Sei sulla pagina 1di 60

Emilio Carilla

/A~.
~~ "'V--
L " a literatura
de la independencia
11ispanoalnericana
(I''1eoclasicismo y prerromanficismo)
Ofrezco aq[dla vision deuna epoca literaria en His-
panoamerica. Epoca que, por diferentes motivos, suele
verse casi siempre en fundon dt, otros momentos litera-
rios. En alguE<l medida (ya trav<:sdel subtitulo que pro-
p9ngo) pareci~:~Q. que tal fisononia no se altera mayor-
mente. No idero borrar del todo esa sospecha, aunque
espero que ,,~1contenido del tralHjo justifique la necesi-
dad de cierta ;:r..ltonomiaparticubrizadora.
El hecho de haber pensadJ ':11 un publico arni)}io
explica -crco -- laestructura df: L\ obra. He sacrificoldo
algunos mate~riales 0pruebas er, los primeros capJtulos
(0eapitulos g;e:lerales) y, por e1 eontrario, me he dete-
nido en las in6ividualidades que considero resaltadoras.
De tal manera,_ el libro tiene 'dos partes esenciales, sub-
rayadas, si seLpiere, por la equivalencia euantitativa. .
Por otra parte, razones de limitaci6n me han obliga-
do a omitir Jl(}':asy bibliografia, caudal que espero mos-
trar en un tratamiento desarrollado del tema. Con todo,
me interesa dedr que eada dato esta respaldado en un
conocimientc c.ireeto delos tu:tos y en 10que considero
bibliografia fl1'ldamental sobre el tema. Con respect0a
sectores comprimidos 0evitados (sobre todo, aspectos ge-
nerales de las doctrinas, la lengua, la metrica), creo com-
pensar ciertas ausencias en 105 analisis de los autores es-
tudiados especialmente. No desIL1erezeo,por otra p::n:te,
la importancia del siempre fatigoso reeuento de las lee-
turas e influencias, pero quiero recordar, al mismo tiem-
po, que no ~ejustifiea aqui un estudio minudoso de ellas.
En 10que se reiere al titulo, es evidente que, en
principio, nombres como La Literatura de La tpoca revo-
lucionaria) 0como La literatura de La Independencia)
nos producen una sensaci6n de rechazo. Una exclusiva
denominaci6n politico-social resulta siempre infiel al
apJ.icarIa a fen6menos culturales y, en particular, litera-
rios. Esto, aunque 10politico repercuta tan directamen-
te en las letras dela epoca. Deahi la necesidad del doble
titulo que -me parece- refleja de manera adecuada el
signa llamativo y personalizador del momento. En fin,
esto tendremos oportunidad de verlo con hdgura a 10
largo del estudio. .
ESCRITORES PR6CERES
PERiODO Y NOllifBRES
Con los primeros afios del siglo XIX entramos en una
nueva y capital etapa en la vida de los pueblos hispano-
americanos. Nada menos que aquella que marca el final
de la Colonia, las revoluciones de independencia y sm
primeros afios como nadones. Y, unavez mas, los datos
politico-socialcs imponen su necesaria consideraci6n en
Hispanoamerica, si es que no se quicre (lebilitar 0equi-
vocal' la comprensi6n del fen6meno literario.
Aim mas: es en este momento clonde mas estrecha-
mente seligan 10politico y 10literario. Por razones ob-
vias. Sin exclusivismos que desorienten, y sin olviclar
otros factores, no puede desconocerse el peso que tiene Ia
obra escrita (clentro de un ampEo concepto de 10(llite-
rario") en la predica revolucionaria; no puede descono-
cerse,como veremos, la significaci6n del libro y, SOble'
todo, del perioclismo, en aquellos afios. "if, por supuesto,
como raiz de tales manifestaciones, no puede descono
cerseque la mayor parte de los hombres destacados que
intervienen en la lucha emandpadora (y aun mucJIWl
de 10smilitantes) tienen tambien relieve "cultural". Pm
otro lado, 1a mend6n de 10"cultural" lleva implkito
entonces el contenido de escritor u hombre de lctras. No
hay, pdcticamente, otra situaci6n.
:rvluchosanns dt:spues, en el prologo a una obra deRi-
cardo Palma, 1::scribi6Luis Benjamin Cisneros:
Casi no hay en toda la cadena de republicas que bafia el Pa-
cifico un solo r,ombre literario que no sea al mismo tiempo un
nombre politico.
Esto 10deda Cisneros bien ava:'"lZadoel siglo. Nos
otros agregarc-mos que era valido no solo para las reFu-
blicas del Pacifico sino tambien pa:::-alas del Atlantico.
Y que era singuiarmente valido para la epoca de la In-
dependencia.
La coinc:ideneia 0aproximaclSn de los pIanos se
impone con rO':uado peso. Las vicisitudes del momento
obligaban a l()~;mejores. Mas aun, eran los mejores (con
muy contadaE, excepeiones) 105que perseguian ahinca-
damente la irtdt:pendencia. Como van a ser los mejores
los que, despnes de la Independe:'J cia, siguen ligados a
las mil penurhls de 105nacientes pa~')es. La significaci en
del momenta obliga a sacrificios y r:'nunciamientos, de 1a
misma manen. q.le es licito admitir que la pasi6n poJi.
tica llego a entlFbiar, con frecuencia, las ideas. En fin,
si esvalido aceptu una epoca en que no hay lugar para
los neutrales, creo que esa epoca no puede ser otra
que esta.
Por ultimo, quiero seiialar en aquellos tiempos una
consecuencia taifI:-tbien.previsible. ~Ie refiero a la sensa-
cion, mas al1i~de limites nacionales que se establecen, a
la sensaci6n -repito- de una gran patria hispanoameri-
cana. Por supue:;to, nada tienen que ver aqui enuncia-
dos 0ideales de :rvIiranday Bolivar. En todo caso, est0s
eran la derivaci6n natural deuna realidad palpable. C():.L
posterioridad, esa sensaci6n se' atenua 0sufre diversas
alternativas, pero, en aquellos aiios, me parece evidente.
Y la prueba mas palpable es la facilidad con que unos
americanos son recogidos 0protegidos en otras regiones,
en la rapida idcntificaei6n con la nueva tierra y hasta en
la posibilid.ad .de 10grar altos cargos publicos, sin otro
aval que la capaeidad y 1a adhesion a las ideas revolu-
. .
Clonana5.
D~Estamanera, nos explieamos facilmente la aetua-
cion e importancia que, h. era de la patria, alcanza un
nutrido grupo de hombres: Simon Rodriguez, en Chile;
Heredia, en :rvlexico(estuvo tambien en los Estados Uni-
dos); Bdlo, en Chile; :rvIiralla,en Colombia, Oloa y l\Ie-
xico (estllvo tambien en 105Estados Unidos); ]\Tanuel del
Socono Rodriguez, en CoJ.of.1bia;J. Cecilio del Valle, en
IVIexic0;Rocafuerte, en l\Iexico; Juan Egaiia, en Chile;
Irisani, en Chile; Garda dd Rio, en Chile; Vera y Pin-
tado, en i:hile; Camilo Hc:nriquez, en la Argentina; Pa-
zosSiJva, en la Argentina; Blanco Encalada, en Chile...
(Cast de inmediato se agregara, como ramificaeion
especi'll, la protecei6n a eUJ'opeosde alglin prestigio que
llegan hasta el continente: lose Toaquin de ~lora, en la
Argenth:;t, Chile, Peru y B~)livia: Pedro De }~.ng"elis, en
la Argent;na; Rafael l\:fonvic!1e,liberal espanol, en Chile.)
Repnando en los americanos, la situaei6r: que ofre-
cen n,) es otra cosa que eJ reconocimiento de una cerca-
nia, de una hermandad americana con rakes comunes,
que sobrevive ahora en la independencia mas a11ade las
fronteras que se establecen. No oseurecida. 0fuera, to-
davia; de resquemores nacionalistas que, afortunadamen-
te y ~alvo contadas excepeiones, no han prevalecido en
Hispanoamerica.
En Fn, no me parere inutil, al terminar estos pirra-
fos, tr2.c:l a coladon un rasgo social de la cercClnaepoca
colonial. Epoea en que la nocion del vocablo "paisano"
tenia una dimension geografica que, sin duda, despues se
estreeh6.(Recordemos que el santaferefio Velasco y Zo-
rrilla, desde el Virreinato de Nueva Granadl., llamaba
"paisana" a Sor Juana Ines de la Cruz, de la Nueva
EspaiizL)
en u~libro y a~t~l~ar un mas ext.endido caracter de ge-
neraClOnes. (PnmItIvamente, conslderaba las generacio-
nes a partir de 1800.) De tal modo, el periodo cambio
asi: "1790-1822. Independencia: el patrieiado prerro-
mantico".
~?rique An~erson Imbert, par su parte, procurando
concilrar generacIOnesy cronologias cambiantes, estable-
~eesta etap~desde ~808hasta 1824. Y puntualiza que se
mcluyen alII 10snacldos entre 1780y 1800~
Par ultimo, y para no abultar demasiado las citas
Jose Juan Arrom establece en su Esquema generacional
d.e [as tetras hispanoamericanas 10que llama "La genera-
CIon de 1804", que extiende de 1804 hasta 1834. "La
generacion delas libertades", aclara.
Repito, pues, que hay coincidencia en 10esencial.
Sobre todo, teniendo en cuenta que es coincidencia de
fonda, centrada particularmente en los ailos de las revo-
luciones. de indepen~encia. A eso se agrega el earacter
predo~,mante de la 1.Iteratura de la epocay la no diicil
captacIO~de los escntores que configuran, precisamente,
este penodo.
Sin embargo, como no hay hechos nitidos que mar-
quen, sobre todo, la feeha inicial, creo que pueden man-
tene~selas fechas extrem~s que sefiala Pedro Henriquez
yrena:. ~~00-1830. Las clfras redondas indican ya cierta
ImpreCIsIOn,pero esla imprecision que surge de las cau-
sas apuntadas. Por otra parte, no conviene dar a tales
fechas.mas importancia que la que realmente tienen: la
delimItes un tanto provisionales, defendibles hacia aden-
tro (por c.aracteres que 105personalicen) y hacia fnera
(en el conJunto de las etapas 0periodos).
Tambie?- por las causas apuntadas, es posible que
algunos escntores (no muchos) se justifiquen muy vaga-
mente en el recuadro de este momento. Pero esta escon-
~ingencia explicable en. todos los tiempos, y mas atm en
las letras hispanoamencanas, en razon de la amplitud
geografica que encierra su nombre.
Es posible que en el reconOCImlento de esta etapa
literaria (que abarca aproximadamente el primer cuarto
del siglo XIX) influyan diversos factores. Es posible. Por
10pronto, la penetracion decidida -y consciente- del
romanticismo, hacia 1830, marca "ya uno de los limites
extremos.
En el otro lado, result a quiza mas dificil marcar una
feeha. Por diversosmotivos: nose trata, en primer lugar,
de una irrupcion estetica, sino de Ulla continuidad en
relacion a un neoc.lasicismo que llega a estas tierras can
algun retraso. Pero una creciente literatura politica apa-
reee ya a fines del siglo XVIII y seacentlla en losprimeros
anos del siglo XIX. "
De esta manera, no puede extranarnos que er: perio-
dizaciones recientes (y, sabre todo, que ofrecen ciertos
fundamentos) no haya coincidencias totales, autique s"i
ofrecen coincidencias que conviene llamar esendales.
Pedro Henriquez Urena ("A tout seigneur, tout hon-
neur") eseribio, sabemos, un libro fundamental sobre Las
corrientes literarias en lo..America Hispanica. En el, si
bien hace hincapie\ como corresponde, en las "corrientes
literarias", no deja de reparar en la evidente interpene-
tracion que existe en el continente entre literatura y so-
ciedad. Pues bien, Pedro Henriquez Urena senala un pe-
riodo 0etapa que seextiende desdeJ~QQ"hasta 1~30y 10
destaca con el nombre de "La declaracion "dela iridepen-
dencia intelectual".. .
A su vez, Jose Antonio Portuondo establecio (aun-
que no desarrollo fundamentaciones) una periodizaci6n
de las letras en Hispanoamerica siguiendo bastante de
cerca a Pedro Henriquez Urena. Prueba de ello es que~
en un comienzo, coincidio conlas fechas extremas (1800-
J ~~g2~" con solo el cambio del titulo. Llam6 a este-pe~
riodo "El patriciado pr~rrornantico". Este primer esbozo
sufrio mas tarde algunas modificaeiones al reproducirse
Ademas, como no pretendo el absurdo de divisio-
nes geometricas, creo que el cad.cter deesta epoca (en
relacion can las revoluciones de independencia y a la
literatura de h epoca, ligada, en buena parte, a esas
luchas) permite ciertas incorporaciones, especialmente de
10sque seperfil an hacia fines del sig10XVIII y que alcan-
zan aproximadamente el primer cuarto del nuevo siglo.
Naturalmente, de hombres que ticHen que ver con los
rasgos literarios del momento.
Con menos claridad resaltan los que inician su pro-
duccion en anos fronterizos, hacia adelante. En general,
es el romanticismo el que nos sirve de elemento escin-
didor. De todos modos, y fueni de estos problemas de
situacion (por otra parte, inevitables), sonlos abundantes
nombres que semarcan hacia el centro los que determi-
nan y defienden con nitidez la etapa.
Circunscribiendonos a nuestro momento, conviene
agregar una circunstancia particular, aunque explicable
de sobra por tado 10que hemos dichl). Si bien el pedodo
10constituyen t;picos "escritores", es injusto dejar de
lado a hombres que a1canzaron su ],:;!ievemas alto como
libertadores, gohernantes, militaTes, etc., pero que deja-
ron tambien PIuebas de ~lguna virtud literarla. En de-
terminados casos, hasta suelen darse curiosos equilibrios.
Con todo, no resulta dificil separar a los escritores que
logran su prestigio 0deben hoy su supervivenciaa 1a
condicion de escritores, de los que, teniendo 0mostran-
do algunas condiciones, logran su mayor altura en otras
disciplinas 0menesteres.
Sobre e=..tabase, podemos tentar ahora la nOmina
-sin pretensiones de agotar el repertorio de nombres-
que hace posible esteperiodo de la~letras hispanoameri-
canas. La nomina y, al mismo tiempo, la elemental distin-
cion (escritores 0escritores pr6ceres, pr6ceres escritores)
que marcamos. De mas esta decir que la serle no tiene,
en principio, ningun afan demostrar categorias devalor,
y solo pretende un simple orden de acuerdo con las fe-
chas de nacimiento.
He aqui la serie que atiende, sobre todo, a la. con-
dicion de escritor: Gregorio Funes (1749-1829), Jacobo
de Villaurrutia (1754-1833), Hipolito Unanue (l758-
1833), fray Cayetano Rodriguez (1761-1823), Manuel de
Zequeira y Arango (1764-1846), fray Servando Teresa
deMier (1765-1827), Rafael Garda Gcyena (1766-1823),
Cami10Henriquez (1769-1824), Simon Rodriguez (1770-
1854),Damaso Antonio Larrz.rraga (1771-1848), Lui~:A.m-
brosio :Morante (1772-1837), Mariano del Campo :La-
rraondo (1772-1860), Carlos 1vIariade Bustamante (17:
1
4-
1848), Francisco de Covarrubias (1775"-1850),Jose Joa-
quin Fernandez de Lizardi (1776-1827), Jose P'er,;z de
Vargas (1/76-1855), fray Francisco de Paula Castaiieda
(1776-1832), Lorenzo de Zavala (1778-1836), Jose lv~arIa
Gruesso (1n9-1835), Vicente Pazos Silva (1779-3.8S~:),
Jose Joaquin de Olmedo (1780-1847), Jose Joaqu:n de
Larriva y Ruiz (1780-1832), Bernardo Vera yPbtarlo
(1780-182';,),Joaquin Maria del Castillo y Lanzas (178~.-
1878), And.res Bello (1781-18;,)5),Jose 1vlanuel Restrepo
(1781-1863), Francisco Sanchez de Tagle (1782-1847),
Manuel l.. menzo de Vidaurre (1783-1841), Anastasio de
Ochoa yAcuna (1783-18331 jose Joaquin de110ra (1783-
1864), Jose Maria Salazar (1785-1828), Luis Fern:ind;z
del Rincon (1785-1841), Vicente Lopez y Planes (1785-
1856),Esteban deLuca (1786-1824), Antonio Jose d.eJri-
sarri (1786-1868), Jose Maria Pando (1787-1840), And:ces
Quintana Roo (1787-1851), P. Felix Varela (1788-:t85g),
Bartolome Hidalgo (1788-1823), Jose Fernandez Madrid
(1789-1830), JoseAntonio Miral1a (1790-1825), Francit,co
Acuna de Figueroa (1790-1862), 1vIanuel Carpio (1791-
1860), Mariano 1Ielgar (1790-1815), Lucas Alandn
(1792-1853), Juan Cruz Vareh (1794-1839), Jose 1'vI3::-ia
Luis Moia (1794-1850), Juan Garda del Rio (1794-
1856), Juan Crisostomo Lafinur (1797-1824), Jose Anto-
nio Saco (1797-1879), Jose Trinidad Reyes (1797-1855),
Jose de1aLuz y Caballero (1800-1862), JoseJoaquin Pe-
sado (1801-1861), Luis Vargas Tejada (1802-1829), Jose
:Maria Heredia (1803-1839).
Y, por otro lado, el caso de l~s pr~ceres (gobernan-
tes, militares, inspiradores revoluclOn.anos,. etc.) que al-
canzan su culminacion fuera de 10hterano, aunque se
ligan a ello: Francisco de Miranda (1750-1816), NIiguel
Hidalgo (1753-1811), Antonio Narifio (1765-1823), F;an-
cisco Antonio Zea (1770-1822), NIanuel Belgrano. (1/70-
1820), Jose Nufiez de Caceres (1772-1840), Caml10To:
rres (1776-1815), Jose Nlejia Leque:-ica (1777-1813), Jose
de San JVIartfn(1778-1850), Manano lVIoreno. (1/78~
1811), Jose Cecilio del Valle (1780-1834), Bernardu~o RI-
vadavia (1780-1845), Simon Bolivar (1783-1830), Vlcen;e
Rocafuerte (1783-1847), Bernardo NIonteag.udo (178/-
1825), Francisco Morazan (1792-1842), FranCISCOde Pau-
la Santander (1792-1840). .
Repito. No tendria aqui sentido pretender una sepa-
racion rigida. Por eso me parece valida, en general,. la
clistincion entre "escritores proceres" y "pr6ceres escnto-
Tes". Es derto, tambien, que no todos 10sescritores alcan-
zaron la categoria de 'pr6ceres" (y no entro aqui a pre-
cisar e1concepto), pero tambien escierto que nunea como
en esta epoca, y por las razo~es apuntadas: se.dan tanto,s
ejemplos que concilian aJ?tltu~es (u obhgaclOneS!.poli-
tico-militares y aptitUdes hteranas, en g:-ados.pre~lslbl~s.
Dentro de los nombres citados hay testlmomos bIen Slg-
nificativos de esa proximidad, si bien el encasilla.miento
aspira a una dimensi6n continental, mas, q~e naclOnal 0
local. Asi, sin desconocer altos cargos pubhcos ocupados
por un Olmedo 0un Fernandez NIadrid, valgan los ejem-
pIos, su relieve 0super~ivenci,: mas ni~ida (aun en el
caso de Fernandez 1Iadnd, escntor medlano) correspon-
de a] sector literario.
Dentro de otra perspectiva, una divisi6n cron?16gica
puede, a su vez, trazar particiones internas y dIsponer
dos 0tres seccionessucesivasen la epoca que abarcamos.
Con todo, veo que tal partici6n r;sponde a ~asgosexter-
nos y no a rasgos esenciales, tra~andose preClsamente d;
escritores. La verdad esque los Importantes hechos. polI-
tico-militares que sedesarrollan en Amenea a eomlenzos
del siglo XIX, hechos que tienen como actores a la mayor
parte de los escritores citados, clan un sello especial y
caracterizador a la obra literaria.
De ahi surgen tambien ecos paralelos a los episo-
dios hist6ricos, sobre todo en los afiosdelas revolueiones
y de las luehas mi1jtares. Y algo notorio: dentro de la
lista citada, no siempre los mas j6venes (salvo el easo de
Heredia) son los que seaproximan mas al romanticismo.
En fin, ereo que la repercusi6n del momenta poli-
tico-social -moment.o de indudable trascendencia- aI-
canza deeisivamente al fen6meno literario y expliea con
claridad los rasgcs que apunto.
Si bien el libro no va a encontrar todavia, a traves
de ediciones, una expansi6n mayor que la que habia
alcanzado, en general, durante la epoca de la Colonia (y
no olvidemos que abarcamos su final), ~l gran medio
para la difusi6n delasidea~y lasletras s~r:~~~!_R~!~?~isIIlo.
Ya el siglo XVIII europeo marcaba el ejemplo a se-
guir, ejemplo que setrasunta en Hispanoamerica a fines
de la centuria. P'ero van a ser -repito-'- los primeros
afios del siglo XIX los que nos muestren el punto de par-
tida deuna nutrida serie de publicaeiones peri6dicas por
todas las regiones deAmerica. Las mas de ell as, devida
efimera, pero sin que tal sino desmerezca el valor con-
junto que ostenta aquel trabajoso comienzo del perio-
. dismo hispanoamericano.
'-- El momenta era, sin duda, propicio. El siglo XVIII
europeo habia encontrado en la prensa peri6dica un me-
dio adecuado para difundir "cultura" popular, para ex-
tender ideas, para haeer conocer obras literarias y nocio-
nes prieticas vinculadas alas artes y oficios, aparte de10
que signifieaba como medio para la difusi6n de las noti-
cias inmediatas.
'rales caraeteres se mandenen en ei perioclismo his-
pano2.mericano, y este vehi~ulo cre:e, de ~anera ext~a~
ordinari2., a partir de los pr~meros anos d.e; s.Iglo. En fIll.
es explicable que en estas tlerras los penodicos d~n par-
ticular importancia a todo . ~quello que s~ rehere. al
momento politico-social y rmhtar, al comero?, a la vIda
economica en general, pero no por ello olvidan, en la
medida de las posibilidades y espaeio disponible. las ma-
nifest 3.eiones Ii terarias.
DEPENDENCIA E INDEPENDENCIA
CULTURAL
EDUCACI6N LITERARIA, LECTURAS
E INFLUENCIAS
Durante la epoca colonial, no hay (no puede haber)
lee ;araciones de inderendencia cultural, de americanis-
n~o literario. Bubieri sido ese fenomeno eontradictorio
con la situacion que Crecia America.
Lo que hay en 1a epoca colonial son mas bien testi
monios indirectos de una fisonomia amerieana en obras
(de amerieanos y espafioles) que se escriben en America.
o oien, como oeurre en el caso del mexieano Juan Jose
Eguiara yEguren, la deensa de 10s americanos, tacha-
(1.(15 en Europa de ignorantes. Defensa que determina en
Eguiara un copioso indice de nombres y de obras escritas
en ,estasregiones. Manifestaeion de calor patriotico, con
;)l}lorpropio ameri~;lno, aunque -no sin cierta paradoja-
escdta en latin. Y antes de Eguiara, los ecos favorables
qu:: encuentran algunos .diseursos de Feijoo, estos, S1, en
defensa de 10s americ:mos.
Como vemos, resonancias amplias, sirnpaticas y nada
peligrosas, que hablan de un orgullo, de un deseo de
aLrmacion y de ansi2.s de fijar manifestaciones artisticas
o negadas por los eUfOpcoS (Feijoo y algun otro son la
c:..cepcion).
No interesa aqui que el ardor de la defensa llevara
por 10comun a exagerar virtudes. En todo caso, era el
explicable abultamient? que s.edefendia asi del ext~emo
opuesto: la tacha negatlva na,Cldaal otr,o lado del ocean~.
Repito. Era esto 10que la ~pgcapg<:ll_adar. No doctn-
nas Ilacionalistas, ni ensayos ambiciosos, refirmadores de
la individualidad contiIlental. 51, hilos mas 0menos su-
tiles, perceptibles desde los tiempos de la Conquista, que
hablan ya de una expresion americana.
Es natural que el planteamiento teorico del ameri-
canismo literario nazca como una derivacion de la inde-
pendenda politica de los paises hispar:oamerieancs., Y
mas natural aun, que fueran los romantlcos los que des-
arrollaran con mayor frecueneia y fervor este atractivo
topico, pOT10comlin ligado a obras que querian ser
aplicacion de aquellos princi pios.
Era -repito- la derivacion dela independencia poli-
tica que buseaba los mas tenues y complejos hilos de la
independencia inteleetual, Y se afanaba por encontrar
la "expresion de Ameriea'~. Por otro lado, no cabe duda
de que ideas e ideales del romanticismo europeo daban
puntos de arranque feeundos. Reeordemos, sobre todo,
un difuso herderismo Y aun t:;ID3Sde libros europeos.
Recordemos, de manera mas restringida. manifestaciones
que ya habian aparecido en 105 Estados Unidos.
Por supuesto, punto de arranque. Con el tiempo, la
blisqueda del "amerieanismo" pasa a ser tema desligado
del eeo de obras europeas. -Razon de propiedad y, tam-
bien, de urgeneia.
Un hecho augurador de indudable trascendencia 10
constituye la publieacion del poema de Andres Bello,
Alocuci6n a la poesia} que apareee en Londres, en 1823.
Reparemos en el ano. Casi en las visperas de Junin y
Ayacucho, que clausuran el periodo de las guerras de
indepenclencia, E1 poema' se presenta asi como el nece-
sario complemento de una epoca historica que, por cau-
sas de sobra eonocidas, no habia tenido oportunidad de
plantearse tales problemas. Como si fnera me:nester pri-
meTOasegurar la independencia politica antes de aden-
trarse en 10smas dificiles vericuetos de la independencia
intelectual. .
Tampaco resulta casual que sea precisamente don
Andres Bello quien nos, introduzca en forma decisiva en
tal planteo. '
. ~a Alocuci6n a la poes{a es la profesi6n de fe ame-
ncamsta del poeta, AlIi pide a la Poesia que deie 1a
"culta Europa" y sediriia II mundo de Colon. En Ame-
rica promete Bello a la musa la vistosidad de su cielo sus
dimas, su paisaje primitivo, rico y varia'do:' '
Divina Poesia, .
tu, de la soledad habitadora,
a consultar tus cantos ensenada
con e1silencio de la s~lvaumbria;
tu a quien la verde wuta fue morada
i e1eco de los mont~s compania:
tiempo es que dejes ya la culta Europa,
que tu nativa rustiquez desama,
i dirijas e1vuelo adonde te abre
e1mundo de Co16nsu grande escena.
Tambien propido a1li respeta el cielo
la siempre verde rama
conque al valor coronas; ,
tambien am la florecida vega,
e1bosque enmaranado, el sesgorio,
colores mil a tus pinceles brindan;
i Cefiro revue1a entre las rosas;
i fulgidas estrellas
tachonan la carroza dela noche. , .
La Alocuci6n a la poes{a es, sobre todo, el optimista
prog~ama-vati:inio ~e Andres Bello. Programa poetico
y sOClal,al mlsmo tlempo, aunque el caracter de la obra
coloca en primer Iugar al aspecto literario: el titulo cs
ya bien elocuente.
POl' entre losversos deBello hay aleteos russonianos,
quiz,is tambien herderianos. Claro que, en caso de exis-
tiT tales rakes, son menos facHes de fijar que algunas
remiEiscencias expresiV2.s;particularmente clasicas.
,Que deben cantar los poetas americanos? 0, mejor,
cquedebe inspirar la poesia americana? Seg1'mBello, sus
tierras, sus variados paisajes (virgenes de literatura), Sll
rica historia, sus hechos de armas, la guerra emanci-
padora ...
Este poema secontimla y ejemplifica en La agricul-
tura de la zona torrida (1826), verdadero "Elogio" de la
vida en el campo (campo americano) y canto de paz des-
pues de las luchas de emancipaci6n. Es que las Silvas de
BeEo, repito, no constituyen unicamente un programa
literario: son tambien, ell no menor grad~, un programa
social, aunque estoultimo suele pasar casi inadvertido al
lado dd indudable peso del primero. En La agricultura
de la zona torrida contrapone Bello la vida laboriosa y
honrac:.adel labrador al ruido y vido de las dudades (al
mismo tiempo que insta a la cesaci6n delas luchas civiles
qUE han sobrevenido a 1a Independencia, luchas que
cmpob:fecen los naciente~paises).
De manera concreta, me refiero, por los afios de las
Si~uasJ a curiosos parrafos de JoseCecilio del Valle, de
D:;mingo del lVIontey de Juan Cruz Varela.
Esctibio-Jbse Cecilio delValle, en 1822:
La America sed. desde hoy mi ocupacion exc1usiva. America
de dia cuando escriba; America de noche cuando piense. El estudio
mas digno de un americano es America.
En una carta de Domingo del lVIontea Heredia (fe-
cLada el 14 de odubre de 1826) aparece tambien un
intento de americanisTI1o. Del Monte recomienda a su
amigo que no traduzca mas a escritores franceses eitalia-
ncs, que se dedique al teatro y que busque inspiracion
en Tenochtitlan, Tlascala y el Peni Y agrega:
. .Forma tu Ia tragel!ia americana, que tu ing-enio Ia produzca,
C;.;,dIdacomo s~s virger.es, Iibre como sus repllblicas, y terrible y
bTillante cual SImon y (~uadalupe...
Por ultimo, JUCl.nCruz Varela, en 1828, estableda
ya relaciones entre Lt poesia descriptiva y la naturaleza
americana (mejor d;cho: una idealizada naturaleza ar-
F:.entina), en parrafo; que despues desrcrtarian el entu-
W.lsmodeJuan ~ifaria Gutierrez:
IOh, si al f2.hz ruido
la dicha al fin supiese verdadera
anteponer, que del umbral Ie llama
del labrador sencillo,
lejos'del necio i vano
fasto, el mentido brillo,
el ocio pestilente ciudadano! ...
La poesia descriptiva no ha dado aun un solo paso entre---- 7
1'( setros a pesar de que el suelo de la America parece que convida
a los poetas a desplegar su genio en esta c1asede composiciones. :
l;")a vege~acionrapida y prodigiosa, un suelo siempre verde y fIori- :
co. un clIma dulce y templado, un cielo sereno y despejado. donde :
fl8xeceque e1sol brilla conmayor ostentacion, una cadena de mon-
te~.cuyascimas propiamente seesconden en las nubes, y donde todo
es grande, nuevo y portentoso ... Todos estos objetos son propios
pa.:a inflamar la irn..lglnaci6n de los poetas y producir bellas y
f:r~'.ndiosasdescripciones. Pero hasta ahora los poetas argentinos
~.<Jlo han pulsado la lirn, 0inflamados por el entl:siasmo nacional en
los grandes triunfos de !a patria, 0deseosos de mostrar al muncIo
su esplendor, sus instituciones y progresos... _"'
En Bello hay, pues, un programa amplio, programa
que ei no alcanzo a realizar sino fragmentariamente,
pero que desarrollaran, de manera mas dilatada, los
romanticos. .
AI. mismo tiempo, me parece adecuado meneionar
:?qui otros testimonios conternporineos, muy escuetos 0
que no tuvieron la difusion y prestigio de 10sversos de
Bello. Sin embargo, creo que co.ntribuyen a fijar asi, tern-
pranamente, planteos similares.
En fin, tales testimonios, si bien muestran que 1a
preocllpaci6n par la independeneia intelectual, por las
[;eiialesde arnericanismo, es propia demas deun nombre
y corresponde a diferentes latitudes, muestran tambien
que setrata apenas del tanteo inieial que pretende irrum-
pir en las vicisitudes de aquellos momentos. Y, sobre
todo, nos senala que, en efeeto, Ia unica manifestaei6n
que aleanza a llegar con cierta nitidez y desarrollo a 10s
eontemporaneos y a 'Ia primera generaei6n romantica es
Ia de Andres Bello.
tro de 10que Espana podia dar (pasado y presente) a
comienzos del siglo XIX.
EI ejemplo de Espana se completa con eI reconod-
miento del pes( )_ g1 : ~~_ mantienen autores de la antio-uedad
~' __ '_ .- -.-..--._ _ . _._ 0.
cLa~lc:;L (no olvidemos que Ia: tencfencia estetica precl~mi-
nante entonceses el neoc1asicisrilo)y:on I(t'ciifusi6n de
algunas obras eideas mQdernasnoespanolasqu-e-Ir~gan
a . traves de Espana. El conjunto precedente (parcial,
como verem?s) ofrece pocas variantes con respeeto a 10
que era cornente en Ios siglos coloniales. PartieuIarmen-
te, a 10que era corrienteen e1sig-IoXVIII, aunque cambien
nombres yperspectivas.La diferencia surge al advertir
que, antes, ese conjunto (Espana, autores c1asicosde la
antigiiedad, modernos no espanoles llegados a traves de
Espana) llenaba todo el cuadro. Enca~bio, ahora dejara
sectores que ocuparan, sobre todo, lecturas y modelosque
JJ~garan d.ir.~ctament:desde otros parse~s(FiaI1cia,tngla-
terra, Itaha, Alemama; Estados UI1idos) en numero cada
vez mas creciente y fuera ya 'del tamiz 0Ia importacion
de Espana. Ademas, cobraran importaneia obras e ideas
extranjeras de tema politico-social. Y, en fin, el recono-
cimiento explicable de que hay visible diferencia entre
10s testimonios que pueden senalarse en 16s primeros
anos (hasta 1810, por ejemplo) y los que pueden sena-
larse cerca de 1830. No son 5010diferencias de unos anos,
sino tambien alternativas y conseeuencias que van dejan-
-rl.olas revoluciones de independencia y 105cambios este-
tlcos que, Ientamente, llegan hasta America.
~ara que estas afirmaciones no aparezcan en elaire,
conVlenepuntualizar ahora, con nombres propios, el fun-
damento que me ha servido para enunciarlas. Como no
siempre resulta evidente hablar de "influencia", me pa-
reee mas exacto, para evitar los peligrosos extremos de
parentesco, la denominaci6n de "educaci6n Iiteraria, Iec-
turas, influencias", denominaci6n mas ampIia y flexib'le.
Y un complemento inevitable: el de Ias abundantes tra-
ducciones de obras extranjeras.
Estos primeros intentos de buscar una "expresi6n"
americana aparedan rotundamente justifieados. Por su-
puesto, una cosa suelen ser los programas y las aspiracio-
nes, y otra (a veces bastante diferente) la realidad lite-
raria.
Como es bien sabido, S1 por un lado esta etapa se
recorta con nitidez dentro del marco politico-social, no
ocurre 10mismo con el perfil Iiterario. Es, 'este, un mo-
mento en que tendendas esteticas del siglo XVIII sobrevi-
yen y aun dan eI sello particularizador al pedodo. Es,
este, momenta de predominio neoclasico (eseneoclasieis-
mo que llega a America con cierto retraso), neoclasicismo
que da -repito- el sella caracterizador a la literatura de
los primeros treinta afios del siglo XIX en Hispanoame-
rica, a despecho de sefiales auguradoras de otra epoca
artIs6ca que a1canzan a marcarse.
No hay, pues, un paralelismo cefiido entre el mo~
menta po1itico~social y el momenta literario, y esta ele-
mental comprobaci6n nos situa, una vez mas, en el espe-
cial ambito de las manifestaciones espirituales, mas aun
(los ejemplos abundan) si eUosserefieren a sectores his-
panicos.
Son, por supuesto, las obras, las propias obras lite-
rarias, las que refleian esencialmente esos rasgos, pero
tambien lecturas e influencias nos muestran, .desde su
angulo particular, tal situacion. Lecturas e influeneia.s
que muestran, todavia,vigorosos modelos espanoles, den-
Repito: aunque ya senoten cambios apreciables, Es-
pana mantiene aun ellugar demodelo principal, modelo
que no tieneque ver mucho con la importaneia extrana-
donal de las Ietras espanolas en la epoca. Por otra parte,
vemos que dicho predominio ccmienza a vacilar por esos
anos en diferentes regiones hispanoamericanas.
cQueautores son los que gozan de mayor aceptaci6n
entre 105 americanos? Sin mayores sorpresas, 10s que
cuentan tambien con mayor aceptaci6n en Espana. En
primer termino, loslirieos, y, entre eIlos, !vlelendez Val.
des,'Quintana, Cien!l1egos,Ardaza y. G:<lga.l~_Q_(este ul-
timo con desbordes sabre 10linco) en' primer plano. En
un segundo plano, Jovellanos, Gallego y los fabu.1istas
lriarte y Samaniego, a quienes debemos considerar, como
corresponde, dentro de la abundaneia de fibulas que en-
tonces se escriben.
Dentlo de Ia literatura dral.l~.J tica, Leandro FerEin-
dez de NIoratin en primer termino. Despues, Quintana,
J ovellanos, Ram6n de la Cruz, Martinez de la Rosa. Sin
embargo, considerando enconjunt.o fama, representacio-
nes e imitaciones, la lista sereduce pricticamente a 1Vlo-
ratin, unico nombre de alguna altura frenteal alud de
representaciones de obras extranjeras. Moradn eneuen-
tra en eI mexicano Gorostiza (que vuelve a 1iexico ya
famoso) uno de105adeptos mas capaces.
Despues de la menci6n de les escritores espafioles,
y demanera paralela, una pregunta sehnpone: csignifica
algo, sobre todo en 105tiempos revolucionarios, la tradi-
cion literaria indigena? .
. La verdad esque, si aparece a menudo en versos pa-
tri6ticos el recuerdo de los incas, 10saztecas y otros anti-
guos habitantes de America, tal recuerdo constituye mas
bien. un elemento ret6rico y no seapoya mayormente en
tradiciones literarias. En parte porque esas tradicio.ueg,
[altan 0escasean, en parte porque 10sescritores america-
nos (salvo alglm casa especial, como el de 1vlelgar)son
b~ancos, y no notamos una i.dentificaci6n entre poesia y
VIda. De tal modo, las aluslOnes, abundantes alusiones
tiene~un car~cter circunstancial y tienen, por 10comun:
un valor deslmbolos.
Con todo, ere? conveniente establecer una excepci6n
con 103Comentanos Reales dd Inca Garcilaso, que gana
por aquellos afios renovada actualidad. A fines del si-
glo XVIII, hasta seIehabia encontrado vinculacion con el
levantamiento de Tupac Amaru. San 1-fartin -es sa-
bido- quiso reeditar la obrd., pero su proyecto no se
concret? Y es curiosa la coincidencia que nos ofrecen
do~fralles famosos. de la ePcoca,fray Servando Teresa de
M:er y fray FranCISCOde Paula Castaneda (los dos, con
mas.~eun punto comun), que mostraron particular esti-
maClonhaCIael Inca Gareilaso.
Otros historiadores, como los indigenas mexicanos
Fernando de Alba y Chimalpai:l (sin entrar en proble-
mas sobre este ultimo), fueroa conocidos en la {:,'Joca.
CI~vijero y. Carlos Maria Bustc'~mante(ver HEI Reper-
tono AmerIcano", III, Londr~s, 1827) dieron notic:as de
el.l<:s.Claro .que, a pesa:: de la novedad que entollees sig-
mfIcaban, dlstan de la lmportancia y difusi6n que tuvo
el Inca Garcilaso.
En fin, mas adelante Pesado tradujo los Cantos del
emper~do; Netzahualcoyotl, y otras manifestaciones lite-
ranas mdlgenas fueron conociendose, lentamente, al avan-
zar el siglo.
, Dentro, ~e los ideales artisticos que dan sello a la
epoca, es facI1 ~omprender la importancia que, muchas
veces superpome~dose a modelos espafioles, tienen 105
autor~s de l~an.tIgiiedad. En especial, aquellos que eran
paradIgma mevItable en las clases de retorica: Horacio,
Vl!giIio, .Qvidio, Homero, P'indaro, Anacreontc, Lucre-
cio~,. En otro extrema, La Biblia.
~.,... Dos, sobre todo (HoTIicio'y.Yi~gili()),.se destacan de
manera rotunda, y esto nohace sino refirmar una pro-
10nga'da tradici6n. Cuando el padre de Heredia Ie es~
cribe a su mujer, en 1815, y Ie recomienda que uide las
lectu:r'asde' Jose' Maria (de once afios' de edad), Ie re-
cue:rda !:isinfaItables 'lecturas: La Biblia, elArte poetica
de Horacio, Virg-ilio... Y estas obI-as pueden conside-
r'arse,' as!, comobasicas en la educacionliteraria de mu-
chos~jovenesde entonces, aunqueno todos las alcancen
a"la temprana edad deHeredia.
; En I~s principales ciudades de Hispanoamerica, a
fi.nes"del siglo XVIII y comienzos del XIX (pensemos.e;J
Mexico, Lima, Bogota, La Habana, Caracas, Buenos ,Ai-
res), no podia medirse de la misma manera la importan-
cia de tales lecturas. Sin embargo, es visible la trascen'-
denda que tiene la cultura humanistica (humaI1ismo en
su acepcion mas corriente) en ciudades como l'vlexico,y
aun como Caracas y Bogota.
. Sostenesimportaptes d~esa cuItpra habian sido.l05
ie~l: ti!.~?: .._ A pesar de 105ahibajos que produio su exnul-
sion, otras ordenes religiosas sostenian tambien dicha
tradici6n, aparte de nitidas ramificaciones culturales des-
ligadas de la tutela religiosa. Mas aun, a' comienzos del
siglo XIX... Pero' esparticularmente1vUxico -repito-
la !egi6n queostenta una mayor riqueza en este sentido
(riqueza Que era, en mucho, consecuencia de la impor-
tancia cultural que ostentan los siglos coloniales de ]a
Nueva Espafia). Recordemos, as!, que a comienzos del
sig-IoXIX viven, en Mexico, Ochoa y Acufia. Navarrete,
Quintana Roo. EI P. Sartorio, Sanchez de Tagle y mu-
chos otros que no siempre firman sus traducciones 0imi-
taciones (como ocune con varios de 105colaboradores
del '''Diario de 1'vIexico").Es tambien significativo el he-
cho deque en 1808 seforme la Arcadia de Mexico, a ini-
ciativa de Jose lVlariano Rodriguez del Castillo, y dela
que forman parte' Navarrete, Ochoa, Lacunza y Barazabal.
l\Jejor dicho, tal creaci6n no es sino 13 consecuencia
del mismo ambiente. Y es curioso reparar que est,oocu-
ne cuando en otras ciudades de America, mas en conso-
nancia con Ios tiempos que alborean, nacen, en cambio,
saciedades para el fomento de la agricultura, la gana-
deria, el comercio, etcetera.
Francia aparece como la incorporaci6n mas visible
y espectacular de los nuevos tiempos, si bien cabe decir
aqui que Espafia habia ido preparando el camino a 10
largo del siglo XVIII. ~os.<i'llt()~es franceses (tanto los per-
niitidos como 10sprohibidos) comenzaran a llegar a Ame-
rica a traves(ie.E:sp<ifia, aunque, naturalmente,no nece-
sitaron slespues salvaconductos especiales para llegar a
manos de 10sIectores americanos..
Los. eS.<::ri tores franceses..del sigloxvllL.son.Jeidos.en ...
Hispanoamerica en traducciones hechas en Espafia 0por
espafioles (105 mas) y en su lengua. origin<i1(los menos).
A comienzos del siglo XIX dedael pintorescofray
Se:r:vandoTeresa de Mier:
Casi todas las obras que se publican en Madrid son traduc
dones, espedalmentc: del frances; traducciones malisimas hec;has a
destajo por algunos pretendientes hambrientos, a quienes 10s libre.
ros pagan alguna rateria ...
Sin necesidad de aceptar totalmente las palabras de
fray Servando (muy suyas, por otra parte), sus afirma-
ciones son exactas en cuanto a la abundancia de tradue-
ciones y <i que, en su gran mayoria, esas traducciones
eran flojas....:Revelantambien 1a expansiOn que iban ga-
nando los libros franceses en Espafia.
L~~.gllerras de indep~ndencia acentuaron en Hispa-
noarrierica la penetraci6n de obras francesas (en su len-
gua original 0traducidas), dentro de una variedad aear
de,casi siempre, con las necesidades de losnacientes
paises. Consecuencia tarnbien .de la importancia de las
l .~ r _ ~.; !'. . .
lQe~straneesas, dela expanSIon de esta lengua, deIa eelu-
~aClon, de. la moda, aunque en principia no tenga la
ImportanCla 9-uetendd al avanzar el siglo.
, L~s e~~ntores ~~ancesesd,e~siglo XVIII que tuvieron
ma.sdI!,uSI?n ~n Hlspanoamenca (y 10de difusion no
qmere aeClr slempr,~adhesion total) fueron, sin duda,
Rousseau y Voltaire.
En una orbita mas restringida: lVIontesquieu, el aba-
t:; Raynal, A. Chenier (Vargas Tejada -se 10llamo "el
(;.henier colomb.iano"-, .Juan Dieguez, Juan Cruz Varela),
\ olney (HeredIa, tvfanano l'tIoreno, Bolivar Unanue
Castafied~,Carpio; l'tIie: refuto ideas de Voiney sobr~
Jesus), l'tfI11evoye(HeredIa, Lafinur), De1ille (que eneuen-
l:,ra traductores corno Fernandez lVIadridy Bello), y aun
nraI~laturgos de categoria secundaria como Crebillon y
DuCls. .. .
Dejando a un 1<.tdola e~tonces importante presencia
de, poetas como DeLlle y l'thllevoye, nos interesa mucho
mas, ~eparar en la novedad y expansion que ganan en
AmerIca, par aquellos afios, escritores como Chateau-
i?Ti~nd,lVIme..de Stain, Victor Hugo y LamaiT[ne~-Vale
clEcIr,presenCl~~ets~ritores romanticos que muestran- ya,
demanera deCldIda, ~I1~ nueva eEQcaartistica. En razon
de una obra literaJ:iarealizada en granpa-rte~-ytambien
J~orel tem.a de algunas de esas obras. (sobre todo Atala),
~lh_ateaubnan? es, con mucha, la fIgura de mayor re-
hl:ve. ~,n pnm_er data important~ se liga a la primera
~;r:ducClone.spanola deAtala, pubhcada en Paris en 1801.
1~1romanClto 0poema de la americana Atala" como
~ice Mier; obra que, por 10que hay sabemos, ,habria
~ldo t~rea de .Simon.Rodriguez solo (y no de l'tEer, como
es::eafIDna, ill deMier y Rodriguez, como afirman otros).
La difusion c influenci~ de los escritores ingi~sesno
pllede compararse -cs ObVlO- con la de los escritores
franceses. Can toclo, es Justo dedr que ~stees momenta
de irradiacion evidente, a pesar de una lengua alga me-
nos accesible, y aunque tambien. aqui el punto de par-
tida esta en las traducciones hechas en Espafia opor es-
pafioles.. Por eso, y par 10qu.esignific~n .escritores ingle-
sesdel s!glo XVIII como antIclpoS romantIcos, no nos ex-
trafia que empiece aqul, de manera lema pero visible,
un conocimiento que despues no hizo sino acrecentarse.
Sabemos que, en su primera etapa de Londres, Jose
Joaquin de l'tIora (!o mismo que ,Blanco vVhite) pensa-
ba en una renovaClon de la poesla en lengua espanola
a traves de un ID;Iyor conocimiento y contacto can la
;Joesiainglesa, al mismo tiempo que propugnaba el aban-
dono de los modeJ.osfranceses. Podemos sospechar, fun-
cladamente, que esas ideas las mantuvo cuando paso a
America, y alguno<i frutos salieron de su predica.
Pasando ahora a los nombres propi os, dire que~'\lilton.
y.EDp~_?parecen ..con aIgun retras()~.. Una traduccion
anonima de fragm~ntos del Paratso j)erdido se publico
en "La Miscelanea" de Lima, en 1830,> Camilo Henri-
'iuez citaba la Areopagitica. Olmedo~hizo una tradllc-
don parcial del En.;ayo sabre el hombre, dePope (I, 1823;
II Y III, 1840) Y 10imito en el poema El arbol.
Se acercan mas al momento escritores como Young
o Gray y, sabre todo, el falso Ossian.
Como avances mas notorios, aparecen entonces 'Val-
~.LS<,:ott}, score-todo, Byron. 'Valter Scott, empinado
en el entusiasmo que despierta con sus novelas histori-
cas, novelas que comienzan por esos alIOSa expandirse
pOl' Hispanoamerica. .
Este breve panorama de relaciones literarias entre
Inglaterra y la region de Hispanoamerica debe comple-
tarse con la menci6n a que obliga, entonees, el contacto
inicial con obrasde 10sEstados Unidos.P'or supllesto,
no se' trata de obras estrictamente literarias, sino politi-
cas: Thomas Paine, Adam Smith,. Jefferson, Hamilton,
Madisoii~Jay, J. Quincy Adams, Franklin. Enrodo caso,
Franklin es el que abre el camino fuera de los severos
Hmltes del tratado.. CL, Unanue, Sanchez Carrion, VI-
daune, Simon Rodriguez, Narino, fray Servando Teresa
de lVIier.Rivadavia tenia las obras de Franklin, y las
tenia tambien el peruano Luna Pizarro.
. No hay mayoresnoticias acerca de Fen~moreCoop~r
en Hispanoamerica. antes de 1830. "La uillca re~erenCla
enlengua espanola parece ser la de El Repertono Ar;;e-
ricano" (1, de. Londres, 1826), donde se 10llama el
vValter Scott deAmerica".
ItaFaprese~ta, compa.,rativamente, alguna importan-
c:ia. Aqui tambien podemos distinguir, sin la pretension
de grupo,s radicales, dos sectores. Por un lado, escritore.s
como Metastasio y Alfieri.Por otro, Foscolo y~E_ ~_ ~!: !-l._
. M.etastasio pe.J;'tenecea esa serie de escritores qLH;,
por diferentes motivos,akanzan ,una fama contempora-
nea que 1a.posteridad no acepta. Y -con raz6:n. Claro
que en l\:Ietastasio 10estrictamente .literario apareda real-
za~o por la musica. En versos escritos en lengua espa-
nola su descendencia mas frecuente se ve en estrofas
,. . .
con alternancia de finales esdrujulos. (Posteriormente, el
poema Cinco de l\layoJ de l\Ianzoni, impone .otro tipo
con alternancia de esdrujulos.)
, "En cuanta a lVIanzoni, su conocimiento correspon-
dio, en realidad, a los romanticos. Lo menciono aqul,
sin embargo, porque hay ya constancias de primeros lec-
tores e imitadores circunstanciales: Juan Cruz Varela
(AI 25de lVIayo de 1838) y quizas Heredia. Pesado tra-
dujo posteriormente la famosa poesia de lVIanzoni Il Cin-
que lVIaggio, que tantos t,raductores iba a teneren
America.
Algo parecido, pero en una orbita mas restringida,
o<;:urrecon Silvio Pellico.Por 10pronto, Francisco Acu-
n~lde Figueroa hizo una traduce ion amplificada del puc.
rnaA Ia VirgenlVIaria.
La 1iteratura alemana constituye, S1 sequiere, la in-
corporacion mayor, puesto que, en consonancia con la
trascendencia que adquieren las letras alemanas a 10lar-
go del siglo XVIII, seproduce entonces la natural irradia-
cion. Llegan asi a ser conoeidos en Europa y en Ame-
rica 10sprimeros escritores alemanes.
El desconoeimiento de Ia lengua original 110es un
gran impedimento. Siguiendo una modalidad queva a ser
caracteristica del siglo XIX, los a~utQresalemanes Began
hasta 105lectores hispanoamericanos ~traves de versio-
nesfrapcesas y, excepcionalmente, de'versiones inglesas.
Raro sera, entre los hombres de la epoca revolueionaria,
el que pueda leer obras alemanas en su lengua.
.~os autores alemanes que penetran primero en estas
regiones son los dramaturgos~ lVlejor dicho: son obras
dramiticas (de Kotzebue, de Schiller, de Lessing) las que
primero revelan aquella literatura.
El .~Q!lQiJPi~nt() ..~~(;.oethees ::t!gQ.rgas.tardiQ,pero
ya en esta epoca empiezan aoifundirse en Hispanoame-
rica vVerther y algunas poesias liricas del gran escritor
aleman. Heredia tradujo el poema La novia de Corinto
y demuestra haber leido Werther. Cita esta ultima
obra Domingo del Monte, con palabras que ratifican mis
consideraeiones sobre la literatura alemana en Hispa-
noamerica:
Esta novela [Werther] es una de las pocas producciones de
la literatura alemana que ha logrado llegar hasta nosotros, y aun
gozar de una popularidad que rara vez' se alcanza sin mucho
merito ...
En fin, el dato importante de que Jose de la Luz y
Caballero conocio personalmente a Goethe y este cit6 el
nombre del cubano en una carta a Varnhagen.
Dentro de mas restringidos limites,--Herdery Alejan-
dro de Humboldt. En el caso de Humboldt (y aunque
solo tenga una vinculacion tangenei ~1.1 o.:>nel
literario) no podemos olvidar que estuvo, desde
hasta 1804, en "regiones equinocciales del nuevo
nente". Aqui, no solo reeogio materiales para importan-
tes libros: tambien desperto inquietudes y estimulo can
supresencia. Un nombre como el deBello puedeligarse,
fundadamente, a incitaciones despertadas por el sabio
aleman en el ambiente caraquefio. De lvIexico poseemos
varios testimonios.
Creo haber reflejado, sobre una base apreciable de
noticias, un indiee valorativo delas keturas einfluencias
mas notorias en Ia epoea. fndieeal que, por razones
comprensibles, no puede exigirsele -agui- una minu-
ciosa aeumulaci6n de pruebas. ,Para 1m fines persegui-
dos, el panorama basta y sobra. ,
El peso de la influencia europea per aquello~afios,
sea espafiola 0de otros paises, es indude.bIe. Cabe dedr
que es casi abrumador. La Iista precedente 10prueba,
aunque la leetura asidua ,de un autor (0su simple dta)
no siempre signifiea influenciao modelo. .
Por otro lado -10hemos visto-- notamos que co-
mienzan' a plantearse entonees Ios primeros. programas,
mas 0menosorganieos, de independencia inteleetual, del
"americanismo" literario. De mas esta dedr que hay
evidente coherencia en tal situaci6n: el ansia de inde-
pendenda intelectual es eonsecuencia de 10anterior. AJ.l-
sias de personalidad, de "presencia", sin que tales aspi-
raciones signifiquen cortar totalmente tradiciones lite-
rarias y model os. La intenei6n aparece, asi, muy justa.
Claro que, en este terreno, no bastan las buenas inten-
dones. La concreci6n constituye un fenomeno complejo,
d}ficil, aunque teorfas y aspiraciones sean ya signos de
madurez. .
Aparte de que resaltan como moles realmente inevi-
tables, 105modelos europeos eran (entonces mas que hoy)
estimulo y atadura al mismo tiempo. No setrata de ne-
gar feeundidad alas inflllencias (y hay influencias e in-
fluencias~. Lo que ocurre primordialmente en la'epoca
es que, sm mayores despuntes originales, las sombras de
10smodelos llegan a ser (y seguiran siendo) demasiadc
absorbentes. Contra esepoderprocuraban reaccionar los
mas capaces, sin pretender (~c6mo podrian hacerlo?) nc-
gaciones radicales. '
En fin, circunscribiendonos al ;imbito estricto de las
i~fluencias y lecturas, hemos visto que lecturas einfluen-
ClaSnos muestran, en aquel10s afios, apreciables cambios
deacue~~o co.nnuevas sit1;1aciones.Una mayor variedady
un debI1Itamlento ~e la mfluencia espafiola, annque es-
ta mantenga todavla fuerza considerable. Los modelcs
c1asicostienen aun vigencia visible, sobre todo en virtud
de los ideales esteticos predominal1tes. Las novedades
apuntan hacia la ya notoria presencia de 105 escritores
franceses, en Frimer termino, y de los;:scritores ingleses.
en segundo lugar. .
PANORAlvIA LITERARIO
GENEROS Y TEl'IIAS
. El ana:is.is sereno de las obras literarias eseritas en
I-I1spanoamenea durante la epoea de la l' d
I d' s revo uelOnes e
n ependenCla no nos muestra, sino excepcionalmente
ot~rasrecordabl~s, aunque nos muestre abundaneia de es~
c:ltore~~'. tamblen~el hecho explicable de que la aetua-
Clan pohtIca contnbuye en alto grado a 1 .
. l' ' , a supervlven-
CIa (el escntor. En fin, podemos agregar que, en todo
C~SO, es la s~:na de elementos (obras, resonancias atrio-
~Icas, ac~~.aclOnpublica, ete.) 10que casi siempre ~ontri-
uye. a. IFr un renombre 0un prestigio. Renombre 0
frestI~lO, a pesar de que son hoy muy eseasas las obras
1t~rl~~Ias. de aquella epoca que sobreviven 0resisten un
ana ISIS nguroso.
Otras partieularidades derivan del hecho d
un l~do: es laprimera etapa Iiteraria que co:r~~e~~J~
(0comC1d~,practicamente) a la vida independiente ~e los
nuevos paises, con las conocidas excepciones. Y de ue
~~~~:ro lado, el ?u:nero de escritores ereeeconsideratle~
. E? este ultImo aspeeto, conviene reparar en la
abundanCla denombres que seconocen, en especial si los
:i~~a~a~lO~ con aquellos que aparecen en la segunda
a e siglo XVIII. AcIaro que seria ingenuo negar la
existencia, entonees, de nutridos gropos de eseritores en
Mexico y el Peru, por ejemplo (como existieron desdelos
primeros tiempos de la Colonia). Sin embargo, al hablar
ahora de abundancia, destaco el numero dentro de una
presencia mas extendida y pareja. Es como si la proximi-
dad dela independencia, primero, y el logro despues, des-
pertara tambien entusiasmos literarios en regiones queno
sehabian distinguido mayormente, durante los siglos co-
loniales, por esasinclinaciones.
Ejemplo tipico: el Rio dela Plata, aunque -repito-
n0restrinjo a esta region el creeimiento. Alga parecido
podemos dedr deotros lugares que ofredan antes caracte-
ristieas comunes. Y como, por otra parte, semantiene el
fervor en Ivfexicoy el Peru, la conclusion a que llegamos
esla deun aumento apreciable en cuanto al numero. No
meoIvido dediY~sos faetores (periodismo, sociedildeslite-
rarias, etc.) que con1ribuyenenbllena medida al fen6me-
no. Aqui solo ql1iero fija.r eI heeho, aun con e1 reeonoci-
iniento de que, una vez mas, la eantidad no guarda rela-
cioncon Ia calidad. Pero esteesotro asunto.
En eI otro aspecto, el efeeto es tambien visible. Esta
esla primera etapa literaria en relacion con la indepen-
dencia politiea. Sin pedir un ajuste total, es mas exaeto
decir que eI momenta literario precede brevemente, ayuda
despues y coincide con los comienzos de la independencia
politiea.
Dentro de proximidades temporales evidentes (hoy
estamos apenas a ciento cincuenta aiios de esasrevolucio-
nes), y dentro tambien de 10que ayudan feehas rotundas
(que seimpone enperiodizaciones en casilleros), la epoea
delasrevolueiones deindependencia aparece, asi, conmas
nitidez 0con mayores precisiones que aquellas en que se
presentan losperiodos dela dilatada etapa colonial.
Cercania, aeumulaeion, mayor conocimiento (esto ul-
timo debido, en gran parte, a razones puramente patri6-
tieas), todo contribuye a dar mayor precision, a limitar
mejor en el tiempo, esta etapa literaria.
No oIvidemos que ya I .
P
robl '.' en e pasado sIglo se pIante6 eI
em~, espeClalmente en el Rio de1aP1atd r
ratura hlspanoamericana que deb' . . a, e ~na. l.te-
del siglo XIX, junto con la inde la com;nzar a pnnc::PlOS
colonias. (Cf Fl' . r pendencla de las antlguas
., orenclO \-arela Ec}-.t,'vprria Ad' L
mas.) Planteamient 0 ,,- , '- <, n res a-
inusitado resurcr 0qu,-, ~unque hoy resulte un tanto
ces Robe;t Baz
be
en un reClente manual del critieo fran-
. In.
Claro que estos son casos extremos a arte do
~;aedol'cql'6une sm
e
. )usti1fiqduen. CoIocandonos' e~una ;cJ~dnyO
. as va P era qu .
temente ace t - - , . e es, porotro 1ado, 1a corrien-
de Ia literat~r~:~/m~ refleropor I? pronto a Ia inc1usi6n
riodizaciones reflej~~laI), .v~1TIOS alII que 1asdiferentes pe-
demos com .' , caSI s:empre, la,s diferencias. Recor-
Pedro'H ? eJen;plo:. eI slempre fundamental Iibro de
.la epocae~~~~~~~lU~f~na,.que. ~istingue etapas "amplias en
[1492-1600] El ~.~_ .C1 .eaczon de unCi. sociedad nueva
1800]) Y fl: : Jee-lmzento del mundo colonial [1 600-
1800 '(l~e~eca,mb~?;,.verdadera~generaciones a partir de
c arauo,. dp la tnde' d '. . .
[1800-1830] R ,. 1 < ~ pen enCla zntelectual
.. ' d ,?ma.n,zGzsmo y anarqu{a [1~30-1860] El p.
1lO 0de organzza l' '1860 .. ' e-
1920]... ). con L-1890], Lzter'lCura pura [1890-
De igual manera - f'l' .
res. Con posteriorid:td e~l l~cbl cldtar otros mtentos simila-
- E'' < a I ro e Pedro Henrique U
na, nnque Anderson Imbert yJo~eJuan A h z bre-
cado generacioneso eta _ , ~ rrom an us-
colonial .pa~ill.as breves en la larga etapa
reneias ~i~~~~sta~es~er~d:zacl~mes no invalidan las dife-
Benr
' U 9 e <"n erermmado la partici6n dePedro
lquez rena pa ~. " .
perdido fuerza f; "'rnClOn.que -J;rsto es decirIo- no ha
todo por las dificuellt~at(eI ,a10s e:tuhdlOSposteriores. Sobre
d
. . .esque aun oyaeo -
~meritorios trabajos (como eI d A _.m)pan~n,a pesar
dllucidar las generaciones coloniaI~s. rrOl~1, al mtento de
Por eso, creo que dtesti . d '
nos sirve adecuadament
mOillo
.e Hennquez Urena
tiva en 1a periodizaci6n~ ~~~~emarcar u~a dobleperspec_
-hacia adelante yh~cia at' pelrspectlva que se marea
<.t < ras- en a etapa que estudiamos.
38
En consonanda con eI neodasicismo, que -como
bien sabemos- da el sello a la epoca; son particularmente
generos y temas dentro de esa tradicic)il 105 que predomi-
nan. Lo cnal, a su vez, no significa U~l.(l acomodaci6n de-
ga ni un simple reeoger de eeos.
Sobre esta base, podemos comprender perfectamen:,A
que, entre. las obms que seescriben en Hispanoamerica a
comienzos del siglo XIX, predominan odas, himnos heroi-
cos, elegias, madrigales,epigramas, Jabulas, por un lado~
Por otro lade, tragedias, y comedias dasicistas. La abun-
dancia suele corresponderse can las obras mas perdura~
bles del neodasicismo hispanoamericano .
Par supue;to queestan presen1es, en tales tributos,
normas yparadigrnas de lasPoeticas allls() (:HQrado, Bpi:
leall; .. 'Luzan, Ratteux, Blair) ....El-neoclasicisI11o alcanza
aqui su reflejoinas cabal en fa lirica ...La !idea nos da el
mejor testimonio de la eseuela,. y a ella pertenecen la:-,
obras que han lle.'ado con mas vigor hasta nosotros. .
No podemos decir 10mismo de los generos dramad-
cosneoc1asicos (tragedia y eomedia),;i bien esimportante
destacar que este momenta corresponde a una epoca don-
de aumentan considerablemente las representaciones tea-
trales, y donde se considera a la escena como un campo
propicio no solo para los fines morales, sino tambien para
la predica patri6tiea.
En cuanto a la epopeya, praetieamente habia desapa-
recido,o estaba en plena deeadencia. En realidad, pregun-
tar por la epopeyaa comienzos del siglo XIX solo supone
un simple recuento apoyado en las divisiones de las Poeti-
cas 0preceptivas. Por 10que sabemos (y sin entrar a rus-
tinguir tonos "epicos" en muchas poesias patri6ticas), no
apareci6 en este continente el poeta que se atreviera a
resucitar 0remozar la epopeya clasicista y sus octavas
reales. Como variante, podemos anotar la slipervivencia
de la epopeya burlesca, con algun ejemplo no excepcional
pero si recordable, como el deLa Nlalambrunada, deFran-
cisco Acufia de Figueroa.
N? podet;Ios decir, en cambio, que Ia tragedia y la
comediaestuviesen muertas, aunque ofrezcanescasasm~les-
tras de valor. Como he dicho, las representaciones abun-
daron y el teatro fue bastion por excelencia de las ideas
neoc1asieas, conproyecciones sobre el particular momenta
politico.
. Heredia, al analizar la obra de Byron eloa-iaba la
. ., 0
Tayor par~edesus poemas, pero desmerecia Ias tragedias.
Desatendio en ellas -decia- las unidades, y no supo sos-
tenerse a Ia altura de Ia dignidad tragi ca."
~~fundon docen.tedel teatm esun lugar comtin en
las ::ntlc~Sycomentanos dela epoca. Sirve, entre muchos
testl~no~los, un articulo publicado en el "lYlensajero ar-
gentmo deBu;nos ~i;es (n
Q
.35, del 11 demayo de 1826).
Por suparte, aSl escnbla Camllo Henriquez:
Yo considero el teatro unicamente como una escueIa publica ...
~~rnu,a dramatica esUngrande instrumento en las manos dela po.
lItleLl... ("Aurora de Chile", 10de setiembre de 1812.)
F.~lfin, un adecuado reflejo delas ideas predorninan-
tes 10~ncontra~os en una resefia del Teatro escogido de
Gorostlza, pubhcada en "EI Repertorio Americano" y fir-
~ada por "P. IvI." [Pablo IHendibil]. He aqui como con-
sldera el caracter del "teatro moderno":
... sus mas~aras han de represen.tar perS?najes perfectos 0
n:c:nstruosos,-segun el rumba de premlar la vlrtud 0castigar el
VlZlOque sed.eal a:-gumento de la pieza;este debe ser perceptible,
daro, sobresahente, I' por 10mismo sencillo, unico i desnude- de va-
riedad en episodios i lances: distraigan 10menos posible la aten.
ci0.r; del <:bj~toprincipal, i para eso no se mude la escena, si es
~~slble, 111 aun. a o~ro aposento de la misma casa; no dure la ac.
Clanm~s.deVelllt~1 cuatro: horas, i mejor salas doze, para concen.
trar '?:las1 mas eI Interes; flllalmente, COllJa grail mira de enseiiar,
~orreJlr, s~rmonear, entra la decIamacion can sus prolijidades, sus
lllsulcezes 1 SUsespresiones favoritas del nuevo v
o
cabulario bilingiie.
Tragedias a Ia manera neochisica escribieron Heredia,
Juan Cruz Varela ( Dido, Argia, e Idomeneo, fragmento),
Luis Varaas Tejada ( Sugamuxi, Doraminta), J oseFern,i~.
dez lYfad~id( Atala y Guatimoc), Jose Maria lVforeno(Xl-
cotencatl). Aunque hay diversos precedentes, los tem~s
americanos pueden considerarse, sabre todo, como refleJo
del momento. .
Dentro dela comedia, sin duda el ejemplo mas seg~ll-
do fue el que en Espana habia impuesto Leandro Fernan-
dez de lVloratin. l\Ioratiniano fue Manuel Eduardo de
Gorostiza, que alcanz6prestigio enEspana y que al volver
a supatria (ya independiente) p:osigui6 sufecunda ?bra.
Claro que su influenda en MeXICC: escapa a es~eyenodo.
Como comedi6grafos que escnben en Amenc.a debe-
mas mencionar al cubano Francisco de CovarrubIas y al
hondurefio Jose Trinidad Reyes. Y, a~nque no sea~ele-
mentos fundamentales en sus respectlVas producclOnes,
conviene dtar un tinieo sainete de Heredia, en verso ( El
campesino espantado) y un ju~enil sainete de Juan Cruz
Varela ( A ria revuelto, ganancla de pescadores), exhuma-
do recientemente.
Una variedad delgeIl~lo. ciral1laticoen la epoca, que
no puede omitirse (poeser alga parEculariza.dor del mo-
mento) e~_~Lllamado:'u.~~P~E~?-IlaE'.En reaIIc1ad,10que
despues se llam6
H
iiionologo (pero no exactam:~t; 10
que hoy se llama, ':mQnodra:na", de mayor amblclOn y
contextura). Escnbleron ulllpersonales, er:tre otr~s, LI-
~Clrdi ( El unipersonal de do.n Agustl: z Iturblde).e_ Hldalgo
( Serl: JimientQ~( k,_ !1 : .p~trl_ ?~;_ ulllpe.rsona1 . , I~?meneo,
atribuida). El ulllpersonal tellla caSl slempre L3L,::terpo-
litico. Era alao asi como la puesta en escena 0 drama-
tizaci6n" de discursos y arengas. Repito: era un genero
muy ligado a la epoca.
Sin habermelo propuesto, nota que 105 g~er:eroscita-
dos precedentemente (salvo la comedia m?ratllll~~a y al-
guna otra excepci6n, no abultada) son generos en ver-
so". Lo que seexplica en gran parte teniendo en cuentaj"
que son generos a 103qEe el neoclasico procp.ra reaIzar a 1j
traves dela linea corta vmedida. EI verso era asi realce
i
\.
ydistincion; camino q~leel romantieo no alter;ra ma- $ ,
-=g
yormente. ..~
'. ~~nviene destacar, pues, en los neoc1asicistas, el pre-I!
d.~mlnlO,d~l verso socr~,1aprasa, ya q~lela notoria ambi- ~iil,
~~~~l~~~E ~}~~n:p ~~r:~1~:~~~:~~i:F c ~=~r~::n: I
zosdel ~ig:ox~-:cambios-extraordina~ios con respecto a II".
caractenstlcas tlplca~del verso en el siglo XVIII, y, en ge- '(j:
nera1,al neoclasicismo del siglo XVIII. Ij
, La metrica de 10; poemas de esta epoca l1Qsedistin- .~l\i
gue; por 10visto, porsus afanes innovacloTt:'s.POI' el con- ~J
t:a:io, eSllna metrica apoyada en una largL1.tra,dic:ioncIa- f'
5~<;ls~a1conlas muy pocas incorporaciones validas del si- fl
glo XVIII espafiol(salvo, quizas, el caso especial delriarte). ,11 ;
POl' otra parte, serb. injusto no decir que tal Tasgo j:
responde a ideales c1asicistas, al deseo d~rehuiLCDllibin..a-il
don(;~espectacu1ares 0pxo usadas, 0, simplemente, que ~:
n() se apoyan en una tradicion de grandcs modelos. En
fin, la aspiraci6n" a c()l1siderar la metrica wmo una poyo
y. no como un artificio.
. Losversos Illascilitivados son el endecasHabo, el de-
c~si1abo (himnos), el octosilabo, el he'ptasilabo (anacreon-
t:cas) y el hexasilabo. EI endecasilabo predomina osten-
slblemente sobre el octosilabo. En general, la poesia gra-
veusa e1endecasilabo (0endecasilabos yheptasilabos);)a
poesia burlesca 0epigramatica,versos cortos. . --
. Q<:.Tltro ciela rima, rcpararnos en el verso blanco (es-
peClalmente, enIos safieos adonieos) y en las alternancias
deesdrlijulos ygraves, ala manera del\Ietastasio.
Como estrofas mas utilizadas: el soneto, la decima, e1
~er~eto, Ia oetava real, Ia cuarteta, el quinteto, la silva,
Ia lIra, la estancia, eI romance, la letrilla el safieo adonieo
Ia "anacreontica". ' , , ,
Las poeasnovedades corresponden a poetas que, como
Heredia, ya miran -antes de1830- hacia adelante, tanto
enIaslecturas como en los intentos renovadores. Predsa-
mente, en Heredia hay que sefialar el verso eneasilabo y
el endecasilabo de gaita gallega; en Heredia yl3~ll()!.}a
Hamada "estrofa berrnudina"; en Juangrll~Yarela, el
dodecasilabo yla estrofa manzoniana;-fla pol1nH~tiia,a la
manera de Hugo, en las traducdones e imitaciones de
Bello. En todos los casos, ejemplos aislados 0centrados
enuno 0muy pocospeetas. Y, en todos 105casos, con ra-
mificacion que esta ya 0que entra en plena epoca TO-
mantica.
Al detenernos ahara en la prosa de comienzosdeI si-
glo, nosencontramos con ciertas novedades valiosas. En
primer Iugar (yen relacion con Ia feeundidad e impor-
tancia que adquirid. el genero) conviene destacar, enton-
ces, el verdadero nacim:;ento dela novel a en Hispanoame-
rica,' en manos deJoseJoaquin Fernandez deLizardi, que
no eneuentra ecosinml~:liatos,pero que pwntolos encon-
trara despues de I 830(modelos europeos mmados).
Destacar Ia importancia de 1anovelaj su fecundidad
y desarrollo posterior, resuIta hoy obvio. Bien seque las
noveIas que se escLoen en Hispanoamerica despues de
1830derivan, por 10comlin, deTeconociblesmodel oseuro-
peos (VValter Scott, Alejandro Dumas, Victor Hugo,La-
martine, Eugenio Sue, etc.), pero tal comprobaci6n no in-
valida el claro sentido inaugural que tiene la obra del
"Pensador 1Iexicano".
Sin establecer una separadon total con_15~?:!9:i!_ hay
otra Rros<1; abundante en la epoca. Es la prosa de los es-
critos, manifiestos, pror1amas, ensayos, etc. (prosa con in-
tendon mas 0menosliteraria) delos "escritores proceres"
o "proeeres eseritores". Es el parrafo que procura servir
a los ideales de libertad, a la Iucha politica, alas urgen-
cias de la hora, y que encuentra su caucemas adecuado
y rapido enuna frasedemovimiento ampEo, oratorio, con
mas deun acierto expresivo. Lo prueban, Bolivar, Mejia
l,equerica, Valle, Moreno, lVfonteagudo, Vidaurre ... ', y
preficro dejar aqui a un lado a aquellos que tienen un
mas nitido perfil de "escritores".
Con respecto a los ternas, si bien ya he anticipado
algo, corresponde aqui ampliar notidas y caracteres.
En u.n primer momento (antes de 1810) encontra-
~lOs,.partlcul~rmente, t~ma.scomo el progreso y la civi-
hzaC1on, el fllantropismo ("humanitarismo"), .la. refle-
xion mDral, la escena arcidica, el amor anacre6ntieo, Y
u.na abun?ancia notoria de fabulas, s<itirasy composi-
Clones.festIvas. Temas ~ue, mas adelante y por las causa,
conocldas, no desaparecen, aunque dejan gran parte del
terreno al. tema ~e~momento (tema y ramificaciones):
el homenaJe patrI()tlc() (canto a Ia Iibertad, a los triun-
'Iosmilitates,'-aJos h-eroes, alos nuevos paises; Ia execra-
cion de Ia tirania,dela antigtlamettgpoli).
. . En 18I~, Ie escribia fray Cayetano Rodriguez a su
amIgo eI ObISpOlYIolina: "La Patria es una nueva musa
q~e inf!~ye divinamente". Y no cabe duda de que tal
afirmaclOn seve respaldada en los hechos con amplitud.
A su vez, el tema patriotieo, en consonancia con la
tendenda estetica de Ia epoca, recurrio a2revisibles mo-
delos y lengua poetica. IHejor dicho, -extendio a este
t~ma mucho de Ia retorica en boga. Como modelos, par-
ticularmente, los clasicos grecorroman05 y espafioles, y
una expresion an.ejamente aceptada. Entre otras cosas,
con 105nombres famosos: Jove, ]\Tarte, Febo, l\Iavorte,
Belona, Olimpo, Helicona, Parnaso, Pindo, Aqueronte,
musas, numen, Grecia, Roma ...
Tal desfile de nombres no es exclusivo, como dio-o
b '
de Ia vena herOlca, pero era alli, evidentemente, donde
t~nia mas propicio ambito. Por 10demas, las composi-
ClOnespatrioticas se_!!mevendentro de motivos limitados
yreiteradores. lYlejor nicho, esel escaso vuelo de los ver-
sificadores que se protegen con formulas retoricas 0que
descubren can facilidad los versos ajenos. Asi, el acierto
rotundo de Quintana ("jantes la muerte jque consentir
jamas nin~un tirano!") y_econoci!Jle,e.n mas de un
poema escnto por aquellos anos en Amenca. .
Tema y caracteres se imponen, pues, de manera l,n.
dudable. Entre muchos ejemplos, respaldan 10que nfll'
mo dos colecciones del Rio de la Plata. Se trata de la
primera antologia poetica argentina ( La lira argenti.na,
1824) _ _LEa,rnaso oriental, primera antologia. ~echn en
~l Uruguay (I835-d837), que recogen compoSlclOnes de
la epoca y que muestran con holgura los rasgos senalados.
EI tema patriotico aparte, los dema.sternas (espec:ial-
mente despues de IS30) sirven mas bIen para matlnr
aquel predominio, 0como ramificaciones y complemento.
Asi,el terna del iI1dio,de las antiguas culturas 0pu~-
blos"-ahaiidos porIa Coriquista, que comienza a maill-
festarse aqui, pero que ~~,"expaJ1clira,sobr~todo, c~n el
RomanticisJ1lO. En la epoca de las revoluclOnes seVInCU-
la, claroesta, al tema de Ia Independencia. Veamos
ejemplos: Heredia ( A l?s habitantes de A~dhuac) Place-
res de la melancolia) Hlmno al Sol) A Bolwar) tema par-
cial), Olmedo ( Canto a Iunin) tema parcial~, Bello ( Alo-
cuci6n -a la Poesia) tema ocasional), FlorenclO Varela ( AI
25 de lvIayo de 1 830, tema parcial), Carl~s G. Vil1a~e-
moros ( En el 25 de lvlayo de 1836), Fer~andez Madr.leL
( Eleaias nacionales peruanas -1825-, Guat: moc, tragedl 3. ,
-1827-),Vargas Tejada ( Sugamuxi.,. Doramznta: tragedl3.s),
Camilo Henriquez ( Lautaro) Camzla 0 la pat~'l?ta de S:l.d-
america) dramas), Jose :Maria :N~oreno( Amenca mex.lca-
na libre -1823-, Xicotencatl) lVllxcoac -1823-, tragedlas),
Luis Ambrosio :NIorante( T1 .lpaCAmant) Siripo y Yara en
el Campo de la lvlatanza, dramas), ]ose..l\!anuel Sanchez
. ( Arauco libre -ISIS-,. El nuevo ~aLtP.olzcan -1815-), Ma-
nuel Belgrano (lv[ olma) drama, Insplrado en Marmon-
tel). Tambien, las diferentes i~itaciones .de Atala (Ol-
medo, Heredia, Fernandez l\tladnd). En fIll, y mas que
como tema, el acento indigena de 10sYaratJles de Melgar.
.~~~4.as. raramente aparec'" ent
1
, . .'. .. .... '"' onces el t . d
tClOmsmo y, en general. el moti' . '. ema el abo-
dentro de Ia amplitud" va socIa1. POI' 10menos
. " en que debe' t d '
mmaClon de "social" 'El en en erse Ia deno~
.. . tema del n '
ell~uell[ra, tempranamenT- "..egro .apenas SI se
fia de Figueroa y de D~e,. en versos de Francisco Acu-
ommr,'O del 1\1
casas, poetas blancos ue en; l' c:
nte
. En los dos
problema de la escIav%ud A~:~n, sentl~entalmente, el
en forma separada a 10: a de FIgueroa atiende
'd ' p1I1toresco y 1 d ' . '
VI.a del negro. Veam d" a ramatIco de la
orzental: os 0., poemas de El parnaso
,Compafielo di cardombe
pIta p~-?go e bebe chicha,
ya Ie SIJOque tienlTuemo
no se puede se Catlva'
Po Ies,a10Camundi .
10Casanche, 10Cabinda
10Banguela, 10Manyo1;
tu10canta, tu10glita .. , '
( Canto patri3tico de los negros)
cY zsi cru;! pirata, asi te alejas
..robandome, tirano,
h5hlJOSY el es . .
en dtsamparo y ~~~. '1'? c
A
.
S1
, ~nhumano,
A 1 0or me deJas?
I y, vu.eve, vue1vel En mi infeIiz caba-
SIll consuela y sin vida na,
Ve cual me dejas; como deb'I' _
del h . . 1 cana
. .uracan vlOlento combatida'l, ..
( La madre africana)
Pero, posiblemente, 105 al' , .
en favor de la abolici6n d
n
1 egatos. mas contmuados
tambien considerar en rel~ci~nesc1avItud (qu~ debemos
ponden al cubano Jose' A t ->' Scon su patna) corres-
. 1 .tema del '.' n on~o aco y su prosa.
teaIidad inmediat~aI~aJe a~~ncano, paisaje visto en Ia
l?e inmedia to recordam~:n; Iante, .~~oIllai"tin:idamen te.
tImulo y eJ' emplo- u presenCIa mas vIsible -es-
. . representada po I f
am.erzcanas de Andres Bello. r as amosas Silvas
4 6
i\Ias exactamente aim, podemos decirque, en este
rnomenw (entre el 20Y el 30), el tema del paisaje se
anuneia con c1aridad en aquellas dos direcciones que,
a traves de los rornant.icos, ofreceran tantos tributos.
Me reEero, por un lado, al sentimiento de la natura-
leza (con 105 ejemplos nitidos de Heredia) y, por otra
parte, a la descripci6n mas narrativa y colorida que
sentimental, pero apoyada en un paisaje pl'opio, paisa-
je "americano" (con los ejemplos nitidos de Bello).
De la misma manera hay que considerar ... ~JteI1la
sentimental, que, en parte, ya hemos anticipad.o.~Ias
bien'despllnte, que se af,arta 0procura apartarse' del
enfasis .IleocTasiC6,.tal como puede verse en Heredia,
Ivlelgar, Gruesso, Miralla y el Lizardi de Noches tristes
y dia. alegre.
El tema religioso se c:entra, como es fadl adivinar,
en comentarios, transcripeiones 0exegesis biblicas, en
particular de los Salmos (d., Navarrete, Valdes, Acuna
de Figueroa, Pesado, Carpio y, ocasionalmcGte, Bello,
en su elapa chilena). No 1j,~ trata de un sector que tenga
mayor fignificacion.
Si bien la abundancia es mas palpable, por razones
comprensibles, antes de la epoca revolucionaria, consti~
tuye una ofrenda muy nutrida la que presenta~eLl~m~,
burlesco,~Tema que va desde el inocente epigrama que
se complace en el simple juego.dcYQcablos hasta la in-
tencionada satira que apunta hacia aspectos .candentes
de la realidad social 0que fustiga a personas y perse-
najes. Una buena parte de las obras eran an6nimas, y
dabOlDel consabido (y, a veces, aguardado) especticulo
en 105 peri6dicos (ver Mexico, Peru, Rio de la Plata).
En Mexico nos topamos con la figura de fray Servan-
do Teresa de l\Iier, de extraordinarios aciertos satiricos,
con Barazabal, Ochoa yAcuna, Lizardi; en Guatel'nala, can
Irisarri; en el PerlI, de lejana tradicion burlesca, con Jose
Joaquin de Larriva y Ruiz ("El fraile Larriva"), de pun-
zante ingenio, con Jose Perez de Vargas, con Felipe Pardo
y AIiaga, en sus comienzos literarios; en el Rio de la
Plata, can Francisco Acuna de F'igueroa, Prego de Oli-
ver, Lafinur, Juan Cruz Varela, el padre Castaneda.,.
En un Iugar especial, por filiaci6n y por las cone-
xiones que es necesario establecer, Ia tabula. Su aporte
es igualmente nitido (d., Navarrete, Garcia Goyena, Li-
zardi, l\tIeIgar, Azcuenaga, fray Cayetano Rodriguez, :tvlo-
ra (espanol y americano), Perez de Vargas, Bello y otros.
Aun estableciendo diferencias, como digo, entre 105
primeros anos del siglo y 10sanos de las revoluciones de
independencia, esta vena no se interrumpe. En todo ca-
so, y para marcar cambios perceptibles, let nueva etapa
se caracteriza por Ia irrupci6n de Ia scitira politiea, espe-
cie nueva que nacia, sobre todo, en medio de abultados
tanteos, indecisiones y fracasos de 105nacientes gobier-
nos. Los tiempos exigian, es indudable, tributos mas
severos que aquellos que nacian del humor y del ingenio,
pero de ninguna manera el tema burleseo desaparece.
TRES ESCRITORES:
LIZARDI, BARTOLOJ.1 : IE HIDALGO Y lvIELGAR
N' trata de una simple distribucion matematiea,
lose . d' la que nle
sino de una casual coincidenCla e nu~eros, esedes-
... parte tres esentores qu
hace dlstmgi~~~ef(~~~Y: Olm;do y Heredia), y, por otra,
taean con n, 'ue seles acercan, que -me
un nuevo conJunt~a~~i~~s l~ sitio de privilegio, en Ull
parece- merecedll
o
plano (me rdiero a Lizardi, a Barto- .
decoroso segun
lome Hidalgo y a Melgar), te JItimo grupo pueclen ser
Por supuesto que ell es " ,. 1 hecho de que,
, Hasta puede Hamar la atenclOn e C .
mas. . H'd 1 . no a Juan ruz
V
Porl ejem(plO'frPayre~l::V~J~o aTerles: gde~1ier, 0a j\~iraHa,
area . a '. ) 5111 em-
' n tan extendidas resonanClas amencanas ..
este, co , Tb' bli<>ana compreslOnes en
bargo, las ar:
s1as
~eeqUl 1 r~~e~es~brevivir hoy a traves
una etapa hterana quednbo
l
En fin aunque no creo
d muehas obras recor a es. , , f d
q~e despierte grandes sorpres~s, eorrespondera deen er
la seleecion en el Iugar aproplado,
. nos haee instlsti Lizardi es autor euya preSe?ela se
tuible. Insustituible por el earaeter de su obra, por su
abundancia y variedad, por el sentido de testimonio y,
naturalmente, por su valor. Annque, a prop6sito de va-
lor, si bien es justo consideraruna obra por 10que real-
mente fuey no por 10que pudo ser, en el caso de Lizardi
caben ciertas justificaciones. Es includable que la ablln-
dancia, y aun la pasion reformaclora y progresista (esa
pasi6n que Iehizo escribir miles y miles depaginas en su
no muy prolongada vida) conspiraron contra una obra
mas pareja 0m,1.sen consonancia con meritos que aso-
man parcialmente en ella.
Es ya un Iugar comun obligac1o referirse a la fe-
cundidad de Lizar:di. Esa fecundidad que se trasunta en
incontables folletos, en numerosos peri6dicos, en un buen
numero de libros y, ligada a tales tributos, en una serie-
de ideas, particularmente educativas y de ilustraci6n, que
tomaron cuerpo en la epoca.
Por un lado, Lizardi vive en los ultimos afios de la
dominaci6n espafiola en lVIexico. Por otro lado, as_~ste
(y colabora dentro de sus fuerzas) alas luchas de inJe-
pendencia. Por ultimo, Lizardi viYeunos pocos afios de
la patria rndependiente, afios no rnuy alentadores, pero
que no ocultan en Lizardi el e/ltusiasmo ni la contlnui-
dad de su predica.
En relaci6n con la epoca en que vivi6 (1776-1827),
pocas obras hay como la de LizarJi que nos sirvan tanto
para penetrar, para comprender el momento. Y, por des-
contado, esa obra es el reflejoEd de los ideales que bu-
Uian en su autor: su progresismo, su filantropismo, su
providencialismo, su predica de libertad, su fe en las
Iuces de la inteligencia, sus ansias de reformas sociales,
su confiaI1za ciega en la educaci6n ...
La ocra literaria de Lizardi nos muestra acabada-
mente tales intenciones. Aclaro que, al hablar de "obra
Iiteraria", pienso en aquellas paginas que tuvieron una
definida ambician literaria: novel as, poemas y "fabulas",
obras dramaticas.
Tambien la obra de Lizardi nos muestra otras cosas:
la posibilidacl de aprovechamiento de muy distintos ma-
teriales (del pasado y del presente) al servicio de una
ideologia que, en 10esencial, reconocemos como incon-
fundible de fines del siglo xvm y comienzos del XIX. De
ahi su profusa serie de panfletos y su incansable labor
periodistica; de ahi su acierto en ver a la novela como
una proyeccion de la labor periodistica (no olvidemos el
creciente desarrollo que ganaba la novela en Europa); de
ah!, hasta el cultivo dela {cibula,que, si hoy nos muestra
por 10comlin debiles ofrendas de Lizardi, tambien 10
situa dentro deuna muy nutrida serie de fabulistas (con
intencion politico social los mas) que entonees aparecen
en America.
La significacion literaria de Lizardi se a1can-zaen
sus novel as. ::Masexactamente, en sus cuatra novelas.
Crono16gicamente: El Periquillo Sarniento (lB16, 1820-
1 831 ), Noches tristes y dia alegre (1818), La {~uijotita
y su primClJ (1819, 1831). Don Catrin de la Fachenda
(que, aprobada por el cemor, en 1820, apareci6, pastu-
ma, en 1832).
La base del prestigio de Lizardi fue, desde ]os alios
de su publicaci6n, El Periquillo Sarniento. En nuestro
tiempo, 1acritica ha reparado en el valor delas otras no-
velas, particularmente, en Don Gatrin de la Fachenda.
Yo cree que las cuatro obras son dignas demend6n, que
hay entre ellas (sobretodo, entre el Periquillo) La Quijo-
tita y Don Catrin) numerosos elementos comunes, esos
elementos a que me refer! antes (afan moral, reflejos so-
ciales, providencialismo, etc.). Con toclo, me pareee justo
reparar en e1 papel inicial y vertebrador del Periquillo)
en su elaboraci6n accidentada, y tambien (subsidiaria-
mente) en 1afama dela novela, fama que, por diferentes
motivos, no a1canzan las otras novelas.
EI Periquillo es un intento de fusi6n de picaresca y
moralidad (que ya semanifiesta en algunas tipieas obras
picarescas de la Edad de Oro). Pero, mas aun, es un me-
dio de educaci6n, vinculado a la epoca en que Lizardi
escribe. En fin, cabe decir que es una novel a picaresca,
escrita en America a comienzos del siglo XIX, y por un
autor que, como Lizardi, releja en ella ideales y lecturas.
Como obra picaresca, un punto explicable de arran-
q?e esti en el Gil Bias, de Le Sage. Punto explicable,
dlgO, deacuerdo conlaslecturas deLizardi. En 10demas,
sigue las lineas generales de la picaresca: relato autobio-
grifico, seriede amosy aventuTas, ambiente tipico. Sigue
tambien la linea en la satira con que envuelve a la ma-
yo.r parte d~l.osp~rsonajes que desfilan por el libro (es-
cnbanos, medIcos, Jueces, boticarios, poetas).
La moralidad del Periquillo (sin olvidar aqui el mo-
delo de Fenelon) surge, desde el punto de vista del re-
lato, ~omo u~ comentario hecho a la- distancia. El pro-
t~gomsta escnb~postrado en la cama, para que su vida
Slrva de. escarmlento a los hijos (d., Guzman de Al[ara-
che). Fmalmente, y para cerrar el cielo, es el editor el
que cuenta los ultimos momentos del Periquillo.
En~ramos en IDS ambitos mas personales de 1a obra
.1.1 consIderar los rasgos costumbristas V sociales (vincu-
lados, claro esta, a Mexico), las digresiones de variado
asunto y, por supuesto, al considerar la lengua del Pe-
riquillo Sarniento,
Los frecuentes comentarios con que Lizardi matiza
la novela dan a esta un caracter muy particular. Es sobre
todo su abundancia 10que haceque a vecessesuperpon-
gan al desarrollo y avance del argumento. Son comenta-
rios de los mas variados asuntos, pero relacionados los
mas con sus ansias de educacion: universidades, hospita-
les, carceles, la justicia, la esclavitud. " Basta la poesia
y el luto pasan por el tamiz racionalista de Fernandez
de Lizardi. Y, es curioso, can frecuencia el comentario
o digresion aparece no tanto como acotacion novelesca,
sino con cita de trataclo y can la correspondiente Hamada
. a pie de pagina. Si el procedimiento es discutible descle
el punto devista artistico, no cabeduda de que constitu-
ye un buen indice (a complementarse con otras) de las
lecturas deLizardi.
1vlayornovedad -y valor- hay en la pintura social
y costumbrista que la novela trasunta, y que nos intro-
duce en 1,mmedia virgen 0casi virgen dentro del mundo
literario picaresco (d., EI donado hablador).
EsMexico, consusnombres propios, suscosas, sulen-
gua, sus particulare~ tipos humanos (recordemos una vez
mas 1ahumanidad recortada, parcial, dela picaresca), can
]a presencia del "pelado", del picaro y del HUpero", 10
que concede al Periquillo la "mexicanidad" defendida.
par Agustinyafiez. Al mismo tiempo, realidad cronol6
gicamente centrada en los ultimos afios de 1a Colonia,
pero que puede extenderse, sin mayor esfuerzo, hasta log
dias en que Lizardi da cima a la novela.
En fin, el viaje a las Filipinas, el posterior naufragio.
1aisla, la inusitada presencia del chino Limahoton, apa-
recen como notas no muy corrientes dentro de la tradi-
ci6n picaresca. Y la pintura social creceaqui, de nuevo,
al marcar el autor el contraste entre l\Iexico y las Fi-
lipinas.
La lengua del Periquillo no es -no puede ser- un
modelo de prosa cuidada. Es la prosa que trasunta 10
que era esencialmente Lizardi: un periodista. De ahi,
virtudesy defectos del periodismo.
EI prologo del autor ya nos advierte sobre su especial
factura:
_.. par haber escrito "casi currente calamo" , abundari la pre-
sente en mil defectos...
Y, por suparte, la deelaraci6n del protagonista, en
el capitulo primero, nos anticipa la variedad de "estilos",
cuando nos previene sabre alternancias entre 10serio y
sentencioso, par un lado, y 10trivial y bufonesco, por
otro; entre retazos de eru:dici6n y rasgos de elocuencia.
Y "un estilo popular mezelado con los refranes y papa-
rruchadas del vulgo".
Fuera de deelaraciones y pudores mas 0menos sin-
ceros, creo que 1alengua del Periquillo ostenta como sc
110partieularizador y, sobre todo, como reflejo l1nitario
en relaeion con el mundo que presenta, un cohel'ente
repertorio de mexicanismos y un mas amplio aprovecha-
mientJ de la lengua popular.
5i e:i Periquillo constituyo durante mucho tiempo el
unieo sosten de la supervivencia de Lizardi, conviene ad-
vertir hoy la altura ganada, ultimamente, por Don Cat-rin
de la Fachenda. El avance es merecido, especialmente si
atendemos a la sombra que pudo significar el Periquillo
para Don Gatrln. Tambien, en relal':'iona la factum de
la obra, de caracter mas lineal, a una lengua mas cuidada
y a un desarrollo que, elaborado aposteriori, mas de una
vez n01: haee recordar personajes y situaciones del Pe-
riquillcl.
CO.-TIo en Lizardi hay una doble raiz evidente -la
ele105Lbros y la de la vida- no cuesta mucho encontrar
de nue\o aqui precedentes literarios, en particular den-
tr.o del F'.utrido m:mdo ,de11. picaresca (como aqt'el falso
hIdalgo del Lazanllo, 6 como el Buscon puesto a simn-
l~dor, 0como Guzman ya c:-ecido). Pero hay que conve-
nIr que el personaje suele darse en la vida diari2. (ayer,
hoy y manana) Con abrumadora frecueneia. 5i pienso en
modcfos literarios es porque el propio Lizardi sude in-
dicarnos este transitado camino.
Yo veo a I)on Gatrln de la Fachenda como un des-
arrollo con mucho de paralelo al Periquillo, y tambien
con variantes intencionales con respecto a este. En el
Periquillo es inmediato al episodio el comentario moral
o la digresion. En Don Gatrin, el comentario moral se
remplaza con b. ironia que pone ininterrumpidamente
en labios del protagonista. .
La vida de don Catrin es la vida de la simulacion
y el arribismo, rapida vida sin oeasion 0sin deseo de
arrepentimiento. 1Iejor dicho, a los golpes de la vida,
don Catrin contesta con cinismo y amargura. As!, hasta
llegar a! trance postre~o, sin asomos de arrepentimiento.
En reahdad, la moraleJa corre mas por cuenta del lector.
En cuanto a La Quijotita y su prima y alas Noches
tristes y dia alegre, aunque no han faltado intentos reha-
bilitatorios, su situaei6n esdiferente de la (ruenos ofrece
Don Catrin. Situaci6n yvalores 1iterarios.~Una eosa es
considerar el earacter homogeneo en relaeion con el Pe-
'rz'Juillo y Don Cafrin (sabre todo, La Quijotita) y otIa,
tl pretender realzar un relata desmayado 0menos noto-
rio. Por supuesto, !as dos obrasampHan y co:airmanda-
tos sabre inc1inaciones literarias y leeturas de Lizardi, y
contribuyen a fijar sus titulos mas ambicioso;;. Sin em-
bargo, no me parecen superiores a algunas de: las "Fan-
ta,las aleg6rico-morales" publicadas en El pensador me-
: dcano ( Breve sumario y causa formada a la muerte y al
diablo) y en Alacena de frioleras ( Los paseos de la ver-
d'u!), de clara influencia quevedesca, y Las sombras de
h'erdclito y Democrito.
Como digo, La Quijotita, can el desarrollo paralelo
dE. las dosmujeres (la bien educada, la mal educada) nos
situa clara.mente en (l..~rivacionespintorescas d,' ideas rus-
scnianas. Las Noches tristes, en huellas de Young y de
C'ldalso. Pero tales jJentificaciones -claro esta- no al-
G'.nzan por S1 salas para elevar el valor lit::'Cariode las
cbras.
Termino. Otros nombres famosos de aqnella epoca,
apoyados partieularmente en factores hist6ricos 0en la
defensa patri6tiea, se han atenuado 0des\lanecido. No
ereo que oeurra 10mismo can Lizardi, cuyos c:scritosgo-
zan hoy, por el eontrario, de una difusi6n mas amplia
que el que tuvieron durante muehos anos. Y pienso, so-
bre todo, en un publico mas ampEo que d de l\Iexico.
Como vimos, no se trata solo del PeriquilloJ que, eso si,
continua siendo, con gran ventaja, 1a obra mas difun-
dida de Lizardi.
NIas aHa del vaiven de escuelas y de moc1asliterarias,
mas alla de paginas muertas, de tributos ocasionales
(;t... ntos!) que eseribi6 El pensador mexicano) mas alla
de 10calismosy limitaciones, es justo decir que varias de
susobras mayores yalgunos desusescritos mcnores l1egan
hasta nosotros con un vigor y con resonancias humanas
que no siempre a1canzaron escritores hispanoamerieanos
coetineos, mas famosos, hoy, que Lizardi.
Contrastando con la fecundidad de Lizardi, pocas
composiciones Iehan bastado a Bartolome Hidalgo para
darle un lugar de alguna importancia en las letras de
aquella epoea.
Por supuesto, la importancia de Hidalgo surge de
la obra en sf. Dentro de esa obra, no podemos olvidar
que Hidalgo es el primer nombre importante (el primer
nombre propio importante) vinculado a la llamaq.a poe-
sia gauchesca, que el entusiasmo de lVIenendezy Pelayo
CiesTacaDa~a fines del siglo pasado, como la poesia "que
ha producido las obras. rnasoriginales de la literatura
sudamericana" . No es~erc:asode detenemos aqui a con-
siderar la mayor 0menor verdad de la afirmaci6n (y
siemprefiguraran entl'\~las obras "mas ori~inales"), s~r:o
de subrayar el entusiasmo del famoso critleo y el SIno
que, dentro de esa literatura, tiene Bartolome Hidalgo.
Es muy posible que alguno cuestione la situaci6n de
.privilegio que establezco para Hidalgo. aun dentro del
segundo plano en que 10coloco. Es muy posible tambien
que se 10sustituya por el nombre, indudablemente mas
ostentoso, de Juan Cruz Varela. Y este ultimo nombre
surge, sobre todo, por los representaciones "regionales"
que, si no de manera cefiida, estan indirectamente pre-
sentes en el breve cuadro de valores que comportan Li-
zardi, Hidalgo y lVIelgar, por un lado, y, en escalones
mas altos, Bello, Olmedo y Heredia.
Reitero, pues, para no apareeer como injusto, que,
hoy, me parece mas valedera la obra de Hid~lg? que l~
de Juan CnlZ Varela, sin desmerecer a este ultlII~O, NI
Hidalgo ni Juan CnlZ Varela son poetas excepclOnales
(~quepoeta 10esen la epoca?). Con todo, y mas alIa del
perfil mas nutrido de Varela (en obras, en generos, en
".literatur~"),~i~~lg~~ llega hasta nosotros can un sen-
t~~o.<ieslllsluandad, de.personalidad, que no alcanza
J ua~Cruz y~rel~. E,nresumen, estasson las razones que
exphcan ml L';cllr:aCl6nhacia Hidalgo.
'. Bartolome ~ld~lgo, verdadero poeta rioplatense (pa-
la no caer en comIcas prerrogativas de jurisdiccion) es,
a despecho de su ~seas~,~bra y su significaeion poco es-
pe~t~c.ular, un escntor VIVO".Este caraeter es digno de
anallSls, ya que suelen abundar en aquella epoca escrito-
res eneumbrado:5por diferentes motivos, peroque hoy
s?lo serecuerdan a traves de rasgos extraliterarios y, par-
tlcularmente, por faetores patri6ticos. Esto 10sabemos
de sobra.
E~trando ya en la obra de Hidalgo, hay que decir
que, smestar resueltos todos los problemas de atribucion,
esa.obra es P?CO abultada. Al pasar, quizas convenga
establecer aqm un mu~externo paralelo con el pe~uano
j\felga.r. Los d~s, de_:Vldabreve; .los doscge produccion_.
es.casajclos_.9:Q~ v.rIlcul~_dosalas luchas. delalpoca (si bien
esto era 10cornente); y los dos con especial siO"nificaci6n
en las letras deesos.afios,' t>
.Lo que lbIll3. laatenci6n en Hidalgoes que su re-
dUCld,aobra ,(aun con agregados dudosos), seempequefie-
eemas en numero al.s~parar ,de ella sus'poesias "cultas" .
22.?s.,s.~.ct?res .def1111dostlene, pues, esa produceion:
la.~'p()~~la~gauchescas.y .1Cis ..poesias cuItas. Estasultiinas
estan completamente olvidadas, v con razon, l\lejor di-
cho, el conocimiento de tales obl~asnos enfrenta con tri-
butos e~tonces muy frecuentes y sin mayor personalidad.
Tan. leJos estan esas "poesias" de lospopularesCielitos
yDzdlogosdeHidalgo. ..... -.. .
,A~ena, a.sf,leer ve~~os~omo 10s que corresponden a
la A~a;ch( l 9nental 0al umpersonal" Sentimientos de un
patnota. Estas son dos estrofas de la 1 vlarcha oriental:
Las cenizas de las almas libres
al gran SaIto fl.1(~ronsea esconder,
n:uere el padre, la hermana, el amigo.
SIll que el Banto se mire verter.
Salve loh, SaItoI Mansi6n destinada
a 105 libres que el sol via nacer.
iJusto asilo de una acci6n heroica
quien tus timbres pudiera tenerI
Y estos versoS -tambien "musicales"- de 105 Senti-
mientos de un patriota:
Patricios constantes,
sud_americanos,
amigos, hermanos
en cordura y valor siempre triunfantes;
heroicas legiones
que al Peru victorias,
libertad y glorias
llev:Us, dando por leyes condiciones...
Claro que la superviveneia. de Hidalgo no se apoya
en tan deleznables versos (naturalmente, de:leznables co-
mo poesia, no como sentimiento patri6tico). La supervi-
ven..::iade Hidalgo sebasa, 51, en el mas diundido con-
}mto de105 Cielitos
J
105 Didlogos y la Relacio,,;.
Una vez mas conviene repetir que Hidalgo no es e1
creadgr 0inieiador dela "poesia gauchesca". Que, ant~~.
.cle.Hi<ialg
o
_y no muy'lejos-~ncontramos los obligado
s
i-'t:e.c~det1tes(lVIazielJ E E amor de la estanciera
J
etc
.). Pero
10que hay que dedr tambien es que Hidalgo aparece
como el primer "poeta" autentico dentro de la corriente.
Y esto no solo porque ostenta ya un nombre propio re-
conoeible en el tiempo. La obra de Hidalgo (de aqui,
en otra perspectiva, su importaneia) se transformara en
e1emento tradieional consciente e inconseiente, Y como
tal 1a reconoceremos -versoS, vocabulario, rasgo
s
de la
lengua poetica, etc.- en 105 escritores de alguna dimen-
sion que vienen despues: Ascasubi, Del Campo, Hernan-
dez,'Lussich. . . ' '
, La poesia gauchesca reeibe su nombre de la conjun-
cion que forman personaje, ambiente Y lengua. 'NUs
hondamente, del definido caracter social que, desde un
comienzo, toma, aunque de alIi derive tambien una
linea que enila hacia 10pintoresco 0la paroclia. (De
mas esta dedr que Hidalao entra a ui
traves de la conodda Rel b., d 1 q .' sobre todo, a
h
l. aczon e a" f1"'sta h
c a por Ramon Contrera .,;) '- s mayas, e-
dad, estas dos lineas seenc
s
a Jacmto Chano.) En reali-
uentran ya en Hid 10-
remarca el papel inaugural .. a 0
0
, y esto
de los precedentes citados. que en ngor tlene, mas alH
En el caso de Hidala - .
decaracter soci~1 bO, Cleo que, meJor que hablar
social La ad d., ;?rresp~:mdehablar de caracter politico-
. araClOnseImpone por el hecho d
l1evar alverso las circunsta' ," e que, al
parte de ell t' nClasmas cerca,nas,una buena
dencia, cona~osle~~~que ver, conla predica. de indepen-
in,<:lependencia10ra~;os de las armas patnotas, con la
paises no solo en
g
1'. ~on la defensa de los nadentes
relaci6n can 105 re aCIOncon Espana, sino tambien en
Banda Oriental ~ortu~u;ses y sus ambiciones sobre la
Hidalao (de . or ult:mo, aparecen en 105 versos de
la me~cion d~uf:so'dfsefleJ~sde. ~ondiciones inmediatas)
deferisade1 aUf co.rdlas CIVIlesy, p.or supuesto
J
la
Veamos ejem~los~o, olvidado, menosFre':lado 0atacado.
.Cielosde los orgulloso5,
Clelo de Montevideo
piensan librarse del ~itio
y sehallan can el bloqueo ...
( Cielito a la aparici6n de la es-
cuadra patriotica en el Puerto
de Montevideo [1 81 4])
Cielito, delo que sf,
no se necesitan reyes
I:ara gobe~nar los hombres,
smo beneflcas leyes...
( El Gaucho de la Guardia del
Monte contesta al Manitiesto de
Fernando VII... [1 820])
[Chano] Pu~~bajo de ese entender
empnesteme su atencian
y Ie dire cuanto siente '
estepobre carazan
q'uecomo t6rtola ;mante
que a su consorte perdi6,
y que anda de rama en rama
publicando 5U dolor,
allsi yo de rancho en rancho
y de tapera en. galpon
ando triste y sm reposo
cantando conronca voz
de mi patria 105trabajos,
de mi destino el rigor ...
En diez arrosque llevamos
de nuestra revoluci6n
por sacudir las cadenas
de Fernando el baladr6n
q
U e ventaja hemos sacado?
l d' .
Las dire can su per on.
robarnos unos a otros,
aumentar la desuni6n,
querer todos goben:~r:
y de faici6n en falClon
andar sin saber que an~amos.
R.esultando, en conclusIon, .
que hasta el nombre de palsano
parece de mal sabor,
y en sulugar yo no veo
sino un eterno rencor
y una tropilla de p?br~s
que metida en un nr:
con
canta al son de su mIrada...
INo es la miseria mal so~1
( DidlolYo patri6tico mteresante
b [1821])
Como Hidalp'o muri6 en 1822, es interesante reptartar
;;:> b exi ua abarcamos una 0a-
en esto: para una 0ra t.an g, d Iasvicisitudes que
Iidad abrazadora y sugestlva, dentro e , Tra-
- 1 rimeros pasos de Ios nuevos palses. ..,
acomp.anan osP re etida en diversos escritores coeta-
yectona que vemos ~ . J'unto a caracteres in-
neos y que no hacen smo marcar, . casi obli-
f d'bIes de Ia epoca, su correspondlent~ y
~~~ou~e:Iejo littrario. En verdad, Ia de~:~~n~~llc::S~~~
canto, nos parecen prematuros, aunque - me-
reza, desconcierto y hasta caos en Ios pocos anos que
dian entre 1810y 1821.
Las poesias gauchescas de Hidalgo revelan, pues, diM
ferentes facetas del momento en que nacen. Y, por SUM
puesto, revel an en primer termino al autor. .gnJ_~su
manera, .documentos, pero "documentos poeticos", limi.
tados por una parte, en su localismo, pero realzados, por
otra, con reiterados aciertos expresivos.
Sentimos tales composiciones como productos ameri.
canos, que nacen consustanciados con determinados tipos
y lugares. Pero su americanismo no supone un producto
que nace de Ia nada 0por gerieraci6n espontanea. Ob-
servemo, que ~idalgo utilizaensuspoesias gauchescas
el metro octosilabo. En los Didlogos y la Relaci6n es el
propi{)nietro del romance. "Son" romances particulari-
zados, con desarrollo dramatico. Los Cielitos se apartan
algo, aunque no mucho, del tipico esquema del romance.
Dentro de una intenci6n "musical", la composicion se
divide en estrofas de cuatro versos y cambia la rima en
cada estrofa. Cambio que no altera fundamentalmente el
esquema metrico del romance, si bien deja de ser, por
eso, el romance tipico.
EI romance (como la decima y..la estrofa hernan-
dina)-fueforma corriente enlos versos gauchescos. El
romance seprestaba, sobre todo, a la narraci6n, al avan-
ce rapido del tema, a la sencillez y claridad del dialogo
de Hidalgo. Y, pOl' otro lade, la division en estrofas se
acomoda, sin cambios fundamentales, al caracter mas
musical de los Cielitos.
Al leer los romances de Hidalgo, mas de una vez
me recordaron, por ciertas coincidentes situaciones, ro-
mances del siglo xv, particularmente 105 referidos a la
Guerra de Granada y colocados en labios de los moras
sitiados. Y, no sin sorprendente singularidad, hasta pue-
den establecerse algunas coincidencias entre aquellos vie-
jos romances y 105 Cielitos de Hidalgo. Hablo de coinci-
dencia (que, entre otras cosas, alcanzan al nombre del rey)
y no dederivaci6n. Reparo, adem,is (distancia aparte), en
el diferente tone queresulta de estar escrito, uno, pOl'un
espanol que se coloca, practicamente, en el bando mora;
. otro por un poeta identificado con 10que e~'cribe. Con
~odo, ,es util reproducir versos del romance a que me
refiero:
Un moro tras una almen<l.
comcnz6le de fablar:
vete, el rey Don Fernando,
non queras aqui envernar,
que los fIi0S de la tierra
no los podras comportar.
Pan tenemos por diez arros,
mil vacas para salar;
veinte mil moras hay dentro
todos de armas tomar,
ochocientos de caballo
para el escaramuzar;
siete caudillos tenemos
tan buenos como Roldan,
[y] juramenta tienen fecho
antes morir que sedar.
Comparemos ahor:.:
EI otro fiia un amigo,
hombre eleletras, por derto,
del rey Fernando a nos?t.ros
nos leyo un gran Mamflesto.
Cielito, delo que S1i'
este reyes medio zonzo
y en lugar de Don Fernando
debiera llamarse Alonso.
EI Conde cree que es suyo
nuestro Rio de la Plata:
IComo seconoce, amigo,
que no sabe con quien tratal
............
. .~iir~'q~~grandes trabajos
no apagan nuestros ard?res; ,
ni hambres, muertes, nl mlsenas,
ni aguas, frios y calores.
Cielito, cielo que 51,
10que te digo, I-em,ando:
confiesa que somos hbres,
y no andes remolineando.
Bartolome Hidalgo es posiblemente mas citado co-
mo antecesor-precedente de poetas gauchescos posterio-
res (repito: Ascasubi, Del Campo, Hernandez, Lussich.
sobre todo) que pOT e1 valor de su obra en sf. Aceptan-
do, valga el ejemplo, que los poemas de Hidalgo apa-
recen modestamente al lado de un poema como el lvla'r-
tin Fierro, tal reconocimiento no arri"engualos valores in-
dividuales del cantor de los Cielitos y los Didlogos, mas
alIa de raices, tradiciones ytrayectori aslineales.
Es cierto que no podemos olvidar 10que significa
la poesia gauchesca a 10largo d~las letras argentinas
(0, mejor, rioplatenses), dentro de extendido desarrollo.
Pero tal comprobaci6n no anula, como digo, los meritos
personales que ofrece la obra de Hidalgo. Y, sobre todo,
esecaract,er de singularidad que resalta" de manera mas
visible atm, en la epoca en que vivi6.
La singularidad crece, en nuestro caso, ya que con-
sideramos esa obra dentro del mas dil2tado mapa con-
temporaneo' que constituyen las letras hispanoamericanas
de comienzos del siglo XIX. Hidalgo, e~Lizardi del Fe-
riquillo (y de atras obras).son manifes~aciones popula-
res que asoman en la literatura de una epoca escasa en
tales tributos. Los dos, (Hidalgo y Lizardi) fueron hom-
bres cultos, como se prueba a traves de diferentes testi-
monios. En el caso de Hidalgo~es interesante sefialar
tambien que, como va ser caracteristica posterior, no era
61 tampoco un verdadero gaucho, aunque logre instalar-
se-animica y poeticamente- dentro del personaje.
Una figura atractiva como la de !vfariano !vlelgar se
nos oculta hoy un tanto en mas 0menos gratuitas dispu-
tas 'sobre si fue un romantico antes de tiempo, 0si es
ya un poeta "de la mujer", 0si su tdgica muerte se
sobrepone al valor de su obra ...
Apoyandonos en datos concretos, no cabe duda de
que su temprana muerte repercute en una produccion
exigua, producci6n que, al mismo tiempo, permitia espe-
rar quizas rutos mas maduros del autor de la Carta a
Silvia. Lo de "quizas" es aqui obligatorio, puesto que si
Melgar anticipa algunos rasgosromanticos (cosaque acep-
tamos) tambien pudo parecerse en la breve vida que ca-
racteriza a tantos poetas romanticos. Breve vida, aunque
el sino de NIelgar esta marcado por la lucha revolucio-
naria, y nGpor la enfermedad.
En fin, 10tangible esque Melgar ha dejado un cau-
dal muy exiguo de poesias, y son ellas las que nos permi-
ten ocuparnos del\;lelgar escritor y, naturalmente, las que
nos dan la medida de su obra.
La base para el conodmiento de Ios escritos de Mel-
ga,.rsigue siendo aim el tomito de Poesias publicado en
1878por J\fanuel Moscoso Melgar, con una introducci6n
de F. Garda Calder6n. Aparece alIi toda la obra atri-
Luida a J\lelgar, tanto en 10que serefiere a poesias ori-
ginales como a traducciones (Virgilio, Ovidio). EI hecno
de que el libro sea el resultado de una recopilacion apo-
yada en peri6dicos de Arequipa y de Lima, permite
esperar todavia algun tributo olvidado. Con todo, es de
rigor agregar que nada esencial seha sumado alas com-
posiciones de las Poesias de 1878.
Yo veo en Melgar, como en una buena parte de 10s
escritores de estemomenta (por 10menos, losmejores), yo
veo ene1, repito, al poeta afirmado hacia atras, pero tam-
bien proyectado hacia adelante. Mejor dicho, el signa de
losmejores aparece, en cada uno, tefiido por una especial
~ituaci6n de transici6n 0pugna. A tal rasgo, Melgar su-
ma otras resonancias dignas de recuerdo. Tales, el peso
que tiene en el la tradici6n indigena (esa tradici6n de la
cual era parte y que qui ere reflejat literariamente), y un
sentimiento que percibimos diferente del inconfundible
sentimiento neodasico.
Claro que en Melgar 10neochisico tiene alm induda-
ble significaci6n. Como que era el resultado deuna edu-
caci6n entonces corriente, sobre todo tratandose de un
seminarista. De las aulas naci6 su admiraci6n hacia Vir-
gilio, Ovidio yAnacreonte. Y muy posiblemente tambien,
rutos de las aulas fueron sus traducciones de Viro-ilio
o
( Ge6rgicas, IV, versos 450a 530) y del Remedia Amoris
de Ovidio.
De igual manera, corresponden a una extendida mo-
cIade la epoca las cinco fabulas escritas por 1\Ielgar (El
cantero y el asno, Las abejas, Las cotorras y el zorro) Las
tres domesticas y El asno cornudo).
Ya conocemosla abundancia casi increible deHbulas
que seescriben por aquellos anos. Fue raro el versificador
(yno distingo entre buenos, medianos ymalos) que no de-
j6 alguna fatula, y, a su vez, esa fecundidad parece co-
rresponderse can una casi general aceptaci6n. Las de:i\Iel-
gar no se diferencian mucho de las que predominan en-
tonces, aunque en alguna de ellas -El cantero y el asno-
aparece una defensa del indio.
Tambien el clasicista resalta en las Odas) en 105So-
netos) y hasta seveen lasElegias y Yaravies
J
como tratare
de explicar.
Sabre las Odas no hay mayores dudas. He aqui versos
de la Ocla primera:
Tu, Neptuno, al momento
que el hijo de Mercurio y de Astrea
en tu imperio se Yea,
da al voraz elemento
10que nuestra naci6n tanto desea.
Nereidas y tritones ... [etc.]
Mas importancia ofrece el analisis de los Yaravies de
Melgar. En efecto, y sin desconocer 10que el metro breve
puede acercar, yo encuentro en105Yaravies delVlelgareeas
elaros de cierto tipo de poesia corriente a fines del si-
glo XVIII y comienzos del XIX) en especial de las poesias
"musicales" y de las anacre6nticas de J\TelenclezValdes.
Vuelve, que ya no puedo
vivir sIn tus caricias;
vuelve, mi palomita,
vuelve a tu dulce nido.
Mira que hay cazadores
que, can afan maEgno,
te pondran en sus redes
morta1es atractivos;
y, ruarcdo te hayan preso
te daran cruel martirio;
no sea que te cacen:
huye t2llto peligro;
vuelve, mi palomita,
vuelve a tu dulce nido.
(Melgar, Yaravi, Vl)
IComo se van las horas,
y tras dlas 10s dias,
y los floridos alios
de nueftra fragil vida!
Ven lay! csue te detienes?
ven, veIl, paloma mia,
debajo de e,tas parras,
du lene eI \iento aspira,
y entre brir.dis suaves
y mimosas delicias,
de la nifiez gocemos,
pues vueb tan aprisa.
(Mel~ndez Valdes, A Dorila)
NIejor dicho: considero que dentro del ritmo carac-
teristico del yaravi indigena, Melgar introduce a menudo
elementos inconundibles dela poesia culta desu tiempo.
Dejando a un lada factores extraliterarios (que sue-
len pesar en los juicios sobre los yaravies de Melgar), no
pasan de medianas poesias. El libro recoge diez composi-
ciones de este tipo, de las cuales destaco, en el conjunto,
las que llevan 105numeros VIII y X ( Ya en triste desuen-
tura ... , y Ya que para ml no vives ... ).
Yo creo que el nivelmis alto en la poesia de Melgar,
y, en consecuencia, su mejor tributo, 10constituyen las
Elegias y algun soneto. Por encima de su Carta a Silvia;
qUlzas su mas recordac1o poema, de cierta extension, y
clondelosaciertos sediluyen entre nutridos versos. Pienso,
sobre todo, en las Eleg[as primera y segunda, en el soneto
A Sil-uia. He aqui estrofas dela Elegia primera:
,Por que a verte volvI, Silvia querida?
iAy, tristel cpara que? Para trocarse
mi dolor. en InaS triste despedida.
Quiere en ni mal mi suerte deleitarse;
me presenta m;'ts dulce el bien que pierdo.
iAr! IBien que va tan pronto a disiparse!
Lloro ... no puedo mas ... Silvia querida,
dejame que en torrentes de amargun
saque del pccIto mio el alma herida.
EI negro Iute de 1a noche oscura
sea en mi llanto el solo companero,
ya que no n:stz, mas a mi ternura.
Tu., cielo santo, que mi amor since:o
miras y mi dol:r, dame esperanza
de que vere otn vez el bien que quitro.
En sola tu picdad tiene confianza.
mi perseguicb "mar ... Silvia amorosa,
el cielo nuestra,.; dichas afianza.
Lloro, si, pero mi alma asillorosZi,
unicla a t! con phkida cadena,
en Ia dulce eSj)vranza se reposa,
y ya presieme e1 fin de nuestra pena.
Bien puede el mundo entero conjurarse
contra mi dulce amor y mi ternura,
y el odio inbm~: y tirania dura
de todo su rigor contra mi armarse;
Bien puede eI tiempo rapido cebarse
en Ia gracia y primor de su hermosura,
para que cual si fuese llama impura
pueda el fuego de amor en mi acabarsc;
Bien puede, en fin, 1a suerte vacilante,
que eleva, abate, ensalza y atropella,
alzarme y abatrrme en un instante;
Que al mundo, ai tiempo y a ml varia estre1ia,
mas fino cada vez y mas constante,
les dire: Silvia es mia y yo soy de ella.
debe prcocuparnos, mejor, el reconocimiento de que l\lel-
l:!'aresuna delas figuras destacadas deaquel comienzo del
~iglo. Para serlo, no necesit6 una producri6n muy feeun-
da, sino unas pocas poesias recordables (que son las que
he subrayado). Y si episodios biograficos agrega~ a su
bma nuevas resonancias, especialmence en su patna, esos
cpisodios no tienen mayor peso en el Iugar que aqui Ie
asignamos. El analisis que hemos hecho de su obra es Ia
clara prueba de tal intenei6n.
Poesias como Ias eitadas, que tienen una visible pre-
sencia dentIO de la breve produeci6n de Melgar, son las
que muestran mas acabadamente las dotes liricas del pe-
ruano, al trasmutar "sinceridad" enpoesia. (Por supuesto,
el "amor sincero" que declara en el verso no basta, por S1
solo, para transformarse en poesia.)
Con respecto a 10que puede anticipar de rasgos ro-
mantieos, vemos que Melgar se eneuentra dentro de ese
grupo de poetas que, en Espafia y America, ofrecen m<ls.
deun rasgo anuneiador. Naturalmente, esesecaracter re-
cordable, mas aun en el cuadra deIa poes1aperuana, p~ro
siempre que no se pretenda haeer de tal particularidad,
.como con frccuencia seha hecho, el signa capital 0exclu-
siva devalor.
l\'1enos perceptibles me parecen, con Ias infaltables
refereneias a 10sYarav{es~ las relaciones establecidas (sobre
todo, en el Peru) entre el origen de Melgar y su poesia.
El hecho deque lascomposiciones sellamen efectivamente
yaravies es digno de menci6n. Sin embargo, conviene no
olvidar que Ia letra nos acerca a tipicas composiciones
"musicales" del siglo XVIII. (Recordemos que tambien sor
luana escribi6 letras sobre ritmos populares mexicanos.)
0, en todo caso, que hay enel poeta un deseo dedar cade-
tel' mas universal a un tipico ritmo musical ind1gena.
A l\lelgar 10vemos can derta nitidez enestemomento
de Ias Ietras hispanoamericanas. Momenta mareado pOl'
ansias de despegues, si bien 10mas notorio es el .avan:c
timido 0poco pronunciado, ante la fuerza 0vl~cnCla
de ideales esteticos que vi enen de atras y qltC OfrCCCll
aLlI1 vida.
En fin, mas alla de esa perspectiva (a menudo, falsa
JlL'lspectiva) que identifica, sin mas ni mas, sefiales pre-
lTlllldnticas y rotundas muestras de valor, me parece que
LOS TRES GRANDES" :
BELLO~OLMEDO~HEREDIA
. Las l~tras dd primer tercio del sig10XIX, 0, si prefe-
nmos, la hteratura deestecambiante y dramatico momen-
to que. corresponde alas revoluciones de independencia,
sccmpman con tres nombres dereliev...:indiscutible: Bello,
Olmedo yHeredi~,'.
Lo curioso es~r':leeste ~riunvi:rat() aparece ya impues-
to, de manera can Inamovlble, en la segunda mitad del
sigI? XIX. Es dedr, desde la epoca en q~lepudo mirarse
haeIa atras con alguna perspectiva, pesar meritos, deslin-
dar ctapas literarias ...
.~Hay, con mucho mayor perspectiva, contando tam-
h.leneo.nesa suma de faetores que contribuyen a la espe-
CIal "Vida postmortem" de los prestiO"iosliterarios hoy
b,
-replto- no encontramos camas valederas para desmere-
cer el tradicional valor asignado a estos tres nombres fa-
mosos. l\'{asbien, el mayor ahondamiento en sus obras
. . . ,
un meJor conOClillIento de las respectivas personalidades,
agrega nuevos motivos para destacaflos, si cabe, con re-
saltante nitidez. .
No es esta la situacion que acompafia (10hemos vis-
to) a 1 0s demas escri tares de la epoca. Para estos ultimos
caben, 51, rescates y restituciones. Por 10pronto, en el
grupo de escritores inmediatos (0para los cuales asigna-
mos un seO"undoplano) en relacion a Bello, Olmedo y
Heredia, y~al como he procurado defender en el capitulo
anterior.
Centd.ndonos ahara enBello, Olmedo yHeredia, sur-
ge, a manera de anticipo, un desarrollo paralelo con alga
de paradoja. Comunmente (y par las camas conocidas.:
revoluciones, luchas militares, nacientes paises) se conSl-
dera que esta etapa literaria no ofrece v<lloresmuy pr?-
nunciados. Pero, por otro lado, se destaca la presenCIa
de estos tres. ~Contrasentido? No. La explicaci6n est{l
-me parece- en que semira una prodnccion abundante,
ligada casi siempre al momenta politico-social, can pocos
o escasos siO"nosque sobrevivan. Ademas, la especial y
conjunta co~slderacion de Bello, Olmedo y Heredia (es.
pecial comideracion muchas veces yinculada con su ca
racter de "precursores" del romanticismo, como ocurre,
sobre toCIo,can Heredia y Bello) daba un caracter nota-
ble a la di~;tinei6ny separaei6n que con eUo seestablecia.
Aunque sea necesario en ocasiones establecer las pel-
tinentes sahedades, esnatural que a nosotros nos interese,
aqui, la sig!lificacion total de 105 tres escritores. Los tyes,
con pies fuertemente apoyados enla epoca, annque no de-
jen, par eso, demirar hacia adelante ...
Pocas figuras hay en las letras hispanoamericanas que
ofrezcan un prestigio tan respetado como el de don All-
dres Bello. Demasiado sabemos que si hay algo intocable
(sobre todo, en nuestros paises) no es el renombre de 105
escritores. Pero tambien sabemos que Bello, despues de
sumuerte, ha acrecentado sufama. Esa fama que10acom-
pafio envida, ensudilatada vida, hasta darle perfil extra-
ordinario, yque no ha desmerecido, ciertamente, des-
pues de 1865. .
A proposito de la vida de Bello, la simple mencion
delas fechasextremas (1781-1865) ya nos muestra que su
l'vIeparece c1aramente revelador el hecho de que 105
poemasmas importantes de Bello -las Silvas americanas-
sean, por una parte, buen ejemplo de poesia descriptiva,
y, no menos, programa de libertad intelectual, y aun ma-
nifiesto politico-social. Como si 105poemas mas ambicio-
sos que escribio relejaran tambien algunas de las princi-
pales direeciones desu vida.
No sera, pues, equivocado, el criterio de determinar
y considerar las lineas importantes que dan los relieves a
la obra literaria de Bello: su obra Cfitica (y tanto en 10
que sus opiniones 10muestran ell relacion con los demas,
como en relaeion a si mismo), susjuicios sobre Ia realidad
social americana (juicios dentro deuna realidad enla cual
vivia, y de la cual no podiasepararse), y, naturalmente,
su esencial sector poedeo, aunque no siempre resuIte aeil
separaT.
En Bello, el poeta y el critieo siguen un camino pa-
ralelo, con entrecruzamientos. C)mienzan casi al rnismo
tiempo, en epoca juvenil, y siguea despues, con alternati-
vas diversas, hasta el final de su larga vida.
Los comienzos literarios de Bello, bien 10sabemos,
estan en su ciudad natal. En la Caracas colonial de
fines del siglo XVIII. Recordando una vez mas la c1asica
division tripartita de l'vIiguel Antonio Caro (1, Caracas
f1
78l
-l810]; II, Londres [1810--1829]; III, Chile [1829-
I ~6~]), la primera corresponde, por supuesto, a la ini-
Claclon y los tanteos. No desconocemos que lIeg6 a ha-
cerse un renombre local por algunas traducciones, imi-
taciones y poesias originales (mas 0menos originales).
Tampoco ignoramos que lIego a ser apreciado por sus
buenas dotes criticas. Pero todo esto poco significa, si
tenemos en cuenta que aquel ambito no era, por derto,
muy exigente.
~a posterior dimension adquirida por Bello ha de-
termmado que .s~;repare en esta etapa de los comienzos.
Dejando a un lado obra.; perdidas (yen los ultimos afios
se han. predsado otras obras juveniles de Bello), cree
que, sin abultamientos postizos, esos tributos poco dicen
o anuncian. La Oda a la vacuna) Al Anauco; A fa nave
(imitacion de Horacio y Lope), eI soneto A la 'uictoria de
BCiilen) una egloga virgiliana nos muestran, 51, un buen
2prendiz, sobre la base de inconfundibles modelos lati-
n05 y, menos, espafioles.
Es explicable, repito, el deseo de realzar composicio-
nes juveniles de los escritores famosos. Desgraciadamen-
te, son muy pocos Ios que Iogran temprana madurez.
Bello, por temperamentQ y cultura, espersona poco afin,
en todo sentido, a des~ellos inesperados (por ejempl0, a
esos destellos que fulguran en algunos romantieos). Su
obra, como las ideas estedcas que la diri!?:en,tiene mucho
de Ia tarea de asimilacicn, de trabajo Iento y meditado,
de mesura y equilibrio. Revela la preparaci6n cuidadosa
para algo que aIcanzara de;;.Juesapreciable ple:i1itud.
La etapa de Londres nos muestra ya al poeta ma-
duro. Como, en general, LJS muestra la plellitud total
del hombre. Esa es la ~poca de su fonnaci6n integral
(filosofia, pedagogia, jurisprudencia, etc.) y de contacto
con hombres destacados, tanto ingleses como espafioles
y americanos emigrados. Es, esa, epoca de importante
Jabor periodistica ( Censor americano) Biblioteca ameri-
canal Repertorio americano), y, claro esd, la epoca de
las Silvas americanas y de un prestigio gue repercute
cada vez con mayor eco en America y que explica 105
intentos de diferentes paises por lograr los servicios
de Bello.
Si bien ya nos hemos ocupado de las Silvas ameri-
canas en relaci6n con su fundamental valor dentro de Ia
trayectoria del americanismo literario y con 10que repre-
sentan como verdadera dec1araci6n de independencia in-
telectual de Hispanoamerica, me parece conveniente re-
parar una vezmas en 105 caracteres ymeritos delas Silvas)
sin. n.ece~idildde repetir en forma fatigosa 10ya dicho.
Quiza se~ es.te el sit~? oportuno para puntualizar
(IUC, en apanenCIa paradQJlcamente, las Silvas constitu-
ven. u.n m~nifies~~ americanista, pero con abundantes
rerrumscenClas claslCas y espafiolas. Virp-ilio ( Georcricas
e~,especial, libro, III), Horado, Garcilas~, fray Luis d~
L0n, ~e~rera, Gongo.ra, Lope, Calderon, Quevedo (EPfs-
tola S(1tznea y censorza), Arriaza ( Emilia 0 Las Artes) y
Maury ( La agresion britdnica) se trasuntan en versos de
Jos d~s poemas. Algunos de eUos ya seiialados con fre-
Cllel1CIa, .en razo?- ~e.su mayor nitidez 0peso. Tal, el caso
ell,,;l ::tdmlrado VIrgIlIo, cuyas Gedro-icas constituyen punta
de referenda infaltable. Otros, en cambio (fray Luis,
Lop~, Herr~ra, Gongora, Calderon), son mas bien refe-
ren~Ia~ocaslOnales, 0se reducen a vagos mode1os de pro-
cedimientos.
Agreguemos incitaciones que, en la epoca de Bello,
a~arecen. en obras de naturalistas y filosofos (Saint-Pierre
'~ney),sm. olvidar el E'itimulo que pudo significar par~
BellI) el eJemplo general de Alejandro de Humboldt.
Volvamos a~~ra a 1a aparer;te ~ontradiccion que su-
P??e una p!OfeSlOn de fe amencamsta construicla sobre
vlsibles re~miscencias europeas. Una declaracion de in-
d.e~enden.Cla que recnrre a modelos de los que, por prin-
ClplO, qUlere desligarse.
.l?igamos, en primer lugar, qne Bello, hombre de
eqUlhbrado saber, empapado de literaturas antiguas y
modernas, .no concibio nunca la utopica idea de una in-
depende~Cla total, sabre todo en regiones de la cultura.
r:
e
la mIsm~manera que consideraba alas revoluciones
hlspanoamencanas como fenomenos "ibericos" (y de esta
manera defendia las rakes coloniales capaces de fructifi-
car e?- las luchas emancipadoras), de la misma manera
-repIto- no con:ebia la n:gacion de un vaEoso pasado
cultu!al, en partIcular el hterario, que Grecia, Roma y
Espana ofredan. (Como renunciar a ese precioso pa-
sado en 10que aun apareda como vivo? .
, ~1 tema de la naturaleza americana se presentaba
practlCamente virgen, annque, hoy~podamQs ~ctqcir al-
gunos precedentes coioniaies (fuera de ,los previsibl~s
cronistas, Silvestre de Balboa, Juan de NlIramontes Zua-
zola, Peralta Bernuevo y no muchos mas). En ese tema
hizo hincapie, especialmente, Bello, y en el y en ramiE-
caciones ostensibles defendio el motivo esencial de sus
poemas. Pero, al lado de tal rasgo, encont~amos fr~c~en-
tes lazos (de fuentes y estimul.os, lengua Ideas este~I~as,
expresion y metrica) que 10vmculan con una tradlclon
literaria.
Para la lenruCl, conocemos de sobra el ideario fun-
.
clamcntal de Bello, ideario que no se aItera mayormentc
con el correr de 105 ailos. Su defensa de la gramatica
(pero no <;Ieuna gramatica estatica, ~nquilosada), s~buen
sentido, que 10aleja tanto del punsta como del mnova-
dor a toda costa. Bello aparece como defensor de un
sistema, de una tradicion, pero can un sentido de sabia
flexibilidad, sentido que Ie permite innovaciones y apor-
tes adecuaclos.
Y este sentido es tambien el que prevalece en la ex-
presion literaria, en su concepci6n de la originalidad, en
su concepto del arte. Aceptando, si, que son bases cIa-
'sicistas las que clan el apoyo principal a sus ideas este-
ticas v a su labor creativa.
J '
,
I
Siempre nos ha parecido injusta la crit~ca que niega el ~itulo
Lle jenio creador al que, tomando asuntos aJenos, sea que baJo su
tipo primitivo tengan 0no la grandezJ. i hermosura que solas dan
el laura de b inmortalidad alas producciones de Ias artes, sabe
revestirlas de formas nuevas, bellas, caracteristicas, interesantes, ..
Pero, a su vez, no cierra la puerta al espiritu nuevo,
siempre que 10nuevo no constituya la puerta del caos a
del desborde:
Elecci6n de materiales nuevas, i Iibertad de formas, que no
reconoce sujeci6n sino alas leyes imprescriptibles de la inteIije.ncia,
i a los nobles instintos del corazan humano, es 10que constltuye
la poesia lejitima de todos los siglos i paises .. ,
... Creo que hai un arte funclado en las relaciones iIl1p~lpa-
bles, etereas, de ]a belleza ideal; relaciones deIicadas, pero acceslblc:s
a la mirada de lince del jenio com'-etent
hai un arte que guia a la imajina
P
" emente 1;reparado; creo que
tes; creo que sin esearte la fantas,~lon en s~s mas fogosos transpor-
el tipo de 10bello, aborta eSfinj~sen ve~ eenc~rna~.ensus obras
t~uosas. Esta es mi fe literaria. b~:~~~nes emgmatlcas i mons-
hbertad, sino embriaO"uezlicencl'o~ 1 en .~odo; pero no vea
,',( (D' 0 "a en as orJlas d 1 . "
CIvn." zscurso pronunciado. I . ~ " e a ImaJlna-
de Chile.) en a zn~talaczon de la Universidad
E,nfin, no hace faIta reiterar citas .r< ,
1110 panafo, que pertenece . t~reo que eI ultr-
o " , por otra parte a u d 1
paglllas mas recordadas de B II ' na e as
. e 0, nos da de maner
ta .su perfIL. Concepto~plat'" a exac-
. ,. ., omco-anstotelico ('d
nw, tecmca 0preparaci6n)' s I ~as, ge-
('quilibrio, 1ibertad limitada p~:sla /e 1a coherenCla y e1
monstruoso. . . ' pu sa a 10exagerado 0
Todo ello puede apIicars 1 S"l
ne!;pondan ya a'parrafos desue a...aSdl va~ (aunque co-
.., .. . sanos eChIle) pa
i] arnos que, efectlVamente predi b' . ra mos-
pOl' eI mismo camino ' ca y a ra lban en Bello
Inayor mella con Iosalids. que este paraIelismo no sufri6
DESPUES DE LAS ,ILVAS"
EI exito yrapida repercusi' d I'
una produccion poetica m hon e asSllvas anunciaba
puh nos dio Bello E . uc 0mayor que la que des-
. . s Clerto que otras'
elntereses seIio-ana su vuelt A" preOC?paClOnes
en Chile, caro-o~oficiales m~.a me~lca. Es Clerto que,
con amplitul su 6rbita dY l~l,onesdlversas extendieron
de que, por 10visto, no r:.aacclo.n. ~odo :sto'y el.hecho
cia 1a lirica puede " I'ntuvlera 19ual mcllnaclon ha-
. . ' tXP lcarnos 1aescasa d'
o poetll:a que caracteriza a Bell d ' . pro UCCI n
Q
. , 0 espues de 1829
Ulza sea mas exacto decir B II '.
de sus etapas fue un poeta muy f~::d e ~en nlllguna
natural esperar ue . 0, on todo, era
las Silvas, pero tat cos~un~~c~uc~:on creci~ra despues de
etapa de Chile, su lirica manti~no .. En C~lle, en su 1arga
gua,. mientras que en propor r:; 19ual ntmo 0seamen-
, Clon, crecen considerable-
mente otras inclinaciones 0disciplinas (gramatica, Ie-
gislacion).
Ademas, la mayor parte de los poemas que publica
corresponden, en rigor, a tradueciones. Aun con el ca-
racter especial que tienen algunas de esas traducciones
(1'que obliga a rechazar la simple denominacion, como
ocurre con La oraci6n par todos), esindudable que Bello
no sesintio tocado por la inspiracion, y por eso no per-
sistio en 1a obra lirica. Indirectamente 10prueba la cir-
cunstancia de que, en plena madurez, sean esas obras
traducciones 0imitaciones, vale decir, ofrendas en que
el poeta necesita apoyarse directa y estrechamente en el
poema ajeno. Aun considerando el valor que tiene el
modelo para el escritor clasiCista, son aquellas aetos de
adhesion, y, como creacion, mas apegadas al ejemplo
que toma.
En Chile, pues, no nos dio Bello ning-unpoema equi-
valente a las Silvas arn,ericanas. El incendio de la Com-
pa.fiiaJ "canto elegiaco" [1841J, que se publico primero
como anonimo, es recordado hoy en la bibliografia de
Bello y pot ser de Bello. Es recorchdo tambien por el
elogioso comentario de Sarmiento, pero no creo que 10
sea por su estricto valor literario. Algo mas alto con-
viene poner a la leyenda El proscTipto, poema byroniano.
Bello no a1canzo a terminar el poema: 10interrumpio
en el canto quinto, alguna laguna aparte.
La influencia de Byron no se ve aqui unicamente
en los epigrafes de los cantos primero y cuarto. ]\lIas
claramente seve en la estructura general del poema, en
la alternancia degravedad y burla, y, en fin, en diversos
rasgos que haeen inconfundibles el estilo del poeta in-
gles, aunque no siempre penetren en 10esencial de su
caracter.
En un articulo dedicado alas Leyendas espafiolas,
de Mora, Bello puntualizo en parte la "manera" byro-
niana, la que distingue "por el estilo alternativamente
vigoroso i festivo, por las largas digresiones, que inte-
Humpen a cada paso la narraci6n (i no es la parte en
que brilla menos la vivaz fantasia del poeta), i por el des-
enfado i soltura de la versificacion, que parece jugar con
las dificultades ... ". Si bien no estei aqui "todo" Byron
(faltan los signos mas intimos: inclividualismo exacerba-
do, melancolia, escepticismo e irreligiosidad, panteismo),
es bueno reparar que El proscripto responde en forma
adecuada a los rasgos senalados por Bello) que eran los
mas facilmente aprehensibles.
Otra comprobacian surge del renovado movimiento
que adquieren las octavas reales en el poema de Bello,
octavas que Acuna de Figueroa ( La lliIalambrunada) y,
despues, algunos romanticos utilizaron en poemas bur-
lescos. El asunto, hasta donde p.uede se(Tuirse nos situa
b ,
en.la epoc.a de las guerras de independencia (el canto
qUlnt~se trtula La derrota de Rancagua), con toques cos-
tu:nb~:stas locales, .y ofrece la figura simpatica del "pros-
cnpto Everaldo hgado al sentimiento de Isabela.
De la epoca de El incendio de la CompaFiia son las
diversas traducciones de Victor Hugo. Traducciones que,
entre otras cosas,.prueban la admiracion de Bello hacia
cl poeta frances, que, por aquellos anos, ganaba ya di-
fL~s~onuniversal. Hispanoamerica era singularmente pro-
plCla a la obra de Hugo, y, en particular, a sus poesias.
Traducciones, imitaciones, homenajes y hasta repercusio-
nes extraliterarias son testimonios firmes elF. esa adhesion.
l?entro de las t:aduccionese imitaciones hispano-
amencanas,. con nutndos nombres, pocos (0ninguno) al-
canzan el myel de Bello. Recordemos titulos: Los tantas-
mas .(1842), A Olimpio (1842), Los duendes (1843), La
oraczon por todos (1843), J.\;Ioises salvado de las a( J'uas
(1~44). Con el lU~'ar especial que, en el grupo, hay "que
aSlgnar a La oraCton por todos} version libre que alcanza
]a altura de la recreacion.
. En 1831 publico Victor Hugo sus Feuilles d'automne}
11bro que significaba un cambio apreciable en relacion
con las. Orientales (de 1829). La imaginacion, el brill 0,
el exotlsmo que caracterizan a las Orientales dejaban
lugar al tono melanc6lico, a las evocaciones de infancia,
1 sentimiento alas confidencias... Dentro de las
~euilles d'auto: nne} una de las poesias mas recordable.s, y,
al mismo tiempo, la poesia mas extensa de la colecclOn,
era La priere pour tous. . .
El poema impresiona a Bello. 0, meJor dIC~O, v~o
en el un soplo de poesia que senda como proplO. Sm
duda, porque alIi se reflejaban ta~~o un ~ema car? a
Bello como ideales poeticos que el cntlco habl~ defendldo.
Emprendia, asi, en medio de tareas alepda~, de 1a
, d d'a ma's ab"orbentes la traducclOn del
P
oesla y ca a 1 ~' d
d
H go. Claro que mas exacto que hablar . ~
poema e u .', . l'b "" 111
"traduccion" es hablar de "traducclOn 1, r~, amp. -
.,,, en fin "imitacian". Con este ulumo nombre
caClOn, 0, .' 1 . ,d' "EI Cre
se publica por primera vez. en e peno lCO -
pllsculo", de Santiago de Chile (1, 1843). .
Vale la pena detenernos en un breve coteJo. ~e 105
dos oemas, ya que, por 10comun, la cou:paraClO? no
suel! pasar de 10ssimples datos y del so~or~ldo e10g1~el~
:Miauel Antonio Caro (" ... en ella el lllutador meJoro
D 1 ") que no se sepa
extraordinariamente el angma ... , aun _ . ,
dande estan las diferencias y dande esta la meJona. "
En primer lugar, es necesario dedr que Bello t~a-
l1ujo" (0amplifico) solo las cuatro primeras de Ias dlez
partes que tiene el poema de Hugo. .
A veees, Bello traduce, y a veces, no. Eso explIca
que, en las cuatro partes que pueden tomparar~e, ~as 27
estrofas de Hugo suben a 32 en Bello. Alga. mas ent~o
de estas exterioridades. Las estrofas de selS versos e
HU(To(I, II Y IV) son estrofas de ocho versos ~n Bello
(la inconfundible estrofa bermudina). En camblO, en la
parte tercera, la estrofa de diez versos de Hugo se com-
prime, aparentemente, en la de ocho. de Bell?. la
Veamos las primeras estrofas de la pnmera y
cuarta parte:
Ma fille, va prier. Vois, la nuit est venue.
Dne planNe d'or la-bas berce la nue;
la brume des coteaux fait trembler Iecontour;
a. peine un char lontaine glissedans l'omb
Tout rentre et serepose' et l'arb~AdIre ...
, :.... e a route
secoueau vent du soir la poussiere du jour. (1)
Ve a rezar, hija mia. Ya es la hora
de la conciencia i del pensar profundo'
ceso el trabajo afanador, i al mundo .
la sombra va a colgar su pabellon.
SanIde el polvo el arbol del camino
al soplo de la noche; i en el suelto '
manto de la sutil neblina envuelto
se ve temblar el viejo torreOn. (I)'
~ geno~x, a genoux, a genoux sur la terre
o,uton pere a son pere, ou ta mere a sa mere
~b!out eequi vecut dart d'un sommeil profond'
. Imeou la poussiere est melee aux poussieres'
au sous son. pere encore on retrouve des peres'
commel'onde sous l'onde en nne mer sans fondi (IV)
H'"
I 1)3.. reza tambien par 10s que eubre
la soporosa piedra de la tumb':l, .
profunda sima adonde se derrumba
la.turba de 105 hombres mil a mil:
~blsmo en que se mezcla polvo a polvo
1 pueblo a pueblo; cual seve a 1a hoja '
de q~e el afioso bosque abril desp0ja,
mezrlar las suyas otro i otro ahriL
Arrodilla, arrodiIlate en la tierra
donde segada en flor yacemi Lola
coronada de anjelica aureola' '
do helado ~uerme e~anto fue ~ortal;
dande cautlvas almas piden pieces
9
ue
las res~auren. a su ser primero,
1 purguen Ias rehqui3.s del grosero
vaso, que las contuvo, terrenal. (IV)
Es interesante destacar como Bello h
en el. endecasiI~bo eSl?anol Y en la estrof~~~~:~~~~~
apropladas eqUIvalenClas aI pausado alejand . .
membre de Hugo y a su estrofa. nno te\.ra-
H 0'Pudiera pe~sars~" ~nrelacion can las otras partes de
UbO~ que Bello deja mconclusa su obra Sin e b
conoClendo a Bello, su sentido del arte' margo,
la estructura deLa oracion por todo b' Y'l sobre todo,
s) len caro esta que
82
se trata de un esfuerzo consciente de compreslOn y ar-
monia. Bello se centra en el ambito domestico y logra,
asi, evitar peligros y desbordes de Hugo (desviaciones
del tema central y poco [elices variantes metricas; d.,
partes IX y X). Deahi la unidad evidente del poema de
Bello, unidad desvaida en las partes finales del poema
deHugo.
Por supuesto que asistimos aqui no solo a un cons-
cieIite ejercicio de recreacion (en el que entran, claro
est<!,resonancias personales --Lola, etc.- del propio Be-
110),sino tambien a un testimonio revelador del sentido
artistiCo deBello. El poeta americano "traduce", 0, mejor,
"imita" a un romantico, pcro impone a esa obra un
equilibrio, una armonia que e1 poema frances no tiene.
Con otras palabras, Bello tiene a la vista el poena de laS
j,'euilles dJautomne) pero dpoema crece, se transforma
8 traves desus propias resonancias y de sentimi=rrtos ge-
nerales {el crepusculo, la or2cion, los seres queridos, los
muertos).'~l
Tenemos as!' pues, una c,bra de indudable valor poe-
tico. Y~no menos, una obra reveladora de les ideales
esteticos de Bello. Recreaci6n, a la manera c1isica, sabre
un modelo compacto, visible. Y, sin cortar ecosemotivos
al tema, un alarde de contencion y equilibrio que -re-
pito- nose encuentra en el poema de Hugo. De esta
manera, cobra nuevo sentido la escueta y no siempre ilus-
tradora mencion que muestra a Bello como traductor de
Hugo (y de Byron).
Por ultimo, un poema como La oracian por todos
se anuda con ideas caras a Bello, ideas que venian de
muy atras. En un recorclado juicio acerca~dela primer a
edicion de las Poesias de Heredia (la de Nueva York,.
1825), Bello manifestaba e1 deseo de que 1a poesia en
America debia inclinarse mas hacia "105 afectos domes-
ticos e inocentes, i menos [hacia] los del jeneroer(>tico,
.de que tenemos ya en nuestra lengua una perniciosa
b d
."
supera un anem
Dieciseis afios despues La oraci An por tod
'" ' . u os apare-
rc. (con ramlflcaclOnes meditativas) como bue . 1
I 'do . n eJemp0
( e su pre lca. Con el agreo-ado sl'n que est 0
I. .) b , 0sea atn-
ulll )le enteramente a Bello de que el tema d ,.
. . .'. omestlco es
tClya de alg~na lmportancia en la lirica romantica de
HISpano:lIDenca. A traves de Bello, a traves de H
(.l a t.ravesde otras ralces, el tema domestico 0 fam~f~;
(;Ons~ltuyeun sector que no puede desconocerse, aun ue
no fIgure entre ~o~mas llamativ9s 0espectaculares que
nos da el romantlClsmo en estasregiones. q
, La lab~r de Bello en Chile alcanzo dimensiones de
RObr~conoCldas. Fue una obra extraordinaria, que debe
~edirse, para comprenderla adecuadamente, dentro de
,tquella epoca. Verdadera labor magistral.
:- ya que hablamos de magisterio, si bien este no se
man~festo -10vemo?-:- mediante una continuada labor
poetlc~, tuV? tal actlvldad notoria presencia y estimulo.
~\demas, esJusto recordar que Bello realizo en Chile
tecUI?da.labor de critica literaria (tal como 10 buna
T)ubl . l' . prue an
.r IcaClOnespenolisticas, en especial las de HEI A _
cano" "El C ' 1" rau
, repu3Cu0, la "Revista de Santl'ao-o" 1
"A 1 d I . b , os
na es e a Umversidad de Chile") y de t"
h . au entico
uman.Ista. Y damos al nombre "humanista" un 1
contemdo. rea
Bello, ~o fue amigo de polemicas y disputas, en una
ep?Ca.prodiga ~n ellas. Por razones de temperamento
~as bIen las evIto y s~lo salio a la palestra en casos ex~
tlemos.. Fueron ~us ~hscipulos los que lidiaron por el,
<.?,nsus Ide~s. ~enal mdudable, inequivoca de prolono-a-
c,lOn.y magl.steno, que tantas manifestaciones y desc;n-
aenCia -repIto- tuvo en Chile.
r .A menu~o, el estudio de escritores como Bello y He-
edlla se reahza sobre la consideracion c2si exclusiva de
su ugar dentro delas escuelas 0epocas esteticas.
Yo creo que el peligro esta en el trastrueque de pIa-
nos. No, precisamente, en el tratamiento del problema,
necesario, sin duda alguna, pero no hasta el extremo de
l"educir personalidades literarias tan atractivas y valiosa3
a eset'mico (0casi linico) enfoque.
Una razon elemental de justicia nos obliga a pene-
trar en la obra de un escritor atendiendo al mayor nu-
mero posible de elementos, y, por supuesto, a aquell05
que tienen mayor validez artistica. De esta manera, sera
tambien mas Hcil desentrafiar problemas (y falsos pro-
blemas) que tienen que ver con las epocas artisticas y
con la situacion del escritor dentro de tales epocas.
Claro que -como veremos- no es tanto en e1 caso
de Bello donde "conmayor frecuencia seha planteado la
disputa. En este sentido, Heredia es ejemplo por exce-
lencia, con bibliop;rafia crecida considerablemente en 10s
ultimos afios. Bello es tambien tema corriente, pero
no ha detemlinado -reconozcamos- mayores oposiciones.
Algo hemos visto ya en las pag-inas precedentes, y solo
cabeaqui reiterar 10dicho, anudar ciertos lazes y mostrar
en forma clara 10stestimonios correspondientes.
La larga vida de Bello presencio -es sabido- la
expansion y triunfo del romanticismo en estas tierras.
Por otra parte, sualerta sentido critico tiene oportunidad
de manifestar, en varias ocasiones, juicios acerca de la
corriente.
Bello no es e1 rigido defensor de modelos y teorias
cIasicistas. Aunque su formaci6n, lecturas preferidas y
su sentido del arte 10inclinen hacia determinadas moda-
lidades poeticas, las ideas y 10s- poemas de Bello nos
muestran en el una flexibilidad y un espiritu de adapta-
cion innegables. Flexibilidad y espiritu abierto, tal co-
mo, en forma paralela, palpamos frente al problema de
la lengua.
Combate, si, excesos y desbordes romanticos (10que
en un famosa discurso llama las "orjias de la imajina-
cion"; y 10que en otro lugar considera falta de respet?
a la lengua y al sentido comlin, a la moral y a la rell-
gion), pero, de la misma manera, con igual fervor
j
Bello
combate las limitaciones depoeticas y retoricas, esasIimi-
taciones que seimponian con el aval denombres famosos.
Yo no encuentro el arte -deda- en los preceptos esteriles de
la escuela, en las inexorables unidades, en la muralla de bronce
entre los diferentes estilos i jeneros, en las cadenas con que se hOl.
querido aprisionar al paeta a nombre de Arist6te1es i Horacio,
i atribuyendoles a veces10que jamas pensaron...
Estas palabras --bien conocidas- corresponden a su
recordado discurso de 1843, con motivo de Ia instalaci6n
de la Universidad de Chile. (Eso 5i, no olvidemos que
estamo5ya en 1843.) IvIuestran tambien e1deseo de Bello
de defenderse de rotulos estrechos que 5eIe habian apli-
cado ("habra algunos que me coloquen entre 105 par-
tidarios de las reglas convencionales"), ;~otulosentre 105
cuales quiza sea fadl descubrir un perceptible ataque
de Sarmiento. .
En rigor, el analisis mas extenso que BeIIo dedica
al romanticismo corresponde al articulo qlIeescribi6 50-
bre Ios Ensayos de List8. (articulo publica do en Ia "Re-
vista de Santiago", en 1848).
En general, muestra Bello su coincidencia con Lista,
pero el estudio Iepe1mite exponer su propio pensamien-
to sobre el romanticismo, pensamiento que ratifica, por
10comlin, 10que ya conocemos 0hemos visto antes. Des-
pues de consideraciones de tipo hist6rieo sobre el origen
de la palabra "romantico" y sus vinculaciones medieva-
les, distingue BeIIo un romanticismo de todos 105 tiem-
pos y un romanticismo de escuela. Acepta eI romanti-
cismo como "Ia poesia de 105 tiempos modemos", pero
siempre que no alteren, con absurdos y con monstruosas
exageraciones, dertos principios universale~del arte.
Al analizar el entonces debatido problema de las
tres unidades, reacdona tambien Bello contra las limi-
taciones de las ret6ricas aI uso, y defiende, en cambio,
poderes e innovaciones del autentico creador:
Shakespeare i Calderon ensancharon aSl la esfera ~~i j~nio,
i mostraron que d arte no estaba todo en las obras.de 0oces 0
deMoliere, ni en 10spreceptos de Arist6teles 0de BoIleau.
No es necesario traer mas citas. Es eVi.denteque ta-
les testimonios, aqui en relaci6n co?-,cuestlOnes que en-
tonees se pIanteaban, guard~n relaCl~n co~I~spondera-
das virtudes de nuestro escntor. Y, JOmas Important:;
I ... n) haeen sino 5ubrayar 10que sus obr_
ta es JUlClOS ( " .. d H ( j
poeticas muestran. TradueclOnes e IffiItaclOnes e uoo
y Byron (valga eI ejemplo) sealte::nan eI?-~e:lo con tra~
ducciones e imitaciones d~HoraCIa y VIrgIlIO,.con-lfa_
ducciones de Plauto y BOlardo, aunque HoraclO y Ir
gilio se recorten mejor antes de 1830, y Hugo y Byron
despues de eseana-.
Ahora bien, la frecuentaci6n y adhesion a 105 ro-
manticos (roma.nticos como Hugo y Byron) no altera~
tse perfil fundamental que defendeDlo~,en Bello. Prec~
samente, e1 breve analisis de La om.cwn por to~os m~
arece que sirve, de manera inequ{voca, para sItuar. a
~el1o dentro del vaiven y sucesi6n de las tendenCIas
esteticas.
Es que para Bello, la belleza poetica estaba por. en-
, . . b' no deJaba
.ma de escuelas y epocas artistleas, Sl 1en.
CI . I . "Qmtandole la
de reconocer el camblO de os tlempo:,. .
ironia de Ios dos ultimos versos, Bell? pudo deCIr como
habia dicho Cervantes en El rufidn dlChoso:
Los tiempos mudan las cosas
y perfi~ionan ~asartes_
y afiadlr a 10mventado
no es dificultad notable.
Todo 10expuesto, en fin, no es un obstaeulo para
ue ace temos que el esencial B~llo. estaba mas ~er.ca
~or te!peramento, lecturas, incllUa~ouesiJe~~~~::,':
nes) de aquellos rasgos que -ayer y .Oy ,.
con 10mas valiow y perdurable del arte dasIco.
Jose Joaquin de Olmedo es, delos tres altos nombres
de nuestro triunvirato poetico, el que alcanzo mas con-
tinu~do reli;;:e po1itic~en su tiempo. Achremos: la ac-
tuaClon 1?ohtIca era tnbuto obligado en aquella epoca,
y los meJores no podian permanecer ajenos a las solid-
t~ldesde la. patria .. Lo que ocurre es que no siempre las
Cl.rcllilstann.asson Iguales, y eso determina las correspon-
dlentes vanantes. Asi, y restringiendonm a Bello, 01.
medo y Heredia, quizas fue Heredia el que, por tempera-
J~ent~, mostro mas ardo: en 1apredica. Sin embargo, la
situaclon de Cuba, bastIon rea~Ista, fue menos propida
(de. sobra 10co~ocemos) a 10sIdeales que alentaba He-
redIa.. De Bello, ya conocemos su caracter, su actuacion
y predIca.
No se trata -cosa absurda- de poner en duda'las
r.~mvi;dones patrioticas de Bello y Olmedo, sino de dis-
tl~gUlr su vcrdadero lugar en relacion conlos aconted-
!luentos de la epoca. Junto a otros hombres mas activos
mas beligerantes, eIlos son, sobre todo, los' hombres .d~
1eyesy de letras,los espiritus moderadores, los encauza.
dores, los que deben limar asperezas y extremismos ...
. Y esnatural que asi sea, si bien no cuesta encontrar
dIVer~i?ad de ejemplares. La epoca era especialmente
propICla para que el hombre de acdon encontrara su
c~uce a~e.cuado en la l~cha militar, en Ia incesante pre-
dIca poh~Ica, en'poco afIrmados cargos pUblicos, que ape.
nas SI delaban ~Iempo para las sosegadas labores intelec-
tuales. En partIcular, para la labor intelectual tal como
1a entendian hombres como Bello.
Det,engamonOS"~hora en Olmedo, posiblemente el
case: mas caractenstIco, porque los acontecimientos 10
ob1Igaron, hasta el final de su vida, a un papel de pri-
mer p'lano en su patria (diputado a las Cortes de Cadiz
cI?bajador, t~iunviro, vicepresidente del Ecuador, can~
dIdato a presIdente, etc.). Y no cuesta mucho adivinar
que, mas de una vez, Olmedo anora una vida mas reti-
rada, menos "publica", una vida en cont2cto permanen-
te con sus Iibros 0de "ocio fecundo".
La situad6n de su pais no Ie permiti6 esa franqui.
cia. El momenta no permitia excepciones, y as! 10com-
prendio Olmedo. Este es el perfil elemental del guaya-
quilefio que nos sirve de introducci6n para situarnos en
1aepoca y para shuar al propio oIm.edo. . ,.
Subrayando una vez mas 10. actlva VIda publIca d;
Olmedo, actuacion quese extiende en compacta contI-
nuidad, y reiterando tambien 10que. conoce~os de su
temperamento y de sus ansias de escntor,. es mdudabl~
que aquella actividad.quit~ tiempo. al escntor.~e podra
arguir que las obras hteranas mas ~n:portantes.de <?lme-
do estan vinculadas a sucesos polItICOS( La vlctona. de
]un{n) Al general Flores) para cit~r las m~s.not~nas),
perono se trata aqui de temas, smo de dlstmgmr un
tiempoque el escritor pudoafiorar, como ba~e de u~;-
producci6n mas considerable que la.que, enreahdad, deJo.
DiO'o esto porque la prodncCl6n total de Olmedo
(aun inc1uyendoalIi su epistolario). consti.tuye un~. obra
exigua. Ultimamente, el P.. Aure~IO~5rmosa P~llt ha
acrecentado, a_travesde sus InvestIgaCIOnes)esenumero.
En fin (y si bien las compo~icione?.agregadas no al-
teran en 10mas minimo el perfIl tradIclOnal del poeta),
no cabe duda de que todos 105aportes ~ue se hagan,
aun 105en apariencia insignificantes, contnbuyen a com-
pIetar su semh1anzaliteraria.
La ya c1asicadistinci6n de la critica acerca de10sdos
sectores en 1apoesia de Olmedo esuna de ~sasverdades
que seimponen de manera rotunda. Efectlvamente, co-
10cando a un lado 10sdos famosos Cantos) y al otro las
l'estantes composiciones, se marca una pri.mera y funda-
mental clasificaci6n valorativa. Ademas, 51en el caso de
los Cantos hay tambien cierta proximidad entre enos,
las demas obras ofrecen mayor variedad tematica, metri-
ca, ete., y hasta la particularidad de damos una trayecto-
ria que abarca, con las altemativas conoddas, toda la
vida literaria de Olmedo.
Sobre esta base, pues, y por tratarse de una verdad
incontrovertible, que sera inutiI pretender borrar, man-
tendre la clasificacion citada. .Escierto que en el caso de
Olmedo, como en general en el caso de poetas famosos
<'l traves de un reducido numero de composiciones, hay
un natural deseo de 1a critica porbuscar. fuera de las
poesias famosas, la huella del genio, la muestrao el des-
tello que antieipe 0corrobore 10s aciertos de 1a obra
consagrada.
Ahora bien, ,que nos muestra esa busqueda en Ol-
medo? Repito: poco 0nada de valioso. En todo caso,
algun verso (no muchos) que se aproxima a versos de
105.C?"!tos~ c::>mo si el poeta ensayara tanteos y midiera
poslblhdades. Algo de eso podcmos sefialar en poemas
tales como eXBr~n~is a ~an Martin y 1a Parodia epica
(a pesar de este ultImo tItulo y 105 versos finales de esa
misma produccion).
.. y aun par la tierra esfama
que de losIncas las cenizasfrlas
seaniman en sus tumbas y seinflaman,
.y a San Martin par vengador aclaman.
( Brindis a San Martin)
eVescual seprecipita en Igneo sulco,
de la ominosa nube desprendido,
el raro asolador, de ronco trueno
y luz deslumbradora precedido;
y de las enriscadas, desiguales
sierras derroca las enormes masas
de portentosa, horrible pesadumbre,
qU e desraigando 10safiosos robles,
fuertes encinas y sublimes pinos,
en derredor losvalles asordando,
con fracaso espantable por las faldas
asperas y fragosassaItan, ruedan
y aI1aen el hondo abismo sedespeiian..
. ( Parodia epica)
Vale decir, borradores, con algtm verso Hrrne (y can
reconocibles fuentes: Horacio,Herrera), pero que no al.
canzan a anunciar una mas continuada serie de adertos.
La cronologia de la obra de Olmedo, en 10que ha
podido precisarse, tampoco nos ofrece grandes sorpresas.
A un lado, denuevo, 105dos Cantos, perfilados hacia mo-
mentos de plenitud, la cronologia de las cornposidones
de Olmedo muestra estosrasgos nitidos. Olmedo comien-
za, como tantos versificadores de su epoca. muy cercade
determinados modelos, cercania quese trasuntaen ana-
creonticas, madrigales y odas. Par otro lado, y en re~a"
cion con sucesos politicos' coetaneos, como el cantor fie!
de Espana, de sus reyes y virreyes, de sus glorias arne-
nazadas. . . ' j
R.epito: es explicable que aqui resalten, sobre todo,
10smodelos: Horacio, Virgilio, Ovidio, Pindaro' y, espe~
eialmente, lVlelendezValdes:
... y a ti (01', Valdes! loh, tierno
amigo de las Musas, .
mi amor y mi embeIesol
(Mi retrato)
'1arnbien es explicable que, de acuerdo con la for.
rnacion literaria de Olmedo, can sus Iecturas y ejemplos
reconocidos, abunden inconfundibles nombres mitologi"
cosy bucolicos (Diana, Cupido, Venus, Nise, etc.). Pero,
insisto, en vano buscamos aqui la poesia qu=anuncia
"algo" 0que nos muestra ya a un poeta. Son composi-
dones construidas sabre calcosmas 0menos perceptibles,
y '::O!1 abundante retorica. La poesia A una arniga es de
las mas recordables:
Arroyo cristalino,
que con susurro blando
vas del monte a la selva
y de la selva al prado;
travieso cefirillo,
que con tu aliento grato
mueves hojas y flores
que son gala del campo...
Dentro de las composiclOnes "patri6ticas" de este
momento, vemos en prosaicos versos un Olmedo que can-
ta a"Espana (que acata y elogia a reyes y virreyes), que
escribe versos de circunstandasy que refleja episodios
de la metr6poli con la adhesion del mas amante de sus
hijo~. Claro que Olmedo no constituye en esto una ex-
cepClon. . . .
Si tenemos en cuenta que La victoria de ]unin es de
1825 (de eseano es la primera edici6n, de"Guayaquil) y
que. e~Canto al general Flores es de 1835, pocas poesias
escflblO Olmedo entre ambos cantos.. Can el agregado
de que, salvo la Cancil: >nindiana, nada hay digno de
mendon. Y este juicio no cambia al considerar las com-
posiciones de Olmedo posteriores a 1835. Grupo nada
memorable, en el que.predominan maximas en verso,
homenajesy composiciones de album.
Ya de por si, el caractc:r y destino de tales ofrendas
no antidpan testimonios de. valor. Y la realidad confir-
rt,1:l tales sospechas. Quiia~ merezca recordarse, de este
fma: tributo, la composicit'n satirica escrita contra Iri-
sarn, porque revela en Olmedo ciertas condiciones para
la Satlra.. En algunas poesias de juventud (especialmen-
te, en Mz retrato) mostrabaprimicias en tal direcei6n.
Lo c?ncreto es que Olmedo no persistio, salvo estos ra-
ros eJemplos, o~mejor, este raro ejemplo, en eI genero.
No se ha visto todavia
maldiciente descarado
que no sea favorito
comensal, meicurio alado,
sacerdote y monaguillo
de ricos y potentados ...
( Sdtira contra Irisarri -en
boca del mismo)
. Creo que, sin dar al dato mas importancia de la de-
blda, esta vena de Olmedo, apenas perfihda en tan esca-
sas muestras, presenta un matiz si se qui ere inusitado en
su semblanza. Esa semblanza construida con rasgos gra-
vesy medidos.
Por ultimo, conviene mencionar las afirmaciones es-
teticas que, sobre todo relacionadas can el teatro,escri-
bio Olmedo. Aparecen en versos de inscripciones 0con
motivo de representaciones escenicas. Las ideas de Olme-
do al respeeto responden al mas neto cuno neoclasico,
tal como puede probarlo la Inscripci6n para el teatro
de Lima:
En.:;alzola virtud, abato el vido,
y al pueblo deleitando,
en la sana moral Ievoy guiando.
Y la posterior Descripci6n para el teatro de Gua-
yaquil:
Espejo de costumbres ell la escena
quien la huye teme verseretratado,
quien la inculpa a si mismo secondena.
,Para que mas? Aqui estan compendiadas, ya como
lugares comunes, poeticas de la epoca. En otra composi-
cion (conmotivo dela apertura del teatro de Guayaquil)
no deja Olmedo de disparar dardos contra 10sque, en
tiempos pasados, al olvidar reglas y ret6ricas, llevaron la
degeneraci6n alas convenciones teatrales. Claro que con
mayor dureza aun combate a 105que soocaron "prensa,
tribuna, teatro, academias", aunque tal recriminaci6n ex-
cede ya limites esteticos. En fin, de nuevo, los estereoti-
pados conceptos:
Todos rien y todos secorrigen.
El seductor infame, el mentiroso,
el avaro, el hip6crita, el ingrato,
sin querer rien mirando suretrato.
Mas dandonos placer, 0acerba pena,
con ffiagiCOpoder triunfa la escena,
haciendo la virtud faciI, amable,
"y el vido siempre odioso y detestable.
A un lado los dos Cantos~ a un lade, explicablemen-
te, las traducciones (Pope, Polignac, Horacio, y en redu-
dda muestra), no cree que se pueda, ni convenga, dedr
mas de Ias composiciones poeticas de Olmedo. El afan
deahondamiento me ha llevado a precisiones casi mi-
nusculas. De todos modos, bien patente esta que 10visto
hasta ahora no alcanza para conformar un poeta.Se tra-
ta de muestras comunes en Ia epoca, productode la re-
torica y loslugares comunes. Por supuesto, el hecho de
ser obras de Olmedo, el hecho de completar e1 cuadro
de sus producciones, y hasta e1 atenuante de constituir
un numero relati\,'-amente escaso,' obliga it detenerse en
elIas, si bien con las salvedades apuntadas.
Alguna vez seha pretendido explielr e1desigual va-
lor de Ia lirica de Olmedo considerandoque la vena "pa-
triotica" era Ia que mejor se identificadacon el, y que,
por 10tanto, las debilidadeseran atribaibles a los otros
tcmas cultivados.
Un conocimientc elemental de las obras de Olmedo
nos muestra que el lema "patriotico" (0, mas bien, el
tema "pq.triotico americano") no sereduce en Olmedo a
La victoria de ]urdn y al Canto al general Flores, en esta
ultima con salvedades sobre el tema. POl' el contrario,
Olmedo escribio diyersos himnos y ofrendas, que, la ver-
dad, nada muestran de excepcionales, y si de corrientes
tributos en una epoca prodiga en elIos.
Esto nos dice que, mas que a 1005 temas, las diferen-
cias deben achacarse a ot1'osfaetores: a 10shondos y com-
plejos de la creacion poetica.
Dent1'o de este general panorama comparativo, cabe
lma ultima acotaci6n. Tanto La victoria de ]unin como
el Camto al general Flores son, de manera apreciable, 10s
dos pocmas mas extensos escritos par Olmedo. De ahi
podrfamos dcducir que la inspiraci6n del pbeta necesi-
taba amplitud para manifcstarse; que, en la brevedad,
seahogaba 0Iefaitaba aire... En fin, no creoque con-
venga dedr nada mas al respecto.
En La victoria de ]unin~ sabre todo, y en e1.Canto
al general Flores secifra la supervivencia poetica de Ol-
medo. Desde la epOcaen que estas poesias seelaboraron,
Olmedo fue conocido y ensalzado. La victoria de ]unin
Iedio relieve continental yfue pronto materia ineludible
de antologias y estudios. El Canto al general Flores tuvo
lAn ambito mas restringido, en razon de su propio tema,
y aun de Jaslimitaciones del tema, ya que tal consecuen~
cia surge de una obra relacionada con las dolorosas lu-
chas civiles en America. Precisamente, la posterior situa-
cion de Olmedo can respecto al general Flores nos mues-
tra 10resbaladizo 0delicado del enfoque, si bieneste
pudo justificarse cuando see:;cribio. De todos modos,
y mas al1<ide exceleneias poeticas indiscutibles (como ve-
remos), no cabe duda de que La, victoria de ]unin es, ni-
tidamente, el "poema" de Olmedo.
. .La historia de las versione:.;de este poema ha sido
aclarada porel critico cubano Enrique Piileyro. Hay una
primera eaicion publicada en CuayaquiI, en 1825,y una
~egunda --) definitiva. ocasi definitiva- publicada pOl'
Olmedo en Londres un ano despues, y repetida en Pa-
ris, esemisfilo ano. Cuando Juan wI aria Gutierrei pre-
paraba su America pottica (l?- ed., Valparaiso, 1846),
Olmedo Iehizo conocer al critico argentino dos cambios
de cierta importancia en el poema: una supresion (dos
versos) y la compresion de otros 'dos en uno. Estas son
las vieisitudes sufridas por el texto del poema, si bien
-como veremos- es la edicion de Londres la baseindu-
dable. Paralelaniente, interesa la correspondencia cam-
biada entre Olmedo y Bolivar, cuando el paeta estaba
daborando la obra. Por descontado, y mas aun que las
cartas de Olmedo, atraen loscomentarios deBolivar; que
ratifican su reconocida cultura y capacidad critica, aun-
que aqui inte1'venga tambien, pOl' razones comprensibles,
cierto humorismo queprocura atenuar referencias per-
sonales.
.Como ilustraeion, cabe decir que, en determinado
momenta, Olmedo penso escribir un segundo canto: se10
dice el poeta a Bolivar en una carta escIlta el 14de ene-
ro de 1827. Sabemos, par el propio Olmedo, cu,Diba a
ser el contenido posible de ese segundo canto: escenas
de paz, vision euf6rica del campo y su gente, S;,1,5 tareas,
SU$ juegos, danzas y cantos, un nuevo vaticinio ... En
fin, algo asi como e1 adecuado contraste conJas escenas
deguerra y deviolencia del primer canto. Notemos, par
10pronto, derto paralelismo con las Silvas de Bello. Pe-
IO 10concreto esque Olmedo secentro en el primero, y
el segundo canto nunca aparecio.
Volviendo alas dos versiones fundamentales del
.Ca.nto (las. de 1825 y 1826), conviene puntualizar que la
pIlmera t1ene 824 v~rsos, y la segunda. 909. Pero no
solo hay agregados sino tambien modificaciones, algunas
de ell as -expresivas- determinadas par 10scomentarios
deBolivar. Sin embargo, el rasgo fundamental de la ver-
sion de 1826essusentido mas continental, tanto en rela-
cion con el pasado como con el presente del poeti: asi,
la evocacion de Guatimozin, :Moctezuma y el imperio
azteca; asi, la referencia a los Estados Unidos.
La victoria de ]unin tiene -a mi ver- una cuidada
y defendible estructura. Al hablar de estructura. no pre-
tendo replantear la ya superada CIitica acerca de la
aparicion del Inca, de la importancia de este en el poe-
ma y del mayor 0menor acierto del Doeta al reunir
-en boca del Inca- la evocacion de JunIn y el vaticinio
de Ayacucho.
Yo creo que, en su conjunto, dene un desarrollo ar-
monico y justificable. Por 10pronto, es practicamente
el unico poema en que las guerras de la Independencia
americana han quedado fijadas con valores poeticos, y
no solo sentimentales 0patrioticos. (La Alocuci6n de
Bello toea el tema en parte yes, alIi, menos feliz). Re-
sulta tambien significativa la presencia deHuayna Capac,
como necesario enlace y simbolo buscado por laepoca.
Me pareee ya redundante ,iI.lsistir.en. que los valores
del Canto son esencialmente hncos, S1bIen aparecen. en
el esporadicas descripciones. Ligadoa s~plan, 0, m~Jor,
en unidad con este, hay recuentes aoert05 expreS1Vos,
esos aeiertos que llegan a adquirir vida propia y m~chas
veces son recordados fuera ya del poema. Tono, ntmo,
metrica. vocabulario contribuyen a esosaci~r.tos,aunque
en ocasiones nos parezcan quizis menos onglllaies de 10
que realmente son. Es que el. poema. d~Olmedo, ~ue.ra
de reconociblesfuentes parClales aSImIladas (HOIaclO,
Virgilio, Pindaro, Homer~, Lucrecio, Herrera, ~~~pe?),
fue posteriormente ~ocorndo modelo en composICIones
americanas de este tlpo. .
Destaquemos el impetu, el sosteni~o vigor, q~leape~
nas si dec1ina a 10largo del poema. lmpetu Y VIgor de
buena ley, puesto que el analisis detallado de los versos
no desmerece la impresi6n de solidez que surge de una
primera lectura conida dela obra, 0dela lectura 0reCI-
tado en voz alta. Y hasta los ripios se atentian ante la
tuerza que predomina ostensiblemente en10sversos.
El trueno horrendo que en fragor rcvienta
y sordo retumbando se dilata
par la inflamada esfera, . .
a1 Dios anuncia que en el ClelO1l11pera.
Ya el formidable e~truellc!o
del atambar en uno y otTObando
y el son delas trompetas clamoroso,
y el relinchar del ~lazan f~goso, .
que erguida la cerVlZ~el oJ? ardlendo
en belico furor, salta ImpaClente
do mas se encruelece la pelea...
'Son esos los garzones delicados
enire seda y aromas arrullados? .
(Los hijos del placer son esos Heros?
5i, que losque ames desatar no osaban
105 duIces lazos de jazmin y rosa
con que amor y placer los enredaban.
hay ya con mana fuerte
Ia cadena quebrantan ponderosa
que ato sus pies...
IAtroz, horrendo choque, de azar lIenor
Cual aturde y espama en su estallido
de horrida tempestad el postrer trueno.
Arder en fuego el aire.
en hurno y polvo oscurecerse el cie10
y, conIa sangreen que rebosa el sudo,
severa al Apurimac de repente
embravecer su rapida corriente.
Lo grande y peligroso
hie1a al cobarde, irrita al animoso.
IQue intrepidez! lque 8ubito coraje
el brazo agita y en el pecho prende
del que su patria y libertad defiendeL ..
En fin, acierto es tambien el haber sabido disponer
Olmedo lEl poema relativamente breve en reI aden con
los acontecimientos contados. 1 poema es extenso (ya
10he didlO) dentro de 10corriente en Olmedo, pero
tiene en potencia una fecundidad que anuncia mucho
mas de 10que el poeta realizo. Este sentido de conten-
ci6n(0 esto que me parece a TIli sentido de contend6n),
esta limitad6n que domina posibles brillos y ramifiea-
cionci, pero tambien acechanzas y peligros evidentes, apa-
reee hoy como un nuevo merito de la obra. ?vleritoque
no se desmerece ante el data conocido de una segunda
parte proyectada, que Olmedo no llev6 a cabo. Entra-
mos con estas acotaciones en el terreno de 10supuesto.
Es cierto. Con todo, me pareee conveniente exponerlas.
Si bien La victoria de ]unin alcanza para mostrar Ias
excelencias Uricas de Olmedo, es justo dedicar algunos
parrafos al Canto al general Flores.
Como vio bien Menendez y Pelayo, el valor poetico
de este ultimo canto no desmereee junto al Canto a Bo-
livar. Aun mas, l\!Ienendezy Pelayo 10considera, en algu-
IlOS aspectos, superior. Ac1aremos que el Canto al gene-
ml Flores es un poema mas breve, pero, la verdad, re-
oparecen aqui las mejores virtudes del poeta.
Sin embargo, esta obra tiene en el tema su propia
limitacien. Y en esto, S1, eslicito destacar la importancia
que debe tener el tema en poemas patri6ticos, aunque
la autentica poesia no sereduzea, por supuesto, al tema.
En este Canto, Olmedo exalta un momenta en la
historia del Ecuador. Su elogio al general Flores (par
otro lado, hombre de dimension humildC' y di.scutida) se
comprende, 0puede comprenderse, en el instante en que
Olm'edo escribe el poema. Pero no tiene relieve -en
.razon. de la materia historica que evoea- para sobrevivir
vinculado al heroe 0al mito del heroe. De ahi la esen-
cial contradiccion que aeompafia a estepoema, rasgo que
leduce su ambito y que 10relega, justifieadamente, frente
a La l/ictoria de ]unin.
De ah1, tambien, qUl: el eje del paema, vinculado
mas estrechamente al Ecuador, alas discordias civiles,
al general Flores, sedesdituje para nosotros. En cambio,
perman ~cen, se recuerdan, sabre todo, el ccn.tienzo y el
final del poema.
Cual aguib. inexperta, que impelida
del regio instinto de su estirpe clara,
ernprende el precoz vuelo
en atrevido ensayo,
y elevandose ufana, envanecida,
sobre 13.snubes que atormenta el rayo,
no en el peligro desuardor repara,
y a su ambicioso anhelo
estrecha vienela mitad del cielo...
Y, en especial, aquella hiperbole de las postrimerias,
dereconocido valor antologico:
Rey de los Andes, la arclua frente inc1ina
que pasa el vencedor..
Podemos agregar una tercera menei6n, igualmente
muy citada: la descripcion del caballo, en el interior
del paema..
Una~breve menci6n merece.Ia obra en prosa de Ol-
medo. .N0se trata ~e. un matenal que agregue mayores
luces nl mayor preStlglOal a1canzado pOl' Olmedo como
P?~ta. Practicamente, su obra en prosa sereduce a ma-
mhe~tos y me~saj:s politicos (como el lvlanifiesto del
Gobze: no P~ovzsorlO ~el Ecuador, Guayaquil, 1845) y a
un eplstolano. EI pnmer grupo, en simaci6n fronteriza
a 10literario. En cuanto alas cartas conservadas, no
constituyen un material muy nutrido. Entran en este
gr~po die~iseis cartas familiares de su juventud y otras,
mas conoCldas, que corresponden a epocas posteriores (a
Bolivar, Flores, Fernandez Madrid, Bello).
~alvo. las que tienen que ver con la elaboraci6n' de
La metana de juntn y algunas cartas diria-idas a Bello
I d' f' b'
as emas no 0recen ~n mteres especial, aunque sirvan
para ahondar en la blOgrafia del escritor y tambien en
su vida politica.
. No cabe duda de que, en su conjunto (esdecir, con-
sld~rando tanto hechos estrictamente politicos como lite-
Tanos) la correspondencia de Olmedo diria-ida a Bolivar
es la que ofrece mayor relie~e. Lo re:rr;tarcabn la jerarquia
d.elos dos ho~bres y las ClTCunstanClasque los distan-
Claron y .aproxlmaron,. circunstancias en las que -repi-
t?- no slempre es poslble separar rasgos civiles y litera-
nos. Por descontado, interesan las cartas de los dos Bo-
livar Y, Olmedo, aunque aqui hagamos la explicable se-
paraClOn. Dnos pocos ejemplos:
Siento que Ud. me recomiende Cantar nuestros ultimos triun-
fos. Mucho .tiempo ha, mucho tiempo ha que revuelvo en la mente
este pensamlento.
Vino. JU?in,y empece mi canto. Digo mal; empece a formar
planes. y prdme.s; pero n~da ~delante en un meso Ocupacioncillas
qu.e, Sl~ser de ImportanCla, dlstraen; atencioncillas de subsistencia
cUIdadI110sdomesticos, ruidiIIos de ciudad, todo contribuy6 a tene;
la musa estaciona;ia. Vino Ayacucho, y desperte lanzando un
trueno. Pero yo mlsmo me aturdi can el, y he avanzado poco. Ne-
cesitaba de necesidad quince dias de campo, y no puede ser por
ahora. (Olmedo, carta a Bolivar, fechada el 31 de enero de 1825.)
Siempre he dicho yo que Ud. tiene una imaginaci6n singu-
lar; y que si se aplicara Ud. a hacer versos, excederia a Pindaro
y a Ossian. Las imaginaciones ardientes encuentr2.n relaciones t!\
los objetos mas diversos entre si... (Carta de Olmedo a Bo!ivJr,
fechada el 15 de abril de 1825)
En segundo lugar, destaco la correspondencia cam-
biada entre Olmedo y Bello: Dnlan a los dos vinculos
de amistad y ann rasgos comunes de caracter. Olmedo
era padrino de una hija de Bello; Bello escribi6 a Olme-
do una carta en tercetos ("Es fuerza que te diga, caro
Olmedo ... ").
Estas cartas son utiles, sobre todo, para conocer los
afi05 de Olmedo en Paris. Ademas, nos muestran sus
preocupaciones por las cosas de America, ofrecen algu-
nos juicios criticos y hasta una vena humoristica y fa-
miliar que, es explicable, no suele ser corriente en su
obra mas difundida.
Madrid [Fernandez Madrid] esta imprimiendo sus poesias.
(Aquf, entre nosotros, 10siento.) Sus versos tienen merito, pero les
falta mucha lima. Corren como las aguas de un canal; no como
las de un arroyo, susurrando, dando vueltas, durmiendose, preci-
pitandose y siempre salpicando las flares de la ribera. Le daiia su
extrema facilidad en componer. En una noche, de una sentada,
traduce una Meseniana de Lavigne 0hace todo entero ... el quinto
acto de una tragedia... (Carta de Olmedo a Bello, fechada en
Paris, marzo de 1827.)
EI necio soy yo que, sabiendo que 105 carros no andan sino
con dos ruedas, que 10s hombres no al1dan sino can dos pies y
que las aves no vuelan sino can dos alas, he esperado hasta ahara
una contestacion de Ud. no habiendole escrito dos cartas. Luego
que he vuelto en mi, me apresuro a remediar el dano que me he
ocasionado por mi distraccion. IQue had. Ud. conmigo cuando
este mas distantel... (Carta de Olmedo a Bello, fechada en Paris,
el 9 de febrero de 1827.)
Escierto que no poseemos aun una edici6n que reuna
la prosa de Olmedo. Aunque 10conocido no anticipa
sorpresas extraordinarias, y aunque no se altere mayor-
mente el perfil conoddo, creo qr(e va siendo ya tiempo
de emprender esta tarea, ahora que contamos con una
bu:na edicion de la obra lirica del poeta y procer ecua~
tonano.
Sin alcanzar Ia Iarga vida de Bello, Olmedo (1780-
1.847) tuvo oport.u~idad de presenciar el triunfo y expan-
SIon del romanticismo en Hispanoamerica. Pero Olme-
do es -de 10stres importantes escritores que estudiamos
en Ingar preferente- el que menas tiene quever can el
romanticismo. Y adaro que, si no hay mayores anticipos
en su obra anterior a 1830, tampoco aparecen rasa-osde-
fin:dos en Ia que escribio despues de eseano. t:>
. E1 sensato critico Enrique Pifieyro estampo un pa-
:r:.rafoque podemos anaIizar aqul. Dice Pifieyro: "Olme-
do bepoeta c1<.isico, pura y unicamente clasico. A pesar
de la fecha en que escribio sus mejores obras, una en
1825, otra en 1835, no se descubre en ellas ninQllnO de
esos ~estellos ~e luz extr:lna y nueva que, ya de;de fines
del s:glo antenor, se vdan iluminar y tefiir con matices
antes desconocidos algunos versos y pasajes, de Cienfue-
gas, par ejemplo. En cambia, esta como reunido en
ellas en profusion admirable, con esplendor insupera-
ble, cuanto de mas alto habia a1canzado y desplegado
Dunca el arte neodasico en Iengua castellana".
En 10esencial, y despuntando algunos adjetivos, me
parece acertado el juicio del critico cubano. Par 10pron-
t?, ~)lmedo es el que menos anuncia rasgos romanticos,
Sl bIen es precisa hacer ac1araciones.
El neoclasicismo, que llega can algun retraso a His-
pa;noamerica, ofrece, agui, ciertasdiferencias entre un
pnmer momenta (fines del siglo XVIII) y un segundo mo-
menta (entre 1810y 1830, aproximadamente). Este ulti-
mo, apIicado en gran parte, como ocurre en Olmedo, a
canta.: la~Iuchas ~mancipadoras, sus heroes y los prime-
1'OS anos mdependlentes. Es sabre todo en 10scantos pa-
trioticos donde el enfasis, el ardor, se superpone a mo-
delos y fuentes perceptibles, y donde se alcanza, en de-
terrninadas circunstancias, la mayor proximidad con 10
romantico (conun rasgo definidor de 10romantico!. Re-
saltan, asi, imprecaciones e hiperboles no muy dlferen-
tes de tipicas expresiones romanticas. Y tal es el caso
que vemos en 105mejores poemas de Olmedo.
Pero, por 10demas, Olmedo semueve c6mo~amente
dentro de 10smoldes c1asidstas y procura ser fIel a sus
reconocidos modelos. Ni siquiera en rasgos mas 0menos
externos, como la metrica, nada hay que escape a la in-
confundible metrica neoc1asicista.
Volviendo a puntualizar el enfasisde Olmedo, no
me parece adecuado reducirlo, como comunmente se ha-
ce, a un "enfasis oratorio". Hay retorica, abundante re~
torica, en el (como negarla?), pero tambien una fuerza
que pal pamos como nueva y que reperCl~teen s~verso.
Y es esa fuerza, esevigor, el que se reflep en aClertos y
liradas perdurables, en hiperboles felices. Aunqu: en ul-
lima instancia -conc1uyo- sea siempre perceptible en
Olmedo el hombre que micley pesa, que evita desvios 0
desboques. Ese hombre que, por 10que sabemos, tanto
a traves de sus propias dec1araciones (en verso yprosa),
como par 10quededucimos de sus obras en general, aca-
ta 10sprincipiosesteticos del neoc1asicismo,
Jose Maria Heredia es eI testimonio incontestable
de como las circunstandas pueden llevar a fijar un des-
tino. Dentro de la obligada serie de parale1os, proximi-
cladesy diferencias entre Bello, Olmedo y Heredia, este,
que nace ya en el nuevo siglo, tuvo una vida mucho mas
breve que los otros dos (no alcanzo Ios treint~ y. seis
afios) y tampaco tuvo la fortuna de ver a su 1?~t~I~h?re.
Sin embargo, 0quizas par ello, el tema patnotlco t:ene
en Heredia una persistenda que, naturalmente, no tlene
en Bello y Olmedo. Bien escierto que e1 tema patriotico
aparcce en Heredia como nostalgia. como corriente mo-
ti YO para execrar a 105tiranos (politicos y re1igiosos), co-
11IO ansia de 1ibertad para Cuba. Agreguemos, en fin,
till temperamento ardiente, que. ante la imposibi1idad de
(~xito,por un 1ado, y obligado, por otro, debe resio-narse
a vivir fuera de 1a patria. Fuera de ella, pero si~mpre
cerca (Estados Unidos y Mexico), como si, aun en las
circunstaneias adversas, en la dureza de los dimas y en la
Raluel delicada. alentara siempre la esperanza de una
indcpendencia que, por 10visto, debia obtenerse mu-
rhos afios despues.
La relativamente breve vida de Heredia es la vida
de un hombre a quien las circunstancias -:"'repito- obli-
~'aron desde temprano al camino del destierro. El des-
tierro, sobre todo en 10slargos afios de IVlexico,hace que
alH pueda desarrollar una fecunda campafia de magis-
trado, ja10nada. con cargos de importancia en la naeiente
Republica l\1exicana. Sin embargo, su pensamiento estu-
vo siempre en Cuba, en su patria, tal como se trasunta
en sus poesias] y tal como se ve con daridad en 1asnu-
tridas paginas de su episto1ario, aparte de otras mues-
tras menos persistentes.
Otro rasgo definidor de 1a vida de Heredia es su
salud vacilante, en especial durante e1 tiempo que reside
en los EstadosUnidos, cuyo invierno no resistia. En Me-
xico encontro un c1ima menos duro, aunque 1a anoranza
de Cuba esen el permanente.
Si~pretender uniformidades, es Heito afirmar que
H~,rechafue de los primeros americanos eminentes que su-
fno de ese mal que han sufrido tantos otros en el
siglo XIX y, algo menos, en nuestro siglo. l\:Ierefiero a la
"~usen~ia forzada y nostalgia de la patria". Con la par-
tlcu~andad, e~el .caso de Heredia, de que su ausencia
se hga a 1a srtuaclon en que permanec~ Cuba, bajo el
p.ode~espafio!. Destierro distinto (por 10menos en apa-
r~enCla) de aquel otro, mas corriente, 1igado alas vici-
sltudes de Ios nuevos paises, que, en Ias 1udus y predo-
mlmos de bandos, permitian 1a esperanza de alejamien-
tos menos prolongados. Siquiera, 1aesperanza ...
Dentro de tales caracteristicas, la obra literaria de
Jose j\Iaria Heredia es una obra con valiosas resonan-
cias y con interesante varieclad. Noes una obra muy
fecunda. Conspiraron wntra ella su vida breve y los in;-
portantes cargos desempenados en su larga etapa meXI-
cana (1825-1839, salvo el corto viaje a Cuba de 1836).
Par eso: deda en 1832, al publicar en Toluca la segunda
edicion de sus poesias:
El torbellino revolucionario me ha hecho recorrer en poco
tiempo una vasta carrera, y con mis 0menos. fortu?~ he si~o
abogado, solchdo, viajero, profesor de lenguas, ~lplomat~co, pe~lO-
dista, magistrado, historiador y poeta a los vemte y cu:-c.oanos.
Todos mis escritos tienen que resentirse de la rara volublhdad de
mi suerte...
Sin embargo, como en Heredia bullia, sabre todo,
el escritorJ pudo sobreponerse a dificultades que resta-
ban energias a su vocacion hasta dejarnos una obra de
visible presencia. Dentro de su produccion, es hay justo
hablar de variedad (por 10menos, de variedad generi-
ca), y hasta deuna nutrida labor periodistica, no siempre
identificacla con c1aridad, si bien 10dudoso no resta mu-
cho a Ia verdadera obra de Heredia. El conjunto es,
pues, una perceptible serie de escritos qu~permiten re-
construir una individualiclad de singular nqueza.
POT supuesto, la supervivencia literaria de Heredia
seapoya en sus obras poeticas, particularmente en 10que
si(rnifican como difusion las dos ediciones publicadas en
vida del autar (l~edicion, Nueva York, 1825; 2;;1. edieion,
"corregida y aumentacla", Toluca, 1832, 2 tomos). Aun-
que este fundamental sector sigue siendo Ia base de su
prestigio, mucho se ha hecho recientemente p.or Hamar
Ia atencion sobre Ias virtucles criticas de HeredIa. De tal
manera, no resulta en nuestros dias exagerado asignarle
un lugar de privilegio entre Ios criticos de lengua espa-
nola anteriores a Menendez y Pelayo. Perosobre esto
volveremos despues.
Los artkulos criticos de Heredia nos Bevan, claro
esta, a su prasa. Y dentro de Ia prosa, aunque en lugar
inferior, hay que colocar sus discursos y escritos po1i~
ticos, asi como su interesante epistolario.
En cambia, no hasobrevivido mayormente la pro-
ducci6n dram<itica de Heredia. Dejemos a un Iado el
hecho de que esa Iabor se reduce, practicamente,a tra-
ducciones y "arreglos" (algunos de elIos, perdidos). La
concreto es que este sector no se diferencia de Ia letra
muerta de tantos otros ensayos contemporaneos de los de
Heredia.
Par ultimo, diversas traducciones de poesias y hasta
la traducei6n de una novel a de '\-Valter Scott ( Waverley
o ahora sesenta anos) 3 vols., l\1exico, 1883) que, si no
agregan lustre particular a sus meritos, completan, jun-
to a alguna otra traducci6n, el cuadro de las obras vincu-
ladas al nombre de Heredia.
Como vemos, y mas aHa dediferencias de valor, la
simple enundad6n de los diferentf:s generos a sectores
conforma esecadcter devariedad que asignamos ala pro-
ducci6n Iiteraria de Heredia.
_ La obra ,lirica deH~redia se centra en unos pocos
l
anos. De 1817son los pnmeros poemas conocidos, alas
que el ~~tor confiere alguna madurez. (Esto deja fuera
composlclOnes escolares -alguna de 1813~ y primeros
ens~y.osy fabulas.) Pero de 1817, 0, mejor aun, de 1819.
es lICIt? hablar de decoroso comienzo, tal como el propio
HeredIa 10reconocio a1reunir la edicion de Nueva York.
~or otro lado, la edicion deToluca, en 1832, nos da prac-
tIcamente toda su obra lirica: faltan solo los ( jltimos
versos, pubIicados en el "Noticioso y Lucero", de La- Ha-
b.a,na(25 de octubre de 1839) y alguna otra composi-
CIOnsuel ta.
E:3tasfechasremarcan can nitidez 10que digo. Permi-
ten, a su vez, comprender por que no hay en su poesia
cambios fundamentales, aunque haya diferencias e in-
corporaciones que no pueden olvidarse. En este sen-
tido, las dos ediciones mencionadas (Ia de Nueva York,
de 1825, y la de Toluca, de 1832) constituyen elementos
ine1udibles para el estudio. La son porque, como digo,
abarcan la casi totalidad y 10esencial de su obra, y por~
que, sin mostrar cambios rotundos, permiten mostrar,
aparte de las incorporaciones, variantes en relacion can
las poesias publicadas en la edici6n de IS25. Tal el caso,
importante en razon de Ia trascendencia de Ios paemas,
de Ai Niagara y En el teocalli de Cholula.
Los comienzos literarim de Heredia, conocidos a tra-
yeSde manuscritos y de un intento de edici6n mexicana,
en 18:W, no se diferencian mayormente de Ios de tantos
incipientes versificadores de Ia epoca: abarcan Hbulas,
Ietrill as, epigramas, versos de circunstancia y a19una tra-
duccion deHoracio ... TamDoco faIta el elogio a Espana .
.l
La madurez literaria (madurez y plenitud) es pos-
terior. Es la que se palpa a partir de 1820, tol como se
ve en 1a primera version de En el teocalli (no la mejor,
de 1820), en el Niagara (de 1824), en los Placeres de la
melancolla (de 1825), en La vuelta al sur (de 1825).
Tambien alIi estan representados temas y formas ca-
ras a Heredia. Particularmente, entre los temas, los que
se refieren a la evocaci6n de Cuba, a su nostalgia, a su
predica de libertad, al amor, al sentimiento de la natu-
raleza (sobre todo, en relacion con el mar y los cre-
pusculos), a la meditaci6n y el comentario mo~al. .. Ca-
si siempre, temas enlazados, entre los cuales deben desta-
carse, par su persistencia, los vinculados con Cuba y la
exaltaci6n de la libertad.
La edici6n de 1832 presenta como aportes valiosos,
en cotejo can la primera edieion, algunas poesias como
las tituladas La vuelta al sur y A la estrella de Venus.
Pero, en general, no ofrece, repito, novedade~extraordi-
narias. En estesentido (yfuera de las correCClonesapun-
tadas) solo merece destacarse 1a relativa abundancia de
traducciones e imitaciones: Ossian, Byron, Goethe, La-
martine, Beranger, :Millevoye, Volney, Chateaubriand,
Foscolo, Pindemonte... Este ultimo sector, si bien no
agrega meritos excepcionales a favor de Heredia, sirve
para aquilatar lecturas (lecturas, a su vez, tras'.mtadas
en las poesias que l1amamos originales), a la par que
contribuyen, como veremos, a situar mas ajustadamente
a Heredia en el debatido problema de"su" romanticismo.
Cuando lVIenendezy Pelayo escribio a fines del pa-
sado siglo sus orientadores prologos para la Antologia
de poetas hispanoamericanos, caracterizo a Heredia co-
mo "poeta de sentimiento melancolico y de exaltacion
imaginativa, combinada con un modo propio y peculiar
suyo de ver y sentir la naturaleza".Contra este intento
de definicion que omite -injustamente- la abundante
produecion de tema patriotieo, reacciono el critieo euba-
no Enrique Pifieyro. Porsupuesto, Pifieyro tenia nutri-
dos ejemplos para mostrar, sobre todo en eomposiciones
que tienen para los cubanos tan especiales resonancias.
Y, sin embargo, la caracterizacion de lVI enendez y
Pelayo no restilta infiel, si atendemos a una estricta va-
loraci6n estetica y a 10spoemas mayores, es decir, a aque-
lIos que han determinado la supervivencia continental
del poeta. Una parte de las poesias de Heredia, con el
Teocalli y el Niagara en primer lugar, muestra, por un
lade, una deseripcion (direeta 0sentimental) de la na-
turaleza, que anuncia, inmediatamente, la naturaleza ro-
mantica, y, por otro, la reflexion 0el comentario mas 0
menos filosofico, apoyado en esa naturaleza que Ie sirve
de punto de partida. Ramificaciones corrientes son, tam-
bien, la nostalgia de Cuba y la predica de libertad, cen-
trada casi siempre -es explieable- en la situacion de
su patria.
Las poesfas que han cimentado el prestigio literario
de Heredia son, indudablemente, En el teocalli de Cho-
l~da y Al Niagara. Pensando, sobre todo, en ellas (pero
sm negar la persistencia en Heredia de ciertos temas que
aqui no aparecen, a aparecen de manera tangencial) res-
paldamos el parrafo precedente. .. ..
El NiaGara es el poema que meJor bnlla en la eell-
cion de 1825, pero creo -de acuerdo con :Menendcz.y
Pelayo, Chacon y Calvo, y fiuchos ?tros-:, que la poes~a
que nos da mas acabadamente la dmlenslOn de Heredia
es En el teocalli de Cholula, tal como la leemos en la
version definitiva (la de 1832). Con to.d?, y para no
perdernos en gratuitos torneos, c~beadmItlr q,:e los dos
relejan las mejores virtudes poetlcas ~e Heredia. ,
El NiaGara fue escrito por HeredIa en 1824, despucs
de conocer010sfamosos saltos. Esta probado que, ent~e
otras cosas, influyo en la curiosidacl y deseo de He~edla
la lectura de Atala, de Chateaubriancl, en cuyo epilogo
aparece una muy conocida descripcion de las catarata~.
Pero la contemplacion de los saltos: alsuperar osteusi-
blemente la vision literaria, determma un rapto de en-
tusiasmo y la inmediata elaboracion del poema.
El punto de arranque y leitmotiv de lac:bra e,stzt,
claro, en la descripcion del torrente y su postenor calda.
Para tal motivo, encuentra Heredia palabra, verso y.fuer-
za adecuaclas, como si las ce1ebradas cataratas hubleran
esperaclo a que un hispanoamericano y la lengua espa-
fiola fijaran, definitivamente, su grancllOsabelleza:
Torrente prodigioso, calma, calla
tu trueno aterrador: disipa un tanto
las tinieblas que en tome te circundan...
IVedl i1legan, saltan! el abismo horrendo
devora los torrentes despefiados:
crUzanseen el mil iris, y asordados
vuelven los bosques el fragor tremendo.
En las rigidas perras
r6mpese el agua: vaporosa nube
conelastica fuerza
1lena el abismo en torbellino, sube...
Pero, no menos, el canto al Niagara es la visi6n,
la presencia de Dios reflejada en aquella maravilla de ]a
naturaleza. Presencia sin nubes, para oponerla a 105 que
el poeta llama blasfemos y falsos invocadores. En la so-
ledad, ante la inmensi~ad. de la tier~a y la voz del agua,
el poeta celebra la autentlca presenCIa de Dios.
A~ri6 el Senor su mano omnipotente,
c~bno su faz de nubes agitadas,
dIOsu voz a tus aguas despenadas
y orno can su arco tu terrible frente...
Estos son ~os~os ejes que ~ostienen el poema. Liga-
do a ellos, la meVItable evocaClon de la patria distante,
de sus palmas:
.. lAy! IDesterrado
sin patria, sin amores,
s6lo mira ante mi llanto y dolores!
Ellogrado adios yfinal del poema nos sitlia ante una
original variante de un tema famoso. Escribe Heredia:
INiagara poderoso!
IAdios! Iadios! Dentro de pocos anos
yadevorado habra la tumba ma
a tu debil cantor. IDuren mis versos
cual tu gloria inmortall ...
Antes ( el magnifico soneto A Elena de ROl1sard
puede servir de punto de arranque) los ~oetas nos ha~
bian dich~, en sus propios versos, que el arte puede
veneer al tlempo. Y, conmas frecuencia, el arte vencedor
se fijaba en la pintura. Heredia, humane cantor ante
la sobrecogedora belleza del Niagara, no pretende sobre-
poner su poema ante un posible limite de la maravilla
que ~anta. Par el.contIano, y en Iimites decomprensible
humlldad, solo plde para su poesfa la vida del torrente
de su gloria "inmortal". '
Es tambien digna de recuerdo, ya en Ios versos
postreros, Ia mencion dela cafda del sol, porque nos lIe-
va, de nuevo, a aquellas VISlOnescrepusculares (ligadas,
por 10comlin, al mar) que tanto personalizan poesias de
Heredia.
Sabido es que el Niagara dio tema a innumerables
composiciones poeticas. Solo en lengua espanola, ofre-
cenada menos que un nutrido repertorio (Manuei Car-
pio, Gertrudis Gomez de Avellaneda, Rafael Pombo,
Perez Bonalde, Calixto Oyuela, Jose Santos Chocano y
alglin otro). Sin minusculas competiciones, queda el poe-
ma deHeredia como el tributo par excelencia dentm del
tema que canta. Y no en vano es Heredia, par excelen-
cia tambien, el que mejor merece el titulo (buscado titu-
lo) de "El cantor del Niagara".
En el teocalli de Cl: olula es no solo un gran poema
de Heredia, sino que constituye un ejemplo, no muy
comun en la epoca, de elaboracion literaria. El poema
que nosotros conocemos no es exactamente el poema es-
crito en 1820, que llevaba hasta otro tkulo: Fragmentos
descriptivos de un poema mexicano.
Esta primera versi6n, de 94 versos, es la que apa-
reee en la primer a ediei6n de las poesi2.s. .Enla edici6n
de 1832 aparece ya con el titulo definitivo y con 150
versos. Esta diferencia anticipa previsibles variantes y
novedades. De tal manera, la versi6n definitiva es una
obra trabajada sobre un primer esquema y concrecion,
si bien conviene decir que en la primera version estan
enunciados la mayor parte de los elementos del poema.
Espacio y tiempo determinan las dos direcciones fun-
damentales En el teocalli. En primer lugar, la visi6n de
la naturaleza pr6xima a la piramide. El paisaje descrito
por Heredia va, gradualmente, de la enumeracion bri-
llante de las especiesvegetales:
... sus llanos
cubren~a par delas doradas mieses,
las canas deliciosas. El naranjo
y la pifia y el ph'ttano sonante...
hasta los picos nevados de 10svolcanes que dominan 1a
region, y que aun seven nitidos en la tarde, entre ful-
gores crepusculares.
Despues, los colores se apagan y la noche trae la
meditacion. Al espesarse las sombras, el poeta sientese
mas apegado al reducto que el templo indigena ofrece.
El teocalli, ruina erguida del antiguo monumento indi-
gena, es el vehiculo para su viaje a traves del tiempo. Es
el teocalli el que dirige la meditacion, meditacion evoca-
tiva del pueblo que 101evanto y, particular y explicab1e-
mente, de su religion.
En el teocalli de Cholula fija artisticamente e1 tema
de 1a meditacion ante las ruinas. En 1825 -yen ver-
sos de un ambicioso poema, Place res de la melancolia;
que qued6 inconcluso- Heredia explico, junto a planes
fnturos, e1poder evocador delosmonumentos y las ruinas
de la antigliedad. Debemos sospechar que la lectura re-
ciente y repetida de Volney ( Las ruinas de Palmira) y
de Chateaubriand (sobre todo, El genio del Cristianis-
mo) es en el, corne en otros contemporaneos hispanicos,
estimulo importante.
Por otra parte, la rememoracion historica de los az-
tecas (y, en general, del indio americano) tuvo en Here-
dia dos fases: una, marcada por el Teocalli ..en que fusti-
ga la superstici6n y la cruel dad indigena; otra, posterior
y con mas abtlncbntes ejemplos, en que se exalta .a los
reyes aztecas ysu raza, como simbolo dela libertad, de la
lucha contra Espafia. Testimonio valioso es la oda A Los
habitantes de Anahuac.
Pero En el teocalli de Cholula espoema en que pre-
valece el cristiano sobre el patriota. El cuadro se anima
en los personajes que el poeta coloca aIrededor de la pi-
ramide. Sus lecturas juveniles cobran vida en esemundo
centrado en el teocalli: reyes, sacerclotes, victimas, mu-
chedumbre. Todos resucitan en los versos de Heredia,
que aclquieren alIi perceptibles matices plasticos:
... la agreste pompa
de los reyes aztecas desplegose
a mis ojos at6nitos. Veia
entre la muchedumbre silenciosa
de emplumados caudillos, levantarse
el despota salvajeen rico trono,
de oro, perlas y plumas recamado;
y al son de caracoles belicosos
ir lentamente caminando al templo
la vasta proces~6n, do 10aguardaban
sacerdotes hornbles ...
.~?r ultimo, un. rasgo que'apunta hacia la particular
pOSICIOnde HeredIa en las corrientes literarias de su
tiempo. El poeta cu~a.no, que se acerca tanto, en algu-
nos rasgos, al romantlClsmO, es, en otros, dpico represen-
tante del siglo .XVIII. En el teocalli} por eso, no puede
sorprender .s"?- fmal comentario ejemplarizador. Despues
de un ~qUlhbrado peso en 10s versos, la obra termina
con una moraleja de debil acento poetico:
A nuestros nietos ultimos, empero,
selecci6n saludable... [etc.]
pero sobre esto volveremos mas adelante.
EI analisis mas 0menos detallado deIDsdos poemas
mayores de Heredia no nos muestra, claro esta, toda la
linca de Heredia. Ni siquiera refleja, como he dicho,
la pers~ste~~ia ~: ciertos. te~a5 (como el patri6tico) que
tanta sIgmhcaclOn cuantltatlVa tienen en sus versos. Sin
embargo. es evidente que la poesia de Heredia no a1can-
z6 a cuajar en un fundamental poema patriotico, en un
poema realmente logrado en queeste tema fuera ejefun-
damental, y no simple ramificaci6n a comentario ... Eso
5i, casi todos 105 demas temas de Heredia aparecen de
manera adec~ada (tema y" e.xpresion personal) en los dos
poemas anahzados, obras VIvas, perdurables en la mejor
antologia, dela lirica hispanoamericana.
La prosa de Jose ]\;Iaria Heredia constituye un sec-
tor en general poco conocido. Y eUo se explica porque
la mayor parte de la obra en prosa d;; Heredia compren
de breves TIotascritieas, discursos y escritos politicos, y
cartas. Par un lado, e1 prestigio del pacta sesuperpuso,
desde un comienzo, alas posibles virtudes del prosista.
Y, por otro, el caracter de esta prosa, eneerrada 0rele-
gada en peri6dicos de la epoca 0en archivos de amigos
y familiares, no fue el medio mas propicio para que se
reparara en estas faeetas dela labo:, literaria de~ered~a.
Quizas convenga haeer una excepclOn can e1epistolano,
pero esto, mas bien, por haber servido a la biografia
del poeta.
El olvido seha atenuado en los ultimos alios. Sobre
todo porque a traves de su Ensayo sabre fa novela (pu
blicado por Heredia en "La 1'IisceU.nea", de Tlalpam,
1832), Allison Peers, Amado Alonso y Julio Caillet-Bois,
y Jose 1\ilariaChacon y Calvo, han destacado los valores
de la critica de Heredia. Aun mas, Amado Alonso y Ju
lio Caillet-Bois consideran a Heredia, apoyandose espe-
cialmente en una parte de dicho emayo, como "el pri-
mer critieo de nuestra lengua en el 5i;10XIX, hasta la
aparici6n de l\lenendez y Pelayo". Un conoeimiento mas
completo de los articulos criticos de Heredia, tal como
tuve oportunidad de mostrar hace afios,pnleba que tal
juicio (can todo el respeto que, en particular, me merece
Amado Alonso) es, sin duda, exagerado. Recordemos que
antes de 1'Ienendez y Pelayo estan ]vIilay Fontanals, Be-
llo, y hasta un Lista y un Juan 1\iIariaGutierrez, mas va-
liosos, parejos y abundantes que Heredia.
El Ensayo sobre la novela (y, sobre todo, el ultimo
articulo, Cledicadoa la novela historieay esuna excelente
muestra de critica. Las virtudes que muestra Heredia en
el Ensayo se encuentran tambien en estudios como 10s
.titulados Poetas ingleses contempoTdneos (ver, especial-
mente, la parte dedicada a Byron), Versos de ]. Nicasio
Gallego~y en un ensayo sobreRousseau, en estosultimos,
de manera menos llamativa. PeTo la verdad es que las
exceleneias del Ensayo no serepiten roayormente en 105
otros estudios y notas. Se trata, por 10comun, de co-
mentariosc~rc~nstanciales, de noticias de libros, que res-
pon~en caSI slempre a un caractersimplemente infor-
matIvo 0de ~ulgariza~i6~(ver Libros j;ldios, Biografia
de ]uanBautlsta Castl) BlOgraf!a de Alelchor Cesarotti).
Por supuesto, y como los buenos crfticos no abun-
dan. durante ~l siglo :ClX. (~as aim, en la epoca en que
escnbe HeredIa), la JUStlClaobliga a tener presente el
nom?re del cub~no cuando semencionan 105criticos de
esesigio.. Esto dIcho ~?nla,~alvedaddela irregular y no
muy nutnda producclOn cntlCa deHeredia.
: Unestudio pormenorizaclo de Heredia oblizaria a
Cl.taraqui, com? sector~s.dif.erenciados desu pros~, a 10s
discursos y escntos polItlcos, y. al interesante epistolario.
Por 10pronto, yo los he estudiado en otras paginas. En
este l~gar, .conviene repetir que las obras politicas de
HeredIa refuman 10que ya sabemos a traves de svs ver-
sos: la pred~ca de lib~rtad, su ataque a la tirania, aun-
q~e lo~escntos se reheren a :l\1exico,mas que a Cuba.
No olvldemos que setrata, en sn mayor parte, de m:ticu-
Ios periodisticos (de "EI Fanal", "EI ReformadOl" "EI
Iris", "La MisceIanea", de Tlalpam, "EI Conservador",
d: Toluca), y que corresponden a su lareraetapa de 1\ile-
XICO,verdadera "patria adoptiva" del c~bano tal como
este10proclam6 con orgullo. '
. Por ultimo, el epistolario de Heredia es testimonio
Impo~tante para conocer la intimidad del hombre, sus
reaCClOnesante los sucesosque ve de cerea 0Ie apasio-
nan... Y, por supues.to, porque contribuyen tambien
par~ahondar en 1asvIrtudes 0condiciones de Heredia
escnto::. Son cartas er:viadas a sus familiares (su madre,
su mUJer) y a sus amigos (Del }\tronte,SilvestreAlfonso,
BIas Oses).\
Este. epistolario seutiliza a menudo para documen-
tar la vIda del poeta. Es sobre todo siernificativo para
rastrear sus afios de 105 Estados Unido~y de 1\ilexico.
}\tIuchasveces, sus versos se a':1aran 0cobran especial
sentido a traves deparrafos delas cartas.
En fin, sin ser remarcado ejemplo de proia episto-
lar.. las cartas de Heredia tienen, fuera del aceptado va-
lor autobiogrifico, la importancia demostrar nuevas pro-
yecciones de su estilo en una obra de tona menor, no
dedicada, en su mayor parte, a la imprenta.
Tenemos, as!, una vision general de la obra de Jose
:Maria Heredia. Aun con el reconocimiento de sectores
diferentes y del lugar indiscutible de la Iirica (lugar que
no alteraremos), es valida hoy reparar en otras partes de
su ob1;'a,aunque no nos. ofrezcan cambios ni descubri-
mientos espectaculares. De esa manera tendremos tam-
bien un conocimiento menos fragmentario y mas justo
de esteimportante escritor del pasado siglo.
HEREDIA Y EL ROA1 ANTICISlvIO
ALBORES DEL ROlvIANTICISlvIO
En 10sultimos afiosseha debatido con renovados ar-
gumentos el problema de la situacion de Heredia en re-
l~::ion con el rom,anticismo. l\Iejor dicho, la justifica-
CIOnde esos estudlOs (que van desde una breve afirma-
cion deTorres Rioseco hasta un entero libro de lVIanuel
Pedro Gonzalez) consiste en querer mostrar que Heredia
no es un escritor que esta a mitad de camino entre cla-
s~cismoy romanticismo (una mitad de camino que no
tlene por que estar en el medio exacto), sino que esta
en una ya decidida posicion de iniciador. Jose Marla
Heredia) primogenito del romanticismo hispano) se titu-
la la obra de lVIanuel Pedro Gonzalez. Y, antes, habia
escrito Arturo Torres Rioseco: "Cronologicamente, el
[Heredia] fue no solo el primer poeta romantieo de His-
ean~~merica, sino. ~am~ien el primero en lengua espa-
nola . (La antelaClon tlene, a su vez, la Heil referencia
a Echeverria.)
Manuel Pedro Gonzalez nos da una ofrenda deta-
llada, y su planteo seacompafia can esta salvedad: Here-
dia es.romantico ent~e 1820y 1825, ya que despues se
produJo en el, par dlferentes motivos, una reaccion an-
tirromantica.
Por ultimo, Jorge Maiiach procura mostrar que He-
redia es, dcsde mucho antes de poder hablarse de un ro-
mantieismo de escuela en estas regiones, "un romantieo
acabado".
Reducicnclome a estos clos ultimos estudios, como
trabajos m:'tS cletallados, veo en enos un fervor que, des-
graciaclamcntc, 10s testimonios no siempre subrayan.
Tambien, cierto tono radical de descubrimiento que no
sejustifica a esta altura de 10sestudios heredianos. Des-
pues de tado, se propane el remplazo de "Heredia, pre-
cursor" (ta). como es comunmente aceptado) por el de
"Heredia, iniciador del romanticismo". Algo as! como
un escalOn adelante y mas alto, dentro de una particu-
lar (y di:3cutible) escala de valores.
Se obidan u omiten elementos que no contribuyan
a la tesis. Y, por otra parte, se llega (como ocun:e en
M.P. GOllzalez) al reconocimiento de la "ambivalencia
estetica" d.e Heredia (es decir, eIasicismo y romanticis-
mo) en p(Jf~masdecisivos. ~Y no es esto 10que proc1ama
la critica mas corriente?
. CuanJo se defiende, por ejempl0, a Echeverria en
el Iugar de inieiador (0como primer nombre en 1a cro~
nologia del mov.imiento), se atiende al caracter total de
su obra, a su romanticismo conseie.nte, "de escue1a", a la
cohesion entre ideario y obra. Y esto, sabemos, nooeu-
.rre en el caso de Heredia, poeta muy superior a Echeve-
rria, si bien no es elvalor 10que esta aqui en litigio.
Detengamonos en Her~dia. Yo veo que en Heredi~.
luchan, pugnan, ideales y. modelos neoclasicos can lee-
turas y modelos romantieos (lecturas mas cercanas y, .na-
turalmente, novedosas). La irnportancia que adqmere
esto ultimo hace que Heredia sea, sin ninguna duda, el
escritor de comienzos del siglo que mas seaeerca a 10s
tipicos romanticos. Pero, como esas inclinaeiones se con-
trapesan con obras decididamente neoclasicas (obras que;
sabemos, escribe al mismo tiempo 0cerca de aquellas de-
claradas "romanticas"), la obra total de Heredia nos pro"
duce esa sensacion de pugna 0lucha, a que me referi.
~or s~puesto, ae~ptamos que Heredia es el "precursor"
Inmedlato, y, repIto, el que mas se acerca al romanticis-
mo "de escuela" que prevalece rotundamente en Hispa-
noamerica despues de 1830.
Aun considerando el pedodo 1820-1825, vemos que
aJ lado depoesias como En el teocalli de Cholula (1820),
l!royecto (1824) y el Niagara (1824), escribe poesiasde
mdudable cuno neoclasico como Caracter de mi padre
(1,822), Poesia y la serie de sonetos ( Roma) Socrates} Ca-
ton} etc.).
Tambien por esos anos escribe (0traduce, 0imi-
ta) las tragedias neoclasicas siguientes: Pirro (1820),
: 4treo (1.822), !-'~muerte de Cesar (1823) y Sila (1825).
YmenClOno umcamente las que han podldo precisarse
en la cronologia. \ ~,
Las traducciones liricas de Heredia (en su mayor
F,arte, S1, de poetas romanticos, aunque no siempre se
:marque -10hemos visto- al verdadero Rutar) se publi-
c<::.ronen la edicion de Toluca (1832). .
Heredia es, antes de 1830, el poeta que..en su epoca
y en Hispanoamerica, muestra mas clara:; i:-movaciones
letricas. Asi, usa Heredia la Hamada- octava bermudi-
rLa(ver La vuelta al sur, de 1825). CuriosamJ~nte, Here-
dia, en America, y Espronceda, en Espana, la utilizaron
antes que Bermudez de Castro, de quien hestrofa to-
mo nombre.
En Heredia encuentra Tomas Navarro, por primera
vez, el quinteto endecasilabo con rima ABCDD. Heredia
uso tambien el verso eneasilabo ( Desesperacion y Dios
al hombre, traducciones de Lamartine), asi como el en-
decasilabo de gaita gallega ( Himno de guerra) 1826).
Por supuesto, no es "novedacl" romantica el verso
decasilabo de tres acentos, tan frecuentemente ligado a
105 himnos y canciones patrioticas de la epoca de la Re-
volucion (Cr, Vicente Lopez y Planes, Olmedo y mu-
chos otros).
Heredia no plantea criticamente en su prosa (y tie-
ne una nutrida serie de ensayosy de cartas) el problema
Examinando ahora e1 caracter de Rousseau como escritor, Ie
fonnariamos un completo panegirico, si la severa verdad no nos
obligase a decir que sus obras abundan en Ias doctrinas n:
as
pes-
tilentes propaladas en 1enguajetan bello y elocuente, que hsonJean
la imacrinaci6ny preocupan e1 juicio. La Julia, modelo inimitable
de gra~ia y temura, esta llena de una sencillez fascinadora, que
parece la pura inspiraci6n de la naturaleza. Mas inculca principios
falsos, a saber, que la modestia y la virtud son compatibles en las
mujeres con afectos inmorales, que el vida es tal [solo] cuando se
manifiesta, y que el coraz6n es la mejor guia moral de la vida.
Esta doctrina extravagante es contraria a los principios fundamen-
tales de la sociedad, y conservadores de su decoro y armonia; em-
pero, es la clave para descifrar 10smisterios de la Nueva Heloisa.
a conciliarse. Entre esas aproximadones y simpatias es-
taban Ias que se ligaban a romanticos europeos (como
Byron y Lamartine, por ejemplo), si bien no Ie permi-
tian desalojar en el vivencias y model os de finne raigam-
bre neoclasica.
Ademas, no todo debe explicarse a traves deposi-
bles modelos. Yo veo que el mejor ejemplo que nos
muestra esa clara actitud de Heredia (pugnas esteticas
e indecisiones, miradas hacia ade1ante, pero, no menos,
apoyos hacia atris) siguesiendo su poema En el teocalli
de Cholula, de tanalta significacion en su lirica.
Como yahemos visto, se conocen dos vers-ionesdel
paema: la publicada en la edicion de Nueva York con el
titulo deFragmentos descriptivos de un poema mexicano,
y la'l~e~unda, que, con el tit,!lo tradicional, aparece en
la 'eCllclonde Toluca. Pues bIen, la segunda version nos
da no solo un poema mas "completo", sino tambien mas
logrado artisticamente. En otro lugar heplanteado la
posibilidad de que fueran los consejos de Bello los que
contribuyeran a mejorar la obra, pero aqui solo quiera
hacer ~incapie en las diferencias y en el hecho de'que
la versIon de 1825es, sin duda, mas romintica que la
de 1832. Sobre todo, porque la de 1832incorpora, a ma-
nera de moraleja clasicista, una extensa parte final. Lo
cua~, a su vez, no es cbstaculo para que aparezca, en su
conJunto, mas logrado que eI poema primitivo. De don-
de -y esto tiene su importancia- razones de peso poeti-
co, y no simples datos cronoIogicos, son los que nos lIe-
van a comprender Ia verdadera situacion de Heredia.
c1asicismo-romantieismo. Hay, si, una acotacion de pas-
trimerias, en 1839, poco halagadora para e1 romanticis-
mo que, si norecuerdo mal, es la unica mendon que el
poeta hace de la escuela. Por 10demis,los comentarios
o reflexiones de Heredia que pueden rastrearse en su
obra nos Bevan hacia conceptos c1asicistasde poeticas y,
retoricas, y no hacia 10s alegatos rominticos. Veamos
ejemp16s.
En 1826, al ocuparse de Byron entre 10sPoetas in-
gleses contemjJordneos, Heredia elogia, en general, su
lirica, y, dentro de ella, 1a sensibilidad, 1as descriptio-
nes. Pero dice de1asobras dramiticas:
Sus tragedias Marino Faliero, Los dos Foscari, Sardandpalo y
Werner no son sus obras mas admirables. Desatendi6 en ellas las
unidades, y no supo sostenerse'a la altura de Ia dignidad tragica.
Y en 1832, al ocuparse de Rousseau y su obra, dice,
a proposito de hNueva Elofsa:
Es cierto que no siempre hay cohesion entre las ideas
esteticas y la obra de un poeta, y ya e1 Hamarlo poeta
nos sefiala el incuestionable predominio. Pero es evi-
dente que en Heredia los anticipos romanticos de sus
poemas no encuentran mayor respaldo en conceptos de
su prosa. Reitero que Heredia sesentia un tanto en me-
dio de aproximaciones y simpatias que no a1canzaban
Por todo 10expuesto, creo que el verdadero Iugar de
Heredia, sin desmerecer sus anticipos renovadores, est:i
en Ia epoca que estudiamos. En la que 10hemos es-
tudiado.
Estamos de acuerdo con que el nombre de "precur-
sor" suele ser de engafiosa dimension, pero bien sabemos
que tal Hombre soloes valido dentro de una perspee-
tiva limitadora. Y algo parecido oeurre, entonees, con
Andres Bello.
La verdadera estatura de Heredia y de Bello supera
en mueho un simple papeLde "escritores de transici6n".
ereo comprender losdesvelos de algunos criticos de He-
redia, cOl1vencidos,sin duda, de una "ley del progreso"
literaria. 'Situaci6nque, por otra parte, reproduce ejem-
plosparctle1os en otros momentos de iniciaei6n. Para
aquelloscriticos, el posible rorrianticismo de Heredia. su-
p6ne,. ,por 10comun ysin mas explieaciones,mayor je-
tarquia estetica que' elneoc1asieismo que puedaobser-
varse en el, sin entrarahora a distinguir dudosos rasgos
de eseue1a.
" : NOte repara en que un buen neocIasico vale mas
que untlJ,ediano fomaIitico, en que un buen .romantieo
vale mas que un mediano modernista. Y, porsupuesto,
que Hercdi,lesta muy por eneima de Echeverria, 'sivale
el ejempJv... Estecomentario. elemental yredundante,
se justifica --repito-:-ante Ia identificaei6n que se esta-
blece a menudo entre valores poeticosy prioridades ero-
no16gicas. ,Identificaci6n, sabemos, harto diseutible.
. En fin, IIegamos, por ultimo, a otra consideraci6n
necesaria: ~,;teir y venir acerea del neoclasicismo y ro-:
manticismo de poetas como Heredia es valida siempre
que no distorsione 10sval ores esenciales desu obra, di-
Iuidoscon freeuencia -10vemos- en Iineas y frondosi-
rlades.que solo demanera tangeneial tienen contacto con
aquellos valores.
Indico aqui una serieCle obras que aportan mate-
riales utiIes para ahondar en diferentes aspectos de esta,
epoca literaria. Y, I)or otra. parte, algunos trabajos que
semencionan como puntas de referenda (y, no siempre,
c9incidencia) en rni estudio.
1',[DRO HENRiQUEZ UREl\A: Literary Currents in Hispanic America
'(Cambridge, Mass., 1945). Hay traducci6n espanola, de Joa~
quin Diez Canedo (l<J.ed., Mexico, 1949). '.
Jc,d: ANTONIO PORTU6~m(',: La historia y [as ge77eraciones (Santiago
de Cuba, 1958).
l~:'iRIQUE ANDERSON IMBHT: Historia de la literatura hispanoameri-
cana (ver 2<J.ed., :Mexico, 1957).
Jf)~E JUAN ARRol\I: Esquema generacional de las letras hispanoame.
ricanas (en Thesaurus) de Bogota, 1961, XVI, nQ 3,pags.
, 650-663). "
M. MENENDEZ' Y PELAYO: Antologfa de poetas hispaniJa'mericanos
(4tomos, veredici6n de :Madrid, 1927-1928).
FLDRO HENRiQUEZ URENA: Literary Currents ...
JOSE MANUEL RIVAS SACCONI: El latin en Colombia (Bogota, 1949).
JEFFERSON REA SPELL: Rousseau jrr the Spanish World before i8]}
(Austin, 1938).
ESTUARDO NUNEZ: Autores ingleses y norteamericanos en el Peru
(Lima, 1956).
EMILIO CARILLA: El Romanticismo en fa America Hispanica (Ma-
drid, 1958).
ENRIQUE PIN-EYRO:Jose Joaquin de Olmedo (en Biografias america-
nas, ed. de Paris, s. a., Gamier).
CLEMENTE BALLEN: Pr61ogo a Olmedo, Poesias (ed. de Paris, s. a.,
Garnier).
M. MENENDEZY PELAYO: Antologia de poetas hispanoamericanos ...
PEDRO HENRIQUEZ URENA: Literary Currents ...
VIC31'<TE LLORENS CASTILLO: Liberales y romanticos. Una emigra-
cion espanola en Inglaterra (1823-1832) (Mexico, 1954).
Universidad Nacional de La Plata: Algunos aspectos de la cu.
7
tura
literaria de Mayo (La Plata, 1961).
TOMAs NAVARRO: Mtftrica espanola (Syracuse, N. Y., 1956).
FRANCISCOGONzALEZ DEL VALLE: Cronologia herediana ( 1 803-1 839)
(La Habana, 1938).
JOsE MARiA CHACON YCALVO: Estudios heredianos (La Habana,
1939).
M. MENENDEZ Y PEUYO: Antologla d< ~poetas hispanoamericanos
(II, ed. de Madrid, 1927). ,
EMILIO CARlLU: La liriea de Heredia y La prosa de Jose Marta
Heredia (en Pedro Henriquez Urena y otrD'S estudios Buenos
Aires, 1949). '
JEFFERSON REA SPELL: The Life a" nd Works of Jost! joaquin Fer-
nandez de Lizardi (FiIadelfia, 1931).
AGUSTIN YANEZ: Pr6logo a Lizardi, EI pensador mexicano (ed. de
Mexico, 1954).
MARTINIANO LEGUIZAMON: El primer poeta criollo del Rto de 1 a
Plata (2q . edicion, Parana, 1944).
NICOLAs Fusco SANSONE: Vida y olrras de Bartolome Hidalgo (Bue-
nos Aires, 1952).
F . GARCiA CALDERON: Introducci6n a Melgar, Poestas (Lima, 1878).
LUIS ALBERTO Sk"lCHEZ: La literatura peruana (V. ed. de Buenos
Aires, 1951).
MANUEL PEDRO GONzAu:z: Jose Maria Heredia, primogenito del ro-
manticisma hispano (Mexico, 1955).
JORGE MA>.'iACH:Heredia y el romanticismo (en Cuadernos hispano-
. amerieanos, de Madrid, 1957, n9 86, pags. 195-220).
LUIS LEAL: Jieotincal, Primera novela historiea en castellano (en la
Revista Iberoamericana, de Iowa, 1960, XXV, nQ49, pags. 9-31).
EMILIO CAR!LU: EI Romanticismo en la America Hispdnica (Ma-
drid, 1958).
MIGUEL ANTONIOCARO: Andres Bello [1882]. (En C. Santos Gonzi-
lez, Poetas y critieos de America, Paris, s.a., pags. 3-60).
MIGUEL LUIS AMUNATEGUI: Vida de Don Andres Bello (Santiago de
Chile, 1882).
RAFAEL CALDERA: Andres Bello. Su vida, su oOTa y su pensamiento
(Buenos Aires, 1946).
EUGENIOORREGOVICUNA: Don Andres Bello (Santiago de Chile, 1949).
PEDRO GRASES: Andres Bello. El primer humanista de America
(Buenos Aires, 1946).
AURELIOESPINOSA POLIT S. 1.: Olmedo en la historia y en las letms
(Quito, 1955).
AURELIO ESPINOSA POLIT S. I.: Prologo a Olmedo, Poesias completas
(edici6n de Quito, 1945, y de Mexico, 1947).

Potrebbero piacerti anche