Sei sulla pagina 1di 8

POEMA DEL HOMBRE DIOS

Extractos
Mara Valtorta
Glorificacin de Jess y Mara
625. Aparicin a los discpulos de Ea!s
"
22#.
5 de abril de 1945.
1 Por un camino montano dos hombres, de mediana edad, van andando rpido.
A sus espaldas, Jerusaln, cuyas alturas van desapareciendo cada vez ms, detrs
de las otras que, con contnuas ondulaciones de cimas y valles, se subsiuen.
!an hablando. El ms anciano dice al otro "tendr, como mucho, treinta y
cinco a#os$%
Crelo, ha sido mejor hacer esto. Yo tengo familia y t tambin. El Templo no
bromea. Est decidido realmente a poner fin a estas cosas. Tendr ra!n" #o la
tendr" Yo no lo s. $ %&e tienen la idea clara de acabar para siempre con todo
esto'.
Con este delito, $im!n. (ale el nombre apropiado. )or%&e, al menos, delito es'.
$egn. En nosotros el amor es le*ad&ra contra el $anedr+n. )ero, %&is... ,no
s-'.
#ada. El amor il&mina. #o lle*a al error'.
Tambin el $anedr+n, tambin los sacerdotes y los jefes aman. Ellos aman a Yah*,
a .%&el al %&e todo /srael ha amado desde %&e f&e estrechado el pacto entre (ios y
los )atriarcas
2
229. ,Entonces tambin para ellos el amor es l& y no lle*a al error-'.
0o s&yo no es amor al $e1or. $+. /srael desde hace siglos est en esa 2e. )ero,
dime3 p&edes afirmar %&e sig&e siendo &na 2e lo %&e nos dan los jefes del Templo,
&
228 Cfr. Mt. 16, 1213; Lc. 24, 1333.
'
229 Cfr. Gn. 6, 1722; 9, 117; Ex. 1940 !"#!c$al%!nt! 1920; 34&
&
los fariseos, los escribas, los sacerdotes" Ya *es t mismo %&e con el oro sagrado
destinado al $e1or 4ya se sab+a o, al menos, se sospechaba %&e esto s&cediera4 con
ese oro han pagado al Traidor y ahora pagan a los soldados %&e estaban de
g&ardia
3
230. .l primero, para %&e traicionara al Cristo5 a los seg&ndos, para %&e
mientan. ,6h, lo %&e yo no s es c!mo la )otencia eterna se haya limitado a
remo*er los m&ros y a rasgar el 7elo- Te digo %&e h&biera %&erido %&e bajo los
escombros h&biera sep&ltado a los n&e*os filisteos
4
231. ,. todos-'.
,Cleofs- Te abandonas a la *engana'.
. la *engana. )or%&e, s&pongamos %&e El f&era s!lo &n profeta, es l+cito matar a
&n inocente" ,)or%&e era inocente- 0e has *isto alg&na *e cometer tan si%&iera
&no de los delitos de %&e le ac&saron para matarle"'.
#o. #ing&no. 8 )ero s+ cometi! &n error'.
C&l, $im!n"'.
El de no irradiar poder desde lo alto de s& Cr&. )ara confirmar n&estra fe y para
castigo de los incrd&los sacr+legos. 9&biera debido aceptar el desaf+o y bajar de la
Cr&'.
9a hecho ms toda*+a, ha res&citado'.
$er *erdad" :es&citado, c!mo" Con el Esp+rit& solamente o con el Esp+rit& y la
Carne"'.
,El esp+rit& es eterno- ,#o necesita res&citar-' exclama (leo)s.
Eso tambin lo s yo. 0o %&e %&er+a decir es %&e si ha res&citado s!lo con s&
nat&ralea de (ios, s&perior a c&al%&ier asechana h&mana. )or%&e en estos d+as el
hombre ha atentado contra s& Esp+rit& con el terror. 9as o+do lo %&e ha dicho
;arcos" C!mo, en el <etseman+, donde =ess iba a orar apoyado en &na piedra,
est todo lleno de sangre. Y =&an, %&e ha hablado con ;arcos, le ha dicho3 '(o
)!*!" +,! #$"!n !"t! l,-ar, #or+,! !" "an-r! ",)a)a #or !l .o%/r!0$o"'. ,$i
s&d! sangre antes de la tort&ra, sin d&da debi! sentir terror ante ella-'.
,)obre ;aestro n&estro-...'.
*uardan silencio a)liidos.
+ Jes,s se llea a ellos, y preunta%
De qu hablabais? En el silencio, oa a intervalos vuestras palabras. A
quin han matado?.
Es un Jes,s celado tras la apariencia modesta de un pobre viandante
apremiado por la prisa. Ellos no le reconocen.
Eres de otros l&gares" #o te has detenido en =er&saln" T& tnica empol*ada y
las sandalias tan deterioradas nos parecen las de &n incansable peregrino'.
Lo so !en"o de mu le#os....
Entonces estars cansado. Y *as lejos"'.
$u le#os, a%n m&s le#os que de donde ven"o.
Tienes negocios" Eres comerciante"'.
Debo adquirir un sinn%mero de reba'os para el maor de los se'ores.
Debo ir por todo el mundo para ele"ir ove#as corderos( descender incluso
a los reba'os a"restes, los cuales, una ve) domesticados, ser&n incluso
me#ores que los que ahora no son salva#es.
(if+cil trabajo. Y has proseg&ido sin detenerte en =er&saln"'.
*or qu lo pre"unt&is? .
)or%&e pareces el nico %&e ignora lo %&e en ella ha s&cedido en estos d+as'.
+u ha sucedido?.
7ienes de lejos y por eso %&is no lo sabes. $in embargo, t& acento es galileo. )or
tanto, a&n%&e ests a las !rdenes de &n rey e>tranjero o seas hijo de galileos
+
230 Cfr. Mt. 28, 1211.
-
231 co%o !n2 3,!c!" 16, 2231.
'
e>patriados, sabrs, si eres circ&nciso, %&e hac+a tres a1os %&e en n&estra patria
hab+a s&rgido &n gran profeta de nombre =ess de #aaret, poderoso en obras y
palabras ante (ios y ante los hombres, %&e predicaba por toda la naci!n. Y dec+a
%&e era el ;es+as. 0as s&yas eran realmente palabras y obras de 9ijo de (ios, %&e
es lo %&e dec+a ser. )ero s!lo de 9ijo de (ios. Todo Cielo... .hora sabes por %&... ?
)ero... eres circ&nciso"'.
,o primo"nito esto consa"rado al ,e'or.
Entonces conoces n&estra :eligi!n"'.
-i una slaba de ella i"noro. .ono)co los preceptos los usos. La /alasia,
el $idr&s la /a""ada me son conocidos como los elementos del aire, el
a"ua, el 0ue"o la lu), que son los primeros a que tienden la inteli"encia, el
instinto, la necesidad del hombre, a al poco de nacer del seno materno.
)&es entonces sabes %&e /srael recibi! la promesa del ;es+as, pero de &n ;es+as
como rey poderoso %&e habr+a de re&nir a /srael. El, sin embargo, no era as+...'.
1 c2mo era?.
#o aspiraba a &n poder terreno, sino %&e se dec+a rey de &n reino eterno y
espirit&al. #o ha re&nido a /srael. .l contrario, lo ha escindido, por%&e ahora /srael
est di*idido entre los %&e creen en El y los %&e lo consideran &n malhechor. En
realidad no ten+a aptit&d para rey por%&e %&er+a s!lo mansed&mbre y perd!n.
C!mo s&by&gar y *encer con estas armas"...'.
1 entonces?.
)&es entonces los =efes de los $acerdotes y los .ncianos de /srael le han apresado
y le han j&gado reo de m&erte... ac&sndole, esto es *erdad, de c&lpas no
*erdaderas. $& c&lpa era ser demasiado b&eno y demasiado se*ero...'.
.2mo poda ser las dos cosas al mismo tiempo?.
)od+a por%&e era demasiado se*ero en decir las *erdades a los jefes de /srael, y
demasiado b&eno en no obrar contra ellos milagros de m&erte, f&lminando a esos
inj&stos enemigos s&yos'.
,evero como el 3autista era?.
@&eno... no sabr+a decirte. :eprend+a d&ramente a escribas y fariseos,
especialmente al final, y amenaaba a los del Templo como a personas signadas por
la ira de (ios. )ero l&ego, si &no era pecador y se arrepent+a y El *e+a en s& cora!n
*erdadero arrepentimiento 4por%&e el #aareno le+a en los coraones mejor %&e &n
escriba en el te>to4 entonces era ms d&lce %&e &na madre'.
1 4oma ha permitido que 0uera e#ecutado un inocente?.
0e conden! )ilatos... )ero no %&er+a, y le llamaba j&sto. )ero le amenaaron con
den&nciarle ante Csar, y t&*o miedo. A En definiti*a, f&e condenado a la cr& y en
ella m&ri!. Y esto, j&nto con el temor a los miembros del $anedr+n, nos ha
deprimido m&cho. )or%&e yo soy Clof, hijo de Clof, y ste es $im!n, ambos de
Emas
A
232 y parientes, por%&e yo soy el marido de s& primera hija, y ramos
disc+p&los del )rofeta'.
1 ahora a no lo sois? .
Esperbamos %&e f&era El el %&e liberar+a a /srael, y tambin %&e con &n prodigio
confirmara s&s palabras. ,)ero-...'.
+u palabras haba dicho? .
Te lo hemos dicho3 '.! 4!n$)o al 5!$no )! 0a4$). 6o7 !l 5!7 #acf$co' y as+
otras cosas. (ec+a3 'V!n$) al 5!$no', pero l&ego no nos di! el reino. (ec+a2 '8l
.
232 Lc. 24, 18 at!"t$-,a +,! ,no )! lo" )$"c#,lo" "! lla%a/a Cl!of9". :,! !l otro "! lla%a"! ;6$%<n= "!
!nc,!ntra !n ,na tra)$c$<n ant$-,a. >or !*. ?r-!n!", !n ", Contra Celsum, l$/. @@, n. 62 M@G(E, Patrologia
Graeca, to%. @@, col. 893A894& )$c!2 ;Et $n E4an-!l$o "!c,n),% l,ca", collo+,!nt$/," 6$%ona !t Cl!o#Ba )!
$$" +,a! $ll$" acc$)!rantC= Cfr. M.3. L8G58(GE, E4an-$l! "!lon 6t. L,c., 3!. !). >ar", Ga/al)a, 1927,
#. 604, 611.
+
t!rc!r )a r!",c$tar'. 9oy es el tercer d+a desp&s de s& m&erte5 es ms, ya se
ha c&mplido, por%&e ya ha pasado la hora no*ena, y no ha res&citado. .lg&nas
m&jeres y alg&nos soldados %&e estaban de g&ardia dicen %&e s+, %&e ha res&citado.
)ero nosotros no le hemos *isto. .hora los soldados dicen %&e han dicho eso para
j&stificar el robo del cad*er lle*ado a cabo por los disc+p&los del #aareno. )ero...
,los disc+p&los-... Todos nosotros le hemos abandonado por miedo mientras *i*+a...
Est claro %&e ahora %&e ha m&erto no hemos robado s& C&erpo. Y las m&jeres...
%&in cree en ellas" #osotros +bamos hablando de esto. Y %&er+amos saber si El se
refer+a a res&citar s!lo con el Esp+rit& de n&e*o di*ino, o si tambin con la Carne.
0as m&jeres dicen %&e los ngeles 4por%&e dicen %&e han *isto ngeles desp&s del
terremoto, y p&ede ser, por%&e ya el *iernes aparecieron los j&stos f&era de los
sep&lcros4, dicen %&e los ngeles dijeron %&e El estaba como &no %&e no h&biera
m&erto n&nca. Y, en efecto, as+ les pareci! *erle a las m&jeres. )ero dos de
nosotros, dos jefes, f&eron al $ep&lcro, y, si bien lo han *isto *ac+o, como las
m&jeres han dicho, a El no le han *isto, ni all+ ni en otro l&gar. Y sentimos &na gran
desolaci!n por%&e ya no sabemos %& pensar'.
5 6+u necios duros sois para comprender7 6+u lentos para creer en las
palabras de los pro0etas7 Acaso no estaba dicho esto? El error de 8srael
est& en haber interpretado mal la reale)a de .risto. *or esto no han credo
en El, por esto le temieron, por esto ahora vosotros dud&is. Arriba, aba#o,
en el 9emplo en las aldeas, en todas partes, se pensaba en un re se"%n
la naturale)a humana. La reconstrucci2n del reino de 8srael, en el
pensamiento de Dios, no estaba limitada ni en el tiempo ni en el espacio ni
en cuanto al medio, como lo estaba en vosotros.
-o en el tiempo: nin"una reale)a, ni siquiera la m&s poderosa, es eterna.
9ened presente a los poderosos ;araones que oprimieron a los hebreos en
tiempos de $oiss
6
233. 6.u&ntas dinastas acabadas... de ellas no quedan
sino momias sin alma en el 0ondo de hipo"eos ocultos7 1 queda un
recuerdo, si es que queda, de su poder de una hora <menos de una hora, si
medimos sus si"los en relaci2n al 9iempo eterno=. Este 4eino es eterno. En
el espacio. Estaba escrito: reino de 8srael. *orque de 8srael ha venido el
tronco de la ra)a humana
>
234( porque en 8srael est& ?vo a decirlo as? la
semilla de Dios( , por tanto, diciendo 8srael, se quera decir: el reino de los
creados por Dios. *ero la reale)a del 4e $esas no est& limitada al
peque'o espacio de *alestina, sino que se e@tiende de ,eptentri2n a
$eridi2n, de Ariente a Accidente, all& donde haa un ser que en la carne
ten"a un espritu, o sea, all& donde haa un hombre. .2mo habra podido
uno s2lo centrar en s a todos los pueblos enemi"os entre s hacer de
todos ellos un %nico reino sin hacer correr a ros la san"re sin tener a
todos subu"ados con crueles opresiones de soldados? .2mo, entonces,
hubiera podido ser el re pac0ico de que hablan los pro0etas? En cuanto al
medio: el medio humano, lo he dicho, es la opresi2n. El medio sobrehumano
es el amor. El primero es siempre limitado, porque los pueblos
verdaderamente se al)an contra el opresor. El se"undo es ilimitado porque
el amor es amado, o ve#ado si no es amado( pero, siendo una cosa
espiritual, no puede nunca ser a"redido directamente. 1 Dios, el 8n0inito,
quiere medios que sean como El. +uiere aquello que no es 0inito porque es
eterno: el espritu( lo que es del espritu( lo que lleva al Espritu. El error ha
sido el haber concebido en la mente una idea mesi&nica equivocada en
cuanto a los medios en cuanto a la 0orma. .u&l es la reale)a m&s alta? La
de Dios. -o es verdad? Ahora bien ?as es llamado esto es el $esas?, el
/
233 Ex. 1, 1 11, 21.
0
234 Cfr. Gn. 12; 21, 19 37, 1 !"#!c$al%!nt!2 32, 2232; 31, 2126&.
-
Admirable, el Emmanuel, el ,anto, el Bermen sublime, el ;uerte, el *adre
del si"lo 0uturo, el *rncipe de la pa), el que es Dios como Aquel de quien
viene no tendr& una reale)a seme#ante a la de Aquel que le en"endr2? ,,
la tendr&. Cna reale)a del todo espiritual del todo eterna, invulnerable a
robos a san"re, una reale)a que no conoce traiciones ni ve#aciones: su
4e"iedumbre( esa que la 3ondad eterna concede tambin a los pobres seres
humanos, para dar honor "o)o a su !erbo.
> *ero no di#o, acaso, David que este 4e poderoso tiene ba#o sus pies
todo como escabel
8
235? -o narra 8saas toda su *asi2n
D
EF5? -o numera
David ?se podra decir? incluso las torturas
10
237? 1 no est& escrito que El es
el ,alvador 4edentor, que con su holocausto salvar& al hombre
pecador
11
238? Y no est precisado y Jons es signo de ello !e d!rante tres d"as i#a a
ser degl!tido por el $ientre insacia#le de la %ierra& y !e l!ego ser"a e'pelido co(o el
pro)eta por la #allena
12
23*? 1 no di#o El: +,l %e(plo ("o& o sea& (i -!erpo& al tercer
d"a desp!.s de /a#er sido destr!"do& ser reconstr!"do por (" 0o sea& por 1ios=G? 1
qu pensabais, que por ma"ia El iba a poner de nuevo en pie los muros del
9emplo? -o. -o los muros. El mismo. 1 s2lo Dios poda resucitarse a s
mismo. El ha reedi0icado el 9emplo verdadero: su .uerpo de .ordero.
8nmolado, como 0ue la orden la pro0eca que recibi2 $oiss para preparar
el +paso+ de la muerte a la !ida, de la esclavitud a la libertad, de los
hombres hi#os de Dios esclavos de ,atan&s
13
240. +-2(o /a res!citado?+& os
pre"unt&is. 4espondo: ha resucitado con su verdadera .arne, con su divino
Espritu dentro de ella <de la misma 0orma que en toda carne mortal est& el
alma morando re"iamente en el cora)2n=. As ha resucitado, despus de
haber padecido todo para e@piar todo hacer reparaci2n de la A0ensa
primi"enia de las in0initas que cada da lleva a cabo la /umanidad. /a
resucitado como estaba dicho ba#o el velo de las pro0ecas. !enido en su
tiempo ?os recuerdo a Daniel
14
241?, en su tiempo 0ue inmolado. 1, od
recordad, en el tiempo predicho despus de su muerte, la ciudad deicida
ser& destruida.
H As aconse#o que le&is con el alma, no con la mente soberbia, a los
pro0etas, desde el principio del Libro
15
242 hasta las palabras del !erbo
inmolado. 4ecordad al *recursor que le se'alaba como .ordero. 9raed a
vuestra memoria cu&l 0ue el destino del simb2lico cordero mosaico. *or esa
san"re 0ueron salvados los primo"nitos de 8srael. *or esta ,an"re ser&n
salvados
16
243 los primo"nitos de Dios, o sea, aquellos que con la buena
voluntad se haan consa"rado al ,e'or. 4ecordad comprended el
mesi&nico salmo de David al mesi&nico pro0eta 8saas. 4ecordad a Daniel,
traed a vuestra memoria, pero al)ando sta del 0an"o hacia el a)ul celeste,
todas las palabras sobre la re"alidad del ,anto de Dios, comprended que
otra se'al m&s e@acta no se os poda dar( m&s 0uerte que esta victoria
sobre la $uerte, que esta 4esurrecci2n obrada por s mismo.
1
231 Cfr. 6al. 109; .!cB. 2, 2936.
2
236 Cfr. @". 10, 49; 12, 13 13, 12.
&3
237 Cfr. 6al. 21.
&&
238 Cfr. @". 13, 1012 !n ", cont!xto con 14, 1&.
&'
239 Cfr. 3on. 2.
&+
240 Cfr. Ex. 12, 2128.
&-
241 Cfr. 0an. 9.
&.
242 E"to !", )! la D$/l$a, +,! !" !l Gn!"$".
&/
243 Cfr. Ex. 11, 1 13, 16; .!/. 11, 2329.
.
4ecordad que casti"ar desde lo alto de la .ru) a quienes en ella le haban
puesto hubiera sido discon0orme a su misericordia a su misi2n. 69odava
El era el ,alvador, a pesar de ser el .ruci0icado escarnecido clavado a un
patbulo7 .ruci0icados los miembros, pero libre la voluntad el espritu(
con la voluntad el espritu quiso se"uir esperando, para dar a los
pecadores tiempo para creer para invocar ?no con "rito blas0emo, sino
con "emido de contricci2n? su ,an"re.
D Ahora ha resucitado. 9odo ha cumplido. Blorioso era antes de su
encarnaci2n. 9res veces "lorioso lo es ahora, que, despus de haberse
anonadado durante tantos a'os en una carne, se ha inmolado a s mismo,
llevando la Abediencia hasta la per0ecci2n de saber morir en la cru) para
cumplir la !oluntad de Dios
17
244. Bloriossimo, en unidad con la .arne
"lori0icada, ahora que sube al .ielo entra en la Bloria eterna, dando
comien)o al 4eino que 8srael no ha comprendido.
A ese 4eino El, con m&s instancia que nunca, con el amor la autoridad de
que est& lleno, llama a las tribus del mundo. 9odos, como vieron
previeron los #ustos de 8srael los pro0etas, todos los pueblos ver&n al
,alvador. 1 no habr& a Iudos o 4omanos, Escitas o A0ricanos, 8beros o
.eltas, E"ipcios o ;ri"ios. El territorio del otro lado del Euphrates se unir& a
las 0uentes del 4o perenne. Los habitantes de las re"iones hiperb2reas al
lado de los n%midas ir&n a su 4eino
18
245& caer&n ra)as e idiomas. -o
tendr&n a cabida ni las costumbres ni el color de la piel o los cabellos.
Antes bien, habr& un pueblo inmenso, 0%l"ido c&ndido, un solo len"ua#e
un solo amor
1*
246. ,er& el 4eino de Dios. El 4eino de los .ielos. $onarca
eterno: el 8nmolado 4esucitado. ,%bditos eternos: los creentes en su ;e.
Aceptad creer, para pertenecer a l.
JK Ah est& Ema%s, ami"os. 1o vo m&s le#os. -o se le concede un alto en el
camino al !iandante que tanto camino ha de recorrer.
$e1or. Tienes ms instr&cci!n %&e &n rab+. $i El no h&biera m&erto, dir+amos %&e
nos ha hablado. B&isiramos seg&ir oyndote hablar de otras y ms e>tensas
*erdades. )or%&e ahora, nosotros, %&e somos o*ejas sin pastor, desconcertadas con
la tempestad del odio de /srael, ya no sabemos comprender las palabras del 0ibro.
B&ieres %&e *ayamos contigo" 2+jate, nos seg&ir+as instr&yendo, c&mpliendo as+ la
obra del ;aestro %&e nos ha sido arrebatado'.
9anto tiempo le habis tenido no os ha podido hacer completos? -o es
sta una sina"o"a?.
$+. Yo soy Cleofs, hijo de Cleofs el ar%&isinagogo, m&erto en s& alegr+a de haber
conocido al ;es+as'.
1 todava no has alcan)ado una 0e sin o0uscaciones? *ero no es culpa
vuestra. 9odava, despus de la ,an"re, 0alta el ;ue"o
20
247. 1 lue"o creeris,
porque comprenderis. Adi2s.
&0
244 Cfr. El#. 2, 111.
&1
241 Cfr. #or !*. @". 41, 1421; 6062; .!cB. 2, 113.
&2
246 Cfr. #or !*. 8#. 41; 2122.
'3
247 8l,"$<n a la !f,"$on )!l E"#r$t, 6anto. Cfr. 3,. 20, 1923; .!cB. 2, 113.
/
,6h, $e1or, ya se *iene la tarde y el $ol se comba hacia s& ocaso. Ests cansado y
sediento. Entra. B&date con nosotros. Y nos hablas de (ios mientras compartimos
el pan y la sal'.
&& Jes,s entra y con la habitual hospitalidad hebrica le sirven bebidas y aua
para los pies cansados.
4ueo se sientan a la mesa y los dos le ruean que o)rezca por ellos el
alimento.
Jes,s se levanta, teniendo el pan en las palmas. Alzando los o5os al cielo ro5o
del atardecer, da racias por el alimento. 6e sienta. Parte el pan y pasa un trozo a
cada uno de sus
dos huspedes. 7,
al hacerlo, se
mani)iesta en lo
que El es% el
8esucitado. 9o es
el ),lido
8esucitado que se
ha aparecido a los
otros predilectos
suyos. Pero es un
Jes,s lleno de
ma5estad, con las
llaas bien
visibles en sus
laras :anos%
rosas ro5as en el
color mar)il de la
piel. ;n Jes,s
bien vivo con su
0
(arne recompuesta, pero tambin bien divino en la ma5estuosidad de sus miradas y
de todo su aspecto.
4os dos le reconocen y caen de rodillas... Pero, cuando se atreven a levantar la
cara, de El no queda ms que el pan partido. 4o toman y lo besan. (ada uno toma
su trozo y se lo mete, como reliquia, envuelto en un pa#o de lino, en el pecho.
4loran, diciendo%
,Era El- Y no le hemos conocido. )ero no sent+as t %&e te ard+a el cora!n en el
pecho mientras nos hablaba y nos hac+a menci!n de las Escrit&ras"'.
$+. Y ahora me parece *erle de n&e*o, a la l& %&e del Cielo pro*iene, la l& de
(ios5 y *eo %&e El es el $al*ador'.
C8 7amos. Ya no siento ni cansancio ni hambre. 7amos a dec+rselo a los de =ess
%&e estn en =er&saln'.
7amos. ,6h, si el anciano padre m+o h&biera podido goar de esta hora-'.
,#o digas eso, hombre- ;s %&e nosotros la ha goado. $in el *elo %&e por piedad
hacia n&estra debilidad carnal ha sido &sado, l, el j&sto Clof, ha *isto con s&
esp+rit& al 9ijo de (ios *ol*er al Cielo. ,7amos- ,7amos- 0legaremos ya en plena
noche. )ero, si El lo %&iere, nos proporcionar la manera de pasar. ,$i ha abierto las
p&ertas de la m&erte, podr abrir las p&ertas de las m&rallas- 7amos'.
7, en el ocaso del todo purp,reo, caminan con paso veloz hacia Jerusaln.
1

Potrebbero piacerti anche