Sei sulla pagina 1di 8

1

Um discurso de insulto e ridicularizao na Odissia (XVIII, 346-355)




Aps um primeiro estudo (agora enfim publicado) sobre os discursos de insulto
(entre inimigos) que precedem o combate fsico no campo de batalha na Ilada, esta
comunicao visa a brevemente comentar, como diz seu ttulo, um discurso de insulto e
ridicularizao na Odissia (XVIII, 346-355), cujo objeto precisamente Odisseu
disfarado de velho mendigo e cujo ambiente o banquete contnuo no palcio de
Odisseu (e no mais o campo de batalha), tentando ver como este tipo de discurso que
poderia ser caracterizado, na polaridade bsica dos gneros grega e indo-europia (tal
como formulada por M. Detienne, para os gregos, e G. Dumzil, para os romanos e
indianos, citados por G. Nagy no comeo do captulo 12 de The Best of the Achaeans),
enquanto um discurso de reproche ou censura, em oposio a um discurso de elogio ou
encmio pode ser incorporado criticamente por uma narrativa maior que funciona (a
grosso modo) como um elogio ou encmio a seu heri primeiro, Odisseu (e queles que
so fiis a ele: Penlope, Telmaco e os servos leais).
No contexto maior da chegada de Odisseu-mendigo a seu prprio palcio
ocupado pelos pretendentes, este discurso se inclui em uma srie de trs confrontos
verbais (de Odisseu-mendigo) com trs pretendentes, seguidos todos trs por tentativas
de agresso fsica destes ltimos quele, a saber e em ordem: Antnoo, Eurmaco (o
autor do presente discurso) e Ctesipo. Por outro lado, ele faz parte de um canto (o
XVIII) que iniciado por um outro discurso de insulto da parte de Iro, o mendigo,
respondido por uma crtica de Odisseu-mendigo, resultando no duelo pardico entre os
dois mendigos (onde est presente uma dimenso cmica para alm daquela mais
imediata para os pretendentes), depois do qual, uma vez admitido como o mendigo
oficial desta corte palaciana, Odisseu-mendigo, propondo-se a manter o calor e a
iluminao do salo (o mgaron), ser insultado, por sua vez, pela serva Melanto, a
quem responder com uma ameaa que as dispersa e lhe assegura a funo til de
manuteno do calor e da iluminao. neste momento que Eurmaco formula o seu
primeiro discurso de insulto (que tambm de ridicularizao) a Odisseu-mendigo e
que, por constituir o objeto desta investigao pontual, eu tentarei como primeiro
exerccio de interpretao traduzir agora (sem nenhuma preocupao com a
correspondncia rtmica, mas tentando manter a unidade mnima do verso e alguma
2
preciso semntica) a partir do texto grego da edio de Thomas W. Allen (Oxford
Classical Texts):

E aos pretendentes totalmente arrogantes no deixou Atena
conterem-se do ultraje dor-no-nimo, para que ainda mais
mergulhasse a dor no corao do filho de Laertes Odisseu.
E a eles Eurmaco, filho de Plibo, comeou a arengar,
escarnecendo de Odisseu; e o riso aos companheiros forjava:
Ouvi-me, pretendentes da muito renomada rainha,
para que eu diga o que o nimo no peito me ordena.
No sem os deuses este homem Odissica casa chegou:
realmente agora o brilho das tochas me parece ser dele
da cabea, pois nela no existem cabelos, nem uns fiozinhos.

Os cinco versos que precedem o discurso de insulto e ridicularizao de
Odisseu-mendigo por Eurmaco situam esta ao no conjunto da intriga (criando
condies de justificao do massacre dos pretendentes) como uma maquinao da
deusa Atena, que assim pe prova a pacincia de Odisseu (e, por extenso, de
Telmaco), colocando-o na posio, caracterizada primariamente pela dor (c,), de
quem recebe ou sofre um escrnio (-.,... `0:uccjc), tornando-se objeto do riso
(,.`.) de seus adversrios. Este enquadramento antecipa a funo deste discurso de
ultraje (ou insulto, `.j,) de Eurmaco, deixando claro que o seu elemento cmico
eficaz apenas para o ponto de vista dos pretendentes, e no para o de Odisseu (em
conjunto com Telmaco, Penlope e os servos leais), que, enquanto heri central da
estria (seu protagonista positivo), constitui tambm para o narrador um modelo moral
positivo.
Enquanto um mero discurso de ridicularizao (no acompanhado de violncia
fsica) que escarnece de uma caracterstica fsica (ou um defeito, cc,jc ., para
falar como Aristteles) considerada como feia, sem, no entanto, que ela implique em
alguma dor ou destruio (c.c, c..:u.. -c. u -c,.-.), poderamos pensar
que ele se adeqa bem definio do ridculo (ou cmico, ,.`..) de
Aristteles no captulo 5 da Potica, mas se o objeto deste discurso pode de algum
modo (que ainda devemos verificar) ser assim definido, o seu efeito moral sobre quem o
3
sofre certamente, ainda que no literalmente destrutivo, algo que causa uma dor que
(segundo os termos do narrador da Odissia) mergulha fundo em seu corao.
Mas como veremos ao comentar mais detidamente os dois ltimos versos deste
insulto de Eurmaco a ridicularizao da completa calvcie de Odisseu-mendigo
remete para uma desqualificao da personagem por sua classe de idade, a velhice,
integrada a uma mais genrica sinalizao da perda de vitalidade (ou eventualmente de
virilidade), assim como por sua feira ou baixeza esttica, no que poderia a princpio
parecer ser apenas o ponto de vista moral-esttico de uma aristocracia guerreira,
definida (em termos que coincidem com os da definio do grupo dos pretendentes)
tanto pela juventude quanto pelo estatuto social elevado. No entanto, dada a frgil
situao de Odisseu-mendigo como ...,, estrangeiro-hspede que depende dos
favores do seu anfitrio para continuar vivo, e ainda da mais baixa classe social, a sua
agresso por aqueles que usurpam a posio de anfitrio (que, em princpio, pertenceria
apenas a Telmaco) revela somente uma grosseira falta de hospitalidade para com o
..., (bem recebido pelo atual anfitrio da casa) e de pudor para com algum que est
no extremo limite inferior da escala social (e , por isso, presa fcil para o ataque dos
nobres). A narrativa odissica desconecta, deste modo, os elementos pretensamente
positivos da juventude e do estatuto social nobre (prprios dos pretendentes) e a
moralidade de uma correta observncia do cdigo de hospitalidade (arrogantemente
recusada pelos mesmos pretendentes). A Odissia mimetiza, assim, a provvel eficcia
interna de um discurso de ridicularizao (que incorpora elementos de um possvel
repertrio cmico tradicional), sinalizando simultaneamente a sua inadequao moral
bsica no contexto social especfico em que ele se d.
A co-ocorrncia, nesta passagem, dos termos de insulto (ou ultraje, `. j,,
que causa dor no nimo, -uc`,.,, de quem dele objeto) e escarnecer
(-.,...) que visa ao riso (,.`.) dos auditores que se identificam com ele (os
companheiros, .c,.c.., de Eurmaco) permite identificar, por seu vocabulrio
tradicional (tal como listado por Gregory Nagy nos captulos 12 e 14 de The Best of the
Achaeans), o gnero do reproche (ou insulto) e da ridicularizao que poderia ser
encontrado tambm tanto nos jambos de Arquloco quanto na comdia aristofanesca, ou
seja: os gneros vis (ou baixos) que, na caracterizao de Aristteles, se opem aos
gneros srios (ou nobres) representados pela pica homrica e pela tragdia. Mas,
como bem viu G. Nagy, Aristteles no considera a possibilidade de a pica homrica
tambm conter discursos de reproche ou insulto a caracteres vis (no necessariamente
4
cmicos), em oposio aos elogios ou encmios aos altos feitos dos heris (que, de fato,
constituem a armadura narrativa maior da Ilada e da Odissia), assim como no
considera a de conterem tambm um insulto (no modo do escrnio) a um personagem
moralmente nobre por parte de algum que moralmente baixo, criando em quem ouve
o conjunto da narrativa a suspenso de um sorriso fcil, que s poderia ser o de
personagens moralmente ruins. Nesta presente passagem, a Odissia, portanto, comenta
e desautoriza antecipadamente um discurso de insulto e ridicularizao que ela
incorpora em uma narrativa maior, onde a imagem que serve de ponto de partida para o
escrnio (a conexo entre a luz refletida por Odisseu e a presena de um deus) suscita
discretamente um sorriso irnico no auditor (ou leitor) que, como o narrador, de algum
modo j sabe que Atena est assistindo Odisseu e que a vitria sobre os pretendentes
(tambm apreensvel como uma luz) deve acontecer em breve. O sorriso final , assim,
o da narrativa e do auditor (ou leitor) s expensas do insultador e dos que com ele riem
(os pretendentes), pois eles agem de um modo moralmente vil e inadequado e sero
punidos por isso, mas no o percebem, emitindo eles mesmos ironicamente afirmaes
que podem ser interpretadas como signo de sua morte prxima.
Se quisermos agora nos deter nos trs versos (Od. XVIII, 353-355) que
constituem o escrnio de Eurmaco para com Odisseu-mendigo, comecemos pelo
primeiro (No sem os deuses este homem Odissica casa chegou) que finge ser um
elogio que identifica genericamente a presena forte da luz (que ser descrita
sarcasticamente nos dois versos seguintes) como signo da proximidade ou presena de
um deus [Cf. Ameis-Hentze: die Lichterscheinung deutet auf die Nhe eines Gottes],
como exemplificar pouco depois a cena noturna da iluminao por Atena do caminho
(interno ao palcio) de Telmaco e Odisseu-mendigo indo depositar as armas (Od. XIX,
30-40). Esta aparncia momentnea de velho mendigo de Odisseu e o modo como ele
chegou ao seu palcio so tambm tramas ou fabricaes de Atena que ironicamente (j
que Eurmaco no o sabe) justificam de todo a expresso adverbial que modaliza a ao
u- c-... (no sem os deuses) [Cf. Ameis-Hentze: Wie sehr hat er recht, und weiss
es nicht!]. Do ponto de vista do contexto narrativo, Odisseu estaria prximo da luz dos
braseiros por ter assumido a tarefa, substituindo as servas, de manter acesos o fogo e a
luz que aquecem e iluminam o salo (o mgaron) durante a noite. Mas seria possvel
pensar tambm que a conexo de Odisseu com a luz anunciaria simbolicamente
(fazendo do uso desta imagem um pressgio involuntrio) a vitria prxima de Odisseu
sobre os pretendentes [Cf. Joseph Russo: Since Homer has been giving increasing
5
emphasis to the symbolic equation of light = victory (...), the attempted irony he puts in
the mouth of Eurymachus turns around and becomes an irony at the suitors expense.].
Se a conexo do brilho das tochas (sinalizando a divindade) com Odisseu-
mendigo afirmada paradoxalmente pelo verso seguinte como se o brilho fosse dele e
no mais delas (realmente agora o brilho das tochas me parece ser dele), o ltimo
verso que esclarecer que este brilho vem de sua cabea que, por ser totalmente careca,
reflete e intensifica a luz [Cf. Stanford: O.s bald head (...) reflects the light of the
torches (...).]. Mas a prpria descrio da completa calvcie (desta cabea) que
concentra aqui a carga do insulto enfim revelado assim como seu elemento cmico
(pois nela no existem cabelos, nem uns fiozinhos, que como notaram argutamente
Ameis-Hentze parece parodiar a frase, substituindo seu elemento decisivo,
.v.. u . ... ,. .., u:` jc.c.). definio demasiado genrica desta imagem
por Stanford como uma destas chacotas imemoriais quanto aos carecas [one of those
immemorial gibes at bald-plates] ( qual ele compara o escrnio de Elisha no 2 Livro
dos Reis, 2, 23) devemos tentar contrapor uma definio mais precisa no contexto
mental homrico (e mais largamente grego) do carter negativo e desqualificador da
calvcie.
Mas, antes de mais nada, seria necessrio lembrar que, no contexto mais
imediato da Odissia, a calvcie causada, como sugere o escoliasta Q, por Atena que
destruiu os cabelos louros da cabea (de Odisseu) [j ,c, A-j.c
c.-c, .- -.c`j, .`.c. ,.c, (Od. ., 431).] faz parte da transformao
corporal de Odisseu em um velho mendigo por Atena, na qual a metamorfose mgica do
corpo enfatiza a categoria da idade, enquanto a das vestes sinaliza sobretudo o estatuto
social da mais extrema depauperao (cf. Od. XIII, 434-438):

Ela enrugou sua bela pele nos membros flexveis,
e destruiu os cabelos louros da cabea, e a pele em torno
de todos os membros colocou de um velho ancio,
e desfigurou seus dois olhos que antes eram to belos
(Od. XIII, 430-433)
Nesta caracterizao do corpo envelhecido, a calvcie (juntamente com a pele
enrugada) um dos elementos que (em oposio beleza do corpo jovem) constituem a
feira que enquanto bvio objeto de crtica integrar privilegiadamente o repertrio
cmico tradicional. Mas, enquanto mero signo tradicional da velhice (como a imagem
6
meio vegetal do Agammnon de squilo [vs. 78-79] indica: O que um hper-velho/ de
folhagem j encarquilhada? . -` uv.,,j,.,/ u``c:, j:j -cc-c,..j,;), a
perda de cabelos sinaliza tambm mais elementarmente a perda de vitalidade. , alis,
neste horizonte bsico das classes de idade, que a disputa (e oposio) entre Iros, o
mendigo jovem, e Odisseu transmutado, o mendigo velho (disputa que abre em tom
pardico-cmico este canto XVIII), adquirir uma dimenso apenas pretensamente
pattica para o mendigo velho que deve lutar com o jovem por ser obrigado a isso por
sua necessidade de comer (ainda que em princpio, com menores chances de vencer; cf.
Od. XVIII, 52-54).
Se, no entanto, alargamos o contexto homrico incluindo tambm o material da
Ilada, encontraremos a calvcie (ou perda de cabelos) compondo um modo extremo de
feira, do qual no faz parte a velhice, na figura (esttica e moralmente) vil de Tersites,
que correspondentemente tambm ser objeto do riso (cf. Il. II, 270). Aps uma
descrio moral que enfatiza a desordem do seu discurso (c.,.vj,, .v.c c-cc,
u -cc -c., cf. Il. II, 212, 213 e 214), sua descrio fsica singular coordena
vrios elementos de marcada deformidade, justificando sua caracterizao superlativa
como o mais feio homem (c.c.c, c.j,) que veio para Tria [cf. Kirk:
c.c.c, (etc.) occurs only here of physical ugliness rather than moral turpitude. (p.
139)]:
era torto nas pernas, e coxo de um dos ps; seus dois ombros
eram curvos e arqueados sobre o peito; por sua vez em cima
era pontiagudo na cabea, que era coberta por esparsa pelugem.
(Il. II, 217-219)
Neste quadro algo monstruoso, a esparsa pelugem (1.:.j `c.j), ainda que
no represente uma calvcie completa, mas apenas um perda substancial de cabelos,
figura tambm como um elemento inesperado e no-ordinrio na caracterizao fsica
de um guerreiro ainda na fora da idade [cf. Kirk: The shambling, limping gait, the
hunched back and shoulders and the pointed, balding cranium combine to make
Thersites a monstrosity by heroic standards. (p. 140)]. Podemos at mesmo supor que
os cabelos longos dos guerreiros indicassem no s uma classe de idade (a juventude)
como tambm a virilidade a ela associada, tal como se pode depreender do epteto
formular dos Aqueus como -c,j -..., cabeludos na cabea (cf. Il. II, 11; III,
43; IV, 261; VI, 85; etc.).
7
Jean-Pierre Vernant, em seu conhecido ensaio A bela morte e o cadver
ultrajado, prope uma interpretao do sentido simblico da cabeleira na Ilada,
associando-o a um uso ritual funerrio: A cabeleira , na cabea do homem,
comparvel flor de sua vitalidade, florao de sua idade. (...) Na Ilada, os
companheiros de Ptroclo e o prprio Aquiles cortam sua cabeleira sobre o cadver de
seu amigo defunto antes de d-lo s chamas. Vestem-lhe o corpo inteiro com os cabelos
como se o revestissem para a sua ltima viagem, com sua jovem e viril vitalidade. (p.
51-52). Mas ele recupera tambm um sentido anlogo dos cabelos longos em uma
sociedade guerreira tradicional como Esparta (cf. p. 52-53), onde era costume que os
guerreiros segundo os testemunhos de Herdoto (VII, 208-209) e Xenofonte (Rep.
Lac. 11, 3) cuidassem da cabeleira (tornando-os maiores, mais nobres e mais
terrveis) na vspera do combate em que iam arriscar suas vidas. [No verbete -j do
Dictionnaire tymologique de Pierre Chantraine encontramos outra informao que
parece confirmar esta tradio aristocrtico-guerreira: Verbe dnominatif -c.
(-.. chez Hdt.) tre chevelu, cf. chez Hom. -c,j -..., `Ac..: Athnes
les jeunes gens de bonne famille portaient les cheveux longs, do le sens de faire le
fier, etc., cf. Taillardat, Images dAristophane, par. 327. (p. 561)]
Esta breve contextualizao permite, por um lado, confirmar a conexo entre os
cabelos e a juventude (e, por extenso, a virilidade), fazendo da calvcie que caracteriza
o velho um signo genrico da perda de vitalidade (assim como eventualmente do poder
combativo). Mas, por outro lado, ela permite ver que, no caso de um guerreiro que ainda
no velho, como Tersites, a perda dos cabelos (ou uma semi-calvcie) integra um
quadro de deformidades fsicas que constituem uma feira extraordinria, tornando-se
assim um evidente objeto de crtica (esttica) e, por conseguinte, tambm um possvel
objeto do riso. No caso de Odisseu-mendigo, no entanto, este riso pertencer apenas aos
pretendentes que fazem troa dele sem saberem de sua real identidade fsica, j que,
para o narrador e tambm para o auditor (ou leitor) que o sabem bem, a escolha da
careca total de Odisseu-mendigo (como objeto cmico) por sua capacidade de refletir a
luz das tochas acaba por conectar involuntria e ironicamente este Odisseu disfarado e
a luz que pode ser signo no s da presena de um deus (como sugere explcita e
brincalhonamente o ingnuo Eurmaco, antecipando a prxima ao de Atena na cena
do depsito das armas) como tambm da vitria que em breve Odisseu ter sobre estes
inconscientes pretendentes, despertando assim no auditor (ou leitor) apenas um sorriso
8
sbrio (mas o ltimo e o melhor) de quem atravs destes sinais invertidos j prev a
chacina final destes jovens arrogantes.

Potrebbero piacerti anche