Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Ercilia Delancer
This paper purports to examine the attitudes and policies guiding the teaching of English
to Speakers of Other Languages (ESOL) to minority language students in the United States and
the impact such policies have on the students’ self-esteem, school performance and graduation
rates. It is my belief that minority language students are being cheated of the opportunity to
receive an education equal to that of their peers once politicians, school administrators and
uninformed teachers operate under the assumption that English can be mastered in a couple of
years and that language minority students should stop communicating in their native language in
favor of immersing themselves in English only to optimize their assimilation into the culture of
the dominant political group. When students get the message that their culture and prior
experiences are irrelevant and that the only culture they need to learn about is the Anglo-Saxon
one, irreparable damage results due to the cognizant dissonance such message creates in the
student’s psyche.
.
Social Justice and Minority Language Students in the United States
As a nation of immigrants, the United States has a long history of teaching immigrants
and their children English as a Second (or additional) Language with a pattern of language
acquisition that has varied little throughout the last couple of centuries: the first wave spoke little
or no English, their children spoke English fluently and in most cases kept their mother tongue
thus becoming bilingual, while their children spoke English only. Those parents in the first wave
who wanted to insure that their children retain their mother tongue went to great lengths to
educate their children through the paying of private classes taught at the local church, school or
synagogue. These teachings consolidated the link to the motherland and, insured that the second
generation could communicate with the first and provided the parents with a bridge to the new
culture through their children’s ability to serve as informal translators and interpreters.
Although it is estimated that there are around 3.5 to 3.7 million language minority students in
public schools, the teaching of English as a Second Language has long been perceived by
policymakers, administrators and even teachers not familiar with the ESOL program, as a
temporary detour for minority language students who are expected to join the mainstream classes
after a short interval there. The impetus for such perception lies in part on the effort carried out
by such organization as English Only which posits that speaking any other language but English
to transact business or teach classes should be outlawed in the United States. The proponents of
this policy contend that earlier waves of immigrants were able to learn English easily and did not
need to have translators or interpreters to carry out their civic obligations. Such assertion denies
the fact that earlier immigrants owned and operate bilingual schools until distrust from
should be immersed in the English language from day one as the fastest route to achieving
fluency in the target language. One factor in operation here is that the school continue to be
perceived as the training grounds for the future workforce of the United States and as such need
to respond to the needs of the marketplace. Based on this belief, schools should not concerned
themselves with educating an individual so that he or she is capable of relating to the world
around him or her, but just enough as to be able to operate a computer. Furthermore, the No
Child Left Behind law requires that schools demonstrate progress in teaching English to
We have already seen how progressive school districts in such states as California have
reversed prior decisions to offer bilingual education to its language minority students when
policy-makers responded to xenophobic rhetoric against all forms of diversity (O’Malley and
Pierce, 1996). Citing research studies, statistics and data to support their fears and phobias,
groups such as English First try to convince policy-makers that offering bilingual education to
language minority students only perpetuate the problem of assimilating the newcomers into the
society at large as soon as possible in order to make them productive members of society.
linguistic and economic ghetto, many living off welfare and costing working Americans millions
Since the parents of the newly arrived minority language students might not have education
themselves, might not speak the language or understand the school system, their children are
assigned to whatever school program is provided with little or no explanation to the parents. This
arrangement follows the power structure currently in place where the group where the dominant
group decides what is best for those that are powerless to protest, especially when such
protestation could be labeled as unpatriotic and the immigrants be encouraged to return to their
Once in the classroom, the minority language students encounter a hostile atmosphere as they
are expected to perform just as the native speakers do without having the requisite background
knowledge to do so. As a teacher who has provided ESOL instruction on a pull-out basis, on an
inclusive basis (in conjunction with the regular teacher), or in a self-contained classroom, I can
attest to the fact that minority language students are not uniform in their needs and thus do not
benefit from a homogenous approach to their learning needs. Aggravating the situation is the fact
that these influential groups demand and expect that the minority language students, even those
who have just arrived speaking not a word of English, be enrolled in content subject classes
while acquiring the English require to communicate. Such gargantuan task is assigned to each
student regardless of his or her educational background thus ignoring that the ability of each
student to acquire English fluently enough to understand and participate in content area classes is
going to be determined by what level and quality of schooling they have brought with them from
Despite the 1974 ruling in Lau Versus Nichols, a decision which required school districts
to provide services to minority language students, government and school districts have sought to
minimize the expenses such program entails by requiring that language minority students
enrolled in ESOL, bilingual or sheltered classes make the transition into mainstream classes
within three years of their enrollment (Chamness Miller & Endo 2004).
This policy runs counter to the view of experts in the field of second language acquisition
who assert that the average student needs five to seven years of exposure to the second language
to acquire the fluency needed to carry out the complex language and mathematical functions
necessary to achieve high school graduation grades at the same level as the native speakers
counterparts (Cummins,). Students placed in this sink or swim position end up frustrated and
many drop out of school entirely as the student come to realize that teachers around them seem
to ignore their struggle not only to understand the language being spoken around them, but the
societal norms that apply to this new place, norms that can be diametrically opposed to their own
(Lehman, 2004).
According to Olsen and Jaramillo (1999), ESOL students can be classified according to the
length of stay in the United States and the level of schooling achieved in their native country.
Based on this classification, students should be assigned to classes that would accommodate their
learning needs and would provide an environment where they will be able to acquire the English
needed to subsequently fully participate in the content classes needed to graduate from high
school. Such accommodation would require massive funding for schools with large minority
language students. Despite the rhetoric indicating the public’s willingness to educate every child
in the United States, the reality is quite different for while we welcome the chance to exploit the
labor of their parents, we are reluctant to spend the large sums of money required to bridge the
gap between recently arrived minority language students and their native English speakers
counterparts.
Based on the theory of social justice that stipulates that every child is entitled to an education
equal to that of any of their peers, this paper endeavor to show that the basic human rights of
minority language students are being violated when they are mainstreamed into classes for which
they lack sufficient knowledge of English to insure comprehension, retention of material and full
participation in class activities. It will also argue that the only way to promote learning and
insure that these students will be able to read, write, compute and think critically is by providing
an education in their native language until they have achieved such fluency in English as that of
their peers.
Let us take a look at some of the language minority students I have encountered during my nine
years teaching English for Speaker of Other Languages (ESOL) and how their educational needs
Santiago is a ten-year-old boy, with obvious indigenous looks, who has just arrived from Mexico
a week ago. This is his first day at the nearby elementary school and he has spent four hours in
his classroom silently staring at his desk while his classmates go about performing their tasks in
their content area classes. By the time he arrives at his ESOL class, he has been buffeted by the
numerous instructions in English offered by his teachers and embarrassed at his clumsy attempts
to follow them, not to mention the fact that school routines here are completely different to ones
he remembers observing in Mexico. When I greet him in Spanish, his eyes light up and a stream
of speech is released, the anxiety leaves his face as he eases into a chair, relieved to finally be in
Maritza is twelve years old, also from Mexico, but light-skinned and well-dressed. She sits at her
desk as I come in for the inclusion portion of my teaching and does not look up when I call on
her to follow me to the end of the classroom for one-on-one tutoring. Although Maritza has been
at school for about six months, she refuses to communicate in English, does not participate in
any task assigned to her, and spends most of her time arranging and re-arranging the content of
her desk while playing dumb when called upon to answer a question. Maritza is resentful at
being single out for ESOL instruction and lets me know that by only grudgingly answering my
Edgar is sixteen-years old and has come from the Philippines recently. A short, stocky boy
looking much younger than his age, he wants to blend into the wall and sits at the farther edge of
the classroom. I ask Roberto, another student from the Philippines, to help Edgar with his
introduction to the class only to find out that Edgar speaks one of many dialects and Roberto
speaks only Tagalog. Since I have received no personal information on Edgar, I have nothing to
fall upon and fumble a few phrases of welcome, unsure he is getting any of it.
Cristina is a blond, blue eye beauty from Costa Rica entering the ninth grade of the local high
school. Bright, extrovert and well-read, Cristina is eager to participate in class discussions, write
in her journal and offer her views on life in the United States. Unfortunately, all of her
contributions take place in Spanish and require that another student translates it word for word.
Jean is a fourteen year old from Haiti who reluctantly sits at the front of the row, but avoids eye
contact with me and never answers any of my questions. He does not take notes, even when
instructed to so, and only leans over his closed backpack staring at the floor as our activities
move from lecture to hands-on tasks. When I ask him if he understand what is to do next, he
shakes his head and returns his gaze to the floor. Not having another French/Creole student in the
If the school districts were doing a proper job of interviewing the student, with the help of a
interpreter if need be, and the parents to find out exactly what the educational background of the
student was and had then proceeded to test the student in their native language to determine what
their strengths and weaknesses were, the teacher could then place the student according to the
following table, thus assuring that the student would receive the kind of instruction needed for
his or her specific case instead of lumping the student as just another student in need of ESOL
instruction.
Newly Arrived with Adequate Schooling Recent arrival (less than five years in the U.S.)
in English
Newly Arrived with Limited Formal Recent arrival (less than five years in the U.S.)
country
As can be seen in the above referenced chart, minority language students who come from
a middle class background and who have attended school on a regular basis, face less challenge
in transferring the knowledge they have acquired in their native language into English while
those that have had little schooling or had their education interrupted by wars, frequent moving
or family demands face an uphill battle. These students are not equipped to be placed in an
immersion class with ESOL classes as an additional support since they have not acquired the
necessary skills to transfer into the new language. It is here where a bilingual or sheltered content
approach must be employed to help these students bridge the differences between their culture
because of instruction of a second language in school prior to the development of his her first
language proficiency skills, the following may result: (1) loss of first language (Lambert and
Freed, 1982); (2) a mixing or combining of first and second language, resulting in the child’s
own, unique communication system (Ortiz and Maldonado Colon, 1986); (3) limited proficiency
in both and second languages (Skutnabb-Kangas and Toukomaa, 1976); and (4) an inability to
Compounding the problems encountered by the pressure from both parents and teachers for
the student to quickly acquire English is the perceived facility with which most minority
language students can start communicating with their peers. What is lost to the naked eye is the
fact that the language employed by native speakers is embedded in specific social situations for
which plenty of markers (gestures, body language, realia) are available for the language minority
student to elucidate meaning and they take place in a face-to-face context. Cummins (1979)
formalized a distinction between the language used between peers and the one used in
banter engaged in by language minority students in hallways and cafeterias as it did not indicate
(Richard-Amato, 1996).
According to Harkku (), many in the general public in the United States hold a folk belief
that in order for a newly arrived minority language student to learn English, all he needs to do is
be surrounded by native speakers. Researcher who have put that theory to the test have found
that newcomers interact very little with native speakers and when they do, their conversations
revolve around school topics and tend to be very short in length thus preventing the minority
language student from engaging in a negotiation of meaning that can lead to true understanding.
A similar belief has led many a school district to dictate that all teachers who have even a
single minority language student in his or her class must take minimum of 15 college credits on
ESOL methodology convinced that the knowledge accumulated during attendance at these
classes will instantaneously result in the teacher implementing especial strategies for the ESOL
student. In reality, the beleaguered teacher surrounded by over thirty students in a crowded
classroom is more often than not likely to ignore or miss the ESOL especially if he or she tends
to be quiet and respectful, as the majority of them are. During my many instances of participating
in inclusion sessions, I had never observed any of the teachers implement such strategies to reach
ESOL students as exaggerated gesturing, pictures, realia, songs or pantomime, or even the
classic one, slowing down their speech pattern. In fact, many teachers expressed ire at having
students who spoke not a word of English placed in their classes. As expressed in her article:
“When a student cannot respond to the word “hello”, there is no ESOL strategy that is going to
help him.”
In order to address the many disadvantages that minority language students face when they enter
public schools in the United States might require a more equitable balance of power between the
school administrators and teachers and the parents and their children whereby the student is
treated as an individual who brings something to the negotiating table instead of someone who
needs to erase his or her native language, traditions and past experience to become a true
“American’(Temple & Peyton 1999). In addition, adequate resources need to be allocated so that
bilingual and sheltered instruction approaches can be established in those school districts where
the ESOL population speaks a specific language and can be grouped successfully for that kind of
instruction. These strategies are the only ones that have proven successful in stemming the
dropout rate of ESOL students and insuring their graduation so they can become productive and
Cartagena, J. (1991). English Only in the 1980s: A Product of Myths, Phobias and Bias. In
Benesch, Sarah (Ed.), ESL in America: Myths and Possibilities (pp.11-26). Portsmouth, NH:
Boynton/Cook Publishers.
Chamness, P. & Endo, H. (2004). Understanding and Meeting the Needs of ESL Students.
Urbschat, K. and Pritchard, R. (Eds.), Kids Come in All Languages: Reading Instruction for ESL
Freeman, Y. & Freeman, D. (2002). Closing the Achievement Gap: How to Reach
Gollnick, D. & Chinn, P. (1998). Multicultural Education in a Pluralistic Society. 5th edition.
Classroom: From Theory to Practice. 2nd Edition. White Plains, NY: Addison-Wesley
Publishing Group.
Zammel, V. & Spack, R. ((2002). Enriching ESOL Pedagogy: Readings and Activities
for Engagement, Reflection, and Inquiry. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, Inc.,
Publishers.
tle 2