Sei sulla pagina 1di 46

Diccionario Griego-Castellano / Castellano-Griego

Para ser usado en el Curso de Griego Neotestamentario

Griego-Castellano / Castellano-Griego Para ser usado en el Curso de Griego Neotestamentario Prof. Christine Fitzurka

Prof. Christine Fitzurka

Facultad de Teología - Pontificia Universidad Católica de Chile

Presentación

El presente Diccionario Griego- Español, fue elaborado a partir de los vocabularios que se encuentran en los textos de los alumnos del Curso de Griego Neotestamentario que se dicta en la Facultad de Teología de la Pontificia Universidad Católica de Chile, en la Universidad Alberto Hurtado y en la Iglesia Ortodoxa de la Santísima Virgen María (Patriarcado de Antioquía).

Es, por lo tanto, un apoyo para facilitar el aprendizaje y lograr el objetivo final del curso: que el alumno quede capacitado para traducir las fuentes del Nuevo Testamentos escritos en griego koiné. Por tanto no se busca que este apoyo sea un acabado diccionario de todos los giros del griego de la época de la Iglesia primitiva, para lo cual se tendrá que consultar obras más especializadas.

Las palabras está ordenadas alfabéticamente en el idioma del que hacen referencia, vale decir ya sea el alfabeto griego o el alfabeto español. Ante cada palabra se indica su función gramatical, la traducción de la misma y se hace referencia al número de vocabulario en donde se encuentra. En el caso del español al griego, se indica con la palabra “símil” los otros giros que en español tiene la misma palabra griega (p.e. el verbo griego  puede ser traducido tanto como hablar como decir).

Agradezco el aporte de todos aquellos que colaboraron en la producción de este material de apoyo. Sobre todo, doy gracias al Señor que me entrega constantemente el ánimo que me permite el ayudar a mis alumnos(as) a que conozcan mejor su Palabra de Vida tal como se encuentra en las fuentes.

Santiago, Septiembre de 2007.

-3-

Diccionario. de griego NEOTESTAMENTARIO

Christine Fitzurka

Facultad de Teología - Pontificia Universidad Católica de Chile

Diccionario básico de Griego Neotestamentario Griego - Español





sust

abismo



verb

habiendo conducido; part. aor. act. de 



adj

bueno

verb

amar

sust

amor, caridad

sust

ángel, mensajero



verb

conducir

verb

santificar



sust

santo



sust

campo



sust

hermano



sust

sangre

verb

quitar, llevar

verb

pedir, preguntar

adj

eterno (dos terminaciones, masc.-fem. igual)



sust

siglo, época;  por siempre;

 

 por los siglos de los

siglos.



verb

perf. indic. act. de ,‘he escuchado'

verb

seguir

verb

escuchar (con acus o gen)



adj

verdad

adj

verdadero

conj

pero, sino

pron

‘unos de otros’ (pronombre recíproco)

-4-

Diccionario. de griego NEOTESTAMENTARIO

Voc 19

Voc 17

Voc 4

Voc 21

Voc 7

Voc 5

Voc 5 y 13

Voc 26

Voc 6 y 15

Voc 26

Voc 2

Voc 15

Voc 9 y 22

Voc 25

Voc 29

Voc 15

Voc 27

Voc 21

Voc 8

Voc 3

Voc 23

Voc 8

Voc 22

Facultad de Teología - Pontificia Universidad Católica de Chile



adj

otro

Voc 4

verb

pecar

Voc 19



sust

pecado

Voc 7



sust

pecador

Voc 8



sust

vid; viña

Voc 19

verb

subir

Voc 9

verb

recibir la vista

Voc 11

verb

recoger, tomar

Voc 14

sust

varón, marido

Voc 23



sust

hombre

Voc 2

verb

levantar, resucitar

Voc 31

verb

abrir

Voc 30

prep

+ gen = en vez de

Voc 29



verb

morí; verb. aor. 2º de 

Voc 17

verb

respondí; aor. ind., pasivo en forma,

Voc 17

 

de 

verb

partir

Voc 10

prep

+ gen. = de, desde

Voc 5

verb

devolver, pagar

Voc 29



verb

moriré; fut. dep. de 

Voc 22

verb

morir

Voc 9

verb

responder

Voc 8



verb

matar

Voc 9 y 22



verb

destruir, matar; voz media: perecer

Voc 30



verb

soltar, despedir, perdonar

Voc 12





verb

enviar

Voc 22



-5-

Diccionario. de griego NEOTESTAMENTARIO

Facultad de Teología - Pontificia Universidad Católica de Chile



sust

apóstol

Voc 2

prep

+ gen = gobernar; voz media = comenzar

Voc 8

sust

gobernante, príncipe

Voc 15



sust

pan

Voc 9

sust

principio

Voc 30

pron

él, ella, ello (pron personal 3ª persona)

Voc 6

verb

enviar

Voc 9

verb

dejar; perdonar

Voc 30



sust

sumo sacerdote

Voc 23

 



verb

ir (futuro deponente)

Voc 9 y 11

verb

lanzar, colocar, tirar

Voc 5, 13 y

 

22



sust

el Bautista

Voc 19

verb

bautizar

Voc 7



sust

reino

Voc 3



sust

rey

Voc 23



verb

‘he sido bautizado', perf. indic. pas. de 

Voc 27



sust

libro

Voc 10



sust.

libro

Voc 19



verb

ver

Voc 1 y 13

verb

ver (futuro deponente)

Voc 13

 





sust

Galilea

Voc 21

conj

pues (conjunción pospositiva)

Voc 13



verb

‘ he llegado a ser’ (perf. indic. de )

Voc 27



verb

‘he sido escrito' perf. indic. pas. de 

Voc 27

-6-

Diccionario. de griego NEOTESTAMENTARIO

Facultad de Teología - Pontificia Universidad Católica de Chile



verb

‘he escrito' perf. indic. act. de 

Voc 27

verb

engendrar

Voc 27



sust

raza

Voc 23

sust

tierra

Voc 26



verb

llegar a ser

Voc 8-11y



13

verb

saber, conocer (futuro deponente)

Voc 1 y 11

 sust

letra, escritura

Voc 15



sust

escriba

Voc 23





verb

‘habiendo sido escrito'; part. aor. pas. de 

Voc 18

sust

escritura

Voc 3

verb

escribir

Voc 1

sust

mujer, esposa

Voc 29

 





sust

demonio

Voc 10

conj

y; pero (conjunción postpositiva)

Voc 6

verb

es necesario (verb impersonal)

Voc 20

verb

mostrar, manifestar

Voc 30

verb

recibir

Voc 10

verb

manifestar, revelar, informar

Voc 21

prep

+ acus. = por causa de + gen. = a través de, mediante

Voc 5



sust

maestro

Voc 7

verb

enseñar

Voc 1 y 11

verb

dar

Voc 29

verb

atravesar, pasar

Voc 8

-7-

Diccionario. de griego NEOTESTAMENTARIO

Facultad de Teología - Pontificia Universidad Católica de Chile



adj

justo

Voc 4

sust

rectitud, justicia

Voc 19

verb

perseguir

Voc 11

verb

pensar, parecer (a uno)

Voc 31



sust

gloria

Voc 3

verb

glorificar

Voc 11



sust

siervo

Voc 2

verb

poder

Voc 31



sust

poder, milagro

Voc 31

núm

dos

Voc 24

sust

ofrenda, don

Voc 2

 



conj

si (condicional; con subjuntivo)

Voc 19

pron

de él (sí) mismo (reflexivo 3º persona)

Voc 22



verb

‘fui’ (aor. 2º de )

Voc 31



verb

‘fui lanzado’ (aor. pas. de )

Voc 14

verb

acercarse

Voc 27

adv

cerca, cercano

Voc 26

verb

levantar, resucitar

Voc 4 y 22



verb

‘llegué a ser’ (aor. pas. en forma, de )

Voc 14



verb

‘fue levantado' ( perf. indic. pas. 3º sg. de )

Voc 27



verb

‘fui conocido’ (aor. pas. de )

Voc 14



verb

‘he conocido' (perf. indic. act. de )

Voc 27



verb

‘conocí’ (aor. 2º (de la forma mi) de )

Voc 29



verb

‘fui enseñado’ (aor. pas. de )

Voc 14



verb

‘yo quería' (imperfecto indicativo de 

Voc 24

-8-

Diccionario. de griego NEOTESTAMENTARIO

Facultad de Teología - Pontificia Universidad Católica de Chile



sust

nación; plural las naciones, los gentiles

Voc 23

conj

si (condicional; con indicativo)

Voc 25

verb

ser, estar

Voc 6



verb

‘habiendo dicho’ (part. aor. 2º act. de )

Voc 17



sust

paz

Voc 3

prep

+ acus = a, hacia

Voc 5



núm

uno

Voc 24

verb

entrar

Voc 8

prep

+ gen = de, desde

Voc 5

adv

ahí, allí

Voc 18

adj

ese, aquel (demostrativo)

Voc 7



verb

‘fui predicado’ (aor. pas. de )

Voc 14



sust

iglesia

Voc 3

verb

salir

Voc 10

verb

tener misericordia, tener compasión

Voc 26



verb

‘he venido' (perf. indic. de )

Voc 27



verb

‘fui tomado’ (aor. pas. de )

Voc 14



verb

‘habiendo venido’ (part. aor. 2º act. de

)

Voc 17



sust

esperanza

Voc 15

pron

de mi mismo (reflexivo, 1º persona)

Voc 22

adj

mi, mío (posesivo)

Voc 28

prep

+ gen. = delante de, en frente

Voc 28

prep

+ dat. = en

Voc 5



verb

‘habiendo llevado’ (part. aor. 2º de )

Voc 17

sust

mandamiento

Voc 3

prep

+ gen = delante de, a la vista de

Voc 28

-9-

Diccionario. de griego NEOTESTAMENTARIO

Facultad de Teología - Pontificia Universidad Católica de Chile

adj

seis (indeclinable)

Voc 24

verb

salir

Voc 8

adv

es permitido, es lícito

Voc 20

sust

autoridad, potestad, poder

Voc 29

adv

+ gen = fuera de

Voc 28



sust

promesa

Voc 7

verb

preguntar, hacer una pregunta

Voc 25

prep

+ acus. = en, a, contra

Voc 22

 

+ gen.= sobre, en, en tiempo de

+ dat.= en, en base de



verb

volver, convertirse

Voc 12



verb

poner, imponer

Voc 30



verb

‘fui’ (aor. pas. en forma, de )

Voc 14



sust

obra

Voc 10



sust

desierto

Voc 4



verb

‘fui dicho’ (aor. indic. pas. de )

Voc 27

verb

preguntar; pedir

Voc 25



verb

comer (pres., fut., aor. 2º)

Voc 9 y 25





sust

desierto

Voc 4



verb

ir, venir

Voc 8 y 11

 verb

seré, estaré (futuro de )

Voc 22



adj

último

Voc 4



verb

‘tuve’ (aor. 2º de )

Voc 29



adj

otro

Voc 31

adv

aún, todavía

Voc 10



sust

año

Voc 24

-10-

Diccionario. de griego NEOTESTAMENTARIO

Facultad de Teología - Pontificia Universidad Católica de Chile

verb

predicar el evangelio

Voc 19



sust

evangelio

Voc 7

adv

inmediatamente, luego

Voc 18

verb

bendecir

Voc 21

verb

encontrar

Voc 30

verb

dar gracias

Voc 21



sust

enemigo

Voc 28



verb

tener

Voc 1 y 11



núm

seis

Voc 24



verb

‘he visto' (perf. indic. act. de )

Voc 27



conj

mientras, hasta;

Voc 30

adv

con gen = hasta

 





verb

vivir (tiene en lugar de en el sistema presente;

Voc 29

 

 en vez de 

verb

buscar, pedir

Voc 21



sust

vida

Voc 3

 



conj

que (comparativa); o (disyuntiva)

Voc 24 y 28



verb

‘fui levantado’ (aor. pas. de )

Voc 14

adv

ya

Voc 12



verb

‘fui escuchado’ (aor. pas. de )

Voc 14



sust

día

Voc 3

pron

nuestro (posesivo)

Voc 28



ver

‘fui llevado’ (aor. pas. de

)

Voc 14



verb

‘fui conducido’ (aor. pas. de 

Voc 14

-11-

Diccionario. de griego NEOTESTAMENTARIO

Facultad de Teología - Pontificia Universidad Católica de Chile





sust

lago, mar

Voc 10



sust

muerte

Voc 2



verb

maravillarse

Voc 12





sust

voluntad

Voc 15

verb

desear

Voc 20



sust

Dios

Voc 5



verb

sanar, curar

Voc 12



verb

contemplar, mirar

Voc 21



verb

morir (Utilizado sólo en tiempo perfecto, , ‘estoy muerto', y en el pluscuamperfecto. En otros tiempos verbales se utiliza )

Voc 27

 





sust

Santiago

Voc 24



adj

propio

Voc 28

conj

he aquí

Voc 29



part

‘habiendo visto’ (part. aor. 2º act. de )

Voc 17



sust

sacerdote

Voc 23



sust

templo

Voc 2



sust

Jesús

Voc 20

adj

suficiente, considerable, digno

Voc 28

sust

vestidura, vestido

Voc 18

conj

para que, a fin de que (con subjuntivo)

Voc 19

verb

establecer, confirmar

Voc 31

adj

fuerte, poderoso

Voc 28



adj

más fuerte

Voc 28

-12-

Diccionario. de griego NEOTESTAMENTARIO

Facultad de Teología - Pontificia Universidad Católica de Chile



conj

y, también

Voc 2 y 10

sust

tiempo; ocasión

Voc 30

adj

puro, limpio

Voc 24

verb

sentarse, estar sentado

Voc 31

adv

como, conforme a , según

Voc 30



verb

llamar

Voc 21





adj

bello, bueno

Voc 4

adv

bien

Voc 28



sust

corazón

Voc 3



sust

fruto

Voc 25

prep

+ gen.= contra + acus.= según

Voc 9

verb

descender

Voc 9

verb

descender

Voc 10

verb

mandar

Voc 20

verb

predicar, proclamar

Voc 11 y 12



sust

mundo

Voc 5



adj

mejor (comp. de )

Voc 28

verb

juzgar

Voc 7



sust

juicio

Voc 25

sust

(el) Señor

Voc 4

sust

pueblito, aldea

Voc 20

 



verb

hablar

Voc 21



verb

tomar, recibir (futuro deponente)

Voc 1 - 11



y 13

-13-

Diccionario. de griego NEOTESTAMENTARIO

Facultad de Teología - Pontificia Universidad Católica de Chile



sust

pueblo

Voc 19

verb

decir, hablar

Voc 1 y 13



verb

marcharse

Voc 13



sust

piedra

Voc 5

sust

palabra, asunto, razón

 

Voc 2

adj

restante, los demás

Voc 19

verb

desatar, destruir

Voc 1

 





sust

discípulo

Voc 5

adj

bendito, dichoso, bienaventurado

Voc 19

adj

más, antes, más bien

 

Voc 28

verb

dar testimonio

Voc 27

sust

testimonio

Voc 19



adj

grande

Voc 24



adj

más grande (mayor); comparativo de 

Voc 28

verb

estar a punto de

 

Voc 20

partícula por un lado,

por

el otro lado

Voc 9



verb

permanecer

Voc 5 y 22

prep

+ acus. = después de + gen. = con

 

Voc 5

verb

arrepentirse

Voc 22

adv

ya no, no más, nunca más

Voc 19

adv

no sea que

Voc 28



sust

madre

Voc 23



adj

pequeño

Voc 4

-14-

Diccionario. de griego NEOTESTAMENTARIO

Facultad de Teología - Pontificia Universidad Católica de Chile



sust

sepulcro

Voc 30

adv

sólo, solamente

Voc 30



adj

solo

Voc 29

sust

misterio, secreto

Voc 29

 





sust

muerto

Voc 4



sust

ley

Voc 2

adv

ahora

Voc 7



sust

noche

Voc 15

 





art

el, la, lo (definido)

Voc. 4

pron

el cual (relativo)

Voc 25



sust

camino

Voc 4



sust

casa (sinónimo de )

Voc 18



sust

casa

Voc 2



adj

poco

Voc 24

adj

entero, todo

Voc 31

adj

semejante, igual

Voc 31

 sust

nombre

Voc 15

adv

donde (relativo)

Voc 25

conj

a fin de que, para que (con subjuntivo)

Voc 28



sust

monte

Voc 23

adj

tan grande como, todo lo que (relativo)

Voc 26



pron

quien quiera, lo que quiera; pl.  (relativo indefinido)

Voc 26

-15-

Diccionario. de griego NEOTESTAMENTARIO

Facultad de Teología - Pontificia Universidad Católica de Chile

conj

cuando quiera (con subjuntivo)

Voc 25

adv

cuando (relativo)

Voc 25

conj

que, porque

Voc 8

adv

no (con modo indicativo)

Voc 8

conj

ni, tampoco

Voc 10

pron

nada, nadie (con indicativo)

Voc 24

conj-adv

ya no (más)

Voc 9

adv

por lo tanto, entonces, de manera que

Voc 25



sust

cielo

Voc 5

sust

oído, oreja

Voc 26

adv

aún no

Voc 10

conj

ni

Voc 31



pron

este

Voc 7

adv

así

Voc 7

verb

deber (de obligación)

Voc 20



sust

ojo

Voc 26

sust

multitud, gentío

Voc 19

 



sust

niño pequeño, hijo

Voc 18

adv

otra vez, de nuevo

Voc 28

prep

+ dat = al lado de + acus = al lado de; en la presencia de

Voc 9

 

+ gen = de



sust

parábola

Voc 3

verb

venir, llegar

Voc 31

verb

entregar

Voc 29

-16-

Diccionario. de griego NEOTESTAMENTARIO

Facultad de Teología - Pontificia Universidad Católica de Chile

verb

exhortar, consolar

Voc 21

verb

recibir, tomar

Voc 9



adj

todo, cada

Voc 24

verb

sufrir, padecer

Voc 20



sust

padre

Voc 23



verb

persuadir

Voc 12

verb

tentar

Voc 29

verb

enviar

Voc 5



núm

cinco mil

Voc 24

núm

cinco (indeclinable)

Voc 24

prep

+ acus = alrededor de + gen. = acerca de

Voc 10



sust

Pedro

Voc 27



verb

beber

Voc 25

verb

caer, postrarse

Voc 13



verb

creer

Voc 12





sust

fe

Voc 23



adj

fiel

Voc 4



sust

multitud

Voc 24

adj

lleno, pleno, completo

Voc 23

verb

cumplir

Voc 27



sust

barco

Voc 10

 sust

espíritu

Voc 15

verb

hacer

Voc 21

pron

¿qué clase de? (interrogativo)

Voc 29



sust

ciudad

Voc 23

-17-

Diccionario. de griego NEOTESTAMENTARIO

Facultad de Teología - Pontificia Universidad Católica de Chile

adj

mucho, numeroso, grande

Voc 24



adj

malvado

Voc 7

verb

ir, andar

Voc 8

adv

¿dónde? (interrogativo)

Voc 25



sust

pie

Voc 24

prep

+ gen = antes de, delante de

Voc 20

prep

+ acus. = a, hacia

Voc 5

verb

ir a, venir a, acercarse (con dativo)

Voc 16



verb

rezar, orar (deponente)

Voc. 11



verb

adorar

Voc 21

verb

traer a, ofrecer

Voc 13



sust

rostro

Voc 7



sust

profeta

Voc 5



adj

primero

Voc 4



sust

fuego

Voc 30

adv

¿cómo? (interrogativo)

Voc 25

 





part

‘habiendo sido dicho’ (part. aor. pas. de )

Voc 27



sust

palabra

Voc 15

 





sust

carne

Voc 15

pron

de tí mismo (pronombre reflexivo, 2º persona)

Voc 22

sust

señal; milagro

Voc 30



sust

Simón

Voc 29

sust

oscuridad, tinieblas

Voc 26

-18-

Diccionario. de griego NEOTESTAMENTARIO

Facultad de Teología - Pontificia Universidad Católica de Chile



verb

sembrar

Voc 22



sust

estadio (medida de distancia)

Voc 24

verb

crucificar

Voc 21



sust

boca

Voc 30



sust

soldado

Voc 18

pron

tu (personal 2ª persona)

Voc 6

prep

+ dat = con

Voc 9

sust

sinagoga; congregación

Voc 18

verb

reunirse

Voc 10

verb

salvar

Voc 8



sust

cuerpo

Voc 15

sust

salvación

Voc 20

 





sust

niño, hijo

Voc 5

núm

cuatro

Voc 24

verb

observar, guardar

Voc 21

verb

honrar, apreciar

Voc 21

verb

poner

Voc 30

pron

¿quién? ¿qué? ¿cuál? (interrogativo)

Voc 25

pron

algo, alguien (indefinido)

Voc 25



sust

lugar

Voc 5

adv

entonces

Voc 9



núm

tres

Voc 24



sust

ciego

Voc 11

-19-

Diccionario. de griego NEOTESTAMENTARIO

Facultad de Teología - Pontificia Universidad Católica de Chile





sust

agua

Voc 26



sust

hijo

Voc 2

verb

ir

Voc 30

prep

+ gen = por, para

Voc 10

 

+

acus = sobre, arriba de

prep

+ gen. = por (agente)

Voc 8

 

+

acus.= debajo de

 



verb

manifestar

Voc 31



sust

fariseo

Voc 20

sust

traer, llevar

Voc 5 y 13

verb

decir

Voc 31

verb

amar (amor parecido a la amistad)

Voc 21

verb

temer, tener miedo de (deponente con formas pasivas)

Voc 22

sust

guardia; cárcel; vigilia

Voc 18

sust

voz, sonido

Voc 3

 



verb

regocijarse, alegrarse

Voc 30



sust

alegría

Voc 7



sust

gracia

Voc 23



sust

mano

Voc 29



sust

Cristo

Voc 20



sust

tiempo

Voc 30

sust

país, tierra, región

Voc 21

 



sust

alma, vida

Voc 3

-20-

Diccionario. de griego NEOTESTAMENTARIO

Facultad de Teología - Pontificia Universidad Católica de Chile



adv

aquí

Voc 30



part

‘siendo, estando’ (participio presente de

)

Voc 16



sust

hora

Voc 3

conj

de modo que, así que

Voc 30

adv

como

Voc 30

-21-

Diccionario. de griego NEOTESTAMENTARIO

Facultad de Teología - Pontificia Universidad Católica de Chile

Vocabulario Castellano - Griego

A- a

a

prep + acus (símil 'hacia')

Voc 5

prep + acus (símil 'en, contra')

Voc 22

prep + acus (símil 'hacia')

Voc 5

a

fin de que

conj con subjuntivo (símil 'para que')

Voc 28

 

conj con subjuntivo (símil 'para que')

Voc 19

a

la vista de

part + gen (símil 'delante de')

Voc 28

a

través de

prep + gen (símil 'mediante')

Voc 5

abismo

sust



Voc 19

abrir

verb

Voc 30

acerca de

prep + gen

Voc 10

acercarse

verb

Voc 27

verb con dat (símil 'ir a, venir a')

Voc 16

adorar

verb