Sei sulla pagina 1di 18

191

A poesia pura francesa na poesia


brasileira: do abade Brmond e
Paul Valry a Henriqueta Lisboa,
Ceclia Meireles e Mrio Quintana
Sergio Alves Peixoto | UFMG
Resumo: Neste texto pretendemos mostrar as relaes existentes entre as concepes
de poesia pura na poesia francesa e brasileira. Para isso, discutiremos as
teorias de Paul Valry e do Abade Brmond, tentando ver como essas teorias
ecoam na poesia dos poetas brasileiros Henriqueta Lisboa, Ceclia Meireles e
Mrio Quintana.
Palavras-chave: Poesia pura, Paul Valry, Abade Brmond, Henriqueta Lisboa,
Ceclia Meireles, Mrio Quintana.
Eu varro o discurso.
Valry
Os grandes debates sobre a poesia pura comeam na verdade em
1925, com o Abade Brmond e seu famoso discurso na reunio das Cinco Academias
francesas.
1
Principalmente porque se tratava de apresentar Paul Valry como
1. O discurso encontra-se em BREMOND. La posie pure.
192
O eixo e a roda: v. 18, n. 1, 2009
provvel candidato a um posto entre seus insignes membros. A partir desse discurso,
o assunto poesia pura tomou de assalto no s a Paris intelectual, mas tambm
grande parte das cidadezinhas francesas atravs de discusses em jornais
interioranos. Entretanto, a grande pergunta que se fez o que estaria fazendo
Valry naquele discurso, poeta conhecido comumente como seguidor de um
pensamento que se quer ver pensado, um terico da poesia como fruto da razo
criadora? O que tinha a ver Valry com aquele palavrrio cheio de termos como
essncia potica, inspirao e abandono a uma misteriosa corrente eltrica que
passaria pelas palavras, tornando-as puras?
2
O que fazia o Joo Cabral francs
deixemos de lado a cronologia naquele discurso de um abade cheio de religiosidade
e de piedosas oraes?
Em um famoso prefcio obra de um de seus amigos escritores
(Avant-propos la connaissance de la desse), Valry usou pela primeira vez a
expresso poesia pura ao discutir o Simbolismo e a questo da forma enquanto
possibilidade/impossibilidade de se aprisionar na linguagem os pensamentos mais
fugidios e metafsicos que o atormentavam:
Duas explicaes desta espcie de runa so propostas. Pode-se pensar,
a princpio, que fomos simples vtimas de uma iluso espiritual. Ela
dissipada, s nos restaria a memria de atos absurdos e de uma paixo
inexplicvel... Mas um desejo no pode ser ilusrio. Nada mais
especificamente real que um desejo, enquanto desejo (...) preciso,
ento, procurar outra coisa e encontrar para nossa runa um argumento
mais engenhoso. preciso supor, ao contrrio, que nosso caminho era
2. A razo de ter escolhido Valry se encontra mais explicada nos
claircissements, que Brmond anexa aps a celeuma de seu discurso, a
seu livro A poesia pura. No item IV desses esclarecimentos, Brmond vai
dizer que Valry um poeta apesar de o no querer ser. O ttulo desse
item exatamente Paul Valry, ou le pote malgr lui. A angstia
vivenciada por essa dualidade acabaria fazendo com que a poesia-razo
do poeta, essa obscuridade encantadora que nos seduz se transformasse
em p, e a poesia pura se instalasse sem que ele o quisesse. Em Valry,
Brmond v a perversidade do poeta que se nega; o esplendor da
aurola que ele no consegue extinguir. Ainda mais: O conflito entre
os dois demnios da poesia e da prosa levado em Valry a supremos
horrores. Os outros inspirados, quando querem traduzir de qualquer forma
sua inspirao, so obrigados a se resignar ao impuro. Valry tentado
adorao do impuro. BREMOND. La posie pure, p. 67. (Todas as tradues
so de responsabilidade do autor do artigo.)
Belo Horizonte, p. 1-212
193
exatamente o nico; que tocvamos, por nosso desejo, a essncia de
nossa arte, e que tnhamos verdadeiramente decodificado o significado
do conjunto dos trabalhos de nossos ancestrais, revelado em suas obras
mais deliciosas, composto nosso caminho desses vestgios, seguido ao
infinito esta pista preciosa, ornada de palmeiras e de poos de gua
doce; no horizonte, sempre, a poesia pura... L, o perigo; l, precisamente,
nossa perda; e exatamente l, o objetivo.
(...) Nada de to puro pode coexistir com as condies da vida. (...)
Quero dizer que nossa tendncia em direo a uma arte extremamente
rigorosa, (...) em direo a uma beleza sempre mais consciente de sua
gnese, sempre mais independente de todos os assuntos, de atrativos
sentimentais vulgares e grosseiros efeitos de eloqncia (...) conduziu-
nos a uma espcie de estado quase inumano. (...) A poesia absoluta s
pode advir de maravilhas excepcionais.
3
No que diz respeito a Brmond, e dele no podemos fugir, mesmo
que seu texto seja muitas vezes confuso, seu grande achado que, para ele, toda
poesia pura, se quiser ser verdadeira poesia. Ela pode, e geralmente isso acontece,
se fazer presente somente em determinadas partes de um poema, em um nico
verso, s vezes em uma nica palavra.
Valry, em Situao de Baudelaire, levanta esta questo ao contrapor,
segundo ele, versos miraculosos e versos fracos do famoso soneto Recolhimento:
Em relao aos quatorze versos do soneto Recolhimento, que um dos
mais encantadores textos da obra [de Baudelaire], sempre me espanto ao
comparar cinco ou seis que so de uma incontestvel fraqueza. Mas os
primeiros e os ltimos (...) tm uma tal magia que o meio no deixa que
se sinta sua inpcia ficando facilmente anulado e inexistente. preciso
um poeta muito grande para este gnero de milagres.
4
No discurso de Brmond, e em toda sua obra posterior, a questo
central: o que faz com que determinados versos se imprimam em nossa alma,
3. VALERY. uvr es compl t es, p. 1. 275. Como vemos, Val ry usa,
indiferentemente, as expresses poesia pura e poesia absoluta, o que
dificulta mais ainda o problema.
4. VALERY. uvres compltes, p. 610.
194
O eixo e a roda: v. 18, n. 1, 2009
enquanto outros se perdem nos meandros da memria?
5
E a resposta sempre a
mesma: os versos miraculosos trazem em si o que ele tenta conceituar como
poesia pura, aquela sensao de suspenso que nos deixa parados no tempo e no
espao da pgina escrita. Ou mesmo na possvel pgina em branco de Mallarm,
na eterna busca de seu livro sobre o Nada, ou, ainda, no silncio que o prprio
Valry se imps durante vinte anos. Na realidade, impossvel a existncia de um
poema totalmente puro. Ainda, segundo Valry, a poesia pura somente existiria se
o poeta pudesse chegar a construir obras onde nada do que pertence
prosa aparecesse mais, poemas onde a continuidade musical jamais fosse
interrompida, onde as relaes de significao seriam elas prprias
perpetuamente iguais a relaes harmnicas, onde as transmutaes de
pensamentos uns nos outros apareceriam como mais importante que
todo pensamento (...) ento poder-se-ia falar de poesia pura como uma
coisa existente. [mas a] concepo de poesia pura a de um tipo inacessvel,
de um limite ideal dos desejos, de esforos e de alegrias do poeta (...).
6
Assim sendo, na instvel tenso entre pureza e impureza que poema
e poesia se do. Desnecessrio conhecer-se a mensagem de um poema. O mais
importante, a poesia pura, pode estar, e quase sempre est, simplesmente em um
verso ou em uma palavra da obra criada. Se no h poemas puros, tambm no os
pode haver totalmente impuros, pois, a, no haveria a poesia que, por ser
necessariamente pura, deve estar ali manifesta. Para se ler um poema como
preciso, isto , para se l-lo poeticamente, no necessrio e, alis, nem sempre
preciso conhecer o seu sentido.
7
Por tudo isso, que a unio do puro ao impuro condio sine qua
non para a existncia do poema. dessa unio necessria, mas sempre instvel,
que surge a possibilidade de a poesia pura falar ao lado do prosaico, que a emoo
pode se manifestar, observada pela razo raciocinante. De outra forma,
convenhamos, nenhuma obra de arte existiria. Entretanto, no deixa de existir
uma certa angstia no poeta que v a impossibilidade de se anularem totalmente
as impurezas de um poema.
5. BREMOND. La posie pure, p. 16.
6. VALERY. uvres compltes, p. 1.463.
7. BREMOND. La posie pure, p. 16.
Belo Horizonte, p. 1-212
195
No Brasil, Henriqueta Lisboa, Ceclia Meireles e Mrio Quintana so
trs exemplos de poetas que buscaram a poesia pura. Mas o que tornaria a poesia
impura? Segundo o Abade Brmond, no famoso discurso de recepo a Valry j
referido, discurso esse desencadeador da grande querelle sobre a poesia pura,
impuro seria
tudo o que em um poema ocupa ou pode ocupar, imediatamente, nossas
atividades de superfcie, razo, imaginao, sensibilidade; tudo o que o
poeta nos parece ter querido exprimir, e exprimiu com efeito; tudo o que
dissemos que ele nos sugere; tudo o que a anlise do gramtico ou do
filsofo tira deste poema, tudo o que uma traduo conserva. Impuro,
evidente demais, o assunto ou o sumrio do poema; mas tambm o
sentido de cada frase, a seqncia lgica das idias, a progresso do
discurso, o detalhe das descries e mesmo as emoes diretamente
excitadas. Ensinar, contar, pintar, causar arrepios ou provocar lgrimas,
de tudo isso se desincumbiria muito bem a prosa, pois seu objetivo
natural. Impura, em uma palavra, a eloqncia, entendendo-se por
este termo no a arte de falar muito para nada dizer, mas sim a arte de
falar para dizer qualquer coisa.
8
Comecemos, pois, com Henriqueta Lisboa, que dedicou ao tema um
tempo de reflexo maior, ao escrever trs artigos sobre o assunto: A palavra
essencial de Jorge Guilln, publicado em Vivncia potica, A poesia de Ungaretti,
publicado em Viglia potica e Poesia pura, publicado em Convvio potico,
todos os trs relacionados nas Referncias ao final deste trabalho. Veremos, assim,
como essa poeta tentou alcanar a pureza potica.
Com razes no Simbolismo, Henriqueta Lisboa, no negando a busca
da sugesto simbolista, ultrapassa-a para, com o smbolo, ou no, tentar fazer com
que sua poesia atinja um estgio mais elevado, como podemos ver no excerto
que se segue, retirado de Poesia pura, publicado em Convvio potico:
Seja como for, libertada das formas elementares da paixo (que no so
formas criadoras), do juzo afeito a discernir o real do irreal (imprprio
beatitude potica), da cpia servil das coisas, da lgica prosaica, da
eloqncia oratria, do anedtico, do didtico, purificada, em suma,
8. BREMOND. La posie pure, p. 21-22.
196
O eixo e a roda: v. 18, n. 1, 2009
organicamente, a poesia atinge seu mais elevado estgio, um mundo de
perspectivas extraordinrias, onde impera a intuio.
9
desse estgio mais elevado, por exemplo, que nos fala o primeiro
poema Flor da morte, do livro de mesmo nome. O poema longo, mas merece
ser citado por inteiro:
Flor da morte
I
De madrugada escuto: h um estalo de brotos,
De lua atingindo caules.
Difere do rumor da chuva nas lisas pedras,
Difere do suspiro do vento nas grades.
como se a alma se desprendesse da matria.
Borboleta que deixa o casulo e se debate
Conra finas hastes de ferro.
Nos ddalos da noite se encontra,
Em atmosfera tbia de reposteiros
E caoulas com vacilantes chamas azuis,
Teu momento de stase e de holocausto, liblula!
Mos que se procuram com desespero, pacto
Entre o vivo e o morto, misterioso e rpido
Signo de tempestade no espelho.
Nos caminhos sob a lua, ao ar livre, sinuosa
Insinuao de vbora na relva,
H um a proximidade de flor e abismo,
Com vertigem cerceando espessa os sentidos.
Flor desejada e temida, promessa do eterno
De que algum desvenda o segredo a estas horas.
II
Flor. A inacessvel.
Do caos, da escarpa, da salsugem,
Da luxria dos vermes, das gavetas
Do asco, do cuspo, da vergonha.
9. LISBOA. Poesia pura, p. 81.
Belo Horizonte, p. 1-212
197
Flor. A inefvel.
A companheira do anjo.
A que no foi rorejada de lgrimas.
A que no tocou sequer o bafejo da aurora.
A que habita acima das nuvens
por sobre abismos projetada!
No sopra o vento nestas silentes plagas.
Ainda a luz no se fez, apenas
Paira acordado o Esprito
Na soleira de grandes ndoas lcteas.
E h corcis, h corcis de fogo rompendo o horizonte,
H barcos velozes impelindo as ondas do tempo,
H machados forando a madeira,
Escaramuas, estertores e sangue,
rdido sangue pela Flor.
Flor da Morte, salva das guas,
De corruptas sementes nutrida,
nica forma de ser,
Eterna,
Renascendo inicial, desde sempre
Nas mos de Deus fechada.
10
Dividido em duas partes, o poema apresenta, na primeira delas,
uma espcie de deslumbramento do eu lrico ao perceber o aparecimento dessa
flor marcada essencialmente pela ambiguidade, pelo desconhecido. No h uma
descrio da flor; no sabemos de sua cor, da forma de suas ptalas, de seu perfume.
Ela desejada e temida, promessa do eterno mas, paradoxalmente, traz em si
seu momento de xtase e de holocausto. Ela a prpria morte.
A primeira estrofe mostra que o eu lrico, sinestesicamente escuta
um estalo de brotos, de luz atingindo caules. Mas o rumor que poderia prenunciar
algo de positivo presente em brotos e em luz , apresenta-se como o avesso
da vida e, de certa forma, transforma-se no estertor da morte. O rumor Difere do
rumor da chuva nas lisas pedras, / difere do suspiro do vento nas grades, / como
se a alma se desprendesse da matria,/ Borboleta que deixa o casulo e se debate/
contra finas hastes de ferro.
10. LISBOA. Flor da morte, p. 7-8.
198
O eixo e a roda: v. 18, n. 1, 2009
A segunda parte do poema bastante interessante porque o eu-
lrico adjetiva essa flor como inacessvel e inefvel. A primeira adjetivao remete
ao que no pode ser compreendido, ao que isento e refratrio ao conhecimento
humano. Como compreendermos racionalmente uma flor que se liga ao mesmo
tempo ao caos, escarpa, e salsugem ? Uma flor que comunga com a luxria
dos vermes, as gavetas do asco, do cuspo, da vergonha ? E o que dizer do segundo
adjetivo utilizado por Henriqueta: inefvel ? Inefvel aquilo que no podemos
exprimir por palavras. Henriqueta tenta solucionar este problema, j que sua funo
como poeta da poesia pura tentar dizer exatamente aquilo que no pode ser
dito. Para isso, que ela se vale de smbolos e de uma linguagem feita de sugestes.
Surgem, ento, expresses que criam um clima de estranhamento, formas eleitas
por Henriqueta para dar conta, com as pobres palavras da lngua, do indizvel.
Flor. A inefvel.
A companheira do anjo.
A que no foi rorejada de lgrimas.
A que no tocou sequer o bafejo da aurora.
A que habita acima das nuvens
por sobre abismos projetada!
essa flor inacessvel e inefvel que atravessar, com seu poder de
sugesto simblica, todo o livro de Henriqueta Lisboa. De tal forma que, parecendo
como cansada de tentar nos dizer a todo momento desta flor, ela a transforma, no
ltimo poema, na bela e rarssima Rosa Prncipe Negro.
11
Fecha-se o crculo de
que falamos, o crculo da morte do qual ningum escapa: o primeiro e o ltimo
poema do livro falam de uma flor. verdade que o ltimo perde em sugesto.
Alm de ser nomeada, sabemos que, diferentemente do primeiro poema, uma
rosa e que sua cor escura (De que mundo / ressurges / nix, bano e prpura?)
Mas o mistrio ainda se faz presente nas perguntas e nas constataes sobre a
origem da flor e sua prpria essncia, como nos mostra o poema:
11. A flor, simbolizando a morte, aparece tambm em outros poemas. Em
Evanescente, ela uma camlia esttica; em Trnsito, uma Anmona
(Flor nascida / ao p da morte); em Intermezzo, uma rosa branca /
descansada sobre o mrmore; em Fragilidade, como uma mera flor,
mas sempre estranha.
Belo Horizonte, p. 1-212
199
Rosa Prncipe Negro, sepultada
Nos tempos. De que mundo
Ressurges
nix, bano e prpura?
Que anjos de moura estirpe resguardaram
Tuas formas no escuro?
Que Saara adensou
Tua seiva?
Que coluna susteve
Teu longo talhe dbil contra os ventos,
Para que teu resplendor de smula
Fosse ancestral de treva ao sol?
Vens de alquimias sbias, de raros
Processos, de lutulncia e rubis.
Entre duas tangentes, desespero
E xtase, assomas
Com teus veludos
soleira da morte.
Decantou-te no sei que orculo.
Da quinta-essncia
Para o breve declnio.
12
As perguntas, no sendo respondidas, deixam no ar o estranhamento
de que se reveste esta flor: suas formas foram defendidas (no se sabe que ofensas
teriam elas sofrido) por anjos negros, vindos de algum pas rabe (mouros). Sua
seiva teria sido adensada por um deserto (alegorizado pelo Saara), tornando-se
mais espessa por fora do calor das areias escaldantes. A isso tudo, juntam-se a
alquimia e a construo antittica lutulncia e rubis. Trata-se de uma flor, mas
no qualquer uma. Das rosas, uma das mais raras; sua origem, o oriente misterioso;
seu fazer-se, no o processo qumico natural de todas as coisas, mas a enigmtica
criao dos alquimistas que juntaram o reino lodoso (lutulncia) ao brilho das pedras
preciosas tambm orientais (rubis). A est a cor das ptalas dessa rosa: vermelha,
como os rubis, mas escura como o lodo. A est, sem dvida, mais uma das faces
12. LISBOA. Flor da morte, p. 58.
200
O eixo e a roda: v. 18, n. 1, 2009
da flor da morte, mescla de beleza e podrido, a est a poesia pura de Henriqueta
Lisboa tentando dizer do indizvel.
Passemos, ento, a Ceclia Meireles.
At onde sabemos, Ceclia Meireles no teorizou sobre a poesia pura.
Entretanto, ela foi dos poetas brasileiros que mais procurou incorporar a seu verbo
a capacidade de a poesia provocar no leitor momentos de suspenso, semelhantes
aos dos msticos em suas oraes silenciosas, levando a poesia a uma tentativa de
se encontrar com a prece, como Brmond disse ser a finalidade da poesia. Fazer
com que o silncio puro fosse sinnimo de poesia pura, instaurar aquele momento
em que, no poema, o inefvel e o no dito possam ser, mesmo que minimamente,
traduzidos e compartilhados com o leitor. Ceclia foi um poeta que buscou a
poesia pura e, vivendo dessa busca, percebeu que as palavras mais simples so
capazes de produzir esse mundo de silncio, lugar ideal para a poesia pura se
instalar. J que o poeta no pode varrer o discurso completamente, pois restaro
sempre impurezas nesse processo, Ceclia parte muitas vezes do prosaico, para
atingir o que se encontra, nebuloso e obscuro, no interior do mundo e do homem.
Poesia e poeta, entretanto, devem contentar-se em somente entremostrar um
pouco do que o mistrio. E esse mistrio, eivado de alguma coisa mstica e
sagrada, deve estar presente em todo poema, pois, voltemos a Brmond, todo
poema deve seu carter propriamente potico presena, ao brilho, ao
transformadora e unificadora de uma realidade misteriosa que chamamos poesia
pura.
13
A grande maioria de seus poemas refletem isso, mesmo o Romanceiro da
Inconfidncia, em que a histria se alia poesia exatamente para ressalt-la, e
no o contrrio. No belo poema Retrato de Marlia em Antonio Dias, o momento
histrico deixado de lado e Ceclia se debrua sobre o passar do tempo, que
tudo consome: da histria da Colnia, resta no poema o fim da histria da musa de
Gonzaga e, por extenso, de todos ns. A est o poema:
Retrato de Marlia em Antonio Dias
(Essa, que sobe vagarosa
a ladeira da sua igreja,
embora j no mais o seja
foi clara, nacarada rosa.
13. BREMOND. La posie pure, p. 16.
Belo Horizonte, p. 1-212
201
E seu cabelo destranado,
ao claro da amorosa aurora,
no era essa prata de agora,
mas negro veludo ondulado.
A que se inclina pensativa,
e sobre a missa os olhos cerra,
j no pertence mais terra:
s na morte que est viva.
Contemplam todas as mulheres
a mansido das suas runas,
sustentadas em vozes latinas
de rquiens e de misereres.
Corpo quase sem pensamento,
amortalhado em seda escura,
com lbios de cinza murmura
memento, memento, memento...,
ajoelhada sobre o pavimento
que vai ser sua sepultura.)
14
Tudo se consome: do nome Marlia, resta um pronome demonstrativo
(essa, na primeira estrofe e a que, na segunda); a sua beleza se veste de negativas;
a prata volve ao veludo negro; o pensar na morte substitui o viver a vida; a runa
do corpo transforma-se em uma mortalha, o vestido de seda escura; lbios de
cinza que acentuam as cinzas da futura podrido, marcada macabramente pela
repetio da palavra memento; a futura sepultura sob os ps espera a hora final.
Onde a grande inconfidncia, onde os heris? Ceclia deixa tudo isso de lado e se
dedica ao silncio da igreja, ao murmrio das preces de uma mulher, como qualquer
outra. Tudo isso ressalta ainda mais, porque se d em meio ao cenrio de uma
Ouro Preto marcada pelo sangue e pela Histria. O silncio dessas duas histrias
to longe de ns, junta-se ao silncio presente, por exemplo, em um outro poema
de Ceclia, o poema de nmero onze, de Doze noturnos de Holanda:
14. MEIRELES. Obra potica, p. 539.
202
O eixo e a roda: v. 18, n. 1, 2009
Mas a pequena areia caminha com seu passo invisvel;
do cristal quebrado, da montanha submersa,
a areia sobe e forma paisagens, campos, pases...
Mas o esquema do peixe e da concha modela seus desenhos
e desenrola-se a anmona,
e o fundo do mar imita o inalcanvel firmamento.
Mas a flor est subindo, prxima,
cheia de sutis arabescos.
Mas a gua est palpitando entre o plo e o canal,
viva e sem nome e sem hora.
Mas o sonho est sendo alargado como as imensas redes,
ao vento do mundo, espuma do tempo,
e todas as metamorfoses cadas a se agitam,
resvalando entre as malhas muito exguas
que separam o que vida do que morte.
E a mo que dorme est sendo lavrada pela noite,
pela noite que conhece todas as veias,
que a protege e destri ptala e cartilagem,
a pequena larva da gua
e o touro que investe contra o nascer do dia...
Porque o dia vem.
E a nossa voz um som que se prolonga,
atravs da noite.
Um som que s tem sentido na noite.
Um som que aprende, na noite,
a ser o absoluto silncio.
15
Poema estranho, onde o leitor se perde em meio s metforas e s
sugestes da linguagem de Ceclia. Poema que poderia ser, embora bastante
discursivo, mais um exemplo da busca de Ceclia pela poesia pura, aquela que
Brmond caracterizou como magia sugestiva,
contgio ou irradiao, diria mesmo criao ou transformao mgica,
pela qual revelamos no primeiramente as idias e os sentimentos do
15. MEIRELES. Obra potica, p. 389.
Belo Horizonte, p. 1-212
203
poeta, mas o estado de alma que o torna poeta: esta sim, experincia
confusa, pesada, inacessvel clara conscincia. As palavras da prosa
excitam, estimulam, enchem nossas atividades ordinrias; as palavras da
poesia as apaziguam, gostariam mesmo de suspend-las. Elas nos livram
dessas sombras sedutoras, que nosso imperialismo antimstico, advindo
do primeiro pecado, nos torna deleitveis demais; elas nos transportam
para essas felizes trevas, onde as garras das trs concupiscncias no
encontram lugar para se prender.
16
Finalmente, chegamos a Mrio Quintana. Quintana vai lamentar que
a poesia seja uma arte infeliz por precisar da linguagem dos homens, esse material
impuro to diferente do das outras artes e mesmo da cincia:
Bem-aventurados os pintores escorrendo luz
Que se exprimem em verde
Azul
Ocre
Cinza
Zarco!
Bem-aventurados os msicos...
E os bailarinos
E os mmicos
E os matemticos...
Cada um na sua expresso!
S o poeta tem que lidar com a ingrata linguagem alheia
A impura linguagem dos homens!
17
Exemplo tpico dessa poesia moderna que no consegue mais elidir
o riso, a poesia de Quintana revela-se como uma atitude que se compraz em
buscar uma sntese que jamais se realiza, ou melhor, se realiza na no sntese que
revela. Tudo isso acrescido de um sorriso que muitas vezes apresenta-se dissimulado,
mas que sempre (ou quase sempre) existe. E esse riso (sorriso) que destri mais
categoricamente a poesia pura em Quintana, como ele prprio nos diz
16. BREMOND. La posie pure, p. 26.
17. QUINTANA. Poesias completas, p. 464.
204
O eixo e a roda: v. 18, n. 1, 2009
Como todos os indivduos profundamente sentimentais, acontece que
tenho verdadeiro horror ao sentimentalismo verbal.
Da, certos toques de humour nos meus poemas. Uns toques de
impureza, pois.
E na verdade te digo que poeta puro, mesmo, na santidade de sua
nudez, s mesmo a Ceclia Meireles.
18
O verdadeiro humorista ri (ou, melhor, sorri) antes de tudo de si
mesmo. No sem um ar de tristeza, de melancolia, de emoo profunda.
Diferentemente da ironia, que por natureza pejorativa e agressiva e que Quintana
recusa por ser desumana e superior. preciso, pois, que leitor e humorista se
identifiquem neste sorriso, que sejam cmplices, parceiros de um mesmo jogo,
que vivam, ou tenham vivido, com uma espcie de satisfao ntima, a incoerncia
dos homens e dos acontecimentos. A poesia pura no admite o riso, como nos diz
Baudelaire em seu famoso texto De lessence du rire et gnralement du comique
dans les arts plastiques:
Se o poeta quiser alcanar o mundo perfeito da poesia, se ele quiser
superar os limites do orgulho mundano e se lanar audaciosamente em
direo poesia pura, nesta poesia, lmpida e profunda como a natureza,
o riso no existir como na alma do Sbio.
19
Mas exatamente esse riso que contribui como elemento impuro
para acentuar o carter angustiante presente no poema. Exemplo tpico de
modernidade, a poesia de Quintana se constri conscientemente de impurezas. O
que no quer dizer que ele no busque um ideal, um ideal de poesia pura. Busca-
a sabendo ser uma coisa impossvel. No toa que cita Ceclia Meireles como o
nico poeta puro, o nico que, segundo ele, conseguiu fazer poesia pura e no se
utilizou do humor por acreditar nessa possibilidade. Logo, a poesia pura existe,
mas num outro estgio, como nos disse Henriqueta Lisboa, e no lhe pertence.
Sobre um poema de Ceclia, Quintana decalca seu prprio ideal de Poesia.
18. QUINTANA. Poesias completas, p.284.
19. BAUDELAIRE. uvres compltes, p. 303.
Belo Horizonte, p. 1-212
205
I
Seus poemas desenhavam seu fino hastil
Suas corolas vibrantes com pequeninas violas (ou era a vibrao
incessante dos grilos?)
Seus poemas floriam na tapearia ondulante dos prados
Onde os colhia a mo das eternamente amadas
(as que morreram jovens so eternamente amadas...)
II
Seus poemas,
Dentre as pginas de um seu livro
Apareciam sempre de surpresa,
E era como se a gente descobrisse uma folha seca
Um bilhete de outrora
Uma dor esquecida
Que tm agora o lento e evanescente o odor do tempo...
III
E seus poemas eram, de repente, como uma prece jamais ouvida
Que nossos lbios recitavam temerosa delcia!
Como se, numa lngua desconhecida,
Sem querer, falassem
Da brevidade
E da
Eternidade da vida...
IV
Ah, aquela a quem seguiam os versos ondulantes como dceis panteras
E deixava por todas as coisas o misterioso reflexo do seu sorriso;
E que na concha de suas mos, encantada e aflita, recebia
A prata das estrelas perdidas...
V
Nem tudo estar perdido
Enquanto nossos lbios no esqueceram teu nome: Ceclia.
20
Pena que, num momento de desnimo, Mrio Quintana no tenha
visto que a verdadeira poesia pode e tem de aspirar pureza em meio ao mundo
20. QUINTANA. Poesia completa, p. 455.
206
O eixo e a roda: v. 18, n. 1, 2009
que a cerca, que ela, como diz Valry, deve ser eternamente buscada, embora ele
soubesse que a concepo de poesia pura a de um tipo inacessvel, de um
limite ideal dos desejos, de esforos e de alegrias do poeta.
21
com Quintana que
terminamos nosso texto. Sempre em busca de uma poesia pura, ele acabou por
assumir, momentaneamente, a impossibilidade de sua existncia, como nos mostra
o final de sua Cano de bar:
Barzinho perdido
Na noite fria.
Estrela guia
Na escurido.
Que bem se fica!
Tal como dentro
De uma apertada
Quentinha mo...
E Rosa, a da vida...
E Verlaine que est
Coberto de limo.
E Rimbaud a seu lado
O pobre menino...
E o Pedro Cachaa
Com quem me assustavam
(O tempo que faz!)
O Pedro to nobre
Na sua desgraa...
E Villon sem um cobre
Que no pode entrar.
E o Anto que viaja
Pelo alto mar...
Se o Anto morrer,
Senhor Capito,
Se o anto morrer,
No no deite ao mar!
E aqui to bom...
E aqui to bom!
Tal como dentro
21. VALRY. uvres compltes, p. 610.
Belo Horizonte, p. 1-212
207
De uma apertada
Quentinha concha...
E Rosa, a da vida,
Sentada ao balco.
Barzinho perdido
Na noite fria,
Estrela e guia
Na turbao.
E caninha pura,
Da mais pura gua,
Que poesia pura,
Ai seu poeta irmo,
A poesia pura
No existe no.
22
Pure Poetry in France and in Brazilian poetry: from the
abb Brmond and Paul Valry to Henriqueta Lisboa,
Ceclia Meireles and Mrio Quintana
Abstract: This paper intends to show the relationship between the conception
of pure poetry in the french an brazilian poetry. To do so, we discuss Paul
Valry and the Abb Brmond theories, trying to see how their ideas echoes in
the poetry of the brazilian poets Henriqueta Lisboa, Ceclia Meireles and
Mrio Quintana.
Keywords: Poesia pura, Paul Valry, Abb Brmond, Henriqueta Lisboa,
Ceclia Meireles, Mrio Quintana.
22. QUINTANA. Poesias completas, p. 141.
208
O eixo e a roda: v. 18, n. 1, 2009
R e f e r n c i a s
BAUDELAIRE, Charles. uvres compltes. Paris: Seuil, 1970.
BREMOND, Henri. La posie pure. Paris: Bernard Grasset, 1925.
LISBOA, Henriqueta. Poesia pura. In: ______. Convvio potico. Belo Horizonte:
Secretaria da Educao do Estado de Minas Gerais, 1955.
LISBOA, Henriqueta. A poesia de Ungaretti. In: ______. Viglia potica. Belo
Horizonte: Imprensa Oficial, 1968.
LISBOA, Henriqueta. A palavra essencial de Jorge Guilln. In: ______. Vivncia
potica. Belo Horizonte: So Vicente, 1979.
LISBOA, Henriqueta. Flor da morte. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2004.
MEIRELES, Ceclia. Obra potica. Rio de Janeiro: Aguilar, 1983.
QUINTANA, Mrio. Poesias completas. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 2005.
VALRY, Paul. uvres compltes. Paris: Pliade, 1957.

Potrebbero piacerti anche