Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
2
Noticia Preliminar.
a presente edicin es una traduccin de la versin que hizo Aristotile de Laurent
en ingls. Se ha utilizado el metro ms propio de la lengua castellana (el octoslabo)
para realizar esta tarea, si bien muchos versos no mantienen este metro, debido
principalmente a causas estilsticas. Esta traduccin no pretende ser una versin definitiva del
Libro de Nod, pues no se han tenido en cuenta ni los pies, ni las cesuras, ni la mtrica del
original. sta se ha llevado a cabo de una forma un tanto precipitada, ms propia de un
Toreador o de un Malkavian.
Debido a las exigencias del lxico en el original se ha introducido un cierto nmero de
neologismos, si bien son de fcil comprensin, y aquellos que no lo son van acompaados de una
nota que los aclara.
Las correlaciones entre distintos ciclos mitolgicos ha influido en gran medida en esta
obra, y aunque algunas de ellas estn explicadas mediante notas, la mayora ha sido
deliberadamente omitida para no dar la sensacin de texto acadmico. As pues, aquellas
culturas alejadas tanto por la distancia como por el tiempo de la judeocristiana se han visto
apartadas de las notas crticas de cada parte o canto.
Los versos han sido numerados para facilitar su estudio a mentes no excesivamente
preclaras, y aunque no se corresponden, en la mayora de los casos, con los del texto original, s
se mantiene la correspondencia entre estrofas. Respecto a las estrofas hay que decir que se
ha evitado la creacin de laisse imitando la pica romance medieval. Esta decisin se ha tomado
para evitar ser cargante con la sonoridad, eludiendo cualquier cacofona posible por lo que a
rima se refiere.
Por ltimo, si alguien desea hacerme llegar cualquier posible error de esta versin an
no definitiva, le ruego que lo cite de la siguiente manera: si hace referencia al texto traducido,
indicando el canto al cual pertenece y el verso en cuestin (p.e: Los Signos de la Gehenna, vv. 2:
"planto" es arcaizante. Sera mejor utilizar "llanto"); y si hace referencia al texto original,
indicando el canto y la estrofa (p.e: The Signs of Gehenna, #1: "cry" se traducira mejor como
"lamento" o "grito", teniendo en cuenta su significado de angustia en ingls y su sensacin de
inminencia).
Dicho esto, ya no queda ningn punto oscuro por esclarecer, tan slo decir que la
traduccin de la Crnica de las Sombras ya est en marcha, y que aparecer en breve.
Cordialmente,
E. D.
L
2
Noticia Preliminar.
a presente edicin es una traduccin de la versin que hizo Aristotile de Laurent
en ingls. Se ha utilizado el metro ms propio de la lengua castellana (el octoslabo)
para realizar esta tarea, si bien muchos versos no mantienen este metro, debido
principalmente a causas estilsticas. Esta traduccin no pretende ser una versin definitiva del
Libro de Nod, pues no se han tenido en cuenta ni los pies, ni las cesuras, ni la mtrica del
original. sta se ha llevado a cabo de una forma un tanto precipitada, ms propia de un
Toreador o de un Malkavian.
Debido a las exigencias del lxico en el original se ha introducido un cierto nmero de
neologismos, si bien son de fcil comprensin, y aquellos que no lo son van acompaados de una
nota que los aclara.
Las correlaciones entre distintos ciclos mitolgicos ha influido en gran medida en esta
obra, y aunque algunas de ellas estn explicadas mediante notas, la mayora ha sido
deliberadamente omitida para no dar la sensacin de texto acadmico. As pues, aquellas
culturas alejadas tanto por la distancia como por el tiempo de la judeocristiana se han visto
apartadas de las notas crticas de cada parte o canto.
Los versos han sido numerados para facilitar su estudio a mentes no excesivamente
preclaras, y aunque no se corresponden, en la mayora de los casos, con los del texto original, s
se mantiene la correspondencia entre estrofas. Respecto a las estrofas hay que decir que se
ha evitado la creacin de laisse imitando la pica romance medieval. Esta decisin se ha tomado
para evitar ser cargante con la sonoridad, eludiendo cualquier cacofona posible por lo que a
rima se refiere.
Por ltimo, si alguien desea hacerme llegar cualquier posible error de esta versin an
no definitiva, le ruego que lo cite de la siguiente manera: si hace referencia al texto traducido,
indicando el canto al cual pertenece y el verso en cuestin (p.e: Los Signos de la Gehenna, vv. 2:
"planto" es arcaizante. Sera mejor utilizar "llanto"); y si hace referencia al texto original,
indicando el canto y la estrofa (p.e: The Signs of Gehenna, #1: "cry" se traducira mejor como
"lamento" o "grito", teniendo en cuenta su significado de angustia en ingls y su sensacin de
inminencia).
Dicho esto, ya no queda ningn punto oscuro por esclarecer, tan slo decir que la
traduccin de la Crnica de las Sombras ya est en marcha, y que aparecer en breve.
Cordialmente,
E. D.
L
2
Noticia Preliminar.
a presente edicin es una traduccin de la versin que hizo Aristotile de Laurent
en ingls. Se ha utilizado el metro ms propio de la lengua castellana (el octoslabo)
para realizar esta tarea, si bien muchos versos no mantienen este metro, debido
principalmente a causas estilsticas. Esta traduccin no pretende ser una versin definitiva del
Libro de Nod, pues no se han tenido en cuenta ni los pies, ni las cesuras, ni la mtrica del
original. sta se ha llevado a cabo de una forma un tanto precipitada, ms propia de un
Toreador o de un Malkavian.
Debido a las exigencias del lxico en el original se ha introducido un cierto nmero de
neologismos, si bien son de fcil comprensin, y aquellos que no lo son van acompaados de una
nota que los aclara.
Las correlaciones entre distintos ciclos mitolgicos ha influido en gran medida en esta
obra, y aunque algunas de ellas estn explicadas mediante notas, la mayora ha sido
deliberadamente omitida para no dar la sensacin de texto acadmico. As pues, aquellas
culturas alejadas tanto por la distancia como por el tiempo de la judeocristiana se han visto
apartadas de las notas crticas de cada parte o canto.
Los versos han sido numerados para facilitar su estudio a mentes no excesivamente
preclaras, y aunque no se corresponden, en la mayora de los casos, con los del texto original, s
se mantiene la correspondencia entre estrofas. Respecto a las estrofas hay que decir que se
ha evitado la creacin de laisse imitando la pica romance medieval. Esta decisin se ha tomado
para evitar ser cargante con la sonoridad, eludiendo cualquier cacofona posible por lo que a
rima se refiere.
Por ltimo, si alguien desea hacerme llegar cualquier posible error de esta versin an
no definitiva, le ruego que lo cite de la siguiente manera: si hace referencia al texto traducido,
indicando el canto al cual pertenece y el verso en cuestin (p.e: Los Signos de la Gehenna, vv. 2:
"planto" es arcaizante. Sera mejor utilizar "llanto"); y si hace referencia al texto original,
indicando el canto y la estrofa (p.e: The Signs of Gehenna, #1: "cry" se traducira mejor como
"lamento" o "grito", teniendo en cuenta su significado de angustia en ingls y su sensacin de
inminencia).
Dicho esto, ya no queda ningn punto oscuro por esclarecer, tan slo decir que la
traduccin de la Crnica de las Sombras ya est en marcha, y que aparecer en breve.
Cordialmente,
E. D.
L
3
Prlogo
o es importante que esta parte del Libro de Nod no sea comparativamente
certero con el canon bblico estndar. Lo que es importante es que
tenemos, quizs por primera vez, un punto de vista personal de los eventos que ocurrieron
durante los das posteriores a la Cada. Can nos narra en sus propias palabras cules fueron
sus motivos, y aunque sea posible que esta historia exista slo para moldear la idea que
tengamos de l, podemos asumir que hay algn elemento verdadero en su historia. Su relato es,
despus de todo, el nico testimonio presencial en que podemos basarnos.
Ah, nuestro querido Padre. En varios mitos islmicos, la figura equivalente a Satans es
expulsada del Cielo no por odiar la humanidad, sino por amar tanto a Dios hasta el extremo de
no querer arrodillarse ante nadie que no sea Dios, no sirviendo as a la humanidad. Esto es
quizs lo que tiene en comn con el amor de Can: ama tanto a su hermano que no pude pensar
en ningn otro sacrificio digno de Aqul en lo Alto
1
. Seguramente Can no podra haber tenido
ninguna otra razn para sacrificar a su hermano. No pudo haber conocido la muerte, habiendo
nacido antes de que la Muerte fuera algo que la humanidad hubiera experimentado.
Otras figuras de este tiempo tambin juegan papeles instrumentales en la obra.
Seguramente no es una mitolgica transliteracin pura lo que hace a Lilith aparecer en esta
historia, ya que ella es una figura en los fragmentos ms antiguos de los Midrashim hebreos.
Habiendo sido expulsada del Paraso en primer lugar, podra haber reconocido a Can como uno
que estuvo en la luz del Cielo y posteriormente expulsado. Hay algunos de mis colegas que
creen que este fragmento representa la idea de que Lilith, madre de la magia y diablesa,
ense las primeras disciplinas a Can. Otros la ven como una comadrona del despertar del
potencial mgico de nuestro Padre.
Lo que queda por descubrir es el Ciclo de Lilith
2
, que supuestamente describe el tiempo
en que Can estuvo junto con Lilith como su sirviente y amante. Fue ste meramente un
flirteo, o pudo ser algn tipo de aprendizaje mstico, durante el cual Lilith gradualmente
extrajo de Can las limitaciones que el Divino haba puesto en l, y lentamente lo Despert
3
hacia sus propios poderes mgicos? El hecho es que ella se muestra turbada cuando l bebe su
sangre del vaso del Despertar
4
, poniendo de manifiesto su falta de comprensin total de
aquello en lo que su sangre podra convertir al Primer Hijo de Adn.
No debemos perder el tiempo especulando si el vaso causa una alucinacin a Can o si
Can es transportado fsicamente a un yermo en algn lugar de la Oscuridad. Esto no es
1
N. de T.: Esta es la forma castellana que ms se acerca al trmino ingls (the One Above) para designar a Dios. Esta
parfrasis se repetir a lo largo del texto.
2
N. de T.: Hay rumores de que en el Palacio del Terror de Ghemal (Dread Palace of Ghemal), junto con los otros textos
del las Rbricas Guardadas (Guarded Rubrics), se custodia una versin completa del Ciclo de Lilith. Tambin se dice que
el Inconnu posee otra copia del Ciclo.
3
N. de T.: Se refiere aqu al trmino que utilizan los magos para referirse a aquellos que adquieren sus poderes mgicos.
4
N. de T.: Ver nota anterior.
N
3
Prlogo
o es importante que esta parte del Libro de Nod no sea comparativamente
certero con el canon bblico estndar. Lo que es importante es que
tenemos, quizs por primera vez, un punto de vista personal de los eventos que ocurrieron
durante los das posteriores a la Cada. Can nos narra en sus propias palabras cules fueron
sus motivos, y aunque sea posible que esta historia exista slo para moldear la idea que
tengamos de l, podemos asumir que hay algn elemento verdadero en su historia. Su relato es,
despus de todo, el nico testimonio presencial en que podemos basarnos.
Ah, nuestro querido Padre. En varios mitos islmicos, la figura equivalente a Satans es
expulsada del Cielo no por odiar la humanidad, sino por amar tanto a Dios hasta el extremo de
no querer arrodillarse ante nadie que no sea Dios, no sirviendo as a la humanidad. Esto es
quizs lo que tiene en comn con el amor de Can: ama tanto a su hermano que no pude pensar
en ningn otro sacrificio digno de Aqul en lo Alto
1
. Seguramente Can no podra haber tenido
ninguna otra razn para sacrificar a su hermano. No pudo haber conocido la muerte, habiendo
nacido antes de que la Muerte fuera algo que la humanidad hubiera experimentado.
Otras figuras de este tiempo tambin juegan papeles instrumentales en la obra.
Seguramente no es una mitolgica transliteracin pura lo que hace a Lilith aparecer en esta
historia, ya que ella es una figura en los fragmentos ms antiguos de los Midrashim hebreos.
Habiendo sido expulsada del Paraso en primer lugar, podra haber reconocido a Can como uno
que estuvo en la luz del Cielo y posteriormente expulsado. Hay algunos de mis colegas que
creen que este fragmento representa la idea de que Lilith, madre de la magia y diablesa,
ense las primeras disciplinas a Can. Otros la ven como una comadrona del despertar del
potencial mgico de nuestro Padre.
Lo que queda por descubrir es el Ciclo de Lilith
2
, que supuestamente describe el tiempo
en que Can estuvo junto con Lilith como su sirviente y amante. Fue ste meramente un
flirteo, o pudo ser algn tipo de aprendizaje mstico, durante el cual Lilith gradualmente
extrajo de Can las limitaciones que el Divino haba puesto en l, y lentamente lo Despert
3
hacia sus propios poderes mgicos? El hecho es que ella se muestra turbada cuando l bebe su
sangre del vaso del Despertar
4
, poniendo de manifiesto su falta de comprensin total de
aquello en lo que su sangre podra convertir al Primer Hijo de Adn.
No debemos perder el tiempo especulando si el vaso causa una alucinacin a Can o si
Can es transportado fsicamente a un yermo en algn lugar de la Oscuridad. Esto no es
1
N. de T.: Esta es la forma castellana que ms se acerca al trmino ingls (the One Above) para designar a Dios. Esta
parfrasis se repetir a lo largo del texto.
2
N. de T.: Hay rumores de que en el Palacio del Terror de Ghemal (Dread Palace of Ghemal), junto con los otros textos
del las Rbricas Guardadas (Guarded Rubrics), se custodia una versin completa del Ciclo de Lilith. Tambin se dice que
el Inconnu posee otra copia del Ciclo.
3
N. de T.: Se refiere aqu al trmino que utilizan los magos para referirse a aquellos que adquieren sus poderes mgicos.
4
N. de T.: Ver nota anterior.
N
3
Prlogo
o es importante que esta parte del Libro de Nod no sea comparativamente
certero con el canon bblico estndar. Lo que es importante es que
tenemos, quizs por primera vez, un punto de vista personal de los eventos que ocurrieron
durante los das posteriores a la Cada. Can nos narra en sus propias palabras cules fueron
sus motivos, y aunque sea posible que esta historia exista slo para moldear la idea que
tengamos de l, podemos asumir que hay algn elemento verdadero en su historia. Su relato es,
despus de todo, el nico testimonio presencial en que podemos basarnos.
Ah, nuestro querido Padre. En varios mitos islmicos, la figura equivalente a Satans es
expulsada del Cielo no por odiar la humanidad, sino por amar tanto a Dios hasta el extremo de
no querer arrodillarse ante nadie que no sea Dios, no sirviendo as a la humanidad. Esto es
quizs lo que tiene en comn con el amor de Can: ama tanto a su hermano que no pude pensar
en ningn otro sacrificio digno de Aqul en lo Alto
1
. Seguramente Can no podra haber tenido
ninguna otra razn para sacrificar a su hermano. No pudo haber conocido la muerte, habiendo
nacido antes de que la Muerte fuera algo que la humanidad hubiera experimentado.
Otras figuras de este tiempo tambin juegan papeles instrumentales en la obra.
Seguramente no es una mitolgica transliteracin pura lo que hace a Lilith aparecer en esta
historia, ya que ella es una figura en los fragmentos ms antiguos de los Midrashim hebreos.
Habiendo sido expulsada del Paraso en primer lugar, podra haber reconocido a Can como uno
que estuvo en la luz del Cielo y posteriormente expulsado. Hay algunos de mis colegas que
creen que este fragmento representa la idea de que Lilith, madre de la magia y diablesa,
ense las primeras disciplinas a Can. Otros la ven como una comadrona del despertar del
potencial mgico de nuestro Padre.
Lo que queda por descubrir es el Ciclo de Lilith
2
, que supuestamente describe el tiempo
en que Can estuvo junto con Lilith como su sirviente y amante. Fue ste meramente un
flirteo, o pudo ser algn tipo de aprendizaje mstico, durante el cual Lilith gradualmente
extrajo de Can las limitaciones que el Divino haba puesto en l, y lentamente lo Despert
3
hacia sus propios poderes mgicos? El hecho es que ella se muestra turbada cuando l bebe su
sangre del vaso del Despertar
4
, poniendo de manifiesto su falta de comprensin total de
aquello en lo que su sangre podra convertir al Primer Hijo de Adn.
No debemos perder el tiempo especulando si el vaso causa una alucinacin a Can o si
Can es transportado fsicamente a un yermo en algn lugar de la Oscuridad. Esto no es
1
N. de T.: Esta es la forma castellana que ms se acerca al trmino ingls (the One Above) para designar a Dios. Esta
parfrasis se repetir a lo largo del texto.
2
N. de T.: Hay rumores de que en el Palacio del Terror de Ghemal (Dread Palace of Ghemal), junto con los otros textos
del las Rbricas Guardadas (Guarded Rubrics), se custodia una versin completa del Ciclo de Lilith. Tambin se dice que
el Inconnu posee otra copia del Ciclo.
3
N. de T.: Se refiere aqu al trmino que utilizan los magos para referirse a aquellos que adquieren sus poderes mgicos.
4
N. de T.: Ver nota anterior.
N
4
comprendido totalmente, ni es expuesto con claridad en la traduccin del texto original. Los
versos originales esencialmente significan aspirado o trasladado. Ambos significados de la
palabra apuntan a las dos explicaciones. Y nosotros no ganamos mucho en el debate que nos
ocupa: no tiene importancia que Can fuera transportado fsicamente o no. De modo similar a
las visiones chamnicas producidas como el resultado del consumo ritual de alucingenos, la
experiencia que vivi Can fue tan real para l como cualquier viaje puede serlo para nosotros.
Mi chiquillo, Beckett, contina reafirmando de que la Crnica de Can es una parbola
vamprica. Yo estoy en desacuerdo totalmente, pero Beckett es un chiquillo a quien aprecio
enormemente. Incluir sus estudios y descubrimientos aqu, en las pginas que siguen a sta.
4
comprendido totalmente, ni es expuesto con claridad en la traduccin del texto original. Los
versos originales esencialmente significan aspirado o trasladado. Ambos significados de la
palabra apuntan a las dos explicaciones. Y nosotros no ganamos mucho en el debate que nos
ocupa: no tiene importancia que Can fuera transportado fsicamente o no. De modo similar a
las visiones chamnicas producidas como el resultado del consumo ritual de alucingenos, la
experiencia que vivi Can fue tan real para l como cualquier viaje puede serlo para nosotros.
Mi chiquillo, Beckett, contina reafirmando de que la Crnica de Can es una parbola
vamprica. Yo estoy en desacuerdo totalmente, pero Beckett es un chiquillo a quien aprecio
enormemente. Incluir sus estudios y descubrimientos aqu, en las pginas que siguen a sta.
4
comprendido totalmente, ni es expuesto con claridad en la traduccin del texto original. Los
versos originales esencialmente significan aspirado o trasladado. Ambos significados de la
palabra apuntan a las dos explicaciones. Y nosotros no ganamos mucho en el debate que nos
ocupa: no tiene importancia que Can fuera transportado fsicamente o no. De modo similar a
las visiones chamnicas producidas como el resultado del consumo ritual de alucingenos, la
experiencia que vivi Can fue tan real para l como cualquier viaje puede serlo para nosotros.
Mi chiquillo, Beckett, contina reafirmando de que la Crnica de Can es una parbola
vamprica. Yo estoy en desacuerdo totalmente, pero Beckett es un chiquillo a quien aprecio
enormemente. Incluir sus estudios y descubrimientos aqu, en las pginas que siguen a sta.
5
Prefacio
o puedo explicaros el desabrigado miedo que siento, escribiendo estas palabras
por primera vez y de forma definitiva. Quizs me arrepentir de ellas; quizs
jams sean impresas. Pero es mi naturaleza narrar esto. Lo llevo, como suelen decir, en la
sangre.
Mi sire, y su sire antes que l, sigui esta grande y gloriosa tarea. En efecto, nuestra
propia naturaleza se ha formado gracias a sta bsqueda; no somos capaces de dejar de buscar
algn saber oculto. Nosotros somos de los Mnemosnidas
5
, los Buscadores de Recuerdos.
Especficamente, a nosotros nos encargaron la tarea de buscar el Libro, el tomo de todas las
tradiciones de los Vstagos, una coleccin de escritos de Can, sus hijos y los hijos de sus
hijos. Es este libro, supuestamente escrito por primera vez en la tierra de Nod, al este del
Edn, quien captura las pesadillas diurnas y convierte cada noche en un sendero doloroso que va
desde la ignorancia hacia la verdad.
A pesar de todo, saboreo cada momento de mi no-vida. Saboreo la sensacin de mi vieja
piel arrugada a travs de guantes de seda, girndolos
6
pgina a pgina. Mis manos tiemblan con
placer mientras sujetan suaves, fras luces y leen tinta que se sec cuando Carlomagno era
joven. Saboreo el gentil, quieto terror de leer tabletas cuneiformes que amenazan con
desmenuzarse ante mi presencia. Ms que esto, quiz ms que la mortalidad en si misma, es la
bsqueda que quema en mi interior. Es explorar
7
. He viajado alrededor del mundo, quizs ms
que ningn otro de mi lnea de sangre.
All donde mi bsqueda me lleve, no conocer temor alguno! Aunque pequeo de talla y
de cuerpo dbil, mi corazn es fuerte y mi sangre an ms. No tengo miedo de ir a esos
lugares sombros donde los fragmentos de las lecciones de nuestro Padre, lanzados a lo lejos,
yacen descansando!
Me he perdido en la cruda brutalidad de Nueva York, libado t con el gobernador de
Kingston, hecho rencorosos enemigos en Johannesburg, alquilado los mejores cavadores en el
Cairo, luchado para poder arribar a Casablanca, estudiado la antigua siderurgia y los antiguos
monumentos en Toledo, cavado en los blancos riscos de Dover, apenas evitado una pelea mortal
en Dubln, pasado furtivamente ante observadores ojos en Brest, y liberado antiguos tomos del
monasterio Colonia. He salvado doce rollos sagrados de la quema en Berln, bebido el mejor
caf y hablado con los ms grandes eruditos austracos en Viena, estudiado antiguo sumerio
con un Matusaln como mentor en los tneles ocultos bajo la Universidad de Praga y resistido
los ms fros inviernos que Oslo podra ofrecer.
5
N. de T.: Mnemosnidas se refiere a los descendientes de Mnemsine, diosa griega de la memoria y el recuerdo.
6
N. de T.: En ingls no se especifica si se trata de los guantes o de la piel (turning them page by page). En cualquier caso,
debido a la hiplage de la que se sirve el autor, el significado es el mismo.
7
N. de T.: En el texto original se utilizan los trminos quest y search, sinnimos, para designar el trmino bsqueda.
Ante la carencia de un sinnimo equivalente en castellano, he utilizado el verbo explorar.
N
5
Prefacio
o puedo explicaros el desabrigado miedo que siento, escribiendo estas palabras
por primera vez y de forma definitiva. Quizs me arrepentir de ellas; quizs
jams sean impresas. Pero es mi naturaleza narrar esto. Lo llevo, como suelen decir, en la
sangre.
Mi sire, y su sire antes que l, sigui esta grande y gloriosa tarea. En efecto, nuestra
propia naturaleza se ha formado gracias a sta bsqueda; no somos capaces de dejar de buscar
algn saber oculto. Nosotros somos de los Mnemosnidas
5
, los Buscadores de Recuerdos.
Especficamente, a nosotros nos encargaron la tarea de buscar el Libro, el tomo de todas las
tradiciones de los Vstagos, una coleccin de escritos de Can, sus hijos y los hijos de sus
hijos. Es este libro, supuestamente escrito por primera vez en la tierra de Nod, al este del
Edn, quien captura las pesadillas diurnas y convierte cada noche en un sendero doloroso que va
desde la ignorancia hacia la verdad.
A pesar de todo, saboreo cada momento de mi no-vida. Saboreo la sensacin de mi vieja
piel arrugada a travs de guantes de seda, girndolos
6
pgina a pgina. Mis manos tiemblan con
placer mientras sujetan suaves, fras luces y leen tinta que se sec cuando Carlomagno era
joven. Saboreo el gentil, quieto terror de leer tabletas cuneiformes que amenazan con
desmenuzarse ante mi presencia. Ms que esto, quiz ms que la mortalidad en si misma, es la
bsqueda que quema en mi interior. Es explorar
7
. He viajado alrededor del mundo, quizs ms
que ningn otro de mi lnea de sangre.
All donde mi bsqueda me lleve, no conocer temor alguno! Aunque pequeo de talla y
de cuerpo dbil, mi corazn es fuerte y mi sangre an ms. No tengo miedo de ir a esos
lugares sombros donde los fragmentos de las lecciones de nuestro Padre, lanzados a lo lejos,
yacen descansando!
Me he perdido en la cruda brutalidad de Nueva York, libado t con el gobernador de
Kingston, hecho rencorosos enemigos en Johannesburg, alquilado los mejores cavadores en el
Cairo, luchado para poder arribar a Casablanca, estudiado la antigua siderurgia y los antiguos
monumentos en Toledo, cavado en los blancos riscos de Dover, apenas evitado una pelea mortal
en Dubln, pasado furtivamente ante observadores ojos en Brest, y liberado antiguos tomos del
monasterio Colonia. He salvado doce rollos sagrados de la quema en Berln, bebido el mejor
caf y hablado con los ms grandes eruditos austracos en Viena, estudiado antiguo sumerio
con un Matusaln como mentor en los tneles ocultos bajo la Universidad de Praga y resistido
los ms fros inviernos que Oslo podra ofrecer.
5
N. de T.: Mnemosnidas se refiere a los descendientes de Mnemsine, diosa griega de la memoria y el recuerdo.
6
N. de T.: En ingls no se especifica si se trata de los guantes o de la piel (turning them page by page). En cualquier caso,
debido a la hiplage de la que se sirve el autor, el significado es el mismo.
7
N. de T.: En el texto original se utilizan los trminos quest y search, sinnimos, para designar el trmino bsqueda.
Ante la carencia de un sinnimo equivalente en castellano, he utilizado el verbo explorar.
N
5
Prefacio
o puedo explicaros el desabrigado miedo que siento, escribiendo estas palabras
por primera vez y de forma definitiva. Quizs me arrepentir de ellas; quizs
jams sean impresas. Pero es mi naturaleza narrar esto. Lo llevo, como suelen decir, en la
sangre.
Mi sire, y su sire antes que l, sigui esta grande y gloriosa tarea. En efecto, nuestra
propia naturaleza se ha formado gracias a sta bsqueda; no somos capaces de dejar de buscar
algn saber oculto. Nosotros somos de los Mnemosnidas
5
, los Buscadores de Recuerdos.
Especficamente, a nosotros nos encargaron la tarea de buscar el Libro, el tomo de todas las
tradiciones de los Vstagos, una coleccin de escritos de Can, sus hijos y los hijos de sus
hijos. Es este libro, supuestamente escrito por primera vez en la tierra de Nod, al este del
Edn, quien captura las pesadillas diurnas y convierte cada noche en un sendero doloroso que va
desde la ignorancia hacia la verdad.
A pesar de todo, saboreo cada momento de mi no-vida. Saboreo la sensacin de mi vieja
piel arrugada a travs de guantes de seda, girndolos
6
pgina a pgina. Mis manos tiemblan con
placer mientras sujetan suaves, fras luces y leen tinta que se sec cuando Carlomagno era
joven. Saboreo el gentil, quieto terror de leer tabletas cuneiformes que amenazan con
desmenuzarse ante mi presencia. Ms que esto, quiz ms que la mortalidad en si misma, es la
bsqueda que quema en mi interior. Es explorar
7
. He viajado alrededor del mundo, quizs ms
que ningn otro de mi lnea de sangre.
All donde mi bsqueda me lleve, no conocer temor alguno! Aunque pequeo de talla y
de cuerpo dbil, mi corazn es fuerte y mi sangre an ms. No tengo miedo de ir a esos
lugares sombros donde los fragmentos de las lecciones de nuestro Padre, lanzados a lo lejos,
yacen descansando!
Me he perdido en la cruda brutalidad de Nueva York, libado t con el gobernador de
Kingston, hecho rencorosos enemigos en Johannesburg, alquilado los mejores cavadores en el
Cairo, luchado para poder arribar a Casablanca, estudiado la antigua siderurgia y los antiguos
monumentos en Toledo, cavado en los blancos riscos de Dover, apenas evitado una pelea mortal
en Dubln, pasado furtivamente ante observadores ojos en Brest, y liberado antiguos tomos del
monasterio Colonia. He salvado doce rollos sagrados de la quema en Berln, bebido el mejor
caf y hablado con los ms grandes eruditos austracos en Viena, estudiado antiguo sumerio
con un Matusaln como mentor en los tneles ocultos bajo la Universidad de Praga y resistido
los ms fros inviernos que Oslo podra ofrecer.
5
N. de T.: Mnemosnidas se refiere a los descendientes de Mnemsine, diosa griega de la memoria y el recuerdo.
6
N. de T.: En ingls no se especifica si se trata de los guantes o de la piel (turning them page by page). En cualquier caso,
debido a la hiplage de la que se sirve el autor, el significado es el mismo.
7
N. de T.: En el texto original se utilizan los trminos quest y search, sinnimos, para designar el trmino bsqueda.
Ante la carencia de un sinnimo equivalente en castellano, he utilizado el verbo explorar.
N
6
Pero no lo he hecho tan slo con mis habilidades
8
.
Apenas pasa una noche que no agradezca a nuestro Fundador por su previsin al
proveerme con los secretos mtodos para esconderse, la forma de ver ms all de la vista y la
voz de la dominacin que parece ser adquirida fcilmente por los de nuestra saga, y he
largamente bendecido mi guerrero amigo Karsh, quien me ense el secreto de ver en la
oscuridad y dormir en la tierra.
Y, todava, an me pregunto con qu ms nuestro fundador nos provey. Mi sire y su
sire parecen haber sido vctimas de una horrible maldicin. Una locura, oscura y apacible al
principio pero rpidamente agravada hacia una prdida terrible de pensamiento coherente y
comunicacin, parece que los haya golpeado Puedo estar yo muy lejos de este estado? Mi
amigo Tremere me ha escrito diciendo que la necesidad ardiente que afecta mi lnea de sangre
debe de haber sido la causa de la locura. Debo ser sincero, no puedo luchar en contra de
adquirir ms conocimientos. Es tan difcil de resistir como lo son la necesidad de dormir y la de
beber sangre.
Es quizs esta locura, lo que yo ms temo, lo que me obliga a ir con prisas a galeras
9
con
esta traduccin. Sabed que no intento romper la frgil Mascarada de Raphael imprimiendo
estas palabras. Es mi intencin que el escaso nmero de diez copias de este libro sean
impresas, y que ninguna de estas caiga en manos de los hijos de Seth (como nuestro Padre
ordena en la Crnica de las Sombras).
Debo publicar esto ahora, sin embargo. Es la ms completa compilacin de las Crnicas
del Libro de Nod que jams ha sido reunida. Ninguna otra traduccin, incluso el Cdice de Can
de Critias
10
, ha sido tan completa
Y sin embargo me apena decir que ste no rene el texto completo. Nada ms lejos. He
visto enteros fragmentos convertirse en humo mientras las llamas consuman antiguos
8
N. de T.: Se refiere aqu a las habilidades humanas del narrador, no a las sobrenaturales.
9
N. de T.: Ir a galeras en este caso significa llevar el texto original a la imprenta para realizar las pruebas de impresin.
10
N. de T.: Esta afirmacin es dudosa, ya que seguramente no se toman en consideracin los ejemplares de Erciyes
(posedo por el antiguo clan Capadocio, hoy desaparecido), el de Enoch (posedo por la Mano Negra) y el de la biblioteca
de Hundeora (posedo por el Inconnu). Existen, sin duda, muchas otras copias; yo he tenido acceso a varias de ellas, tanto
como miembro del clan Capadocio, como del Inconnu, la Mano Negra y otras sectas vampricas, como los Hijos de Osiris.
Khetamn mismo, fundador de los Hijos, me mostr, antes de que entrara en letargo poco antes del inicio de nuestra era,
un volumen mucho ms extenso que el que aqu se presenta. Sin embargo, he decidido no incluir los fragmentos que salen
ah, pues quienes deben conocerlos, los han ledo ya, e incluso algunos fueron escritos por ellos mismos. Puede parecer
que quiero mantener la estructura de la sociedad de los Vstagos, que defiendo enrgicamente la Camarilla, pero no es as.
Les hago ms servicio a los neonatos y a los antiguos ocultndola. No puedes entregar un libro a alguien que no sabra
leerlo, y mucho menos saber qu hacer con lo ledo. Hay que educarlos y esperar a que estn preparados para leerlo.
Incluso algunos Matusalenes jvenes no deberan leerlo. Mil aos no son nada, sobre todo si piensas que puede vivir otros
diez mil ms. Yo he vivido cerca de nueve mil, y an as a veces dudo de si soy la persona indicada para que depositen en
mi todos los conocimientos que poseo, lo dud cuando me abraz mi sire, lo dud cuando Saulot me ayud a alcanzar la
Golconda, y lo sigo dudando ahora. S que muchos de los que lean estos versos que traduzco no los comprendern, ni
establecern las mismas relaciones metafricas que tuvo en su origen. Es difcil hacerlo si no conoces cmo pensaban los
hombres hace seis mil aos. Ya me he extendido demasiado en esta nota. Que cada cual que lea entre lneas. Yo ya lo he
dicho. Ahora te toca a ti, querido lector, quedarte con tu significado.
6
Pero no lo he hecho tan slo con mis habilidades
8
.
Apenas pasa una noche que no agradezca a nuestro Fundador por su previsin al
proveerme con los secretos mtodos para esconderse, la forma de ver ms all de la vista y la
voz de la dominacin que parece ser adquirida fcilmente por los de nuestra saga, y he
largamente bendecido mi guerrero amigo Karsh, quien me ense el secreto de ver en la
oscuridad y dormir en la tierra.
Y, todava, an me pregunto con qu ms nuestro fundador nos provey. Mi sire y su
sire parecen haber sido vctimas de una horrible maldicin. Una locura, oscura y apacible al
principio pero rpidamente agravada hacia una prdida terrible de pensamiento coherente y
comunicacin, parece que los haya golpeado Puedo estar yo muy lejos de este estado? Mi
amigo Tremere me ha escrito diciendo que la necesidad ardiente que afecta mi lnea de sangre
debe de haber sido la causa de la locura. Debo ser sincero, no puedo luchar en contra de
adquirir ms conocimientos. Es tan difcil de resistir como lo son la necesidad de dormir y la de
beber sangre.
Es quizs esta locura, lo que yo ms temo, lo que me obliga a ir con prisas a galeras
9
con
esta traduccin. Sabed que no intento romper la frgil Mascarada de Raphael imprimiendo
estas palabras. Es mi intencin que el escaso nmero de diez copias de este libro sean
impresas, y que ninguna de estas caiga en manos de los hijos de Seth (como nuestro Padre
ordena en la Crnica de las Sombras).
Debo publicar esto ahora, sin embargo. Es la ms completa compilacin de las Crnicas
del Libro de Nod que jams ha sido reunida. Ninguna otra traduccin, incluso el Cdice de Can
de Critias
10
, ha sido tan completa
Y sin embargo me apena decir que ste no rene el texto completo. Nada ms lejos. He
visto enteros fragmentos convertirse en humo mientras las llamas consuman antiguos
8
N. de T.: Se refiere aqu a las habilidades humanas del narrador, no a las sobrenaturales.
9
N. de T.: Ir a galeras en este caso significa llevar el texto original a la imprenta para realizar las pruebas de impresin.
10
N. de T.: Esta afirmacin es dudosa, ya que seguramente no se toman en consideracin los ejemplares de Erciyes
(posedo por el antiguo clan Capadocio, hoy desaparecido), el de Enoch (posedo por la Mano Negra) y el de la biblioteca
de Hundeora (posedo por el Inconnu). Existen, sin duda, muchas otras copias; yo he tenido acceso a varias de ellas, tanto
como miembro del clan Capadocio, como del Inconnu, la Mano Negra y otras sectas vampricas, como los Hijos de Osiris.
Khetamn mismo, fundador de los Hijos, me mostr, antes de que entrara en letargo poco antes del inicio de nuestra era,
un volumen mucho ms extenso que el que aqu se presenta. Sin embargo, he decidido no incluir los fragmentos que salen
ah, pues quienes deben conocerlos, los han ledo ya, e incluso algunos fueron escritos por ellos mismos. Puede parecer
que quiero mantener la estructura de la sociedad de los Vstagos, que defiendo enrgicamente la Camarilla, pero no es as.
Les hago ms servicio a los neonatos y a los antiguos ocultndola. No puedes entregar un libro a alguien que no sabra
leerlo, y mucho menos saber qu hacer con lo ledo. Hay que educarlos y esperar a que estn preparados para leerlo.
Incluso algunos Matusalenes jvenes no deberan leerlo. Mil aos no son nada, sobre todo si piensas que puede vivir otros
diez mil ms. Yo he vivido cerca de nueve mil, y an as a veces dudo de si soy la persona indicada para que depositen en
mi todos los conocimientos que poseo, lo dud cuando me abraz mi sire, lo dud cuando Saulot me ayud a alcanzar la
Golconda, y lo sigo dudando ahora. S que muchos de los que lean estos versos que traduzco no los comprendern, ni
establecern las mismas relaciones metafricas que tuvo en su origen. Es difcil hacerlo si no conoces cmo pensaban los
hombres hace seis mil aos. Ya me he extendido demasiado en esta nota. Que cada cual que lea entre lneas. Yo ya lo he
dicho. Ahora te toca a ti, querido lector, quedarte con tu significado.
6
Pero no lo he hecho tan slo con mis habilidades
8
.
Apenas pasa una noche que no agradezca a nuestro Fundador por su previsin al
proveerme con los secretos mtodos para esconderse, la forma de ver ms all de la vista y la
voz de la dominacin que parece ser adquirida fcilmente por los de nuestra saga, y he
largamente bendecido mi guerrero amigo Karsh, quien me ense el secreto de ver en la
oscuridad y dormir en la tierra.
Y, todava, an me pregunto con qu ms nuestro fundador nos provey. Mi sire y su
sire parecen haber sido vctimas de una horrible maldicin. Una locura, oscura y apacible al
principio pero rpidamente agravada hacia una prdida terrible de pensamiento coherente y
comunicacin, parece que los haya golpeado Puedo estar yo muy lejos de este estado? Mi
amigo Tremere me ha escrito diciendo que la necesidad ardiente que afecta mi lnea de sangre
debe de haber sido la causa de la locura. Debo ser sincero, no puedo luchar en contra de
adquirir ms conocimientos. Es tan difcil de resistir como lo son la necesidad de dormir y la de
beber sangre.
Es quizs esta locura, lo que yo ms temo, lo que me obliga a ir con prisas a galeras
9
con
esta traduccin. Sabed que no intento romper la frgil Mascarada de Raphael imprimiendo
estas palabras. Es mi intencin que el escaso nmero de diez copias de este libro sean
impresas, y que ninguna de estas caiga en manos de los hijos de Seth (como nuestro Padre
ordena en la Crnica de las Sombras).
Debo publicar esto ahora, sin embargo. Es la ms completa compilacin de las Crnicas
del Libro de Nod que jams ha sido reunida. Ninguna otra traduccin, incluso el Cdice de Can
de Critias
10
, ha sido tan completa
Y sin embargo me apena decir que ste no rene el texto completo. Nada ms lejos. He
visto enteros fragmentos convertirse en humo mientras las llamas consuman antiguos
8
N. de T.: Se refiere aqu a las habilidades humanas del narrador, no a las sobrenaturales.
9
N. de T.: Ir a galeras en este caso significa llevar el texto original a la imprenta para realizar las pruebas de impresin.
10
N. de T.: Esta afirmacin es dudosa, ya que seguramente no se toman en consideracin los ejemplares de Erciyes
(posedo por el antiguo clan Capadocio, hoy desaparecido), el de Enoch (posedo por la Mano Negra) y el de la biblioteca
de Hundeora (posedo por el Inconnu). Existen, sin duda, muchas otras copias; yo he tenido acceso a varias de ellas, tanto
como miembro del clan Capadocio, como del Inconnu, la Mano Negra y otras sectas vampricas, como los Hijos de Osiris.
Khetamn mismo, fundador de los Hijos, me mostr, antes de que entrara en letargo poco antes del inicio de nuestra era,
un volumen mucho ms extenso que el que aqu se presenta. Sin embargo, he decidido no incluir los fragmentos que salen
ah, pues quienes deben conocerlos, los han ledo ya, e incluso algunos fueron escritos por ellos mismos. Puede parecer
que quiero mantener la estructura de la sociedad de los Vstagos, que defiendo enrgicamente la Camarilla, pero no es as.
Les hago ms servicio a los neonatos y a los antiguos ocultndola. No puedes entregar un libro a alguien que no sabra
leerlo, y mucho menos saber qu hacer con lo ledo. Hay que educarlos y esperar a que estn preparados para leerlo.
Incluso algunos Matusalenes jvenes no deberan leerlo. Mil aos no son nada, sobre todo si piensas que puede vivir otros
diez mil ms. Yo he vivido cerca de nueve mil, y an as a veces dudo de si soy la persona indicada para que depositen en
mi todos los conocimientos que poseo, lo dud cuando me abraz mi sire, lo dud cuando Saulot me ayud a alcanzar la
Golconda, y lo sigo dudando ahora. S que muchos de los que lean estos versos que traduzco no los comprendern, ni
establecern las mismas relaciones metafricas que tuvo en su origen. Es difcil hacerlo si no conoces cmo pensaban los
hombres hace seis mil aos. Ya me he extendido demasiado en esta nota. Que cada cual que lea entre lneas. Yo ya lo he
dicho. Ahora te toca a ti, querido lector, quedarte con tu significado.
7
edificios. He tocado una versin completa del Libro en la tumba de un Antediluviano, y visto
cmo se converta en polvo.
S que en las catacumbas de la Ciudad de Oro Perdida, escondida en las profundidades
de la jungla amaznica, hay trece fragmentos de piedra de los que se dice contienen mensajes
especficos para cada una de las trece tribus de Vstagos, pero los pude vislumbrar un instante
antes de que fuera expulsado de all. Por consiguiente, slo me puedo enorgullecer de tener una
parte del puzzle: la ms extensa parte jams reunida, cierto, pero todava slo una parte del
total.
He escogido el ingls ya que es mi lengua materna. Es, en mi opinin, la lengua que con
ms comodidad danza entre los antiguos conceptos de Sumeria, la noble lengua de la Roma
clsica y los estentreos ensalmos de la Alemania medieval. Debo rogar perdn esta, en algunos
casos poco sincera, simplificacin. Sin embargo, defender siempre mi eleccin. El ingls regio
me servir bien, especialmente desde que muchos de los textos originales se han perdido para
m.
Es quizs mi particular travesura que siga las hebras del recuerdo de cada uno de los
fragmentos de este Libro, y sin embargo s que hay quienes me acosan a cada paso que doy. S
que Amelek ha intentado frustrar mis investigaciones, del mismo modo que lo han hecho otros
Matusalenes. Es difcil encontrar, por ejemplo, los listados de los nombres de los
Antediluvianos y los Matusalenes ya que ellos saben que en los nombres reside poder, y ellos,
temiendo que algunos magos pudieran aprender cmo controlarlos con l, los han borrado de la
Historia, sin importar dnde stos hayan podido ser recobrados.
He logrado descubrir algunos de ellos, pero sospecho que stos fueron nombres falsos
creados por los antediluvianos para alejarme de mi objetivo, por lo que los transcribo aqu. sta
puede ser la nica manera de identificar ciertos Antediluvianos. Adems, he cado en la
costumbre (lamentablemente) de referirme al fundador del clan con el nominativo del nombre
del clan. Por ejemplo, Malkav equivale a malkavian. Esto es, admitmoslo, poco ms que
frmulas mnemotcnicas poco slidas, pero no he tenido otra eleccin. Una vez averig el
verdadero nombre del Antediluviano Brujah y descubr mi propio nombre grabado en mi
antebrazo al siguiente anochecer. Inmediatamente jur no volver a buscar los nombres de
estos fundadores
11
.
Estoy casi seguro de que, incluso mientras escribo estas palabras, hay agentes de la
Jyhad que me siguen. Esta noche no ir a la sala comunitaria en el piso de abajo porque anoche
beb demasiada sangre perfumada con vino y vi a una mujer con los ojos de color verde
plateado mirndome. Llevaba bordado el smbolo Ventrue del cetro en su tnica. S que era
ella, buscndome, enviada por Ventrue para hostigarme. No importa Escribir la verdad y el
resto de vosotros sed condenados!
11
N. de T.: Brujah, fundador del clan homnimo, fue muerto y diablerizado por Troile, tu chiquillo favorito, instigado
por Anis, una poderosa vampiresa, sin cuya ayuda no podra haberlo logrado. Troile cay en la batalla final por la defensa
de Cartago y yace actualmente en letargo junto con Moloch, su confidente, uno de los tres Vstagos que fundaron la lnea
de sangre de los Baali. Troile no infligi estas heridas sobre Laurent. Lo ms probable es que se tratara de un poderoso
Matusaln, quizs la propia Anis, temeroso de que despertara de su letargo.
7
edificios. He tocado una versin completa del Libro en la tumba de un Antediluviano, y visto
cmo se converta en polvo.
S que en las catacumbas de la Ciudad de Oro Perdida, escondida en las profundidades
de la jungla amaznica, hay trece fragmentos de piedra de los que se dice contienen mensajes
especficos para cada una de las trece tribus de Vstagos, pero los pude vislumbrar un instante
antes de que fuera expulsado de all. Por consiguiente, slo me puedo enorgullecer de tener una
parte del puzzle: la ms extensa parte jams reunida, cierto, pero todava slo una parte del
total.
He escogido el ingls ya que es mi lengua materna. Es, en mi opinin, la lengua que con
ms comodidad danza entre los antiguos conceptos de Sumeria, la noble lengua de la Roma
clsica y los estentreos ensalmos de la Alemania medieval. Debo rogar perdn esta, en algunos
casos poco sincera, simplificacin. Sin embargo, defender siempre mi eleccin. El ingls regio
me servir bien, especialmente desde que muchos de los textos originales se han perdido para
m.
Es quizs mi particular travesura que siga las hebras del recuerdo de cada uno de los
fragmentos de este Libro, y sin embargo s que hay quienes me acosan a cada paso que doy. S
que Amelek ha intentado frustrar mis investigaciones, del mismo modo que lo han hecho otros
Matusalenes. Es difcil encontrar, por ejemplo, los listados de los nombres de los
Antediluvianos y los Matusalenes ya que ellos saben que en los nombres reside poder, y ellos,
temiendo que algunos magos pudieran aprender cmo controlarlos con l, los han borrado de la
Historia, sin importar dnde stos hayan podido ser recobrados.
He logrado descubrir algunos de ellos, pero sospecho que stos fueron nombres falsos
creados por los antediluvianos para alejarme de mi objetivo, por lo que los transcribo aqu. sta
puede ser la nica manera de identificar ciertos Antediluvianos. Adems, he cado en la
costumbre (lamentablemente) de referirme al fundador del clan con el nominativo del nombre
del clan. Por ejemplo, Malkav equivale a malkavian. Esto es, admitmoslo, poco ms que
frmulas mnemotcnicas poco slidas, pero no he tenido otra eleccin. Una vez averig el
verdadero nombre del Antediluviano Brujah y descubr mi propio nombre grabado en mi
antebrazo al siguiente anochecer. Inmediatamente jur no volver a buscar los nombres de
estos fundadores
11
.
Estoy casi seguro de que, incluso mientras escribo estas palabras, hay agentes de la
Jyhad que me siguen. Esta noche no ir a la sala comunitaria en el piso de abajo porque anoche
beb demasiada sangre perfumada con vino y vi a una mujer con los ojos de color verde
plateado mirndome. Llevaba bordado el smbolo Ventrue del cetro en su tnica. S que era
ella, buscndome, enviada por Ventrue para hostigarme. No importa Escribir la verdad y el
resto de vosotros sed condenados!
11
N. de T.: Brujah, fundador del clan homnimo, fue muerto y diablerizado por Troile, tu chiquillo favorito, instigado
por Anis, una poderosa vampiresa, sin cuya ayuda no podra haberlo logrado. Troile cay en la batalla final por la defensa
de Cartago y yace actualmente en letargo junto con Moloch, su confidente, uno de los tres Vstagos que fundaron la lnea
de sangre de los Baali. Troile no infligi estas heridas sobre Laurent. Lo ms probable es que se tratara de un poderoso
Matusaln, quizs la propia Anis, temeroso de que despertara de su letargo.
7
edificios. He tocado una versin completa del Libro en la tumba de un Antediluviano, y visto
cmo se converta en polvo.
S que en las catacumbas de la Ciudad de Oro Perdida, escondida en las profundidades
de la jungla amaznica, hay trece fragmentos de piedra de los que se dice contienen mensajes
especficos para cada una de las trece tribus de Vstagos, pero los pude vislumbrar un instante
antes de que fuera expulsado de all. Por consiguiente, slo me puedo enorgullecer de tener una
parte del puzzle: la ms extensa parte jams reunida, cierto, pero todava slo una parte del
total.
He escogido el ingls ya que es mi lengua materna. Es, en mi opinin, la lengua que con
ms comodidad danza entre los antiguos conceptos de Sumeria, la noble lengua de la Roma
clsica y los estentreos ensalmos de la Alemania medieval. Debo rogar perdn esta, en algunos
casos poco sincera, simplificacin. Sin embargo, defender siempre mi eleccin. El ingls regio
me servir bien, especialmente desde que muchos de los textos originales se han perdido para
m.
Es quizs mi particular travesura que siga las hebras del recuerdo de cada uno de los
fragmentos de este Libro, y sin embargo s que hay quienes me acosan a cada paso que doy. S
que Amelek ha intentado frustrar mis investigaciones, del mismo modo que lo han hecho otros
Matusalenes. Es difcil encontrar, por ejemplo, los listados de los nombres de los
Antediluvianos y los Matusalenes ya que ellos saben que en los nombres reside poder, y ellos,
temiendo que algunos magos pudieran aprender cmo controlarlos con l, los han borrado de la
Historia, sin importar dnde stos hayan podido ser recobrados.
He logrado descubrir algunos de ellos, pero sospecho que stos fueron nombres falsos
creados por los antediluvianos para alejarme de mi objetivo, por lo que los transcribo aqu. sta
puede ser la nica manera de identificar ciertos Antediluvianos. Adems, he cado en la
costumbre (lamentablemente) de referirme al fundador del clan con el nominativo del nombre
del clan. Por ejemplo, Malkav equivale a malkavian. Esto es, admitmoslo, poco ms que
frmulas mnemotcnicas poco slidas, pero no he tenido otra eleccin. Una vez averig el
verdadero nombre del Antediluviano Brujah y descubr mi propio nombre grabado en mi
antebrazo al siguiente anochecer. Inmediatamente jur no volver a buscar los nombres de
estos fundadores
11
.
Estoy casi seguro de que, incluso mientras escribo estas palabras, hay agentes de la
Jyhad que me siguen. Esta noche no ir a la sala comunitaria en el piso de abajo porque anoche
beb demasiada sangre perfumada con vino y vi a una mujer con los ojos de color verde
plateado mirndome. Llevaba bordado el smbolo Ventrue del cetro en su tnica. S que era
ella, buscndome, enviada por Ventrue para hostigarme. No importa Escribir la verdad y el
resto de vosotros sed condenados!
11
N. de T.: Brujah, fundador del clan homnimo, fue muerto y diablerizado por Troile, tu chiquillo favorito, instigado
por Anis, una poderosa vampiresa, sin cuya ayuda no podra haberlo logrado. Troile cay en la batalla final por la defensa
de Cartago y yace actualmente en letargo junto con Moloch, su confidente, uno de los tres Vstagos que fundaron la lnea
de sangre de los Baali. Troile no infligi estas heridas sobre Laurent. Lo ms probable es que se tratara de un poderoso
Matusaln, quizs la propia Anis, temeroso de que despertara de su letargo.
8
He intentado compilar estos fragmentos textuales en una historia coherente, como
mnimo en el interior de los contextos de las varias Crnicas. Donde veis una elipsis, sabed que
hay ms palabras en ese particular fragmento, pero que de alguna manera se han perdido,
borrado o escondido de m.
Slo espero que un paquete proveniente de Londres para finalizar esta misiva y haber
concluido este libro. Este paquete me traer una de las copias del Cdice de Can que todava
existen, y ser la ltima pieza de mi complejo puzzle. Deseo tocarlo, abrazarlo, con gran
expectacin. Y si cualquiera de mis hermanos o hermanas se acerca a l... los llevar a la
muerte de Fuego! Dejad que la espada sagrada de Miguel
12
los marque, por todo lo que protejo.
Nadie ha llegado tan cerca. Reinar triunfante entre los mos.
Con Triunfo,
Aristotile de Laurent.
12
N. de T.: Se refiere aqu a la espada que, segn la tradicin bblica, esgrimen los querubines que guardan el camino que
lleva al rbol de la Vida.
8
He intentado compilar estos fragmentos textuales en una historia coherente, como
mnimo en el interior de los contextos de las varias Crnicas. Donde veis una elipsis, sabed que
hay ms palabras en ese particular fragmento, pero que de alguna manera se han perdido,
borrado o escondido de m.
Slo espero que un paquete proveniente de Londres para finalizar esta misiva y haber
concluido este libro. Este paquete me traer una de las copias del Cdice de Can que todava
existen, y ser la ltima pieza de mi complejo puzzle. Deseo tocarlo, abrazarlo, con gran
expectacin. Y si cualquiera de mis hermanos o hermanas se acerca a l... los llevar a la
muerte de Fuego! Dejad que la espada sagrada de Miguel
12
los marque, por todo lo que protejo.
Nadie ha llegado tan cerca. Reinar triunfante entre los mos.
Con Triunfo,
Aristotile de Laurent.
12
N. de T.: Se refiere aqu a la espada que, segn la tradicin bblica, esgrimen los querubines que guardan el camino que
lleva al rbol de la Vida.
8
He intentado compilar estos fragmentos textuales en una historia coherente, como
mnimo en el interior de los contextos de las varias Crnicas. Donde veis una elipsis, sabed que
hay ms palabras en ese particular fragmento, pero que de alguna manera se han perdido,
borrado o escondido de m.
Slo espero que un paquete proveniente de Londres para finalizar esta misiva y haber
concluido este libro. Este paquete me traer una de las copias del Cdice de Can que todava
existen, y ser la ltima pieza de mi complejo puzzle. Deseo tocarlo, abrazarlo, con gran
expectacin. Y si cualquiera de mis hermanos o hermanas se acerca a l... los llevar a la
muerte de Fuego! Dejad que la espada sagrada de Miguel
12
los marque, por todo lo que protejo.
Nadie ha llegado tan cerca. Reinar triunfante entre los mos.
Con Triunfo,
Aristotile de Laurent.
12
N. de T.: Se refiere aqu a la espada que, segn la tradicin bblica, esgrimen los querubines que guardan el camino que
lleva al rbol de la Vida.
9
Los primeros tiempos
Sueo los primeros tiempos
i
De la ms larga memoria.
Canto
ii
los primeros tiempos
De todos ms viejo Padre.
5 Canto los primeros tiempos
Y el claro amanecer
De toda la Oscuridad.
En Nod
iii
, donde la luz
Del Paraso alumbra
10 El azabache nocturno
Y gotas de nuestros padres
Mojan y ablandan el suelo.
De nos, todos y cada uno,
Decidimos poder como
15 Quisiramos vivir y
Coger nuestros alimentos
De las entraas de la tierra.
Yo, primognito Can,
Con tiles puntiagudos
iv
,
20 Plant
v
semillas oscuras,
Las regu dentro de la tierra,
Las cuid, las vi crecer.
l, segundognito Abel,
Cuid de los animales,
25 Ayud en sus sangrientos
vi
Partos, los aliment,
Y tambin los vio crecer.
Yo lo amaba, a mi hermano.
l, l era el ms brillante,
30 El ms dulce, el ms fuerte.
l era la prima parte
vii
De toda ma alegra.
Entonces, en un da
De abril, nuestro Padre
viii
dijo:
35 "Can, Abel, un regalo
9
Los primeros tiempos
Sueo los primeros tiempos
i
De la ms larga memoria.
Canto
ii
los primeros tiempos
De todos ms viejo Padre.
5 Canto los primeros tiempos
Y el claro amanecer
De toda la Oscuridad.
En Nod
iii
, donde la luz
Del Paraso alumbra
10 El azabache nocturno
Y gotas de nuestros padres
Mojan y ablandan el suelo.
De nos, todos y cada uno,
Decidimos poder como
15 Quisiramos vivir y
Coger nuestros alimentos
De las entraas de la tierra.
Yo, primognito Can,
Con tiles puntiagudos
iv
,
20 Plant
v
semillas oscuras,
Las regu dentro de la tierra,
Las cuid, las vi crecer.
l, segundognito Abel,
Cuid de los animales,
25 Ayud en sus sangrientos
vi
Partos, los aliment,
Y tambin los vio crecer.
Yo lo amaba, a mi hermano.
l, l era el ms brillante,
30 El ms dulce, el ms fuerte.
l era la prima parte
vii
De toda ma alegra.
Entonces, en un da
De abril, nuestro Padre
viii
dijo:
35 "Can, Abel, un regalo
9
Los primeros tiempos
Sueo los primeros tiempos
i
De la ms larga memoria.
Canto
ii
los primeros tiempos
De todos ms viejo Padre.
5 Canto los primeros tiempos
Y el claro amanecer
De toda la Oscuridad.
En Nod
iii
, donde la luz
Del Paraso alumbra
10 El azabache nocturno
Y gotas de nuestros padres
Mojan y ablandan el suelo.
De nos, todos y cada uno,
Decidimos poder como
15 Quisiramos vivir y
Coger nuestros alimentos
De las entraas de la tierra.
Yo, primognito Can,
Con tiles puntiagudos
iv
,
20 Plant
v
semillas oscuras,
Las regu dentro de la tierra,
Las cuid, las vi crecer.
l, segundognito Abel,
Cuid de los animales,
25 Ayud en sus sangrientos
vi
Partos, los aliment,
Y tambin los vio crecer.
Yo lo amaba, a mi hermano.
l, l era el ms brillante,
30 El ms dulce, el ms fuerte.
l era la prima parte
vii
De toda ma alegra.
Entonces, en un da
De abril, nuestro Padre
viii
dijo:
35 "Can, Abel, un regalo
10
A Aqul en lo Alto
ix
debis
Hacer, un sacrificio -
Un don de la prima parte
De todo cuanto tenis".
40 Yo, primognito Can,
Recolect tiernos brotes,
Y los frutos ms brillantes,
Y la yerba ms fresca.
Y l, segundognito Abel,
45 Sacrific el ms joven,
El ms fuerte, el ms tierno
De todos sus animales.
Sobre el altar de nuestro Padre
Posamos los sacrificios
50 Y prendimos fuego so ellos,
Y el humo se los llev
Hacia Aqul en lo Alto.
El sacrificio de Abel,
Segundognito, oli
55 Dulce a Aqul en lo Alto,
Y Abel fue bendecido.
Yo, primognito Can,
Fui golpeado desde lo lejos
x
Por una severa palabra
60 Y una maldicin, pues indigno
Result mi sacrificio.
Mir el sacrificio de Abel,
Todava humeante,
La carne, la sangre.
65 Llor, me tap los ojos,
Or de da y de noche.
Y cuando nuestro Padre
xi
dijo:
"El tiempo del sacrificio
Ha llegado ya de nuevo".
70 Y Abel condujo su ms joven,
Su ms tierno, ms amado
Hacia el fuego sacrificial.
10
A Aqul en lo Alto
ix
debis
Hacer, un sacrificio -
Un don de la prima parte
De todo cuanto tenis".
40 Yo, primognito Can,
Recolect tiernos brotes,
Y los frutos ms brillantes,
Y la yerba ms fresca.
Y l, segundognito Abel,
45 Sacrific el ms joven,
El ms fuerte, el ms tierno
De todos sus animales.
Sobre el altar de nuestro Padre
Posamos los sacrificios
50 Y prendimos fuego so ellos,
Y el humo se los llev
Hacia Aqul en lo Alto.
El sacrificio de Abel,
Segundognito, oli
55 Dulce a Aqul en lo Alto,
Y Abel fue bendecido.
Yo, primognito Can,
Fui golpeado desde lo lejos
x
Por una severa palabra
60 Y una maldicin, pues indigno
Result mi sacrificio.
Mir el sacrificio de Abel,
Todava humeante,
La carne, la sangre.
65 Llor, me tap los ojos,
Or de da y de noche.
Y cuando nuestro Padre
xi
dijo:
"El tiempo del sacrificio
Ha llegado ya de nuevo".
70 Y Abel condujo su ms joven,
Su ms tierno, ms amado
Hacia el fuego sacrificial.
10
A Aqul en lo Alto
ix
debis
Hacer, un sacrificio -
Un don de la prima parte
De todo cuanto tenis".
40 Yo, primognito Can,
Recolect tiernos brotes,
Y los frutos ms brillantes,
Y la yerba ms fresca.
Y l, segundognito Abel,
45 Sacrific el ms joven,
El ms fuerte, el ms tierno
De todos sus animales.
Sobre el altar de nuestro Padre
Posamos los sacrificios
50 Y prendimos fuego so ellos,
Y el humo se los llev
Hacia Aqul en lo Alto.
El sacrificio de Abel,
Segundognito, oli
55 Dulce a Aqul en lo Alto,
Y Abel fue bendecido.
Yo, primognito Can,
Fui golpeado desde lo lejos
x
Por una severa palabra
60 Y una maldicin, pues indigno
Result mi sacrificio.
Mir el sacrificio de Abel,
Todava humeante,
La carne, la sangre.
65 Llor, me tap los ojos,
Or de da y de noche.
Y cuando nuestro Padre
xi
dijo:
"El tiempo del sacrificio
Ha llegado ya de nuevo".
70 Y Abel condujo su ms joven,
Su ms tierno, ms amado
Hacia el fuego sacrificial.
11
Yo no llev mi ms joven,
Mi ms tierno, pues saba
75 Que Aqul en lo Alto
De ningn modo los querra.
Y mi hermano, querido Abel,
Me dijo: "Can, no has trado
Un sacrificio, un regalo
80 De la prima parte de
Tu alegra, para quemarlo
En la ara de Aqul en lo Alto".
Yo llor lgrimas de amor
Cuando, con mis tiles
85 Puntiagudos, sacrifiqu
Aquello que era la parte
Primera de mi alegra,
Mi hermano.
Y la Sangre
xii
de Abel
90 Cubri el altar, y ola
Dulce mientras arda.
Pero mi Padre dijo:
"Maldito ests, Can,
Quien mataste a tu hermano.
95 Como yo fui expulsado,
As lo sers t"
xiii
.
Y l me exili
A vagar en la oscuridad,
La tierra de Nod
xiv
.
100 Me precipit en la Oscuridad.
No vi ninguna luz
Y estaba asustado
xv
.
Y solo
11
Yo no llev mi ms joven,
Mi ms tierno, pues saba
75 Que Aqul en lo Alto
De ningn modo los querra.
Y mi hermano, querido Abel,
Me dijo: "Can, no has trado
Un sacrificio, un regalo
80 De la prima parte de
Tu alegra, para quemarlo
En la ara de Aqul en lo Alto".
Yo llor lgrimas de amor
Cuando, con mis tiles
85 Puntiagudos, sacrifiqu
Aquello que era la parte
Primera de mi alegra,
Mi hermano.
Y la Sangre
xii
de Abel
90 Cubri el altar, y ola
Dulce mientras arda.
Pero mi Padre dijo:
"Maldito ests, Can,
Quien mataste a tu hermano.
95 Como yo fui expulsado,
As lo sers t"
xiii
.
Y l me exili
A vagar en la oscuridad,
La tierra de Nod
xiv
.
100 Me precipit en la Oscuridad.
No vi ninguna luz
Y estaba asustado
xv
.
Y solo
11
Yo no llev mi ms joven,
Mi ms tierno, pues saba
75 Que Aqul en lo Alto
De ningn modo los querra.
Y mi hermano, querido Abel,
Me dijo: "Can, no has trado
Un sacrificio, un regalo
80 De la prima parte de
Tu alegra, para quemarlo
En la ara de Aqul en lo Alto".
Yo llor lgrimas de amor
Cuando, con mis tiles
85 Puntiagudos, sacrifiqu
Aquello que era la parte
Primera de mi alegra,
Mi hermano.
Y la Sangre
xii
de Abel
90 Cubri el altar, y ola
Dulce mientras arda.
Pero mi Padre dijo:
"Maldito ests, Can,
Quien mataste a tu hermano.
95 Como yo fui expulsado,
As lo sers t"
xiii
.
Y l me exili
A vagar en la oscuridad,
La tierra de Nod
xiv
.
100 Me precipit en la Oscuridad.
No vi ninguna luz
Y estaba asustado
xv
.
Y solo
12
La llegada de Lilith
Estaba solo en la oscuridad
Y mi hambre creci.
Estaba solo en la oscuridad
Y mi fro creci.
5 Estaba solo en la oscuridad
Y llor
xvi
.
Vino entonces a m,
Una voz suave, dulce,
Palabras de socorro,
10 Palabras de consuelo
xvii
.
Una mujer, oscura
Y hermosa, con sus ojos
Cortando la oscuridad,
Vino entonces a m
xviii
.
15 Conozco tu historia,
Can de Nod, me dijo,
Sonriendo.
Ests hambriento Ven!
Tengo comida.
20 Tienes fro Ven!
Tengo ropas.
Ests triste Ven!
Tengo consuelo.
Quin podra consolar
25 Alguien tan maldito como yo?
Quin me vestira?
Quin me alimentara?
Soy la primera esposa
De tu padre, quien discuti
30 Con Aqul en lo Alto
Y obtuvo la Libertad
En la Oscuridad.
Yo soy Lilith
xix
.
Una vez, tuve fro,
35 Y no hubo calor para m.
Una vez, tuve hambre,
12
La llegada de Lilith
Estaba solo en la oscuridad
Y mi hambre creci.
Estaba solo en la oscuridad
Y mi fro creci.
5 Estaba solo en la oscuridad
Y llor
xvi
.
Vino entonces a m,
Una voz suave, dulce,
Palabras de socorro,
10 Palabras de consuelo
xvii
.
Una mujer, oscura
Y hermosa, con sus ojos
Cortando la oscuridad,
Vino entonces a m
xviii
.
15 Conozco tu historia,
Can de Nod, me dijo,
Sonriendo.
Ests hambriento Ven!
Tengo comida.
20 Tienes fro Ven!
Tengo ropas.
Ests triste Ven!
Tengo consuelo.
Quin podra consolar
25 Alguien tan maldito como yo?
Quin me vestira?
Quin me alimentara?
Soy la primera esposa
De tu padre, quien discuti
30 Con Aqul en lo Alto
Y obtuvo la Libertad
En la Oscuridad.
Yo soy Lilith
xix
.
Una vez, tuve fro,
35 Y no hubo calor para m.
Una vez, tuve hambre,
12
La llegada de Lilith
Estaba solo en la oscuridad
Y mi hambre creci.
Estaba solo en la oscuridad
Y mi fro creci.
5 Estaba solo en la oscuridad
Y llor
xvi
.
Vino entonces a m,
Una voz suave, dulce,
Palabras de socorro,
10 Palabras de consuelo
xvii
.
Una mujer, oscura
Y hermosa, con sus ojos
Cortando la oscuridad,
Vino entonces a m
xviii
.
15 Conozco tu historia,
Can de Nod, me dijo,
Sonriendo.
Ests hambriento Ven!
Tengo comida.
20 Tienes fro Ven!
Tengo ropas.
Ests triste Ven!
Tengo consuelo.
Quin podra consolar
25 Alguien tan maldito como yo?
Quin me vestira?
Quin me alimentara?
Soy la primera esposa
De tu padre, quien discuti
30 Con Aqul en lo Alto
Y obtuvo la Libertad
En la Oscuridad.
Yo soy Lilith
xix
.
Una vez, tuve fro,
35 Y no hubo calor para m.
Una vez, tuve hambre,
13
Y no hubo comida para m.
Una vez, estuve triste,
Y no hubo consuelo para m.
40 Con ella me llev,
Me aliment y me visti.
Y en sus brazos,
Encontr consuelo.
Llor hasta que la sangre
45 Goteaba desde mis ojos.
Y ella con sus besos
Las llev lejos
xx
.
13
Y no hubo comida para m.
Una vez, estuve triste,
Y no hubo consuelo para m.
40 Con ella me llev,
Me aliment y me visti.
Y en sus brazos,
Encontr consuelo.
Llor hasta que la sangre
45 Goteaba desde mis ojos.
Y ella con sus besos
Las llev lejos
xx
.
13
Y no hubo comida para m.
Una vez, estuve triste,
Y no hubo consuelo para m.
40 Con ella me llev,
Me aliment y me visti.
Y en sus brazos,
Encontr consuelo.
Llor hasta que la sangre
45 Goteaba desde mis ojos.
Y ella con sus besos
Las llev lejos
xx
.
14
La magia de Lilith
Mor en la Casa de Lilith
xxi
Por un tiempo. Y pregunt:
Desde la Oscuridad,
Cmo construiste
5 este lugar,
Cmo pudiste tejer
Estas ropas,
Cmo pudiste cultivar
Esta comida?
10 Y Lilith sonri y dijo:
No como t, estoy Despierta.
Veo los Peligros que giran
A tu alrededor.
Creo lo que necesito
15 Mediante el Poder
xxii