Sei sulla pagina 1di 142

2-887-521-44(1)

Videocámara
Digital HD

Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual
y consérvelo para futuras referencias.

HVR-V1E
© 2006 Sony Corporation
Lea esto primero

Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente • EN55103-2: Susceptibilidad electromagnética


este manual y consérvelo para futuras (Inmunidad)
consultas. Este producto está diseñado para su utilización
en los Entornos electromagnéticos siguientes:
E1 (uso residencial), E2 (uso comercial e industrial
ligero), E3 (exteriores urbanos) y E4 (entorno con
EMC controlada, por ejemplo un estudio de TV).

Aviso para los clientes de países en los


que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
AVISO 0075, Japón. El representante autorizado en lo
referente al cumplimiento de la directiva EMC y a
Para reducir el riesgo de incendio la seguridad de los productos es Sony
o descarga eléctrica, no exponga Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver
la unidad a la lluvia ni a la humedad. cualquier asunto relacionado con el soporte
Una presión acústica excesiva de los técnico o la garantía, consulte las direcciones que
auriculares puede provocar pérdidas se indican en los documentos de soporte técnico y
auditivas. garantía suministrados por separado.
No exponga las pilas a fuentes de calor Tratamiento de equipos
excesivo como luz solar directa, fuego o eléctricos y electrónicos
similares. de uso comercial al final
de su vida útil (aplicable
PRECAUCIÓN en la Unión Europea y en
Sustituya la batería únicamente países europeos con
por otra del tipo especificado. De lo sistemas de recogida
contrario, es posible que se produzcan selectiva de residuos)
incendios o lesiones. Este símbolo en su equipo o su embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales. En su lugar,
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA deben entregarse conforme al correspondiente
plan de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos
ATENCIÓN y electrónicos. Asegurándose de que este producto
es desechado correctamente, Ud. ayuda a prevenir
Los campos electromagnéticos a frecuencias
las consecuencias negativas para el medio ambiente
específicas podrán influir en la imagen y el
y la salud humana que podrían derivarse de la
sonido de esta unidad.
incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje
Este producto con la marca CE cumple tanto con de materiales ayuda a conservar las reservas naturales.
la Directiva EMC (89/336/EEC) como con la Para obtener información detallada sobre el reciclaje
Directiva (73/23/EEC) de Bajo voltaje emitidas de este producto,contacte con su oficina local de
por la Comisión de la Comunidad Europea. Sony o visite la página Web europea de Sony para
El cumplimiento de estas directivas implica empresas:
conformidad con las siguientes normas europeas: http://www.sonybiz.net/environment
• EN60065: Seguridad del producto
(sólo Adaptador de CA suministrado)
• EN55103-1: Interferencia electromagnética
(Emisión)

2
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB01REG.fm

b Notas
Notas sobre el uso
• No puede usar ningún tipo de tarjeta
Tipos de cintas que pueden utilizarse de memoria excepto “Memory Stick Duo”.
con la videocámara • El “Memory Stick PRO” y el “Memory
Stick PRO Duo” sólo pueden utilizarse
La videocámara puede grabar con equipos compatibles con “Memory
en los formatos HDV, DVCAM y DV. Stick PRO”.
Al grabar en formato HDV/DV, • No coloque etiquetas u objetos similares
se recomienda utilizar cintas mini DV. en un “Memory Stick Duo” o en un
Al grabar en formato DVCAM, adaptador para Memory Stick Duo.
se recomienda utilizar cintas mini DVCAM.
Las cintas mini DV con memoria son Al utilizar un “Memory Stick Duo”
incompatibles con esta cámara (pág. 111).
con equipos compatibles con
Estándares HDV “Memory Stick”
• Las señales de vídeo de alta definición Asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo”
digital (HD) se graban y reproducen en el adaptador para Memory Stick Duo.
en cintas de formato DV. Adaptador para Memory Stick Duo
• Las señales HDV se comprimen en formato
MPEG2. Estas señales se adoptan en las
emisiones BS (emisión por satélite)
digitales y HDTV terrestres digitales,
y en grabadoras de discos Blue-ray.
Utilización de la videocámara
Tipos de “Memory Stick” que pueden • No sostenga la videocámara por la zona
usarse con la videocámara que indica el dibujo.
Puede utilizar “Memory Stick Duo”
con la marca
o (pág. 115).
“Memory Stick Duo”
(Este tamaño puede utilizarse con
la videocámara.) Tapa del objetivo

“Memory Stick”
(No puede utilizarse con la videocámara.)
Pantalla LCD Batería

Micrófono Visor

Continúa , 3

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
Lea esto primero (continuación)

b Notas visor o el objetivo y dañar las partes


• La videocámara no está protegida frente internas de la videocámara. Evite la luz
al polvo, las salpicaduras ni la humedad. solar directa u otras fuentes de luz intensa
Consulte el apartado “Mantenimiento al decidir dónde almacenar la
y precauciones” (pág. 120). videocámara. Proteja este dispositivo
• Antes de conectar la videocámara a otro cerrando siempre la cubierta del objetivo
dispositivo mediante un cable HDMI, y guardándolo en la bolsa correspondiente
un cable auxiliar de vídeo o un cable USB cuando no lo use.
o i.LINK, asegúrese de insertar la clavija
del conector en la dirección adecuada Grabación
y sin ejercer fuerza para evitar que
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las
se produzcan daños en el terminal o fallos
en el funcionamiento de la videocámara. funciones de grabación para asegurarse
de que la imagen y el sonido se graben
Elementos del menú, pantalla LCD, sin problemas.
visor y objetivo • No es posible compensar el contenido
• Los elementos del menú que aparezcan de las grabaciones, aun si la grabación
atenuados no estarán disponibles en las o la reproducción no son posibles
condiciones de grabación o reproducción a causa de un fallo de funcionamiento
actuales. de la videocámara, de los soportes
• La pantalla LCD y el visor se han de almacenamiento, etc.
fabricado con tecnología de alta precisión, • Los sistemas de televisión en color varían
lo que hace que más del 99,99% de los en función del país o la región. Si desea
píxeles sean funcionales. Sin embargo, ver su grabación en un televisor, necesita
es posible que aparezcan constantemente un televisor con sistema PAL.
algunos pequeños puntos negros o brillantes • Los programas de televisión, películas,
(blancos, rojos, azules o verdes) en el LCD
cintas de vídeo y demás materiales pueden
y el visor. Estos puntos son el resultado
estar sujetos a derechos de autor.
normal del proceso de fabricación y no
afectan en modo alguno a la grabación. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.

Reproducción de cintas HDV en otros


dispositivos
Una cinta grabada en formato HDV no se
puede reproducir en un dispositivo que
no sea compatible con el formato HDV.
Punto negro Compruebe el contenido de las cintas
Punto blanco, rojo, reproduciéndolas en la videocámara
azul o verde antes de hacerlo en otros dispositivos.
Nota sobre los iconos utilizados
No exponga el visor, el objetivo ni la en este manual
pantalla LCD de la videocámara a la Funciones disponibles únicamente
luz solar directa o a fuentes de luz para el formato HDV.
intensa durante períodos de tiempo Funciones disponibles únicamente
prolongados. para el formato DVCAM.
• Las fuentes de luz intensa, especialmente
si se trata del sol, pueden convergir en el
4
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB01REG.fm

Funciones disponibles únicamente


para el formato DVSP.
Esta función se puede usar cuando
el cable i.LINK está conectado.
Esta función se puede usar cuando
el cable USB está conectado.

Acerca de este manual


• Las imágenes de la pantalla LCD y del
visor utilizadas en este manual son para
fines ilustrativos y se capturaron con una
cámara digital de imágenes fijas; por lo
tanto, pueden ser distintas a las que vea
el usuario.
• Para ilustrar los procedimientos
operativos se utilizan indicaciones
en pantalla en cada idioma local. Si es
necesario, cambie el idioma de la pantalla
antes de utilizar la videocámara (pág. 19).
• El diseño y las especificaciones
de los soportes de grabación y de otros
accesorios están sujetos a cambios sin
previo aviso.

Acerca del objetivo Carl Zeiss


La videocámara está equipada con un
objetivo Carl Zeiss, que permite obtener
imágenes de gran calidad, y que ha sido
desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss,
en Alemania, y Sony Corporation.
Adopta el sistema de medición MTF
para videocámaras y ofrece una calidad
equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss.
Además, el objetivo de la videocámara
tiene una capa T para suprimir los reflejos
no deseados y reproducir fielmente los
colores.
MTF= Modulation Transfer Function.
El valor numérico indica la cantidad de luz
de un objeto que entra en el objetivo.

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB00BOOKTOC.fm

Tabla de contenido
Lea esto primero ...................................................................................... 2

Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los artículos suministrados ............................ 9
Paso 2: Colocar el micrófono suministrado y el parasol con tapa ......... 10
Paso 3: Cargar la batería ....................................................................... 12
Paso 4: Encendido y correcta sujeción de la video cámara .................. 15
Paso 5: Ajuste del panel LCD y del visor ............................................... 16
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora ...................................................... 18
Paso 7: Insertar una cinta o un “Memory Stick Duo” ............................. 20

Grabación/reproducción

Grabación .............................................................................................. 22
Reproducción ......................................................................................... 25
Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara .............. 27
Ajuste del zoom................................................................................... 27
Ajuste manual del enfoque.................................................................. 28
Ajuste del EXPOSURE/IRIS ................................................................. 29
Ajuste en color natural (Balance de blancos) ..................................... 33
Personalización de la calidad de imagen (Perfil de la imagen).......... 34
Ajustar el volumen ............................................................................... 38
Asignar las funciones a los botones ASSIGN ........................................ 39
Enfoque de un objeto distante (Focus infinity).................................... 40
Grabación de una señal de índice...................................................... 40
Revisión de las escenas grabadas más recientemente
(Revis. grab.) ........................................................................... 41
Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente
(Búsqueda fin) ......................................................................... 41
Reproducir las grabaciones más recientes
(Visualizar última escena) ........................................................ 41
Uso de la transición de planos........................................................... 42
Cambio/comprobación de los ajustes de la videocámara ...................... 44
Cambio de la pantalla ......................................................................... 44
Visualización de los ajustes de la videocámara (Compr. estado) ...... 44
Comprobación del nivel de batería (Battery Info) ............................... 45

HVR-V1E/V1P
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB00BOOKTOC.fm

Ubicar una escena en una cinta .............................................................46


Búsqueda de una escena por fecha de grabación
(Búsqueda de fechas)............................................................. 46
Búsqueda de un punto de inicio de grabación
(Búsqueda en el índice) ......................................................... 46
Reproducción de la imagen en un televisor ...........................................48

Utilización del menú


Utilización de los elementos de menú ..................................54
Elementos del menú ...............................................................................56
Menú (AJUSTE CÁM) ....................................................................59
Ajustes para adaptar la videocámara a las condiciones de grabación
(EXPOSURE/IRIS/STEADYSHOT/CONTRALUZ, etc.)
Menú (AJUSTE AUDIO) ................................................................65
Ajustes para la grabación de audio (MODO AUD.DV/CONF.XLR, etc.)
Menú (AJUSTE PANT.) .................................................................67
Muestre los ajustes de la pantalla y el visor (MARCADOR/ ILUM.VISOR/
CÓDIGO DATOS, etc.)
Menú (GRAB.ENT/SAL) ................................................................72
Ajustes de grabación, ajustes de entrada/ salida (VCR HDV/DV/
MODO GRAB.DV/ GRAB.PAN.DV/ CONV.REDUCT., etc.)
Menú (AJUST.TC/UB) ....................................................................75
(TC PRESET/UB PRESET/TC LINK, etc.)
Menú (AJUSTE MEM) ....................................................................77
Ajustes del “Memory Stick Duo” (CALIDAD/BORR.TODO, etc.)
Menú (OTROS) ...............................................................................79
Ajustes mientras se graba en una cinta u otros ajustes básicos
(SELEC.USB/GRAB.RÁPIDA/PITIDO, etc.)

Copia/Edición
Copia en una videograbadora, un aparato de DVD/ HDD, etc. ..............82
Grabación de imágenes de una videograbadora ..................................86
Copiar películas de la cinta al “Memory Stick Duo”
como imágenes fijas .....................................................................88
Eliminación de imágenes grabadas en el “Memory Stick Duo” ..............89
Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge) ... 90

Continúa , 7

HVR-V1E/V1P
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB00BOOKTOC.fm

Utilización de un ordenador
Conexión a un ordenador ...................................................................... 92
Copiar imágenes fijas en un ordenador ................................................. 92
Copia de películas de una cinta a un ordenador ................................... 95

Solución de problemas
Solución de problemas .......................................................................... 98
Mensajes e indicadores de advertencia ............................................... 107

Información adicional
Utilización de la videocámara en el extranjero .................................... 110
Grabar y reproducir en formato HDV ................................................... 111
Compatibilidad de los formatos DVCAM/DV ........................................ 113
Acerca de “Memory Stick” .................................................................... 115
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ..................................................... 117
Acerca de i.LINK .................................................................................. 118
Mantenimiento y precauciones ............................................................ 120
Especificaciones .................................................................................. 124

Referencia rápida
Identificación de piezas y controles ..................................................... 128
Indicadores de la pantalla LCD y el visor ............................................. 134
Índice ................................................................................................... 137

HVR-V1E/V1P
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB03GET.fm

Procedimientos iniciales

Paso 1: Comprobación de los artículos


suministrados
Asegúrese de que su videocámara trae los Cable USB (1) (pág. 90 y 92)
siguientes artículos.
El número entre paréntesis indica el número
de componentes suministrados.
• La cinta y el “Memory Stick Duo” no están
incluidos en el volumen de suministro.
Consulte la página 20, 111 y 115 para obtener Eyecup grande (1) (pág. 17)
información sobre los videocasetes y “Memory

Procedimientos iniciales
Stick Duo” compatibles con su videocámara.

Adaptador de CA (1) (pág. 12)

Batería recargable NP-F570 (1)


(pág. 12 y 117)

Cable de alimentación (1) (pág. 12)

Parasol con tapa (1) (pág. 11)

Mando a distancia inalámbrico (1)


(pág. 133)

Protector de viento (1) (pág. 10)


Micrófono (1) (pág. 10)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.

Cable de conexión de A/V (1) (pág. 48 y 82)

CD-ROM “Manuals for Digital HD Video


Camera Recorder” (Manuales para
Cable de vídeo auxiliar (1) (pág. 48) la videocámara digital HD) (1)
Manual de instrucciones (Este manual) (1)

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB03GET.fm

Paso 2: Colocar el micrófono suministrado y el


parasol con tapa
Colocar el micrófono suministrado
4 Conecte el conector del micrófono
a la toma INPUT1 5.
1

2
5 Ponga el cable del micrófono
en el portacable 4.
3

6 Seleccione el canal con el


interruptor REC CH SELECT 6.
Las posiciones del interruptor REC CH
SELECT y los canales que se pueden
usar en las posiciones del interruptor
se muestran en la siguiente tabla.
4
Posición del
Toma Canal
interruptor
de entrada a utilizar
REC CH SELECT

5 CH1, CH2 INPUT1 Channel1


Channel2
INPUT2 -
CH1 INPUT1 Channel1
6
INPUT2 Channel2

z Consejos
1 Coloque el protector de viento 1 • Para ajustar el volumen, consulte página 38.
en el micrófono 2. • Cuando utilice el micrófono suministrado,
ponga el interruptor +48V en ON.

2 Afloje el tornillo del portamicrófono


3 y abra la tapa.

3 Coloque el micrófono en el
portamicrófono con el nombre
del modelo hacia arriba, cierre
la tapa y apriete el tornillo.

10

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB03GET.fm

Colocar el parasol con tapa Para abrir el obturador del Parasol


con tapa
Mueva la palanca de la tapa de la lente
hacia arriba y hacia abajo para abrir
o cerrar la tapa del objetivo.

Procedimientos iniciales
2

Tornillo de fijación de la
tapa del objetivo Coloque la palanca en OPEN para
abrir la tapa, y coloque la palanca
en CLOSE para cerrarla objetivo.
Alinee las marcas de la tapa con
las de la videocámara, y gire la tapa
en la dirección de la flecha. Apriete
el tornillo de fijación de la tapa.

Para retirar el Parasol con tapa


Afloje el tornillo de fijación de la tapa del
objetivo y gire la tapa en dirección opuesta
a la flecha de la ilustración anterior.
z Consejo
• Si coloca, retira o ajusta un filtro PL de 62 mm
o un protector MC, retire la tapa de la lente.

11

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB03GET.fm

Paso 3: Cargar la batería

Puede cargar la batería conectando


la batería “InfoLITHIUM” (serie L) 2 Con la marca B de la clavija
a la videocámara. DC hacia el compartimiento
de los videocasetes, conecte
b Nota el adaptador AC a la toma
• No use baterías que no sean “InfoLITHIUM” DC IN de la videocámara.
(serie L) (pág. 117).

Marca B

Clavija DC Toma DC IN
3 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de CA.

A la toma
Adaptador
de CA Cable de
de pared
4 Conecte el cable de alimentación
alimentación a la toma de pared.

1 Presione la batería y deslícela 5 Coloque el interruptor POWER


hacia abajo. en OFF (CHG).
El indicador CHARGE se enciende y se
inicia el proceso de carga.

12

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB03GET.fm

Después de cargar la batería Tiempo de grabación


El indicador CHARGE se apaga cuando la Tiempo aproximado (min.) disponible
batería ha terminado de cargar. Desconecte cuando utiliza una batería completamente
el adaptador de CA de la toma DC IN. cargada.
z Consejo Grabación en el formato HDV
• Puede comprobar el nivel de batería en la Tiempo Tiempo de
información de la batería (pág. 45). Batería de grabación grabación
continua normal*

Procedimientos iniciales
Para extraer la batería NP-F570 135 80
Coloque el interruptor POWER en OFF (suministrada) 135 80
(CHG). Pulse el botón BATT RELEASE
135 80
(liberación de la batería) y retire la batería.
NP-F770 280 165
290 170
280 165
NP-F970 415 235
430 240
415 235

Grabación en el formato DVCAM (DV)


Tiempo Tiempo de
Batería de grabación grabación
Botón BATT RELEASE continua normal*
(liberación de la batería) NP-F570 135 85
(suministrada) 140 90
Tiempo de carga
135 85
Tiempo aproximado (min.) necesario para
NP-F770 290 175
cargar por completo una batería totalmente
descargada. 290 175
290 175
Tiempo
Batería NP-F970 430 255
de carga
NP-F570 (suministrada) 260 435 260
NP-F770 370 430 255
NP-F970 485 Indicación superior: con la luz de fondo de la
pantalla LCD encendida.
b Nota Indicación central: con la luz de fondo de la
pantalla LCD apagada.
• No se puede utilizar la batería NP-F330 con esta
videocámara. Indicación inferior: tiempo de grabación al
grabar con el visor y con
el panel LCD cerrado.
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de inicio/
parada, conexión/desconexión de la alimentación
y uso del zoom.
Continúa , 13

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB03GET.fm

Paso 3: Cargar la batería (continuación)

Tiempo de reproducción Acerca del tiempo de carga/grabación/


reproducción
Tiempo aproximado (min.) disponible • El tiempo se mide con la videocámara a 25 °C
cuando utiliza una batería completamente (se recomiendan de 10 a 30 °C).
cargada. • El tiempo de grabación y de reproducción serán
Imágenes en formato HDV más cortos cuando utilice la videocámara a bajas
temperaturas.
Panel LCD Panel LCD • En función de las condiciones en las que
Batería
abierto* cerrado utilice la videocámara, es posible que el tiempo
NP-F570 200 200 de grabación y reproducción se vean reducidos.
(suministrada)
NP-F770 410 410 Uso de una fuente de alimentación
NP-F970 620 620 externa
Puede usar un adaptador de CA para
Imágenes en formato DVCAM (DV) obtener corriente alterna. Mientras usa
Panel LCD Panel LCD
el adaptador de CA, la batería no perderá
Batería carga aunque esté conectada a la
abierto* cerrado
videocámara.
NP-F570 210 210
(suministrada)
NP-F770 435 435 Conecte la videocámara como
NP-F970 660 660 se muestra en el paso 3:
Carga de la batería (pág. 12).
* Con la luz de fondo de la pantalla LCD
encendida.

Acerca de la batería
Acerca del adaptador de CA
• Antes de cambiar la batería, coloque el
• Utilice una toma de pared cercana al usar
interruptor POWER en OFF (CHG).
el adaptador de ca. Desconecte el adaptador
• El indicador CHARGE parpadea mientras se de ca de la toma de pared inmediatamente si
está cargando la batería. La información sobre se produce algún fallo al utilizar la videocámara.
la batería (pág. 45) no se mostrará correctamente
• No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho
en las siguientes circunstancias.
(por ejemplo, entre la pared y un mueble).
– La batería no está conectada correctamente.
• No provoque cortocircuitos en la clavija DC del
– La batería está dañada. adaptador de CA o el terminal de la batería con
– La batería está completamente gastada objetos metálicos. Podrían producirse averías.
(sólo para la información sobre la batería).
• La batería no suministrará corriente eléctrica PRECAUCIÓN
mientras el adaptador de CA esté conectado a la • Incluso con la videocámara desconectada, ésta
toma DC IN de la videocámara, aunque el cable seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente)
de alimentación no esté conectado a la toma mientras esté conectada a la toma de pared
de pared. mediante el adaptador de ca.
• Si conecta una luz de vídeo opcional, se
recomienda usar una batería NP-F970.

14

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB03GET.fm

Paso 4: Encendido y correcta sujeción


de la video cámara
Para grabar/ reproducir, coloque
el interruptor POWER en la posición 2 Sostenga la videocámara
correspondiente. firmemente.
Si la usa por primera vez, aparecerá
la pantalla [AJUSTE RELOJ] (pág. 18).

Procedimientos iniciales
Interruptor POWER

3 Asegúrese de sujetarla
1 Mientras pulsa el botón verde, adecuadamente y, a continuación,
configure el interruptor POWER. ajuste la correa de sujeción.

Si el interruptor
POWER está
en OFF (CHG),
desplácelo a la vez
que presiona el
botón verde.

CAMERA: Para grabar imágenes.


VCR: Para reproducir o editar
imágenes.
b Nota
• Una vez configuradas la fecha y la hora
([AJUSTE RELOJ], pág. 18), la próxima vez
que encienda la videocámara, aparecerán la
fecha y la hora actuales en la pantalla LCD
Para apagar la videocámara
durante unos segundos. Coloque el interruptor POWER en
OFF (CHG).
b Nota
• Si en la pantalla aparecen mensajes de advertencia,
siga las instrucciones que se le indican (pág. 108).

15

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB03GET.fm

Paso 5: Ajuste del panel LCD y del visor

El panel LCD Para desactivar la luz de fondo


de la pantalla LCD y conseguir
Abra el panel LCD a la vez que presiona el que la batería dure más tiempo
botón OPEN 90º hacia la videocámara (1),
después gírelo en el ángulo que desee para Mantenga pulsado el botón DISPLAY/
grabar/ reproducir (2). BATT INFO durante unos segundos hasta
que aparezca . Este ajuste resulta
práctico cuando utiliza la videocámara
en condiciones de mucho brillo o si desea
ahorrar energía de la batería. Este ajuste no
afectará a la imagen grabada. Para encender
la luz de fondo de la pantalla LCD,
mantenga pulsado el botón DISPLAY/
BATT INFO durante unos segundos hasta
que desaparezca.
Botón
OPEN z Consejo
• Consulte [BRILLO LCD] (pág. 70) para regular
190 grados el brillo del LCD.
respecto a la videocámara
Visor
2180 grados (máx.)
Podrá contemplar las imágenes a través del
visor para no gastar batería, o siempre que
la calidad de la imagen de la pantalla LCD
sea muy baja.
Palanca de ajuste
del objetivo del visor
Muévalo hasta que vea
claramente la imagen.

Visor

290 grados (máx.) DISPLAY/


BATT INFO
z Consejos
• Si gira el panel LCD 180º hacia el objetivo
a partir de la posición 1, podrá cerrarlo con
la pantalla hacia fuera. Este procedimiento
resulta conveniente para las operaciones
de reproducción.
• Para cerrar el panel LCD con la pantalla LCD
hacia dentro, gírelo hasta la 1, y ciérrelo.

16

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB03GET.fm

z Consejos
• Puede ajustar el brillo de la luz de fondo
del visor con [ILUM.VISOR] (pág. 70).
• Para visualizar imágenes en la pantalla LCD
y en el visor, ponga [M.ALIM.VISOR]
en [ACTIVADO] (pág. 71).
• Para mostrar imágenes en blanco y negro
en el visor, ponga COLOR VISOR]
en [DESACTIV.] (pág. 70).

Procedimientos iniciales
Si es difícil ver la imagen del visor
Si la imagen en del visor no es clara debido
al exceso de luz, use el eyecup grande
(eyecup grande) suministrado. Para colocar
el eyecup grande (eyecup grande), estírelo
un poco y alinéelo con la ranura del eyecup
del visor. Puede colocar el eyecup grande
(eyecup grande) orientado hacia la derecha
o la izquierda.
b Nota
• No retire el eyecup original de la cámara.
Eyecup grande (suministrado)
Colóquelo
con la parte
saliente hacia
arriba

17

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB03GET.fm

Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora

Ajuste la fecha y la hora cuando utilice


la videocámara por primera vez. Si no 2 Elija (OTROS) girando
configura la fecha y la hora, aparecerá el selector SEL/PUSH EXEC
la pantalla [AJUSTE RELOJ] cada vez y presionándolo después.
que encienda la videocámara o cambie
la posición del interruptor POWER.
z Consejo
• Si no utiliza la videocámara durante 3 meses
aproximadamente, la batería recargable
incorporada se descargará y es posible que los
ajustes de fecha y hora se borren de la memoria.
En este caso, cargue la batería recargable
y ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 122).
3 Seleccione [AJUSTE RELOJ]
girando el selector SEL/PUSH
EXEC y después presiónelo.

4 Configure [A] (año) girando


el selector SEL/PUSH EXEC
y presionándolo después.
Botón MENU
Puede seleccionar cualquier año hasta
Selector SEL/ el 2079.
PUSH EXEC

Vaya directamente al paso 4 cuando ajuste


el reloj por primera vez.

1 Pulse el botón MENU.


5 Configure [M] (mes), [D] (día),
hora y minutos y presione
el selector.
El reloj empezará a funcionar.

18

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB03GET.fm

z Consejo
• La fecha y la hora no aparecen durante
la grabación, pero se graban automáticamente
en la cinta, y se pueden mostrar durante
la reproducción ([CÓDIGO DATOS] (pág. 71)).

Cambio de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla

Procedimientos iniciales
para que muestren los mensajes en un
idioma determinado.
Seleccione el idioma de la pantalla en la
opción [LANGUAGE] (pág. 80).

19

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB03GET.fm

Paso 7: Insertar una cinta o un “Memory Stick Duo”

El compartimiento del videocasete


Cinta de videocasete se desliza automáticamente hacia dentro.
Para ver más información sobre el tipo
b Nota
de cintas que se pueden utilizar y sobre
cómo evitar el borrado accidental, • No presione la parte con la marca
{DO NOT PUSH} mientras está deslizándose
consulte página 111. hacia dentro, ya que pueden producirse
fallos de funcionamiento.

1 Desplace la palanca OPEN/


EJECT en la dirección de la flecha 3 Cierre la tapa.
y abra la tapa.

Palanca OPEN/EJECT
z Consejo
• El tiempo disponible de grabación varía
en función [MODO GRAB.DV] (pág. 73).

Para expulsar el videocasete


Abra la tapa siguiendo el mismo
procedimiento descrito en el paso 1 y,
Tapa a continuación, extraiga el videocasete.

El compartimiento del videocasete


saldrá automáticamente y se abrirá.
“Memory Stick Duo”
Sólo puede utilizar “Memory Stick Duo”
con la marca
2 Introduzca un videocasete con o (pág. 115).
la ventanilla mirando hacia fuera y,
a continuación, pulse .
Presione ligeramente el centro de la
1 Abra la cubierta de la toma.
parte trasera del videocasete.
Ventanilla

Cubierta de la toma

Compartimiento del videocasete

20

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB03GET.fm

2 Inserte el “Memory Stick Duo”


en la ranura para “Memory Stick
Duo” en la dirección correcta
hasta que quede encajado.

Procedimientos iniciales
Indicador de acceso

b Nota
• Si inserta el “Memory Stick Duo” en la
ranura en la dirección incorrecta, es posible
que el “Memory Stick Duo”, la ranura para
“Memory Stick Duo” o los datos de
imágenes queden dañados.

Para expulsar un “Memory Stick Duo”


Presione el “Memory Stick Duo”
ligeramente una vez.
b Notas
• Cuando el indicador de acceso se enciende
o parpadea, significa que la videocámara está
leyendo o grabando datos. No agite ni golpee
la videocámara, no la apague, no extraiga
el “Memory Stick Duo,” ni retire la batería.
Si lo hace, los datos de imágenes podrían
quedar dañados.
• Al insertar o expulsar el “Memory Stick Duo”,
tenga cuidado de que no se salga y se caiga.

21

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB05BAS.fm

Grabación/reproducción

Grabación
Indicador de grabación
Botón REC START/
STOP B
Tapa del objetivo

Indicador
Botón PHOTO/
de grabación
EXPANDED FOCUS
Interruptor POWER

Botón REC START/STOP A

Esta videocámara graba películas en cinta e imágenes fijas en “Memory Stick Duo”.
A continuación, se explica el proceso para grabar películas.
• Esta videocámara puede grabar películas en formato HDV o DVCAM (DV). El formato predeterminado
es HDV ([FORM.GRAB.] pág. 72).

1 Abra el obturador de la tapa


del objetivo.

2 Mientras pulsa el botón verde, coloque el interruptor POWER en CAMERA.

Si el interruptor
POWER está en OFF
(CHG), desplácelo
a la vez que presiona
el botón verde.

22

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB05BAS.fm

3 Pulse el botón REC START/STOP A (o B).

[ESPERA] t [GRAB.]

El indicador GRAB. se ilumina durante la grabación.


Para detener la grabación de la película, vuelva a pulsar el botón REC START/STOP .
z Consejos

Grabación/reproducción
• Si está grabando en formato HDV, la relación de aspecto se mantiene como 16:9. Si está grabando
en formato DVCAM (DV), puede cambiar la relación de aspecto a 4:3 ([GRAB.PAN.DV] pág. 73).
• Puede cambiar la visualización de la pantalla mientras está grabando (pág. 44).
• En página 134 podrá consultar los indicadores que se muestran en la pantalla durante la grabación.
• El indicador de grabación se puede apagar ([INDIC.GRAB.] pág. 81).
• No puede grabar la película en un “Memory Stick Duo”.

Para grabar en modo espejo


Abra el panel LCD 90 grados hacia la videocámara (1), después gírelo 180 grados hacia
el objetivo (2).

z Consejo
• En la pantalla LCD, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales.

Continúa , 23

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB05BAS.fm

Grabación (continuación)

Para grabar imágenes fijas


Pulse el botón PHOTO/EXPANDED FOCUS. La imagen se registra en un “Memory Stick
Duo”. Cuando se termina la grabación, desaparece . También puede registrar imágenes
fijas mientras está grabando una película.
z Consejos
• Si no está grabando una película, escuchará los clic del obturador.
• El tamaño de la imagen fija es la siguiente:
– Si graba en formato HDV o DVCAM (DV) (16:9): 1,2M (1 440 × 810 puntos)
– Si graba en formato DVCAM (DV) (4:3): 0,9M (1 080 × 810 puntos)
• Puede cambiar la calidad de la imagen y el número de imágenes que se pueden grabar ([ CALIDAD]
(pág. 77)).
• En página 134 podrá consultar los indicadores que se muestran en la pantalla durante la filmación.
• Puede configurar el botón PHOTO/EXPANDED FOCUS para que inicie la función de enfoque ampliado
mientras pulsa el botón ([PHOTO/EXP.FOCUS] (pág. 80)).

24

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB05BAS.fm

Reproducción

Palanca del zoom


Interruptor POWER
Botón PLAY

Selector SEL/PUSH EXEC

Botón VOLUME/MEMORY

Grabación/reproducción
Botón MEMORY/PLAY

Botón MEMORY/INDEX

Puede reproducir películas tal y como se indica a continuación.

1 Mientras pulsa el botón verde, coloque el interruptor


POWER en VCR.

2 Iniciar la reproducción.
Pulse m (rebobinar) para ir al punto que desea ver. Después, pulse N (reproducir)
para iniciar la reproducción.
• x : Detener
• X : Pausa (Pulse N o X de nuevo para reiniciar la reproducción.)
• M m : Avanzar rápidamente/Rebobinar
• y : Reproducción lenta
b Notas
• La reproducción se detiene automáticamente si la pausa permanece activada durante más de 3 minutos.
• Cuando se reproduce una cinta en formato HDV o DVCAM (DV), y la señal alterna entre HDV
y DVCAM (DV), la imagen y el sonido desaparecen temporalmente.
• No puede reproducir una cinta grabada en formato HDV en videocámaras con formato DVCAM (DV)
o en minireproductores.

Continúa , 25

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB05BAS.fm

Reproducción (continuación)

• Las cintas en formato DV solo pueden reproducirse en la videocámara si se graban en modo


SP (en la pantalla aparece ). Las cintas que se graban en modo LP no se pueden reproducir.
• El código de tiempo y los bits de usuario no se visualizan correctamente, a no ser que se graben
en la cinta o que el código de tiempo grabado sea compatible con la videocámara.

z Consejos
• En página 135 podrá consultar los indicadores que se muestran en la pantalla durante la reproducción.
• Puede cambiar la visualización de la pantalla mientras está reproduciendo imágenes (pág. 44).

Para buscar una escena mientras ve una película


Pulse M/m durante la reproducción (Búsqueda de imágenes). Para visualizar imágenes
durante un avance rápido, mantenga presionado M. Para verlas mientras rebobina, mantenga
pulsado m (Exploración con salto).
b Nota
• Si la cinta está grabada en formato HDV, no es posible realizar la búsqueda de imágenes en rebobinado
ni la exploración con salto.

Para ajustar el volumen


Ajústelo, usando el botón VOLUME/MEMORY.

Para ver imágenes fijas


1 Coloque el interruptor POWER en VCR.
2 Pulse el botón MEMORY/PLAY.
3 Seleccione la imagen fija que desea ver con el botón VOLUME/MEMORY.
Para dejar de ver imágenes fijas, pulse otra vez el botón MEMORY/PLAY.

Para visualizar la lista de imágenes fijas (pantalla de índice)


1 Coloque el interruptor POWER en VCR.
2 Pulse el botón MEMORY/INDEX.

3 Seleccione una imagen usando el botón VOLUME/MEMORY.


Para mostrar una única imagen, mueva B hasta la imagen y pulse el botón
MEMORY/PLAY.
Para abandonar la visualización de imágenes fijas, pulse otra vez el botón
MEMORY/INDEX.

26

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB05BAS.fm

Cambio de los ajustes de las grabaciones


de la videocámara

Ajuste del zoom Uso del manejo zoom

1 Coloque el interruptor del manejo zoom


A C B en H (alto) o L (bajo).
B
z Consejo
• Puede configurar la velocidad del zoom
de la palanca del manejo zoom
en [MANEJO ZOOM] (pág. 62).
D
2 Pulse la palanca del manejo zoom A
para alejarse/ acercarse

Grabación/reproducción
b Notas
• No puede ajustar la velocidad del zoom
presionando la palanca del manejo zoom.
Mueva la palanca del zoom motorizado C • No puede usar la palanca del manejo de zoom si
ligeramente para un zoom más lento. el interruptor del manejo de zoom B está OFF.
Muévala más para obtener un zoom • No puede cambiar la velocidad del zoom
de la palanca del zoom motorizado C con
más rápido.
el interruptor del manejo zoom B.
Mayor rango de visión: (Gran angular)
Uso del anillo del zoom
Puede ajustar la velocidad del zoom
girando el anillo del zoom D. También
se puede ajustar de forma precisa.
b Nota
• Gire el anillo del zoom D a una velocidad
razonable. Si lo gira demasiado deprisa,
Primer plano: (Telefoto) la velocidad del zoom podría no alcanzar
la velocidad de giro del anillo del zoom.
z Consejos
• La distancia mínima necesaria entre la videocámara
y el objeto para obtener un enfoque nítido es de
1 cm. para gran angular y de unos 80 cm. para
telefoto.
• Es posible que el enfoque no esté ajustado en
ciertas posiciones del zoom, si el objeto no está
a más de 80cm de la videocámara.
• Cuando [ENFOQ.MACRO] está en [DESACTIV.],
no se puede enfocar un objeto que esté a menos
de 80 cm de distancia, independientemente
de la posición del zoom (pág. 61).
• Mantenga el dedo en la palanca del zoom
electrónico. Si retira del dedo de la palanca del
zoom electrónico, puede que también se grabe
el sonido de funcionamiento de dicha palanca.

Continúa , 27

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB05BAS.fm

Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara


(continuación)

Ajuste manual del enfoque 2 Gire el anillo del enfoque D


y ajuste el enfoque.
9 cambia a cuando no se puede
alejar más el enfoque. 9 cambia a
cuando no se puede acercar más el
enfoque.
z Consejos
Para enfocar manualmente
D • Es más fácil enfocar el objeto cuando se usa
la función zoom. Mueva la palanca del zoom
motorizado hacia T (telefoto) para ajustar
el enfoque, y después, hacia W (gran angular)
para ajustar el zoom y grabar.
• Si desea grabar un primer plano de un objeto,
mueva la palanca del zoom motorizado hacia
W (gran angular) para ampliar al máximo
la imagen y después ajuste el enfoque.

C B A
Puede ajustar el enfoque manualmente en Para restaurar el ajuste automático
función de las condiciones de grabación. Pulse el botón FOCUS A otra vez.
Use esta función en los siguientes casos. 9 desaparece y se restablece AUTO
– Para grabar un objeto detrás de una ventana FOCUS.
cubierta con gotas.
– Para grabar bandas horizontales.
Para usar temporalmente AUTO
– Para grabar un objeto con poco contraste entre
el objeto y el fondo. FOCUS (una pulsación para enfoque
– Si desea enfocar un objeto sobre el fondo. automático)
Grabe el objeto y mantenga presionado
el botón PUSH AUTO FOCUS C.
Si suelta el botón, el ajuste se restablece
como enfoque manual.
Use esta función para cambiar el enfoque
de un objeto a otro. La transición de las
– Para grabar un objeto inmóvil usando un trípode. escenas será suave.

1 Durante la grabación o en el
modo Espera, pulse el botón
FOCUS A.
Aparece 9.

28

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB05BAS.fm

z Consejo
• La información de la distancia focal (si está oscuro
Ajuste del EXPOSURE/IRIS
y es difícil ajustar el enfoque) aparece durante
3 seg. en los siguientes casos. (No se mostrará
correctamente si está usando un objetivo H
de conversión (opcional)). G
– Si el modo enfoque pasa de automático A
a manual. F
– Si gira el anillo del enfoque.
B
Para usar el enfoque ampliado C
(Enfoque ampliado)
Durante el modo Espera, pulse el botón
EXPANDED FOCUS Botra vez. E D

Grabación/reproducción
Aparece [EXPANDED FOCUS] y se amplía
Puede ajustar el brillo de una imagen con
el centro de la pantalla 2 veces (1 y medio en
el selector EXPOSURE/IRIS G.
[EXPL.PROG.]). Será más fácil confirmar
Puede asignar uno de los ajustes
el ajuste del enfoque durante el enfoque
[EXPOSICIÓN1] (predeterminado),
manual. La pantalla retoma al tamaño
[EXPOSICIÓN2], [IRIS] y [DESPL.AE]
original si pulsa de nuevo el botón.
al selector EXPOSURE/IRIS G desde
b Nota el menú (pág. 59).
• La pantalla retoma al tamaño original si pulsa z Consejos
de nuevo el botón REC START/STOP o el botón
PHOTO/EXPANDED FOCUS. • Aunque abra la abertura más de F2,8 (es decir,
reduzca el valor del diafragma, vg. F1,6)
z Consejos al configurar EXPOSURE/IRIS de la cámara,
al cambiar el zoom de gran angular a telefoto
• Puede seleccionar el tipo de imagen en cambiará el diafragma a F2,8.
ENFOQUE AMPLIADO ([TIPO EXP.FOCUS]
• Si el selector EXPOSURE/IRIS se configura
pág. 69).
como [EXPOSICIÓN1] o [EXPOSICIÓN2],
• Si [MOD.CTRL.GR.] está en [DESACTIV.], aparece junto a los valores que se pueden
las siguientes funciones estarán deshabilitadas. configurar con el selector.
– Botón EXPANDED FOCUS
– Botón ASSIGN al que se asigna x EXPOSICIÓN1 (ajuste predeterminado)
[MODO TOD.IM.]. Puede ajustar el brillo de la pantalla
ajustando el diafragma y la ganancia
(la velocidad de obturación se mantiene fija).
En la pantalla se muestran el diafragma,
la ganancia y la velocidad de obturación.
Seleccione esta función si desea ajustar
el brillo dentro de un intervalo amplio.

Continúa , 29

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB05BAS.fm

Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara


(continuación)

b Nota z Consejos
• El botón GAIN y el botón SHUTTER SPEED • El alcance del enfoque, un efecto importante
están inactivos. de la abertura, se llama profundidad de campo.
La profundidad de campo disminuye al abrir
z Consejo la apertura y aumenta al cerrarla. Use la abertura
• Esto es muy útil para cambiar el brillo de la con creatividad para obtener el efecto deseado
pantalla y configurar el brillo deseado mediante en la imagen.
el selector. • Es muy útil para hacer que el fondo sea más
nítido o borroso, o si quiere ajustar manualmente
x EXPOSICIÓN2 el diafragma, la ganancia o la velocidad
Puede ajustar el brillo de la pantalla de obturación en la pantalla.
ajustando el diafragma (la ganancia
y la velocidad de obturación x DESPL.AE
se mantienen fijas). Puede ajustar ligeramente la exposición
En la pantalla se muestran el diafragma, entre –7 (oscuro) y +7 (claro) durante
la ganancia y la velocidad de obturación. la grabación automática. Aparece .
Seleccione esta función si no desea que
el exceso de ganancia produzca una
imagen borrosa.

b Notas
• [DESPL.AE] no funciona cuando la exposición
se configura manualmente, o cuando se configuran
b Nota manualmente el diafragma, la ganancia y la
velocidad de obturación.
• El botón GAIN y el botón SHUTTER SPEED
• Esta función sólo es efectiva cuando
están inactivos.
[AUMENTO GAN.] está activado.
z Consejo
z Consejo
• Esto es muy útil para cambiar el brillo de la
• Puede ajustar el DESPL.AE en el menú (pág. 61).
pantalla y configurar el brillo deseado mediante
el selector.

x IRIS 1 Durante la grabación o en modo


Puede ajustar manualmente el volumen de espera, coloque el interruptor
de luz que entra en el objetivo entre F1,6 AUTO LOCK A en la posición
y F11 o cerrar la abertura.
central para liberar el modo
A medida que se abre el diafragma
(valores menores de abertura), el volumen
de bloqueo automático.
de luz aumenta. Cuando se cierra el diafragma Esta operación no es necesaria cuando
(mayores valores de abertura) el volumen se asigna DESPL.AE al selector
de luz disminuye. Aparece el valor de la EXPOSURE/IRIS.
abertura actual (F) en la pantalla.

2 Pulse el botón EXPOSURE/IRIS H.


El selector EXPOSURE/IRIS G será
efectivo.

30

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB05BAS.fm

Ajuste del volumen de luz (filtro ND)


3 Ajuste la calidad de la imagen Puede grabar el objeto claramente usando
girando el selector EXPOSURE/
el filtro DN cuando el entorno de grabación
IRIS G. es demasiado claro.
Hay 2 niveles de ajuste del filtro DN.
z Consejo
El filtro DN 1 reduce el volumen de luz
• Después del ajuste manual, si coloca a aprox.
el interruptor AUTO LOCK A en HOLD,
1/4, y el filtro DN 2 a aprox. 1/16.
se guardarán los elementos configurados
manualmente. Si parpadea en el modo de espera,
coloque el interruptor ND FILTER F en 1
para encender el indicador . Si
parpadea, configure el interruptor ND
Para restaurar el ajuste automático FILTER en 2 para encender el indicador
. Si parpadea, apague (OFF)

Grabación/reproducción
Pulse el botón EXPOSURE/IRIS H, el interruptor ND FILTER para apagar
o coloque el interruptor AUTO LOCK A el indicador.
en AUTO LOCK.
b Notas
b Notas • Si mueve el interruptor ND FILTER durante
• Si coloca el interruptor AUTO LOCK A la grabación, el sonido y la imagen podrían
en AUTO LOCK, otros elementos configurados distorsionarse.
manualmente (ganancia, velocidad de obturación, • Si ajusta el diafragma manualmente, no aparecerá
balance de blancos) también serán temporalmente ningún indicador para el filtro DN aunque el filtro
automáticos. debiese activarse.
• Al cambiar el zoom de W (gran angular) a T
z Consejo
(telefoto), el valor de la abertura varía entre F1,6
y F2,8. • Si cierra mucho el diafragma al grabar un objeto
claro, se podría producir difracción, lo que
z Consejos supone un enfoque borroso. (Se trata de un
fenómeno común en las videocámaras). El filtro
• Puede ajustar la sensibilidad del selector
DN suprime este fenómeno y garantiza mejores
EXPOSURE/IRIS G eligiendo [EXPOSURE/
resultados de grabación.
IRIS] t [SENS.SELECT.] (pág. 59), y la
dirección operativa del selector eligiendo
[EXPOSURE/IRIS] t [GIR.SELECTOR]
Visualización del patrón cebra para
(pág. 59). ajustar el brillo
• Los ajustes también se pueden comprobar Si en una parte de la pantalla el brillo
pulsando el botón STATUS CHECK (pág. 44). supera un determinado nivel, esa parte
• Consulte la página 64 para [CONTRALUZ]. podría aparecer demasiado blanca durante
la reproducción. Al visualizar el patrón
cebra en dicha parte, se le recuerda que
debe ajustar el brillo antes de grabar.
Seleccione el nivel de brillo para mostrar el
patrón cebra con el interruptor ZEBRA E.
A continuación, aparecerá el patrón cebra.
Seleccione el valor del brillo entre 70 y 100.
Si selecciona 70, el patrón cebra aparecerá
en la parte con 70±5 % de la señal de brillo.
Si selecciona 100, el patrón cebra aparecerá
en la parte con 100% o más.

Continúa , 31

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB05BAS.fm

Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara


(continuación)

Para ocultar el patrón cebra Ajuste de la velocidad de obturación


• Coloque el interruptor ZEBRA E Puede ajustar y fijar manualmente
en OFF. la velocidad de obturación, según prefiera.
Dependiendo de la velocidad de obturación,
b Nota
puede conseguir que el objeto parezca
• El patrón cebra no se registra en la cinta. inmóvil, o resaltar la fluidez del movimiento.
z Consejo 1 Durante la grabación o en el modo
• Es especialmente útil para ajustar el brillo Espera, coloque el interruptor AUTO
mientras se muestra un histograma (pág. 68). LOCK A en la posición central para
liberar el modo de bloqueo automático
Ajuste de la ganancia 2 Pulse el botón SHUTTER SPEED C.
Puede ajustar la ganancia manualmente 3 Ajuste la velocidad de obturación
mientras filma objetos oscuros o negruzcos girando el selector SEL/PUSH EXEC D.
si no desea que se active el AGC (control Puede establecer una velocidad de
automático de ganancia). obturación entre 1/3 seg. y 1/10.000 seg.
1 Durante la grabación o en el modo La velocidad de obturación seleccionada
Espera, coloque el interruptor AUTO aparece en la pantalla. Por ejemplo,
LOCK A en la posición central para si selecciona 1/100 seg., aparece [100].
liberar el bloqueo automático Cuanto mayor sea el número que aparece
en la pantalla, mayor será la velocidad
2 Pulse el botón GAIN B. de obturación.
Aparece el valor de ganancia actual.
3 Ajuste la ganancia girando el selector z Consejo
SEL/PUSH EXEC D. • Después de realizar el ajuste manual, se puede
La ganancia se puede ajustar de 0dB guardar temporalmente la velocidad de obturación
a 18dB a intervalos de 3dB. colocando el interruptor AUTO LOCK A
en HOLD.
z Consejo
• Después de realizar un ajuste manual, puede guardar Para restaurar el ajuste automático
el valor de la ganancia temporalmente colocando Pulse el botón SHUTTER SPEED C,
el interruptor AUTO LOCK A en HOLD. o coloque el interruptor AUTO LOCK A
en AUTO LOCK.
Para restaurar el ajuste automático
Pulse el botón GAIN B, o coloque b Nota
el interruptor AUTO LOCK A en • Si coloca el interruptor AUTO LOCK A
AUTO LOCK. en AUTO LOCK, otros elementos configurados
manualmente (diafragma, ganancia, balance de
b Nota blancos) también serán temporalmente automáticos.
• Si coloca el interruptor AUTO LOCK A z Consejos
en AUTO LOCK, otros elementos configurados
manualmente (diafragma, velocidad de obturación, • Es difícil enfocar automáticamente cuando la
balance de blancos) también serán temporalmente velocidad de obturación es baja. Se recomienda
automáticos. que enfoque manualmente con la videocámara
colocada en un trípode.
• La imagen podría parpadear o cambiar de color
bajo lámparas fluorescentes, de sodio o de mercurio.

32

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB05BAS.fm

EXEC C, y a continuación, pulse


Ajuste en color natural el selector.
(Balance de blancos) La visualización cambia. At
Bt (Exterior) t n (Interior)
A Indicador Condiciones de filmación
A • Los valores del balance
(MEMORIA A) de blancos configurados
B para las fuentes de luz
(MEMORIA B) se pueden almacenar
en la memoria A y la
memoria B. Siga estos
pasos.
B • Grabar una salida/

Grabación/reproducción
(Exterior) puesta del sol, justo
después de la puesta/
salida del sol, luces
de neón o fuegos
artificiales.
C • Sitios iluminados
Puede ajustar el balance de blancos en con luces de colores
fluorescentes de día.
función de la luz del entorno de grabación.
Puede configurar dos conjuntos de datos n • Las condiciones
de balance de blancos por separado (Interior) de iluminación
cambian rápidamente
en la memoria A y la memoria B para dos
• Un entorno demasiado
condiciones de grabación diferentes con
claro como un estudio
Ay B. Durante la grabación, puede fotográfico
seleccionar los datos de configuración con • Bajo las lámparas
el selector SEL/PUSH EXEC. Los datos de sodio o de mercurio
de configuración se mantendrán mientras
no se reajusten, aunque se desconecte z Consejo
la fuente de alimentación. • Puede cambiar el balance de blancos
a (Outdoor) pulsando y girando el selector
SEL/PUSH EXEC cuando (Outdoor) está
1 Durante la grabación o en el modo seleccionado. El valor puede establecerse entre -
7 (azulado) y +7 (rojizo). El valor
Espera, coloque el interruptor predeterminado es 0.
AUTO LOCK A en la posición
central para liberar el modo Para guardar en la memoria A o B
de bloqueo automático. el valor del balance de blancos
configurado

2 Pulse el botón WHT BAL B. 1 Seleccione Ao B en función


del paso 3 de “Ajuste en color natural
(balance de blancos)”.

3 Visualice el elemento deseado 2 Filme algo blanco (vg. una hoja


de papel) a pantalla completa con las
girando el selector SEL/PUSH mismas condiciones de iluminación
que el objeto.
Continúa , 33

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB05BAS.fm

Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara


(continuación)

3 Pulse el selector SEL/PUSH EXEC C.


Al pulsar el selector, se alterna Personalización de la calidad
el parpadeo entre Ay B. de imagen (Perfil de la imagen)
Una vez configurado el balance
de blancos, Ao B deja
de parpadear y permanece encendido.
Ahora, se guarda el valor configurado
en la memoria Ao B
seleccionada.

Para restaurar el balance de blancos


automático
Pulse el botón WHT BAL B, o coloque
el interruptor AUTO LOCK A
en AUTO LOCK.
C B A
b Nota
• Si coloca el interruptor AUTO LOCK A Puede personalizar la calidad de la imagen
en AUTO LOCK, otros elementos configurados ajustando [NIVEL COLOR], [NITIDEZ],
manualmente (diafragma, ganancia, velocidad etc. Puede configurar 6 ajustes distintos
de obturación, balance de blancos) también de la calidad de la imagen, dependiendo
serán temporalmente automáticos. de la hora de grabación del día o de la
cámara y guardarlos en la memoria.
Conecte la videocámara a un televisor
o monitor y ajuste la calidad de la imagen
mientras observa la imagen en el televisor
o el monitor.
En la configuración predeterminada,
de [PP1] a [PP6], se registran los ajustes
de calidad de la imagen para las siguientes
condiciones de grabación.
Número de perfiles
de la imagen
Condición de grabación
(nombre
del ajuste)
PP1 Ajuste apropiado para
:PORTRAIT grabar personas
PP2 Ajuste apropiado para
:CINEMA grabar imágenes con estilo
película
PP3 Ajuste apropiado para
:SUNSET grabar puestas de sol
PP4 Ajuste apropiado para
:MONOTONE grabar imágenes monotono

34

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB05BAS.fm

Número de perfiles Para cambiar el perfil de la imagen


de la imagen Puede modificar los ajustes en [PP1]
Condición de grabación
(nombre
a través de [PP6].
del ajuste)
1 Pulse el botón PICTURE PROFILE C.
PP5 Puede asignarle su propia
:------ configuración 2 Seleccione el número de perfil
de imagen (PICTURE PROFILE),
PP6 Puede asignarle su propia girando el selector SEL/PUSH EXEC
:------ configuración A, y después púlselo.
3 Seleccione [AJUSTE] girando
el selector SEL/PUSH EXEC A,
1 Durante el modo Espera, pulse pulse el selector.
el botón PICTURE PROFILE
4 Seleccione el elemento que desea
C otra vez.

Grabación/reproducción
ajustar, girando el selector SEL/PUSH
EXEC A, y pulse el selector.

2 Seleccione un número de perfil 5 Ajuste la calidad de la imagen girando


el selector SEL/PUSH EXEC A,
de imagen, girando el selector y a continuación pulse el selector.
SEL/PUSH EXEC A, y después
púlselo. Concepto Ajuste
[NIVEL –7 (bajo) a +7 (alto)
Puede filmar con los ajustes del perfil
COLOR] –8 (blanco y negro)
seleccionado.
[FASE COLOR] –7 (verdoso) a +7 (rojizo)
[NITIDEZ] 0 (menor) a 15 (mayor)
3 Seleccione [ACEPTAR] girando [DE.TONO Para que las arrugas sean
el selector SEL/PUSH EXEC A. PIEL] menos perceptibles,
se suprimen los perfiles
de la parte color de piel.
De [TIPO1] (la gama
Para cancelar la grabación del perfil de colores reconocidos
de la imagen como color de piel
es limitada) a [TIPO3]
Seleccione [DESACTIV.] en el paso 2
(la gama de colores
y pulse el selector SEL/PUSH EXEC A.
reconocidos como color
de piel es amplia)
[DESACTIV.]
no hay ajustes
[NV.TONO Para fijar el nivel de
PIEL] supresión de perfil de la
configuración [DE.TONO
PIEL]. 1 (supresión baja)
- 6 (supresión alta)
[CAMBIO WB] De –7 (para que la imagen
sea azulada) a +7
(para que las partes
blancas sean rojizas)

Continúa , 35

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB05BAS.fm

Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara


(continuación)

Concepto Ajuste Concepto Ajuste


[INFLEXIÓN] El punto de inicio de la [CINEMATONE [DESACTIV.]
compresión de la señal GAMMA] Grabación normal
de vídeo, se establece [TIPO1] Una mejor
para evitar reflejos escala de tonos que la
sobreexpuestos video gamma estándar
manteniendo la señal reproduce colores
del área de brillo elevado intermedios naturales
del objeto dentro del entre el color carne y los
intervalo dinámico colores neutros. Cuando
de la videocámara. se graba con esta
[AUTO] Para establecer configuración, el color
el punto de inflexión carne tiene un tono vivo.
automáticamente. Además, la reproducción
[ALTO] Para establecer de la descripción
un punto de inflexión extremadamente precisa
relativamente alto. de zonas resaltadas
[NORMAL] Para establecer proporciona profundidad
un punto de inflexión a las imágenes.
medio. [TIPO2] Además de las
[BAJO] Para establecer funciones de [TIPO1],
un punto de inflexión este valor puede realizar
relativamente bajo. una descripción
[COMPEN. [DESACTIV.] extremadamente precisa
NEGRO] Ajuste normal de toda la zona de
[ESTIRAR] Para mejorar exposición de partes
las características de γ- sombreadas a partes
curve en áreas oscuras resaltadas, lo que permite
para mejorar la gradación la reproducción de un
en dichas áreas. negro profundo.
[REDUCIR] Para [CINEMATONE [DESACTIV.]
controlar las COLOR] Configuración normal
características de γ-curve [ACTIVADO] Colores
para que produzcan un similares a los de las
negro sólido. imágenes de las cámaras
de cine. Es eficaz cuando
se utiliza con
[CINEMATONE
GAMMA]
También es eficaz en la
grabación en blanco
y negro con [NIVEL
COLOR] fijado en [-8].
En este caso, el nivel
de brillo de una imagen
en color puede variar.

36

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB05BAS.fm

Concepto Ajuste 2 Seleccione el número del perfil de la


imagen al que desea poner nombre
[NOMBR. Para poner nombre
girando el selector SEL/PUSH EXEC
PERFIL] a los perfiles de imagen
A, y a continuación pulse el selector.
configurados de [PP1]
a [PP6] (pág. 34) 3 Seleccione [AJUSTE] t
[COPIAR] Para copiar un ajuste [NOMBR.PERFIL] con el selector
del perfil de la imagen SEL/PUSH EXEC A.
en otros perfiles 4 Seleccione una letra girando el selector
[RESTABL.] Para restablecer SEL/PUSH EXEC A, y a continuación
la configuración pulse el selector. Repita esta operación
predeterminada del hasta haber introducido un nombre
perfil de la imagen. completo.

Grabación/reproducción
6 Repita los pasos 4 y 5 para ajustar otros
elementos.
7 Seleccione [ VOLVER] girando
el selector SEL/PUSH EXEC A,
pulse el selector.
8 Seleccione [ACEPTAR] girando
el selector SEL/PUSH EXEC A, z Consejo
pulse el selector. • Cada nombre puede tener una longitud
Aparecerá un indicador del perfil de hasta 12 caracteres.
de la imagen. Caracteres que se pueden usar en los
nombres de los perfiles:
b Nota • A~Z
• En el caso de [TIPO3] de [DE.TONO • 0~9
PIEL], el efecto también podría aplicarse • -_/# & : . @
a un color que no sea un color de piel.
5 Seleccione [ACEPTAR] girando
el selector SEL/PUSH EXEC A,
Para comprobar los ajustes del perfil
pulse el selector. Se cambia el nombre
de la imagen del perfil.
Durante la grabación o en el modo de 6 Seleccione [ VOLVER] t
espera, pulse el botón STATUS CHECK [ACEPTAR] con el selector SEL/PUSH
B (pág. 44). EXEC A.
z Consejo
Para copiar el ajuste del perfil de la
• Puede asignar perfiles de imagen a los botones
ASSIGN y usarlos para activar/ desactivar los imagen en otros perfiles
perfiles (pág. 39). 1 Pulse el botón PICTURE PROFILE C.
Para dar nombre a los ajustes del 2 Seleccione el número del perfil de la
perfil de la imagen imagen que desea copiar girando
el selector SEL/PUSH EXEC A,
Puede llamar al perfil de la imagen 1~6. y a continuación pulse el selector.
1 Pulse el botón PICTURE PROFILE C. 3 Seleccione [AJUSTE] t [COPIAR]
con el selector SEL/PUSH EXEC A.

Continúa , 37

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB05BAS.fm

Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara


(continuación)

4 Seleccione el número del perfil


de la imagen en el que lo desea copiar 1 Coloque el interruptor AUTO/MAN
girando el selector SEL/PUSH EXEC A del canal para ajustarlo en MAN.
A, y a continuación pulse el selector.
aparece en la pantalla.
5 Seleccione [SÍ] girando el selector
SEL/PUSH EXEC A, pulse el selector.
6 Seleccione [ VOLVER] t 2 Gire el selector AUDIO LEVEL
[ACEPTAR] con el selector SEL/PUSH dial B para ajustar el volumen.
EXEC A. Puede ajustar el volumen de micrófono
Para restablecer los ajustes del perfil conectado a INPUT1 by CH1 y el
de la imagen de el micrófono conectado a INPUT2
mediante CH2.
Puede restablecer los ajustes de cada
número de perfil. No puede restablecer
todos los ajustes de perfil de una vez.
1 Pulse el botón PICTURE PROFILE C. Para restaurar el ajuste automático
2 Seleccione el perfil de imagen girando Coloque el interruptor AUTO/MAN A del canal
el selector SEL/PUSH EXEC A, ajustado manualmente en AUTO.
y a continuación pulse el selector. b Nota
3 Seleccione [AJUSTE] t [RESTABL.] • Si está conectando un dispositivo que no sea un
t [SÍ] t [ VOLVER] t micrófono de 48-V, coloque el interruptor +48V
[ACEPTAR] con el selector SEL/PUSH en OFF. Si utiliza el dispositivo cuando el
EXEC A. interruptor +48V está en ON, el dispositivo
podría resultar dañado.
Ajustar el volumen
Puede ajustar el volumen del micrófono
conectado a INPUT1/INPUT2.
z Consejo
• Puede consultar información sobre cómo
colocar el micrófono suministrado en página 10.

B
38

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB05BAS.fm

Asignar las funciones a los botones ASSIGN

Puede que necesite asignar ciertas


funciones a los botones ASSIGN Puede
asignar una función única a cada botón
ASSIGN de 1 a 6.
Botón ASSIGN 1-3
Funciones que puede asignar a los
A
botones ASSIGN
B
• VIS.ÚLT.ESC. (pág. 41)
• MARCADOR (pág. 68)
• AUMENTO GAN. (pág. 64)
• EXTENS.DIG. (pág. 64)
• MODO TOD.IM. (pág. 69)
• FOCUS INFIN. (pág. 40)
• REVIS.GRAB. (pág. 41)

Grabación/reproducción
• BÚSQUEDA FIN (pág. 41)
• MARCA ÍNDICE (pág. 40)
• ATENUACIÓN (pág. 67)
• STEADYSHOT (pág. 60)
• BARRAS COLOR (pág. 60)
• ENFOQ.MACRO (pág. 61) Botón ASSIGN 4-6
• LUZ PUNTUAL (pág. 64)
• CONTRALUZ (pág. 64)
• FUNDIDO (pág. 65)
1 Pulse el botón MENU A.
• DISPLAY (pág. 44)
• Perfil de la imagen (pág. 34)
• SHOT TRANS (pág. 42) 2 Seleccione (OTROS) t
[ASSIGN BTN] con el selector
b Nota SEL/PUSH EXEC B.
• Los botones ASSIGN 4-6 se utilizan
exclusivamente para reproducir desde la
memoria cuando el interruptor POWER está
enVCR, y no se puede usar como los botones 3 Seleccione el número del botón
ASSIGN. No puede asignar funciones a los ASSIGN (ASSIGN 1-6, [SHOT
botones ASSIGN 4-6, mientras el interruptor TRANS]) al que desea asignar
POWER está en VCR.
la función girando el selector
SEL/PUSH EXEC B, y a
continuación pulse el selector.
• Se muestra [------] en el número al que
no se le asigna ninguna función.
• Si selecciona [SHOT TRANS], elija [SÍ],
y vaya al paso 6.

4 Seleccione la función que va


a asignar girando el selector SEL/
PUSH EXEC B, y a continuación,
pulse el selector.
Continúa , 39

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB05BAS.fm

Asignar las funciones a los botones ASSIGN (continuación)

5 Seleccione [ACEPTAR] girando Grabación de una señal


el selector SEL/PUSH EXEC B, de índice
y a continuación pulse el selector.
Si elabora un índice para una escena,
después podrá buscar la escena fácilmente
(pág. 46).
6 Pulse el botón MENU A para Esta función conseguirá que sea más fácil
ocultar el menú. comprobar la transición de la grabación
o editar las imágenes usando señales
de índice.

z Consejos
• La transición de escenas se asigna a los botones
ASSIGN 1, 2 y 3 (pág. 42). Cancele la asignación
1 Asigne [MARCA ÍNDICE] a uno
de transición de escenas para volver a la
de los botones ASSIGN
asignación previa. previamente (pág. 39).
• Para cancelar la transición, seleccione
[SHOT TRANS] t [SÍ] en el paso 3.
2 Pulse el botón ASSIGN asignado
Enfoque de un objeto distante a [MARCA ÍNDICE].
(Focus infinity) Si lo pulsa durante la grabación
Aparece durante 7 seg. aprox.
b Nota y se graba una señal de índice.
• [FOCUS INFIN.] sólo está disponible en el
enfoque manual. No está disponible en el
Si lo pulsa durante la espera
enfoque automático. parpadea.
Después de pulsar REC START/STOP
para iniciar la grabación, aparece
1 [FOCUS INFIN.] a uno de los durante aprox. 7 seg. y se graba una
botones ASSIGN (pág. 39). señal de índice.

2 Pulse el botón ASSIGN asignado Para cancelar la operación


a [FOCUS INFIN.].
Aparece . Antes de iniciar la grabación, pulse
de nuevo el botónASSIGN asignado
Si suelta el interruptor, el ajuste se a [MARCA ÍNDICE].
restablece como enfoque manual.
Use esta función para grabar un objeto b Nota
distante mientras enfoca un objeto • No se pueden grabar señales de índice en cintas
cercano usando un enfoque automático. grabadas.

40

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB05BAS.fm

Revisión de las escenas 2 Pulse el botón ASSIGN al que


grabadas más recientemente se ha asignado [BÚSQUEDA FIN].
(Revis. grab.) Se reproducirá la última escena de la
grabación más reciente durante unos
Puede visualizar aprox. 2 seg. de la escena 5 segundos y la videocámara pasará al
grabada justo antes de detener la cinta. modo de espera en el punto donde haya
Es muy útil al reproducir la última terminado la última grabación.
comprobación de las escenas.

1 Asigne la [REVIS.GRAB.] a unos


b Nota
• Búsqueda fin no funcionará correctamente
de los botones ASSIGN
si hay una sección en blanco entre dos secciones
previamente. (pág. 39).

Grabación/reproducción
grabadas en la cinta.

Reproducir las grabaciones más


2 Pulse el botón ASSIGN asignado
a [REVIS.GRAB.] en el modo recientes (Visualizar última
Espera. escena)
Se reproducirán los últimos 2 segundos
Puede dejar que la videocámara rebobine
aproximadamente de la última escena
automáticamente la cinta hasta el principio
grabada. A continuación, la videocámara
de la última escena grabada, reproducirla
entrará en el modo de espera.
y detener la cámara.

Búsqueda de la última escena


de la grabación más reciente 1 Asigne [VIS.ÚLT.ESC.] a un botón
ASSIGN (pág. 39).
(Búsqueda fin)
b Nota
• Búsqueda fin no funcionará correctamente 2 En modo de espera, pulse
si hay una sección en blanco entre dos secciones el botón ASSIGN al que está
grabadas en la cinta. asignado [VIS.ÚLT.ESC.].
Se ejecutará [VIS.ÚLT.ESC.].
1 Asigne la [BÚSQUEDA FIN]
a uno de los botones ASSIGN
previamente (pág. 39). b Nota
• Si el tiempo de grabación de la película es corto,
es posible que [VIS.ÚLT.ESC.] no se ejecute
correctamente.

Continúa , 41

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB05BAS.fm

Asignar las funciones a los botones ASSIGN (continuación)

z Consejo
• Si presiona el botón ASSIGN de nuevo durante 1 Asigne [SHOT TRANS] a uno
la reproducción de la última escena, la videocámara de los botones ASSIGN (pág. 39).
reproduce los últimos 5 segundos de la grabación
más reciente, después entra en modo de espera z Consejo
al final de la grabación.
• Se asigna la transición de planos a los
botones ASSIGN 1, 2 y 3.
Uso de la transición de planos
Puede registrar los ajustes de enfoque,
zoom, diafragma, ganancia, velocidad
2 Guarde los ajustes (escena).
de obturación y balance de blancos y cambiar 1 Pulse el botón ASSIGN 1 varias veces
el ajuste de grabación del actual al registrado; para pasar a la pantalla SHOT
lo que supondrá una transición uniforme TRANSITION STORE.
de los planos (Transición de planos).
Por ejemplo, puede cambiar el enfoque STORE
de los objetos cercanos a objetos lejanos,
o cambiar la profundidad de campo ajustando
el diafragma. Además, puede desarrollar
escenas uniformemente con distintas
condiciones de grabación. Si registra 2 Ajuste manualmente los elementos
la función de ajuste manual del balance deseados.
de blancos, las escenas se desarrollarán Consulte las páginas 27 - 33 si desea
uniformemente entre los objetos en espacios más información.
cerrados y en espacios abiertos. 3 Pulse el botón ASSIGN 2 para guarder
Use un trípode para evitar que la cámara el ajuste en SHOT-A, o el botón
se tambalee. ASSIGN 3 para guarder el ajuste
en SHOT-B.
SHOT-A
b Nota
• Los valores asignados a SHOT-A y SHOT-B
se eliminan cuando se coloca el interruptor
POWER en OFF (CHG).
SHOT-B

Puede configurar la curva de transición


3 Compruebe los ajustes
guardados.
y la duración usando [SHOT TRANS]
(pág. 62). 1 Pulse el botón ASSIGN 1 varias veces
para pasar a la pantalla SHOT
Botón ASSIGN 1-3 TRANSITION CHECK.

CHECK

42

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB05BAS.fm

2 Pulse el botón ASSIGN 2 para marcar b Notas


SHOT-A. Pulse el botón ASSIGN 3 • No puede usar el zoom, enfocar o ajustar
para marcar SHOT-B. manualmente a la vez que comprueba o activa
Se aplicará el ajuste seleccionado la transición de escenas.
a la imagen que está en pantalla. • Si cambia [SHOT TRANS] (pág. 62), pulse
El enfoque, el zoom, etc. se ajustan el botón ASSIGN 1 varias veces para salir
automáticamente en función de los de la pantalla de transición de escenas.
valores almacenados. • No puede volver desde los ajustes guardados
en SHOT-A o SHOT-B a la configuración
b Nota anterior después de activar la transición
• No puede comprobar el tiempo de transición de escenas durante la grabación.
ni la curva configurados usando • Si pulsa los siguientes botones durante
[SHOT TRANS] (pág. 62). la transición de escenas, se cancelará
la operación:
– PICTURE PROFILE

Grabación/reproducción
4 Grabación con la función – MENU
de transición de escenas. – EXPANDED FOCUS
– STATUS CHECK
1 Pulse el botón ASSIGN 1 varias veces
para pasar a la pantalla SHOT z Consejos
TRANSITION EXEC.
• También puede realizar una transición
de SHOT-A a SHOT-B o viceversa. Por
EXEC ejemplo, para realizar una transición de SHOT-
A a SHOT-B. Visualice la pantalla de transición
CHECK y pulse el botón ASSIGN 2 y luego
el botón REC START/STOP. Después,
visualice la pantalla de transición de escenas
EXEC y pulse el botón ASSIGN 3.
• Puede repetir la transición pulsando el botón
ASSIGN (2 ó 3) en el que se almacenó
Barra de transición
S: Inicio el ajuste deseado, antes de pulsar el botón
E: fin REC START/STOP en el paso 4.

Para cancelar la operación


2 Pulse el botón REC START/STOP.
3 Pulse el botón ASSIGN 2 para grabar Pulse ASSIGN 1 varias veces para
películas usando SHOT-A. Pulse el abandonar la transición de escenas.
botón ASSIGN 3 para grabar películas
usando SHOT-B.
Las imágenes se grabarán con los
ajustes que cambiaron automáticamente
(de los actuales a los almacenados).

z Consejo
• Pulse el botón ASSIGN 1 varias veces para
cancelar la SHOT TRANSITION.

43

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB05BAS.fm

Cambio/comprobación de los ajustes


de la videocámara

Visualización de los ajustes


de la videocámara (Compr. estado)
Puede comprobar el valor de configuración
de los siguientes elementos.
• Configuración de audio como
C A [MEZCL.AUD.DV] (pág. 67)
• Configuración de la señal de salida
([VCR HDV/DV], etc.) (pág. 72)
• Funciones asignadas a los botones ASSIGN
(pág. 39)
• Configuración de la cámara. (pág. 59)
• Perfil de la imagen (pág. 34)
B

1 Pulse el botón STATUS CHECK B.


Cambio de la pantalla
Puede visualizar el código de tiempo, 2 Gire el selector SEL/PUSH EXEC
el contador de cinta y otra información A para mostrar el elemento
en la pantalla. deseado.
Cuando el interruptor POWER está
Pulse el botón DISPLAY/BATT INFO C. en CAMERA, los elementos aparecen
Los indicadores de la pantalla se encienden en el siguiente orden:
(se muestran) y se apagan (desaparecen) AUDIO t SALIDA t ASSIGN t
cuando pulsa el botón. CÁMARA t PICT.PROFILE
Cuando el interruptor POWER está Cuando el interruptor POWER está
en CAMERA, la pantalla cambia en VCR, los elementos aparecen
(vista detallada t vista sencilla t en el siguiente orden:
en blanco) a medida que se pulsa el botón.
AUDIO t SALIDA t ASSIGN
z Consejo
b Nota
• Puede mostrar los indicadores de la pantalla
mientras reproduce las imágenes en un televisor. • Si [PICT.PROFILE] está [DESACTIV.],
Seleccione [SALIDA PANT.], y [V-OUT/LCD] no se muestran los ajustes del PICTURE
(pág. 71). PROFILE.

Para apagar el valor de configuración


• Pulse el botón STATUS CHECK B.

44

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB05BAS.fm

Comprobación del nivel


de batería (Battery Info)
Configure el interruptor POWER como
OFF (CHG), y pulse el botón DISPLAY/
BATT INFO C. El tiempo de grabación
restante aproximado en el formato
seleccionado y la información de la batería
aparecen durante unos 7 segundos. Puede
visualizar la información de la batería
durante 20 seg. pulsando de nuevo el botón
mientras se muestra la información.
Energía restante de la batería (aprox.)

Grabación/reproducción
Capacidad de grabación (aprox.)

45

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB05BAS.fm

Ubicar una escena en una cinta

3 Pulse . (anterior)/>
(siguiente) 2 en el mando
a distancia para seleccionar
la fecha de grabación.
Puede seleccionar la fecha anterior/
1 siguiente del punto actual de la cinta.
2 La reproducción se inicia
automáticamente a partir del punto
en que cambia la fecha.
3

Para cancelar la operación


Pulse STOP 3 en el mando a distancia.
b Notas
b Nota • Si la grabación de un día’ es inferior a 2 minutos,
• Consulte la página 133 para más información la videocámara podría no encontrar con
sobre el uso del mando a distancia. exactitud el punto en que cambia la fecha
de grabación.
• La búsqueda de fechas no funcionará
Búsqueda de una escena por correctamente si existe una sección
en blanco entre las partes grabadas en la cinta.
fecha de grabación (Búsqueda
de fechas) Búsqueda de un punto de inicio
Puede localizar el punto en el que cambia de grabación (Búsqueda
la fecha de grabación.
en el índice)
Puede ubicar el punto en el que se ha
1 Coloque el interruptor POWER grabado una señal de índice (pág. 40).
en VCR.

1 Coloque el interruptor POWER


2 Pulse SEARCH M. 1 en el mando en VCR.
a distancia varias veces para
seleccionar [FECHA BUSCAR].
2 Pulse SEARCH M. 1 en el mando
a distancia varias veces para
seleccionar [ÍNDICE BUSCAR].

46

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB05BAS.fm

3 Pulse . (anterior)/>
(siguiente) 2 en el mando
a distancia para seleccionar
un punto del índice.
Puede seleccionar la señal del índice
del punto en el que desea iniciar
la reproducción de la cinta.
La reproducción se inicia
automáticamente a partir del punto
en que se ha grabado la señal del índice
seleccionada.

Grabación/reproducción
Para cancelar la operación
Pulse STOP 3 en el mando a distancia.
b Notas
• Si la grabación del índice es inferior a 2 minutos,
la videocámara podría no encontrar con
exactitud el punto del índice.
• La Búsqueda en el índice no funcionará
correctamente si hay una sección en blanco
entre dos secciones grabadas en la cinta.

47

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB05BAS.fm

Reproducción de la imagen en un televisor

Los métodos de conexión y la calidad de imagen varían en función del tipo de televisor
conectado y de los conectores utilizados.
Utilice el adaptador de alimentación de CA para obtener corriente alterna (pág. 12).
Asimismo, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo que vaya
a conectar.

Selección del método de conexión en función del tipo de televisor y los conectores

Televisor de alta definición


Calidad de imagen HD (alta definición)*
• Se reproduce una imagen de formato HDV sin modificarse
(calidad de imagen HD).
• Se reproduce una imagen de formato DVCAM (DV) sin modificarse
(calidad de imagen SD).

COMPONENT IN HDMI i.LINK


(para el formato
HDV1080i)
AUDIO

A B C
t (pág. 50) t (pág. 51) t (pág. 51)

16:9 (pan.) o 4:3 TV

Calidad de imagen SD (definición estándar)*


• Una imagen con formato HDV se convierte a formato
DVCAM (DV) (calidad de imagenSD) y se reproduce.
• Se reproduce una imagen de formato DVCAM (DV) sin
modificarse (calidad de imagen SD).

COMPONENT IN i.LINK S VIDEO VIDEO/AUDIO

AUDIO VIDEO/AUDIO

D E F G
t (pág. 52) t (pág. 52) t (pág. 53) t (pág. 53)

48

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB05BAS.fm

b Notas
• Realice todos los ajustes de menú en la videocámara antes de realizar la conexión. Es posible que
el televisor no reconozca correctamente la señal de vídeo al cambiar los ajustes [VCR HDV/DV]
y [CONV.i.LINK] después de conectar un cable i.LINK.
* Las imágenes grabadas en formato DVCAM (DV) se reproducen como imágenes SD (definición estándar)
independientemente de la conexión.

Grabación/reproducción

Continúa , 49

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB05BAS.fm

Reproducción de la imagen en un televisor (continuación)

Tomas de la videocámara
Abra la cubierta de la toma y conecte el cable.

Conexión con un televisor de alta definición

: Flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú

Menú
A Cable de vídeo componente (GRAB.ENT/SAL) t
2 (suministrado) [VCR HDV/DV] t
(Verde) Y [AUTO] (pág. 72)
(Azul) PB/CB [COMPONENTE] t
[1080i/576i] (pág. 74)
(Rojo) PR/CR

Cable de conexión de A/V


3 (suministrado)
(Rojo)
(Blanco)
(Amarillo)

b Nota
• También se necesita un cable de conexión de A/V para emitir señales de audio. Conecte las clavijas roja
y blanca del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de audio del televisor.

50

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB05BAS.fm

: Flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú

B HDMI Menú
1 IN (GRAB.ENT/SAL) t
Cable HDMI (opcional) [VCR HDV/DV] t
[AUTO] (pág. 72)

b Notas
• Utilice un cable HDMI con el logotipo de HDMI.
• Las imágenes en formato DVCAM (DV) no se emiten a través de la toma HDMI OUT si hay grabadas
señales de protección de derechos de autor en las mismas.

Grabación/reproducción
• Las imágenes de formato DVCAM (DV) recibidas en la videocámara a través del cable i.LINK (pág. 86)
no se pueden emitir.
• Es posible que el televisor no funcione correctamente (por ejemplo, que no se escuche el sonido o no se
vea la imagen). No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara y la toma HDMI OUT del dispositivo
externo con el cable HDMI. Podrían producirse averías.

z Consejo
• HDMI (High Definition Multimedia Interface) es una interfaz para enviar señales de video y audio.
Al conectar la toma HDMI OUT a un dispositivo externo obtendrá audio digital e imágenes de máxima calidad.

Menú
C (GRAB.ENT/SAL) t
4 Cable i.LINK (opcional) [VCR HDV/DV] t
[AUTO] (pág. 72)
[CONV.i.LINK] t
[DESACTIV.] (pág. 74)
b Notas
• El televisor debe tener una toma compatible con i.LINK HDV1080i Para conocer más
detalles, consulte las especificaciones de su televisor.
• Si el televisor no es compatible con HDV1080i, conecte la videocámara y el televisor mediante el cable
de vídeo componente suministrado y el cable de conexión de A/V tal y como se indica en la ilustración .
• El televisor necesita ajustarse de modo que reconozca que la videocámara está conectada. Consulte los
manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
• La videocámara cuenta con un terminal de 4 contactos i.LINK. Seleccione un cable que encaje el terminal
al dispositivo que se va a conectar.

Continúa , 51

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB05BAS.fm

Reproducción de la imagen en un televisor (continuación)

Conexión a un televisor de formato 16:9 (panorámico) o 4:3


Para ajustar el formato en función del televisor conectado (16:9/4:3)
Cambie el ajuste [CONV.REDUCT.] para que coincida con su televisor (pág. 74).
b Nota
• Cuando desee reproducir una cinta grabada en formato DVCAM (DV) en un televisor 4:3 no compatible
con la señal 16:9, configure [GRAB.PAN.DV] como [DESACTIV.] en la videocámara para grabar una
imagen (pág. 73).
z Consejo
• Si el televisor es monaural (Si el televisor sólo tiene una toma de entrada de audio), conecte la toma
amarilla del cable A/V a la toma de entrada de vídeo y conecte la toma blanca (canal izquierdo) o la roja
(canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o la videograbadora. Si desea reproducir
el sonido en modo monoaural, utilice un cable de conexión para tal propósito.
: Flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú

Menú
D Cable de vídeo componente (GRAB.ENT/SAL) t
2 (suministrado) [VCR HDV/DV] t
(Verde) Y [AUTO] (pág. 72)
(Azul) PB/CB [COMPONENTE] t
[576i] (pág. 74)
(Rojo) PR/CR [CONV.REDUCT.] t
[REDUCIR]/[TIPO
Cable de conexión de A/V BUZÓN]/
3 (suministrado)
(Rojo) [RECOR.BORDE]*
(pág. 74)
(Blanco)
(Amarillo)

b Nota
• También se necesita un cable de conexión de A/V para emitir señales de audio. Conecte las clavijas roja
y blanca del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de audio del televisor.

E Menú
(GRAB.ENT/SAL) t
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (pág. 72)
4 Cable i.LINK (opcional) [CONV.i.LINK] t
[ACTIVADO] (pág. 74)

b Notas
• El televisor necesita ajustarse de modo que reconozca que la videocámara está conectada. Consulte los
manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
• La videocámara cuenta con un terminal de 4 contactos i.LINK. Seleccione un cable que encaje el terminal
al dispositivo que se va a conectar.

52

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB05BAS.fm

: Flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú

Menú
Cable de conexión A/V (GRAB.ENT/SAL) t
con S VIDEO (opcional) [VCR HDV/DV] t
[AUTO] (pág. 72)
3 [CONV.REDUCT.] t
(Rojo) [REDUCIR]/[TIPO
(Blanco) BUZÓN]/
(Amarillo) [RECOR.BORDE]*
(pág. 74)
b Notas

Grabación/reproducción
• Si conecta sólo una clavija de S VIDEO (canal S VIDEO), las señales de audio no se emitirán. Para emitir
señales de audio, conecte las clavijas roja y blanca del cable de conexión de A/V con cable de S VIDEO
a la toma de entrada de audio del televisor.
• Esta conexión produce imágenes de mayor resolución comparadas con las del cable de conexión de A/V (tipo ).

Cable de conexión de A/V Menú


3 (suministrado) (Rojo) (GRAB.ENT/SAL) t
[VCR HDV/DV] t
(Blanco) [AUTO] (pág. 72)
(Amarillo) [CONV.REDUCT.] t
[REDUCIR]/[TIPO
BUZÓN]/
[RECOR.BORDE]*
(pág. 74)

* Cambie los ajustes en función del televisor conectado.

b Notas
• Si conecta la videocámara al televisor mediante más de un tipo de cable para emitir imágenes a través
de una toma distinta de la i.LINK, el orden de prioridad de las señales emitidas es el siguiente:
HDMI t vídeo componente t S VIDEO t audio/vídeo.
• Consulte la página 118 para obtener más información acerca de i.LINK.

Si realiza la conexión al televisor a través de la videograbadora


Seleccione el método de conexión en página 82 dependiendo de la toma de entrada del vídeo.
Conecte la videocámara a la entrada LINE IN de la videograbadora usando el cable de
conexión A/V. Configure el selector de entrada del vídeo en LÍNEA (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).

Si el televisor o la videograbadora dispone de un adaptador de 21 contactos


(EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (opcional) para ver las imágenes de reproducción.

53

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB06MEN.fm

Utilización del menú

Utilización de los elementos de menú


Puede cambiar distintos ajustes o realizar
ajustes precisos usando los elementos 3 Seleccione el icono del menú
del menú que se muestran en pantalla. deseado girando el selector SEL/
PUSH EXEC, y a continuación,
pulse el selector.
AJUSTE CÁM (pág. 59)
AJUSTE AUDIO (pág. 65)
AJUSTE PANT. (pág. 67)
GRAB.ENT/SAL (pág. 72)
AJUST.TC/UB (pág. 75)
AJUSTE MEM (pág. 77)
OTROS (pág. 79)

Botón
MENU Interruptor
POWER
Selector SEL/PUSH

1 Mientras pulsa el botón verde,


configure el interruptor POWER.
4 Seleccione el elemento deseado
Si el interruptor girando el selector SEL/PUSH
POWER está EXEC, y a continuación,
en OFF (CHG), pulse el selector.
desplácelo a la
vez que presiona
el botón verde.

2 Pulse el botón MENU para mostrar


la pantalla del índice del menú.
Los elementos del menú disponibles
varían en función del modo
de alimentación de la videocámara.
Los elementos que no estén disponibles
se mostrarán atenuados.

54

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB06MEN.fm

5 Seleccione el ajuste deseado


girando el selector SEL/PUSH
EXEC, y a continuación,
pulse el selector.

6 Pulse el botón MENU para ocultar


la pantalla del menú.
Para volver a la pantalla anterior,

Utilización del menú


seleccione [ VOLVER].

55

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB06MEN.fm

Elementos Los elementos del menú disponibles (z) varían en función de la


del menú posición del interruptor POWER.

Posición del interruptor POWER: CAMERA VCR


Menú (AJUSTE CÁM) (pág. 59)
EXPOSURE/IRIS z –
SMTH SLW REC z –
POTEN.CONTR. z –
EXPL.PROG. z –
STEADYSHOT z –
BARRAS COLOR z –
AYUDA DE AF z –
ENFOQ.MACRO z –
DESPL.AE z –
RESPUESTA AE z –
LÍMITE AGC z –
LÍM.IRIS AUT z –
SENSIBIL.ATW z –
RED.PARPADEO z –
MANEJO ZOOM z –
SHOT TRANS z –
GRAB.INTERV z –
GRAB.FOT.DV z –
CONTRALUZ z –
LUZ PUNTUAL z –
AUMENTO GAN. z –
EXTENS.DIG. z –
FUNDIDO z –

Menú (AJUSTE AUDIO) (pág. 65)


MODO AUD.DV z –
RED.RUI.MIC. z –
CONF.XLR z –
SEL.CH.AUDIO – z
MEZCL.AUD.DV – z

Menú (AJUSTE PANT.) (pág. 67)


ATENUACIÓN z –
HISTOGRAMA z –
MARCADOR z –
TIPO EXP.FOCUS z –
MODO TOD.IM. z –
VIS.DAT.CÁM. z –
VIS.NIV.AUD. z –

56

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB06MEN.fm

Posición del interruptor POWER: CAMERA VCR


PANT.ZOOM z –
VIS.ENFOQUE z –
VIS.OBTURAD. z –
BRILLO LCD z z
COLOR LCD z z
NIV LUZ LCD z z
ILUM.VISOR z z
COLOR VISOR z z
M.ALIM.VISOR z z
CÓDIGO DATOS – z
TAM.LETRA z z
RESTANTE z z
SALIDA PANT. z z
Menú (GRAB.ENT/SAL) (pág. 72)

Utilización del menú


FORM.GRAB. z –
VCR HDV/DV – z
MODO GRAB.DV z z
GRAB.PAN.DV z –
CTRL.GR.EXT. z –
COMPONENTE z z
CONV.i.LINK z z
CONV.REDUCT. z z
Menú (AJUST.TC/UB) (pág. 75)
TC PRESET z z
UB PRESET z z
TC RUN z z
TC MAKE z z
TC LINK z –
TC/UB DISP z z
UB TIME REC z z
Menú (AJUSTE MEM) (pág. 77)
CALIDAD z z
BORR.TODO – z
FORMATEAR z z
NUMERACIÓN z z
NVA.CARPETA z z
CARP.GRAB. z z
CARP.REPR. – z

Continúa , 57

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB06MEN.fm

Elementos del menú (continuación)

Posición del interruptor POWER: CAMERA VCR

Menú (OTROS) (pág. 79)


CAMERA PROF. z z
ASSIGN BTN z z
PHOTO/EXP.FOCUS z z
AJUSTE RELOJ z z
HORA MUNDO z z
LANGUAGE z z
SELEC.USB – z
ZOOM REPROD. – z
GRAB.RÁPIDA z –
FECHA GRAB. z –
PITIDO z z
INDIC.GRAB. z –
MANDO DIST. z z
MEDIDOR HRAS z z

58

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB06MEN.fm

Menú (AJUSTE CÁM)


Ajustes para adaptar la videocámara a las
condiciones de grabación (EXPOSURE/
IRIS/STEADYSHOT/CONTRALUZ, etc.) SMTH SLW REC (Grabación lenta
uniforme)
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
Los motivos y acciones que se mueven
Los indicadores entre paréntesis aparecen
a gran velocidad, que no se pueden capturar
cuando se seleccionan los elementos.
en condiciones de filmación generales,
Consulte la página 54 para obtener
pueden filmarse a cámara lenta uniforme.
detalles sobre cómo seleccionar los
Esto resulta útil para filmar acciones
elementos de menú.
rápidas como un golpe de golf o de tenis.
Pulse el botón MENU t seleccione
1 Configure [TIEMPO GRAB.].
el (AJUSTE CÁM) girando el selector
SEL/PUSH EXEC. Seleccione el tiempo de grabación entre
[3 seg] (configuración predeterminada),
[6 seg] y [12 seg].
EXPOSURE/IRIS La calidad de la imagen se deteriora
a medida que aumenta el tiempo
x ASIG.SELECT. de grabación.
Puede seleccionar los ajustes de asignación 2 Configure [TEMPOR.GRAB.].

Utilización del menú


con el selector EXPOSURE/IRIS en Seleccione el tiempo de grabación
[EXPOSICIÓN1] (ajustes predeterminados), en [INIC.ACTIV.] y [FIN.ACTIVAD.]
[EXPOSICIÓN2], [IRIS] y [DESPL.AE] para grabar la acción después o antes
(pág. 29). de pulsar el botón REC START/STOP.
b Nota
• Si cambia los ajustes asignadas al selector
EXPOSURE/IRIS, los valores automáticos
[INIC.ACTIV.]*
existentes se cambiarán a valores automáticos.

x SENS.SELECT.
Puede seleccionar la sensibilidad del
selector EXPOSURE/IRIS en [ALTO], [FIN.ACTIVAD.]
[NORMAL] (ajustes predeterminados)
o [BAJO].
x GIR.SELECTOR * El ajuste predeterminado es [INIC.ACTIV.].
Puede seleccionar la dirección de giro
3 Inicie la grabación.
del selector EXPOSURE/IRIS.
Seleccione [EJECUTAR], y pulse el botón
B NORMAL REC START/STOP en la pantalla [SMTH
Puede modificar el brillo de la pantalla SLW REC].
subiendo el selector. Se graba una película a cámara lenta
aproximadamente 4 veces más larga
OPUESTA de lo configurado en [TIEMPO GRAB.].
Puede modificar el brillo de la pantalla La grabación termina cuando DÍA&HORA
bajando el selector. desaparece de la pantalla.
Para cancelar [SMTH SLW REC],
pulse el botón MENU.

Continúa , 59

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB06MEN.fm

Pulse el botón MENU t seleccione el (AJUSTE CÁM) girando el selector


SEL/PUSH EXEC.

b Notas x TIPO
• No se pueden grabar los sonidos Puede seleccionar el tipo de la función
• Los valores de [SMTH SLW REC] se cancelan SteadyShot que compensa el tambaleo
automáticamente cuando se apaga y se vuelve de la cámara.
a encender la videocámara.
FUERTE
• La velocidad del obturador se fija
automáticamente en 1/215 aunque la establezca Selecciónelo de modo que active
en un valor inferior. la función SteadyShot con un mayor
• El tiempo de grabación podría ser menor del efecto. Este modo no es recomendable
configurado, en función de las condiciones para grabar con la cámara pan, técnica
de grabación. de inclinación.
• La calidad de imagen es inferior a la normal. B ESTÁNDAR
.

Selecciónelo de modo que active


POTEN.CONTR. la función SteadyShot estándar.
Cuando se configura [POTEN.CONTR.] SUAVE
en [ACTIVADO], se detectan las imágenes Selecciónelo de modo que active
de alto contraste, como las de las escenas la función SteadyShot y así quede una
retroiluminadas, y se reducen automática- ligera inestabilidad en la imagen para que
mente las sombras no expuestas (el valor de parezca natural.
configuración predeterminado es [OFF]).
CONV.GR.AN
b Nota
Selecciónelo cuando esté usando un
• Si enciende la [CONTRALUZ] objetivo de conversión amplia (opcional).
([ACTIVADO]), se apagará [POTEN.CONTR.] Este modo es el más efectivo con el
temporalmente. objetivo de conversión amplia Sony VCL-
HG0862K.
EXPL.PROG.
Puede grabar películas progresivas con una BARRAS COLOR
resolución vertical de 1.080 líneas.
x ON/OFF
B DESACTIV. Puede visualizar la barra del color
25 ( ) o grabarla en la cinta con la configuración
[ACTIVADO]. Es aconsejable ajustar
Seleccione grabar 25 escenas por segundo,
el color del monitor conectado (el ajuste
que son las que tiene una película de cine.
predeterminado es [DESACTIV.]).
b Nota
• Las películas grabadas se convierten al formato b Nota
50i y se guardan. • Se configura automáticamente como [DESACTIV.]
la próxima vez que encienda la videocámara.
STEADYSHOT
x ON/OFF
Puede compensar el tambaleo de la cámara
(el ajuste predeterminado es
[ACTIVADO]). Ajuste [ON/OFF]
en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice
un trípode (opcional). Al hacerlo, la imagen
parece natural.

60

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB06MEN.fm

x TIPO
Puede seleccionar el tipo de la barra de color.
DESPL.AE
Puede ajustar la exposición entre -7
(oscuro) y +7 (claro) usando el selector
SEL/PUSH EXEC. y el valor del
ajuste aparecen cuando [DESPL.AE]
está configurado en un valor distinto
al ajuste predeterminado.
b Notas
TIPO1 • Si ajusta el diafragma, la ganancia y la velocidad
de obturación manualmente, no puede obtener
el efecto de [DESPL.AE].
• Esta función sólo es efectiva cuando
[AUMENTO GAN.] está activado.

RESPUESTA AE
TIPO2 Puede seleccionar la velocidad para ajustar

Utilización del menú


la exposición automáticamente, en función
del brillo del objeto. [RÁPIDA],
[NORMAL], y [LENTA] están disponibles
(el ajuste predeterminado es [RÁPIDA]).

LÍMITE AGC
TIPO3 Puede seleccionar el límite superior
de Control automático de ganancia (AGC)
en [DESACTIV.] (18dB, ajuste
x TONO predeterminado), [12dB], [6dB] o [0dB].
Cuando se ajusta [ON/OFF]
en [ACTIVADO] y [TONO] b Nota
en [ACTIVADO], se emiten las señales • Si ajusta la ganancia manualmente, no puede
de tono de audio (1kHz: full bit -18dB) obtener el efecto de [LÍMITE AGC].
(el valor predeterminado es [DESACTIV.]).
LÍM.IRIS AUT
AYUDA DE AF
Puede seleccionar el valor superior del
Si pone [AYUDA DE AF] en [ACTIVADO], diafragma para el ajuste automático en
podrá enfocar manualmente un momento [F11] (ajustes predeterminados), [F5,6], [F4].
girando el anillo del enfoque durante el
enfoque automático (el ajuste predeterminado b Nota
es [DESACTIV.]). • Si ajusta el diafragma manualmente, no puede
obtener el efecto de [LÍM.IRIS AUT].
ENFOQ.MACRO
Como el valor predeterminado es
[ACTIVADO], puede enfocar un objeto
a 80 cm. Cuando [ENFOQ.MACRO]
está en [DESACTIV.] ( ), no puede
enfocar un objeto a 80 cm, pero puede
encontrar fácilmente el punto focal de un
objeto a 80 cm o más independientemente
de la posición del zoom.
Continúa , 61

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB06MEN.fm

Pulse el botón MENU t seleccione el (AJUSTE CÁM) girando el selector


SEL/PUSH EXEC.

SENSIBIL.ATW MANEJO ZOOM


Puede configurar el balance de blancos Puede cambiar la velocidad del zoom de las
automático con una fuente de luz rojiza, posiciones H y L (pág. 27) del interruptor
como una lámpara incandescente o una de Manejo zoom.
vela, o con una fuente de luz azulada
como una sombra al aire libre. x H
Puede seleccionar la velocidad del zoom
B INTELIGENTE de H (lenta) a 1 (rápida) cuando coloca el
El ajuste se realiza automáticamente para interruptor 8 en L (el ajuste predeterminado
conseguir un entorno natural en función es 6).
del brillo de la escena.
x L
ALTO Puede seleccionar la velocidad del zoom
El nivel de rojo o azul disminuirá. de L (lenta) a 1 (rápida) cuando coloca el
interruptor 8 en L (el ajuste predeterminado
NORMAL es 3).
BAJO
SHOT TRANS
El nivel de rojo o azul aumentará.
Puede establecer [TIEMP.TRANS.],
b Notas [CURVA TRANS.], [TEMP.INICIO]
• Sólo es efectivo cuando el balance de blancos y [GRAB.LINK]. Consulte página 42
está ajustado automáticamente. si desea más información sobre cómo
• [SENSIBIL.ATW] no es efectivo con un cielo usar la función de transición de escenas.
claro o soleado.
x TIEMP.TRANS.
RED.PARPADEO Puede seleccionar el tiempo de transición
(entre [3,5 seg] y [15,0 seg], el valor
B ACTIVADO predeterminado es [4,0 seg]).
Selecciónelo para grabar en condiciones x CURVA TRANS.
normales. Se reducirá el efecto parpadeante Puede seleccionar la curva de transición.
de la pantalla con fuentes de luz como las La transición cambia según se indica
lámparas fluorescentes. a continuación.
DESACTIV. *1: nivel del parámetro
*2: transición de tiempo
Selecciónelo si no desea reducir el efecto
parpadeante de la pantalla. LINEAL
Transición lineal.
b Nota
• El efecto parpadeante podría no reducirse *1
dependiendo de la fuente de luz.

*2
B PARADA SUAVE
Transición lenta al final.
*1

*2
62

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB06MEN.fm

TRANS.SUAVE 1 Seleccione [ON/OFF] t [ACTIVADO]


Transición lenta al principio y el final, con el selector SEL/PUSH EXEC.
y lineal entremedias. 2 Si va a cambiar el tiempo de grabación
predeterminado de [0,5 seg], haga lo
*1 siguiente. Si mantiene el tiempo de grabación
predeterminada, vaya directamente al paso 3.
Seleccione [TIEMPO GRAB.] t
[0,5 seg], [1 seg], [1,5 seg] or [2 seg]
*2 con el selector SEL/PUSH EXEC.
b Nota 3 Si va a cambiar el intervalo de tiempo
predeterminado de [30 seg], haga lo siguiente.
• No puede cambiar los ajustes [TIEMP.TRANS.] Si mantiene el intervalo predeterminado,
y [CURVA TRANS.] durante la grabación, vaya directamente al paso 4.
comprobación o ejecución de [SHOT TRANS].
Cancele el ajuste [SHOT TRANS] pulsando
Seleccione [INTERVALO] t [30 seg],
ASSIGN 1 varias veces antes de cambiar el [1 min], [5 min] o [10 min]
ajuste [TIEMP.TRANS.] o [CURVA TRANS.]. 4 Seleccione [ACEPTAR] con el selector
SEL/PUSH EXEC.
x TEMP.INICIO 5 Pulse el botón MENU para ocultar la

Utilización del menú


Puede configurar el disparador automático pantalla del menú.
para iniciar la transición de grabación. 6 Pulse el botón REC START/STOP.
Seleccione el tiempo de grabación entre Comienza la [GRAB.INTERV].
5 seg], [10 seg] y [20 seg] (el valor
predeterminado es [DESACTIV.]). Para cancelar [GRAB.INTERV], pulse
el botón REC START/STOP.
x GRAB.LINK El funcionamiento de la videocámara varía
en función de cuando se presiona el botón
B DESACTIV. REC START/STOP.
Seleccione no iniciar la transición cuando Si presiona el botón durante la grabación
la grabación ha comenzado. [GRAB.INTERV], esta se detendrá
SHOT-A temporalmente, y cuando lo presione de nuevo,
la grabación [GRAB.INTERV] comenzará
Seleccione iniciar la transición en SHOT-A de nuevo.
cuando la grabación ha comenzado. Si presiona el botón durante el intervalo
SHOT-B [GRAB.INTERV], la grabación
[GRAB.INTERV] se detiene y comienza
Seleccione iniciar la transición en SHOT-B la grabación normal; si presiona de nuevo
cuando la grabación ha comenzado. el botón, la grabación normal se detiene.
Si presiona el botón una vez más, la grabación
GRAB.INTERV [GRAB.INTERV] continúa.
Para cancelar la grabación [GRAB.INTERV].
Puede grabar varias películas en una cinta seleccione [ON/OFF] t [DESACTIV.]
a intervalos regulares. Esta función resulta con el selector SEL/PUSH EXEC.
de gran utilidad para observar el movimiento
de las nubes o los cambios de la luz del día, b Notas
por ejemplo. Cuando se reproduce la cinta, • El tiempo de grabación y el intervalo puede
las escenas avanzan suavemente de una diferenciarse ligeramente en la configuración.
a otra. Utilice el adaptador/cargador de CA
para obtener alimentación de CA para • Si se enfoca manualmente, conseguirá imágenes
grabaciones largas. nítidas aunque la iluminación cambie.
• Puede deshabilitar el sonido de funcionamiento
Grabación Grabación Grabación configurando el valor [PITIDO]
intervalo intervalo en [DESACTIV.] (pág. 81).

Continúa , 63

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB06MEN.fm

Pulse el botón MENU t seleccione el (AJUSTE CÁM) girando el selector


SEL/PUSH EXEC.

GRAB.FOT.DV LUZ PUNTUAL


Puede grabar imágenes con un efecto Si establece la [LUZ PUNTUAL]
de inmovilidad grabando alternativamente en [ACTIVADO] ( ), podrá reducir los
algunos fotogramas y después, moviendo reflejos sobreexpuestos de los rostros de la
un poco el objeto. Use la videocámara gente situada bajo una luz fuerte, como un
con el mando a distancia para evitar que escenario, durante la grabación (el ajuste
se tambalee. predeterminado es [DESACTIV.]).
B DESACTIV. b Notas
Selecciónelo para grabar en el modo • La función Luz puntual se cancela cuando
de grabación estándar. [CONTRALUZ] está [ACTIVADO].
• No puede usar la función Luz puntual si ha
ACTIVADO ( ) ajustado manualmente 2 o más de los siguientes
Selecciónelo para grabar imágenes usando elementos: diafragma, ganancia y velocidad
la función GRAB.FOT.DV. de obturación.
1 Seleccione [ACTIVADO] con
el selector SEL/PUSH EXEC. AUMENTO GAN.
2 Pulse el botón MENU para ocultar
Cuando se configura [AUMENTO GAN.]
la pantalla del menú.
en [ACTIVADO] ( ), puede aumentar
3 Pulse el botón REC START/STOP.
la ganancia hasta unos 36 dB (el valor
Se graba una imagen (aprox. 5 predeterminado es [DESACTIV.]).
fotogramas) y la videocámara pasa
al modo Espera. b Notas
4 Mueva el objeto y repita el paso 3. • Cuando el aumento de ganancia está activado,
no puede utilizar las siguientes funciones.
b Nota
– [CONTRALUZ]
• Si usa la grabación de fotogramas de forma
– [LUZ PUNTUAL]
continua, el tiempo restante de cinta no se
indicará correctamente. • Además, la calidad de imagen se reducirá
debido al ruido.
• La última escena será más larga que las otras.
• [AUMENTO GAN.] se configura
• No puede grabar señales de índice durante
automáticamente como [DESACTIV.] al apagar
la grabación de fotogramas.
y encender de nuevo la videocámara.
• Se configura automáticamente como
[DESACTIV.] al apagar y encender de nuevo z Consejo
la videocámara. • Se recomienda utilizar esta función con
enfoque manual.
CONTRALUZ
EXTENS.DIG. (Extensor digital)
Si configura [CONTRALUZ] como
[ACTIVADO], se muestra . y se habilita Si configura [EXTENS.DIG.] como
la función de luz de fondo (el ajuste [ACTIVADO], ( )se muestra la imagen
predeterminado es [DESACTIV.]). 1,5 veces mayor aprox. La calidad de imagen
b Notas se deteriora debido al proceso digital. Puede
aumentar las imágenes de objetos distantes
• La función de contraluz se cancela cuando
[LUZ PUNTUAL] está en [ACTIVADO].
como pájaros salvajes ( el valor predeterminado
es [DESACTIV.]).
• No puede usar la función Contraluz si ha
ajustado manualmente 2 o más de los siguientes b Nota
elementos: diafragma, ganancia y velocidad • Se configura automáticamente como [DESACTIV.]
de obturación. al apagar y encender de nuevo la videocámara.
64

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB06MEN.fm

Menú (AJUSTE AUDIO)


Ajustes para la grabación de audio
FUNDIDO
(MODO AUD.DV/CONF.XLR, etc.)
Es posible grabar una transición y añadir
los siguientes efectos al intervalo entre Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
una escena y otra. Los indicadores entre paréntesis aparecen
1 Seleccione el efecto deseado en el modo cuando se seleccionan los elementos.
[ESPERA] (durante aumento gradual) Consulte la página 54 para obtener
o [GRAB.] (durante desvanecimiento). detalles sobre cómo seleccionar los
2 Pulse el botón REC START/STOP. elementos de menú.
El indicador de aumento gradual Pulse el botón MENU t seleccione el
o desvanecimiento deja de parpadear (AJUSTE AUDIO) girando el selector
y desaparece una vez finalizada la operación. SEL/PUSH EXEC.
Para cancelar la operación, antes de empezar,
seleccione [DESACTIV.] en el paso 1. MODO AUD.DV
Al pulsar el botón REC START/STOP, (Modo audio DV)
se cancela el ajuste.
B FS32K ( )
Graba en el modo de 12 bits

Utilización del menú


Desvanecimiento Aumento gradual (2 sonidos estéreo).
FS48K ( )
FUND BLANCO
Graba en el modo de 16 bits
(1 sonido estéreo de alta calidad).

b Nota
FUND NEGRO • Al grabar en formato HDV, el sonido se graba
automáticamente en modo [FS48K].

RED.RUI.MIC.
b Nota El valor predeterminado es [ACTIVADO],
• Se configura automáticamente como por lo que la entrada de ruido por el micrófono
[DESACTIV.] al apagar y encender es reducida.
de nuevo la videocámara.
CONF.XLR
x GAN.MAN.AU
Puede seleccionar si desea unir o separar
los niveles de audio del canal 1 y el canal 2,
cuando utilice un micrófono externo.
B SEPARAR
Seleccione grabar el sonido del canal 1 por
separado de el del canal 2 (para utilizar
ambos canales como fuentes independientes
de sonido).
ENLAZADO
Seleccione grabar el sonido del canal 1
y del canal 2 (como conjunto, en estéreo).
aparece en la pantalla de comprobación
de estado.
Continúa , 65

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB06MEN.fm

Pulse el botón MENU t seleccione el (AJUSTE AUDIO) girando el selector


SEL/PUSH EXEC.

b Notas LÍNEA
• Esta función solo es de utilidad cuando los Seleccione entrada de señales de audio
interruptores AUTO/MAN de ambos CH1 desde un dispositivo de audio a través
y CH2 están en MAN (pág. 38). de la toma INPUT2 .
• Cuando [ENLAZADO] está activado, puede aparece en la pantalla de
ajustar el volumen con el selector AUDIO comprobación de estado.
LEVEL de CH1 (pág. 38).
x NIVEL INPUT1 x RECOR.INPUT2
Puede alternar entre micrófono y línea para Puede ajustar los niveles de la entrada de la
la entrada desde la toma INPUT1. señal desde la toma INPUT2 jack. Esta
función sólo es efectiva cuando [NIVEL
B MICRÓFONO INPUT2] está configurado como
Seleccione entrada de señales de audio [MICRÓFONO].
desde un micrófono externo a través Seleccione entre [0dB], [-8dB] y [-16dB]
de la toma INPUT1. (el valor predeterminado es [0dB]).
aparece en la pantalla
de comprobación de estado. x VIENT INPUT2
LÍNEA Esta función sólo es efectiva cuando
[NIVEL INPUT2] está configurado
Seleccione entrada de señales de audio como [MICRÓFONO].
desde un dispositivo de audio a través
de la toma INPUT1. B DESACTIV.
aparece en la pantalla Seleccione deshabilitar la reducción
de comprobación de estado. de ruido del viento.
x RECOR.INPUT1 ACTIVADO
Puede ajustar los niveles de la entrada de la
señal desde la toma INPUT1 jack. Esta función Seleccione habilitar la reducción de ruido
sólo es efectiva cuando [NIVEL INPUT1] del viento.
está configurado como [MICRÓFONO]. aparece en la pantalla
Seleccione entre [0dB], [-8dB] y [-16dB] de comprobación de estado.
(el valor predeterminado es [0dB]).
z Consejos
x VIENT INPUT1
• La función RECOR.INPUT ajusta el nivel
Esta función sólo es efectiva cuando [NIVEL
de entrada desde un micrófono externo. Cuando
INPUT1] está configurado como
se utiliza un micrófono de gran sensibilidad
[MICRÓFONO].
o se graban sonidos altos, ajuste esta opción
B DESACTIV. en el lado negativo. Cuando se utiliza un micrófono
Seleccione deshabilitar la reducción menos sensible o se graban sonidos bajos,
de ruido del viento. ajuste esta opción en el lado positivo.
ACTIVADO • Cuando se graban sonidos altos, el sonido puede
Seleccione habilitar la reducción de ruido distorsionarse en el punto de entrada o de
del viento. grabación. Si se distorsiona en el punto de entrada,
aparece en la pantalla ajústelo mediante la función RECOR.INPUT.
de comprobación de estado. Si se distorsiona en el punto de grabación,
baje manualmente el nivel total de volumen.
x NIVEL INPUT2
Puede alternar entre micrófono y línea para • Si se ajusta RECOR.INPUT demasiado lejos del
lado negativo, el volumen del micrófono será
la entrada desde la toma INPUT2. demasiado bajo, con lo que la relación señal-
B MICRÓFONO ruido será pobre.
Seleccione entrada de señales de audio • Pruebe el efecto de la función RECOR.INPUT
desde un micrófono externo a través en función del micrófono utilizado o del campo
de la toma INPUT2. de sonido del lugar de grabación antes de la
aparece en la pantalla de grabación real.
comprobación de estado.
66

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB06MEN.fm

Menú
(AJUSTE PANT.)
Muestre los ajustes de la pantalla y el
visor (MARCADOR/ ILUM.VISOR/CÓDIGO
SEL.CH.AUDIO
DATOS, etc.)
B CH1,CH2
Seleccione la salida del sonido de CH1 Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
y CH2 de ambos canales. Los indicadores entre paréntesis aparecen
CH1 cuando se seleccionan los elementos.
Consulte la página 54 para obtener
Seleccione la salida de sonido de CH1
del canal 1/2. detalles sobre cómo seleccionar los
elementos de menú.
CH2
Seleccione la salida de sonido de CH2 Pulse el botón MENU t seleccione el
del canal 1/2. (AJUSTE PANT.) girando el selector
SEL/PUSH EXEC.
z Consejo
• Cuando seleccione [CH1,CH2] y como salida
el estéreo de la videocámara, el sonido es una ATENUACIÓN

Utilización del menú


mezcla de CH1 y CH2.
x ON/OFF
Si el contorno del objeto en pantalla está
MEZCL.AUD.DV [ACTIVADO] se resalta para un enfoque
Puede controlar el sonido grabado en la más cómodo (el ajuste predeterminado
cinta con la copia de audio o la grabación es [DESACTIV.]).
del micrófono 4ch durante la reproducción. x COLOR
Puede seleccionar el canal desde el que [BLANCO], [ROJO], [AMARILLO]
se emitirá el sonido copiado durante están disponibles para el color del contorno
la reproducción. (el ajuste predeterminado es [BLANCO]).
B CH1,CH2
x NIVEL
Selecciónelo para emitir solo el sonido
[ALTO], [NORMAL], [BAJO] están
grabado originalmente (CH1, CH2).
disponibles para el nivel del contorno
MEZCLA (el ajuste predeterminado es [NORMAL]).
Selecciónelo para sintetizar y emitir solo el
sonido grabado originalmente (CH1, CH2) b Nota
y el sonido agregado más tarde (CH3, CH4). • La imagen con el contorno resaltado
no se graba en la cinta.
CH3,CH4
Selecciónelo para emitir solo el sonido z Consejo
agregado más tarde. • De este modo, enfocar es más fácil que
cuando se usa la visualización de enfoque
ampliado (pág. 29).

Continúa , 67

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB06MEN.fm

Pulse el botón MENU t seleccione el (AJUSTE PANT.) girando el selector


SEL/PUSH EXEC.

en el centro de la pantalla (el valor


HISTOGRAMA predeterminado es [ACTIVADO]).
Si configura [HISTOGRAMA]
como [ACTIVADO], aparecerá
el [HISTOGRAMA] (una visualización
gráfica de la distribución tonal de la x ASPECTO
pintura) en la pantalla (el ajuste Puede elegir entre visualizar los marcadores
predeterminado es [DESACTIV.]). con apariencia [4:3], [13:9], [14:9]
Este elemento resulta útil al ajustar la de [15:9] (el valor predeterminado
exposición. Puede ajustar el EXPOSURE/ es [DESACTIV.]).
IRIS mientras comprueba la ventana
del [HISTOGRAMA] (pág. 29).
El [HISTOGRAMA] no se grabará
en la cinta ni en el “Memory Stick Duo”. x ZONA SEGUR.
Cuando selecciona [80%] o [90%],
80 aparece el marcador que indica el área que
Píxeles

debe visualizarse en un televisor normal


(el valor predeterminado es [DESACTIV.]).

Más oscuro Con más


Brillo brillo x GUÍA ENCUADR
Si [GUÍA ENCUADR] está [ACTIVADO],
z Consejos se mostrará el marcador para comprobar
• El área situada a la izquierda del gráfico muestra la posición horizontal y vertical del objeto
las áreas más oscuras de la imagen, y la situada (el ajuste predeterminado es [DESACTIV.]).
a la derecha muestra las zonas con más brillo.
• Si configura ZEBRA en 70 o 100, se muestra la
guía (pág. 31).
b Notas
MARCADOR • Los indicadores de pantalla no se emiten desde
las tomas análogas cuando se muestra un
Si configura [ON/OFF] como [ACTIVADO], marcador.
podrá visualizar los marcadores • Cuando [MODO TOD.IM.] está en
[CENTRAL], [ASPECTO], [ZONA [ACTIVADO], solo se puede visualizar, [14:9],
SEGUR.] y [GUÍA ENCUADR]. [15:9] y [90%].
• Cuando [FECHA GRAB.] está en
x ON/OFF [ACTIVADO], no se pueden ver los
Si selecciona [ACTIVADO], se muestra marcadores.
un marcador (el ajuste predeterminado
z Consejos
es [DESACTIV.]). Los marcadores
no se registran • Puede visualizar todos los tipos de marcadores
al mismo tiempo.
x CENTRAL • Puede obtener una composición equilibrada
Si configura [CENTRAL] en colocando el objeto en los puntos de cruce
[ACTIVADO], el marcador aparece del marcador de guía de encuadre.
• Los marcadores se muestran únicamente
en el LCD y el visor (No se emiten a través
de las tomas).

68

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB06MEN.fm

• indica ajustes automáticos.


TIPO EXP.FOCUS
• Los elementos mostrados al encender
Puede configurar un tipo de la visualización [VIS.DAT.CÁM.], [ACTIVADO],
de enfoque ampliado. son distintos de los que se mostrarán
cuando [CÓDIGO DATOS] se configura
B TIPO1 como [DATOS CÁMARA] (pág. 71).
Sencillamente, amplía las imágenes.
TIPO2 VIS.NIV.AUD. (Pantalla de nivel
Amplía y muestra imágenes en blanco de audio)
y negro.
Ya que el ajuste predeterminado está
[ACTIVADO], se muestra el medidor
MODO TOD.IM. del nivel de audio.
Cuando configura [MODO TOD.IM.]
en [ACTIVADO], puede marcar el área que
rodea el marco de la imagen, lo que no se
puede hacer en la pantalla de un televisor

Utilización del menú


(el valor predeterminado es [DESACTIV.]).
Durante la visualización simple de todas
las imágenes, aparece un marco negro
alrededor de la pantalla. Para volver a la
pantalla anterior, seleccione [DESACTIV.]. Medidor de nivel de audio

VIS.DAT.CÁM. (Visualización de PANT.ZOOM


los datos de la cámara)
B BARRA
Si [VIS.DAT.CÁM.] está [ACTIVADO], Seleccione para indicar la posición
se mostrarán constantemente los ajustes del zoom con la barra de visualización.
del diafragma, la velocidad de obturación
NÚMERO
y la ganancia. (El ajuste predeterminado
es [DESACTIV.]). Seleccione para indicar la posición
del zoom en números (de 0 a 99).

VIS.ENFOQUE
Puede seleccionar cómo visualizar
la distancia focal durante el enfoque manual.
B METROS
Seleccione para visualizar el valor
Valor del diafragma Velocidad de enfoque en metros.
de obturación
Valor de ganancia PIES
Seleccione para visualizar el valor
z Consejos de enfoque en pies.
• Si está en manual, los valores se muestran
independientemente de los ajustes
de visualización de datos de la cámara.

Continúa , 69

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB06MEN.fm

Pulse el botón MENU t seleccione el (AJUSTE PANT.) girando el selector


SEL/PUSH EXEC.

VIS.OBTURAD. NIV LUZ LCD


Puede seleccionar cómo visualizar Puede ajustar el brillo de la luz de fondo
la velocidad del obturador. de la pantalla LCD.
B SEGUNDOS B NORMAL
Seleccione visualizar la velocidad Brillo estándar.
del obturador en segundos.
BRILLANTE
GRADOS Aumenta el brillo de la pantalla LCD.
Seleccione visualizar la velocidad del
obturador en grados, donde la velocidad b Notas
del obturador equivalente al ciclo • Si conecta la videocámara a fuentes
de lectura de datos del sensor de imagen de alimentación externas, [NIV LUZ LCD]
se visualiza como 360º. se configura automáticamente como
– Cuando [EXPL.PROG.] está configurado [BRILLANTE].
como [DESACTIV.], 1/50 es igual a 360º. • Si selecciona [BRILLANTE], el tiempo
– Cuando [EXPL.PROG.] está configurado de grabación con la batería se reduce ligeramente.
como [25], 1/25 es igual a 360º.

b Nota
ILUM.VISOR
• La velocidad del obturador que se muestra Puede ajustar el brillo del visor.
cuando [CÓDIGO DATOS] está fijado
en [DATOS CÁMARA] aparece siempre B NORMAL
en segundos. Brillo estándar.
z Consejo BRILLANTE
• La velocidad del obturador inferior a 360º se Aumenta el brillo de la pantalla del visor.
visualiza en múltiplos de 360º, como 360° × 2.
b Notas
• Si conecta la videocámara a fuentes
BRILLO LCD de alimentación externas, se selecciona
[BRILLANTE] automáticamente para el ajuste.
Puede ajustar la intensidad del brillo del
LCD usando el selector SEL/PUSH EXEC. • Si selecciona [BRILLANTE], el tiempo de
grabación con la batería se reduce ligeramente.
No afectará al brillo de las imágenes grabadas.
z Consejo COLOR VISOR
• También puede apagar la luz de fondo del LCD
(pág. 16). B ACTIVADO
Muestra las imágenes del visor en color.
COLOR LCD DESACTIV.
Muestra las imágenes del visor en blanco
Puede ajustar la intensidad del color del y negro.
LCD usando el selector SEL/PUSH EXEC.
No afectará al color de las imágenes grabadas.

70

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
b Notas
M.ALIM.VISOR
• El valor de ajuste de la exposición (0EV),
B AUTO la velocidad de obturación y el valor del
diafragma aparecen al reproducir imágenes
Si la pantalla LCD está cerrada y durante la fijas grabadas en un “Memory Stick Duo”.
filmación marcha atrás, el visor se ilumina. • En la pantalla FECHA, se muestran la fecha y la
ACTIVADO hora en la misma zona. Si graba la imagen sin
La pantalla LCD y el visor siempre están ajustar el reloj, aparecerá [-- -- --] y [--:--:--].
iluminados. • Si reproduce una cinta grabada en la
videocámara en otro dispositivo, es posible que
la velocidad de obturación sea incorrecta cuando
CÓDIGO DATOS el dispositivo esté ajustado para mostrar los
datos de ajuste de la cámara. La velocidad de
Durante la reproducción, puede visualizar la obturación será la correcta cuando reproduzca la
información (código de datos) grabada cinta en la videocámara.
automáticamente en el momento de la grabación.
B DESACTIV. TAM.LETRA
No se muestra el código de datos.
B NORMAL
FECHA Selecciónelo para visualizar la pantalla

Utilización del menú


Muestra la fecha y la hora. del menú con tamaño normal.
DATOS CÁMARA 2x
Muestra los datos de ajuste de la cámara. Selecciónelo para visualizar el elemento
del menú seleccionado con doble altura.

RESTANTE
B AUTO
Muestra el indicador de cinta restante
durante unos 8 segundos en situaciones
como las que se describen a continuación.
• Si coloca el interruptor POWER en VCR
or CAMERA con una cinta dentro.
A SteadyShot desactivado • Si pulsa N (Reproducir) o el botón
B Exposición DISPLAY/BATT INFO.
se muestra cuando se filma ACTIVADO
con ajuste automático de diafragma/ Muestra siempre el indicador de cinta restante.
ganancia/velocidad de obturación
y cuando se filma con ajuste manual, SALIDA PANT.
se muestra .
C Diafragma B LCD
se muestra en la zona de Muestra indicadores como el código
visualización del valor del diafragma de tiempo en la pantalla LCD y en el visor.
cuando configure manualmente el valor V-OUT/LCD
del diafragma al máximo. Muestra indicadores como el código
D Ganancia de tiempo en la pantalla del televisor,
E Velocidad de obturación en la pantalla LCD y en el visor.
F Balance de blancos
se muestra cuando reproduce
imágenes grabadas usando la transición
de escenas.
71
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB06MEN.fm

Menú
(GRAB.ENT/SAL)
Ajustes de grabación, ajustes de entrada/ Durante la conexión i.LINK, cambia
salida (VCR HDV/DV/MODO GRAB.DV/ el formato de las señales entre HDV
GRAB.PAN.DV/ CONV.REDUCT., etc.) y DVCAM (DV) automáticamente
y recibe/emite a través de la interfaz
HDV/DV (i.LINK).
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
Los indicadores entre paréntesis aparecen HDV ( )
cuando se seleccionan los elementos. Reproduce únicamente las secciones
Consulte la página 54 para obtener grabadas en formato HDV.
detalles sobre cómo seleccionar los Durante la conexión i.LINK, recibe/emite
elementos de menú. únicamente señales con formato HDV
Pulse el botón MENU t seleccione a través de la interfaz HDV/DV (i.LINK)
el (GRAB.ENT/SAL) girando y graba/reproduce. Asimismo, es posible
seleccionarlo al conectar la videocámara
el selector SEL/PUSH EXEC.
a un ordenador, etc.
DV ( )
FORM.GRAB. Reproduce únicamente las secciones
Es posible seleccionar un formato de grabación. grabadas en formato DVCAM (DV).
Durante la conexión i.LINK, recibe/emite
B HDV1080i ( ) únicamente señales con formato DVCAM
Permite grabar con la especificación (DV) a través de la interfaz HDV/DV
HDV1080i. (i.LINK) y graba/reproduce. Asimismo,
es posible seleccionarlo al conectar
DV ( ) la videocámara a un ordenador, etc.
Permite grabar en formato DVCAM (DV).
Fije el [MODO GRAB.DV] cuando grabe b Notas
en formato DVCAM (DV). • Desconecte el cable i.LINK antes de cambiar
el ajuste [VCR HDV/DV]. De lo contrario,
b Nota es posible que el dispositivo conectado,
como una videograbadora, no pueda reconocer
• Si envía la imagen grabada usando un cable la señal de vídeo de la videocámara.
i.LINK configure [CONV.i.LINK] (pág. 74)
• Cuando [AUTO] está seleccionado y la señal
según proceda.
alterna entre los formatos HDV y DVCAM
(DV), la imagen y el sonido se interrumpen
VCR HDV/DV temporalmente.
• Cuando [CONV.i.LINK] está configurado como
Puede seleccionar la señal de reproducción. [ACTIVADO], las imágenes se emiten de la
Por lo general, seleccione [AUTO]. siguiente manera:
Si la videocámara está conectada a otro – en [AUTO], las señales HDV se convierten
dispositivo mediante un cable i.LINK, al formato DVCAM (DV) y se emiten;
seleccione la señal que desee recibir/emitir se emiten señales DVCAM (DV) sin modificar.
a través de la interfaz HDV/DV (i.LINK). – en [HDV], las señales HDV se convierten
La señal seleccionada se graba o se a formato DVCAM (DV) y se emiten;
reproduce. las señales DVCAM (DV) no se emiten.
– en [DV], las señales DVCAM (DV) se emiten
B AUTO sin modificarse; las señales HDV no se emiten.
Cambia el formato de las señales entre
HDV y DVCAM (DV) automáticamente
al reproducir una cinta.

72

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB06MEN.fm

MODO GRAB.DV CTRL.GR.EXT.


(Modo de grabación DV)
Puede conectar la videocámara a un
Esta función sólo es efectiva cuando dispositivo compatible con HDV/DVCAM/
[FORM.GRAB.] está configurado como [DV]. DV (videocámara digital HD, videocámara
digital, disco duro, etc.) mediante un cable
B DVCAM ( ) i.LINK, y grabar películas en su videocámara
Graba una cinta en formato DVCAM. y en el dispositivo conectado compatible
DV SP ( ) simultáneamente, o continuar grabando
Grabe en el modo SP (Reproducción desde su videocámara al dispositivo conectado.
estándar) del formato DV para grabar más Consulte además el manual de instrucciones
tiempo en una cinta que en el formato de los dispositivos que conecte.
DVCAM.
x MOD.CTRL.GR.
b Notas B DESACTIV.
• Si graba en el modo DV SP, es posible que Seleccione no grabar en un dispositivo
aparezca un ruido de tipo mosaico o que el conectado.

Utilización del menú


sonido se interrumpa cuando reproduzca la cinta
en otras videocámaras o vídeos. SINCRONIZ. ( )
• Cuando se mezclan grabaciones en los modos Seleccione grabar películas, sonido
DVCAM y DV SP en una cinta, la imagen de y código de tiempo en un dispositivo
reproducción puede distorsionarse o el código conectado y sincronizado con
de tiempo puede no escribirse correctamente su videocámara.
entre las escenas.
RELÉ ( )
GRAB.PAN.DV Seleccione grabar películas, sonido
y código de tiempo en un dispositivo
Es posible seleccionar la relación de aspecto conectado cuando la cinta de su cámara
de la grabación en función del televisor. llegue al final mientras graba.
Consulte asimismo los manuales de
x COM.ESPERA
instrucciones suministrados con el televisor.
B REC PAUSE
B ACTIVADO
Seleccione poder parar la grabación en un
Graba imágenes en un tamaño que dispositivo conectado y configure el valor
se ajusta a la pantalla completa PAUSA GRAB. mediante la función
de un televisor de 16:9 (panorámico). de detención de la videocámara.
DESACTIV. ( ) STOP
Graba imágenes en un tamaño que Seleccione poder parar la grabación
se ajusta a la pantalla completa en un dispositivo conectado configurando
de un televisor de 4:3. el valor STOP mediante la función
b Notas de detención de la videocámara.
• Configure [CONV.REDUCT.] correctamente
en función del televisor conectado para
la reproducción (pág. 74).
• Si selecciona el formato HDV, el tamaño
de la imagen se mantiene como 16:9. No puede
grabar en 4:3.

Continúa , 73

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
Pulse el botón MENU t seleccione el (GRAB.ENT/SAL) girando el selector
SEL/PUSH EXEC.

COMPONENTE CONV.REDUCT.
Puede seleccionar el tipo de conexión Puede configurar un tipo de señal de salida
cuando conecte la videocámara a un de vídeo a partir de señales en formato
televisor con toma de entrada de componente. HDV.
Utilice esta función para las siguientes salidas.
576i
– COMPONENT (576i)
Selecciónelo al conectar la videocámara
– S VIDEO
a un televisor con toma de entrada
de componentes. – AUDIO/VIDEO

B 1080i/576i B REDUCIR
Selecciónelo al conectar la videocámara Seleccione esta opción para emitir
a un televisor que disponga de toma imágenes comprimidas horizontalmente
de entrada de componentes y pueda mientras mantiene su altura original.
mostrar la señal 1080i.
TIPO BUZÓN
CONV.i.LINK Seleccione esta opción para emitir una
imagen con bandas negras en las partes
x ON/OFF superior e inferior de la imagen original,
Si ajusta [CONV.i.LINK] en [ACTIVADO], mientras mantiene el formato original.
las señales en formato HDV se convertirán a
señales en formato DV y se emitirán desde la RECOR.BORDE
interfaz HDV/DV (i.LINK). Las señales en Seleccione esta opción para emitir la parte
formato DV se emiten sin conversión de central de la imagen original mediante el
formato (el ajuste predeterminado es recorte de los bordes derecho e izquierdo.
[DESACTIV.]).
b Notas
x CONV.REDUCT.
• Cuando una película grabada en formato
Puede configurar un tipo de señal de salida
DVCAM (DV) con [GRAB.PAN.DV]
de vídeo a partir de señales en formato HDV
en [ACTIVADO] se visualiza en un televisor
con [CONV.i.LINK] ajustado en
estándar de 4:3, las imágenes pueden aparecer
[ACTIVADO].
comprimidas verticalmente. En este caso,
B REDUCIR: establezca [GRAB.PAN.DV] en [DESACTIV.]
antes de grabar.
Seleccione esta opción para emitir
imágenes comprimidas horizontalmente
mientras mantiene su altura original.
RECOR.BORDE:
Seleccione esta opción para emitir la parte
central de la imagen original mediante el
recorte de los bordes derecho e izquierdo.

b Notas
• Para obtener información sobre cómo recibir
señales a través de una conexión i.LINK,
consulte [VCR HDV/DV] (pág. 72).
• Desconecte el cable i.LINK antes de ajustar
[CONV.i.LINK]. De lo contrario, es posible
que el dispositivo de vídeo conectado no pueda
reconocer la señal de vídeo de la videocámara.

74
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB06MEN.fm

Menú
(AJUST.TC/UB)
(TC PRESET/UB PRESET/TC LINK, etc.) 2 Seleccione [PREAJUSTAR] girando
el selector SEL/PUSH EXEC
y presionándolo después.
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
3 Seleccione los 2 primeros dígitos
Los indicadores entre paréntesis aparecen
girando el selector SEL/PUSH EXEC
cuando se seleccionan los elementos. y a continuación, púlselo.
Consulte la página 54 para obtener
4 Para introducir otros dígitos, repita el paso
detalles sobre cómo seleccionar los
3.
elementos de menú.
5 Seleccione [ACEPTAR] girando el selector
Pulse el botón MENU t seleccione SEL/PUSH EXEC y presionándolo después.
el (AJUST.TC/UB) girando el
selector SEL/PUSH EXEC. x RESTABL.
Puede restablecer el código de tiempo
(00:00:00:00).
TC PRESET Seleccione [RESTABL.] en el paso 1
de [PREAJUSTAR].
x PREAJUSTAR
Puede programar previamente el código
TC RUN

Utilización del menú


de tiempo.
1 Seleccione [TC PRESET] girando
el selector SEL/PUSH EXEC
Puede seleccionar la forma de avance
y presionándolo después. del código de tiempo.
2 Selecciona [PREAJUSTAR] girando B REC RUN
el selector SEL/PUSH EXEC El valor del código de tiempo solo avanza
y presionándolo después. mientras se graba. Selecciónelo cuando
3 Seleccione los 2 primeros dígitos girando establezca el código de tiempo continuo
el selector SEL/PUSH EXEC y a continuación, en edición de retroceso.
púlselo. Puede fijar el código de tiempo
entre 00:00:00:00 y 23:59:59:29. FREE RUN
4 Para introducir otros dígitos, repita el paso El valor del código de tiempo avanza
3. libremente independientemente del modo
5 Seleccione [ACEPTAR] girando el selector de funcionamiento actual de la videocámara.
SEL/PUSH EXEC y presionándolo Seleccione esta opción cuando quiera
después. ajustar la discrepancia entre el valor
del código de tiempo y el tiempo real.
x RESTABL.
Puede restablecer el código de tiempo TC MAKE
(00:00:00:00).
Seleccione [RESTABL.] en el paso 1 B REGENERATE
de [PREAJUSTAR]. Seleccione esta opción para que el código
de tiempo sea continuo en la edición de
UB PRESET retroceso. Independientemente del valor
[TC RUN], el modo de funcionamiento
x PREAJUSTAR se establece automáticamente
Puede programar previamente el bit en [REC RUN].
de usuario. PREAJUSTAR
1 Seleccione [UB PRESET] girando Seleccione esta opción cuando no desee
el selector SEL/PUSH EXEC que el código de tiempo sea continuo en la
y presionándolo después. edición de retroceso.

Continúa , 75

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB06MEN.fm

Pulse el botón MENU t seleccione el (AJUST.TC/UB) girando el selector


SEL/PUSH EXEC.

• Es posible que se produzca un desplazamiento


TC LINK de marcos si se apaga y se vuelve a encender
la videocámara. Después de apagar y volver
Puede sincronizar los códigos de tiempo a encender la videocámara, se recomienda
de múltiples HVR-V1Es. volver a configurar [TC LINK].
Esta función es útil para editar películas
grabadas por diversas videocámaras.
TC/UB DISP
1 Decida qué videocámara quiere que genere
el código de tiempo (videocámara Puede seleccionar que se muestre
principal) y qué videocámara recibirá en la pantalla el código de tiempo
el código de tiempo (videocámara secundaria) o el bit de usuario.
Asegúrese de que la cinta está en la
videocámara principal. B TC
2 Configure los interruptores POWER de las Seleccione visualizar el código de tiempo
videocámaras principal y secundarias en (00:00:00:00).
CAMERA.
U-BIT
3 Conecte la videocámara principal a la
cámara secundaria con un cable i.LINK. Seleccione visualizar el bit de usuario
(00 00 00 00).
4 Configure los elementos del menú de las
cámaras principal y secundaria como se
indica a continuación: UB TIME REC
• Configure [TC RUN] como [FREE RUN].
• Configure [TC MAKE] como B DESACTIV.
[PREAJUSTAR]. Seleccione cuando no desea fijar los bits
de usuario al reloj de tiempo real.
Configure la cámara secundaria como se
indica: ACTIVADO
5 Seleccione [AJUST.TC/UB] t [TC Seleccione fijar los bits de usuario al reloj
LINK] con el selector SEL/PUSH EXEC. de tiempo real.
6 Aparecerá el mensaje “¿Desea sincronizar
TC con el dispositivo conectado?”.
Seleccione [SÍ] para sincronizar el código
de tiempo de la videocámara con el código
de tiempo de la videocámara principal.
Cuando la sincronización se complete,
retire el cable i.LINK.
Puede grabar películas con los códigos
de tiempo sincronizados.

b Notas
• Si desea ejecutar [TC LINK] para más
de tres videocámaras, repita los pasos para
las videocámaras secundarias con una sola
videocámara principal.
• Es posible que se produzca un desplazamiento
de marcos respecto al tiempo después de la
sincronización de códigos de tiempo.

76

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB06MEN.fm

Menú
(AJUSTE MEM)
Ajustes del “Memory Stick Duo” 1,2M 0,9M VGA 0,2M
(CALIDAD/BORR.TODO, etc.) 1440 × 1080 × 640 × 640 ×
810 810 480 360
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
2 GB 3150 4300 12000 15000
Los indicadores entre paréntesis aparecen
cuando se seleccionan los elementos. 7500 10000 30000 30000
Consulte la página 54 para obtener 4 GB 6300 8500 23500 29500
detalles sobre cómo seleccionar los 14500 19500 59000 59000
elementos de menú.
Pulse el botón MENU t seleccione Superior: [MUY ALTA] está seleccionado para
el (AJUSTE MEM) girando el selector la calidad de imagen.
Inferior: [ESTÁNDAR] está seleccionado para
SEL/PUSH EXEC. la calidad de imagen.
* Grabación: Tamaño de la imagen fijado como
CALIDAD [ 1,2M] en el formato HDV o DVCAM
(DV) (16:9) y [0,9M] en el formato DVCAM
B MUY ALTA ( ) (DV) (4:3).

Utilización del menú


Graba imágenes fijas con un nivel Reproducción: Tamaño de la imagen fijado
de calidad de imagen muy alto. como [ 1,2M] en el formato HDV,
[ 0,2M] en el formato DVCAM (DV)
ESTÁNDAR ( ) (16:9) y [VGA (0,3M)] en el formato
Graba imágenes fijas con un nivel DVCAM (DV) (4:3).
de calidad de imagen estándar.
b Nota
Capacidad del “Memory Stick Duo” • Las especificaciones del “Memory Stick Duo”
las establece Sony Corporation. El número
(MB) y número de imágenes que de imágenes que se pueden grabar varía
se pueden grabar en función del entorno de grabación.

1,2M 0,9M VGA 0,2M Tamaño aproximado de datos


1440 × 1080 × 640 × 640 ×
810 810 480 360 de una imagen (kB)
´

1,2M 0,9M VGA 0,2M


16 MB 25 34 96 115
600 450 150 130
60 80 240 240
260 190 60 60
32 MB 51 69 190 240
120 160 485 485 Superior: [MUY ALTA] está seleccionado para
la calidad de imagen.
64 MB 100 135 390 490
Inferior: [ESTÁNDAR] está seleccionado para
240 325 980 980 la calidad de imagen.
128 MB 205 280 780 980
490 650 1970 1970 BORR.TODO
256 MB 370 500 1400 1750
Puede eliminar todas las imágenes de un
890 1150 3550 3550 “Memory Stick Duo” sin protección, o bien
512 MB 760 1000 2850 3600 las imágenes de la carpeta seleccionada.
1800 2400 7200 7200 1 Seleccione [TODOS ARCH.] o
1 GB 1550 2100 5900 7300 [CARP.ACTUAL].
3650 4900 14500 14500
Continúa , 77

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB06MEN.fm

Pulse el botón MENU t seleccione el (AJUSTE MEM) girando el selector


SEL/PUSH EXEC.

[TODOS ARCH.]: Elimina todas las


imágenes del “Memory Stick Duo.” NUMERACIÓN
[CARP.ACTUAL]: Elimina todas las B SERIE
imágenes de la carpeta seleccionada.
Asigna los números de archivo en orden,
2 Seleccione [SÍ] t [SÍ] con el selector aunque se sustituya el “Memory Stick
SEL/PUSH EXEC .
Duo” por otro. El número de archivo
Se muestra [ Eliminando todos los se restablece cuando se crea una nueva
datos...]. Cuando se han eliminado todas carpeta o cuando la carpeta de grabación
las imágenes sin protección, se muestra se reemplaza por otra.
[Finalizado.].
b Notas RESTABL.
• Libere la lengüeta de protección contra escritura Restablece el número de archivo a 0001
en el “Memory Stick Duo” de antemano cuando cada vez que se cambia el “Memory
utilice el “Memory Stick Duo” con la lengüeta Stick Duo”.
de protección contra escritura (pág. 115).
• La carpeta no se eliminará aunque borre todas NVA.CARPETA
las imágenes de la misma.
Al seleccionar [SÍ], puede crear una nueva
• No haga lo que se indica a continuación, si se
carpeta (102MSDCF - 999MSDCF) en un
muestra [ Eliminando todos los datos...]:
“Memory Stick Duo.”. Cuando una carpeta
– Manipular los botones/ interruptores POWER. está llena (se almacenan 9.999 imágenes
– Expulsar el “Memory Stick Duo.” como máximo) se crea automáticamente
una nueva carpeta .
FORMATEAR b Notas
No necesita formatear el “Memory Stick • No puede eliminar con la videocámara las
Duo” ya que se entrega formateado de carpetas creadas. Tendrá que formatear el
fábrica. Si desea formatear el “Memory “Memory Stick Duo” (pág. 78) o borrarlas
Stick Duo,” seleccione [SÍ]t[SÍ]. mediante el ordenador.
• Es posible que el número de imágenes que
b Notas se pueden grabar en el “Memory Stick Duo”
• No haga lo que se indica a continuación, se reduzca a medida que aumenta el número
si se muestra [ Formateando…]: de carpetas.
– Manipular los botones/ interruptores POWER.
– Expulsar el “Memory Stick Duo.” CARP.GRAB.
• El formateo borra todo el contenido del (Carpeta de grabación)
“Memory Stick Duo”, incluidos los datos
de imágenes protegidas y las carpetas creadas Puede seleccionar la carpeta que desea usar
recientemente. en la grabación girando el selector SEL/
PUSH EXEC. Después pulse el selector.
z Consejos
• De manera predeterminada, las imágenes
se guardan en la carpeta 101MSDCF.
• Una vez que graba una imagen en una carpeta,
esta última pasa a ser la carpeta predeterminada
para la reproducción.

CARP.REPR.
(Carpeta de reproducción)
Puede seleccionar la carpeta de reproducción,
girando el selector SEL/PUSH EXEC.
Después pulse el selector.
78

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB06MEN.fm

Menú (OTROS)
Ajustes mientras se graba en una cinta
u otros ajustes básicos (SELEC.USB/
GRAB.RÁPIDA/PITIDO, etc.) z Consejos
• Si selecciona [ARCHIV.NUEVO]
en [MEMORY STICK], el nombre del perfil
Los ajustes predeterminados llevan la marca B. es [MS01] (cuando se guarda el perfil de la
Los indicadores entre paréntesis aparecen videocámara por primera vez).
cuando se seleccionan los elementos.
• Si selecciona [ARCHIV.NUEVO]
Consulte la página 54 para obtener
en [CÁMARA], el nombre del perfil será
detalles sobre cómo seleccionar los
[CAM1] o [CAM2].
elementos de menú.
• Si selecciona un perfil de cámara existente
Pulse el botón MENU t seleccione como destino, se sobrescribirá el perfil
el (OTROS) girando el selector de la cámara.
SEL/PUSH EXEC. • Los perfiles de la cámara guardados
en “Memory Stick Duo” no se pueden
CAMERA PROF. ver ni editar en un ordenador.
(Perfil de la cámara) • Para copiar un perfil de cámara, cargue el perfil
guardado en la cámara y guárdelo en un
Puede guardar hasta 20 perfiles de “Memory Stick Duo.”
configuración de la cámara en un “Memory x Para cambiar el nombre del perfil

Utilización del menú


Stick Duo” y 2 en la videocámara.
Usar estos perfiles guardados le permitirá Para cambiar el nombre del perfil de la cámara.
acceder a la configuración más adecuada 1 Seleccione [NOMBR.PERFIL]
de la cámara rápidamente. Cuando utilice con el selector SEL/PUSH EXEC.
varias videocámaras de este modelo, puede 2 Seleccione el perfil de la cámara cuyo
guardar la configuración en un “Memory nombre desea cambiar con el selector
Stick Duo” y cargarla en otras videocámaras. SEL/PUSH EXEC .
Aparecerá la pantalla
z Consejo [NOMBR.PERFIL].
• Los elementos que se pueden guardar en el 3 Cambie el nombre del perfil girando
perfil de la cámara son valores configurados del el selector SEL/PUSH EXEC.
menú, los perfiles de imágenes y los botones.
Puede almacenar estos valores en el perfil z Consejo
de la cámara. • El método para introducir el nombre
es el mismo que para configurar el
x Para guardar los ajustes del perfil nombre del perfil de la imagen(pág. 37).
de la imagen
1 Seleccione [GUARDAR] con 4 Seleccione [ACEPTAR] girando
el selector SEL/PUSH EXEC. el selector SEL/PUSH EXEC
y presionándolo después.
2 Con el selector SEL/PUSH EXEC, Se cambia el nombre del perfil.
seleccione[MEMORY STICK] para
guardar la configuración de “Memory x Para cargar los ajustes del perfil
Stick Duo” o [CÁMARA] para guardar de la cámara
los cambios en la videocámara.
Para cargar los ajustes del perfil de la cámara
3 Seleccione [ARCHIV.NUEVO] o un y usar la videocámara con esos ajustes.
nombre de perfil existente girando
1 Seleccione [CARGAR] con el selector
el selector SEL/PUSH EXEC.
SEL/PUSH EXEC.
4 Seleccione [SÍ] en la pantalla COMPR.
2 Seleccione el perfil de la cámara cuyos
girando el selector SEL/PUSH EXEC.
ajustes desea cargar con el selector
Se guardan los ajustes del perfil de la
SEL/PUSH EXEC .
cámara.
3 Seleccione [SÍ] en la pantalla COMPR.
La videocámara se reiniciará y se
activará el perfil seleccionado.

Continúa , 79

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB06MEN.fm

Pulse el botón MENU t seleccione el (OTROS) girando el selector


SEL/PUSH EXEC.

b Nota
LANGUAGE
• No se pueden cargar perfiles guardados con un
modelo de videocámara diferente o que se haya Puede seleccionar el idioma que se utilizará
editado en un ordenador. en la pantalla LCD.
x Para eliminar los ajustes del perfil
z Consejo
de la cámara
• La videocámara ofrece [ENG[SIMP]]
1 Seleccione [BORRAR] con el selector (inglés simplificado) para cuando no pueda
SEL/PUSH EXEC. encontrar su idioma materno entre las opciones.
2 Seleccione el perfil de la cámara cuyos
ajustes desea eliminar con el selector
SEL/PUSH EXEC . SELEC.USB
3 Seleccione [SÍ] en la pantalla COMPR. Puede conectar la videocámara a un ordenador
personal mediante un cable USB y visualizar
ASSIGN BTN las imágenes contenidas en el “Memory
Stick Duo” en un ordenador (pág. 92).
Consulte la página 39. También puede conectar la videocámara
a una impresora compatible conPictBridge
PHOTO/EXP.FOCUS (pág. 90) usando esta función.

Puede seleccionar una función para asignársela B Memory Stick


al botón PHOTO/EXPANDED FOCUS Seleccione esta opción para visualizar
(pág. 29). imágenes de un “Memory Stick Duo”
en el ordenador o exportarlas al mismo.
B FOTO
Graba una imagen fija (pág. 24).
PictBridge IMPR.
Selecciónelo para conectar la videocámara
ENFOQ.AMPL. a una impresora compatible con PictBridge
El botón PHOTO/EXPANDED FOCUS e imprimir directamente (pág. 90).
funciona igual que el botón EXPANDED
FOCUS (pág. 29). ZOOM REPROD. (Zoom de
b Nota reproducción)
• Si selecciona [ENFOQ.AMPL., no podrá grabar Si configura [ZOOM REPROD.] como
imágenes fijas con el botón principal de la
[ACTIVADO], podrá ampliar la imagen de
unidad. Use el botón PHOTO del mando
a distancia. las películas de 1,1, a 5 veces (las imágenes
fijas se amplían entre 1,5 y 5 veces, el valor
predeterminado es [DESACTIV.]). Puede
AJUSTE RELOJ ajustar el aumento con la palanca del zoom.
Para abandonar el zoom, pulse el lado W
Consulte la página 18.
de la palanca.

HORA MUNDO z Consejo


• Para desplazar el zoom horizontalmente,
Cuando use la videocámara en el extranjero, pulse el selector SEL/PUSH EXEC y gírelo.
deberá adaptar el reloj a la hora local Para desplazar el zoom verticalmente, pulse
configurando la diferencia horaria con de nuevo el selector SEL/PUSH EXEC y gírelo.
el selector SEL/PUSH EXEC.
Cuando configure la diferencia horaria
como 0, el reloj volverá al ajuste original.
80

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB06MEN.fm

GRAB.RÁPIDA PITIDO
Puede reducir ligeramente el punto B ACTIVADO
de inicio de la grabación al retomar Activa una melodía cuando comienza/
la grabación girando el interruptor POWER detiene la grabación.
de OFF (CHG) a CÁMARA.
DESACTIV.
B DESACTIV.
Cancela la melodía.
Se tarda un poco en reiniciar la grabación
desde el estado en que el tambor ha dejado
de girar, pero la transición desde la última
INDIC.GRAB.
escena grabada es uniforme. (Indicador de grabación)
ACTIVADO ( ) El indicador de grabación de la cámara no
El tiempo se acorta ligeramente hasta que se iluminará durante la grabación si lo pone
se inicia la grabación desde el estado en en ([DESACTIV.]). (El ajuste
que el tambor ha dejado de girar se tarda predeterminado es [ACTIVADO].)
un poco, pero la transición desde la última
escena grabada podría no ser uniforme. MANDO DIST. (Mando a distancia)
Selecciónelo si no desea perder una

Utilización del menú


oportunidad de grabación. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO].
Le permite usar el mando a distancia
z Consejos suministrado (pág. 133).
• Si [GRAB.RÁPIDA] está en [ACTIVADO], z Consejo
el intervalo entre las escenas se congela
momentáneamente (se recomienda realizar • Ajústelo en [DESACTIV.] si desea evitar que la
la edición en el ordenador). videocámara responda a una orden emitida por
la unidad de mando a distancia de otra
• Si deja la videocámara en Espera durante más
videograbadora.
de 3 minutos, el aparato abandonará este estado
(el tambor deja de girar) para evitar que se gaste
la cinta y se consuma batería. Sin embargo, MEDIDOR HRAS
como no se apaga, podrá reiniciar la grabación
sencillamente pulsando de nuevo el botón REC Puede visualizar el tiempo de funcionamiento
START/STOP. acumulado de su cámara y ver las horas totales
de funcionamiento, la rotación total del tambor,
la cinta utilizada, o el número total de
FECHA GRAB. operaciones de desenrollado de cinta realizadas.
B DESACTIV. FUNCIONAM.
Seleccione para no sobreimpresionar Seleccione esta opción para visualizar
la fecha y hora en las imágenes. el número total de horas de funcionamiento
en incrementos de 10 horas.
ACTIVADO
Seleccione para sobreimpresionar la fecha
EJEC.TAMBOR
y hora en las imágenes. Seleccione esta opción para visualizar
el número total de rotaciones en
z Consejos incrementos de 10 horas.
• Cuando [GRAB.PAN.DV] está en [DESACTIV.], EJECUC.CINTA
la fecha y la hora se visualizan fuera del área 4:3
Seleccione esta opción para visualizar
pero se graban adecuadamente en las imágenes.
el número total de horas de funcionamiento
• Cuando se graba en formato HDV, la fecha en incrementos de 10 horas.
y hora se visualizan en posiciones diferentes
durante la grabación y la reproducción. ROTACIÓN
Seleccione visualizar el número total
de operaciones de desenrollado de cinta
en incrementos de 10 horas.

81

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB07DUB.fm

Copia/Edición

Copia en una videograbadora, un aparato de


DVD/ HDD, etc.
Para esta operación, utilice el adaptador de CA suministrado para conectar la videocámara
a la toma de pared (pág. 12). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos
que conecte.

Conexión a dispositivos externos


El método de conexión y la calidad de la imagen serán diferentes en función del VCR o
aparato de DVD/HDD y los conectores empleados.
: Flujo de señales
Videocámara Cable Dispositivo externo

Dispositivo compatible
Cable i.LINK (opcional) con HDV1080i
2 t HD calidad*1

• i.LINK se precisa una toma compatible con la especificación HDV1080i en el dispositivo externo.

Dispositivo de audio/vídeo
con toma i.LINK
2 Cable i.LINK (opcional) t SD calidad*1

Cable de conexión A/V con Dispositivo de audio/vídeo


S VIDEO (opcional) con toma S VIDEO
t SD calidad*1
1
(Rojo)
(Blanco)
(Amarillo)

Dispositivo AV con tomas audio/


Cable de conexión de A/V video*2
1 (suministrado) t SD calidad*1
(Rojo)
(Blanco)
(Amarillo)

*1 Las imágenes grabadas en formato DVCAM (DV) se copian como imágenes de calidad SD
(definición estándar), independientemente de la conexión.
*2 Si conecta la videocámara a un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable
de conexión de A/V en la toma de vídeo del dispositivo y la clavija blanca (canal izquierdo) o la roja
(canal derecho) en la toma de audio del dispositivo.

b Nota
• No se pueden copiar imágenes utilizando el cable HDMI.

82

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB07DUB.fm

Tomas de la videocámara
Abra la cubierta de la toma y conecte el cable.

Utilización de un cable i.LINK (opcional)


El formato copiado (HDV/DV) varía en función del formato de grabación o del formato
compatible con la videograbadora o aparato de DVD. Consulte la siguiente tabla para
seleccionar los ajustes correctos y configurar el menú según proceda.
b Nota

Copia/Edición
• Desconecte el cable i.LINK antes de cambiar estos ajustes de menú, ya que, de lo contrario, el vídeo/
aparato de DVD podría no identificar correctamente la señal de vídeo.

z Consejo
• La videocámara cuenta con un terminal de 4 contactos i.LINK. Seleccione un cable que encaje el terminal
al dispositivo que se va a conectar.

Continúa , 83

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB07DUB.fm

Copia en una videograbadora, un aparato de DVD/ HDD, etc.


(continuación)

Formato compatible con la


Formato de videograbadora o aparato Ajuste de menú
grabación de DVD
Formato de copia
de la Formato
videocámara Formato DVCAM
[VCR HDV/DV] [CONV.i.LINK]
HDV*1 (pág. 72) (pág. 74)
(DV)
Copiar grabación HDV
HDV HDV –*3 [DESACTIV.]
como HDV
Convertir grabación HDV DVCAM DVCAM
HDV [ACTIVADO]
a DVCAM (DV) (DV) (DV) [AUTO]
Copiar grabación
DVCAM DVCAM DVCAM
DVCAM (DV) como [DESACTIV.]
(DV) (DV) (DV)
DVCAM (DV)
Cuando la cinta está grabada en los formatos HDV y DVCAM (DV)
Convertir ambos
HDV/
formatos, HDV DVCAM DVCAM
DVCAM [AUTO] [ACTIVADO]
y DVCAM (DV), (DV) (DV)
(DV)
a DVCAM (DV)
Copiar sólo fragmentos HDV HDV –*3
grabados en formato HDV DVCAM [HDV] [DESACTIV.]
–*2 –*3
(DV)
Copiar sólo fragmentos HDV –*2 –*2
grabados en formato DVCAM DVCAM DVCAM [DV] [DESACTIV.]
DVCAM (DV) (DV) (DV) (DV)
*1 Dispositivo de grabación compatible con la especificación HDV1080i.
*2 La cinta avanza, pero no hay grabado ni vídeo ni sonido (en blanco).
*3 La imagen no se reconoce (no se ha realizado ninguna grabación).

b Notas
• Cuando [VCR HDV/DV] está en [AUTO], y la señal alterna entre los formatos HDV y DVCAM (DV),
se interrumpen el sonido y la imagen temporalmente.
• Si la grabadora es HVR-V1E, configure [VCR HDV/DV] como [AUTO] (pág. 72).
• Cuando tanto el reproductor como la grabadora sean dispositivos compatibles con HDV1080i como,
por ejemplo, la grabadora HVR-V1E, y estén conectados con el cable i.LINK, las imágenes aparecerán
un poco cortadas o con poca definición tras introducir una pausa o detener la grabación y luego retomarla.
• Configure [SALIDA PANT.] como [LCD] (ajuste predeterminado) al conectarlo con un cable A/V
(pág. 71).

Conexión mediante un cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional)


Realice la conexión a la toma S VIDEO en lugar de utilizar la clavija de vídeo (amarilla).
Las imágenes que se obtienen con esta conexión tienen mayor fidelidad. Esta conexión logra
imágenes en formato DVCAM (DV) de mayor calidad. El sonido no se emitirá si conecta
únicamente el cable de S VIDEO.

84

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB07DUB.fm

Copia en otro dispositivo


5 Cuando haya terminado la copia,
detenga la videocámara
1 Prepare la videocámara para y el vídeo/DVD .
la reproducción.
Inserte el videocasete grabado.
Coloque el interruptor POWER b Notas
en VCR. • Los siguientes elementos no se pueden emitir
a través de la interfaz HDV/DV (i.LINK):
Configure [CONV.REDUCT.] – Indicadores
en función del dispositivo de – Títulos grabados en otra videocámara
reproducción (televisor, etc.) (pág. 74). • Las imágenes grabadas en formato HDV no se
emiten a través de la interfaz HDV/DV
(i.LINK) durante la pausa de reproducción o en
2 Prepare el vídeo/DVD para cualquier modo de reproducción distinto de la
reproducción normal.
la grabación.
• Tenga en cuenta lo siguiente cuando realice la
Si copia las imágenes en una conexión con un cable i.LINK:
videograbadora, inserte un videocasete – Si detiene la imagen grabada mientras está
para la grabación.

Copia/Edición
grabando en un vídeo/DVD esta se verá borrosa.
Si copia las imágenes en un grabadora – Los códigos de datos (información sobre
de DVD, inserte un DVD para fecha/hora/cámara) no se mostrarán o
la grabación. grabarán en función del dispositivo o la
aplicación.
Si el dispositivo de grabación cuenta – No puede grabar las imágenes y el sonido por
con un selector de entrada, ajústelo en separado.
el modo adecuado (como puede ser • Si copia en una grabadora de DVD desde una
video input1 o video input2). videocámara utilizando un cable i.LINK, no
podrá hacer que la videocámara funcione en
la grabadora de DVD aunque el manual de
instrucciones afirme lo contrario. Si puede
3 Conecte el vídeo/DVD a la ajustar el modo de entrada en HDV o DV en
videocámara como dispositivo la grabadora de DVD y puede recibir y emitir
de grabación. imágenes, siga los pasos que se indican en
“Copia en otro dispositivo”.
Consulte la página 82 para obtener más
información sobre la conexión. z Consejos
• Para grabar la fecha/hora y los datos de ajuste
de la cámara cuando realice la conexión con
4 Inicie la reproducción en la el cable de conexión de A/V, visualícelos en la
pantalla.
videocámara y la grabación
• Si utiliza un cable i.LINK, las señales de vídeo
en el vídeo/DVD y de sonido se transmiten de forma digital,
Para obtener más información, consulte con lo que se lograrán imágenes de gran calidad.
el manual de instrucciones suministrado • Cuando se conecta un cable i.LINK, se indica
con el dispositivo de grabación. en la pantalla LCD de la videocámara el formato
de la señal de salida ( o
).

85

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB07DUB.fm

Grabación de
imágenes de una
videograbadora Dispositivo Dispositivo
compatible con de audio/vídeo
Puede grabar en una cinta las imágenes HDV1080i con toma i.LINK
de una videograbadora. Puede grabar una
escena como una imagen fija en un
“Memory Stick Duo.” Puede grabar
imágenes en formato HDV conectando
un dispositivo compatible con la t HD calidad t SD calidad
especificación HDV1080i. Asegúrese
de insertar primero un videocasete o un Al conector i.LINK
“Memory Stick Duo” para grabar en la
videocámara.
Puede conectar la videocámara a un vídeo
usando un cable i.LINK .
Para esta operación, utilice el adaptador
de CA suministrado para conectar la
videocámara a la toma de pared (pág. 12). : Flujo de
Consulte además el manual de instrucciones señales
Cable i.LINK
de los dispositivos que conecte.
(opcional)
b Notas
• Para esta operación necesitará un cable i.LINK.
• No podrá realizar esta operación con el cable
de conexión A/V.
• La videocámara cuenta con un terminal de 4
conectores i.LINK. Seleccione un cable que A la interfaz
encaje el terminal al dispositivo que se va HDV/DV (i.LINK)
a conectar.
• Esta videocámara sólo puede grabar desde
una fuente PAL. Por ejemplo, un vídeo o un
programa de televisión francés (SECAM) * Es necesaria una toma i.LINK compatible con
no se grabará correctamente. Para obtener más la especificación HDV1080i.
información acerca los sistemas de televisión
en color, consulte la página 110. Grabación de películas
• Si utiliza un adaptador de 21 contactos (opcional)
para la entrada de una fuente PAL , necesitará
uno de doble dirección (opcional), también 1 Coloque el interruptor POWER
de 21 contactos. en VCR.

2 Ajuste la señal de entrada de la


videocámara.
Configure [VCR HDV/DV] como
[AUTO] para grabar desde un dispositivo
compatible con el formato HDV.

Configure [VCR HDV/DV] como [DV]


o [AUTO] para grabar desde un
dispositivo compatible con el formato
DVCAM (DV) (pág. 72).
86

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB07DUB.fm

3 Conecte la videograbadora a la 8 Pulse x (STOP) para detener


videocámara como si fuese la grabación.
un reproductor.
Cuando está conectado un cable i.LINK,
b Notas
el formato de la señal de entrada (
o ) se indica en la • No puede grabar programas de televisión desde
la interfaz HDV/DV (i.LINK).
pantalla LCD de la videocámara.
• Los bits de usuarios no se graban cuando copia
(Aunque es posible que este indicador
desde un dispositivo DVCAM (DV) con un
aparezca en la pantalla del dispositivo cable i.LINK.
reproductor, no se grabará). • Puede grabar imágenes de dispositivos de formato
DV únicamente en formato DVCAM (DV).
• Tenga en cuenta lo siguiente cuando realice
4 Inserte un videocasete en la la conexión con un cable i.LINK:
videograbadora. – La imagen grabada pierde definición cuando
se pone en pausa una imagen en la videocámara
durante la grabación en una videograbadora.

5 Configure la videocámara – No puede grabar las imágenes y el sonido por


separado.
en pausa de grabación.

Copia/Edición
– Si inserta una pausa en la grabación o la
A la vez que pulsa X (PAUSA), detiene y la reinicia, la imagen no se grabará
pulse los dos botones z REC (grabar) con uniformidad.
simultáneamente. z Consejo
• Cuando se recibe una señal de vídeo de formato
4:3, ésta aparecerá con franjas negras en las
partes derecha e izquierda de la pantalla de la
videocámara.

Grabación de imágenes fijas


Asegúrese de insertar previamente un
“Memory Stick Duo” en la videocámara
para grabar, y configure [PHOTO/
EXP.FOCUS] como [FOTO] (ajuste
predeterminado) (pág. 80)
6 Inicie la reproducción del
videocasete en la 1 Realice los pasos del 1 al 4
videograbadora. de “Grabación de películas”.
La imagen que se reproduce de la VCR
aparece en la pantalla LCD de la
videocámara. 2 Inicie la reproducción del
videocasete.
Las imágenes de la videograbadora
7 Pulse X (PAUSA) de nuevo en el aparecen en la pantalla de la
punto en el que desea iniciar la videocámara.
grabación.
Continúa , 87

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB07DUB.fm

Grabación de imágenes de una Copiar películas de la


videograbadora (continuación)
cinta al “Memory
Stick Duo” como
3 Pulse el botón PHOTO/ imágenes fijas
EXPANDED FOCUS en la escena
que desea grabar. Puede grabar imágenes fijas en un
“Memory Stick Duo.” Asegúrese de
insertar una cinta grabada y un “Memory
Stick Duo” en la videocámara, y configure
b Nota
[PHOTO/EXP.FOCUS] como [FOTO]
• Cuando se reproducen en formato HDV, (ajuste predeterminado) (pág. 80)
las películas se fijan en el tamaño [ 1,2M].
Cuando se reproducen en el formato DVCAM
previamente.
(DV), las películas se fijarán en el tamaño [
0,2M (16:9) o [VGA (0,3M)] (4:3).
1 Coloque el interruptor POWER
en la VCR.

2 Busque y grabe la escena que


desee.
Pulse N (Reproducir) para reproducir
la cinta y pulse el botón PHOTO/
EXPANDED FOCUS en la escena
que desea grabar.

b Notas
• La fecha y hora en la que la imagen se graba
en la cinta o se almacena en el “Memory Stick
Duo” quedan grabadas. La fecha y hora en la
que se graba la imagen en la cinta se muestra
en la videocámara. Los datos de los ajustes de la
cámara grabados en la cinta no se pueden
guardar en el “Memory Stick Duo.”
• Cuando se reproducen en formato HDV,
las películas se fijan en el tamaño [ 1,2M].
Cuando se reproducen en el formato DVCAM
(DV), las películas se fijarán en el tamaño [
0,2M (16:9) o [VGA (0,3M)] (4:3).
• No podrá grabar imágenes fijas usando
el [ZOOM REPROD.] (pág. 80).

88

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB07DUB.fm

Eliminación de
imágenes grabadas
en el “Memory z Consejos

Stick Duo” • Para eliminar imágenes de la pantalla del índice,


use el botón VOLUME/MEMORY para
desplazar la marca B hasta las imágenes
que desea eliminar, y siga los pasos 3 y 4.
1 Coloque el interruptor POWER • Para eliminar todas las imágenes
simultáneamente, seleccione [
en VCR. BORR.TODO] (pág. 77).

2 Reproduzca la imagen que desea


eliminar(pág. 26).

3 Pulse el botón MEMORY/


DELETE.

MEMORY/
DELETE

Copia/Edición
Se mostrará [¿Desea eliminar esta
imagen?].

4 Seleccione [SÍ] girando


el selector SEL/PUSH EXEC
y presionándolo después.
La imagen se borrará.

b Nota
• Una vez eliminadas, las imágenes no se
pueden restablecer.

b Nota
• No se pueden eliminar las imágenes cuando
la lengüeta de protección contra escritura
del “Memory Stick Duo” está ajustada
en la posición de protección contra escritura
(pág. 115), o cuando la imagen seleccionada
está protegida (pág. 100).
89

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB07DUB.fm

Impresión de
imágenes grabadas
(impresora compatible con
PictBridge)
Puede imprimir imágenes mediante una
impresora compatible con PictBridge sin
necesidad de conectar la videocámara a un
ordenador.
Se mostrará una de las imágenes
almacenadas en el “Memory Stick Duo”.
Conecte la videocámara al adaptador de CA
para obtener alimentación de la toma de pared.
Inserte el “Memory Stick Duo” que
contiene las imágenes fijas en la
videocámara y encienda la impresora. Impresión
Conexión de la videocámara
a la impresora 1 Seleccione la imagen que desea
imprimir con el botón VOLUME/
1 Coloque el interruptor POWER MEMORY.
en VCR.

2 Determine el número de copias


2 Pulse el botón MENU que desea imprimir.
y seleccione el menú Si no quiere establecer el número,
(OTROS) t [SELEC.USB] t vaya al paso 3 (se configurará
[PictBridge IMPR.] con el automáticamente como 1).
selector SEL/PUSH EXEC. 1 Elija [AJUSTAR] t [COPIAS]
con el selector SEL/PUSH EXEC.
3 Conecte el cable USB a las tomas 2 Seleccione el número girando
el selector SEL/PUSH EXEC,
(USB) de la videocámara y la y a continuación, pulse el selector.
impresora. 3 Seleccione [ VOLVER] girando
el selector SEL/PUSH EXEC
y presionándolo después.
La pantalla de selección PictBridge
aparece de nuevo.
z Consejo
• Puede elegir hasta 20.
Cable USB
(suministrado)

90

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB07DUB.fm

• Algunos modelos de impresora no admiten


3 Para imprimir la fecha/ hora en la la función de impresión de fecha/hora.
Para obtener más información, consulte
imagen, siga estas indicaciones.
el manual de instrucciones de la impresora.
Si no desea imprimir la fecha/ hora en la
imagen, vaya al paso 4. • No podemos garantizar la impresión
de imágenes grabadas con otro dispositivo
1 Elija [AJUSTAR] t [FECHA/ que no sea su videocámara.
HORA] t [FECHA] o [DÍA&HORA]
con el selector SEL/PUSH EXEC . z Consejo
2 Elija [ VOLVER] girando • PictBridge es un estándar del sector establecido
el selector SEL/PUSH EXEC por la Camera & Imaging Products Association
y presionándolo después. (CIPA). Puede imprimir imágenes fijas sin
Aparece de nuevo la pantalla utilizar un ordenador conectando directamente
de selección PictBridge. la impresora a una videocámara digital
o a una cámara digital de imágenes fijas,
independientemente del fabricante o del modelo.

4 Elija [EJEC.] t [SÍ] con


el selector SEL/PUSH EXEC.
Cuando haya terminado la impresión,
[Imprimiendo...] desaparece y se
muestra de nuevo la pantalla

Copia/Edición
de selección de imagen.
Pulse el botón MENU cuando
haya finalizado la impresión.

b Notas
• No garantizamos que el aparato funcione
correctamente si conecte un dispositivo
no compatible con PictBridge.
• Consulte además el manual de instrucciones
de la impresora que utilice.
• No intente realizar las siguientes operaciones
si la impresora está conectada (aparece en la
pantalla). Es posible que las operaciones no se
realicen correctamente.
– Manipular el interruptor POWER.
– Desconectar el cable USB de la impresora.
– Extraer el “Memory Stick Duo” de la
videocámara.
• Si la impresora deja de funcionar, desconecte
el cable USB, apague la impresora, vuelva
a encenderla y reinicie la operación desde
el principio.
• Dependiendo de la impresora podrían eliminarse
los márgenes superior, inferior o laterales.
Más concretamente, si se imprime una imagen
amplia (16:9), podrían cortarse los márgenes
laterales.

91

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
Utilización de un ordenador

Conexión a un Copiar imágenes fijas


ordenador en un ordenador
Al conectar la videocámara a un ordenador,
estarán disponibles las siguientes Requisitos del sistema
operaciones:
Copiar las imágenes fijas de un “Memory Para usuarios de Windows
Stick Duo” en el ordenador • OS: Windows 2000 Professional/Windows
t pág. 92 Millennium Edition/Windows XP Home
Edition/Windows XP Professional/Windows
Copiar la película de una cinta de formato Vista*
HDV en el ordenador *Excepto para la versión de 64 bits.
t pág. 95 Es necesario que el sistema operativo esté
instalado de fábrica. No se garantiza el
Copiar la película de una cinta de formato
funcionamiento en un sistema operativo
DVCAM (DV) en el ordenador actualizado o en un sistema que se utilice en un
t pág. 95 entorno de inicio múltiple.
• CPU: MMX Pentium 200MHz o superior
Acerca de la conexión • Otros: Puerto USB (incluido de serie).

Existen 2 formas de conectar la Para usuarios de Macintosh


videocámara a un ordenador:
• OS: Mac OS 9.1/9.2 o Mac OS X (v10.1/v10.2/
– Cable USB v10.3/v10.4)
Para copiar imágenes fijas en un “Memory • Otros: Puerto USB (incluido de serie).
Stick Duo”.
– Cable i.LINK
Para copiar películas en una cinta Paso 1: Uso del cable USB
• Puede realizar estas funciones con el controlador
Notas sobre la conexión a un estándar del ordenador. No es necesario que
ordenador instale ningún software.
• Si usa un cable USB o i.LINK para conectar • Si el ordenador dispone de ranura para Memory
la videocámara a un ordenador, asegúrese Stick, inserte el “Memory Stick Duo” en el que
de insertar el conector en la dirección correcta. se hayan grabado las imágenes en el adaptador
Si lo inserta a la fuerza, podría dañarse para Memory Stick Duo (opcional) y,
y provocar un fallo de funcionamiento a continuación, insértelo en la ranura para
de la videocámara. Memory Stick del ordenador para copiar
imágenes fijas en el mismo.
• No puede realizar las siguientes operaciones:
• Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo” y el
– Copiar las imágenes de una cinta al ordenador
ordenador no es compatible con él, conecte
con un cable USB.
la videocámara con el cable USB en lugar
– Copiar las imágenes de un “Memory Stick de utilizar la ranura para Memory Stick
Duo” al ordenador con un cable i.LINK. del ordenador.
• Retire el cable USB siguiendo el procedimiento
adecuado al desconectarlo del ordenador
(pág. 94).

92
4 Coloque el interruptor POWER
en VCR.

5 Pulse el botón MENU.


A la toma USB Se muestra la pantalla del índice
del menú.

Cable USB
(suministrado) 6 Elija (OTROS) t [SELEC.USB]
t[ Memory Stick] con el
selector SEL/PUSH EXEC (pág. 80).
A la toma
USB 7 Conecte el cable USB a las tomas
(USB) de la videocámara y el
ordenador.
Puede que el ordenador tarde algún
tiempo en reconocer la videocámara
• No conecte la videocámara al ordenador en este cuando conecte por primera vez el cable .
momento.

Utilización de un ordenador
• Es posible que el ordenador no reconozca la
videocámara si la conecta con el cable USB
antes de encenderla.
Paso 2: Copiar las imágenes
• Consulte la página 95 para obtener información
acerca de la conexión recomendada.
Para usuarios de Windows
Haga doble clic en el icono [Removable Disk]
1 Encienda el ordenador. mostrado en [My Computer]. A continuación,
Cierre todas las aplicaciones que estén arrastre y suelte una imagen de la carpeta en la
en funcionamiento en el ordenador. unidad de disco duro del ordenador.
Para Windows 2000/Windows XP/
Windows Vista
Inicie sesión como Administrador.

2 Inserte un “Memory Stick Duo”


en la videocámara.

3 Prepare la fuente de alimentación


para la videocámara. 1
Utilice el adaptador de alimentación de CA
para obtener corriente alterna (pág. 12). 2

3
Continúa , 93
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB08COM.fm

Copia de imágenes fijas en un ordenador (continuación)

A Carpeta que contiene archivos de imagen


grabados utilizando otras videocámaras
Desconexión del cable USB
sin la función de creación de carpetas
(sólo para su reproducción). Para usuarios de Windows
Si aparece [CONEXIÓN USB] en el LCD,
B Carpeta que contiene los archivos
siga el siguiente procedimiento para
de imagen grabados con la videocámara
conectar el cable USB.
si no se ha creado ninguna carpeta;
solo se muestra [101MSDCF]. 1 Haga clic en el icono [Unplug or eject
hardware] de la barra de tareas.
C Carpeta que contiene datos de películas
Haga clic en este icono.
grabados utilizando otras videocámaras
sin la función de creación de carpetas
(sólo para su reproducción)
Carpeta Archivo Significado
101MSDCF DSC0ss Archivo de
(hasta ss.JPG imagen fija
999MSDCF)

ssss son números entre 0001 y 9999. Bandeja de tareas

Para usuarios de Macintosh 2 Haga clic en [Safely remove USB Mass


Haga doble clic en el icono de la unidad y, Storage Device-Drive].
a continuación, arrastre y suelte el archivo Haga clic
de imagen que desee en el disco duro aquí.
del ordenador.

3 Haga clic en [OK].


4 Desconecte el cable USB de la
videocámara y el ordenador.
Si no aparece [CONEXIÓN USB]
en el LCD, siga únicamente el paso 4.
b Nota
• Extraiga el cable USB siguiendo el
procedimiento correcto ya que, de lo contrario,
los archivos del “Memory Stick Duo” podrían
no actualizarse correctamente. Esto podría
provocar averías en el “Memory Stick Duo.”

Para usuarios de Macintosh


1 Cierre todas las aplicaciones que estén
en funcionamiento en el ordenador.
2 Arrastre el icono de la unidad y suéltelo en
el escritorios sobre el icono de la [Trash].
3 Desconecte el cable USB de la
videocámara y el ordenador.
94

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB08COM.fm

Copia de películas
de una cinta
b Notas a un ordenador
• Si usa Mac OS X, apague el ordenador antes
de desconectar el cable USB y expulsar Conecte la videocámara al ordenador con
el “Memory Stick Duo.” un cable i.LINK.
• No desconecte el cable USB mientras Es preciso que el ordenador disponga de un
el indicador de acceso está encendido. conector i.LINK y que tenga instalado un
• Asegúrese de desconectar el cable USB antes software de edición habilitado para copiar
de apagar la videocámara. señales de vídeo. El software necesario
depende del formato de las imágenes
Conexión recomendada grabadas y del formato en que se copiarán
Tenga en cuenta los siguientes puntos al ordenador (HDV o DVCAM (DV)),
cuando realice la conexión para asegurarse tal como se indica en la tabla que aparece
de que la videocámara funciona a continuación.
correctamente. Formato Formato para
• Conecte la videocámara a un ordenador a través de copiar en el Software necesario
del cable USB. Asegúrese de que no hay otros grabación ordenador
dispositivos USB conectados al ordenador.
Software de
• Si su ordenador dispone de teclado USB y ratón
edición habilitado
USB como equipo estándar, déjelos conectados HDV HDV
y conecte la videocámara a un puerto USB para copiar
disponible mediante el cable USB. señales HDV
• No se garantiza el funcionamiento si conecta Software de
dos o más dispositivos USB al ordenador. edición habilitado
DVCAM

Utilización de un ordenador
• No se garantiza el funcionamiento si conecta HDV para copiar
el cable USB a la toma USB de un teclado o de (DV)
señales DVCAM
un concentrador USB. (DV)
• Asegúrese de conectar el cable a la toma USB
del ordenador. Software de
edición habilitado
• El funcionamiento no está garantizado, incluso DVCAM DVCAM
en los entornos recomendados. para copiar
(DV) (DV)
señales DVCAM
(DV)
b Notas
• No puede copiar películas usando un cable USB.
• Consulte el manual de instrucciones del software
para obtener más información sobre cómo
copiar imágenes.
• Consulte el manual de instrucciones del software
de edición para obtener información acerca de la
conexión recomendada.
• Es posible que el software de edición del ordenador
no funcione correctamente.
• No puede cambiar el formato de DVCAM (DV)
a HDV.
Los ajustes necesarios del menú varían
en función de las imágenes guardadas
y el formato (HDV o DVCAM (DV))
que se van a copiar en el ordenador.

Continúa , 95

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB08COM.fm

Copia de películas de una cinta a un ordenador (continuación)

Formato Formato para


Notas sobre la conexión al ordenador
de copiar en el Ajuste de menú* • Conecte el cable i.LINK al ordenador en primer
grabación ordenador lugar y, a continuación, a la videocámara.
[VCR HDV/DV] Si invierte el proceso, puede hacer que se acumule
t [HDV] electricidad estática, lo que provocará un fallo
HDV HDV de funcionamiento de la videocámara.
[CONV.i.LINK]
t [DESACTIV.] • El ordenador puede quedar inmovilizado o no
reconocer la señal de la videocámara en las
[VCR HDV/DV] siguientes situaciones.
DVCAM t [HDV]
HDV – Conectar la videocámara a un ordenador que
(DV) [CONV.i.LINK]
no es compatible con los formatos de señal
t [ACTIVADO]
de vídeo que aparecen en la pantalla LCD
[VCR HDV/DV] de visualización de la videocámara
DVCAM DVCAM t [DV] (HDV o DVCAM (DV)).
(DV) (DV) [CONV.i.LINK] – Cambiar los ajustes [VCR HDV/DV]
t [DESACTIV.] (pág. 72) y [CONV.i.LINK] (pág. 74)
mientras está conectado con un cable i.LINK.
* Consulte la página 54 para más información
sobre los ajustes del menú. – Cambiar el ajuste [FORM.GRAB.] mientras
está conectado con un cable i.LINK y el
z Consejos interruptor POWER está en
• Para copiar las imágenes con formato HDV sin CAMERA (pág. 72).
cambiarles el formato, será necesario un entorno – Cambiar la posición del interruptor POWER
compatible con HDV. mientras está conectado con un cable i.LINK.
Para más información, consulte el manual • El formato (HDV o DVCAM (DV)) de la señal
de instrucciones del software o póngase en contacto de entrada/salida aparece en la pantalla LCD
con el fabricante del software. de la videocámara cuando está conectada
• Para reproducir películas en un reproductor de DVD mediante un cable i.LINK.
normal, necesitará crear un vídeo DVD a partir
de la cinta en formato SD. El vídeo DVD no está Paso 2: Copiar las películas
en formato HDV.
Utilice el adaptador de alimentación de CA
Paso 1: Conectar un cable i.LINK para obtener corriente alterna (pág. 12).
1 Prepare el software de edición (no incluido).
2 Encienda el ordenador.
3 Inserte una cinta en al videocámara y
coloque el interruptor POWER en VCR.
4 Configure el menú de la videocámara.
Los ajustes del menú varían en función de la
imagen que se está copiando.
Interfaz HDV/DV 5 Copie las imágenes en el ordenador con
(i.LINK) el software.
b Notas
Cable i.LINK (opcional)
• Si se copian las imágenes en formato HDV pero
no las reconoce, es probable que el software de
edición no sea compatible con el formato HDV.
Convierta las imágenes al formato DVCAM
(DV) siguiendo el paso 4 y vuelva a copiarlas.
• Una cinta grabada en formato DVCAM (DV)
no se puede copiar en un ordenador en formato
HDV.
96

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB08COM.fm

z Consejo
• Si se copian en un ordenador imágenes guardadas
en formato HDV, el tamaño del archivo es aprox.
2GB (casi igual que un archivo DV) para una
película de 10min si el formato de compresión
de vídeo es MPEG2.

Al copiar una película en formato HDV


del ordenador a la videocámara
Configure [VCR HDV/DV] como [HDV]
y [CONV.i.LINK] como [DESACTIV.]
(pág. 72, 74).
b Nota
• Si desea copiar una película en formato HDV
editada en un ordenador de nuevo en una cinta
en formato HDV asegúrese de que su software
de edición puede copiar películas HDV en cinta.
Para más información, póngase en contacto con
el fabricante del software.

Al copiar una película en formato


DVCAM (DV) del ordenador a la

Utilización de un ordenador
videocámara
Configure [VCR HDV/DV] como [DV]
(pág. 72).

97

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB09TBS.fm

Solución de problemas

Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la tabla siguiente para solucionarlo.
Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con
su distribuidor Sony.
• Fuentes de alimentación/LCD/Mando a distancia···pág. 98
• Cintas de videocasete/“Memory Stick Duo”···pág. 99
• Grabación···pág. 100
• Reproducción···pág. 103
• Conexión al televisor···pág. 104
• Copia de sonido/ Edición/ Conexión a otros dispositivos···pág. 105
• Conexión a un ordenador···pág. 106

Fuentes de alimentación/ pantalla LCD/ Mando a distancia


No se enciende o se apaga bruscamente.
• Instale una batería cargada en la videocámara (pág. 12).
• Utilice el adaptador de CA para conectarla a una toma de pared (pág. 12).

La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está ajustada en el


modo ON (encendido).
• Desconecte el adaptador de CA de la toma de pared o extraiga la batería y vuelva
a conectarlos transcurrido aproximadamente 1 minuto.
• Pulse el botón RESET (pág. 131) usando un objeto puntiagudo.

La videocámara se calienta.
• La videocámara puede calentarse durante su uso. No se trata de un fallo de funcionamiento.

El indicador CHARGE no se enciende durante la carga de la batería.


• Coloque el interruptor POWER en OFF (CHG) (pág. 12).
• Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 12).
• Conecte el cable de alimentación a la toma de pared correctamente.
• La carga de la batería ha finalizado (pág. 12).

El indicador CHARGE parpadea durante la carga de la batería.


• Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 12). Si el problema persiste,
desconecte el adaptador de CA de la toma de pared y póngase en contacto con su distribuidor
de Sony. Es posible que la batería esté dañada.

El indicador de batería restante no indica el tiempo correcto.


• La temperatura ambiental es demasiado alta o demasiado baja, o bien la carga de la batería
no es suficiente. No se trata de un fallo de funcionamiento.
• Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, puede que la batería esté
gastada. Reemplácela por una nueva (pág. 12 y 117).
• Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según las circunstancias. Por ejemplo,
al abrir o cerrar el panel LCD, pasará alrededor de 1 minuto antes de mostrarse el tiempo
de batería restante correcto.

98

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB09TBS.fm

La batería se descarga rápidamente.


• La temperatura ambiental es demasiado alta o demasiado baja, o bien la carga de la batería
no es suficiente. No se trata de un fallo de funcionamiento.
• Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, puede que la batería esté
gastada. Reemplácela por una nueva (pág. 12 y 117).

La imagen permanece en la pantalla LCD.


• Esto ocurre si desconecta la clavija DC o retira la batería sin apagar primero la alimentación.
No se trata de un fallo de funcionamiento.

La imagen del visor no es nítida.


• Mueva la palanca de ajuste del objetivo del visor hasta que la imagen se vea claramente
(pág. 16).

La imagen del visor ha desaparecido.


• Si cambia [M.ALIM.VISOR] a [AUTO] la luz del visor permanecerá apagada, mientras
el panel LCD esté abierto (pág. 70).

El mando a distancia suministrado no funciona.


• Configure [MANDO DIST.] como [ACTIVADO] (pág. 81).
• Elimine cualquier obstáculo que se interponga entre el mando a distancia y el sensor remoto.
• Mantenga el sensor remoto alejado de fuentes de iluminación intensa como la luz solar
Solución de problemas
directa o las luces intensas, ya que de lo contrario pueden producirse fallos en el
funcionamiento del mando a distancia.
• Inserte una pila nueva en el compartimiento, asegurándose al hacerlo de que los terminales
+/– coinciden con las marcas del compartimiento (pág. 133).

Al utilizar el mando a distancia suministrado, otra videograbadora no funciona


correctamente.
• Seleccione un modo de mando a distancia distinto del VTR 2 para su videograbadora.
• Cubra el sensor de la videograbadora con papel negro.

Cintas de videocasete/“Memory Stick Duo”


El videocasete no puede extraerse del compartimiento.
• Asegúrese de que la fuente de alimentación (la batería o el adaptador de CA) esté conectada
correctamente (pág. 12).
• Se ha producido condensación de humedad en el interior de la videocámara (pág. 120).

El indicador de Cassette Memory o la visualización del título no aparecen


cuando se utiliza un videocasete con Cassette Memory.
• Esta videocámara no es compatible con Cassette Memory, por lo que el indicador
no aparecerá.
Continúa , 99

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB09TBS.fm

Solución de problemas (continuación)

No se muestra el indicador de cinta restante.


• Configure [ RESTANTE] como [ACTIVADO] para mostrar siempre el indicador de cinta
restante (pág. 71).

El videocasete hace más ruido durante el rebobinado o el avance rápido.


• Si utiliza el adaptador de alimentación de CA, la velocidad de rebobinado o avance rápido
aumentará (respecto a si utiliza la batería) y, por lo tanto, el ruido también aumentará. No se
trata de un fallo de funcionamiento.

No puede eliminar imágenes ni formatear el “Memory Stick Duo.”


• Quite la lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” de la posición
de bloqueo si dispone de una (pág. 115).
• Las imágenes están protegidas. Cancele la función “protección” del ordenador, etc.

Grabación
La grabación no empieza cuando pulsa el botón REC START/STOP.
• Coloque el interruptor POWER en CAMERA (pág. 22).
• La cinta ha llegado al final. Rebobínela o inserte un videocasete nuevo.
• Ajuste la lengüeta de protección contra escritura del videocasete en la posición REC o inserte
un videocasete nuevo (pág. 111).
• La cinta está atascada en el tambor debido a la condensación de humedad. Extraiga
el videocasete y no utilice la videocámara durante 1 hora por lo menos. A continuación,
vuelva a insertarlo (pág. 120).

El Manejo zoom no funciona.


• Coloque el Manejo zoom en H o L (pág. 27).

No puede grabar en el “Memory Stick Duo.”


• Quite la lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” de la posición
de bloqueo si dispone de una (pág. 115).
• El “Memory Stick Duo” está lleno. Borre imágenes grabadas que no necesite del “Memory
Stick Duo” (pág. 89).
• Formatee el “Memory Stick Duo” en la videocámara (pág. 78)o inserte otro “Memory Stick
Duo” (pág. 20).
• No podrá grabar imágenes fijas en el “Memory Stick Duo”:
– Mientras ejecuta [FUNDIDO]
– [SMTH SLW REC]
– Cuando la velocidad de obturación sea inferior a 1/50
– Mientras comprueba/ ejecuta la transición de escenas
– Cuando [EXPL.PROG.] se fija en [25]
• Configure [PHOTO/EXP.FOCUS] como [FOTO](pág. 80).

100

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB09TBS.fm

No se puede grabar una transición uniforme en una cinta de la última escena


grabada a la próxima.
• Ejecute Búsqueda fin (pág. 41).
• No extraiga el videocasete (la imagen se grabará continuamente sin cortes incluso cuando
se desconecte la alimentación).
• No grabe imágenes en los formatos HDV y DVCAM (DV) en una misma cinta.
• No grabe imágenes en el modo DVCAM y en el modo DV SP en una misma cinta.
• Si [GRAB.RÁPIDA] está [ACTIVADO], puede grabar una transición uniforme (pág. 81).

El sonido del obturador no se oye al grabar una imagen fija.


• Configure [PITIDO] como [ACTIVADO] (pág. 81).
• Mientras se está filmando la película, no hay ruido de obturación.

Búsqueda fin no funciona.


• No expulse el videocasete después de realizar la grabación (pág. 41).
• No hay nada grabado en el videocasete.
• Hay una parte sin grabar entre secciones grabadas de la cinta. No se trata de un fallo
de funcionamiento.

El enfoque automático no funciona.


• Pulse el botón FOCUS, para configurar el enfoque automático (pág. 28).
• Si le resulta difícil usar el enfoque automático, enfoque manualmente (pág. 28).
Solución de problemas
Los elementos del menú aparecen atenuados o no funcionan.
• La situación actual de grabación/reproducción no le permite seleccionar los elementos
atenuados.
• Algunas funciones no pueden activarse simultáneamente. En la siguiente lista se muestran
algunos ejemplos de combinaciones de funciones y elementos del menú que no funcionarán.
No puede usar Situación
[CONTRALUZ] Durante el ajuste manual de [EXPOSICIÓN1] o [EXPOSICIÓN2].
Se han ajustado manualmente dos o más de los siguientes
elementos: diafragma/ ganancia/ velocidad de obturación.
[LUZ PUNTUAL] Durante el ajuste manual de [EXPOSICIÓN1] o [EXPOSICIÓN2].
Se han ajustado manualmente dos o más de los siguientes
elementos: diafragma/ ganancia/ velocidad de obturación.
[DESPL.AE] Durante el ajuste manual de [EXPOSICIÓN1] o [EXPOSICIÓN2].
El diafragma, la ganancia y la velocidad de obturación se han
configurado manualmente.
[MOD.CTRL.GR.] en Uno de [SMTH SLW REC], [GRAB.INTERV]
[CTRL.GR.EXT.] y [GRAB.FOT.DV] está [ACTIVADO].
[POTEN.CONTR.] Durante [CONTRALUZ].

Continúa , 101

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
Solución de problemas (continuación)

No puede usar Situación


[EXTENS.DIG.] Durante [SMTH SLW REC].
[EXPL.PROG.] está fijado en [25].
[SMTH SLW REC] [BARRAS COLOR] está fijado en [ACTIVADO].
[EXPL.PROG.] está fijado en [25].
[GRAB.INTERV] [EXPL.PROG.] está fijado en [25].
[HISTOGRAMA] Durante [FECHA GRAB.].
[BARRAS COLOR] está fijado en [ACTIVADO].
[MARCADOR] Durante [FECHA GRAB.].
[CAMERA PROF.] Durante la grabación, reproducción, rebobinado/avance rápido.
[MODO TOD.IM.] [FECHA GRAB.] está fijado en [ACTIVADO].
[FECHA GRAB.] [MODO TOD.IM.] está fijado en [ACTIVADO].

La velocidad de obturación, el balance de blancos y el diafragma no se pueden


ajustar manualmente.
• Coloque el interruptor AUTO LOCK en la posición central para liberar el modo Bloqueo
automático.

Aparecen en pantalla unos puntitos blancos, rojos, azules o verdes.


• Este fenómeno aparece cuando se usa una baja velocidad de obturación (pág. 32). No se trata
de un fallo de funcionamiento.

Los motivos que pasan por la pantalla muy rápido aparecen torcidos.
• Este efecto se denomina fenómeno de plano focal. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Debido a la forma en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de imagen,
los motivos que pasan por la pantalla rápidamente podrían parecer torcidos, en función de las
condiciones de grabación.

La imagen de la pantalla es brillante y el motivo no se muestra en la pantalla.


• Cancele la función CONTRALUZ (pág. 64).

La imagen de la pantalla es oscura y el motivo no se muestra en la pantalla.


• Mantenga presionado el botón DISPLAY/BATT INFO unos segundos para encender
la contraluz (pág. 16).

Aparecen bandas horizontales en la imagen.


• Esto ocurre al grabar debajo de una lámpara fluorescente, lámpara de sodio o lámpara
de mercurio. No se trata de un fallo de funcionamiento. Esto se puede mejorar cambiando
la velocidad de obturación (pág. 32).

Aparecen franjas negras al grabar una pantalla de televisor o de ordenador.


• Esto se puede mejorar cambiando la velocidad de obturación (pág. 32).

Los patrones de gran calidad parpadean y las líneas diagonales aparecen irregulares.
• Ajuste [NITIDEZ] en el lado [0] (pág. 35).

102
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB09TBS.fm

Reproducción
Si reproduce imágenes almacenadas en un “Memory Stick Duo,” consulte también la sección
Cintas de videocasete/“Memory Stick Duo” (pág. 99).

La cinta no se puede reproducir.


• Desplace el interruptor POWER para encender la VCR.
• Rebobine la cinta (pág. 25).

Los datos de imágenes almacenados en un “Memory Stick Duo” no se podrán


reproducir correctamente.
• Los datos de imágenes no se pueden reproducir cuando se modifican los nombres de archivo
o las carpetas, o se editan los datos en un ordenador (en este caso, el nombre del archivo
parpadea). No se trata de un fallo de funcionamiento (pág. 116).
• Las imágenes grabadas en otros dispositivos podrían no reproducirse correctamente. No se
trata de un fallo de funcionamiento.

No se indica correctamente el nombre del archivo de datos o está parpadeando.


• El archivo está dañado.
• La videocámara no admite el formato del archivo (pág. 115).
• Sólo se mostrará el nombre del archivo si la estructura de directorios no cumple con las
normas universales.

Aparecen líneas horizontales en la imagen. Las imágenes mostradas no son

Solución de problemas
nítidas o no aparecen.
• El cabezal de vídeo está sucio. Limpie el cabezal con el videocasete limpiador (opcional)
(pág. 121).

No se puede escuchar el sonido grabado con 4CH MIC REC en otra


videocámara.
• Configure [MEZCL.AUD.DV] (pág. 67).

No se escucha el sonido o sólo se escucha un sonido bajo.


• Suba el volumen (pág. 26).
• Configure [MEZCL.AUD.DV] (pág. 67).
• Las imágenes grabadas usando [SMTH SLW REC] no tienen sonido.

Se interrumpe la imagen o el sonido.


• La cinta se ha grabado tanto en formato HDV como DVCAM (DV). No se trata de un fallo
de funcionamiento.

Las películas se congelan momentáneamente, o el sonido se interrumpe.


• Esto ocurre si el cabezal de la cinta o del vídeo está sucio (pág. 121).
• Utilice videocasetes mini DV de Sony.

Continúa , 103

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB09TBS.fm

Solución de problemas (continuación)

Aparece “---” en la pantalla.


• La cinta que está reproduciendo se grabó sin los ajustes de fecha y hora.
• Se está reproduciendo una parte sin grabar de la cinta.
• No se puede leer el código de datos de una cinta rayada o con ruido.

Se escuchan ruidos y aparece o en la pantalla.


• La cinta se grabó con un sistema de televisión en color distinto del de la videocámara (PAL).
No se trata de un fallo de funcionamiento.

La función de búsqueda de fechas no funciona correctamente.


• Asegúrese de grabar más de 2 minutos después de cambiar la fecha. Si la duración de la
grabación de un día es demasiado corta, es posible que la videocámara no encuentre con
precisión el punto en el que cambia la fecha de grabación.
• Hay una parte sin grabar entre secciones grabadas de la cinta. No se trata de un fallo
de funcionamiento.

No aparecen imágenes durante las funciones Búsqueda fin, Revisión de la


grabación o Visualizar última escena.
• La cinta se ha grabado tanto en formato HDV como DVCAM (DV). No se trata de un fallo
de funcionamiento.

No se escucha el sonido nuevo añadido a una cinta grabada en otra


videocámara.
• Ajuste [MEZCL.AUD.DV] desde [CH1,CH2] (sonido original) hasta que se oiga el sonido
correctamente (pág. 67).

aparece en la pantalla LCD.


• Aparece cuando reproduce una cinta grabada en otros dispositivos de grabación usando
un micrófono de cuatro canales (4CH MIC REC). Esta videocámara no admite el estándar
de grabación de micrófono de 4 canales (4ch).

Conexión al televisor
No puede ver la imagen en un televisor conectado con el cable i.LINK.
• No puede ver la imagen en calidad HD (alta definición) en el televisor sin una toma i.LINK
compatible con la especificación HDV1080i (pág. 48). Para obtener más información,
consulte los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
• Reduzca las imágenes grabadas en formato HDV y reprodúzcalas en formato DVCAM (DV)
(calidad de imagen SD) (pág. 74).
• Reproduzca imágenes utilizando otro cable de conexión (pág. 48).

No se pueden ver las imágenes ni escuchar el sonido en el televisor conectado


con la toma S VIDEO (canal S VIDEO).
• Cuando utilice una clavija de S VIDEO o una clavija de vídeo componente, asegúrese de que
las clavijas roja y blanca del cable de conexión de A/V también estén conectadas (pág. 48).

104

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB09TBS.fm

No se pueden ver las imágenes ni escuchar el sonido en el televisor conectado


con el cable de vídeo componente.
• Configure [COMPONENTE] en función de los requisitos del dispositivo conectado (pág. 74).
• Al usar el cable del vídeo componente, cerciórese de que las clavijas roja y blanca del cable
de conexión A/V están conectadas (pág. 48).

No se pueden ver las imágenes ni escuchar el sonido en el televisor conectado


con el cable HDMI.
• Las imágenes en formato HDV no se emiten a través de la toma HDMI OUT si hay grabadas
señales de protección de derechos de autor en las mismas.
• Las imágenes de formato DVCAM (DV) recibidas en la videocámara a través del cable
i.LINK (pág. 86) no se pueden emitir.
• Esto ocurre si graba en una cinta en los formatos HDV y DVCAM (DV). Desconecte
y vuelva a conectar el cable HDMI, o deslice el interruptor POWER para volver a encender
la videocámara.

La imagen aparece distorsionada en el televisor 4:3.


• Esto ocurre cuando se ve una imagen grabada en modo 16:9 (panorámico) en un televisor 4:3.
Configure [CONV.REDUCT.] y reproduzca la imagen (pág. 74).

Aparece la zona negra en la parte superior e inferior de una pantalla de


televisión de 4:3.
• Esto ocurre cuando se está visualizando una imagen grabada en el modo 16:9 (panorámico)
en una televisión de 4:3.
Solución de problemas
• No se trata de un fallo de funcionamiento.

Copia/edición/conexión a otros dispositivos


Las imágenes de dispositivos conectados no se pueden ampliar ni reducir.
• No se pueden ampliar ni reducir las imágenes de dispositivos conectados a la videocámara.

El código de tiempo y otra información aparecen en la pantalla del dispositivo


conectado.
• Configure el menú [SALIDA PANT.] como [LCD] conectada con un cable A/V (pág. 71).

No se puede copiar correctamente utilizando el cable de conexión de A/V.


• El cable de conexión de A/V no se ha conectado correctamente.
Asegúrese de que el cable de conexión de A/V esté conectado a la toma de entrada del otro
dispositivo para copiar una imagen de la videocámara.

Al realizar la conexión mediante un cable i.LINK, no aparecen imágenes en el


monitor durante la copia.
• Configure [VCR HDV/DV] en función de los requisitos del dispositivo conectado (pág. 72).

No se puede añadir sonido a una cinta grabada.


• No se puede añadir sonido a la cinta grabada en esta unidad.
Continúa , 105

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB09TBS.fm

Solución de problemas (continuación)

No se puede copiar correctamente utilizando el cable HDMI.


• No se pueden copiar imágenes utilizando el cable HDMI.

No se pueden copiar imágenes fijas de una cinta a un “Memory Stick Duo.”.


• No podrá capturar imágenes de ningún tipo o de buena calidad si se ha utilizado varias veces
la misma cinta para la grabación.

Cuando copia una escena de una película en formato panorámico (16:9)


usando un cable i.LINK, la pantalla se amplía verticalmente.
• No puede emitir el ajuste de la relación de aspecto usando un cable i.LINK. Configure
la relación de aspecto del televisor.
• Conéctelo usando un cable AV.

Conexión a un ordenador
El ordenador no reconoce la videocámara.
• Desconecte el cable del ordenador y la videocámara y, a continuación, conéctelo de nuevo
con firmeza.
• Desconecte cualquier dispositivo USB que no sea el teclado, el ratón o la videocámara de la
toma (USB) del ordenador.
• Desconecte el cable del ordenador y la videocámara, reinicie el ordenador y, a continuación,
vuelva a conectarlos correctamente.

No puede ver ni copiar en el ordenador los vídeos grabados en una cinta.


• Desconecte el cable del ordenador y, a continuación, vuelva a conectarlo.
• Conecte el cable i.LINK ya que no puede copiar vídeo con el cable USB .

No puede ver ni copiar imágenes fijas grabadas en un “Memory Stick Duo”


en la pantalla del ordenador.
• Inserte un “Memory Stick Duo” en la dirección correcta y, a continuación, empújelo hasta
el fondo.
• No se puede utilizar un cable i.LINK. Conecte la videocámara y el ordenador mediante
el cable USB.
• Deslice el interruptor POWER para encender la VCR y configure [SELEC.USB] como
[ Memory Stick] (pág. 80).
• El ordenador no reconoce el “Memory Stick Duo” durante determinadas operaciones
de la videocámara como, por ejemplo, la reproducción de cintas o la edición. Finalice
las operaciones con la videocámara y vuelva a conectarla al ordenador.
• Desconecte el dispositivo USB que no sea el teclado, el ratón o la videocámara de la toma
(USB) del ordenador.

El ordenador se queda inmovilizado.


• Configure [VCR HDV/DV] correctamente en función del dispositivo conectado (pág. 72).
• Desconecte el cable de la videocámara y el ordenador. Reinicie el ordenador y conéctelo a la
videocámara siguiendo los pasos en el orden indicado (pág. 96).

106

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB10TBS2.fm

Mensajes e indicadores de advertencia

E:61:ss / E:62:ss
Visualización de autodiagnóstico/
• Póngase en contacto con su distribuidor
Indicadores de advertencia de Sony o con un centro de servicio
Si en la pantalla LCD o en el visor aparecen técnico local autorizado de Sony.
indicadores, compruebe lo siguiente. Indíquele el código de 5 dígitos que
comienza por la letra “E”.
Usted mismo puede solucionar algunos
problemas. Si el problema persiste aun después
de intentar solucionarlo varias veces, 101-1001 (Indicador de advertencia
póngase en contacto con su distribuidor referente a los archivos)
de Sony o con un centro de servicio técnico • El archivo está dañado.
local autorizado de Sony. • El archivo no se puede leer (pág. 116).

C:(o E:) ss:ss (Visualización E (Advertencia del nivel de la batería)


de autodiagnóstico)
• La batería está a punto de agotarse.
C:04:ss • En función de las condiciones
• La batería no es una batería operativas, ambientales y de la batería,
“InfoLITHIUM”. Use una batería el indicador E puede parpadear,
“InfoLITHIUM” (pág. 117). aunque el tiempo de batería restante sea
• Conecte la clavija DC al adaptador de aproximadamente 5 a 10 minutos.
de CA de la toma DC IN de la
videocámara (pág. 12).
% (Advertencia de condensación
C:21:ss de humedad)*
• Se ha producido condensación de • Extraiga el videocasete, desconecte
humedad. Extraiga el videocasete y no
Solución de problemas
la fuente de alimentación y deje
utilice la videocámara durante 1 hora la videocámara con la tapa del
por lo menos. A continuación, vuelva videocasete abierta durante
a insertarlo (pág. 120). aproximadamente 1 hora (pág. 120).
C:22:ss
• Limpie el cabezal con un videocasete (Indicador de advertencia
limpiador (opcional) (pág. 121). referente al “Memory Stick Duo”)
C:31:ss / C:32:ss • No hay insertado ningún “Memory
• Se han producido problemas no Stick Duo” (pág. 20).
descritos anteriormente. Extraiga
el videocasete y vuelva a insertarlo;
(Indicadores de advertencia
a continuación, vuelva a poner
referentes al formateo del “Memory
en funcionamiento la videocámara.
No realice este procedimiento si se
Stick Duo”)*
empieza a condensar humedad • El “Memory Stick Duo” está dañado.
(pág. 120). • El “Memory Stick Duo” no se
• Desconecte la fuente de alimentación. ha formateado correctamente
Conéctela de nuevo y vuelva a poner (pág. 78 y 115).
en funcionamiento la videocámara.
• Cambie el videocasete. Pulse el botón
RESET (pág. 131) y vuelva a poner
en funcionamiento la videocámara.

Continúa , 107

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB10TBS2.fm

Mensajes e indicadores de advertencia (continuación)

(Indicadores de advertencia Descripción de los mensajes


correspondientes a “Memory Stick de advertencia
Duo” no compatible)
Si en la pantalla aparecen mensajes, siga las
• Se ha insertado un “Memory Stick instrucciones que aparecen.
Duo” que no se puede usar con la
videocámara (pág. 115). x Batería/alimentación

Q (Indicadores de advertencia Utilice la batería “InfoLITHIUM”.


referentes a la cinta) (pág. 117)
Parpadeo lento:
• El tiempo restante en la cinta es inferior x Condensación de humedad
a los 5 minutos.
• No se ha insertado ningún videocasete.* %Z Condensación de
• La lengüeta de protección contra humedad.Extraiga la cinta. (pág. 120)
escritura del videocasete está ajustada
en la posición de bloqueo (pág. 111).*
% Condensación de
Parpadeo rápido: humedad.Apague videocámara 1 h.
• Se ha acabado la cinta.* (pág. 120)

x Videocasete/cinta
Z (Advertencia de expulsión
del videocasete)*
Z Vuelva a insertar la cinta. (pág. 20)
Parpadeo lento:
• La lengüeta de protección contra • Compruebe si el videocasete está dañado.
escritura del videocasete está ajustada
en la posición de bloqueo (pág. 111). QZ Cinta bloqueada. Compruebe
Parpadeo rápido: lengüeta (pág. 111)
• Se ha producido condensación
de humedad (pág. 120). Imposible grabar por protección
• Se muestra el código de visualización de derechos de autor. (pág. 111)
de autodiagnóstico (pág. 107).
x “Memory Stick Duo”
- (Indicador de advertencia
referente a la protección contra Memory Stick incompatible.
escritura del “Memory Stick Duo”)* • Se ha insertado un tipo de “Memory
• La lengüeta de protección contra Stick Duo” incompatible con
escritura del “Memory Stick Duo” la videocámara (pág. 115).
está ajustada en la posición de bloqueo
(pág. 115).
Archivo protegido. No se puede
borrar.
* Cuando los indicadores de advertencia aparecen
en la pantalla, se escucha una melodía (pág. 107). • Cancele la protección del archivo
en el ordenador.

108

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB10TBS2.fm

x Impresora compatible con


Reinserte el Memory Stick.
(pág. 20, 115)
PictBridge
• Vuelva a insertar el “Memory Stick
Duo” varias veces. Si el indicador sigue Compruebe el dispositivo conectado
parpadeando, es posible que el • Desconecte la impresora y vuelva
“Memory Stick Duo” esté dañado. a conectarla. A continuación,
Haga la prueba con otro “Memory desconecte el cable USB y vuelva
Stick Duo.” a conectarlo.

Memory Stick no formateado Error: Canc. la tarea.


correctamente.
• Desconecte la impresora y vuelva
• Compruebe el formato y, a conectarla. A continuación,
a continuación, formatee el desconecte el cable USB y vuelva
“Memory Stick Duo” si es a conectarlo.
necesario (pág. 78 y 115).
x Otros
Las carpetas de Memory Stick
están llenas. Cámbielo por un formato de cinta
• No puede crear carpetas que superen correcto.
la número 999MSDCF. No puede • Las imágenes no se pueden reproducir
eliminar con la videocámara las porque su formato es incompatible.
carpetas creadas.
• Tendrá que formatear el “Memory
Stick Duo” (pág. 78) o borrarlas
Sin imagen salida en “VCR HDV/DV”.

Solución de problemas
mediante el ordenador. Cambie el formato.
• Detenga la reproducción o la entrada
de señal o bien cambie el ajuste
Imposible grabar imágenes fijas [VCR HDV/DV] (pág. 72).
en el Memory Stick.
• En los siguientes casos, no podrá grabar
x El cabezal de vídeo está sucio.
imágenes fijas:
– Cuando la velocidad de obturación Use casete limp. (pág. 121)
sea 1/50 o inferior
– Mientras esté usando [FUNDIDO] Imposible sincronizar TC.
– Mientras esté usando [SMTH
SLW REC] • Asegúrese de que hay una cinta en la
– Mientras comprueba o ejecuta videocámara conectada (pág. 76).
la transición de escenas
– Cuando [EXPL.PROG.] se fija
en [25]

109

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB11ADD.fm

Información adicional

Utilización de la videocámara en el extranjero


Fuente de alimentación Visualización de imágenes en formato
Puede utilizar la videocámara en cualquier HDV grabadas en formato HDV
país o región con el adaptador de CA Es necesario disponer de un televisor
suministrado dentro de un rango de CA (o monitor) compatible con HDV1080i
de entre 100 V y 240 V y 50/60 Hz. con una toma de componente y una toma
de entrada de AUDIO/VIDEO. También
Sistemas de televisión en color son necesarios un cable de vídeo componente
El sistema de la videocámara es PAL, y un cable de conexión de A/V.
por lo que su imagen sólo puede verse en
un televisor de sistema PAL con una toma Visualización de imágenes en formato
de entrada de AUDIO/VIDEO. DVCAM (DV) grabadas en formato
DVCAM (DV)
Sistema Utilizado en
Es necesario disponer de un televisor
PAL Australia, Austria, Bélgica,
con toma de entrada de AUDIO/VIDEO.
China, República Checa,
También es necesario un cable de conexión.
Dinamarca, Finlandia, Alemania,
Holanda, Hong Kong, Hungría,
Ajuste fácil del reloj a la diferencia
Italia, Kuwait, Malasia,
Nueva Zelanda, Noruega, horaria
Polonia, Portugal, Singapur, Cuando esté en el extranjero, podrá ajustar
República eslovaca, España, fácilmente el reloj a la hora local configurando
Suecia, Suiza, Tailandia, la diferencia horaria. Seleccione [HORA
Reino Unido, etc. MUNDO], y después configure la diferencia
PAL - M Brasil horaria (pág. 80).
PAL - N Argentina, Paraguay y Uruguay.
SECAM Bulgaria, Francia, Guayana
Francesa, Irán, Irak, Mónaco,
Rusia, Ucrania, etc.
NTSC Islas Bahamas, Bolivia, Canadá,
Centroamérica, Chile, Colombia,
Ecuador, Guayana, Jamaica,
Japón, Corea, México, Perú,
Surinam, Taiwán, Filipinas,
EE.UU., Venezuela, etc.

110

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB11ADD.fm

Grabar y reproducir en formato HDV

La videocámara puede grabar en los Señal de protección de derechos


formatos HDV/DVCAM/DV. de autor
Se recomienda utilizar una cinta con
la marca para grabar en formato x Durante la reproducción
HDV/DVCAM/DV. Si el videocasete que reproduce en la
Se recomienda utilizar una cinta con videocámara contiene señales de protección
la marca para grabar en formato de derechos de autor, no podrá copiarlo
DVCAM. en una cinta de otra videocámara conectada
La videocámara no es compatible con a la suya.
la función Cassette Memory. x Durante la grabación
¿Qué es el formato HDV? En la videocámara no se puede grabar
software protegido con señales de protección
El formato HDV es un formato de vídeo de derechos de autor. [Imposible grabar por
desarrollado para grabar y reproducir señales protección de derechos de autor.]aparece
de vídeo digitales de alta definición (HD) en la pantalla LCD o en el visor, si intenta
en videocasetes DV. grabar el software. Durante la grabación,
La videocámara adopta el modo entrelazado la videocámara no graba señales de protección
con 1.080 líneas efectivas de exploración de derechos de autor en la cinta.
de patrón de pantalla (1080i, número
de píxeles 1.440 × 1.080 puntos). Modo Audio
La velocidad de bits de grabación es de El formato DVCAM tiene 2 modos de audio.
aproximadamente 25 Mbps. • No se puede doblar sonido en una cinta grabada
Como interfaz digital se adopta i.LINK, con esta videocámara.
que permite una conexión digital con
un televisor compatible con HDV o con x Modo FS32K (12-bits)
un ordenador. El sonido original se graba en los canales 1
• HDV Las señales MPEG2 se comprimen y 2 y el sonido nuevo en los canales 3 y 4.
en formato BS. Estas señales se adoptan en El balance entre los canales 1/2 y los Información adicional
las emisiones HDTV digitales terrestres y BS canales 3/4 se puede ajustar seleccionando
(satélite) digitales, en las grabadoras de discos [MEZCL.AUD.DV] en el menú de ajustes
Blu-ray Disc, etc. durante la reproducción. Si selecciona
[MEZCLA], el sonido de los canales
Reproducción 1/2 y 3/4 se sintetiza antes de salir.
• La videocámara puede reproducir imágenes
en formato DVCAM (DV) y en la especificación x Modo FS48K (16-bits)
HDV1080i. El sonido original se puede grabar con alta
• La videocámara puede reproducir imágenes calidad utilizando 2 canales. El modo de audio
grabadas en formato HDV 720/30p pero no se puede indicar en la pantalla LCD o en
puede emitirlas a través de la interfaz HDV/ el visor.
DV (i.LINK).
Notas sobre el uso
Para evitar que quede una sección
x Cuando no utilice la videocámara
en blanco en la cinta
durante un tiempo prolongado
Vaya al final de la sección grabada con Extraiga el videocasete y guárdelo.
[BÚSQUEDA FIN] (pág. 41) antes de
empezar la próxima grabación una vez x Para evitar el borrado accidental
reproducida la cinta. Deslice la lengüeta de protección contra
escritura del videocasete para ajustarla
en la posición SAVE.

Continúa , 111

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB11ADD.fm

Grabar y reproducir en formato HDV (continuación)

Acerca de los televisores Sony


compatibles con HDV1080i
Para poder ver las imágenes grabadas
en formato HDV se necesita un televisor
REC: Se puede grabar compatible con el formato HDV con toma
REC de entrada por componentes.
el videocasete. SAVE
SAVE: No puede grabarse
en el videocasete (está
protegido contra escritura).
x Cuando coloque una etiqueta
en un videocasete
Asegúrese de colocar la etiqueta solamente
en las ubicaciones que se muestran en la
siguiente ilustración para evitar un fallo
de funcionamiento de la videocámara.
No coloque
ninguna etiqueta
a lo largo de este
borde.

Posición
de la etiqueta
x Después de utilizar el videocasete
Rebobine la cinta hasta el comienzo para
evitar distorsiones en la imagen o el sonido.
A continuación, coloque el videocasete
en su caja y guárdelo en posición vertical.
x Limpieza del conector dorado
Por lo general, limpie el conector dorado
del videocasete con un bastoncillo de algodón
después de expulsarlo unas 10 veces.
Si el conector dorado del videocasete está
sucio o tiene polvo, es posible que el indicador
de cinta restante no se muestre correctamente.

Conector dorado

112

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB11ADD.fm

Compatibilidad de los formatos DVCAM/DV

El formato DVCAM se desarrolló como Cintas mini DVCAM y mini DV


un formato más fiable y con mejor acabado El formato de grabación de la imagen
que el formato DV de los consumidores. se define en función de los formatos del
Aquí se explican las diferencias, compatibili- grabador que se describen a continuación.
dades y limitaciones de edición de los
formatos DVCAM y DV. Formato del Formato Formato
grabador de las cintas de grabación
Diferencias entre los formatos DVCAM DVCAM DVCAM
DVCAM y DV DV
DV DVCAM DV
Especificaciones DVCAM DV DV
Paso de PISTA 15 µm 10 µm
b Notas
Frecuencia de 12 bit:32 12 bit:32 kHz
• Esta videocámara es compatible con el formato
muestreo de kHz 16 bit:48 kHz DVCAM. Aunque se pueden utilizar mini cintas
audio 16 bit:48 44,1 kHz DV para grabar, se recomienda utilizar mini cintas
kHz 48 kHz DVCAM para sacar el mayor provecho ala elevada
Modo de Modo de Modo de fiabilidad del formato DVCAM.
grabación de bloqueo bloqueo/ • El tiempo de grabación de las mini cintas DV
audio* desbloqueo es 1/3 más corta que la de las mini cintas DV
cuando se graba en formato DVCAM.
* Hay 2 modos de grabación de audio, el modo
de bloqueo y el de desbloqueo. En el modo Compatibilidad de reproducción
de bloqueo, las frecuencias de muestreo
de audio y vídeo están sincronizadas. Por tanto,
Cinta Equipo de Equipo de
el modo de bloqueo es más efectivo que el de
vídeo DV vídeo DVCAM
desbloqueo en el procesamiento digital y la
transición suave durante la edición de audio. Formato DV Se puede Solo se puede
reproducir reproducir
cuando
Información adicional

se graba
en modo SP
Formato Se puede Se puede
DVCAM reproducir reproducir
en algunos
equipos

Continúa , 113

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB11ADD.fm

Compatibilidad de los formatos DVCAM/DV (continuación)

Compatibilidad en la edición cuando b Nota


se utilizan tomas DV • Si utiliza las cintas indicadas en 1) y 3) para
editar, las funciones pueden estar limitadas
Cuando se conecta esta videocámara a otro independientemente de cuál sea el formato
equipo de vídeo digital mediante un cable de los reproductores y grabadores.
i.LINK, el formato de grabación de cintas
editadas se define en función de la cinta Limitaciones de edición
de origen y el formato del grabador, como
se describe a continuación. La reproducción Puede encontrar las siguientes limitaciones
o edición utilizando la cinta editada puede al editar una cinta generada por el doblaje
ser limitada en función de si se ha doblado o edición con la toma (i.LINK) de la
o no. Lleve a cabo el doblaje después interfaz HDV/DV:
de leer “Limitaciones de edición” (p. 115). • Debido a las diferencias en el paso de pista,
no puede grabar o editar en cintas con formato
Cinta Formato del Formato del Formato de DV utilizando un equipo mini DVCAM.
origen reproductor grabador grabación
• En función del equipo de vídeo DVCAM utilizado,
Formato DVCAM DVCAM DVCAM 1) es posible que no pueda editar cintas con formato
DV (solo DV DV DVCAM si el modo de grabación de audio
en modo es el modo de desbloqueo. En este caso, haga
SP) el doblaje con tomas de audio/ video.
Formato DV DVCAM DVCAM
DV DV DV
Formato DVCAM DVCAM DVCAM
DVCAM DV DV
2)

Formato DV 3) DVCAM DVCAM


DVCAM (La
2) compatibil
idad
depende
de los
modelos.)
DV DV
1) Cuando se utilizan equipos de vídeo DVCAM
para realizar el doblaje DV de una cinta grabada
en formato DV, la cinta generada tendrá formato
DVCAM por lo que el formato del código
de tiempo estará parcialmente desajustado
(esto no tendrá consecuencias sobre las imágenes
grabadas excepto en determinados casos).
2)
Si la cinta que se va a doblar está en formato
DVCAM como en 1), la cinta resultante tendrá
formato DVCAM y el formato del código de
tiempo puede estar parcialmente desajustado.
3) Algunos equipos de vídeo mini DV pueden

ser capaces de reproducir una cinta con formato


DVCAM. Aunque la cinta se reproduzca,
la calidad de la misma no está garantizada.
El formato de código de tiempo se desajustará
parcialmente.

114

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB11ADD.fm

Acerca de “Memory Stick”

Un “Memory Stick” es un soporte de formateado con un ordenador


grabación de circuito integrado portátil (Windows OS/Mac OS).
y compacto con una gran capacidad • La velocidad de lectura o escritura puede variar
de datos. según la combinación del “Memory Stick”
Con la videocámara, sólo pueden usarse y el producto compatible con “Memory Stick”
que utiliza.
“Memory Stick Duo,” que tienen la mitad
• Esta unidad no admite transferencia de datos
de tamaño que un “Memory Stick,” a alta velocidad.
estándar. Sin embargo, no se garantiza
el funcionamiento de todos los tipos de En un “Memory Stick Duo” con una
“Memory Stick Duo” en su videocámara. lengüeta de protección contra escritura
(Consulte la siguiente lista para ver
más detalles.) Puede evitar el borrado accidental de las
imágenes si desliza la lengüeta de protección
Grabación/
Tipos de “Memory Stick” contra escritura del “Memory Stick Duo”
reproducción
con un objeto pequeño afilado a la posición
“Memory Stick” – de protección contra escritura.
(sin MagicGate)
“Memory Stick Duo”*1 a Notas sobre el uso
(sin MagicGate) No se ofrecerá ningún tipo de compensación
“MagicGate Memory Stick” – en caso de que se produzcan daños o la pérdida
“Memory Stick Duo”*1 a*2*3 de datos de imágenes, que puede suceder
(con MagicGate) en los siguientes casos:
• Si extrae el “Memory Stick Duo”, apaga
“MagicGate Memory a*3
la videocámara o extrae la batería para
Stick Duo” *1 reemplazarla mientras la videocámara está leyendo
“Memory Stick PRO” – o escribiendo archivos de imágenes en el “Memory
“Memory Stick PRO Duo” *1 a*2*3 Stick Duo” (mientras el indicador de acceso está
encendido o parpadea).
*1 Un “Memory Stick Duo” tiene • Si utiliza el “Memory Stick Duo” cerca de imanes
aproximadamente la mitad de tamaño o campos magnéticos.
Información adicional
que un “Memory Stick.” estándar
*2 Tipos de “Memory Stick” que admiten Se recomienda hacer una copia de seguridad
transferencia de datos a alta velocidad.
La velocidad de transferencia de datos de los datos importantes en el disco duro
varía según el dispositivo que se utilice. del ordenador.
*3 “MagicGate” es una tecnología de protección
de derechos de autor que graba y transfiere los
x Manejo del “Memory Stick”
contenidos en un formato codificado. Tenga Tenga en cuenta lo siguiente cuando
en cuenta que los datos que utilizan tecnología manipule un “Memory Stick Duo.”
“MagicGate” no se pueden grabar ni reproducir • Tenga cuidado de no apretar en exceso cuando
en la videocámara. escriba en un área de anotaciones de un
“Memory Stick Duo.”.
• Formato de imágenes fijas: La videocámara • No coloque etiquetas u objetos similares en un
comprime y graba datos de imagen en formato
“Memory Stick Duo” o en un adaptador para
JPEG (Joint Photographic Experts Group).
La extensión del archivo es “.JPG.” Memory Stick Duo.
• Nombres de archivos de imágenes fijas: • Para transportar o almacenar el “Memory Stick
Duo,”, guárdelo en su caja.
– 101- 0001: Este nombre de archivo aparece
en la pantalla de la videocámara. • No lo toque ni deje que objetos metálicos entren
– DSC00001.JPG: Este nombre de archivo en contacto con los terminales.
aparece en la pantalla del ordenador. • No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza
• No se garantiza la compatibilidad con esta al “Memory Stick Duo.”
videocámara de un “Memory Stick Duo” • No desmonte ni modifique el “Memory Stick Duo.”

Continúa , 115

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB11ADD.fm

Acerca de “Memory Stick” (continuación)

• Evite que el “Memory Stick Duo” se moje. Compatibilidad de los datos


• Procure mantener el “Memory Stick Duo” fuera de imágenes
del alcance de los niños. Para evitar el riesgo
de ingestión. • Los archivos de datos de imágenes grabados
• No inserte ninguna otra cosa que no sea en un “Memory Stick Duo” mediante la
el “Memory Stick Duo” en la ranura videocámara cumplen con el estándar universal
correspondiente. De lo contrario, podrían “Regla de diseño para el sistema de archivos
producirse errores de funcionamiento. de cámara” que establece la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
x Lugar de uso Industries Association).
No utilice ni almacene el “Memory Stick Duo” • No es posible reproducir en la videocámara
en los siguientes lugares. imágenes fijas grabadas con otros dispositivos
(DCR-TRV900 ni DSC-D700/D770) que no
• Lugares sometidos a temperaturas extrema-
se ajusten a este estándar universal (estos modelos
damente altas, como un automóvil estacionado
no están a la venta en ciertas regiones).
en exteriores en verano.
• Si no puede utilizar un “Memory Stick Duo”
• Lugares que reciban la luz solar directa.
que haya sido utilizado con otro dispositivo,
• Lugares con humedad extremadamente alta formatéelo con la videocámara (pág. 78).
o sometidos a gases corrosivos. Tenga en cuenta que el formateo borrará toda
la información del “Memory Stick Duo.”.
x Adaptador para Memory Stick Duo
Al insertar un “Memory Stick Duo” en el • Es posible que no se puedan reproducir
imágenes con la videocámara:
adaptador para Memory Stick Duo, podrá
– Cuando se reproducen datos de imágenes
utilizarlo con cualquier dispositivo compatible modificados en el ordenador.
con “Memory Stick” estándar.
– Cuando se reproducen datos de imágenes
• Cuando utilice un “Memory Stick Duo” con grabados con otros dispositivos.
un dispositivo compatible con “Memory Stick”,
asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo”
en el adaptador para Memory Stick Duo.
• Cuando inserte un “Memory Stick Duo” en un
adaptador para Memory Stick Duo, asegúrese
de hacerlo en la dirección correcta y, a continuación,
introdúzcalo hasta el final. Tenga en cuenta que
un uso incorrecto podría provocar un fallo
de funcionamiento. Asimismo, si fuerza
el “Memory Stick Duo” en el adaptador
correspondiente en la dirección incorrecta,
es posible que quede dañado.
• No inserte el adaptador para Memory Stick Duo
sin el “Memory Stick Duo” en él. Si lo hace,
podrían producirse fallos de funcionamiento
en la unidad.

x En un “Memory Stick PRO Duo”


• La capacidad máxima de memoria de un “Memory
Stick PRO Duo” que puede utilizarse con
la videocámara es de 4 GB.

116

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB11ADD.fm

Acerca de la batería “InfoLITHIUM”

Esta unidad es compatible con baterías Para utilizar con eficacia la batería
“InfoLITHIUM” (serie L). • El rendimiento de la batería se reduce cuando
La videocámara funciona solamente la temperatura ambiente es de 10ºC o inferior,
con baterías “InfoLITHIUM”. por lo que el tiempo de utilización de la batería
“InfoLITHIUM” Las baterías de la serie L disminuye. En ese caso, siga una de las siguientes
tienen la marca . recomendaciones para poder utilizar la batería
durante más tiempo.
¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”? – Coloque la batería en un bolsillo para calentarla
e instálela en la videocámara justo antes
La batería “InfoLITHIUM” es una batería de comenzar a filmar.
recargable de iones de litio que posee – Utilice una batería de alta capacidad: NP-
funciones para comunicar información F770/F970 (opcional).
relacionada con las condiciones de funcion- • La utilización frecuente de la pantalla LCD o
amiento entre la videocámara y un adaptador/ de las funciones de reproducción, avance rápido
cargador de CA opcional. o rebobinado hará que la batería se agote con
La batería “InfoLITHIUM” calcula el mayor rapidez.
consumo de energía de acuerdo con las Le recomendamos que utilice una batería
condiciones de funcionamiento de de gran capacidad: NP-F770/F970.
la videocámara y muestra el tiempo • Asegúrese de ajustar el interruptor POWER
de batería restante en minutos. en to OFF (CHG) cuando no grabe ni reproduzca
con la videocámara. La batería también se consume
Si dispone de un adaptador/cargador cuando la videocámara se encuentra en modo
de CA (opcional), se muestra el tiempo de espera de grabación o en modo de pausa
de carga y de batería restante. de reproducción.
• Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres
Para cargar la batería veces el tiempo de grabación previsto y haga
• Asegúrese de cargar la batería antes de empezar pruebas antes de la grabación real.
a utilizar la videocámara. • No exponga la batería al agua. La batería no es
• Le recomendamos que cargue la batería a una resistente al agua.
temperatura ambiente de 10°C a 30°C hasta que
Información adicional

se apague el indicador CHARGE. Si carga Acerca del indicador de tiempo


la batería a temperaturas por encima o por de batería restante
debajo de este rango puede producirse una
carga deficiente. • Cuando se desconecta la alimentación aunque
el indicador de tiempo de batería restante señale
• Una vez finalizada la carga, desconecte el cable
de la toma DC IN de la videocámara o extraiga que la batería tiene energía suficiente para
la batería. funcionar, vuelva a cargar completamente la
batería. El tiempo de batería restante se indicará
correctamente. Sin embargo, tenga en cuenta
que la indicación de batería restante no se
restablecerá si se utiliza a altas temperaturas
durante un período prolongado de tiempo,
si se deja completamente cargada o si se utiliza
con frecuencia. Utilice la indicación de tiempo
de batería restante únicamente como una guía
aproximada.
• La marca E que indica batería baja parpadea
aunque queden todavía de 5 a 10 minutos
de tiempo de batería restante, según las condiciones
de funcionamiento o la temperatura ambiente.

Continúa , 117

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB11ADD.fm

Acerca de la batería Acerca de i.LINK


“InfoLITHIUM” (continuación)

Acerca del almacenamiento La interfaz HDV/DV de esta unidad es una


de la batería interfaz compatible con i.LINK. Esta sección
describe el estándar i.LINK y sus
• Si no se utiliza la batería durante un tiempo
prolongado, cargue la batería completamente
características.
y agótela con la videocámara una vez al año
para mantener un correcto funcionamiento. ¿Qué es i.LINK?
Para almacenar la batería, extráigala de la i.LINK es una interfaz serie digital que
videocámara y colóquela en un lugar seco permite transferir señales de audio y vídeo
y fresco.
digitales y otros datos a otros dispositivos
• Para descargar completamente la batería de la
compatibles con i.LINK. Además, i.LINK
videocámara, deje la videocámara en modo
de espera de grabación de cintas hasta que permite controlar otros dispositivos.
se desconecte la alimentación (pág. 15). Los dispositivos compatibles con i.LINK
pueden conectarse utilizando un cable
Acerca de la vida útil de la batería i.LINK. Entre las aplicaciones posibles
cabe citar operaciones y transacciones
• La capacidad de la batería disminuye a lo largo
del tiempo cuando se usa repetidas veces. de datos con diversos dispositivos
Si el tiempo de uso entre cargas disminuye audiovisuales digitales.
de un modo notable, significa que Si hay dos o más dispositivos compatibles
probablemente es hora de reemplazar la batería. con i.LINK conectados en cadena con la
• La vida útil de cada batería depende del entorno unidad, el funcionamiento es posible desde
de almacenamiento, de funcionamiento y de las cualquier dispositivo de la cadena. De todos
condiciones medioambientales. modos, en función de las especificaciones
y las características de los dispositivos
conectados, puede que el método de funciona-
miento varíe o que algunas transacciones
de datos no sean posibles.
b Notas
• Por lo general sólo puede conectarse un dispositivo
a esta unidad con un cable i.LINK. Si va a conectar
esta unidad a un dispositivo compatible con
HDV/DV que tenga dos o más interfaces
HDV/DV, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo que vaya a conectar.
• i.LINK es un término más coloquial para el bus
de transporte de datos IEEE 1394 propuesto por
Sony, y es una marca comercial aceptada por
muchas empresas.
• IEEE 1394 es una norma internacional
estandarizada por el Institute of Electrical
and Electronics Engineers.

118

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB11ADD.fm

Acerca de la velocidad en baudios consulte también el manual de instrucciones


de i.LINK del dispositivo que desea conectar.
La velocidad máxima en baudios de b Nota
i.LINK varía en función del dispositivo. • Si conecta un dispositivo con un terminal i.LINK
Existen 3 tipos. a la videocámara mediante un cable i.LINK,
apague el dispositivo y desconéctelo del enchufe
S100 (aprox. 100Mbps*)
de alimentación antes de conectar/ desconectar
S200 (aprox. 200Mbps) el cable i.LINK.
S400 (aprox. 400Mbps)
Acerca del cable i.LINK requerido
La velocidad en baudios se indica en la
sección “Especificaciones” en el manual Utilice el cable Sony i.LINK de 4 a 4
de instrucciones de cada equipo. También contactos (durante el doblaje de HDV/
se indica cerca de la interfaz i.LINK DVCAM (DV)).
de algunos dispositivos.
La velocidad en baudios puede diferir de la
indicada cuando la unidad se conecta a un
dispositivo que posee una velocidad máxima
en baudios diferente.

* ¿Qué es Mbps?
Mbps significa “megabits por segundo”,
es decir, la cantidad de datos que se pueden
enviar o recibir en un segundo. Por ejemplo,
una velocidad en baudios de 100 Mbps
significa que en un segundo podrán
enviarse 100 megabits de datos. Información adicional
Para utilizar las funciones i.LINK
de esta unidad
Para obtener más información sobre cómo
realizar copias cuando esta unidad esté
conectada a otro dispositivo de vídeo con
una interfaz i.LINK, consulte la página 85.
Esta unidad también se puede conectar a otro
dispositivo compatible con i.LINK de Sony
(p. ej. un ordenador personal de la serie
VAIO), así como a un dispositivo de vídeo.
Algunos dispositivos de vídeo compatibles
con i.LINK, como televisores digitales,
o reproductores/grabadoras de DVD,
MICROMV o HDV no son compatibles con
esta unidad. Antes de realizar la conexión
a otro dispositivo, compruebe si es compatible
con dispositivos HDV/DV o no. Para obtener
más información acerca de las precauciones
y el software de aplicación compatible,

119

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB11ADD.fm

Mantenimiento y precauciones

Uso y cuidados • Cuando desconecte el cable de alimentación,


tire siempre del enchufe, nunca del cable.
• No utilice ni almacene la videocámara y los
• Procure no dañar el cable de alimentación al
accesorios en los siguientes lugares:
colocar algún objeto pesado sobre él.
– Cualquier lugar extremadamente cálido o frío.
• Mantenga limpios los contactos metálicos.
No los deje expuestos a temperaturas superiores
a 60 °C, como bajo la luz solar directa, cerca • Mantenga el mando a distancia y la pila tipo
de calefactores o en un automóvil estacionado botón fuera del alcance de los niños. En caso
bajo el sol, ya que pueden deformarse o sufrir de ingestión de la pila, consulte a un médico
fallos de funcionamiento. de inmediato.
– Cerca de campos magnéticos intensos • Si se producen fugas del líquido electrolítico
o vibraciones mecánicas. La videocámara de la pila,
podría sufrir fallos de funcionamiento. – póngase en contacto con un centro de servicio
– Cerca de ondas radiofónicas fuertes o técnico local autorizado de Sony.
radiaciones. Es posible que la videocámara – límpiese con agua cualquier líquido que haya
no pueda grabar correctamente. estado en contacto con su piel.
– Cerca de receptores de AM y de equipos – si le cae líquido en los ojos, láveselos con
de vídeo. Es posible que se produzcan ruidos. agua abundante y consulte con un médico.
– En una playa o cualquier lugar con mucho
polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara,
x Cuando no utilice la videocámara
pueden causar un fallo de funcionamiento. durante un tiempo prolongado
En ocasiones, este fallo de funcionamiento • Encienda periódicamente la videocámara
puede resultar irreparable. y reproduzca un videocasete durante
– Cerca de ventanas o al aire libre, donde aproximadamente 3 minutos.
la pantalla LCD, el visor o el objetivo podrían • Agote la batería completamente antes
estar expuestos a la luz solar. Esto dañaría de guardarla.
el interior del visor o la pantalla LCD.
– Cualquier lugar extremadamente húmedo. Condensación de humedad
• Alimente la videocámara con CC de 7,2 V Si traslada directamente la videocámara
(batería) o CC de 8,4 V (adaptador de CA). de un lugar frío a un lugar cálido, se puede
• Para alimentarla con CC o CA, utilice los crear condensación de humedad en su interior,
accesorios recomendados en este manual
en la superficie de la cinta o en el objetivo.
de instrucciones.
En este estado, es posible que la cinta se pegue
• No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar.
al tambor y se dañe, o que la videocámara
Si la videocámara se moja, podría sufrir fallos no funcione correctamente. Si hay humedad
de funcionamiento. En ocasiones, este fallo dentro de la videocámara, aparecerá
de funcionamiento puede resultar irreparable. [Condensación de humedad.Extraiga la cinta.]
• Si dentro de la videocámara entra algún objeto o [Condensación de humedad.Apague
o líquido, desconéctela y haga que sea revisada videocámara 1 h.]. El indicador no aparecerá
por un distribuidor de Sony antes de volver cuando se condense humedad en el objetivo.
a utilizarla.
• Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a golpes
o impactos como martillazos, caídas o pisotones.
Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
• Cuando no vaya a utilizar la videocámara,
mantenga el interruptor POWER en la posición
OFF (CHG).
• No utilice la videocámara envuelta en una toalla,
por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse
internamente.

120

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB11ADD.fm

x Si se ha condensado humedad Cabezal de vídeo


Ninguna función estará operativa, salvo
Si reproduce una cinta grabada en formato
la de expulsión de cintas. Expulse la cinta,
HDV, es posible que la imagen y el sonido
apague la videocámara y déjela con la tapa
se congelen durante un momento
del compartimiento del videocasete abierto
(aproximadamente 0,5 segundos).
durante aproximadamente 1 hora. La video-
Esto sucede si las señales HDV no se pueden
cámara podrá utilizarse de nuevo cuando
grabar o reproducir correctamente debido
se cumplan las dos condiciones siguientes:
a la suciedad de la cinta o del cabezal del
• El mensaje de advertencia no aparece al conectar vídeo. En función del videocasete, esto sucede
la alimentación.
con poca frecuencia aunque éste sea nuevo
• Ni % ni Z parpadean cuando se inserta un
o no se utilice mucho.
videocasete y se pulsan los botones de control
de vídeo. Si el punto de congelación se crea durante
Cuando la humedad comience a condensarse, la reproducción, es posible solucionar
es posible que su videocámara no la detecte. el problema y visualizar las imágenes
Si esto ocurre, algunas veces el videocasete si rebobina después de avanzar la cinta
no sale expulsado hasta 10 segundos después ligeramente. Dicho punto de congelación
de haber abierto la tapa. No se trata de un no puede recuperarse si se creó durante
fallo de funcionamiento. No cierre la tapa la grabación.
hasta que el videocasete salga expulsado. Para evitar este tipo de problema, utilice
un videocasete mini DV de Sony.
x Nota sobre la condensación • Si se producen los siguientes problemas, limpie
de humedad los cabezales de vídeo durante 10 segundos con
Puede condensarse humedad al trasladar el videocasete limpiador Sony DVM-12CLD
la videocámara de un lugar frío a otro cálido (opcional).
(o viceversa) o si se utiliza en un lugar – Las imágenes en reproducción no se mueven.
húmedo como se muestra a continuación. – Las imágenes en reproducción no se muestran.
• Cuando traslada la videocámara de una pista – El sonido se interrumpe.
de esquí a un lugar calentado por un equipo – Durante la grabación, aparece en pantalla
Información adicional

de calefacción. [x El cabezal de vídeo está sucio. Use


• Cuando traslada la videocámara de un automóvil casete limp.].
o una sala con aire acondicionado a un lugar – El fenómeno siguiente tiene lugar en el
cálido al aire libre. formato HDV.
• Cuando utiliza la videocámara después de una
tormenta o un chaparrón.
• Cuando utiliza la videocámara en un lugar
caluroso y húmedo.
Se produce La pantalla de
x Cómo evitar la condensación una pausa en reproducción se
de humedad la pantalla de queda en blanco.
Cuando traslade la videocámara de un lugar reproducción. (Pantalla en azul sólido)
frío a otro cálido, métala en una bolsa de – El fenómeno siguiente tiene lugar en el
plástico y séllela bien. Retírela de la bolsa formato DVCAM (DV).
cuando la temperatura dentro de la misma
haya alcanzado la temperatura ambiente
(transcurrida una hora aproximadamente).
Aparece ruido
de bloque.

Continúa , 121

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB11ADD.fm

Mantenimiento y precauciones (continuación)

Cuidado y almacenamiento
del objetivo
• Frote la superficie del objetivo con un paño suave
La pantalla de reproducción en los casos siguientes:
se queda en blanco. – Cuando haya huellas dactilares en la superficie
(Pantalla en azul sólido) del objetivo.
– En lugares cálidos o húmedos
• Los cabezales de vídeo se desgastarán después
de un uso prolongado. Si no puede obtener una – Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
imagen nítida incluso después de usar un como, por ejemplo, a orillas del mar.
videocasete limpiador (opcional), puede que • Guárdelo en un lugar bien ventilado donde
los cabezales de vídeo se hayan desgastado. no haya suciedad ni mucho polvo.
Póngase en contacto con su distribuidor de Sony • Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo
o con un centro de servicio técnico local autorizado periódicamente como se ha descrito anteriormente.
de Sony para reemplazar los cabezales. Se recomienda que utilice la videocámara
aproximadamente una vez al mes para mantenerla
Pantalla LCD en óptimo estado durante un tiempo prolongado.
• No ejerza excesiva presión sobre la pantalla
LCD porque puede dañarse. Carga de la batería recargable
• Cuando utilice la videocámara en un lugar frío, preinstalada
es posible que en la pantalla LCD aparezca una La videocámara contiene una batería
imagen residual. No se trata de un fallo
recargable preinstalada para conservar
de funcionamiento.
la fecha, la hora y otros ajustes aunque el
• Mientras utiliza la videocámara, la parte posterior
de la pantalla LCD se puede calentar. No se
interruptor POWER esté ajustado en OFF
trata de un fallo de funcionamiento. (CHG). La batería recargable preinstalada
siempre se carga mientras la videocámara
x Para limpiar la pantalla LCD está conectada a la toma de pared a través
Si la pantalla LCD se ensucia de huellas del adaptador de CA o cuando tiene la batería
dactilares o polvo, se recomienda el uso insertada. La batería recargable quedará
de un paño suave para limpiarla. Si utiliza totalmente descargada en aproximadamente
el kit de limpieza para la pantalla LCD 3 meses si no se utiliza la videocámara en
(opcional), no aplique el líquido de limpieza absoluto sin el adaptador de CA conectado
directamente sobre la pantalla. Utilice papel o la batería instalada. Utilice la videocámara
de limpieza humedecido con el líquido. después de cargar la batería recargable
preinstalada.
Manipulación de la unidad Sin embargo, aunque no esté cargada,
• Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la el funcionamiento de la videocámara no
videocámara con un paño suave ligeramente se verá afectado, siempre que no se esté
humedecido con agua y, a continuación, limpie grabando la fecha.
la unidad con un paño suave seco.
• No realice ninguna de las acciones siguientes x Procedimientos
para evitar dañar el acabado. Conecte la videocámara a una toma de pared
– Usar productos químicos como diluyentes, mediante el adaptador de CA suministrado
bencina, alcohol, paños con productos químicos, y déjela con el interruptor POWER ajustado
repelentes, insecticidas y pantallas solares. en la posición OFF (CHG) durante más
– Utilizar la unidad con las sustancias de 24 horas.
mencionadas en las manos.
– Dejar la unidad en contacto con objetos de goma
o vinilo durante un tiempo prolongado.

122

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB11ADD.fm

Eliminar el polvo del interior del visor

1 Retire el visor.
Mientras desliza la palanca hacia
la izquierda 1, retire el visor 2.

2 Elimine el polvo del interior del


visor y de la parte que se muestra
más abajo con un soplador.

Información adicional

3 Coloque el visor siguiendo el


procedimiento inverso al paso 1.

123

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB11ADD.fm

Especificaciones

Sistema Tiempo de grabación/reproducción


Sistema de grabación de vídeo (HDV) (DV SP)
Sistema de exploración helicoidal de 2 63 min. (con un videocasete
cabezales giratorios PHDVM-63DM)
Sistema de grabación de vídeo Tiempo de avance rápido/rebobinado
(DVCAM (DV)) Aprox. 2 min. 40 s (con un videocasete
Sistema de exploración helicoidal de 2 PHDVM-63DM y la batería recargable)
cabezales giratorios Aprox. 1 min. 45 s (con un videocasete
Sistema de grabación de imágenes fijas PHDVM-63DM y el adaptador de CA)
Exif Ver. 2.2*1 Visor
Sistema de grabación de audio (HDV) Visor eléctrico (color, blanco y negro)
Cabezales giratorios, MPEG-1 Audio Dispositivo de imagen
Layer-2, 3 sensores CMOS (tipo 1/4) de 4,5 mm
Cuantificación: 16 bits Grabación de píxeles (grabación fija
Fs48kHz (estéreo) en HDV/DV16:9):
velocidad de transferencia: 384 kbps Máx. 1,20 Mega (1 440 × 810) píxeles *2
Sistema de grabación de audio Bruto: aprox. 1 120 000 píxeles
(DVCAM (DV)) Efectivo (película, 16:9):
Cabezales rotatorios, sistema PCM 1 037 000 píxeles
Cuantificación: 12 bits Efectivo (película, 4:3):
Fs32kHz (canal 1/2 estéreo), 778 000 píxeles
Cuantificación: 16 bits Efectivo (imágenes fijas, 16:9):
Fs48kHz (canal 1/2 estéreo) 1 037 000 píxeles
Señal de vídeo Efectivo (imágenes fijas, 4:3):
Color PAL, normas CCIR 778 000 píxeles
Especificación 1080/50i Objetivo
Videocasetes compatibles Carl Zeiss Vario-Sonnar T
Cinta mini DV con la marca 20 × (óptico), aprox. 30 × (digital,
impresa o cinta mini DVCAM con la cuando [EXTENS.DIG.] está ajustado
marca impresa en [ACTIVADO])
Velocidad de la cinta (HDV) Distancia focal
Aprox. 18,812 mm/s f=3,9 - 78 mm
Velocidad de la cinta (DVCAM) Cuando se convierte en una cámara
Aprox. 28,218 mm/s de imágenes fijas de 35 mm *3
Velocidad de la cinta (DV SP) 37,4 - 748 mm (16:9),
Aprox. 18,812 mm/s 45,7 - 914 mm (4:3)
Tiempo de grabación/reproducción (HDV) F1,6 - 2,8
63 min. (con un videocasete PHDVM- Diámetro del filtro: 62 mm
63DM) Temperatura de color
Tiempo de grabación/reproducción Interior (3 200 K),
(DVCAM) Exterior (5 800 K)
41 min. (con un videocasete
PHDVM-63DM)

124

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB11ADD.fm

Iluminación mínima Toma INPUT1/INPUT2


4 lx (lux) (F 1,6) Pin XLR3, hembra
* 1 “Exif” es un formato de archivo de -60 dBu: 3kΩ(kilohmios)
imágenes fijas, establecido por la JEITA +4 dBu: 10kΩ(kilohmios)
(Japan Electronics and Information (0 dBu=0,775 Vrms)
Technology Industries Association). Toma USB
Los archivos con este formato pueden mini B
disponer de información adicional Toma HDV/DV
como, por ejemplo, información del Interfaz i.LINK (IEEE 1394, conector
ajuste de la videocámara en el momento de 4 contactos S100)
de grabar.
*2 La resolución de las imágenes fijas Pantalla LCD
se obtiene mediante la exclusiva gama Imagen
de píxeles del sistema de procesamiento 8,8 cm (tipo 3,5, relación de aspecto 16:9)
y sensores ClearVid CMOS de Sony Número total de puntos
(Nuevo procesador de imágenes
211 200 (960 × 220)
mejorado).
*3 Las cifras de distancia focal son cifras Generales
reales derivadas de una lectura de píxeles
de gran angular. Corriente de entrada punta
Corriente de entrada de conmutación
Conectores de salida caliente, medida
Salida AUDIO/VIDEO según el estándar europeo
Conector de 10 contactos EN55103-1: 5 A (230 V)
Señal de vídeo: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmios) Requisitos de alimentación
Señal de luminancia: 1 Vp-p, CC de 7,2 V (batería) Información adicional
75 Ω (ohmios) CC de 8,4 V (adaptador de CA)
Señal de crominancia: 0,3 Vp-p (señal Consumo medio de energía*
de ráfaga), 75 Ω (ohmios) Durante la grabación de la cámara
Señal de audio: 461 mV (con una con el visor con brillo normal:
impedancia de carga de 47 kΩ Grabación HDV 6,8 W
(kilohmios)), impedancia de salida Grabación DVCAM (DV) 6,6 W
inferior a 2,2 kΩ (kilohmios) Durante la grabación de la cámara con
Toma COMPONENT OUT la pantalla LCD con brillo normal:
Y: 1 Vp-p, 75Ω (ohmios) Grabación HDV 6,8 W
PB/PR, CB/CR: +/- 350 mV, Grabación DVCAM (DV) 6,6 W
75 Ω (ohmios) Temperatura de funcionamiento
Toma HDMI OUT De 0 °C a +40 °C
Tipo A (19 contactos) Temperatura de almacenamiento
De -20 °C a +60 °C
Conectores de entrada/salida Dimensiones (aprox.)
Toma LANC 145 × 184 × 431 mm
Minitoma miniestéreo (Ø 2,5 mm) (ancho/alto/profundidad)
incluidas las partes salientes

Continúa , 125

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
Especificaciones (continuación)

145 × 184 × 431 mm 38,4 × 20,6 × 70,8 mm


(ancho/alto/profundidad) (ancho/ alto/ profundo)
incluyendo las partes salientes Peso (aprox.)
de la batería NP-F570 100 g
Peso (aprox.) Temperatura de funcionamiento
1,5 kg sólo la unidad principal De 0 °C a +40 °C
1,9 kg incluida la batería recargable Tipo
NP-F570, la cinta (PHDVM-63DM), Iones de litio
y el parasol con tapa, micrófono
El diseño y las especificaciones están sujetos
Accesorios suministrados a cambios sin previo aviso.
Consulte la página 9.
* Cuando utilice el micrófono suministrado

Adaptador de CA AC-L15A
Requisitos de alimentación
CA de 100 V a 240 V, 50/60 Hz
Consumo eléctrico
De 0,35 a 0,18 A
Consumo de energía
18 W
Voltaje de salida
CC de 8,4 V*
Temperatura de funcionamiento
De 0 °C a +40 °C
Temperatura de almacenamiento
De -20 °C a +60 °C
Dimensiones (aprox.)
56 × 31 × 100 mm
(ancho/ alto/ profundo)
excluidas las partes salientes
Peso (aprox.)
190 g excluyendo el cable
de alimentación
* Consulte la etiqueta del adaptador de CA
para obtener otras especificaciones.

Batería recargable (NP-F570)


Voltaje máximo de salida
CC de 8,4 V
Voltaje de salida
CC de 7,2 V
Capacidad
15,8 Wh (2 200 mAh)
Dimensiones (aprox.)
126
Marcas comerciales Notas acerca de la licencia
• “Memory Stick,” “ ,” “Memory Stick QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO
Duo,” “ ,” “Memory Stick CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO
PRO Duo,” “ ,” QUE NO SEA EL USO PERSONAL DEL
“MagicGate,” “ ,” CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA
“MagicGate Memory Stick” y “MagicGate CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA
Memory Stick Duo” son marcas comerciales CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN
de Sony Corporation. DE VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA
• “InfoLITHIUM” es una marca comercial EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE
de Sony Corporation. PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA
• i.LINK y son marcas comerciales de Sony DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA
Corporation. SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG
LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300,
• es una marca comercial. DENVER, COLORADO 80206.
• es una marca comercial.
• Microsoft, Windows, Windows Vista y
Windows Media son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de U.S.
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y
otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos
y otros países.
• HDV y el logotipo de HDV son marcas
comerciales de Sony Corporation y Victor
Company, Ltd. de Japón.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC.

Información adicional
• Pentium es una marca comercial o marca
comercial registrada de Intel Corporation.
• Adobe y Adobe Reader son marcas registradas
de Adobe Systems Incorporated.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de sus respectivas compañías. Además, en este
manual, ™ y “®” no se incluyen de forma expresa
en todos los casos.

127
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB12QUI.fm

Referencia rápida

Identificación de piezas y controles


Los números entre ( ) son las páginas de referencia.
1
2
3
4 qa
5
6 qs
7 qd
8 qf
9 qg
0
qh
qj
qk
ql

A Palanca del zoom (27) L Anillo del enfoque (28)


B Visor (16) M Anillo del zoom (27)
C Palanca de ajuste del objetivo N Toma LANC
del visor (16) La toma de control LANC se utiliza
D Palanca de liberación del visor (123) para controlar el transporte de la cinta
de un dispositivo de vídeo y de los
E Palanca del manejo zoom (27) periféricos conectados.
F Sensor remoto (posterior) (133) O Interruptor POWER (15)
G Indicador de grabación (posterior) (22) P Toma COMPONENT OUT (48)
El indicador de grabación parpadea
cuando queda poca cinta o poca batería. Q Toma A/V OUT (48)

H Botón PHOTO/EXPANDED R Toma HDV/DV (48)


FOCUS (24) S Toma DC IN (12)
I Botón REC START/STOP (22)
J Batería (12)
K Zapata de accesorios

128

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB12QUI.fm

6
1

2 7

3
8
4
9
5 0
qa
qj qs
qd
ql qk qh qg qf
A Gancho para la bandolera (130) Q Receptáculo del trípode
B Botón EXPOSURE/IRIS (29) Asegúrese de que la longitud del tornillo
del trípode es inferior a 5,5 mm.
C Selector EXPOSURE/IRIS (29) De lo contrario, no podrá colocar el
D Botón PUSH AUTO FOCUS (28) trípode de forma segura y podría dañar
la videocámara.
E Interruptor ND FILTER (1/2/OFF) (31)
R Botón FOCUS * (28)
F Botón REC START/STOP (22)
S Botón EXPANDED FOCUS (29)
G Botones ASSIGN (1/2/3)*(39)
* El botón ASSIGN 2, el botón FOCUS y el botón
H Interruptor AUTO LOCK SHUTTER SPEEDdisponen de unos puntos
Referencia rápida

táctiles para que le resulte más fácil encontrar


I Botón GAIN (32) estos botones.
J Botón SHUTTER SPEED (32)
K Botón WHT BAL
(balance de blancos) (33)
L Botón MENU (54)
M Selector SEL/PUSH EXEC (18)
N Botón STATUS CHECK (44)
O Botón PICTURE PROFILE (34)
P Toma i (auriculares)
Cuando use auriculares, el altavoz de la
videocámara permanecerá en silencio.

Continúa , 129

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB12QUI.fm

Identificación de piezas y controles (continuación)

1 5

2 6

3
7
4
8

A Botón BATT RELEASE (liberación Para colocar la bandolera


de la batería) (13)
Coloque la bandolera (opcional)
B Gancho para la bandolera (130) en los ganchos destinados a tal fin.
C Palanca OPEN/EJECT (20)
D Correa de sujeción (15)
E Toma INPUT2 (10)
F Toma INPUT1 (10)
G Objetivo (5)
H Parasol con tapa (11)

130

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB12QUI.fm

2 3

qs qa 0 98 7 6 5 4
A Pantalla LCD (16) de relieve táctil (el botón INDEX lo tiene en el
lado +). Utilícelo para identificar los botones.
B Botones de control de vídeo (REW,
PLAY*, FF, PAUSE, STOP, SLOW, Para colocar la cubierta de la toma
REC) (25)
Coloque la cubierta tal y como se muestra
C Interruptor ZEBRA (31) en la ilustración.
D Botón ASSIGN 6, MEMORY/
DELETE (39, 89)
E Botón ASSIGN 5, MEMORY/
Referencia rápida

INDEX (25, 39)


F Botón ASSIGN 4, MEMORY/
PLAY (25, 39)
G Botón DISPLAY/BATT INFO/44 (45)
H Botón VOLUME/MEMORY * (26)
I Botón RESET
Si pulsa RESET, se restablecen los
valores predeterminados de todos los
ajustes incluyendo el reloj (excepto
Perfil de la imagen y Perfil de la cámara).
J Toma HDMI OUT (48)
K Toma USB (90)
L Ranura para “Memory Stick Duo” (20)
* Cada uno de los botones PLAY, VOLUME/
MEMORY y MEMORY/INDEX tiene un punto
Continúa , 131

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB12QUI.fm

Identificación de piezas y controles (continuación)

1 3 4 5 6 7
2

9 8

A Sensor remoto (delantero) (133)


B Indicador de grabación (delantero)
El indicador de grabación parpadea
cuando queda poca cinta o poca batería.
C Interruptor REC CH SELECT (10)
D Interruptor CH1 AUTO/MAN (38)
E Interruptor CH1 +48V (38)
F Interruptor CH2 AUTO/MAN (38)
G Interruptor CH2 +48V (38)
H Selector CH2 AUDIO LEVEL (38)
I Selector CH1 AUDIO LEVEL (38)

132

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB12QUI.fm

b Notas
Mando a distancia
• Apunte el mando a distancia hacia el sensor
Retire la lámina de aislamiento del mando remoto para utilizar la videocámara.
a distancia antes de utilizarlo. • Mantenga el sensor remoto alejado de fuentes
de iluminación intensa como la luz solar directa
Lámina de aislamiento o las luces intensas. De lo contrario, podrían
producirse daños en el mando a distancia.
• Si está utilizando el mando a distancia
suministrado con la videocámara, es posible que
también controle la videograbadora. En tal caso,
seleccione un modo de mando a distancia distinto
7 del VTR 2 para la videograbadora, o cubra
el sensor con papel negro.

1 8 Para cambiar la pila del mando


2
a distancia
1 Al tiempo que mantiene pulsada la
3 9
lengüeta, inserte su uña en la ranura para
4 extraer la cubierta del compartimiento
de la pila.
5 2 Coloque una nueva pila con el lado +
hacia arriba.
3 Inserte de nuevo la cubierta del comparti-
6 0 miento de la pila en el mando a distancia
hasta que haga clic.

A PHOTO (24)
La imagen que aparezca en pantalla al pulsar Lengüeta
este botón se grabará como una imagen fija
Referencia rápida

en el “Memory Stick Duo”.


B Botones de control de memoria (Índice,
–/+, Memoria/reproducción) (26)
C SEARCH M. (46) ADVERTENCIA
D.> La pila puede explotar si se utiliza
de manera incorrecta. No la recargue,
E Botones de control de vídeo (Rebobinado, la desmonte ni la arroje al fuego.
Reproducción, Avance rápido, Pausa,
Detener, Cámara lenta) (25) • Cuando la pila de litio dispone de poca energía,
F ZERO SET MEMORY es posible que el alcance de funcionamiento del
Este botón no es válido para esta mando se reduzca o que el mando no funcione
correctamente. En ese caso, sustituya la pila por
videocámara.
una de litio Sony CR2025. Si utiliza otro tipo
G Transmisor de pila, podría producirse un incendio o una
explosión.
H START/STOP (22)
I Zoom electrónico (27)
J DISPLAY (44)
133

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB12QUI.fm

Indicadores de la pantalla LCD y el visor


Los números entre ( ) son las páginas de referencia.
Los indicadores no se grabarán en la cinta durante la grabación.

Grabación de películas Grabación de imágenes fijas

A Formato de grabación ( G Carpeta de grabación (78)


o , ) (72) H Tamaño de imagen (77)
B Energía restante de la batería (aprox.) I Calidad ([FINE] o [STD]) (77)
C Estado de grabación ([ESPERA] J Indicador de grabación (24)
(espera) o [GRAB.] (grabación))
D Durante la grabación: Código de datos durante
Contador de cinta (hora: minuto:
la grabación
segundo: fotograma)
Durante la reproducción: Los datos de fecha y hora durante la grabación
Código de tiempo (hora: minuto: y de ajuste de la cámara se grabarán de forma
segundo: fotograma) automática. Aunque no aparecerán en
E Capacidad de grabación de la la pantalla durante la grabación, puede
cinta (aprox.) comprobarlos [CÓDIGO DATOS]durante
la reproducción (71).
F Pantalla de nivel de audio (69)

134

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB12QUI.fm

Visualización de películas Visualización de imágenes fijas

K Indicador del transporte de la cinta L Nombre del archivo de datos


El modo de reproducción (DVCAM o DV SP) M Número de imagen/Número total
aparece cuando se reproduce una cinta de imágenes grabadas en la carpeta
grabada en formato DVCAM o DV SP.DV.
de reproducción actual
N Carpeta de reproducción (78)
O Icono de la carpeta anterior/siguiente
, , aparecen cuando se muestra
la primera o la última imagen de la carpeta
actual y cuando existen varias carpetas en
un mismo “Memory Stick Duo.”. Puede ir
a la carpeta Siguiente/ Anterior con
el botón VOLUME/MEMORY.

Referencia rápida

Continúa , 135

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB12QUI.fm

Indicadores de la pantalla LCD y el visor (continuación)

Indicadores que aparecen Parte inferior


al realizar modificaciones Indicador Significado

Parte superior HISTOGRAMA (68)


Parte superior
izquierda derecha MODO AUD.DV
(Modo audio DV)
(65)*
Control de volumen
manual (38)
9 Enfoque manual (28)
Parte central ~ Perfil de la
Parte inferior
imagen (34)
Parte superior izquierda LUZ PUNTUAL
(64)
Indicador Significado
. Contraluz (64)
Formato de
grabación (72) SteadyShot
desactivado (60)
GRAB.PAN.DV (73)*
ATENUACIÓN (67)
GRAB.RÁPIDA (81)**
EXTENS.DIG. (64)
GRAB.FOT.DV (64)*
DESPL.AE (61)
Filtro ND (31)
Control del
GRAB.INTERV (63) selector EXPOSURE
CTRL.GR.EXT. (73) /IRIS (29)
Ajuste automático
Parte superior derecha (69)
n A B Balance de blancos
Indicador Significado (33)
Calidad de las imágenes EXPL.PROG. (60)
fijas (77)
ENFOQ.MACRO
MARCA ÍNDICE (40)
(61)
Entrada HDV/Entrada
AUMENTO GAN.
DV (86)
(64)
Salida HDV/Salida
DV (85) * Los ajustes pueden realizarse únicamente
en las imágenes de formato DVCAM (DV).
Conexión i.LINK
(48, 82) ** El ajuste puede realizarse únicamente
en las imágenes de formato HDV.
Contraluz de la pantalla
LCD desactivada (16)

Parte central
Indicador Significado
Z Advertencia (107)
136

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB00BOOKIX.fm

Índice

Numérico Botón MEMORY/ Calidad de imagen HD


DELETE............................... 89 (alta definición) ....................48
1080i/576i .............................74
Botón MEMORY/INDEX ... 25 Calidad de imagen SD
16:9 (pan.) o 4:3 TV .............48 (definición estándar) .............48
Botón MEMORY/PLAY ..... 25
576i .......................................74 CAMBIO WB.......................35
Botón MENU ....................... 18
Botón OPEN ........................ 16 CAMERA PROF.
A (Perfil de la cámara) .....79, 101
Botón PHOTO/
Adaptador de 21 contactos....53 EXPANDED FOCUS .......... 22 Carpeta
Adaptador de CA ..................12 Botón PICTURE CARP.GRAB. (Carpeta
PROFILE ............................. 34 de grabación) .................78
Adaptador para
Memory Stick Duo .............116 Botón PLAY ........................ 25 CARP.REPR. (Carpeta
de reproducción)............78
AJUSTE RELOJ.............18, 80 Botón PUSH AUTO
FOCUS................................. 28 NVA.CARPETA ...........78
Anillo del enfoque ................28
Botón REC START/ CARP. REPR.
Anillo del zoom ....................27
STOP .................................... 22 (Carpeta de reproducción) ....78
Artículos suministrados ..........9
Botón RESET..................... 131 CARP.ACTUAL ..................77
ASIG. SELECT. ...................59
Botón SHUTTER SPEED.... 32 CARP.GRAB.
ASPECTO ............................68 (Carpeta de grabación) .........78
Botón STATUS CHECK ..... 44
ASSIGN BTN .......................80 Cebra.....................................32
Botón VOLUME/
ATENUACIÓN ....................67 CH1.......................................10
MEMORY............................ 25
AUMENTO GAN.................64 CH2.......................................10
Botón WHT BAL................. 33
AYUDA DE AF ...................61 CINEMA ..............................34
Botones ASSIGN ................. 39
Botones de control de vídeo CINEMATONE GAMMA ...36
B ............................................ 131 Clavija de CC .......................12
Balance de blancos ...............33 BRILLO LCD ...................... 70 CÓDIGO DATOS ................71
Bandolera ............................130 Búsqueda de fechas .............. 46 Código de tiempo ...............134
BARRA ................................69 Búsqueda de imágenes ......... 26 COLOR LCD........................70
BARRAS COLOR................60 Búsqueda en el índice .......... 46 COLOR TONO CINE ..........36
Referencia rápida

Batería Búsqueda fin ........................ 41 COLOR VISOR....................70


Batería ...........................12 Compartimiento del
Battery Info....................45 C videocasete ...........................20
Batería “InfoLITHIUM”.....117 Cabezal de vídeo ................ 121 COMPEN. NEGRO..............36
Batería recargable Cable de alimentación .......... 12 COMPONENTE...................74
preinstalada .........................122 Compr. estado.......................44
Cable de conexión A/V
BORR TODO .......................77 con S VIDEO ................. 53, 82 COM.ESPERA .....................73
Botón BATT RELEASE Cable de conexión Condensación
(liberación de la batería) .......13 de A/V ............................ 50, 82 de humedad.........................120
Botón DISPLAY/ Cable de vídeo Conexión
BATT INFO ........................16 componente .......................... 50 Televisor........................48
Botón DISPLAY/ Cable HDMI......................... 51 Videograbadora .............82
BATT INFO ...................44, 45
Cable i.LINK............ 51, 86, 95 CONF.XLR ..........................65
Botón EXPOSURE/IRIS ......29
Cable USB...................... 90, 92 Contador de cinta................134
Botón FOCUS.......................28
CALIDAD............................ 77 CONTRALUZ ..............64, 101
Botón GAIN .........................32
Continúa , 137

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB00BOOKIX.fm

Índice (continuación)

CONV.GR.AN .....................60 EXPL.PROG........................ 60 GRAB.PAN.DV ................... 73


CONV.i.LINK ................49, 74 EXPOSICIÓN...................... 29 GRAB.RÁPIDA ................... 81
CONV.REDUCT..................74 EXPOSURE1....................... 29 GRAB.TIEM.UB ................. 76
Copia de sonido ....................82 EXPOSURE2....................... 30 GRADOS .............................70
COPIAR ...............................37 EXPOSURE/IRIS .......... 29, 59 Gran angular .........................27
Correa de sujeción ................15 EXP.FOCUS TYPE ............. 69 GR.LEN.UNIF. (Grabación
CREAR TC...........................75 EXTENS.DIG. lenta uniforme) ..................... 59
CTRL.GR.EXT ....................73 (Extensor digital) ......... 64, 101 GUÍA ENCUADR................ 68
Cubierta de la toma...............20 Exterior ................................ 33
CURVA TRANS..................62 Eyecup grande...................... 17 H
HDV ..................................... 72
D F HDV1080i ............................ 72
DATOS CÁMARA ..............71 FASE COLOR ..................... 35 HISTOGRAMA ........... 68, 101
DESLP.AE ...................30, 101 FECHA ................................ 71 HORA MUNDO ..................80
DESPL.AE ...........................61 FECHA GRAB. ........... 81, 101
DE. TONO PIEL ..................35 Fecha y hora................. 19, 134 I
DV ........................................72 Filtro DN.............................. 31 IDIOMA ............................... 80
DV SP...................................73 FIN.ACTIVIDAD................ 59 ILUM.VISOR....................... 70
DVCAM ...............................73 FOCUS INFIN..................... 40 Imágenes fijas....................... 24
FORMATEAR..................... 78 Imprimir ............................... 90
E Formato DV ......................... 72 Imprimir imágenes
Formato HDV .................... 110 grabadas................................ 90
EJECUC. CINTA .................81
FORM.GRAB. ..................... 72 IMPR. PictBridge ................. 80
EJECUTAR TC....................75
FS32K .................................. 65 Indicador CHARGE
EJEC. TAMBOR..................81 (carga)................................... 12
EJEC.GRAB:........................75 FS48K .................................. 65
Indicador de acceso .............. 21
EJEC.LIBRE ........................75 Fuente de alimentación
externa.................................. 14 Indicador de grabación .........22
Elementos del menú .............56 Indicadores .........................136
FUNCIONAM. .................... 81
Eliminación de imágenes Indicadores de
grabadas................................89 FUND BLANCO ................. 65
advertencia .........................107
Eliminar los ajustes del FUND NEGRO.................... 65
INDIC.GRAB. (Indicador
perfil de la cámara ................80 FUNDIDO ........................... 65 de grabación) ........................ 81
Energía restante INFLEXIÓN.........................36
de la batería ..........................45 G INIC.ACTIV. ....................... 59
Enfoque ................................28 Ganancia .............................. 32 INPUT1 ..........................10, 38
Enfoque ampliado.................29 Gancho para la INPUT2 ..........................10, 38
ENFOQ.MACRO .................61 bandolera.................... 129, 130
INTELIGENTE ....................62
ENLAC.COD.TIEMP. .........76 GAN.MAN.AU.................... 65
Interfaz HDV/DV ................. 72
ENLAZADO ........................65 GIR.SELECTOR ................. 59
Interior ..................................33
Especificaciones .................124 Grabación............................. 22
Interruptor +48V ....10, 38, 132
ESTÁNDAR.........................77 GRAB.FOT.DV ................... 64
Interruptor AUTO LOCK..... 30
Exploración con salto ...........26 GRAB.INTERV........... 63, 101
Interruptor AUTO/MAN ...... 38

138

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB00BOOKIX.fm

Interruptor CH1 AUTO/ Inserción/Expulsión ...... 20 N


MAN .....................................38 Lengüeta de protección
NITIDEZ ..............................35
Interruptor CH2 AUTO/ contra escritura............ 115
MAN .....................................38 NIV LUZ LCD .....................70
Número de imágenes
Interruptor POWER ..............15 que se pueden grabar..... 77 NIVEL DE COLOR .............35
Interruptor REC CH “Memory Stick PRO Duo” NIVEL INPUT1 ...................66
SELECT................................10 ............................................ 116 NIVEL INPUT2 ...................66
Interruptor ZEBRA...............32 Mensajes de advertencia .... 108 NOMBR.PERFIL .................37
INTERVALO .......................63 Menú NTSC ..........................104, 110
IRIS.......................................30 Elementos del menú...... 56 NUMERACIÓN
i.LINK.................................118 Menú AJUST TC/UB ... 75 (Número de archivo).............78
Menú AJUSTE NÚMERO.............................69
J AUDIO.......................... 65 NVA.CARPETA ..................78
JPEG ...................................115 Menú AJUSTE CÁM.... 59 NV. TONO PIEL..................35
Menú AJUSTE MEM ... 77
L Menú AJUSTE PANT. . 67 O
Lámina de aislamiento ........133 Menú GRAB. Ordenador .............................92
ENT/SAL ...................... 72
Lengüeta de protección
Menú OTROS ............... 79
contra escritura............111, 115 P
LÍMITE AGC. ......................61 Utilización del menú..... 54
PAL.....................................110
LÍM.IRIS AUT .....................61 Menú AJUST TC/UB........... 75
Palanca de ajuste del
LÍNEA ..................................66 Menú AJUSTE AUDIO ....... 65 objetivo del visor ..................16
LINEAL................................62 Menú AJUSTE CÁM........... 59 Palanca de liberación
Luz de fondo de la Menú AJUSTE MEM .......... 77 del visor ..............................128
pantalla LCD.........................16 Menú AJUSTE PANT. ........ 67 Palanca del zoom ..................27
LUZ PUNTUAL...................64 Menú GRAB. ENT/SAL...... 72 Palanca OPEN/EJECT..........20
Menú OTROS ...................... 79 Pantalla de índice..................26
M
Referencia rápida

MEZCLA ............................. 67 Pantalla LCD ........................16


Macintosh .............................92 MEZCL.AUD.DV................ 67 PANT.ZOOM .......................69
Mando a distancia ...............133 MICRÓFONO...................... 66 PARADA SUAVE ...............62
MANDO DIST. Micrófono............................. 10 Parasol con tapa ....................11
(Mando a distancia) ..............81 MODO AUD.DV PAUSA GRAB. ....................73
MANEJO ZOOM .................62 (Modo audio DV)................. 65
Perfil de la imagen................34
Manejo zoom ........................27 Modo de espejo .................... 23
PHOTO/EXP.FOCUS ..........80
Mantenimiento....................120 MODO GRAB.DV
PictBridge .............................90
Marca comercial .................127 (Modo grabación)................. 73
PITIDO .................................81
MARCA ÍNDICE .................40 MODO TOD.IM. ......... 69, 101
Portacable .............................10
MARCADOR ...............68, 101 MOD.CTRL.GR........... 73, 101
MONOTONE....................... 34 Portamicrófono .....................10
MEDIDOR HRAS ................81
MPEG2................................. 97 PORTRAIT...........................34
MEMORIA A .......................33
MUY ALTA......................... 77 POTEN.CONTR...........60, 101
MEMORIA B .......................33
M.ALIM.VISOR .................. 71 PREAJUSTAR .....................75
Memory Stick ...........3, 80, 115
PREAJUSTE TC ..................75
Memory Stick Duo .......20, 115
Continúa , 139

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\01GB00BOOKIX.fm

Índice (continuación)

PREAJUSTE UB..................75 SENS.SELECT. ................... 59 U


Protector de viento................10 SEPARAR ........................... 65
U-BIT ................................... 76
SHOT TRANS............... 42, 62
Una pulsación para enfoque
R SINCRONIZ. ....................... 73 automático ............................ 28
Ranura para Sistemas de televisión Utilización de la videocámara
“Memory Stick Duo”............21 en color .............................. 110 en el extranjero ...................110
Receptáculo del trípode ......129 Solución de problemas......... 98 Utilización de los elementos
RECOR.BORDE ..................74 STEADYSHOT ................... 60 de menú ................................ 54
RECOR.INPUT1 ..................66 STOP.................................... 73
RECOR.INPUT2 ..................66 SUNSET .............................. 34 V
REDUCIR ............................74 VCR HDV/DV ..................... 72
RED.PARPADEO................62 T Velocidad de obturación....... 32
RED.RUI.MIC......................65 TAM.LETRA....................... 71 Videocasete .......................... 20
REGENERAR ......................75 TC ........................................ 76 Cinta............................111
RELÉ ....................................73 Telefoto ................................ 27 VIENT INPUT1 ................... 66
Reproducción........................25 Televisor .............................. 48 VIENT INPUT2 ................... 66
Requisitos del sistema Televisor de alta Visor ..................................... 16
Macintosh ......................92 definición ............................. 48 VISTA TC/UB ..................... 76
Windows .......................92 TEMPOR.GRAB. ................ 59 Visualización de
Tiempo de carga................... 13 autodiagnóstico...................107
RESPUESTA AE .................61
Tiempo de grabación ........... 13 Visualizar última escena....... 41
RESTABLECER ............37, 75
Tiempo de reproducción ...... 14 VIS.DAT.CÁM.
RESTANTE..........................71 (Visualización de los
Revisión de grabación ..........41 TIEMP.TRANS. .................. 62 datos de la cámara)............... 69
ROTACIÓN .........................81 TIPO BUZÓN...................... 74 VIS.ENFOQUE....................69
TODOS ARCH. ................... 77 VIS.NIV.A. (Pantalla de
S Toma A/V OUT ................... 50 nivel de audio) ......................69
SALIDA PANT....................71 Toma COMPONENT VIS.OBTURAD. ..................70
OUT ..................................... 50 VIS.ÚLT.ESC. ..................... 41
SEARCH M..........................46
Toma DC IN ........................ 12 Volumen .........................26, 38
Selector AUDIO LEVEL .....38
Toma de auriculares........... 129 V-OUT/LCD ........................ 71
Selector CH1 AUDIO
LEVEL .................................38 Toma HDMI OUT ............... 50
Selector CH2 AUDIO Toma LANC ...................... 128 W
LEVEL .................................38 Toma S VIDEO ............. 48, 82 Windows............................... 92
Selector EXPOSURE/IRIS...29 Toma USB ..................... 90, 92
Selector SEL/PUSH EXEC...18 TONO .................................. 61 Z
SELEC.USB .........................80 Tornillo de fijación ZONA SEGUR.....................68
SEL.CH.AUDIO ..................67 de la tapa del objetivo .......... 11
Zoom ....................................27
Señal de índice......................40 TPO.GRAB.................... 59, 63
ZOOM REPROD.
SENSIBIL.ATW ..................62 Transición de planos ............ 42 (Zoom de reproducción)....... 80
Transmisor ......................... 133
TRANS.SUAVE .................. 62

140

HVR-V1E
2-887-521-42(1)
C:\SONY\PV\CX91030ES\SOURCE\2887521421\2887521421HVRV1E\00COV-
HVRV1E\01GB00Cov_4.fm

http://www.sony.net/

HVR-V1E/V1P
2-887-521-11(1)

Potrebbero piacerti anche