Sei sulla pagina 1di 143

2

MIS TEXTOS FAVORITOS,


CLSICOS Y CONTEMPORNEOS,
PARA PREPARAR SESIONES DE VIVERO.

3
___________________________________________________MONLOGOS



JACINTO BENAVENTE
LOS INTERESES CREADOS


PRLOGO

CRISPIN
He aqu el tinglado de la antigua farsa, la que alivi en posadas aldeanas el
cansancio de los trajinantes, la que embob en las plazas de humildes lugares
a los simples villanos, la que junt en ciudades populosas a los ms variados
concursos, como en Pars sobre el Puente Nuevo, cuando Tabarin desde su
tablado de feria solicitaba la atencin de todo transente, desde el espetado
doctor que detiene un momento su docta cabalgadura para desarrugar por un
instante la frente, siempre cargada de graves pensamientos, al escuchar algn
donaire de la alegre farsa, hasta el pcaro hampn, que all divierte sus ocios
horas y horas, engaando al hambre con la risa; y el prelado y la dama de
calidad, y el gran seor desde sus carrozas, como la moza alegre y el soldado,
y el mercader y el estudiante. Gente de toda condicin, que en ningn otro
lugar se hubiera reunido, comunicbase all su regocijo, que muchas veces,
ms que de la farsa, rea el grave de ver rer al risueo, y el sabio al bobo, y los
pobretes de ver rer a los grandes seores, ceudos de ordinario, y los grandes
de ver rer a los pobretes, tranquilizada su conciencia con pensar: tambin los
pobres ren! Que nada prende tan pronto de unas almas en otras como esta
simpata de la risa. Alguna vez, tambin subi la farsa a palacios de prncipes,
altsimos seores, por humorada de sus dueos, y no fue all menos libre y
despreocupada. Fue de todos y para todos. Del pueblo recogi burlas y
malicias y dichos sentenciosos de esa filosofa del pueblo, que siempre sufre,
dulcificada por aquella resignacin de los humildes de entonces, que no lo
esperaban todo de este mundo, y por eso saban rerse del mundo sin odio y
sin amargura. Ilustr despus su plebeyo origen con noble ejecutoria: Lope de
Rueda, Shakespeare, Molire, como enamorados prncipes de cuento de
hadas, elevaron a Cenicienta al ms alto trono de la Poesa y el Arte. No
presume de tan gloriosa estirpe esta farsa, que por curiosidad de su espritu
inquieto os presenta un poeta de ahora. Es una farsa guiolesca, de asunto
disparatado, sin realidad alguna. Pronto veris cmo cuanto en ella sucede no
pudo suceder nunca, que sus personajes no son ni semejan hombres y
mujeres, sino muecos o fantoches de cartn y trapo, con groseros hilos,
visibles a poca luz y al ms corto de vista. Son las mismas grotescas mscaras
de aquella comedia de Arte italiano, no tan regocijadas como solan, porque
han meditado mucho en tanto tiempo. Bien conoce el autor que tan primitivo
espectculo no es el ms digno de un culto auditorio de estos tiempos. El autor
slo pide que aniis cuanto sea posible vuestro espritu. El mundo est ya
viejo y chochea; el Arte no se resigna a envejecer, y por parecer nio finge
balbuceos Y he aqu cmo estos viejos polichinelas pretenden hoy divertiros
con sus nieras.


4
EPLOGO

SILVIA
Y en ella visteis, como en las farsas de la vida,que a estos muecos, como a
los humanos, muvenlos cordelillos groseros, que son los intereses, las
pasioncillas, los engaos y todas las miserias de su condicin: tiran unos de
sus pies y los llevan a tristes andanzas; tiran otros de sus manos, que trabajan
con pena, luchan con rabia, hurtan con astucia, matan con vilencia. Pero entre
todos ellos, desciense a veces del cielo al corazn un hilo sutil, como tejido con
luz del sol y con luz de luna: el hilo del amor, que a los humanos, como a esos
muecos que semejan humanos, les hace parecer divinos, y trae a nuestra
frente resplandores de aurora, y pone alas en nuestro corazn y nos dice que
no todo es farsa en la farsa, que hay algo divino en nuestra vida que es verdad
y es eterno, y no puede acabar cuando la farsa acaba.






5
HECUBA
EURIPIDES



HECUBA
Oh, desgraciada! Alza del suelo tu cabeza! Levanta tu frente! Ya no existe
Troya! Ya no soy yo su reina! Oh, dioses volubles y brutales! Habis
cambiado de juicio! Y sois testigos de un crimen! Pramo, padre de reyes, ha
sido degollado ante vuestros ojos! Privado de tumba, no le vela ni una triste
llama, mientras arde y humea Troya! Y sus hijos tambin morirn! Ay de m!
Cmo no he de llorar, sin patria, ni hijos? Y sin esposo! Desdichada de m!
Tristemente reclino mis miembros, presa de insoportables dolores, yaciendo
en duro lecho! Nunca mi alma ha sentido tanto miedo y tanto horror.
Infortunada vejez! En mi insomnio he visto una cervatilla, que, arrancndola
violentamente de mis rodillas, despedazaba con sus garras un fiero lobo. para
abandonarla luego manchada de sangre Que no se mi hija, oh dioses
crueles, yo os lo suplico! Que no sea mi hija!

Se pone en pie con enorme dificultad.


Ah, si yo viera a esa Helena, la de los bellos ojos, la ramera lasciva que tan
caprichosamente ha arruinado a Troya! He de callar, oh, dioses!, o debo
hablar? Las desdichadas entonan su canto y dan al viento tristes lamentos!
Tantas deberan ser mis quejas, tantos mis suspiros! Ay de mi cabeza! Ay de
mis sienes y de mi pecho! Ay de m! Arrancada de mi palacio, me arrastran
vieja y esclava, y me han despojado de mis cabellos! Ay de m! Mseras
compaeras de los guerreros troyanos, mseras vrgenes y desventuradas
esposas, hieran los cielos nuestros lamentos rabiosos! Quienquiera que confe
en un dios y en un reino en paz, que me mire a m y te mire a ti, amada Troya!
Humo y nada! Humo y nada! Humo y nada! Esa es la nica musa que
inspira a los que sufren tanto dolor, cuando el corazn no puede guardar
silencio!

6
WILLIAM SHAKESPEARE
HAMLET



HAMLET
S, id con Dios.
Ya estoy solo.
Soy un desalmado, rastrero y patn.
No es una aberracin que un actor,
viviendo la pasin como en un sueo, como ficcin,
someta su espritu a lo imaginario
de tal modo que el rostro quede lvido,
le caigan lgrimas, parezca enloquecido,
se le quiebre la voz, dando con todo el cuerpo
forma a una fantasa? Y por nada.
Por Hcuba!
Qu es Hcuba para l, o l para ella,
para que llore l por ella?
Y qu hara si tuviera el pie para una rplica fogosa
que yo tengo?
Inundara la escena de lgrimas,
rompera el odo del pblico con su invectiva,
trastornando al culpable, sobrecogiendo al justo,
desconcertando al necio, causando asombro
en los rganos del odo y la vista.
Y yo,
un mequetrefe obtuso, con pies de barro, lnguido
en mis ensueos, aptico a mi causa,
incapaz de hablar, ni siquiera en favor de un rey
cuya vida, lo ms preciado,
sufri una abyecta destruccin. Soy un cobarde?
Alguien me lo ha llamado?
Por Cristo que lo acepto, pues debo de tener
hgado de paloma, sin bilis
que amargue los agravios; si no
habra ya cebado a todos los milanos del espacio
con las vsceras de ese canalla, sanguinario y lascivo!
Eres un asno. Te parece bonito
que yo, amante hijo de un padre asesinado,
a quien cielo e infierno urgen a la venganza,
est como las putas abriendo con palabras mi corazn,
entretenido en maldiciones de mujerzuela
o de gan.
Ponte en funcionamiento, cerebro. Mmm... mmm... he odo
que en el teatro, el realismo
de una escena tanto ha llegado al corazn
de espectadores culpables, que all mismo
se levantaron a confesar sus fechoras.
El crimen, aunque no tenga lengua, habla a travs

7
de un milagroso rgano. Quiz el espritu que vi
fuese diablico, y el Diablo sea capaz
de asumir una apariencia grata, y tal vez
se aproveche de mi debilidad y melancola,
ya que l domina esas naturalezas,
para perderme. Quiero tener una base
ms firme. Del teatro me servir.
Y la conciencia del rey atrapar.

8
LECCION A LOS ACTORES



HAMLET
Os pido que digis los versos como yo acabo de recitarlos, con lengua fluida; si
vais a vociferar, como tantos actores, ms me valdra que los declamase el
pregonero. Tampoco cortis el aire demasiado con las manos, as; en todo
contencin. Me hiere la sensibilidad or a un energmeno con peluca en la
coronilla haciendo aicos, trizas, lo ms apasionante, con tal de destrozar los
odos de la galera, que suelen preferir la pantomima y el bullicio sin sentido.
Evitadlo. Pero tampoco os quedis cortos; dejaros guiar por la discrecin.
Ajustad la accin a la palabra y la palabra a la accin, con especial cuidado de
no rebasar los trminos de la naturalidad. Toda afectacin es contraria a la
finalidad del teatro, que fue, cuando naci, y sigue siendo, servir de espejo a la
naturaleza, mostrar a la virtud sus dimensiones, a la estupidez su verdadero
rostro, y a cada poca y a cada cuerpo social sus seales de reconocimiento.
Id a prepararos

9
HAMLET
Ser o no ser, esa es la opcin!
Es ms noble sufrir mentalmente
el golpe de las flechas de la fortuna,
o alzarse en armas contra el mar de las dudas
y, en el ataque, terminar con ellas? Morir, dormir,
no ms. Y si al dormir es cierto que acaban
los dolores del alma y las heridas mil
que nuestra carne hereda, es una apetecible
consumacin. Morir, dormir;
dormir, tal vez soar. He ah el inconveniente:
dormidos en la muerte, una vez despojados
de los mortales vnculos, el temor a los sueos
nos paraliza; ese recelo
hace tan duradera la desgracia.
Pues quin soportara el denigrante azote de los tiempos,
el mal del opresor, la ofensa del soberbio,
la angustia del amor menospreciado, la tardanza en la ley,
el poder arrogante, pudiendo, con un simple pual,
liquidar cuentas? Quin llevara el fardo
de una cansada vida llena de sudores
sin el temor de lo que puede haber tras la muerte
-el salvaje pas de cuyos lmites
ningn viajero vuelve-, que debilita el nimo
y hace que soportemos los males conocidos
antes que perseguir los que desconocemos?
El raciocinio nos hace a todos cobardes,
y as el color natural de la audacia
queda empaado por los tintes sombros del pensamiento,
y proyectos de altura y magnitud
por esos miramientos tuercen el curso
y dejan de llamarse acciones.
Cllate ahora.
La hermosa Ofelia!

10
OFELIA
Una mente tan superior desmoronada!
Lengua de sabio, espada de soldado, ojo de cortesano,
esperanza y flor que adornara al reino,
espejo de costumbres y molde de conductas,
centro de las miradas de admiracin, todo arrasado.
Y yo, la ms desconsolada mujer,
que me beb la msica de sus dulces promesas,
ahora veo esa inteligencia clara y suprema
chirriando destemplada como campana rota,
esos incomparables rasgos de lozana
deshacindose por el delirio. Desdichada de m,
ver lo que veo despus de lo que vi.

11
EL MERCADER DE VENECIA



SHYLOCK
Y con Antonio tambin tengo una buena ganga.
Un insolvente, un prdigo, que no se atreve a asomar la cabeza por el Rialto;
un mendigo, que antes sola venir, pagado de s mismo, a la lonja.
Que vele por su pagar.
Tena la costumbre de llamarme usurero; que vele por su pagar.
Tena la costumbre de prestar dinero como cortesa cristiana; que vele por su
pagar.
Y si no lo satisface, seguro estoy de que tomar su carne. Y qu se puede
hacer con eso? Darla de cebo a los peces.
Y si no sirve de alimento para nada ms, al menos alimentar mi venganza.
Me ha denigrado y me ha hecho perder medio milln; se ha redo de mis
prdidas, se ha burlado de mis ganancias, ha despreciado a mi pueblo, ha
desbaratado mis negocios, ha enfriado a mis amigos, ha enardecido a mis
enemigos, y cul es su motivo?
Que soy judo.
No tiene ojos el judo?
No tiene el judo manos, rganos, miembros, sentidos, emociones, pasiones?
No se alimenta de la misma comida, no se lastima con las mismas armas, no
se expone a las mismas enfermedades, no se cura con los mismos remedios,
no se calienta con el mismo verano y se enfra con el mismo invierno que el
cristiano?
Si nos hacis un corte, no sangramos?
Si nos hacis cosquillas, no remos?
Si nos ponis veneno, no morimos?
Y si nos hacis un agravio, no habremos de vengarnos?
Si somos iguales a vosotros en lo dems, tambin en eso hemos de
parecernos.
Si un judo agravia a un cristiano, qu mansedumbre muestra ste? La
venganza.
Si un cristiano agravia a un judo, cul tendra que ser su resignacin, a
ejemplo del cristiano? Pues la venganza.
La infamia que me enseis la pondr en ejecucin, y mal habr de irme para
que no mejore la instruccin.

12
EL MERCADER DE VENECIA



LANCELOT
Seguro que mi conciencia me va a servir para escapar del Judo, mi amo. El
diablo me pisa los talones y me tienta, dicindome: "Gobbo, Lancelot Gobbo,
mi buen Lancelot" "mi buen Gobbo", o "mi buen Lancelot Gobbo, usa tus
piernas, toma la delantera, vote". Mi conciencia me dice: "No, ten cuidado,
decente amigo Lancelot, ten cuidado, decente amigo Gobbo" o lo susodicho:
"decente amigo Lancelot Gobbo, no corras, huye de la idea de correr con los
pies". Pero va el muy valeroso diablo y me invita a largarme "Via!", me dice el
diablo, "vete", dice el diablo, "por todos los cielos, despierta las fuerzas de tu
flaqueza" dice el diablo, "y vete". Pero va mi conciencia. colgndose del cuello
de mi corazn, y me dice con mucha prudencia: "Mi decente amigo Lancelot",
siendo hijo de un hombre decente, o mas bien hijo de una mujer decente, pues
la verdad es que algo en mi padre; algo quo le creca; ola a chamusquina le
cogi gusto... Pero va mi conciencia y dice: "(Lancelot, no te muevas!"
"Muvete!", dice el diablo. "No te muevas!", dice mi conciencia. "Conciencia",
digo yo, "aconsejas bien". "Diablo", digo yo, "aconsejas bien". Si me guo por la
conciencia tendra que quedarme con mi amo el Judo, el cual -y que Dios me
bendiga- es un demonio. Pero si dejo al Judo, me guiara por el diablo, el cual
(con perdn sea dicho) es el demonio en persona. La verdad es que el Judo
es el demonio en hueso y carne, y, en conciencia, mi conciencia no es ms que
una mala conciencia, dndome el consejo de quedarme con el Judo. El diablo
me ofrece un consejo mas favorable. Me voy corriendo, diablo. Mis pies te
obedecen. Me voy corriendo...

13
JULIO CESAR



ANTONIO
Amigos romanos, compatriotas, prestadme atencin!
Vengo a inhumar a Csar, no a ensalzarle!
El mal que hacen los hombres perdura sobre su memoria!
Frecuentemente el bien queda sepultado con sus huesos!
Sea as con Csar!
El noble Bruto os ha dicho que Csar era ambicioso.
Si lo fue, era la suya una falta grave, y gravemente la ha pagado.
Con la venia de Bruto y los dems, pues Bruto es un hombre honrado, como
son todos ellos, hambres todos honrados, vengo a hablar en el funeral de
Csar.
Era mi amigo, para m leal y sincero; pero Bruto dice que era ambicioso.
Y Bruto es un hombre honrado.
Infinitos cautivos trajo a Roma, cuyos rescates llenaron el tesoro pblico.
Pareca esto ambicin en Csar?
Siempre que los pobres dejaban or su voz lastimera, Csar lloraba.
La ambicin debera ser de una sustancia ms dura!
No obstante, Bruto dice que era ambicioso, y Bruto es un hombre honrado.
Todos visteis que en las Lupercales le present tres veces una corona real, y la
rechaz tres veces.
Era esto ambicin?
No obstante, Bruto dice que era ambicioso, y, ciertamente, es un hombre
honrado. No hablo para desaprobar lo que Bruto habl! Pero estoy aqu para
decir lo que s! Todos le amasteis alguna vez, y no sin causa.
Qu razn entonces, os detiene ahora para no guardarle luto?
Oh raciocinio!
Has ido a buscar asilo en los irracionales, pues los hombres han perdido la
razn... Perdonadme un momento!
Mi corazn est ah, en ese fretro, con Csar, y he de detenerme hasta que
torne a m!
Ayer todava, la palabra de Csar hubiera podido prevalecer contra el
universo! Ahora yace ah, y nadie hay tan humilde que le reverencie!
Oh seores! Si estuviera dispuesto a excitar al motn y a la clera a vuestras
mentes y corazones, sera injusto con Bruto y con Casio, quienes, como todos
sabis, son hombres honrados.
No quiero ser injusto con ellos!
Prefiero serlo con el muerto, conmigo y con vosotros, antes
que con esos hombres tan honrados!
Pero he aqu un pergamino con el sello de Csar.
Lo hall en su gabinete, y es su testamento.
Oiga el pueblo esta su voluntad, aunque, con vuestro permiso, no me
propongo leerlo, e ir a besar las heridas de Csar muerto y a empapar sus
pauelos en su sagrada sangre!
S!
Reclamar un cabello suyo como reliquia, y al morir lo transmitir por
testamento como un rico legado a su posteridad!

14
Sed pacientes, amables amigos!
No debo leerlo!
No es conveniente que sepis hasta qu extremo os am Csar!
Pues siendo hombres, al or el testamento de Csar os enfurecerais llenos de
desesperacin.
As, no es bueno haceros saber que os instituye sus herederos, pues si lo
supierais, oh!, qu no habra de acontecer?
Tendris paciencia?
Permaneceris un momento en calma?
He ido demasiado lejos en deciros esto. Temo agraviar a los honrados
hombres cuyos puales traspasaron a Csar.
Lo temo!
Queris obligarme, entonces, a leer el testamento?
Pues bien: formad crculo en torno al cadver de Csar y dejadme mostraros al
que hizo el testamento. Descender? Me dais vuestro permiso?
Si tenis lgrimas, disponeos ahora a verterlas.
Todos conocis este manto!
Recuerdo cuando Csar lo estren.
Era una tarde de esto, en su tienda, el da que venci a los nervos.
Mirad: por aqu penetr el pual de Casio!
Ved qu brecha abri el envidioso Casca!
Por esta otra le hiri su muy amado Bruto!
Y al retirar su maldecido acero, observad cmo la sangre de Csar parece
haberse lanzado en pos de l, como para asegurarse de si era o no Bruto el
que tan inhumanamente abra la puerta!
Porque Bruto, como sabis, era el ngel de Csar!
Juzgad, oh dioses, con qu ternura le amaba Csar!
Ese fue el golpe ms cruel de todos, pues cuando el noble Csar vio que l
tambin le hera, la ingratitud, ms potente que los brazos de los traidores, le
anonad completamente!
Entonces estall su poderoso corazn, y, cubrindose el rostro con el manto,
el gran Csar cay a los pies de la estatua de Pompeyo que se inund
chorreando sangre!...
Oh, qu cada, compatriotas!
En aquel momento, yo y vosotros, y todos, camos, y la traicin sangrienta
triunf sobre nosotros!
Oh, ahora lloris, y percibo sentir en vosotros la impresin de la piedad!
Esas lgrimas son generosas!
Almas compasivas!
Por qu lloris, cuando an no habis visto ms que la desgarrada vestidura
de Csar? Mirad aqu! Aqu est l mismo, desfigurado, como veis, por los
traidores!
Buenos amigos, apreciables amigos, no os excite yo con esa repentina
explosin de tumulto.
Los que han consumado esta accin son hombres dignos.
Qu secretos agravios tenan para hacerlo?
Ay! Lo ignoro.
Ellos son sensatos y honorables, y no dudo que os darn razones.
Yo no vengo, amigos, a concitar vuestras pasiones!

15
Yo no soy orador como Bruto, sino, como todos sabis, un hombre franco y
sencillo, que amaba a su amigo, y esto lo saben bien los que pblicamente me
dieron licencia para hablar de l.
Porque no tengo ni talento, ni elocuencia, ni mrito, ni estilo, ni ademanes, ni
el poder de la oratoria, que enardece la sangre de los hombres!
Hablo llanamente y no os digo sino lo que todos conocis.
Os muestro las heridas del bondadoso Csar, pobres, pobres bocas mudas, y
les pido que ellas hablen por m!
Pues si yo fuera Bruto, y Bruto Antonio, ese Antonio exasperara vuestras
almas y pondra una lengua en cada herida de Csar capaz de conmover y
levantar en motn las piedras de Roma!
Odme todava, compatriotas! Odme todava!
Amigos, no sabis lo que vais a hacer!
Qu ha hecho Csar para as merecer vuestros afectos?
Ay! An lo ignoris!
Debo, pues, decroslo!
Habis olvidado el testamento de que os hable!
Aqu est, y con el sello de Csar.
A cada ciudadano de Roma, a cada hombre, individualmente, lega setenta y
cinco dracmas.
Os lega, adems, todos sus paseos, sus quintas particulares y sus jardines
recin plantados a este lado del Tber.
Los deja a perpetuidad a vosotros y a vuestros herederos como parques
pblicos para que os paseis y recreis.
Este era un Csar!
Cundo tendris otro semejante?

16
RICARDO III



RICARDO
Ya el invierno de nuestro descontento se transforma en glorioso verano gracias
a este sol de York, y todos los nubarrones que se cernan sobre nuestra casa
yacen disueltos en las entraas del ocano. Ya se adornan nuestras frentes
con laureles de victoria, nuestras armas abolladas cuelgan como recuerdos,
nuestros gritos de alarma se convierten en jocosas tertulias, nuestros colricos
desfiles, en deliciosos bailes. La faz macabra de la guerra ha suavizado su
ceo fruncido y, en lugar de montar caballos acorazados para asustar a las
almas de nuestros temerosos enemigos, ahora brinca con ligereza en la alcoba
de una dama al son ldico y lascivo de un lad. Pero yo no estoy hecho para
juegos sexuales, ni para cortejar a un espejo compasivo. Yo estoy lacrado
toscamente, sin majestuosidad amorosa para lucirme ante una ninfa impdica y
ramera. Yo carezco de proporcin adecuada, timado en mi aspecto por la
hipcrita naturaleza, deforme, sin terminar, enviado a este mundo palpitante
antes de hora, medio hecho, y tan tullido y grotesco que hasta los perros me
ladran si me paro a su lado. En esta plcida y armnica poca de paz no me
divierte perder el tiempo, slo si espo el dibujo de mi sombra bajo el sol y
compongo variaciones a mi propia distorsin. Y ya que no doy el tipo como
amante entretenido en estos bonitos tiempos de galantera, me propongo hacer
el papel de villano y odiar los fatuos placeres de estos felices das. Tengo
argumentos, peligrosos prlogos, profecas de borracho, infundios y sueos
para enfrentar con un odio encarnizado a mi hermano Jorge con el rey. Y si el
rey Eduardo es tan justo y honesto como yo soy falso, sutil y traicionero, tal da
como hoy , enjaularn a nuestro hermano Jorge por una profeca que dice que
la letra G ser la asesina de los herederos del rey. Pensamientos,
zambullos en mi alma! Ah entra Clarence!


17
RICARDO
Se ha cortejado jams a una mujer en tal estado? Se ha conquistado jams
a una mujer en tal estado? Yo la poseer, pero no por mucho tiempo. Yo, que
asesin a su marido y a su padre, me la llevo con el odio ms intenso de su
corazn, con maldiciones en su boca, con lgrimas en sus ojos, ante el testigo
sangrante de su odio hacia m, frente a su Dios, su conciencia y su condena.
Yo, que no tengo amigos que defiendan mi causa, salvo el propio diablo y este
aspecto de farsante, as y todo la conquisto. Todo el mundo contra nada! Ja!
Se habr olvidado ya de ese prncipe valiente, Eduardo, su seor, a quien yo
apual con saa hace tres meses? Y fja sus ojos en m, que segu el rosal
en su mximo esplendor y la hice viuda de un lecho de angustia! En m, que
todo yo no valgo ni la mitad de l! En m, tan cojo y tan deforme! Apuesto mis
bienes contra un cntimo a que no he hecho justicia conmigo en todo este
tiempo! Por mi vida! Que ella vea en m a un hombre maravilloso donde yo no
lo veo! Encargar un espejo y me servir de una veintena de sastres para que
consigan ponerme de moda! Ahora que me llevo bien conmigo mismo,
mantendr este estado agraciado con algn pequeo dispendio. Pero primero
meter al amigo en su tumba y despus volver, compungido, a mi amor.

Brilla, bello sol, mientras compro un espejo,
para ver en mi sombra mi propio reflejo!

18
ANA
Dejad en tierra vuestra honorable carga, si es que el honor puede amortajarse
en un fretro, mientras yo velo por un instante la prematura muerte del virtuoso
Lancaster. Pobre glida figura de un santo rey, plidas cenizas de la casa de
Lancaster, restos desangrados de aquella sangre real. Same permitido que
invoque vuestro espritu para que oiga los lamentos de la pobre Ana, esposa
de vuestro Eduardo, de vuestro hijo asesinado, apualado por la misma mano
que produjo estas heridas. Sobre estas ventanas por las que escap vuestra
vida vierto el intil blsamo de mis pobres ojos. Oh! Maldita sea la mano que
os agujere, maldito el corazn que fue capaz de hacerlo, maldita la sangre
que derram esta sangre! Que sobre ese ser maligno que tanto mal nos causa
con vuestra muerte caigan mayores desdichas de las que pueda yo desear a
sapos, vboras, araas, o cualquier otro venenoso reptil! Si alguna vez tiene un
hijo, que sea un feto deforme, un monstruo prematuro tan feo que horrorice a
su esperanzada madre! As sea la herencia de su maldad! Si alguna vez tiene
esposa, que sea ms desdichada por su muerte que yo por la de mi joven
seor y la vuestra! Llevad ahora vuestra sagrada carga al monasterio para ser
enterrada.

19
EL SUEO DE UNA NOCHE DE VERANO



HELENA
Por qu unos han de ser tan felices y otros tan desdichados? Todos dicen
que soy tan hermosa como ella, pero, de qu me sirve esto a mi, si Demetrio
es el nico que no est de acuerdo? Se ve que lo de mi belleza es algo que
saben todos menos l. As son las cosas: l se equivoca amando a Hermia por
su hermosura, como yo me equivoco amndole a l por sus cualidades. A lo
bajo y mezquino y a lo que no guarda proporcin el amor le da forma y
dignidad. El amor no ve con los ojos, sino con la inclinacin: por eso a Cupido
lo pintan ciego. El amor no tiene gusto ni discernimiento. Como tiene alas, pero
no ve, viaja deprisa y sin rumbo. Por eso dicen tambin que el amor es un nio:
porque se engaa a s mismo fcilmente en la eleccin. Como los nios se
mienten entre s por juego, es perjuro el amor. Antes Demetrio estaba loco por
mi hermosura; sus juramentos de amor caan sobre mi como un pedrisco. Pero
cuando este pedrisco sinti el calor de Hermia, se fundi y Demetrio y su amor
se disolvieron en el agua. Ya s qu har: informar a Demetrio de la fuga de
Hermia. Si se digna darme las gracias por esta delacin, ya ser mucho. Pero
ir all con l, aunque slo sea para aumentar mi pena, y luego volver.

20
EDMOND ROSTAND
CYRANO



CYRANO
Exagero!!! Y...? Mi furia no la templo.
Yo tengo mis principios. Con ellos doy ejemplo.
Mayor gloria y fortuna? Y no hacer lo que quiero?
Me busco un protector, un amo poderoso,
y, como hiedra oscura por un rbol frondoso,
le chupo la corteza, me enrosco y me retuerzo,
trepando por la astucia y no por el esfuerzo?
No, gracias! Le dedico versos a los banqueros,
para que estn a gusto entre faranduleros,
con la vana esperanza de que a un concejal
le brote una sonrisa que no sea desleal?
No gracias! Por comer, estar tragando un sapo?
Que me pisen el cuello hasta hacerme un guiapo?
Andar con las rodillas y sintindome mal
por mis genuflexiones con la espina dorsal?
No, gracias! Sin reparos, saber poner la mano,
da igual que sean moros o que sean cristianos?
No, gracias! Ver talento en tontos y patanes?
Estar muerto de miedo, hacer mil ademanes,
tener un gran disgusto por qu dir la gente!?
Colarme en los despachos? Obrar como un demente?
No, gracias, no! Mejor libre y rer, soar,
mirar a quien yo quiera, vestir ropa informal!
Vivir despreocupado sin gloria ni fortuna!
Seguir haciendo el viaje que me lleve a la luna!
Escribir lo que nazca, siempre, de mi interior
con toda la modestia y, si es sencillo, mejor.
Disfrutar con las flores, las frutas y las hojas
Que sea mi jardn de donde los recoja!
Y, si por mi talento me premian algn da,
no deber nada a nadie Que sea por mi vala!
Sin ser hiedra parsita, que nunca quepa duda,
no subir tan alto, mas subo sin ayuda.
Te parece aberrante? Pues s! Es mi pasin
Disgustar me complace, generar desazn.
Sentir cmo me miran con ojos de borregos
quienes t consideras amigos palaciegos.
Cada nuevo enemigo, una nueva ilusin!
Quisiera torturarme la Santa Inquisicin
y estara tranquilo, an con peor figura,
pues nunca he procurado guardar la compostura.
Y, como esas gorgueras que usan a la espaola,
su rabia es mi collar. Tambin es mi aureola!

21
OSCAR WILDE
SALOME



SALOME
Ah! No quisiste que besara tu boca, Yokanan. Ahora la besar. La morder
con mis dientes como se muerde una fruta madura. S, Yokanan, ahora he de
besar tu boca. Te lo dije, verdad? No te lo dije? Pues ahora la besar. Pero
por qu no me miras, Yokanan? Tus ojos que eran tan terribles, que estaban
llenos de clera y desprecio, ahora estn cerrados. Por qu los tienes
cerrados? Abre los ojos! Alza los prpados, Yokanan! Por qu no me
miras? Tienes miedo de m, Yokanan, y por eso no quieres mirarme?... Y tu
lengua, que era como una serpiente roja escupiendo veneno, ya no se mueve,
ahora no dice nada, Yokanan, esa vbora roja que vomit su veneno sobre m.
Qu raro, verdad? Por qu no se mueve ya la vbora roja? No quisiste saber
de m, Yokanan. Me rechazaste Dijiste cosas infames. Me trataste como a una
cortesana, como a una ramera, a m, a Salom, la hija de Herodas, princesa
de Judea. Pues ya lo ves, Yokanan, yo sigo viva y t, t ests muerto y tu
cabeza me pertenece. Puedo hacer con ella lo que quiera. Puedo arrojrsela a
los perros y a los pjaros del aire. Lo que los perros dejen, los pjaros del aire
habrn de devorarlo... Ay, Yokanan, Yokanan! Has sido el nico hombre
que he amado. Todos los dems me inspiran asco. Pero t, t eras hermoso.
Tu cuerpo era una columna de marfil sobre un zcalo de plata. Era un jardn
lleno de palomas y de lirios de plata. Era una torre de plata adornada con
escudos de marfil. No haba nada en el mundo tan blanco como tu cuerpo.
Nada haba en el mundo tan negro como tus cabellos. No haba nada en el
mundo entero tan rojo como tu boca. Tu voz era un incensario que derramaba
extraos sahumerios, y cuando te miraba, yo oa una msica extraa. Ay!,
por qu no me miraste, Yokanan? Escondiste el rostro detrs de tus manos
y de tus blasfemias. Pusiste sobre tus ojos la venda del que quiere ver a su
dios. Ya ves, Yokanan, has visto a tu dios, pero a m, a m nunca me viste. Si
me hubieses visto, me habras amado. Yo s te vi, Yokanan, y te am. Oh,
cunto te am! Todava te amo, Yokanan. Slo te amo a ti. Tengo sed de tu
hermosura. Hambre de tu cuerpo. Y ni el vino ni las frutas pueden aplacar mi
deseo. Qu har ahora, Yokanan? Ni los ros ni los mares podran apagar mi
ardor por ti. Yo era una princesa, y t me despreciaste. Yo era virgen, y t me
desfloraste. Yo era casta, y t llenaste mis venas de fuego... Ah, ay! Por qu
no me miraste, Yokanan? Si me hubieses mirado me habras amado. S que
me habras amado, y que el misterio del amor es mas grande todava que el
misterio de la muerte. Slo hay que mirar al amor. Ay, he besado tu boca,
Yokanan, he besado tu boca! En tus labios haba un sabor acre. Es se el
sabor de la sangre?... Aunque tal vez sea el sabor del amor. Dicen que el amor
tiene un sabor acre. Mas qu importa? Qu importa! He besado tu boca,
Yokanan, he besado tu boca!

22
MOLIRE
LAS PRECIOSAS RIDICULAS



MADELON
Padre mo, el matrimonio no debe nunca llegar sino despus de las otras
aventuras. Es preciso que un amante, para ser agradable, sepa declamar los
bellos sentimientos, exhalar lo tierno, lo delicado y lo ardiente, y que su esmero
consista en las formas. Primero, debe ver en el templo o en el paseo, o en
alguna ceremonia pblica, a la persona de la que est enamorado, o si no, ser
llevado fatalmente a casa de ella por un pariente o un amigo y salir de all todo
soador o melanclico. Esconder cierto tiempo su pasin al objeto amado,
hacindole, sin embargo, varias visitas, donde no deje de sacar a colacin un
tema galante que espolee a las personas de la reunin. Llegado el da, la
declaracin debe hacerse generalmente en la avenida de algn jardn, mientras
la compaa se ha alejado un poco, y esta declaracin ha de ir seguida de un
pronto enojo, que se revele en nuestro rubor y que aleje durante un rato al
amante de nuestra presencia. Luego encuentra medio de apaciguarnos, de
acostumbrarnos insensiblemente al discurso de su pasin, de obtener de
nosotras esa confesin que tanto desagrada. Despus de esto vienen las
aventuras, los rivales que se atraviesan ante una inclinacin arraigada, las
persecuciones de los padres, los celos cimentados en falsas apariencias, las
quejas, las desesperaciones, los raptos y todo lo dems. He aqu cmo se
ejecutan las cosas dentro de las maneras elegantes, y con esas reglas, de las
que no se poda prescindir en buena galantera. Mas el llegar de buenas a
primeras a la unin conyugal, hacer el amor tan solo al concertar el contrato
matrimonial y empezar justamente la novela por la cola, os repito, padre mo,
que no hay nada ms vulgar que ese proceder, y me dan nuseas slo de
pensar en eso.

23
EL AVARO



HARPAGN
Al ladrn! Al ladrn! Al ladrn! Al asesino! Al criminal! Justicia, justo cielo!
Estoy perdido! Asesinado! Me han cortado el cuello! Me han robado mi
dinero! Quin podr ser? Qu ha sido de l? Dnde est? Dnde se
esconde? Qu har para encontrarlo? Adnde correr? Adnde no correr?
No est ah? No est aqu? Quin es ? Detente! Devulveme mi dinero,
bandido !... Ah, soy yo! Mi nimo est trastornado. No s dnde me
encuentro, ni quin soy, ni lo que hago. Ay! Mi pobre! Mi pobre dinero! Mi
ms querido amigo! Me han privado de ti, y, puesto que me has sido
arrebatado, he perdido mi sostn, mi consuelo, mi alegra. Se ha acabado todo
para m, y ya no tengo nada que hacer en el mundo. Sin ti no puedo vivir. Se
acab. Ya no puedo ms. Me muero. Estoy muerto. Estoy enterrado. No hay
nadie que quiera resucitarme, devolvindome mi dinero o dicindome quin lo
ha cogido ? Eh! Qu decs? No hay nadie. Es preciso que quienquiera que
sea el que ha dado el golpe haya acechado el momento con mucho cuidado, y
han escogido precisamente el rato en que hablaba yo con el traidor de mi hijo.
Salgamos. Voy en busca de la Justicia, y har que den tormento a todos los de
mi casa: a sirvientas, a criados, al hijo, a la hija y tambin a m. Cunta gente
reunida! No pongo la mirada en nadie que no suscite mis sospechas, y todos
me parecen ser el ladrn. Eh! De qu han hablado ah? Del que me ha
robado? Qu ruido hacen arriba? Est ah mi ladrn? Por favor, si saben
noticias de mi ladrn, suplico que me las digan. No est escondido entre
vosotros? Todos me miran y se echan a rer. Ya veris cmo han tomado
parte, sin duda, en el robo de que he sido vctima. Vamos, deprisa, comisarios,
alguaciles, prebostes, jueces, tormentos, horcas y verdugos! Quiero hacer
colgar a todo el mundo, y si no encuentro mi dinero, me ahorcar yo mismo
despus.

24
JORGE DANDIN



JORGE DANDIN
Ah, cun extraa cosa es una dama noble! Y qu leccin ms elocuente es
mi casamiento para todos los lugareos que quieren elevarse por encima de su
clase, y unirse, como yo, al linaje de un hidalgo! La nobleza, en s, es buena;
representa algo considerable, seguramente; mas va acompaada de tantas
malas circunstancias, que es mucho mejor no rozarse con ella. He llegado a
ser sabio en esta situacin a mis expensas y conozco la manera de ser de los
nobles cuando nos dejan entrar a nosotros en su familia. El casamiento que
efectan es reducido con nuestras personas. Se casan nicamente con nuestro
caudal y hubiera yo hecho mucho mejor, por rico que soy, unindome en buena
y franca rusticidad, en vez de tomar una mujer que est por encima de m, le
ofende llevar mi nombre y cree que no he comprado lo bastante, con todo mi
caudal, la calidad de marido suyo. Jorge Dandin, Jorge Dandin! Has hecho la
necedad mayor del mundo. Mi casa me resulta ahora espantosa, y no hay vez
que no vuelva a ella que no me encuentre con algn disgusto.

25
ANTON CHJOV
TIO VANIA



VANIA
Se fue! La conoc hace diez aos en casa de mi difunta hermana! Tena ella
diecisiete; treinta y siete yo... Por qu no me enamorara de ella en aquel
tiempo y solicitara su mano?... Hubiera sido tan fcil entonces!... Ahora sera
mi mujer!... S!... Ahora la tormenta nos hubiera despertado a lo dos! Ella se
asustara de los truenos y yo, sujetndola con mis brazos, le murmurara: No
temas! Estoy aqu!... Oh, pensamientos maravillosos!... Qu bien me
siento!... Hasta me ro!... Pero, ay, Dios mo!... Las ideas se embrollan en mi
cabeza!... Por qu soy viejo?... Por qu no me comprende?... Su retrica,
su moral perezosa, sus ideas absurdas sobre la destruccin del mundo..., todo
esto me resulta profundamente aborrecible!
(Pausa.)
Oh, qu engao el mo!... Senta adoracin por este profesor, por este
lamentable gotoso!... Trabaj por l como un buey! Entre Sonia y yo
exprimimos de esta haciendo el ltimo jugo y comerciamos -como unos
mercaderes- con el aceite, los garbanzos y el requesn! Nos privbamos de
comer lo suficiente para poder convertir los grosch y las kopeikas en miles
de rublos que mandarle!... Orgulloso de su ciencia, slo viva y respiraba por
l! Todo cuanto deca y escriba se me antojaba genial..., mientras que
ahora!... Dios mo!... Le han dado el retiro y su vida puede resumirse as: no
sobrevivir a su muerte ni una sola pgina de su trabajo! Todo l es
completamente desconocido, nulo! Como una pompa de jabn!... Estoy
engaado! Lo veo! Tontamente engaado!

26
SONIA
No me dijo nada!... Su alma y su corazn estn ocultos todava para m, y, sin
embargo..., por qu me siento tan feliz?... (Re con risa dichosa.) Le dije: Es
usted fino, noble, y tiene una voz sumamente dulce... Estara, acaso,
inoportuna?... Tiene una voz vibrante y acariciadora... Ahora mismo la estoy
percibiendo aqu, en el aire... Cuando le dije lo de la hermana menor, no me
comprendi... (Retorcindose las manos.) Oh, qu terrible ser fea!... Qu
terrible!... Porque yo s que soy fea!... Lo s y lo s!... El domingo pasado,
saliendo de la iglesia, o que hablaban de m, y una mujer dijo: Es buena y
generosa, pero Qu lstima que sea tan fea!... Fea!...

27
ENRIQUE JARDIEL PONCELA.
ELOISA ESTA DEBAJO DE UN ALMENDRO


PRXEDES
Se puede?
S, porque no hay nadie.
Que no hay nadie?
Bueno; hay alguien, pero como si no hubiera nadie.
iHola! Qu hay? Qu haces aqu?
Perdiendo el tiempo, no? T dirs que no, pero yo digo que s.
Qu? Ah! Bueno, por eso...
Que por qu vengo?
Porque me lo han mandado.
Quin?
La seora mayor.
Que qu traigo?
La cena de la seora, porque es sbado y esta noche tiene que vigilar.
Que por qu cena vigilando?
Pues porque no va a vigilar sin cenar.
Te parece mal que vigile?
Y a m tambin.
Pero podemos nosotros remediarlo? Ah! Bueno, por eso...
Y ahora a dejrselo todo dispuesto y a su gusto.
Que lo hago demasiado de prisa?
Es mi genio.
Pero lo hago mal?
No? Ah! Bueno, por eso...
Y no hablemos ms.
Ya est: en un voleo.
Bebidas?
Claro! No iba a comer sin beber.
Aunque t bebes aunque no comas.
Lo niegas? Bien. All t.
Pero es cierto, s o no?
S? Ah! Bueno, por eso.
Y la seora?
Se fue? Lo supongo.
Por aqu, verdad? Como si lo viera.
Que si voy a llamarla?
S.
Este va a ser el criado nuevo, no?
Pues por la pinta no me parece gran cosa.
Que s lo es? Ah! Bueno, por eso...
Aqu lo que nos hace falta es gente lista.
Ah os quedis.
Decais algo?
S? El qu?
Que no decais nada? Ah! Bueno, por eso... (Se va.)


28
ALFONSO VALLEJO
FLY BY



RECAREDO
Se ha fijado, Baltasar?... Llevamos ms de veinte aos en este Ministerio, los
dos solos en este despacho, frente a frente...y todava no hemos cruzado una
palabra. La vida pasa..., los aos suceden a los aos..., caen las dictaduras,
ruedan las cabezas de los dictadores por el suelo, se va acabando la energa, y
usted y yo seguimos aqu..., as, da tras da, en el ms completo de los
silencios..., como si nada. Y esto que le estoy diciendo, se lo digo todos los
das, as que, si no ha nacido una amistad entre nosotros, no se debe a mi falta
de insistencia... A veces levanta usted los ojos, me mira... y me digo: Ahora
va a ser! Tiene ganas de decirme algo! Ha entreabierto la boca...!... Creo
advertir en sus ojos un deseo de comunicarse conmigo..., algo en su pestaeo,
en su gesticulacin, que me hace concebir esperanzas de que algn da
lleguemos a entendernos! Como es lgico alguna vez me he preguntado si
sera usted mudo... Debe comprender que es natural. No lo tome a mal. Pero,
no. Creo que debe tratarse de una extremada timidez o de un prudente
comedimiento verbal, porque, si fuera usted mudo, me dira usted siquiera...
Uju, uju! Aju, aju!... Pero ni eso... Nada! No despega usted los labios ni para
beber agua... Los tiene cosidos?... Es eso?... Oh! Dgame ahora mismo
quin ha sido capaz de hacer una cosa as, Baltasar, que le parto en dos! Me
ha mirado! No lo puede negar! Quiere usted decirme algo! Vamos, adelante!
No lo piense ms, abra la boca, mueva la lengua! Le falta la lengua! Lo
acabo de descubrir! No tiene lengua!... Usted ha sido torturado salvajemente!
Ahora estoy seguro! Usted... Pero, coo!, me quiere usted decir algo de una
puetera vez? Aunque slo sea una palabra, hombre! Un monoslabo
siquiera! No tenga miedo, no voy a interpretarlo mal, se lo juro... Pero debe
usted comprender que yo soy un ser humano y que como tal necesito
comunicarme! Tengo inquietudes, preguntas, angustias que quiero exponer,
dilemas que deseo discutir!... Llevo veinte aos enfrente de un tipo que no
para de trabajar, encerrado en un mutismo de momia, de estatua! Ni eso, de
poste!... Pero me quiere decir de una vez qu demonios hace usted ah?
Qu calcula? Este Ministerio es el de Trabajo, pero aqu no se trabaja! Ni el
Ministro! Que es un Ministro de Trabajo sin trabajo! Ya est! Lo tengo...!
Cmo no se me habr ocurrido antes...! Es usted... sordo.

29
__________________________________ESCENAS PARA MUJER - MUJER



SOFOCLES
ANTIGONA



ANTIGONA
Has escuchado Ismene?... Sobre el monte se va a pudrir la carne de tu carne.

ISMENE
No lo digas!

ANTIGONA
Son ellos quienes lo dicen! No lo escuchaste, Ismene?

ISMENE
Escuch la amenaza de Creonte.

ANTIGONA
Y yo escucho la voz de Polinices!

ISMENE
Perders la razn, hermana. Cierra esas cortinas.

ANTIGONA
Djalas abiertas! Necesito el consejo de la noche... Esa luz... sobre el monte...

ISMENE
Es que amanece, tal vez...

ANTIGONA
Acaso, hermana, tienes razn. Acaso sobre Antgona amanece la gloria de su
sangre. Cuento contigo, Ismene?

ISMENE
Qu maquinas?

ANTIGONA
Dame, Ismene, esa cntara de vino, ese ungentario... y esas rosas.

ISMENE
Habla!

ANTIGONA
Ir al monte esta noche y har con Polinices el oficio piadoso de una hermana.



30
ISMENE
Antgona, qu dices? No has odo que Creonte prohibe con la muerte lo que
intentas?

ANTIGONA
La muerte! Y no es, acaso, la muerte ya vivir as humilladas?

ISMENE
Vas a jugar la vida en el empeo?

ANTIGONA
Mi vida es esa luz que arde en el monte!

ISMENE
Lo imposible te indulta en todo caso!

ANTIGONA
Imposible!... Pronuncias tal palabra... y eres hija de Edipo!

ISMENE
Se me clavan tus voces en el pecho.

ANTIGON
Y a m en el mo los pelados huesos de mi hermano insepulto, como espadas!

ISMENE
Tiemblo por ti.

ANTIGONA
Las hojas en el rbol tiemblan, Ismene. El tronco est tranquilo.

ISMENE
Piensa t que Creonte tiene su parte de razn. Polinices ha muerto luchando
contra Tebas

ANTIGONA
Es tu ltima palabra la que has dicho! Conmigo no vendrs. Darle al tirano su
parte de razn es darle todo. Si l nos exige la obediencia ciega, ciega ha de
ser, tambin, la rebelda! chate por los ojos esos velos que tejieron las manos
de tu madre; esos con los que jugaba Polinices de nio: y no vers ms que los
tuyos, tu casta, tu razn y tu justicia. Si le das al contrario una migaja de tu
razn, ya admites tu derrota!

ISMENE
No! Antgona... Un momento...

ANTIGONA
Suelta!



31
ISMENE
Escucha. Yo he rogado a los dioses que resuelvan nuestro infortunio. Hoy
mismo, de maana, Antgona, fui al ro, y el anillo -recuerdas?- que mi padre
me dio una tarde, aquel que luca aquella piedra verde como el campo, se lo
arroj a los dioses de las aguas en sacrificio. Espera su respuesta.

ANTIGONA
Pobre Ismene! Los dioses no suben los caminos empinados: ayudan al mortal
que los emprende.

ISMENE
No saldrs! No saldrs!

ANTIGONA
Ves?, esos cuervos los ves?que pasan llevando en el pico sangre de
Polinices!

ISMENE
No te tortures de ese modo!

ANTIGONA
Mira!, esos perroslos ves?en sus hocicos, sangre de Polinices!...
Sangre tuya!

(Voz lejana de nios.)

La muerte a quien entierre a Polinices!..

ANTIGONA
Y eso ya no es pregn. Es juego! Es burla de nosotras! Acaso llevarn esos
nios las correas rotas de sus zapatos
para tirar contra los pjaros maana! No ms! no ms!

ISMENE
Conmigo est la sensatez!

ANTIGONA
Eso maana los siglos lo dirn, y los poetas!

32
SHAKESPEARE
EL MERCADER DE VENECIA



PORCIA
La verdad es, Nerissa, que mi pequeo cuerpo se cansa de este inmenso
mundo!

NERISSA
As sera, dulce seora, si vuestras miserias fuesen tan abundantes como
vuestras riquezas. Pero, por lo que veo, tanto enferma quien empacha como
quien muere de hambre. As que no es poca felicidad conformarse con poco. Si
uno se pasa le salen canas; se vive ms si se aguantan las ganas.

PORCIA
Buenas palabras, y bien dichas.

NERISSA
Mejor dicha es que sean bien aprendidas.

PORCIA
Si hacer lo que hay que hacer fuera tan fcil como saberlo, las capillas seran
iglesias y las casuchas de los pobres, nobles palacios. Buen predicador es
quien cumple lo que predica! Ensear a veinte lo que conviene hacer me es
ms fcil que ser uno de los veinte que aprende lo que enseo. El cerebro dicta
leyes para la sangre, pero un temperamento caliente se salta un fro precepto,
como la cabra loca de la juventud se salta las redes sensatas de la vejez. Pero
esto no me sirve para elegir marido. He dicho "elegir"! No puedo elegir a
quien quiero ni rechazar a quien detesto! La voluntad de una hija viva
dominada por la ltima voluntad de un padre muerto! No te parece duro,
Nerissa, que no pueda elegir ni rechazar?

NERISSA
Vuestro padre fue muy virtuoso, y los hombres devotos siempre se inspiran
ante la muerte. As que esta lotera con cofres de oro, plata y plomo que
vuestro padre dispuso para que acierte con vos quien acierte con su
pensamiento, slo podr acertarla quien merezca vuestro amor. Sents una
ardiente atraccin por alguno de los nobles pretendientes que han llegado?

PORCIA
Repasa sus nombres y te los ir describiendo. Y segn mi descripcin, adivina
mi atraccin.

NERISSA
El primero es el prncipe de Npoles.





33
PORCIA
Ay, un potro desbocado, que no hace ms que hablar de su caballo! Y cree
que tiene an ms mrito porque sabe ponerle las herraduras! Su madre
habr tenido un desliz con algn mozo de cuadra!

NERISSA
Luego est el conde palatino.

PORCIA
Siempre con el ceo fruncido, como si dijera: "All vos si no me elegs!" Oye
un chiste y ni sonre! Temo que de viejo sea un filsofo llorn si de joven est
tan serio. Antes sera esposa de una calavera con un hueso entre los dientes
que de uno de esos dos. Dios me libre de ellos!

NERISSA
Y qu opinis del noble francs, Monsieur Le Bon?

PORCIA
Dios le cre, as que dejemos que pase por hombre! Ya s que es pecado
burlarse. Pero vaya con l! Tiene mejor caballo que el napolitano y mejor mala
costumbre de fruncir el ceo que el conde palatino. Quiere ser como todos y no
es nadie. Si canta un tordo se pone a bailar, y se pelea hasta con su propia
sombra. Si me casara con l tendra veinte maridos. Si me despreciara le
disculpara, pues ni loco de amor por m le podra yo corresponder.

NERISSA
Y qu le decs a Falconbridge, el joven barn ingls?

PORCIA
Sabes que no le digo nada, pues ni l me entiende ni yo le entiendo. No sabe
latn, ni francs ni italiano, y t sabes que yo, de inglispitinglis, ni hablar. Es un
figurn. Ay de m! Cmo voy a conversar con un mimo? Y adems se viste
de un modo tan raro! Creo que adquiri la chaqueta en Italia, las calzas en
Francia, la gorra en Alemania, y los modales en cualquier lugar.

NERISSA
Y qu pensis de su vecino, el noble escocs?

PORCIA
Que es un vecino muy cordial, porque se llev un sopapo en la oreja de parte
del ingls y jur devolvrselo en cuanto pudiera. Creo que le avala el francs,
aunque ste firm en nombre de otro.

NERISSA
Y qu os parece el joven alemn, el sobrino del duque de Sajonia?

PORCIA
Muy vil por la maana, cuando est sereno, y ms vil an por la tarde, cuando
est borracho. Cuando est mejor es algo peor que un hombre, y cuando est

34
peor es algo mejor que una bestia. Si me cayera encima, espero arreglrmelas
para librarme de l.

NERISSA
Si se decidiera a elegir y eligiera el cofre correcto, negarais la voluntad de
vuestro padre si os negarais a aceptarle.

PORCIA
As que para evitar lo peor, pon una copa honda de vino del Rin encima del
cofre que no es, porque con tal tentacin fuera y el diablo dentro, seguro que lo
elige. Har cualquier cosa antes que casarme con una esponja, Nerissa!

NERISSA
Pues no tenis nada que temer, mi seora! Me han hecho saber que se
proponen regresar a su casa sin importunaros ms con su cortejo, salvo que se
os pueda conquistar de manera distinta a la que impuso vuestro padre con los
cofres.

PORCIA
Si vivo hasta la edad de Sibylla, morir con la castidad de Diana si no se me
conquista segn la voluntad de mi padre. Me alegro de que ese hatajo de
pretendientes sea tan razonable! No voy a echar de menos a ninguno, y le pido
a Dios que les d una feliz vuelta a casa.

NERISSA
Seora, por casualidad no recordaris a un veneciano acadmico y militar
que vino por aqu en compaa del Marqus de Montferrat cuando vuestro
padre an viva?

PORCIA
S, s, Bassanio...! Creo que as se llamaba.

NERISSA
Cierto, seora! Y de todos los hombres que han pasado ante mis estpidos
ojos, es l quien ms merece una bella dama.

PORCIA
Le recuerdo bien, y bien merece tus elogios.

35
SCHILLER
MARIA ESTUARDO



ISABEL
Quin es esta dama? Quin me haba anunciado a una mujer tan sumisa?
Yo encuentro a una orgullosa a quien el dolor no ha doblegado todava.

MARIA
Que as sea! Yo quiero ahora someterme a este dolor. Lejos de m, orgullo
impotente de un alma noble! Quiero olvidar quin soy y lo que he sufrido.
Quiero arrodillarme ante quien me ha sumido en este humillacin. El Cielo se
ha pronunciado en vuestro favor, hermana, la victoria ha coronado vuestra
cabeza feliz. Yo adoro la divinidad que hizo vuestra grandeza. Pero ahora sed
vos tambin generosa, hermana y no me dejis hundida en la humillacin.
Tendedme vuestra diestra para que pueda alzarme de mi profunda cada.

ISABEL
Estis en vuestro lugar, lady Mara. Y doy gracias a la bondad de Dios, que no
ha querido que yo estuviese a vuestros pies, como vos estis ahora a los mos.

MARIA
Pensad en la mudanza de las cosas humanas! Viven dioses que castigan la
arrogancia! Honrad, temed a esas terribles divinidades que me arrojan a
vuestros pies. Por consideracin a estos testigos extraos, honraos vos misma
en m. No ofendis, no profanis la sangre de los Tudor, que corre por mis
venas como por las vuestras. Dios del Cielo! No seis spera e inaccesible
como esas rocas escarpadas que el nufrago se esfuerza vanamente en
alcanzar. Todo mi ser, mi vida, mi suerte, dependen de vuestras palabras y del
poder de mis lgrimas. Abrid mi corazn para que yo pueda conmover el
vuestro. Si me dirigs esa mirada de hielo, mi corazn tembloroso se encerrar,
y se parar el torrente de mis lgrimas... y un fro terror congelar toda splica
dentro de mi pecho.

ISABEL
Qu tenis que decirme, lady Estuardo? Vos querais hablarme. Yo olvido que
soy una reina cruelmente ofendida para cumplir un piadoso deber de hermana
y daros el consuelo de que me veis. Cedo a mi impulso generoso y me
expongo a una justa censura por haberme rebajado tanto..., pues vos sabis
que habis querido hacerme perecer.

MARIA
Por dnde he de comenzar, y cmo podr aplicar suficiente prudencia a mis
palabras para conmover vuestro corazn y no ofenderlo? Oh Dios! Da fuerza
a mis palabras y qutales todo aguijn que pudiera malherir! No puedo hablar
en mi defensa sin acusaros gravemente, y eso no quiero hacerlo. Habis
obrado conmigo de una manera que no es justa, pues yo soy reina como vos y
vos me habis retenido prisionera. He venido como suplicante, y, despreciando
en m persona las sagradas leyes de la hospitalidad y el derecho de los

36
pueblos, me habis encerrado entre los muros de un calabozo. Mis amigos,
mis sirvientes, me han sido cruelmente arrebatados, y yo he sido sumida en
indigna indigencia. Se me ha sometido a un Tribunal impropio, pero de eso no
quiero hablar. Queden todas estas crueldades que he sufrido sepultadas en un
eterno olvido! Yo quiero atribuir todo esto al Destino. Vos no sois culpable, y yo
tampoco lo soy. Un espritu, salido del fondo del abismo, ha vertido en nuestros
corazones el odio infecto que nos separa desde nuestra tierna infancia. Ha
crecido con nosotras. Y hombres infames han atizado y soplado esta llama
fatdica. Fanticos insensatos han puesto el pual y la espada en mis
inexpertas manos. Tal es el fatal destino de los reyes. Sus odios desgarran al
mundo, y cada una de sus desavenencias desencadena las furias. Ahora ya no
hay entre nosotras nadie extrao. Ahora y aqu, una frente a otra, hablemos.
Ahora, hermana ma, decidme a la cara mis faltas que yo quiero daros plena
satisfaccin. Ay! Por qu no habis consentido en recibirme cuando tan
insistentemente solicitaba veros? Nunca las cosas hubieran ido tan lejos, y
ahora no celebraramos este triste encuentro en un lugar tan siniestro.

ISABEL
Mi buena estrella me ha preservado de abrigar una serpiente en mi seno! No
acusis al Destino, sino a vuestra negrura de alma y a la ambicin
desenfrenada de vuestra casa. Ninguna enemistad haba estallado an entre
nosotras, cuando vuestro to, ese prncipe arrogante y ambicioso que echa la
mano a todas las coronas, me desafi, os inculc ideas de guerra, os sedujo
locamente a tomar mi blasn, a apropiaros mis ttulos reales y a emprender
una lucha a muerte contra mi. A quin no ha provocado contra m? La lengua
de los sacerdotes, la espada de los soldados, las lenguas temibles de una
religin fantica, aqu mismo, en medio de mi reino tranquilo, las ha
soliviantado l soplando contra mi el fuego de la sublevacin! Pero Dios est
conmigo, y ese orgulloso sacerdote no ha triunfado. El golpe fatal amenazaba
mi cabeza, pero es la vuestra la que cae!

MARIA
Yo estoy en manos de Dios. No abusaris tan cruelmente de vuestro poder.

ISABEL
Y quin me lo puede impedir? Vuestro to, con su ejemplo, ha mostrado a
todos los reyes de la Tierra cmo se hace la paz con los enemigos. Qu me
importan a mi los lazos de la sangre y los derechos de los pueblos? La Iglesia
rompe todos los lazos del deber y consagra al perjuro y al regicida. Y yo no
hago ms que poner en prctica lo que vuestros sacerdotes nos ensean.
Decidme: con qu prenda me responderais si mi generosidad desatase
vuestras cadenas? Slo la fuerza constituye mi seguridad. No hay alianza
posible con la ralea de una serpiente!

MARIA
Oh! Triste y cruel sospecha! Siempre me habis mirado como enemiga y
extranjera. Si me hubieseis declarado vuestra heredera, de acuerdo con los
derechos de mi nacimiento, la gratitud y el amor habran hecho de m una
pariente leal y una fiel amiga.


37
ISABEL
Lady Estuardo, vuestra amistad se nutre en otra parte! Vuestra familia es la de
vuestro Papa, y vuestros hermanos son los clrigos. jDeclararos yo mi
heredera! Ponzooso vnculo! Para que en vida ma descarriaseis a mi pueblo
y, engandole, atrapaseis hbilmente en vuestras redes seductoras a la
juventud de mi reino. Para que todas las miradas se volviesen hacia el sol
naciente y yo

MARIA
Reinad en paz. Yo renuncio a toda pretensin sobre este reino. Ay! El impulso
de mi espritu est paralizado. La grandeza ya no me atrae. Ya habis
conseguido vuestro fin. Ya no soy ms que la sombra de Mara. Los
sufrimientos del cautiverio han roto el orgullo de mi corazn. Me habis herido
de muerte. Me habis aniquilado en la flor de mi vida! Acabad ya hermana
ma. Pronunciad la palabra por la que habis venido aqu. Jams podr creer
que hayis venido aqu para insultar cruelmente a vuestra vctima. Pronunciad
esa palabra! Decidme: sois libre, Mara! Ya habis probado mi poder.
Aprended ahora a honrar mi generosidad... Decidla y yo recobrar mi vida y mi
libertad, como un presente de vuestra mano... Una palabra anula cuanto ha
ocurrido. Yo la espero Ah! No me la hagis esperar demasiado. Seris una
desgraciada si no ponis fin a esta historia con dicha palabra! Porque, hermana
ma, si no os separis de m como una divinidad gloriosa y bienhechora, no
solo para este grande y rico pas, sino para todos los pases que el mar
circunda, no querra yo aparecer a vuestros ojos como la imagen que quedara
fijada en los mos.

ISABEL
Al fin, os reconocis vencida? Ya se han acabado vuestras intrigas? Ya no
hay en camino nuevos asesinos, nuevos aventureros que anhelen acometer
una lamentable accin caballeresca a vuestro favor? S, ya se acab, lady
Mara. Ya no vais a seducir a nadie. El mundo tiene otros intereses. Ya nadie
tiene deseos de llegar a ser vuestro cuarto esposo, porque matis a vuestros
amantes igual que a vuestros maridos.

MARIA
Hermana, hermana! Dios mo, Dios mo ! Dame templanza!

ISABEL
Estos son los encantos que ningn hombre puede mirar impunemente y cuya
comparacin no se atreve a afrontar ninguna mujer? Verdaderamente, esta
fama ha sido adquirida bien barata. Para ser hermosa a los ojos de todos, solo
es preciso darse a todos.

MARIA
Esto es ya demasiado!

ISABEL
Ahora enseis vuestro verdadero rostro. Hasta ahora era slo una mscara.



38
MARIA
He cometido faltas La juventud, la humana fragilidad, el poder, me han
seducido Pero yo no me he ocultado entre las sombras. He desdeado, con
regia franqueza, las falsas apariencias. Lo peor que yo he hecho el mundo ya
lo sabe, y puedo decir que valgo ms que mi fama. Desgraciada seris si se
llega a arrancar el manto de honor que vuestra hipocresa ha echado sobre el
desenfrenado ardor de vuestros placeres secretos!... No es precisamente de
vuestra madre de quien habis heredado el honor. Todo el mundo sabe por
qu virtud ha subido al cadalso Ana Bolena.

ISABEL
Eso es templanza, lady Estuardo?

MARIA
Templanza? Ya he soportado todo lo que un ser humano puede soportar.
Adis resignacin de cordero! Vuelve a tu cielo, dolorosa paciencia! Rompe
al fin tus ligaduras, sal de tu cueva, clera demasiado contenida, y t, que diste
al basilisco irritado mirada mortfera presta a mis labios el dardo emponzoado!

ISABEL
Oh!

MARIA
El trono de Inglaterra est profanado por una bastarda! El noble pueblo de
Inglaterra est engaado por una charlatana! Si la justicia hubiese triunfado
sobre la fortuna, ahora os veran en el polvo, ante m, pues yo soy vuestra
reina.

MARIA
Se aleja enfurecida y lleva la muerte en el corazn. Ah! Qu bien me siento!
Al fin, al fin, despus de aos de humillaciones y de dolor, un instante de
venganza y de triunfo! Mi corazn se ha librado de un enorme peso. He
clavado el pual en el pecho de mi enemiga.

39
ANTON CHJOV
TIO VANYA



SONIA
No me dijo nada!... Su alma y su corazn estn ocultos todava para m, y, sin
embargo..., por qu me siento tan feliz?... (Re con risa dichosa.) Le dije: Es
usted fino, noble, y tiene una voz sumamente dulce... Estara, acaso,
inoportuna?... Tiene una voz vibrante y acariciadora... Ahora mismo la estoy
percibiendo aqu, en el aire... Cuando le dije lo de la hermana menor, no me
comprendi... (Retorcindose las manos.) Oh, qu terrible ser fea!... Qu
terrible!... Porque yo s que soy fea!... Lo s y lo s!... El domingo pasado,
saliendo de la iglesia, o que hablaban de m, y una mujer dijo: Es buena y
generosa, pero Qu lstima que sea tan fea!... Fea!...



(Entra ELENA.)

ELENA
(Abriendo la ventana.) La tormenta pas. Qu aire tan agradable!...

(Pausa.)

Dnde est el doctor?

SONIA
Se fu.

(Pausa.)


ELENA
Sophie!

SONIA
Qu?

ELENA
Hasta cundo estar usted enfadada conmigo?... No nos hemos hecho el
menor dao la una a la otra!... Por qu, entonces, vivir como enemigas?

SONIA
Yo tambin quera... (Abrazndola.) Basta ya de enfados!

ELENA
Magnfico, entonces!

(Ambas estn excitadas.)

40

SONIA
Se ha acostado ya pap?

ELENA
No; est sentado en el saln. Hace semanas enteras que no nos hablamos,
y sabe Dios por qu... (Viendo abierto el aparador.) Qu es eso?

SONIA
Mijail Lvovich ha estado cenando ah.

ELENA
Veo que tambin hay vino..., conque vamos a beber a nuestra bruderschaft.

(Vino de amistad bebido entre dos personas, cuando deciden tutearse.)

SONIA
Vamos, s!

ELENA
Y de la misma copita! (Llenando una.) As es mejor!... De manera que
entonces..., de t?

SONIA
De t. (Beben y se besan.) Hace tiempo que deseaba hacer las paces
contigo..., pero me daba vergenza!... (Llora.)

ELENA
Por qu lloras?

SONIA
Por nada.. .

ELENA
Bueno, bueno..., basta ya!... (Llora a su vez.) Qu tonta soy! Pues no lloro
yo tambin? (Pausa.) Tu enfado conmigo es porque piensas que me he casado
con tu padre por clculo... Si crees en juramentos, te juro que me cas con l
por amor. Me atrajo que fuera sabio y clebre!... Aquel amor no era, desde
luego, verdadero, sino falso..., artificial..., pero a m se me figur verdadero...
No soy culpable!... T, desde el da mismo de nuestra boda, no cesaste de
condenarme con tus ojos inteligentes y suspicaces.

SONIA
Pues ahora, paz! Paz! Olvidmoslo todo!

ELENA.- No debes mirar as... No te va bien... Hay que tener fe en los dems;
de otro modo, es imposible vivir. (Pausa.)




41
SONIA
Dime con franqueza... como a una amiga..., eres feliz?

ELENA
No.

SONIA
Lo saba... Otra pregunta: dime francamente..., te gustara tener un marido
joven?

ELENA
Qu nia eres todava! Claro que me gustara! (Re.) Anda, pregntame algo
ms... Pregntame...

SONIA
Te gusta el doctor?

ELENA
S, Mucho.

SONIA (Riendo.)
Pongo cara de tonta, verdad?... Se ha marchado y sigo oyendo su voz..., sus
pasos... y cuando miro a la ventana oscura se me representa su cara!...
Djame hablar!... Slo que no puedo hacerlo en voz alta! Me da vergenza!...
Vamos a mi cuarto! All hablaremos! Te parezco tonta, verdad?
Confisalo!... Dime algo de l!

ELENA
Qu voy a decirte?

SONIA
Es tan inteligente! Todo lo sabe! Todo lo puede!... Cura a las gentes y planta
bosques!

ELENA
Lo de menos, querida, son los bosques y la medicina... De lo que tienes que
darte cuenta es de que es un talento. Y sabes lo que significa ser un
talento?... Significa valor, claridad mental, horizontes amplios... Cuando planta
un arbolito, piensa ya en lo que va a ocurrir dentro de mil aos... Se le
representa ya el bien de la Humanidad... Esta clase de gentes no abunda, y
hay que quererlas... Bebe ...; es, a veces, un tanto brusco..., pero Qu mal
hay en ello?... Un hombre de talento en Rusia no puede ser muy limpito.
Juzga por ti misma: Qu vida es la del doctor?... Vas por los caminos y no
sacas los pies del barro!... Luego, heladas, ventiscas, distancias enormes,
gente bruta, salvaje; y a tu alrededor, miserias, enfermedades... Para el que
trabaja y lucha da tras da en este ambiente, es difcil, a los cuarenta aos,
conservarse limpio y sobrio. (Besndola.) Te deseo de todo corazn la felicidad
que mereces... (Levantndose.) En cuanto a m ...yo soy un ser anodino, un
personaje episdico!... Lo mismo en la msica, que en la casa de mi marido,
que en mis historias de amor -en ninguna parte, en una palabra-, pas de

42
personaje episdico!... En serio, Sonia!... Pensndolo bien, la realidad es que
soy muy desgraciada! (Pasea por la estancia, presa de agitacin.) No hay
felicidad para m en este mundo! No!... De qu te res?

SONIA
(Riendo y ocultando el rostro entre las manos) Me siento tan feliz! Tan feliz!

ELENA
Me gustara tocar un poco el piano. De buena gana tocara ahora algo.

SONIA
(Abrazndola) Toca, s! Me es imposible dormir! Toca!

ELENA.- Ahora mismo. Slo que... tu padre est despierto, y cuando se
encuentra mal, la msica le irrita. Vete a preguntarle y, si no se opone, tocar.
Ve.

SONIA
All, voy.

(Sale. Se oyen los golpes que da con su cayado el guarda a su paso por el
jardn.)

ELENA.- Hace mucho que no toco. Tocar y llorar... Llorar como una tonta...
(Asomndose a la ventana.) Eres t, Efim, el que da esos golpes?

LA VOZ DEL GUARDA
Yo soy.

ELENA
Pues no haga ruido; el seor no se encuentra bien.

LA VOZ DEL GUARDA
Ya me voy. (Silbando a los perros.) Juchka! Malchik! Juchka! (Pausa.)

SONIA (Volviendo a entrar.)
No puede ser!


43
HENRIK IBSEN
HEDDA GABLER



HEDDA
(Dirigindose hacia Thea, le dice a media voz, sonriendo.) Perfecto. Hemos
matado dos pjaros de un tiro.

THEA
Qu quiere decir?

HEDDA
No te has dado cuenta de que yo le quera alejar?

THEA
S, para que escriba esa carta.

HEDDA
Y para que nosotras podamos hablar solas.

THEA
Del mismo asunto?

HEDDA
S, del mismo asunto

THEA
Pero si no hay nada ms... De verdad, nada

HEDDA
No ha de haber! Todava hay muchas cosas.
Lo presiento. Venga, sentmonos y hablemos con franqueza.

(La obliga a sentarse en un silln, junto a la estufa, y se sienta ella en un
taburete.)

THEA
(Mirando su reloj con inquietud.) Pero, querida ma, yo pensaba irme ahora.

HEDDA.Oh! No tiene usted tanta prisa. Con que vamos a ver: cunteme, qu
tal les va por all.

THEA
Ah! Es precisamente de lo que no quisiera que hablsemos.

HEDDA
Bah! Conmigo, querida Por Dios! No hemos sido compaeras de colegio?



44
THEA
S, pero usted era de una clase superior a la ma. Oh! Qu miedo me daba
usted entonces!

HEDDA
Yo?

THEA
S, un miedo terrible. Como al encontrarme en la escalera tena usted la
costumbre de tirarme del pelo

HEDDA
Qu?

THEA
Vaya! Hasta me dijo usted una vez que tena ganas de quemrmelo.

HEDDA
Oh! Cosas de chicas.

THEA
S, pero como yo era tan tonta entonces Y ya despus hemos vivido tan
alejadas Pertenecemos a esferas tan distintas

HEDDA
Bien, pues procuremos acercarnos de nuevo. Ver usted! En el colegio nos
tutebamos y nos llambamos por nuestros nombres de bautismo

THEA
No! Debe usted estar equivocada.

HEDDA
Nada de eso. Me acuerdo perfectamente. Pues bien, es preciso que volvamos a
ser amigas ntimas como entonces. (Aproxima su taburete al silln.) Vamos! (La
besa en la mejilla.) Ahora vas a tutearme y a llamarme Hedda.

THEA
(Acaricindole las manos y estrechndoselas entre las suyas.) Ah! Tanto
agrado y tanta bondad! Es algo a la que estoy muy poco acostumbrada.

HEDDA
Vamos, vamos! Yo te tutear tambin y te llamar querida Thora.

THEA
Me llamo Thea.

HEDDA
S, s, ya s. Quera decir Thea. (Mirndola con inters.) Con que dices que no
ests acostumbrada a que te traten con agrado y con bondad, eh, Thea? En tu
casa?

45

THEA
Oh! Cmo si yo tuviese casa! No la tengo. No la he tenido nunca.

HEDDA (Mirndola un instante.)Presenta algo de eso.

THEA
Oh! S s s!

HEDDA
No recuerdo bien ahora Pero al principio, no entraste como ama de llaves en
casa del juez de paz Elvsted?

THEA
No, realmente entr de aya. Pero su mujer su primera mujer andaba
malucha estaba en cama casi siempre; de manera que al poco tiempo tuve
que encargarme de la casa.

HEDDA
Pero vamos a ver Esa casa ha acabado por ser tuya.

THEA
S, ha venido a ser la ma.

HEDDA
Bueno. Sigamos. Cunto tiempo ha transcurrido desde entonces?

THEA
Desde mi matrimonio?

HEDDA
S.

THEA
Cinco aos.

HEDDA
S, eso es.

THEA
Oh! Qu cinco aos! Sobre todo los dos o tres ltimos. Ah! Si usted
supiese!

HEDDA
(Dndole un golpecito en la mano.) Usted? Ay, ay, Thea!

THEA
No, no, yo tratar de acostumbrarme. S, si t pudieses comprender



46
HEDDA
Eylert Loevborg ha pasado all tambin estos tres ltimos aos, no es eso?

THEA
(Mirndola turbada.) Eylert Loevborg? S, eso es.

HEDDA
Lo conocas ya cuando vivas en la ciudad?

THEA
Apenas. Es decir, lo conoca de nombre, naturalmente.

HEDDA
Pero all, ha formado parte de la casa?

THEA
S, iba todos los das. Daba lecciones a los nios. A la larga yo no poda con
todo.

HEDDA
Claro, eso se cae por su peso. Y tu marido? Por supuesto, siempre andar de
viaje?

THEA
S. Como usted como t comprendes, siendo juez de paz, tiene que hacer
frecuentes viajes por el distrito.

HEDDA
(Apoyndose en el brazo del silln.) Thea, pobre Theita, ahora vas a decirme
toda, toda la verdad.

THEA
Pregunta, que yo te responder.

HEDDA
Sepamos: la manera de ser de tu marido con respecto a ti qu tal en el
fondo? Es bueno?

THEA
(Sin conviccin.) El cree proceder sin duda de la mejor manera.

HEDDA
Me parece que debe tener demasiada edad para ti. Habr sus veinte aos de
diferencia entre vosotros.

THEA
(Irritada.) S, eso es y mil cosas. Todo me es antiptico en l! No coincidimos
en un solo pensamiento, no nos entendemos en nada.



47
HEDDA
Pero te quiere, a pesar de todo a su manera?

THEA
Qu s yo! Le soy til, y pare usted de contar. Luego, me mantiene con poca
cosa. No salgo cara.

HEDDA
Pues es obrar como una tontita, hija.

THEA. (Moviendo la cabeza.) No puedo obrar de otro modo al menos con l.
No tiene verdadero cario a nadie ms que a s mismo, y algo quiz a los nios.

HEDDA
Y a Eylert Loevborg, Thea?

THEA
A Eylert Loevborg! De dnde sacas eso?

HEDDA
Pues, hija cuando te enva en su busca me parece que (Con una sonrisa
casi imperceptible.) Y adems t misma acabas de decrselo a Tesman.

THEA
(Con una sacudida nerviosa.) Yo? S, se lo he dicho. (Con pasin contenida.)
Tanto me da confesrtelo ahora como despus. De todos modos ha de saberse.

HEDDA
Pero, querida Thea

THEA
He aqu el caso en dos palabras: he venido sin saberlo mi marido.

HEDDA
Qu ests diciendo! Sin saberlo t marido?

THEA
Naturalmente. Adems, no estaba en casa; andaba tambin de viaje. Oh! Yo no
poda aguantar ms, Hedda! Era absolutamente imposible! Aquella soledad en
que iba a encontrarme en adelante

HEDDA
Bien, y t?
THEA
Pues nada. Hice mi equipaje lo estrictamente necesario, como comprenders.
Y con mucho sosiego me fui de casa.

HEDDA
As tan tranquila?


48
THEA
As. Y tom el tren que me ha trado.

HEDDA
Pero, querida Thea, cmo te has atrevido a hacer tal cosa?

THEA
(Levantndose y atravesando la escena.) Pero en nombre del cielo! Qu poda
hacer?

HEDDA
Y qu dir tu marido cuando vuelvas?

THEA
(Detenindose delante de la mesa y mirando a Hedda.) All en su casa?

HEDDA
Pues claro!

THEA
Jams volver a su casa.

HEDDA
(Levantndose y acercndose a ella.) De modo que la marcha es en serio?

THEA
S. He credo que no me quedaba ms partido que ese.

HEDDA
Y cmo has podido marcharte sin reservas?

THEA
Oh! Estas cosas no pueden ocultarse nunca.

HEDDA
Pero qu dir la gente, Thea?

THEA
Ah! Que diga lo que quiera. (Se deja caer en el sof con aire de abatimiento.) No
he hecho ms que lo que deba hacer.
HEDDA
(Despus de una breve pausa.) Pero qu va a ser de ti ahora? Cules son tus
proyectos?

THEA
No los tengo an. Slo s que, si he de vivir, ha de ser donde est Eylert
Loevborg.

HEDDA
(Acercando una de las sillas que hay junto a la mesa, se sienta al lado de Thea y

49
le acaricia las manos.) Cmo habis llegado Eylert y t a esa esa amistad?

THEA
Oh! Poco a poco. Yo adquir cierto poder sobre l.

HEDDA
De verdad?

THEA
Renunci a sus antiguos hbitos. No es que yo se lo rogase; no me hubiera
atrevido nunca. Pero l not que me disgustaban, y eso bast para que
cambiase de conducta.

HEDDA
(Esforzndose por contener una sonrisa burlona.) De modo que t lo has
levantado, como suele decirse, Theita?

THEA
Eso dice al menos el mismo Eylert. Y l, por su parte, ha hecho de m un ser
completo. Me ha enseado a pensar, a reflexionar sobre muchas cosas.

HEDDA
Quiz te habr dado lecciones tambin a ti?

THEA
Lecciones precisamente, no. Pero me hablaba de una infinidad de cuestiones.
Luego vinieron aquellos das de ventura, aquellos das deliciosos, en que pude
tomar parte en su trabajo! Porque he tenido la suerte de ser su auxiliar.

HEDDA
Te lo ha permitido?

THEA
S, siempre que escriba algo, quera que trabajase con l.

HEDDA
Como buenos compaeros, no es eso?

THEA
(Animndose.) Cmo buenos compaeros! S, Hedda! Eso es lo que l deca.
Oh! Yo debera considerarme tan dichosa! Pero no puedo. No s si esto podr
durar mucho.

HEDDA
Tan poco segura ests de l?

THEA
(Penosamente.) Entre Eylert Loevborg y yo se alza la sombra de una mujer.



50
HEDDA
(Mirndola febrilmente.) Quin puede ser?

THEA
No lo s. Alguna que conocera hace tiempo y a quien no puede olvidar sin duda.

HEDDA
Y Ha llegado a hablarte de esa mujer?

THEA
Una sola vez, de pasada, hizo alusin a ese recuerdo.

HEDDA
Bien, pero qu te dijo?

THEA
Me dijo que en el momento de la separacin ella estuvo a punto de dispararle un
pistoletazo.

HEDDA
(Framente, dominndose.) Eh! Qu tonteras! Entre nosotros no pasan esas
cosas.

THEA
No. Por eso me inclino a creer que debe ser esa cantante de pelo rojo

HEDDA
Es posible.

THEA
Me acuerdo de haber odo, en efecto, que lleva siempre una pistola cargada.

HEDDA
Entonces, es ella.

THEA
S, Hedda; pero he sabido que esa cantante est de vuelta. Est aqu! Oh! Es
una verdadera desesperacin!
HEDDA
(Dirigiendo una mirada hacia el cuarto del fondo.) Chist! Viene Tesman. (Se
levanta y dice cuchicheando.) Thea, todo esto debe quedar entre nosotras.

THEA
(Sobresaltada.) Oh, s, por Dios!

(Tesman, con una carta en la mano, entra por la puerta derecha de la pieza del
fondo.)


51
JACINTO BENAVENTE
LOS INTERESES CREADOS



SIRENA
No hay para perder el juicio, Colombina? Que una dama se vea en trance tan
afrentoso por gente baja y descomedida! Cmo te atreviste a volver a mi
presencia con tales razones?

COLOMBINA
Y no habais de saberlo?

SIRENA
Morir me estara mejor! Y todos te dijeron lo mismo?

COLOMBINA
Uno por uno, como lo osteis... El sastre, que no os enviar el vestido mientras
no le paguis todo lo adeudado.

SIRENA
El insolente! El salteador de caminos! Cuando es l quien me debe todo su
crdito en esta ciudad, que hasta emplearlo yo en el atavo de mi persona no
supo lo que era vestir damas!

COLOMBINA
Y los cocineros y los msicos y los criados, todos dijeron lo mismo: que no
servirn esta noche en la fiesta si no les pagis por adelantado.

SIRENA
Los sayones! Los forajidos! Cundo se vio tanta insolencia en gente nacida
para servirnos! Es que ya no se paga ms que con dinero? Es que ya slo
se estima el dinero en el mundo? Triste de la que se ve como yo, sin el
amparo de un marido, ni de parientes, ni de allegados masculinos ! Que una
mujer sola nada vale en el mundo, por noble y virtuosa que sea. Oh tiempos
de perdicin! Tiempos de Apocalipsis! El Anticristo debe ser llegado!

COLOMBINA
Nunca os v tan apocada. Os desconozco. De mayores apuros supisteis salir
adelante.

SIRENA
Eran otros tiempos, Colombina. Contaba yo entonces con mi juventud y con mi
belleza como poderosos aliados. Prncipes y grandes seores rendanse a mis
plantas.

COLOMBINA
En cambio, no sera tanta vuestra experiencia y conocimiento del mundo como
ahora. Y en cuanto a vuestra belleza, nunca estuvo tan a su punto, podis
creerlo.

52

SIRENA
Deja lisonjas! Cundo me vera yo de este modo si fuera doa Sirena de mis
veinte!

COLOMBINA
Aos queris decir?

SIRENA
Pues, qu pensaste? Y qu dir de ti, que an no los cumpliste y no sabes
aprovecharlo! Nunca lo creyera, cuando al verme tan sola, de criada, te adopt
por sobrina! Si en vez de malograr tu juventud enamorndote de ese Arlequn,
ese poeta que nada puede ofrecer sino versos y msicas, supieras emplearte
mejor, no nos veramos en tan triste caso!

COLOMBINA
Qu queris? An soy demasiado joven para resignarme a ser amada y no
corresponder. Y si he de adiestrarme en hacer padecer por mi amor, necesito
saber antes cmo se padece cuando se ama. Yo sabr desquitarme. An no
cumpl los veinte aos. No me creis con tan poco juicio que piense casarme
con Arlequn.

SIRENA
No me fo de ti, que eres muy caprichosa y siempre te dejaste llevar de la
fantasa. Pero pensemos en lo que ahora importa. Qu haremos en tan gran
apuro? No tardarn en acudir mis convidados, todas personas de calidad y de
importancia, y entre ellas el seor Polichinela con su esposa y su hija, que por
muchas razones me importan ms que todos. Ya sabes cmo frecuentan esta
casa algunos caballeros nobilsimos, pero, como yo, harto deslucidos en su
nobleza por falta de dinero. Para cualquiera de ellos, la hija del seor
Polichinela, con su riqusima dote y el gran caudal que ha de heredar a la
muerte de su padre, puede ser un partido muy ventajoso. Muchos son los que
la pretenden. En favor de todos ellos interpongo yo mi buena amistad con el
seor Polichinela y su esposa. Cualquiera que sea el favorecido, yo s que ha
de corresponder con largueza a mis buenos oficios, que de todos me hice
firmar una obligacin para asegurarme. Ya no me quedan otros medios que
estas mediaciones para reponer en algo mi patrimonio; si, de camino, algn
rico comerciante o mercader se prendara de ti.... quin sabe? An podra ser
esta casa lo que fue en otro tiempo! Pero si esta noche la insolencia de esa
gente trasciende, si no puedo ofrecer la fiesta No quiero pensarlo..., que
ser mi ruina!

COLOMBINA
No pasis cuidado. Con qu agasajarlos no ha de faltar. Y en cuanto a msicos
y a criados, el seor Arlequn, que por algo es poeta y para algo est
enamorado de m, sabr improvisarlo todo. l conoce a muchos truhanes de
buen humor que han de prestarse a todo. Ya veris, no faltar nada, y vuestros
convidados dirn que no asistieron en su vida a tan maravillosa fiesta.



53
SIRENA
Ay, Colombina! Si esto fuera, cunto ganaras en mi afecto! Corre en busca
de tu poeta... No hay que perder tiempo.

COLOMBINA
Mi poeta? Del otro lado de estos jardines pasea, de seguro, aguardando una
sea ma...

SIRENA
No ser bien que asista a vuestra entrevista, que yo no debo rebajarme en
solicitar tales favores... A tu cargo lo dejo. Que nada falte para la fiesta, y yo
sabr recompensar a todos, que esta estrechez angustiosa de ahora no puede
durar siempre..., o no sera yo doa Sirena!

COLOMBINA
Todo se compondr. Id descuidada.

54
________________________________ESCENAS PARA MUJER - HOMBRE



SHAKESPEARE
HAMLET



HAMLET Ser o no ser, esa es la opcin! Es ms noble sufrir mentalmente
el golpe de las flechas de la fortuna, o alzarse en armas contra el mar de las
dudas y, en el ataque, terminar con ellas? Morir, dormir, no ms. Y si al dormir
es cierto que acaban los dolores del alma y las heridas mil que nuestra carne
hereda, es una apetecible consumacin. Morir, dormir; dormir, tal vez soar. He
ah el inconveniente: dormidos en la muerte, una vez despojados de los
mortales vnculos, el temor a los sueos nos paraliza; ese recelo hace tan
duradera la desgracia. Pues quin soportara el denigrante azote de los
tiempos, el mal del opresor, la ofensa del soberbio, la angustia del amor
menospreciado, la tardanza en la ley, el poder arrogante, pudiendo, con un
simple pual, liquidar cuentas? Quin llevara el fardo de una cansada vida
llena de sudores sin el temor de lo que puede haber tras la muerte -el salvaje
pas de cuyos lmites ningn viajero vuelve-, que debilita el nimo y hace que
soportemos los males conocidos antes que perseguir los que desconocemos?
El raciocinio nos hace a todos cobardes, y as el color natural de la audacia
queda empaado por los tintes sombros del pensamiento, y proyectos de
altura y magnitud por esos miramientos tuercen el curso y dejan de llamarse
acciones. Cllate ahora. La hermosa Ofelia!

HAMLET
Ninfa, en tus oraciones recuerda mis pecados!

OFELIA
Cmo estis, mi seor, despus de tantos das?

HAMLET
Con humilde agradecimiento: bien, bien, bien.

OFELIA
Seor, guardo unos recuerdos vuestros que hace tiempo deseo devolveros. Os
ruego que ahora los aceptis.

HAMLET
No, yo no. Yo nunca te di nada.

OFELIA
Mi seor, sabis muy bien que s, y con ellos palabras de tan fragante aliento
que los hacan ms ricos. Disipado el perfume, tomadlos de nuevo; para un
corazn que sea noble los regalos valiosos se empobrecen si el que los da es
voluble. Tened, seor.


55
HAMLET
Eres decente?

OFELIA
Seor?

HAMLET
Eres hermosa?

OFELIA
Qu queris decir?

HAMLET
Que si eres decente y hermosa, tu decencia no debera permitir el parloteo con
tu belleza..

OFELIA
Qu mejor acompaante para la belleza, seor, que la decencia?

HAMLET
Pues lo hay, porque el poder de la belleza transformar a la decencia en una
alcahueta antes de que la fuerza de la decencia pueda convertir a la belleza en
su semejante. En el pasado esto era una paradoja, pero los tiempos actuales lo
corroboran. Una vez yo te am.

OFELIA
Es verdad, seor, me lo hicisteis creer.

HAMLET
No tendras que haberme credo; la virtud no puede inyectarse en nuestra
sangre viciada y limpiarla del todo. No te amaba.

OFELIA
An ms engaada.

HAMLET
Vete a un convento si no quieres engendrar pecadores. Yo soy medianamente
decente, y sin embargo podra acusarme de tantas cosas que mejor hubiera
sido que mi madre no me trajese al mundo. Soy muy soberbio, vengativo,
ambicioso, con ms maldades a mi alcance que oportunidad para pensar en
ellas, imaginacin para darles forma o tiempo para llevarlas a cabo. Qu han
de hacer los individuos como yo, arrastrndose entre cielo y tierra? Somos
todos unos redomados bribones, no nos creas. Ve derecha al convento.
Dnde est tu padre?

OFELIA
En casa, mi seor.




56
HAMLET
Cirrale todas las puertas, que no sea el hazmerrer ms que en su propio
hogar. Adis.

OFELIA
Ayudadle, cielos misericordiosos.

HAMLET
Si te casas, te dar este disgusto como dote: aunque seas tan casta como el
hielo, tan pura como la nieve, no escapars a la calumnia. Vete a un convento,
adis. Y si es necesario que te cases, csate con un bobo; los hombres con
cabeza saben muy bien con qu facilidad se la deformis. A un convento,
venga, y a toda prisa. Adis.

OFELIA
Poderes celestiales, curadle.

HAMLET
Tambin he odo hablar de que te pintas. Dios os ha dado una cara y vosotras
os fabricis otra. Andis dando saltos o arrastrando los pies, hablis con la
nariz, ponis apodos a las criaturas de Dios, y hacis pasar vuestros melindres
por ignorancia. Vamos, no quiero saber ms; eso me ha vuelto loco. Y te digo
que no tendremos ms bodas. Los que ya se han casadotodos menos uno-
vivirn. Los dems que sigan como estn. Al convento, hala!

OFELIA
Una mente tan superior desmoronada!
Lengua de sabio, espada de soldado, ojo de cortesano,
esperanza y flor que adornara al reino,
espejo de costumbres y molde de conductas,
centro de las miradas de admiracin, todo arrasado.
Y yo, la ms desconsolada mujer,
que me beb la msica de sus dulces promesas,
ahora veo esa inteligencia clara y suprema
chirriando destemplada como campana rota,
esos incomparables rasgos de lozana
deshacindose por el delirio. Desdichada de m,
ver lo que veo despus de lo que vi.

57
RICARDO III



ANA
Dejad en tierra vuestra honorable carga, si es que el honor puede amortajarse
en un fretro, mientras yo velo por un instante la prematura muerte del virtuoso
Lancaster. Pobre glida figura de un santo rey, plidas cenizas de la casa de
Lancaster, restos desangrados de aquella sangre real. Same permitido que
invoque vuestro espritu para que oiga los lamentos de la pobre Ana, esposa
de vuestro Eduardo, de vuestro hijo asesinado, apualado por la misma mano
que produjo estas heridas. Sobre estas ventanas por las que escap vuestra
vida vierto el intil blsamo de mis pobres ojos. Oh! Maldita sea la mano que
os agujere, maldito el corazn que fue capaz de hacerlo, maldita la sangre
que derram esta sangre! Que sobre ese ser maligno que tanto mal nos causa
con vuestra muerte caigan mayores desdichas de las que pueda yo desear a
sapos, vboras, araas, o cualquier otro venenoso reptil! Si alguna vez tiene un
hijo, que sea un feto deforme, un monstruo prematuro tan feo que horrorice a
su esperanzada madre! As sea la herencia de su maldad! Si alguna vez tiene
esposa, que sea ms desdichada por su muerte que yo por la de mi joven
seor y la vuestra! Llevad ahora vuestra sagrada carga al monasterio para ser
enterrada.

RICARDO
Alto! Quienes llevis el cadver, dejadlo en tierra!

ANA
Qu brujo maligno invoca a este demonio para que interrumpa este piadoso
velatorio?

RICARDO
Villanos! Dejad ah el cadver o, por San Pablo, vuelvo
cadver a quien no obedezca!

SOLDADO
Mi seor, poneos a un lado y dejad paso el atad.

RICARDO
Perro patn, detente cuando yo lo ordeno! Aparta esa lanza de mi pecho o,
por San Pablo, te golpear hasta que caigas a mis pies y te pisotear por tu
atrevimiento, piojoso!

ANA
Cmo? Temblis? Estis asustados? Ay! No os culpo, sois mortales, y los
ojos de los mortales sucumben ante el diablo. Fuera, sumo pontfice del
infierno! Venciste su cuerpo mortal pero no puedes obtener su alma; por tanto,
vete!

RICARDO
Dulce ngel, por caridad, no maldigis.

58

ANA
Fuera, ruin demonio! Por Dios bendito, no nos hostigues! Has hecho de esta
tierra feliz tu infierno, plagndolo de gritos blasfemos y graves calumnias! Si
gozas viendo tus atroces hazaas, contempla aqu una de tus carniceras. Oh,
caballeros! Ved, ved cmo las heridas del difunto Enrique abren sus
coaguladas bocas y vuelven a sangrar! Avergnzate, avergnzate, bulto
ftido y deforme! Tu presencia hace manar esta sangre de sus venas heladas
y vacas! Que el cielo le aplaste con un rayo! Que se abra la tierra y le devore
al instante, as como se traga la sangre de este buen Rey, asesinado por su
endemoniado brazo!

RICARDO
Seora, no conocis las reglas de caridad, que exigen dar bien por mal,
bendicin por maldicin.

ANA
Villano, t no conoces ley divina ni humana. Cualquier bestia, por fiera que sea,
tiene una pizca de compasin.

RICARDO
Yo compasin no tengo ninguna, luego no soy ninguna bestia.

ANA
Oh maravilla, un demonio que dice la verdad!

RICARDO
An ms maravilla, un ngel que se enfada! Divina perfeccin de mujer,
permitid que me declare inocente, dadas las circunstancias, de estos crmenes
supuestos.

ANA
Maldita infeccin de hombre, permite que te acuse, dadas las circunstancias,
de estos crmenes probados.

RICARDO
Mayor belleza que palabra alguna pueda expresar, dadme un respiro para
disculparme.

ANA
Mayor horror que corazn ninguno pueda sentir, que te ahorques es la nica
posible disculpa.

RICARDO
Tal desesperacin me culpara.

ANA
Y tal desesperacin te disculpara por vengar en ti la muerte de los dems.



59
RICARDO
Y si dijera que no les asesin?

ANA
Pues dira que no fueron asesinados. Pero muertos estn, esclavo del diablo,
muertos por ti!

RICARDO
Yo no mat a vuestro marido.

ANA
Claro, por eso est vivo!

RICARDO
No, est muerto, asesinado por la mano de Eduardo.

ANA
Mientes por esa sucia garganta! La Reina Margarita vio humear con su sangre
tu espada asesina, la misma que habra atravesado su propio pecho de no
haber desviado tus hermanos la punta.

RICARDO
Me provoc su lengua infame, que carg de culpas mis inocentes hombros!

ANA
Te provoc tu mente sanguinaria, que slo piensa en matar! No asesinaste a
este Rey?

RICARDO
Concedido, cierto!

ANA
Concedido, cerdo? Pues que Dios me conceda que yo te maldiga por esta vil
accin! Oh, era tan dulce, amable y virtuoso!

RICARDO
Tanto mejor para el reino de los cielos que ya est all.

ANA
l est en el cielo, adonde t nunca irs.

RICARDO
Que me agradezca haberle enviado adonde encajar mejor que en la tierra!

ANA
Y t no encajas en ningn sitio, salvo en el infierno.

RICARDO
S, hay otro sitio, si lo queris or.


60
ANA
Alguna mazmorra?

RICARDO
Vuestra alcoba.

ANA
Que la vigilia habite la alcoba donde yazcas!

RICARDO
As ser hasta que yazca contigo.

ANA
As lo deseo!

RICARDO
As sea! Pero, dulce Ana, abandonemos esta agria controversia y adoptemos
unas formas ms templadas. No es tan culpable quien caus las prematuras
muertes de estos Plantagenets, Enrique y Eduardo, como quien las ejecut?

ANA
T fuiste la causa y el maldito efecto.

RICARDO
Vuestra belleza fue la causa de aquel efecto. Vuestra belleza me acosaba
entre sueos incitndome a matar al mundo entero para vivir una sola hora en
vuestro suave seno.

ANA
Si lo creyera, asesino, estas uas desgarraran la belleza de mis mejillas.

RICARDO
Estos ojos no soportaran la destruccin de esa belleza! No le harais tal ultraje
conmigo a vuestro lado. Vuestra belleza me ilumina como el sol a todo el
mundo. Es mi luz del da, es mi vida.

ANA
Que la negra noche acabe con tu luz del da y la muerte con
tu vida!

RICARDO
No te maldigas, bella criatura, t eres mi luz y mi vida.

ANA
Ojal lo fuera para vengarme de ti!

RICARDO
Es una reaccin antinatural vengarse de quien te ama.



61
ANA
Es una reaccin justa y natural vengarme del asesino de mi
esposo.

RICARDO
Quien te priv de tu esposo lo hizo para darte otro mejor.

ANA
No hay otro mejor sobre la tierra.

RICARDO
Lo hay, y te ama ms que aqul.

ANA
Nmbrale.

RICARDO
Plantagenet.

ANA
l lo era.

RICARDO
Igual nombre, pero uno con mejores sentimientos.

ANA
Dnde est?

RICARDO
Aqu!

(ANA le escupe.)

Por qu me escupes?

ANA
Ojal fuera veneno mortal para ti!

RICARDO
Nunca saldra veneno de tan dulce parte.

ANA
Nunca hubo tanto veneno en tan repugnante sapo. Fuera de
mi vista! Me haces dao en los ojos.

RICARDO
Tus ojos, divina dama, hacen dao en los mos.

ANA
Ojal fueran serpientes para darte la muerte!

62

RICARDO
Ojal lo fueran para morir ahora mismo, porque me estn matando con una
muerte en vida! Esos ojos tuyos han hecho brotar lgrimas de sal en los mos,
humillando su aspecto con un manantial de gotas pueriles. Estos ojos mos
jams derramaron una sola lgrima de tristeza, ni cuando mi padre lloraba al
or los gemidos de agona de mi tierno y fiero hermano Rutland de York, ni
cuando tu padre contaba, igual que un nio, la historia lamentable de la muerte
del mo, haciendo que los presentes empaparan sus mejillas como sauces
azotados por la lluvia. Y lo que no lograron tales desgracias lo consigue tu
belleza cegndolos con este llanto. Nunca supliqu, ni a amigo ni a enemigo.
Mi lengua jams aprendi galantes palabras, pero ahora tu belleza me pasa su
cuenta y mi orgulloso corazn le apunta a mi lengua qu debe decir.

(ANA le mira con desprecio.)

No ensees a tu labio a desdear. Fue hecho para el beso, no para el
desprecio. Si tu vengativo corazn no me perdona, te cedo esta afilada punta.
Ocltala en este pecho sincero y haz salir de l el alma que te adora!

(RICARDO se arrodilla y expone su pecho. ANA blande la espada contra l.)

No te detengas! Mat al Rey Enrique! Tu belleza me empuj! Dame muerte
ya! Mat al joven Eduardo! Tu dulce cara me gui!

(ANA deja caer la espada.)

Toma el pual de nuevo, o tmame a m!

ANA
Levntate, farsante! Deseo tu muerte, pero no ser yo tu
verdugo.

RICARDO
Entonces pdeme que me mate y yo lo har.

ANA
Ya te lo he pedido.

RICARDO
Eso ha sido en un momento de enajenacin mental. Dmelo otra vez y en
seguida esta mano, que por tu amor mat a un amor tuyo, matar por tu amor
a un amor ms sincero. T sers la causa de ambas muertes!

ANA
Ojal supiera qu hay en tu corazn!

RICARDO
Mi lengua lo dibuja.


63
ANA
Temo que los dos sean falsos.

RICARDO
Entonces jams hubo un hombre sincero.

ANA
Bien, bien. Tomad vuestro pual.

RICARDO
Di entonces que nos reconciliamos.

ANA
Ya lo sabrs ms adelante.

RICARDO
Pero puedo vivir con esperanza?

ANA
Como todos, espero.

RICARDO
Dgnate aceptar este anillo.

ANA
Recibir no es ceder.

RICARDO
Fjate cmo mi anillo se ajusta a tu dedo, as como tu seno acoge a mi pobre
corazn. LLvate los dos, pues los dos te pertenecen! Y si tu siervo devoto
puede pedir un favor a tu generosa mano, le habrs colmado de felicidad
eterna.

ANA
Qu queris?

RICARDO
Que dejis ocuparse de estos dolorosos trmites a quien tiene ms motivo para
el luto. Dirigos a mi casa. Cuando haya enterrado solemnemente a este noble
Rey en el monasterio, humedeciendo su tumba con lgrimas de remordimiento,
ir presuroso a presentaros mis respetos. Os ruego me concedis esta gracia!

ANA
De todo corazn! Me agrada veros tan arrepentido. Vosotros, venid conmigo.

RICARDO
Dadme vuestro adis!




64
ANA
Es ms de lo que merecis! Pero como me habis enseado a halagaros,
imaginad que ya os lo di.

(Sale ANA.)

RICARDO
Llevaos el cadver!

SOLDADO
Al mausoleo del monasterio?

RICARDO
No, a un nicho del convento. Esperad all mi llegada!

(Salen los SOLDADOS con el cadver.)

Se ha cortejado jams a una mujer en tal estado? Se ha conquistado jams
a una mujer en tal estado? Yo la poseer, pero no por mucho tiempo. Yo, que
asesin a su marido y a su padre, me la llevo con el odio ms intenso de su
corazn, con maldiciones en su boca, con lgrimas en sus ojos, ante el testigo
sangrante de su odio hacia m, frente a su Dios, su conciencia y su condena.
Yo, que no tengo amigos que defiendan mi causa, salvo el propio diablo y este
aspecto de farsante, as y todo la conquisto. Todo el mundo contra nada! Ja!
Se habr olvidado ya de ese prncipe valiente, Eduardo, su seor, a quien yo
apual con saa hace tres meses? Y fja sus ojos en m, que segu el rosal
en su mximo esplendor y la hice viuda de un lecho de angustia! En m, que
todo yo no valgo ni la mitad de l! En m, tan cojo y tan deforme! Apuesto mis
bienes contra un cntimo a que no he hecho justicia conmigo en todo este
tiempo! Por mi vida! Que ella vea en m a un hombre maravilloso donde yo no
lo veo! Encargar un espejo y me servir de una veintena de sastres para que
consigan ponerme de moda! Ahora que me llevo bien conmigo mismo,
mantendr este estado agraciado con algn pequeo dispendio. Pero primero
meter al amigo en su tumba y despus volver, compungido, a mi amor.

Brilla, bello sol, mientras compro un espejo,
para ver en mi sombra mi propio reflejo!

65
MACBETH



MACBETH
Si darle fin ya fuera el fin,
mas valdra darle fin pronto,
si el crimen pudiera echar la red a los efectos y atrapar mi suerte con su
muerte,
si el golpe todo fuese y todo terminase,
aqu y solo aqu,
en este escollo y bajo del tiempo,
arriesgaramos la otra vida.
Pero en tales casos nos condenan aqu,
pues damos lecciones de sangre
que regresan atormentando al instructor.
La ecunime justicia ofrece a nuestros labios el veneno de nuestro propio cliz.
El goza aqu de doble amparo.
Primero,
porque yo soy pariente y sbdito suyo,
dos fuertes razones contra el acto.
Despus,
como anfitrin debo cerrar la puerta al asesino y no empuar la daga.
Adems,
Duncan ejerce sus poderes con tanta mansedumbre y es tan puro en su alta
dignidad,
que sus virtudes proclamaran el horror infernal de este crimen,
como ngeles con lengua de clarn,
y la piedad,
cual un recin nacido que,
desnudo,
cabalga el vendaval,
o como el querubn del cielo,
montado en los corceles invisibles de los aires,
soplara esta horrible accin en cada ojo
hasta que el viento se ahogue en lagrimas.
No tengo espuela,
que aguije los costados de mi plan,
sino slo la ambicin del salto que,
al lanzarse,
sube demasiado y cae del otro...


66
ESCENA



Entra LADY MACBETH.



MACBETH
Qu hay? Traes noticias?

LADY MACBETH
Ya casi ha cenado. Por qu saliste de la sala?

MACBETH
Ha preguntado por mi?

LADY MACBETH
No sabes que s?

MACBETH
No vamos a seguir con este asunto.
El acaba de honrarme y yo he logrado el respeto inestimable de las gentes,
que debe ser llevado nuevo,
en su esplendor,
y no desecharse tan pronto.

LADY MACBETH
Estaba ebria la esperanza de que te revestiste?
O se durmi?
Y ahora se despierta mareada,
despus de sus excesos?
Desde ahora ya s que tu amor es igual.
Te asusta ser el mismo en accin y valenta,
que el que eres en deseo?
Quieres lograr lo que estimas ornamento de la vida y en tu propia estimacin
vivir como un cobarde,
poniendo el no me atrevo al servicio del quiero,
como el gato del refran?

MACBETH
Ya basta!
Me atrevo a todo lo que sea digno de un hombre.
Quien a ms se atreva, no lo es.

LADY MACBETH
Entonces,
qu bestia te hizo revelarme este propsito?
Cuando te atrevas eras un hombre.
Y ser ms de lo que eras te haca ser mucho ms hombre.

67
Entonces no ajustaban el tiempo y el lugar,
mas tu queras concertarlos.
Ahora se presentan y la ocasin te acobarda.
Yo he dado el pecho y s lo dulce que es amar al nio que amamantas.
Cuando estaba sonrindome,
habra podido arrancarle mi pezn de sus encas
y estrellarle los sesos,
si lo hubiese jurado como lo has jurado t.

MACBETH
Y si fallamos?

LADY MACBETH
Fallar nosotros?
T, tensa tu valor hasta su lmite y no fallaremos.
Cuando duerma Duncan,
y al sueo ha de invitarle el duro viaje de este da,
someter a sus guardianes con vino y regocijo,
de tal suerte que la memoria,
vigilante del cerebro,
sea un vapor,
y el sitial de la razn no ms que un alambique.
Cuando duerman su puerca borrachera como muertos,
qu no podemos hacer t y yo con el desprotegido Duncan?
Qu no incriminar a esos guardas beodos,
que cargarn con la culpa de este inmenso crimen?

MACBETH
No engendres ms que hijos varones,
pues tu indmito temple slo puede crear hombres!
Cuando hayamos manchado de sangre a los durmientes de su cmara con sus
propios puales,
no se creer que han sido ellos?

LADY MACBETH
Quin osar creer lo contrario,
tras or nuestros lamentos y clamores por su muerte?

MACBETH
Estoy resuelto y para el acto terrible he tensado todas las potencias de mi ser.
Vamos!
Engaemos con aire risueo.
Falso rostro esconda a nuestro falso pecho

68
SUEO DE UNA NOCHE DE VERANO



OBERON
La Luna alumbra un mal encuentro, Titania altiva

TITANTA
Vaya, el celoso Obern. Hadas, vaymonos de aqu, Ya que he repudiado su
lecho, no quiero compartir ahora su compaa.

OBERON
Quieta, criatura indisciplinada! No tengas tanta prisa. Ya no te acuerdas de
que soy tu marido?

TITANIA
Y eso quiere decir quiz que yo soy tu esposa? Muy bien, bueno es saberlo,
porque me haban dicho que te habas ausentado del bosque y que,
transformado en pastor, te pasabas los das y las noches tocando el flautn y
recitando romanzas de amor a una pastorcilla. Que buscas aqu? A qu has
venido? Por qu has dejado el prado ameno y primoroso, rayos y truenos!,
sino porque tu antigua amante, esa amazona fornida, esa mole adorable, esa
doncella de pelo en pecho, esa delicia acorazada, va a casarse con Teseo y t
vienes, cortsmente, como prueba de buena voluntad, a otorgar alegra y
prosperidad al himeneo?

OBERON
Qu ests diciendo? Vergenza debera darte, Titania, empaar mi
reputacin y la de Hiplita, sabiendo, como s, que has sido amante de Teseo,
ese salvaje violador de doncellas, embaucador, embustero y canalla.

TITANIA
Mentiras e infundios que inventan tus celos! Djame en paz. Desde principios
de verano no hay vez que me disponga a descansar o a bailar al son del
viento, en colina, valle, bosque o cercado, junto a fuente o arroyo o en el borde
arenoso del mar sin que vengas t a impedir la fiesta con tus arrebatos y tus
altercados. Por tu culpa el viento, cansado de soplar en vano, ha absorbido del
mar nieblas contagiosas que, al caer sobre la tierra, han vuelto orgullosos los
ros y stos han desbordado sus cauces. El buey tira del arado en vano, el
labrador desperdicia su esfuerzo y el trigo se pudre sin haber madurado. Los
rediles estn vacos, los campos, inundados, y los cuervos se atracan de
ganado muerto; el barro cubre los campos de juego y la maleza ha enterrado
los jardines ingeniosos. Los humanos se han quedado sin invierno. Ya no hay
noches armonizadas con himnos y canciones. La luna, que rige las mareas,
plida de ira, ha humedecido el aire de tal modo que hay epidemia de
enfermedades reumticas. Por culpa tuya se han alterado las estaciones. Caen
nevadas sobre los brotes de las rosas y dejan marchito un ramillete oloroso y
lozano de flores estivales. La primavera, el verano, el otoo feraz y el invierno
adusto han cambiado sus ropas y el mundo, perplejo, ya no sabe cul es cual.

69
Y toda esta serie de males proviene de nuestra disputa, de nuestra discordia.
nosotros somos su origen y su causa.

OBERON
Si es como dices, ponle remedio. De ti depende. Yo slo te he pedido que
aquel nio que robaste pase a formar parte de mi squito, Por que tienes que
contrariarme?

TITANIA
No te canses. Por todo el Reino de las Hadas no te dar a mi nio. Su madre
era devota de mi culto y en el aire perfumado de la noche se sentaba a
menudo en la arena amarilla a hacerme confidencias, mientras vea partir los
barcos con las velas hinchadas por el viento errtico. Luego ella, preada como
aquellas velas, imitaba en tierra el paso cadencioso de los barcos y parta en
busca de regalos y ofrendas para mi. Esa mujer, que era mortal, muri al dar a
luz a este nio. Por ella lo he criado y por ella no me voy a desprender ahora
de l.

OBERON
Esta bien. Cunto tiempo piensas quedarte en el bosque?

TITANIA
No lo s. Quiz hasta despus de la boda de Teseo. Si quieres unirte a
nosotras y festejar a la Luna, ven. Si no, aljate de mi y yo no me meter
contigo.

OBERON
Entrgame al nio e ir contigo.

TITANIA
Eso no lo har, aunque me ofrezcas a cambio todo tu reino Vmonos, Hadas!
Que, si me quedo, esto acabara mal.

70
CHJOV
LA GAVIOTA



TRIGORIN
(Anotando en la libreta.) "El maestro la ama"

NINA
Hola!

TRIGORIN
Hola! Nos marchamos hoy. No es probable que volvamos a vernos. Y lo
lamento. Pero antes quisiera saber cmo piensa y cmo es una joven bella
como usted.

NINA
Y a m me gustara estar en su lugar para saber cmo se siente un conocido
escritor de talento

TRIGORIN
Cmo me siento? Nunca me paro a pensar en eso.

NINA
No sabe usted cunto le envidio. La suerte de las personas es muy distinta.
Los unos, todos parecidos, todos desgraciados, arrastran una existencia
aburrida, banal, mientras que a otros, como a usted, por ejemplo, a uno entre
un milln, le ha tocado una vida interesante, luminosa, llena de significado...
Es usted feliz...

TRIGORIN
Yo? Hum...! Fama, felicidad, una vida interesante y luminosa Bellas
palabras igual que la mermelada que nunca pruebo. Es usted muy joven y may
bondadosa.

NINA
Su vida es esplndida!

TRIGORIN
Qu tiene de bueno? Yo debo escribir. (Re.) Ha puesto usted el dedo en la
llaga y empiezo a sentirme inquieto y algo enfadado. (Despus de pensarlo un
poco.) Se dan situaciones obsesivas, situaciones en que una persona se pasa
el da y la noche pensando en algo... En la luna Yo tengo mi luna, una idea
fija que me persigue da y noche: tengo que escribir, tengo que escribir, tengo
que Y no s por qu Apenas termino un relato, ya quiero escribir otro, y
otro, y otro. Y no puedo remediarlo. Qu tiene eso de bello y luminoso? Es
una vida infernal. Estoy aqu, con usted, y no olvido que me espera un relato
inconcluso. Veo una nube que se parece a un piano de cola y tendr que
mencionar en algn relato que flotaba una nube en forma de piano de cola.
Estoy al acecho de cada una de mis frases, y de las suyas, de cada palabra

71
O me ronda la cabeza un argumento nuevo, o me atrae mi mesa de trabajo y
tengo que ponerme a escribir, a escribir. Y asi siempre Siempre Sin un
respiro Devoro mi propia vida Acaso no estoy loco? Los elogios, la
admiracin, no son ms que un engao. Me engaan como a un enfermo, y a
veces temo que alguien llegue sigilosamente por detrs, me agarre y me lleve
a un manicomio En mis aos de juventud, los mejores aos, los aos de mis
comienzos, el trabajo de escritor fue para mi una autntica tortura. Torpe,
superfluo, con los nervios en tensin, vaco, ignorado e inadvertido, sin
atreverme a mirar franca y audazmente a los ojos de nadie Yo no vea a mis
lectores, pero me los imaginaba hostiles e incrdulos. Le tena un miedo al
pblico, que me acobardaba, y cuando llegaba el momento de estrenar una
obra nueva, me pareca que las personas morenas tenan una actitud de
rechazo y las personas rubias experimentaban una fra indiferencia. Era
espantoso! Era un sufrimiento!

NINA
Y la inspiracin y el propio proceso creativo personal?

TRIGORIN
Me siento a gusto mientras escribo. Y tambin cuando me corrijo. Pero, apenas
se publica un trabajo, ya no lo soporto, veo que ha sido un error, que no deba
de haberlo escrito (Re.)

NINA
El xito le ha hecho fracasar, sencillamente.

TRIGORIN
El xito? Yo nunca me he gustado a m mismo. Yo no me gusto como
escritor. Lo peor de todo es que me encuentro como en una especie de niebla
y, a menudo, no comprendo lo que escribo... Yo amo este lago, los rboles, el
cielo Yo percibo la naturaleza, que despierta en m una pasin, un deseo
insuperable de escribir. Pero yo no slo describo paisajes Yo soy tambin un
ciudadano. Amo al pueblo Y siento que, siendo escritor, tengo la obligacin
de hablar del pueblo, de sus sufrimientos, de su porvenir Siento que, siendo
escritor, tengo la obligacin de hablar de la ciencia, de los derechos del
hombre Veo que la vida y la ciencia avanzan sin cesar mientras yo, como un
lerdo gan que ha perdido su tren, slo soy capaz de describir el paisaje
Siento que fallo en todo, que lo falseo todo hasta la raz.

NINA
Est usted agotado Aunque no est satisfecho de s mismo, para los dems
es usted grande y magnfico. Si yo fuera un escritor de su talla, le entregara a
la multitud mi vida entera

TRIGORIN
(Anotando en la libreta, irnicamente.)
"Por el placer de ser escritora o actriz, por escribir en el aire, yo padecera con
la insatisfaccin de m misma, con mis imperfecciones... Pero, a cambio,
exigira gozar de la fama... Una fama autntica y clamorosa...


72
NINA
(Se tapa el rostro con las manos.)
Me da vueltas la cabeza... Uff!

TRIGORIN
(Sigue anotando.)

NINA. Qu est escribiendo?

TRIGORIN
Una simple nota... Un argumento que se me ha ocurrido... Quiz para un
cuento corto "Una jovencita parecida a usted vive desde nia junto a un lago.
Ama el lago como si fuera una gaviota, y como una gaviota es feliz y libre. Pero
ha llegado fortuitamente un hombre y, a falta de otro quehacer, la ha
sacrificado

NINA
La suerte est echada! Voy a dedicarme al teatro. Maana me marcho, igual
que usted, a Mosc All nos veremos

TRIGORIN
Y de nuevo contemplar esos ojos maravillosos, esa dulce sonrisa de inefable
encanto Esos rasgos delicados, esa expresin de pureza angelical

NINA
Como en un sueo!

73
VALLE-INCLAN
EL EMBRUJADO



Tarde de otoo. Un ro tranquilo, espaciado en remansos bajo la verde
sombra de chopos y mimbrales. A las dos riberas agros mellizos de heno y de
linar que, a par del ro, se rizan con la brisa. Llueve menudo, menudo, en una
gran paz. Sobre la arena fuerte de la ribera, que cruje desgranada, estn
sentados un hombre y una mujer. A su espalda, abierta y vaca, la casa alzada
con pedruscos, cubierta con paja de maz y envuelta en humo. Las figuras
parecen muy lejanas en el cernir de la lluvia menuda. Dos larvas en la orilla
del ro. Hablan de una manera fugitiva y medrosa, como si quisiesen no alterar
el reposo del paisaje, la quietud de las hojas y del cristal del agua, la paz de
todas las cosas que dice la perfeccin del xtasis y el sentido hermtico y
eterno de la felicidad.



ANXELO
Anima en pena, no me arromolines en tu crculo! nima en pena, corita entre
dos luces, no me implores con las voces, con las manos no me hagas las
cruces! Si me abrazares, caeramos los dos en el profundo infierno! Vaya si
caeramos! Caeramos porque yo soy un gran pecador y te arrastrara, nima
en pena. No te atolondres! Ms te vale esperar, para el pago de la deuda que
tengo contigo a que se descargue mi conciencia. Tan cierto que te vale ms!
Mrala, que esta ms negra que los cuervos, nima en pena! Yo har mi
revelacin! Yo dir mi sanguinidad! La palabra ma toda ser de verdad! Mi
palabra, palabra ser que hile el camo de un dogal!

MAURIA
Calla, langrn! Acabars en una cueva de galera por ese entresoar y ese
devanar de los meollos.

ANXELO
Mauria, yo ms no puedo con la cadena de anillos dobles que llevo colgada!
Mauria, yo hago mi delacin y pago mi culpa! Mi culpa pagada, mi alma, de
negra, blanca!

MAURIA
Calla, langrn! Cuando encuentras por donde comer sin trabajos, ni usuras,
ni agonas, quieres hacer tu revelacin y echarnos a todos por los caminos
pidiendo una limosna!

ANXELO
Mi culpa pagada, mi alma, de negra, blana!

MAURIA
Saldate para espantar malas ideas! Calienta el horno con el capricho del
viejo Bolao. Rosa Galans no se desgarra del hijo sin una buena renta, y de la

74
mitad has de ser t el dueo. No te amigaste con ella? Pues si te quiere, que
lo manifieste. Para que todos passemos hambre y anduvisemos descalzos,
metidos en agua y en nieve, no te fuiste de mi jergn para el suyo.
Condenada, ladra! Ms renegrida no la dio Dios! Ten por cierto que la bribona
no entrega al hijo sin recibir mucha riqueza, y con esa ambicin se lo titula por
nieto a don Pedro Bolao. Santsimo Seor, un espejo de ese hijo tuyo que
ahora est a dormir en la cuna! Ay, babaln, langrn, aprende a sacarle los
dineros, que un cuenco de berzas tambin lo tenas andando a cavar!

ANXELO
iMauria, yo no quiero ms tratos con esa mala mujer!
MAURIA
Calla, langrn!

ANXELO
No me estorbes redimir mi alma! Djame entrar para dentro de la casa! No
me arrempujes fuera! Enciende un cirio de cera bendita, que vengo cabo de ti,
para morir, Mauria!

MAURIA
Qu delirio traes contigo? Qu mala fiada te echaron? Tan cobarde nunca
te vi!

ANXELO
Djame entrar para dentro de la casa y calentarme al pie del horno.

MAURIA
A qu te fuiste, si habas de volver con ese ramo cativo y las manos llenas de
sangre?

ANXELO
Aquella mala mujer que me embruj.

MAURIA
Calla, langrn! Fuiste t, que cegaste par ella.

ANXELO
Fue el demonio! Con aquello que hice pens alzar mi casa... Procurarte
una ayuda a ti y a los hijos...

MAURIA
Ms ayuda recibo del gallo pinto y las tres pitas que all estn escarbando la
tierra.

ANXELO
Aquella mala mujer me embruj. Siento dentro de m un espritu cativo revolar y
batir como el pjaro en una gayola. Mauria, gua para dentro de la casa,
enciende la cera bendita y atranca la puerta.



75
MAURIA
Quien comi la carne, que roa el hueso. En la casa no entras.

ANXELO
Rosa Galans vendr por mi!... Mauria, vamos para dentro de la casa; cierra,
la puerta. No la dejes entrar, que si me mira he de irme tras ella!

MAURIA
Ya me tienes medrosa! Tanto es su poder?

ANXELO
Repara mis manos manchadas de sangre!

MAURIA
Calla!

ANXELO
Yo salvar mi alma declarando toda la verdad,

MAURIA
Calla!

ANXELO
Mi culpa pagada, mi alma, de negra, blanca!

MAURIA
Calla! Y pues pasamos en la vida tantas miserias, deja un da calentar el
horno con el capricho de don Pedro Bolao. Saldate para espantar malas
ideas! Y como estuviste un ao con esa amistad, sigue otro tiempo... Mucho no
ha de ser, que esas mujeres bribonas tienen la virazn del viento en la mar.
Por ese hijo que tuviste con ella nos vendr la hartura.

ANXELO
El hijo de un pobre andar a pedir, Mauria. La riqueza de esa gran casa la
tendr en sufragios el nima del muerto, que para redimirse me manda que
todo lo declare. El hijo de un pobre perder el gallo, la moza y el caballo!

MAURIA
Calla! Te pones al cuello el dogal y le robas su regala a un inocente que culpa
no tiene!

ANXELO
Que cave la tierra! Yo, por no querer cavar tengo el alma aterida y negra.

MAURIA
Y luego qu hacer, cuando de viejos no sirvamos para cavar?

ANXELO
Queda el reinar de pobre de pedir y una piedra en un camino donde tropezar y
caer y acabar de morir.

76
LUCHINO VISCONTI
ROCCO Y SUS HERMANOS



NADIA
Te he hecho esperar?

ROCCO
No! He llegado hace poco

NADIA
Te agradezco que hayas venido.

ROCCO
Por qu has querido que nos volvisemos a ver t y yo?

NADIA
Porque, porque yo... Porque nosotros...

ROCCO
No nos podemos volver a ver, Nadia.

NADIA
Pero... qu ests dicindome?

ROCCO
No te pongas as, Nadia.

NADIA
Por qu no debemos vernos ms nosotros dos? En lugar de matar a tu
hermano, quieres matarme a m? Qu te he hecho yo? Te he esperado todos
estos das hasta que aparecieses. Te he buscado por todas partes. Y ahora...
me dices que no debemos vernos ms. Qu te ha ocurrido?

ROCCO
Por qu no me dijiste lo que te haba ocurrido a ti con mi hermano?

NADIA
Qu te tena que decir? T sabes muy bien todo. Con Simn ha ocurrido lo
que con otros. No te he escondido nada.T sabas todo, no me mientas. Yo te
lo he dicho todo.

ROCCO
Yo no saba que Simn estuviese tan enamorado de ti. Yo saba que algo le
haba cambiado. Pero no haba comprendido que ese algo fueses t.

NADIA
No es verdad!


77

ROCCO
Slo una persona desesperada puede hacer lo que hizo Simn la otra noche.

NADIA
Slo una persona vil y grosera como l.

ROCCO
Yo... soy todava una persona sencilla, nacida y crecida en un pueblo. Para mi,
un hombre traiciona a su hermano, si le quita la mujer. Y eso es imperdonable.

NADIA
Si sigues hablando en ese tono me tiro desde aqu Me mato, entiendes?
Me has persuadido de que mi vida estaba equivocada. Me has enseado a
quererte. Y ahora, de repente Por la canallada de un desgraciado, que ha
querido mortificarte, porque es un miserable, envidioso de ti, de todos... Por la
fanfarronada de ese cerdo, resulta que nada es verdad. Lo que antes era
bueno, lo que era santo, se convierte en pecado. No me siento culpable.

ROCCO
Somos culpables, Nadia, yo ms que t. Nadia debes volver con Simn.

NADIA
Qu?

ROCCO
Simn slo te tiene a ti. Te necesita con l o sin ti se perder Y t eres su
mujer.

NADIA
Escchame, querido! Admitamos que tu hermano tenga necesidad de mi.
Pero no has pensado que yo tambin cuento? Y ahora, qu? Cmo lo
arreglamos?

ROCCO
Yo creo que t tambin quieres a Simn.

NADIA
Pero t ests loco! Completamente loco!

ROCCO
T has querido comenzar otra vida conmigo. Pero ninguno de los dos hemos
pensado que hacamos dao a otra persona.

NADIA
Si tuviera ganas de sermones ira a la iglesia Rocco! Escucha Rocco...!
Escchame Rocco! Te quiero! Qu hago yo con todo este cario?... Por
qu me atormentas as?



78
ROCCO
Nadia, yo no puedo obligarte a volver con Simn... Pero te ruego, te
suplico que te vuelvas con l...

NADIA
Te arrepentirs de esto, te lo juro! Te vas a arrepentir. Y ser demasiado
tarde. Te odio! Te odio! Dios mo, cunto te odio...!

79
B. BRECHT
TERROR Y MISERIA DEL III REICH
LA CRUZ DE TIZA



LA CRIADA
Quiero pedirte algo, Theo.

S.A.
Sultalo! Qu pasa? .

LA CRIADA
Te lo dir si me aseguras que no te vas a enfadar. Si no, no te digo nada

S.A.
Bueno, qu te duele?

LA CRIADA
Es que... me resulta muy desagradable... Necesito veinte marcos de los
ahorros.

S.A.
Veinte marcos?

LA CRIADA
Ves? Ya te has enfadado.

S.A.
Es que sacar veinte marcos de la Caja de Ahorros no tiene por qu alegrarme.
Para qu necesitas t los veinte marcos?

LA CRIADA
Prefiero no decrtelo.

S.A.
As que no quieres decrmelo? No te parece un poco raro?

LA CRIADA
S que no estars de acuerdo conmigo, Theo, y prefiero no decirlo.

S.A.
S; no tienes confianza en m

LA CRIADA
Sabes muy bien que tengo confianza en ti.

S.A.
Entonces, quieres que liquidemos nuestra cuenta en la Caja de Ahorros?


80
LA CRIADA
Cmo puedes pensar semejante cosa? Adems, si yo retiro veinte marcos,
todava me quedarn noventa y siete.

S.A.
Qu bien calculadito lo tienes! Yo tambin s lo que tenemos. Pero lo nico
que comprendo es que quieres romper conmigo. Seguramente tienes a algn
otro en vista y tal vez quieres hacerle revisar las cuentas.

LA CRIADA
No tengo a nadie en vista.

S.A.
Entonces, dime para qu los quieres.

LA CRIADA
No vas a querer drmelos.

S.A.
Pero cmo puedo saber si no los quieres para algo incorrecto? Soy un
hombre consciente de mis responsabilidades.

LA CRIADA
No es nada incorrecto. Y sabes muy bien que si no los necesitara no te los
pedira.

S.A.
Yo no s nada de nada. Lo nico que s es que todo esto me parece muy
turbio. Para qu puedes necesitar de golpe veinte marcos? Ests encinta?

LA CRIADA
No.

S.A.
Seguro?

LA CRIADA
S.

S.A.
Si llegara a enterarme de que te propones hacer algo ilegal, si tuviera el menor
indicio, ya lo sabes: se acabtodo entre nosotros. Me imagino que habrs odo
decir que atentar contra el fruto de tu vientre es el mayor crimen que puedes
cometer. Si el pueblo alemn no aumenta, puede despedirse de su misin
histrica.

LA CRIADA
Pero, Theo, no s de qu ests hablando. No es lo que t te imaginas. Si fuera
eso, te lo dira, tambin sera asunto tuyo. Bueno, para que no se te ocurran

81
semejantes ideas, te lo voy a decr. Quiero ese dinero para ayudar a Frida a
comprarse un abrigo para el invierno.

S.A.
Por qu tu hermana no puede comprarse ella sola el abrigo?

LA CRIADA
Cmo quieres que lo haga con su pensin de viuda de guerra? Veintisis
marcos con ochenta por mes

S.A.
Y el Socorro de Invierno? Lo que pasa es que vosotros no tenis confianza en
el estado nacional-socialista. Ya me di cuenta escuchando lo que se habla en
esta cocina. Crees que no advert que reaccionaste framente cuando hice la
prueba de la tiza hace un rato?

LA CRIADA
Que reaccion framente?

S.A.
S, framente. Igual que los dos tipos que salieron disparados.

LA CRIADA Si quieres que te hable sinceramente, esas cosas no me gustan.

S.A.
Puedo preguntarte qu es lo que no te gusta?

LA CRIADA
Que hagas detener a esos pobres diablos con tus artimaas, tus trucos y todo
lo dems. Mi padre tambin es un parado.

S.A.
Por fin! Eso es lo que quera or. Mientras hablaba con ese Lincke, empec a
sospechar algo.

LA CRIADA
Quieres decir que vas a reprocharle todo lo que hizo? T sabes que fue para
complacerte y que nosotrosle animamos.

S.A.
Yo no digo nada. Ya te expliqu que sa es mi norma. Y si tienes algo en
contra de lo que hago en cumplimiento de mi deber, te invito a que leas "Mein
Kampf". Entonces vers que el propio Fhrer no consideraba indigno de l
pulsar la opinin del pueblo y que, mientras estuvo en la Reichswebr, sa fue
su misin. Lo hizo por Alemania y nadie ignora que trajo consecuencias
importantsimas.

LA CRIADA
Ya que te tomas las cosas as Theo... quiero saber si puedo contar con esos
veinte marcos, s o no?

82

S.A.
Todo lo que puedo decirte es que no estoy dispuesto a dejarme espoliar de
semejante forma.

LA CRIADA
Qu significa eso de expoliar? Es mi dinero o el tuyo?

S.A.
Vaya un tonito que empleas para referirte a un dinero que hemos ahorrado
juntos! Te imaginars que no hemos extirpado a los judos de la vida nacional
para dejarnos explotar por nuestros propios camaradas...

LA CRIADA
Cmo puedes hablar as porque te he pedido veinte marcos?

S.A.
Con los gastos que tengo! Slo las botas me costaron veintisiete marcos.

LA CRIADA
No me dijiste que te las daban gratis?

S.A.
Eso es lo que nos cremos. Por eso me eleg las mejores. Pero despus
cambiaron de idea y nos quedamos con un palmo de narices.

LA CRIADA
Veintisiete marcos por las botas? Y los dems gastos?

S.A.
Qu gastos?

LA CRIADA
Me dijiste que tenas muchos gastos.

S.A.
No recuerdo. Y eso que nunca olvido lo que digo. Qudate tranquila, no voy a
estafarte. En cuanto a los veinte marcos, voy a pensarlo.

LA CRIADA
Theo, no es posible. Me dijiste que no haba ningn problema con el dinero y
no es cierto. Ya no s qu pensar. Tienen que quedarnos veinte marcos de
todo lo que tenamos en la Caja de Ahorros!

S.A.
Y quin ha dicho que no nos queda nada en la Caja de Ahorros? Por
supuesto que s. Puedes creer en mi. Lo que me confas est tan seguro como
en la caja fuerte. Y qu? Ya vuelves a tener confianza en tu Theo?



83
LA CRIADA
Ya no s qu pensar

S.A.
Estas muy nerviosa. Exceso de trabajo. Bueno, me voy a mi ejercicio nocturno.
El viernes volver a buscarte. Heil Hitler!

84
CLIFFORD ODETS
ESPERANDO AL ZURDO



JOE
Dnde estn los muebles?

EDNA
Se los han llevado. No hemos pagado la letra.

JOE
Cundo?

EDNA
A las tres.

JOE
No pueden hacer eso.

EDNA
No pueden? Pues lo han hecho.

JOE
Hijos de puta! Ya habamos pagado las tres cuartas partes.

EDNA
Ese hombre dijo que te volvieras a leer el contrato.

JOE
Seguramente firmamos un contrato falso.

EDNA
No, Joe. Es un contrato en regla. Y lo firmaste.

JOE
No seas as, carin.

EDNA
No, Joe, deja eso para el cine. A Clark Gable le pagan un montn de pasta por
hacer eso.

JOE
Bonito hogar es ste! A uno no le dan ganas de volver a casa te lo juro!

EDNA
Y quin tiene la culpa?

JOE
Ya vamos a empezar otra vez?

85

EDNA
De qu quieres hablar? De libros?

JOE
Te voy a dar una bofetada.

EDNA
No. Claro que no lo vas a hacer.

JOE
Edna, escchame! A veces me sacas de mis casillas.

EDNA
Mrame, me muero de la risa!

JOE
No te burles de m, Edna! Qu puedo hacer yo, si la poca es mala? Qu
diablos quieres que haga? Que me tire al ro?

EDNA
No grites! Acabo de acostar a los chicos para que no se den cuenta de que no
hay cena. Y si no le arreglo los zapatos a Emmy, maana no podr ir al
colegio. Por lo menos, djale dormir.

JOE
Cario, llevo trabajando toda la tarde... Estuve cinco horas sin un solo
pasajero. Estamos en crisis

EDNA
Eso cuntaselo al tendero.

JOE
El taxmetro marcaba 1.500. Una mujer que subi con un perro y que iba un
poco borracha... me dio 3.500 de propina Por equivocacin! Fjate Edna,
estamos forrados.

EDNA
S? Cunto te queda?

JOE
Me tom un bocadillo y una cerveza. Tres mil limpias.

EDNA
Pues mira qu bien! Maana nos vence el segundo mes de alquiler.

JOE
No me mires as, Edna.



86
EDNA
No te estoy mirando. Estoy mirando a travs de ti... Y pensar que todo iba a
ser tan maravilloso! Un chalecito junto al arroyo, y rosas blancas en
primavera... Eres un fracasado, Joe. Y ests loco si crees que lo voy a poder
soportar mucho ms.

JOE
Si pudiera, buscara otro trabajo. Pero no hay trabajo... O es que no lo sabes?

EDNA
Ya hemos tocado fondo. Es lo nico que s.

JOE
Y yo qu puedo hacer?

EDNA
Quin es el hombre en esta casa? T o yo?

JOE
Esa no es una respuesta. Por qu no me ayudas? Joder! No me vas a
ayudar? En todo el da no me he comido ms que un bocadillo. Yo tambin
tengo hambre. Y me matara a trabajar si

EDNA
Voy a abrir una lata de sardinas.

JOE
No! Ahora me vas a decir qu es lo que quieres que haga.

EDNA
Yo no soy Dios.

JOE
Me gustara volver a los diez aos y no tener que pensar en el prximo minuto.

EDNA
S, pero no tienes diez aos, y tienes que pensar en el prximo minuto. Y
tienes dos chicos durmiendo en la habitacin de al lado. Y necesitan comida. Y
ropa. Y zapatos. Durante cinco aos me he pasado las noches despierta
oyendo latir mi corazn. Por qu no os juntis todos? Por qu no hacis una
huelga pidiendo una subida de sueldo? Pap hizo una durante la guerra y le
subieron. No ves que me estoy volviendo una vieja bruja?

JOE
Las huelgas no valen para nada.

EDNA
Quin lo ha dicho?



87
JOE
Adems eso significa que mientras dure, no ves ni un duro.Y cuando se acaba,
la compaa ya no te quiere contratar.

EDNA
Bueno, supongamos que no te contratan. Qu pierdes?

JOE
Ahora estamos sacando entre quince y veinte mil a la semana.

EDNA
S, el alquiler.

JOE
Ya es algo, Edna.

EDNA
No, no es algo. Si os van a seguir aplastando. Y si os van a llegar a pagar diez
mil por semana, antes de que os deis cuenta. Y cuando ganes diez mil por
semana, tambin vas a decirme que menos es nada

JOE
Hay demasiados coches en la calle. Eso es lo que pasa.

EDNA
Pero grandsimo tonto! Deja que la compaa se preocupe por eso. No te das
cuenta de que si los taxis no dieran pelas, los dejaran en el garaje? O te crees
t que la empresa funciona slo para pagarle el alquiler a Joe Mitchell.

JOE
No entiendes nada de negocios, Edna.

EDNA
No, pero mira lo que entiendo: Tu jefe nos est explotando a todos. Nos est
sacando el jugo minuto a minuto. Y no slo a vosotros, sino tambin a vuestras
mujeres y a vuestros hijos que van a crecer raquticos y desnutridos. No ves
cmo los chicos se resfran continuamente? Parecen fantasmas. Betty no ha
visto un pomelo en su vida. El otro da la llev a la frutera, vio un cajn de
pomelos y me pregunt: "Qu es eso?" Por Dios, Joe! No comprendes que
el mundo debe ser para todos?

JOE
Les vas a despertar, Edna.

EDNA
No me importa, si tambin te despierto a ti.

JOE
Un hombre solo no puede hacer una huelga.


88
EDNA
Y quin ha dicho un hombre? Sois muchos en esa porquera de sindicato que
tenis.

JOE
El sindicato no es una porquera.

EDNA
Ah, no? Y qu hace? Os cobra la mensualidad y os da unas palmaditas en
la espalda.

JOE
Estn haciendo planes.

EDNA
Ah, s? Qu planes?

JOE
No s. No nos lo dicen.

EDNA
As que esos hombres malos no le quieren contar al pobrecito de Joe los
planes secretos que tienen para el sindicato? Pero qu es eso? Una
compaa de boy-scouts?

JOE
Sabes muy bien que son pistoleros. Los que dirigen el cotarro te meten cuatro
tiros por menos de nada.

EDNA
Y por qu lo aguantas?

JOE
No quieres verme vivo?

EDNA
No... Me parece que no, Joe. Si no eres capaz de levantar un dedo para
arreglar nuestra situacin, entonces no me importas.

JOE
Pero... no comprendes cario...

EDNA
No me importas! Ni t, ni todos esos cobardes que no se atreven a pelear.
Que os maten y que os hagan picadillo!

89
WILLIAM MASTROSIMONE
EN EL QUINTO CIELO



Se oyen pisadas en el corredor y una conversacin ininteligible. Se va
haciendo la luz muy despacio. Se oye el ruido metlico de unas llaves y la
cerradura se abre. Rosa entra. Mundo la sigue balanceando una bolsa.



ROSA
Y haba una chica... Era poeta... Y viva aqu... En esta habitacin... Antes de
que yo me instalara. Y se suicid, sabes? Aqu mismo... En esta habitacin...

MUNDO
La palm?

ROSA
Claro quo muri!

MUNDO
Y cmo se lo hizo?

ROSA
Se colg.

MUNDO
Sobredosis?

ROSA
No. Se ahorc. Fjate!

MUNDO
No me digas!

ROSA
No me hace gracia.

MUNDO
Vale, vale! Y de qu dices que se muri? De furor uterino?

ROSA
Cmo te vas a morir de...? Qu quieres decir?

MUNDO
Djalo! Y por qu lo hizo?

ROSA
Nadie lo sabe. Es un profundo misterio.

90

MUNDO
Profundo misterio! Y no dej ninguna nota?

ROSA
No. Dej un poema.

MUNDO
Menos mal que era poeta!

ROSA
Por qu?

MUNDO
Imagnate si llega a ser novelista!

ROSA
Este es el poema que dej. Se titula "Apoteosis del cadver.

MUNDO
Chachi ! ! !

ROSA
Te lo leo?

MUNDO
S, s! Es justo lo que necesito. Algo que me ponga a tope.

ROSA
"El poder que destruye la Vida
Hiri su nima en una noche silenciosa.

MUNDO Que hiri su qu?

ROSA
"La expresin de desamparo en su rostro.
Su cuerpo rgido, delicado como encaje,
su turno espera bajo la blanca sbana.
Delibera la familia si mostrarla o quemarla.
Una firme decisin entonces: mostrmosla.
El anhelo de toda su vida deciden observar.
La siguiente Jornada se ha de dedicar
A la apoteosis del cadver.
Y las gentes acudirn de dos en dos...

MUNDO
Oh, ah, ah, oh!... Mira, chati! Hoy he tenido un da muy crudo y no estoy ahora
para chuparme las memorias de una chiflada.



91
ROSA
Oh! No te gusta la poesa?

MUNDO
Me encanta.

ROSA
De verdad?

MUNDO
Sii!

ROSA
T escribes poemas?

MUNDO
Todos los das.

ROSA
De verdad?

MUNDO
Sss!

ROSA
Me gustara leer alguno.

MUNDO
S, pero yo no los escribo. Yo los recito. Ah va uno...
"Se equivoc la paloma.
Se equivocaba.
Miles de moscas no pueden equivocarse.
Coma mierda!

ROSA
Ya esta?

MUNDO
Todos no son tan profundos. Te ha gustao?

ROSA
Es muy... Muy interesante.

MUNDO
Se lo dediqu a mi vieja, cuando la atropell el camin de la basura.

ROSA
Oh! Lo siento.



92
MUNDO
Lo sientes? Si tu no conducas, no?

ROSA
Sufri?

MUNDO
Psha!

ROSA
Lo siento de verdad.

MUNDO
Yo tambin. Sobre todo porque fui yo quien la empujo bajo las ruedas... Rosa!
Es una broma, sabes? Ah?

ROSA
Yo no bromeo con estas cosas, porque fue una tragedia que la pobre chica
cambiara de idea justo cuando tiraba la silla que tena debajo.

MUNDO
Cmo sabes eso?

ROSA
Lo dijo la polica. Y tambin sali en los peridicos.

MUNDO
Y eso cmo lo saben, si no estaban aqu?

ROSA
Dijeron que en el momento de tirar la silla para ahorcarse se arrepinti y que
entonces se agarr a la cuerda para sujetarse, pero se le cansaron los brazos
y... Fjate!

MUNDO
Eso fue que se qued colgada con algo.

ROSA
A mi no me hace ninguna gracia.

MUNDO
Esta bien! Pero me d que este no es un buen tema de conversacin.

ROSA
Es la verdad!

MUNDO
Hay muchas cosas que son verdad y sin embargo es mejor no hablar.



93
ROSA
Por qu no?

MUNDO
Porque no hay un Dios que se entere de lo que le pasa por el coco a una
alucinada, cuando se cuelga y se tira al vado. Ni maderos, ni papeles, ni
poemas! Aunque tengas todos los datos en la mano, no te salen las cuentas.
Siempre falta algo! A lo mejor la ta no encontraba su sitio. Sum los ms y los
menos y le dio que no le mereca la pena pasarlas tan canutas. As que pas
de escrpulos y se factur. Y sabis la pasma, los peridicos y t una cosa?
Que la ta tena ovarios! Y eso me merece un respeto... A cantidad de basca le
sale la misma cifra, pero se piran a por un seguro de vida. As que vete t a
saber! A lo mejor hizo bien! A lo mejor ahora es feliz! No lo has pensado
alguna vez?

ROSA
No.

MUNDO
Pues deberas.

ROSA
Yo slo te estaba hablando de la habitacin.

MUNDO
Bueno. Y yo no quiero seguir hablando de eso.

ROSA
Entonces, deja el tema.

MUNDO
Y quin ha empezao?

ROSA
Yo.

MUNDO
Entonces, djalo t. Hablemos de algo guapo, eh!

ROSA
Como qu?

MUNDO
Fuuu! Como cualquier cosa.

ROSA
Ahora no se me ocurre.

MUNDO
A m, s.

94

ROSA
Qu?

MUNDO
Se me ocurre algo guapo, guapo, guapo de verdad...

ROSA
Qu?

MUNDO
Se me est ocurriendo algo divino.

ROSA
Qu?

MUNDO
T! Por qu hablas tan bajo?

ROSA
Qu haces?

MUNDO
Quitndote el poncho.

ROSA
Oh!

MUNDO
Qu creas?

ROSA
Oh, nada! No saba por qu te echabas encima.

MUNDO
No me echaba encima.

ROSA
Me lo puedo quitar yo sola.

MUNDO
Ya lo s.

ROSA
Gracias, es lo mismo!

MUNDO
Te lo meto en el bal?



95
ROSA
No!

MUNDO
Por qu hablas tan bajo?

ROSA
La vecina de al lado... Lo escucha todo con un vaso a travs de la pared.

MUNDO
Ah?

ROSA
No!!! No hagas eso! De acuerdo? Se lo dir al casero y me echarn.

MUNDO
Cmo sabes que te escucha?

ROSA
Oigo cuando mueve el vaso. As que ser mejor que bajes la voz.

MUNDO
Y a mi qu me importa que me oiga!!!

96
HERMANOS ALVAREZ QUINTERO
GANAS DE REiR



Un rincn de una calle de Sevilla. Puerta de la casa de MARTIRIO. Es por la
tarde, en primavera. MARTIRIO, bellsima mujer, hija de un popular regente de
imprenta, sale a la puerta de su casa a esperar sentada a su novio, que es
fotgrafo. Tiene los ojos negros y negro el cabello, y esta tarde, negras tambin
las intenciones. Le ha amanecido el da con ganas de reir.



MARTIRIO
Jess con mi madre! Las cosas de las viejas, se! Si una no riera con su
novio na ms que cuando tiene motivo, vaya una grasia! Una grasia mohosa!
La cuestin es re sin motivo. Se tienen ganas de re como se tienen ganas
de comerse un durse o de tom un pescao. Y hoy tengo yo ganas de re. Y
rio. Ya lo creo que rio! Santitos que me pinte van a s demonios. Esta tarde
rio con . No es que terminemos, no; es que rio esta tarde. Se me ha puesto
en la cabesa re. Ah viene. Malo qu risueo. Poco le va a dur la sonrisa. Y
contonendose. Ya te dar yo contoneo. Y creyendo que lo voy a resib como a
un Rey Mago. Sirba, sirba!... To el aire que eches fuera te lo vas a ten que
sorb!... Sirba, sirba!...

Breve pausa. Sale, en efecto, silbando JULIAN, con rostro placentero. El
hombre viene a pasar all el mejor rato de todo el da.

JULIAN
Hola, perdisin!

MARTIRIO
Hola! No traes er perro?

JULIAN
No. Lo he dejado en casa.

MARTIRIO
Como venas sirbando!...

JULIAN
Ah! Contento que est uno.

MARTIRIO
Ests t contento?

JULIAN
No me ves? Y t, no ests contenta?



97
MARTIRIO
Estndolo t...

JULIAN
Me lo dises con una cara...

MARTIRIO
Con la que tengo, hijo.

JULIAN
Te pasa argo?

MARTIRIO
A m? Por qu?

JULIAN
Qu s yo! Te veo de una forma... Me he retardao, quiss? Mira su reloj. Ar
contrario: no son las seis, y to los das vengo a las seis y media...

MARTIRIO
Lo que sinifica que tos los das pus ven antes y no vienes... porque no se te
antoja.

JULIAN
Segn se da er trabajo en la fotografa...

MARTIRIO
Yo no me voy a met en averiguarlo, sabes?

JULIAN
Unas veses acude mucho pblico y otras veses poco...

MARTIRIO
Si no te pido esplicasiones, Julin! Ay t!

JULIAN
Er resurtao es que te incomodas porque vengo a verte media hora antes. Lo
tendr presente pa maana.

MARTIRIO
Pa maana? No pienses pa tan lejos.

JULIAN
Eh?

MARTIRIO
Ya lo he dicho.

JULIAN
Bueno est!

98

Pausa. Silba de nuevo.

MARTIRIO
Sirba, hijo, sirba ms; a v si viene er perro y me yena de purgas.

JULIAN
T, t; que mi perro no tiene purgas!

MARTIRIO
Ah! es verd: soy yo quien se las pega ar perro

JULIAN
Pero, muj, qu bicho te ha picao?

MARTIRIO
Habr so una purga!

JULIAN
Vaya! Y tu madre?

MARTIRIO
Ya era hora, hombre!

JULIAN
Qu?

MARTIRIO
Ya era hora de que me preguntaras por ella

JULIAN
Si acabo de yeg, Martirio!

MARTIRIO
Pero has teno tiempo de habl de veinte cosas antes que de mi madre: er
perro, los sirbos, mi cara, tu negoso, la hora, las purgas... Lo rtimo mi
madre, Bien le pagas lo que te quiere! Pos te engaas en ms de la mit: mi
madre, pa m, es lo primero. Si lo quieres as, lo tomas, y si no lo dejas. Esto no
armite variante.

JULIAN
To lo que sea pa ti lo primero lo es siempre pa m

MARTIRIO
Mi madre va a s pa ti primero que tu madre? Eso se lo cuentas a tu abuela!

JULIAN
Bueno, cuando no se quiere comprend...



99
MARTIRIO
Si yo soy un soquete!

Pausa.

JULIAN
No me has sacao siya?

MARTIRIO
Como no pensaba que ibas a ven tan temprano!... Has veno tan temprano!...

JULIAN
Claro s! Ir yo por una, en castigo.

Va a entrar en la casa y la impertinencia de Martirio lo detiene.

MARTIRIO
Mi padre, bueno, grasias.

JULIAN
Con tu padre he estao yo hablando hase sinco minutos, y s que est bueno.
Sala de la imprenta y lo he acompaao hasta er caf.

MARTIRIO
Pero yo no soy adivinadora!

JULIAN
Es verd. Ni yo adivinad tampoco! Y bien que lo siento; porque me gustara
adivin qu caracoles te susede esta tarde!

MARTIRIO
Mira, mira, fotgrafo: gritos y palabrotas no; que la caye es muy ancha y pus
irte por donde ms coraje te d.

JULIAN hace un gesto, y luego se vuelve de nuevo hacia la casa para entrar en
ella.

Ah est! Ensima, vurveme la esparda.

JULIAN. Si voy por la siya! He de entr en tu casa andando pa atrs, como
pasean las monjas?

Se mete dentro tal como dice.

MARTIRIO
Ya vers, ya vers. Toava no he empesao. Y er da que me coje con ganas de
re, r mismo me ayuda. Na ms de verlo tan campante, se me aumentan.
Paesco una gata frente a un perro. Ya vers, ya vers. A l, que trae una silla.
Hombre, que bonito! No se te ha ocurro cog la siya ms que de la sala?


100

JULIAN
La que he encontrao ms serca, Martirio.

MARTIRIO
Y No se te figura mucho lujo pa la puerta e la caye?

JULIAN
Cur traigo, entonses? Dmelo t!

MARTIRIO
Cuarquiera menos sa!

JULIAN
Bueno!

Entrase en la casa otra vez.

MARTIRIO
Ya vers, ya vers! De dnde sacar mi madre que pa re hasen farta
motivos? Chocheses! Y, sobre to que si yo no rio esta tarde, no duermo esta
noche. Y prefiero que no duerma !

Vuelve JULIAN con otra silla vieja cuyo asiento est roto.

JULIAN
Habr asertao ahora? No me dirs que sta es de lujo!

MARTIRIO
Mira qu nge tienes tarnbin! Mralo qu grasioso! Ponme en vergensa,
hombre! Que cuarquiera que pase y la vea prinsipie a yam a voses ar siyero!

JULIAN
No tengas cuidao, porque el asiento voy a tapar lo yo ahora mismo. Se sienta.
Ya est. Lo que es otra siya no saco!

Pausa. El no sabe ya qu decirle. Enciende un cigarrillo.

MARTIRIO
No poda fart la chimenea!

JULIAN
Levantndose y tirando el pitillo con rabia. Caray, que no hay manera de
entenderte!

MARTIRIO
Ves? Ya est el asiento al aire!




101
JULIAN
Pos djalo! As se ventila! Quate con Dios, y tmate un cosimiento pa la
sangre, prenda.

MARTIRIO
Ah! pero te vas?

JULIAN
Naturarmente! Ni que te conosiera de dos das! Ya est visto que esta tarde
hay que pele porque s. Y como est visto y yo no quiero pele porque s, me
voy sin ms espera.

MARTIRIO
Pretestos pa dejarme cuando te aguardan los amigos, no te fartan nunca.

JULIAN
Es des, que yo me voy ahora por gusto, por capricho?

MARTIRIO
A v!

JULIAN
Ea! Pos no me voy: me quedo! Te brindar este plato una vez ms!

MARTIRIO
Una vez ms o una vez menos?

JULIAN
Eso no lo entiendo, Marrtirio.

MARTIRIO
Ni yo tampoco. Pero en esta casa er regente de imprenta es mi padre: yo no
tengo por qu med las palabras. Digo siempre lo que se me viene a la boca. Si
conviene, bien; y si no, lo dicho: la caye es ms larga que ancha y est sembr
de cayejuelas. Y Don Rodrigo muri en la jorca. Y fuma; fuma si te lo pide er
cuerpo.

JULIAN
No. Te molesta el humo.

MARTIRIO
El humo, no: es lo nico que no me molesta. Me molesta er pitiyo. El
argodonsito de la boquiya me da un asco!... Uf! Qu asco me da!

JULIAN
Pos fumo emboquiyaos porque te daban asco los otros,

MARTIRIO
Pos ahora me dan asco los emboquiyaos!


102
JULIAN
S, s. Despus de otro silencio, se levanta y se acerca a ella. Advierte
entonces que vuelve a dejar descubierto el roto asiento de la silla, y lo tapa con
el sombrero. Se te pu pregunt una cosa?

MARTIRIO
Y siento: soy yo un puercoespn?

JULIAN
Has resibo las pruebas de los retratos?

MARTIRIO
De qu retratos?

JULIAN
De los tuyos!

MARTIRIO
De los mos? Pero aquya soy yo? Qu val tienes! Te lusiste, hombre!
Aquya ser una mueca; pero lo que es yo!... Por toa la vesind he paseao
las pruebas, y la que ms ha tomao er retrato por er de una parienta ma m
negra que er betn. Soy yo tan negra, hijo?

JULIAN
Desgrasias! Ya ves t, yo estaba contento...

MARTIRIO
Amor propio de los artistas. Pero ni conmigo ni con mi familia das nunca en er
clavo. Siempre te has de estrey. Acurdate de lo der to Jasinto.

JULIAN
Qu es lo der to Jasinto?

MARTIRIO
No te acuerdas? Pos chico bochorno pas! Le hisiste t er retrato pa er
kilomtrico, tom er tren... y en la primera estasin lo echaron abajo. Si se
paresera!

JULIAN
Sonriendo. Ese es un cuento que anda por Seviya... y a ti se te ha antojao
encajrmelo ahora. Pero yo no soy aquer fotgrafo. En fin... la volunt me
sarve. Veremos otra vez.

MARTIRIO
Como que voy yo a est vistindome ca cuatro das y subiendo y bajando a tu
palom hasta que t des en la yema! Y cuidao que te lo previne: yoviendo no
sale bien ningn retrato! Pero te empeaste. Y en er momento de quitarle er
tapn a la mquina, diluviaba.



103
JULIAN
S, s. Se hace aire con el sombrero.

MARTIRIO
Tienes cal? .

JULIAN
Es que no lo hase?

MARTIRIO
Yo no tengo ninguno.

JULIAN
Pos yo s.

MARTIRIO
T eres muy fogoso.

JULIAN
Muy fogoso? Si yo fuera muy fogoso, Martirio!

MARTIRIO
Qu? Acaba, hombre! Amag y no d es de... de...

JULIAN
De qu? Acaba t!

MARTIRIO
Acaba t primero.

JULIAN
S, voy a acab, s: voy a acab por irme.

MARTIRIO
Como que no deseas otra cosa desde que yegaste!

JULIAN
Cuando lo despiden a uno!

MARTIRIO
Cuando una ve que se viene ar lao de una por compromiso!

JULIAN
Cuando uno se convense de que no se trata ms que de pele sin rasn!

MARTIRIO
Ah! Yo no tengo rasn pa pele contigo esta tarde?

JULIAN
Qu rasn tienes?

104

MARTIRIO
No tengo rasn?

JULIAN
Dime una siquiera!

MARTIRIO
No te dar en los dientes, goloso.

JULIAN
Dime una!

MARTIRIO
Eso quisieras t. A m me gusta que se me lean las cosas en la frente.

JULIAN
Pos lo que es eso!... Apenas he yegao esta tarde te he leo como en un cart.
Ganas de re que tienes hoy! Ni ms ni menos!

MARTIRIO
Ganas de re?

JULIAN
Ganas de re que te entran como un costipao y hasta que no lo sudo yo no te
pones buena! Ea! De verano!

MARTIRIO
Ar fin te vas?

JULIAN
Claro! Pa qu he de quedarme ms tiempo? No queras re? No hemos
reo ya? Pos Santas Pascuas y que sea enhorabuena!

MARTIRIO
Mira, Julin, no grites, que estamos en la caye.

JULIAN
Pos mtete dentro!

MARTIRIO
Qu bonita contestasin! Y soy yo la de las ganas de pelea!

JULIAN
No, soy yo!

MARTIRIO
Digo si eres t!



105
JULIAN
Yo, yo; yo que he veno a verte con esas intensiones!

MARTIRIO
Eso es!

JULIAN
Eso es!

MARTIRIO
Eso, eso es; no. lo repitas con retintn!

JULIAN
Sin retintn ninguno! Eso es!

MARTIRIO
Eso es!

JULIAN
Ya, grasias a Dios, estamos de acuerdo! Y como ya estamos de acuerdo
grasias a Dios... hasta maana si Dios quiere! O hasta er da der Juisio!

MARTIRIO
Hasta er vaye de Josaf! A m, qu?

JULIAN
A sud er costipao!

Vase echando fuego por el lado contrario al que lleg.

MARTIRIO
A sudarlo! Tmate un seyo urgente! Gritndole cuando ya ha desaparecido.
Si te piensas que ahora voy a yor, te equivocas! Sonriendo dichosa despus.
Diga mi madre lo que quiera, esto sabe a gloria bendita! Ay, qu a gusto
estoy!

Negro se va pa Triana.
Y r sabe que hemos reo
porque a m me ha dao la gana.
Es mo! Na ms que mo!
Relamindose.
Qu pases las de maana!

106
SAM SHEPARD
AMOR DE LOCO



EDDIE
Te propongo un juego. Vamos a esperar a que venga esa persona. Los dos
juntos. Nos vamos a quedar aqu, esperndole. Luego dejar que juzgues t
misma.

MAY
Por qu haces de todo una gran competicin? El no est compitiendo
contigo. No tiene ni idea de que existes.

EDDIE
Me puedes presentar.

MAY
No te voy a presentar. Por supuesto que no te voy a presentar. Ya se va a
sentir bastante violento, si me encuentra aqu con otro. Adems le acabo de
conocer.

EDDIE
Violento?

MAY
S, violento. Es un hombre con una gran sensibilidad

EDDIE
De veras? Ah, pues yo tambin soy un hombre con una gran sensibilidad. Es
muy fcil herir mis sentimientos.

MAY
Qu sentimientos? No puedes seguir as, metindome en los. Me lo has
hecho durante demasiado tiempo. Ya no puedo soportarlo ms. Me pongo
enferma cada vez que apareces. Y luego, cuando te vas, vuelvo a ponerme
enferma. Para mi eres como la peste. Adems, no tienes ningn derecho a
estar celoso, despus de la cantidad de mierda que me he tenido que comer.

EDDIE
Tenemos un pacto.

MAY
Por Dios...

EDDIE
Hemos hecho un pacto.

MAY
Ya no hay nada entre nosotros dos!

107

EDDIE
Ah, ya! Y por qu ests tan excitada?

MAY
No estoy excitada!

EDDIE
Ests desquiciada.

MAY
T me ests volviendo loca! Me ests volviendo completamente loca!

EDDIE
Sabes que estamos contaminados el uno por el otro, May, y que siempre lo
vamos a estar. Hace mucho tiempo que ese pacto se sell.

MAY
No se sell nada! Te lo inventaste todo t.

EDDIE
T sabes que paso.

MAY
Me prometiste que se haba terminado. No puedes empezar otra vez con todo.
Me lo has prometido.

EDDIE
Una promesa no puede romper un pacto. Sencillamente sucedi.

MAY
No sucedi nada! Nunca ha sucedido nada!

EDDIE
Te haces la loca. Eh?

MAY
Eddie, te quieres marchar, por favor? Ya!

EDDIE
Lo vas a descubrir, de una manera u otra.

MAY
Quiero que te vayas.

EDDIE
Hace un rato no queras que me marchara.

MAY
Pues ahora quiero que te marches. Y no es por ese hombre. Es que...

108

EDDIE
Qu?

MAY
Deberas saberlo ya...

EDDIE
Sigues dndole vueltas, eh?

MAY
Volver a pasar lo mismo una y otra vez. Estaremos juntos unos das y luego
te irs.

EDDIE
Me ir...

MAY
S, te irs. Lo sabes. Ahora me quieres, porque estoy con otro. En cuanto se
me acabe te marchars otra vez.

EDDIE
Yo no he venido aqu, porque tu ests con otro! Me importa un huevo con
quien te veas! Jams podrs cambiarme por otro, y t lo sabes!

MAY
Lrgate!

EDDIE
Muy bien.

MAY
Eddie...

EDDIE
Eres una traidora.

109
ALFONSO VALLEJO
CULPABLE



LINA
Pero, por favor, Kip, por dnde me traes, qu haces de mi cuerpo, a qu
suplicio me sometes...?

KIP
Calla, cario... Sintate y observa. Mira, all se ve la Escuela. Y aquello es la
puerta por donde entramos y salimos.

LINA
Ay, por favor, me aturdes, me vuelves loca, me confusionas tremendamente,
cario! No s de qu me hablas...

KIP
Aqu un hombre yace, que ninguno se la hizo que no se la pagase. T, Lina,
recuerda este refrn de esta tierra..., porque es lo que quiero que escriban en
mi epitafio.

LINA
En tu pirafio? Pero y eso qu es, Kip? No puedes dejar las jodas pastillas y
la droga cuando sales con tu novia, leche?

KIP
Que no estoy endrogao! Que no te enteras, Lina! Te estoy diciendo lo que
quiero que escriban en mi tumba. Te lo repito. Aqu un hombre yace, que
ninguno se la hizo que no se la pagase

LINA
Ah..., de morirte t por tu cuenta..., de eso nada, rico! Yo me muero contigo.
Nos ha fastidiado! Con lo que yo te quiero, si te mueres t, pues a ver qu
hago yo sola en el mundo sin ti. Ni hablar!

KIP
Pero t, te ests enterando de lo que te digo?

LINA
De qu quieres que me entere, Kip? Si a m lo que me pasa es que necesito
amarte. Si te miro a la cara y me parece que estoy viendo a un ngel

KIP
Pues vaya un ngel... Vte al oculista, Lina, hija!

LINA
... eres mi hombre, cario. El hombre por el que estoy dispuesta a perder la
cabeza. Qu quieres que yo le haga? Es as. Una evidencia. Como la misma
fuerza de la gravedad.

110

KIP
Deja a la gravedad en paz, que no te ha hecho nada.

LINA
Ni a ti .

KIP
A m, s. Me pueden echar del Colegio por la puta fuerza de la gravedad que en
maldita hora la inventaron.

LINA
Si eso no se inventa, Kip. Si eso lo ha hecho Dios.

KIP
Pues estamos apaados! Entonces qu pasa? Que Dios lo hace todo y a
nosotros no hacen ms que suspendernos?

LINA
Que no seas bruto, Kip.

KIP
Yo no soy bruto. Soy psicpata y esquizofrnico. Eso es lo que dijo el baranda
que me vi en la ltima expulsin. Aqu, cuando no haces lo que ellos quieren,
te dicen que ests loco, te echan a la puta calle y a seguir mangando. Aqu un
hombre yace que ninguno se la hizo que no se la pagase Te has enterado?
Eso es lo que quiero que pongan en mi tumba. Qu rico est este chocolate!

LINA
Djate de tumbas y vamos a lo prctico. Djate de tanto pensar, que desde que
ests con la fenomenologa a cuestas no haces ms que decir tonteras.
Anda... Paco... scatela. Que le d un poco el aire..., cario. Que se te va
quedar el miembro viril como un rabo de cochino, de tanta oscuridad
husserliana. Pasalo un poco, hombre. Djate de tanta esencia! Oxignalo.
Djame ver esa boquita tan preciosa que tiene...

KIP
Estte quieta. Y mira desde este punto del bosque lo bien que se ve la puerta
de la Escuela. Y escucha lo que t tienes que hacer. T tiras desde dentro de
la alarma de incendios...

LINA
Que yo tiro de la alarma de incendios! Pero bueno! Y eso a cuento de qu!

KIP
Para que todos salgan corriendo..., como si hubiera fuego en la Escuela.
Comprendes? Ser estupendo. Verdad? Una broma pesada para el da de
los Santos Inocentes... Y desde aqu fuera..., con un fusil de fogueo..., tu
hermano Kiko, el Salchicha, y yo... Ras... ras... ras Disparamos con armas

111
de fogueo y les manchamos el cuerpo con bolas de pintura roja! T tienes que
tirar de la alarma.

LINA
Pero qu tontera..., de ninguna manera. Vaya una broma pesada. Me podran
echar de la escuela, si se enteran de que he sido yo la que ha tirado.

KIP
Pero... cario..., te lo estoy pidiendo yo... Yo y Kiko, el Salchicha, tu hermano,
que va a estar conmigo aqu fuera. Los dos lo hemos hablado y estamos de
acuerdo en darles un buen susto.

LINA
No. De ninguna manera.

KIP
Podemos enfadarnos..., cario. Tu hermano est de acuerdo conmigo en
hacerlo. Porque todo el mundo se re de l por los kilos, porque es una bola de
grasa..., y le insultan..., y les queremos dar una sorpresa... Hace?

LINA
Kip..., jolines...

KIP
Ni Kip ni hostias. No me pongas de mala leche! O tiras de la alarma o no
volvemos a hablarnos.

LINA
Oyes..., pero a ti qu te pasa? Para qu me has trado al campo? Para
amarnos, como siempre... O para pedirme esa tontera..., esa broma de mal
gusto..., que adems te puede costar a ti y a mi hermano un disgusto muy
serio?

KIP
T haz lo que yo te digo, querida amiga, que eso es lo que tienes que hacer.

LINA
Querida amiga? Pero vamos a ver..., yo qu soy... tu novia o tu amiga,
porque son cosas muy distintas y conviene aclararlas?

KIP
Yo..., pues qu quieres que te diga... No estoy para muchas aclaraciones, la
verdad. Estoy... confuso.


LINA
Confuso? Vaya con la filosofa de los cojones! Confuso! Dime, con el
corazn en la mano, Kip, t a m me quieres?



112
KIP
S, cario, te quiero, pero a lo psicpata.

LINA
Y eso cmo es?

KIP
A lo raro. A lo anormal.

LINA
Uy..., pues estupendo! Mientras me quieras..., a m me da igual! Y adems
concinciate de una puetera vez, que el amor es precisamente eso. Algo
extraordinario. Casi anormal. Por eso es tan bonito, cario.

KIP
De acuerdo. Pero lo mo es ms anormal todava.

LINA
Fenomenal! Porque eso significa que ests loco por m! Y como yo estoy
loca por ti, pues entonces resulta que los dos estamos locos y que nos
queremos muchsimo!

KIP
Un momento..., un momento..., no extrapolemos demasiado los conceptos...,
llevndolos a la virtualidad.

LINA
Igual hasta un da nos casamos...

KIP
Tranquilidad..., mucha tranquilidad..., no confundamos la locura con el
matrimonio, querida..., que son dos cosas muy distintas. Que yo ser algo
esquizofrnico, lo reconozco. Pero de tonto no tengo un pelo. Una cosa es
estar loco y otra muy distinta ser gilipollas.

LINA
Para casarse hay que estar loco. Y si t y yo ya lo estamos, pues eso que
llevamos ganado, no te fastidia. Si el matrimonio es una locura genial!

KIP
Locura genial? A ver si el que se est fumando el porro voy a ser yo y a la
que le est haciendo el efecto vas a ser t!

LINA
Ser por los efluvios, oyes! Tambin hay inhaladores pasivos en estas
cosas..., no te fastidia.





113
KIP
Djate de chocheces! T lo que tienes que hacer es tirar de la alarma de
incendios y menos literatura, guapa. Deja la especulacin terica para los
metafsicos y haz lo que yo te digo que eso es lo que tienes que hacer.

LINA
Lo que t tienes que hacer es darme tu corazn, que eso es lo que hacen
todos los que se aman..., y djate de ser tan mandn.

KIP
Yo mi corazn no se lo doy ni a mi padre. Y siendo mi padre en la actualidad mi
padrastro, y siendo mi padrastro tan hijo de puta como es ese cerdo, en vez de
mi corazn lo que estoy dispuesto a darle es una patada en los cojones.

LINA
Efectivamente. S, tienes razn. Amas a lo psicpata. Ser capaz de decir una
cosa as a un padre... indica que te falta..., no un tornillo... sino una fbrica de
herramientas en la cabeza..., porque machacarle a un padre tus propios
orgenes seminales..., vamos..., eso indica tal falta de cultura biolgica..., que
no me sorprende que don Faustino te quiera expulsar de la escuela.

KIP
Que no te enteras, Lina! Que ests endrog pasivamente! Si ese no es mi
padre... Es mi padrastro! Mi padre, que era polica, como el tuyo, muri como
un hroe, intentando salvar a un nio en un incendio. Menudo era! Ese s que
tena un par de cojones y era un to de los pies a la cabeza. Y adems un
santo. Ms bueno que el pan. Y me quera..., me quera con una pasin tan...
extremea..., me coga en sus brazos como si fuera un jamn... y me besaba...,
me acariciaba y hasta me morda.

LINA
Ms que polica pareca un charcutero.

KIP
No me jodas..., no me jodas, LINA..., que la lo..., eh...!

LINA
Era un santo y un hroe, tienes razn.

KIP
Y mi padrastro..., un hijo de puta.

LINA
Dos... O quiz incluso tres. O ms! Quin sabe?

KIP
Un polica alcohlico al que expulsaron del cuerpo..., un adicto a las armas...,
siempre amenazando con dispararte a la cara... Menudo perro es. Cada da se
pona ciego... y entonces la tena que pagar conmigo, como si yo tuviera la
culpa de que el coac se acabara.

114

LINA
As tienes la cara de cicatrices.

KIP
La cara y el cuerpo. Que parece que soy una figura del toreo.

LINA
Era por lo menos cinco hijos de puta.

KIP
Cuntas veces me ha apuntado con el rifle a la cara, mientras andaba por el
cuarto, siguindome! Y como siempre estaba con la uva yo me deca...
espero que no est cargada..., porque como tropiece...

LINA
Y tu madre?

KIP
Otra psicpata. Enamorada hasta las trancas del capullo ese.

LINA
Pues t ms que infancia has tenido una erisipela o algo as. Porque hijo... no
me extraa que seas rarito, crindote en un ambiente tan demencial. Ahora lo
comprendo..., psicpata..., demencia..., locura... Oyes, pensndolo bien, a m
no me deberia interesar nada casarme contigo. Lo malo es que yo te quiero
mucho y lo nico que deseo es hacerte feliz. Pues vaya! Si me dejas
embarazada igual me sale un Billy el Nio o algo as, oyes. Y se la a dar
problemas nuestro hijo y me vuelve loca a m y a ti.

KIP
A m no me hace falta. Yo ya soy psicpata. Me lo dijo el psiquiatra, cuando
muri mi padre. "A ti, nene, te faltan dos minutos para volverte psicpata".
Tienes adems un transtorno de la personalidad muy grave. Una personalidad
explosiva y asocial..., me dijo muy doctamente. Pero en el fondo lo que no
comprendi..., sabes Lina..., es que yo tambin soy un ser humano... Y
tambin necesito que me quieran. Yo tambin necesito ternura y todo lo
dems. Lo siento. Y si me tratan como a un animal, pues respondo como un
animal. Soy as. Si me tratan mal, muerdo, respondo con violencia y soy capaz
de matar. Qu puedo hacer? Soy... primitivo. Cromagnoniano, dira yo.

LINA
Un animal Pobre Kip... Mi querido amigo... Y qu hizo el psiquiatra?

KIP
Darme una palmada en el hombro y citarme a los tres meses.


LINA
Me pregunto qu esperara encontrar a los tres meses.

115

KIP
Pues el mismo nio, pero con ms cicatrices.

LINA
Hombre..., si siquiera te hubiera recetado una pomada o algo as... O un casco
por ejemplo... O una coraza, por qu no? Viendo en el ambiente en que
vivas...

KIP
O un rifle! Que me hubiera recetado un lanza-llamas, para quemarle los
bigotes al hijo de puta que me pegaba!

LINA
Hombre..., que un psiclogo infantil... recete un lanza-llamas..., no s..., me
parecera una barbaridad. Porque la Medicina, ante todo, es profilaxis. Y a ese
paso, al final, cuando el fuego no sirviera para corregirte el torrao, te recetara
una bomba, digo yo.

KIP
O un misil..., por qu no? A este paso. "Guapo, cmprate un misil
antipsicopata..." Vaya una gracia! Y en Extremadura, adems.

LINA
Te daran un cohete grande, si vas a la farmacia con esa receta... Qu van a
hacer, si aqu ese tipo de Medicina tan moderna no ha llegado a estas tierras?

KIP
Concretando. Vas a tirar de la alarma de incendios, para gastarles una broma
a la gente del Colegio, maana, da de los Santos Inocentes?

LINA
Mira, Kip, yo lo nico que deseo es hacerte feliz. Y, si t me dices que tire de la
alarma, yo tiro.

KIP
Y si yo te digo que ahora tengo ganas de mearte en la boca... Que adems de
psicpata soy sdico... yo

LINA
Hijo, menuda joya que eres! Pareces un novio de esos que se sacan en
Internet. Mear en la boca, eso es el sadismo? Porque a m eso me parece
una cochinada.

KIP
T dime s o no.

LINA
Qu tal sabe tu pis?


116
KIP
Supongo que a psicopata.

LINA
Eso es bueno o es malo?

KIP
Malo..., te lo digo yo...

LINA
Y qu te parece si en vez de echarme pis en la boca, que lo mires como lo
mires, es una guarrera..., no me echas otra cosa, Kip?

KIP
Yo quiero mearte!

LINA
Mira que eres bestia! Con razn te llaman Paco, el Torcido! Qu bestia eres,
hijo! A te pasa algo muy malo en la cabeza... Que t no tengas ganas de
joder..., eso es preocupante, Paco. T ests enfermo.

Le acaricia la entrepierna.

KIP
Estate quieta! Yo soy un psicpata! Y estoy en crisis!

LINA
T ves muchos culebrones en la televisin, cario. Baja a la tierra. Djame
meterte mano, ya que no me la metes t a m. Pero Kip..., qu tienes aqu
dentro! Si parece que te ha crecido un enanito en la entrepierna...

KIP
Un psicoptico miembro viril.

LINA
Benditos sean los locos del mundo!

KIP
Yo lo que quiero es mearte en la boca! Que lo he visto en una pelcula porno
y pona cara de mucho placer! Estte quieta!


LINA
Anda, calla, tonto..., que las mujeres sabemos mucho de esto. A ste lo que le
falta es oxgeno, tonto.

KIP
Nooooo!



117
LINA
Pero chico, t concntrate! Si yo lo nico que quiero es darle un poco de boca
a boca a este enanito que parece que no respira!

KIP
No me calientes!

LINA
Pero fjate, si se te muere dentro del pantaln Igual hay que darle masaje
cardaco con saliva. Y eso ya sabes lo que es.

KIP
Estte quieta! No estoy mentalizado!

LINA
Y a m qu me importa? Vers cmo te mentalizo yo y devuelvo a este ser a
la vida!

KIP
Nooooo!

LINA
Si ya parece que le vuelve el aire... Y fjate cmo ha crecido con lo canijo que
estaba!

KIP
Espera te digo!

LINA
A ti te pasa algo! Te lo dir sinceramente, Kip. A veces me das miedo. S. T y
mi hermano Salchicha, a veces me dis miedo. Os veo... como muy radicales.
En mi hermano me sorprende menos, porque l hace lo que t le mandes... Es
un ser que depende de ti. T eres su dolo y lo que a ti se te ocurre... es lo que
hay que hacer... T eres guapo e inteligente y l feo, gordo y tonto. Te adora.
Te admira. Pero a ti, Kip, te pasa algo... No s si son los problemas con tu
padrastro... o qu puede ser..., pero t ests raro desde hace cierto tiempo...
extrao... Pareces lleno de odio contra todo y contra todos... De verdad. No te
entiendo. Te quiero pero no te entiendo.

KIP
El odio es inevitable, Lina. Y la violencia, tambin. El odio y la violencia son
inevitables, porque el amor y la paz existen. Y cuando faltan..., cuando existe
carencia de paz y tranquilidad, se nota mucho..., demasiado, querida amiga.
Entonces, qu? Tirars de la alarma de incendios

LINA
Me vas a volver loca..., pero qu remedio... Si no..., s que no volvers a
hablarme...



118
KIP
Eso tenlo por seguro.

LINA
Pues entonces..., tirar de la alarma el da de los Santos Inocentes... Aunque la
broma... es menuda...

KIP Saca el telfono mvil y llama a El Salchicha.
Salchicha..., de acuerdo! Estoy frente a la Escuela con tu hermana y me ha
dicho que s! Quedamos donde siempre y hablamos luego. Hasta luego. Y
ahora vamos a ver qu le pasa al enanito... Porque, si no respira..., algo
tendremos que hacer..., verdad?

Se abrazan. La tumba en la tierra.

119
DAVID MAMET
OLEANA



JOHN est hablando por telfono. CAROL est sentada en la mesa de
despacho delante de l.


JOHN
Y qu pasa con el terreno? (Pausa) El terreno. Y qu pasa con el terreno?
(Pausa) Que qu pasa? (Pausa) No. No lo entiendo. Bueno, s, yo, yo... no,
estoy seguro de que es import... Estoy seguro de que es importante. (Pausa)
Porque es importante para mmmmmmmmm... Has llamado a Jerry? (Pausa)
Porque no, no, no, no, no. Qu han dicho? Has hablado con la
inmobiliaria? Dnde est ella? Bueno, bueno, vale. Dnde estn sus
notas? Dnde estn las notas que tomamos con ella. (Pausa) Crea que lo
habas hecho. No. No, perdona, no quera decir eso, simplemente crea que te
haba visto, cuando estbamos all qu? me pareci haberte visto con
un lpiz. Por qu ahora?... Es lo que estoy diciend, por eso digo que llames
a Jerry. Bueno, no puedo ahora mismo, por no, no he programado ningn
Grace: no he me doy perfecta cuenta Escucha... Escucha. Has llamado a
Jerry? Vas a llamar a Jerry? Porque no puedo ahora. Estar ah, estoy
seguro de que estar ah dentro de quince... , dentro de veinte... Lo intentar.
No, no vamos a perder, no vamos a perder la casa. Escucha. Escucha, no le
estoy quitando importancia. La servidumbre. Ha dicho la servidumbre de
paso? (Pausa) Qu ha dicho; que es un trmino jurdico? que nos obliga?
Perdona (Pausa) Estamos: s, obligados por Escucha: (Mira su reloj.)
antes de que la otra parte se eche atrs, de acuerdo? un trmino jurdico.
Porque: as es. (Pausa) El jardn para el nio. Claro, esa es la idMira: nos
vemos all (Mira su reloj) Est all la corredora de fincas? Vale, pues dile
que te ensee el stano otra vez. Mralo porque Porq salgo de aqu, salgo
de aqu dentro de diez o quince S. No, no, nos vemos all Creo que es una
buena Si l piensa que es necesar T dile a Jerry que venga De
acuerdo? No vamos a perder el depsito. De acuerdo? Estoy seguro de que
todo va a ir (Pausa) Eso espero. (Pausa) Yo tambin te quiero. (Pausa) Yo
tambin te quiero. En cuanto all estar.

Cuelga. Se inclina hacia la mesa y toma una nota. Mira hacia arriba.

JOHN
Lo siento

CAROL
(Pausa) Qu es un trmino jurdico?

JOHN
(Pausa) Cmo ?



120
CAROL
(Pausa) Qu es un trmino jurdico?

JOHN
Es eso de lo que quieres hablar?

CAROL
de lo que quiero hablar ?

JOHN
Vamos a dejarnos de prembulos, vale? Carol? (Pausa) No crees? Te lo
dir: cuando venga al caso. (Pausa) No te parece ?

(Pausa)

CAROL
que si me parece ?

JOHN
Eh?

CAROL
he dicho ?

JOHN
qu?

CAROL
Que que si he dicho algo mal

JOHN
(Pausa) No. Lo siento. No. Tienes razn. Lo siento mucho. Tengo un poco de
prisa. Como puedes ver. Lo siento. Tienes razn. (Pausa) Qu es un trmino
jurdico? Parece ser un trmino, que a causa de su uso, ha acabado
significando algo ms especfico de lo que dara a entender a alguien que no
estuviese familiarizado con el tema. Creo que eso es lo que quiere decir un
trmino jurdico. (Pausa)

CAROL
No sabe lo que quiere decir ?

JOHN
No estoy seguro de saber lo que significa. Es una de esas cosas, a lo mejor te
ha pasado, que las buscas en el diccionario, o alguien te las explica, y piensas
ah, s!, y las olvidas en el acto

CAROL
Eso no le pasa a nadie.



121
JOHN
el qu ?

CAROL
Eso

JOHN
qu no le pasa a ?

CAROL
olvid

JOHN
no se olvid

CAROL
no

JOHN
olvidar cosas? A todo el mundo le pasa.

CAROL
No, no creo.

JOHN
Que no ?

CAROL
No.

JOHN
(Pausa) No. A todo el mundo le pasa.

CAROL
Por qu iban a hacer eso ?

JOHN
Porque s. No s. Porque no les importa.

CAROL
No.

JOHN
Pues yo pienso que s. (Pausa) Siento haberme distrado.

CAROL
No tiene porqu decirme eso.

JOHN
T has tenido la amabilidad, o la deferencia -de acuerdo- de venir aqu ... Muy

122
bien. Carol. No s por donde empezar, creo que

CAROL
qu ?

JOHN
un momento. Con respecto a tu a tu

CAROL
As que se est comprando una casa nueva!

JOHN
No nos desviemos del tema.

CAROL
del tema? (Pausa)

JOHN
S lo creme. S lo potencialmente humillantes que ests slo quiero...
lo nico que quiero es ayudarte. Pero: (Recoge algunos papeles de su mesa.)
Ni siquiera voy a decir pero. Dir que cuando vuelvo a repasar el

CAROL
Yo slo, yo slo estoy intentando

JOHN
no, no vamos bien.

CAROL
qu? Qu no va?

JOHN
No. Ya veo, ya veo lo que, esto (Seala los papeles.) pero tu examen

CAROL
Yo slo, yo slo s que en clase (Levanta su cuaderno.) Cojo apuntes

JOHN
(Al mismo tiempo que apuntes): S. Entiendo. Lo que trato de decirte es que
hay una

CAROL
Yo

JOHN
un momento: una falta de entendimiento bsica

CAROL
Hago lo que me dicen. Compr su libro, le su


123
JOHN
No, si estoy seguro de que

CAROL
No, no, no. Hago lo que me dicen. Me resulta difcil. Me resulta difcil

JOHN
pero

CAROL
Yo no mucha de la terminologa

JOHN
por favor

CAROL
La terminologa, las cosas que usted dice

JOHN
Lo siento. No. No creo que eso sea verdad.
CAROL
Es verdad. Yo

JOHN
Creo que

CAROL
Es verdad.

JOHN
yo

CAROL
Por qu iba yo a ?

JOHN
Yo te dir porqu: eres una chica de una inteligencia increble.

CAROLyo

JOHN
Eres una chica de una inteligencia no tienes ningn problema con el ...
Quin se est quedando con quin?

CAROL
yo

JOHN
No. No. Te voy a decir porqu. Te lo voy a decir creo que ests enfadada,
yo

124
CAROL
por qu iba a

JOHN
espera un momento. Yo

CAROL
Es verdad. Tengo problemas

JOHNcomo todo

CAROL
somos de diferente clase social

JOHN
todo el

CAROL
un nivel econmico diferente

JOHN
Mira...

CAROL
No. Yo: cuando vine a esta universidad...

JOHN
S. Muchos (Pausa)

CAROL
es que eso no quiere decir nada ?

JOHN
pero mira: mira

CAROL
yo

JOHN
(Coge el examen.) Venga: por favor: sintate. (Pausa) Sintate. (Lee de su
papel.) Pienso que las ideas contenidas en este trabajo expresan los
sentimientos del autor tal como l pretenda, basada en sus resultados. Qu
significa eso? Ves? Qu ?

CAROL
Yo, es lo mejor que yo

JOHN
Lo que quiero decir es que quiz este curso


125
CAROL
No, no, no, no puede, no puede tengo que

JOHN
cmo?

CAROL
tengo que aprobar

126
_________________________ __ESCENAS PARA HOMBRE - HOMBRE



JACINTO BENAVENTE
LOS INTERESES CREADOS



Plaza de una ciudad. A la derecha, en primer trmino, fachada de una hostera
con puerta practicable y en ella un aldann. Encima de la puerta un letrero que
diga: Hosteria



LEANDRO
Gran ciudad ha de ser esta, Crispn; en todo se advierte su seoro y riqueza.

CRISPIN
Dos ciudades hay. Quiera el cielo que en la mejor hayamos dado!

LEANDRO
Dos ciudades dices, Crispn? Ya entiendo: antigua y nueva, una de cada
parte del ro.

CRISPIN
Qu me importa el ro, ni la vejez, ni la novedad? Digo dos ciudades como en
toda ciudad del mundo: una para el que llega con dinero, y otra para el que
llega como nosotros.

LEANDRO
Harto es haber llegado sin tropezar con la justicia! Y bien quisiera detenerme
aqu algn tiempo, que ya me cansa tanto correr tierras.

CRISPIN
A m no, que es condicin de los naturales, como yo, del libre reino de
"Picarda", no hacer asiento en parte alguna, si no es forzado y en galeras que
es duro asiento. Pero ya que sobre esta ciudad camos y es plaza fuerte a lo
que se descubre, tracemos como prudentes capitanes nuestro plan de batalla,
si hemos de conquistarla con provecho.

LEANDRO
Mal pertrechado ejrcito venimos!

CRISPIN
Hombres somos, y con hombres hemos de vernos.

LEANDRO
Por todo caudal, nuestra persona. No quisiste que nos desprendiramos de
estos vestidos, que, malvendindolos, hubiramos podido juntar algn dinero.

127

CRISPIN
Antes me desprendiera yo de la piel que de un buen vestido! Que nada
importa tanto como parecer, segn va el mundo, y el vestido es lo que antes
parece.

LEANDRO
Qu hemos de hacer, Crispn? Que el hambre y el cansancio me tienen
abatido, y mal discurro.

CRISPIN
Aqu no hay sino valerse del ingenio y de la desvergenza, que sin ella nada
vale el ingenio. Lo que he pensado es que t has de hablar poco y desabrido,
para darte aires de persona de calidad; de vez en cuando te permito que
descargues algn golpe sobre mis costillas; a cuantos te pregunten, responde
misterioso; y cuando hables por tu cuenta, sea con gravedad, como si
sentenciaras. Eres joven, de buena presencia; hasta ahora slo supiste
malgastar tus cualidades; ya es hora de aprovecharse de ellas. Ponte en mis
manos, que nada conviene tanto a un hombre como llevar a su lado quien haga
notar sus mritos, que en uno mismo la modestia es necedad y la propia
alabanza locura, y con las dos se pierde para el mundo. Somos los hombres
como mercanca, que valemos ms o menos segn la habilidad del mercader
que nos presenta. Yo te aseguro que, as fueras vidrio, a mi cargo corre que
pases por diamante. Y ahora llamemos a esta hostera, que lo primero es
acampar a vista de la plaza.

LEANDRO
A la hostera dices? Y cmo pagaremos?

CRISPIN
Si por tan poco te acobardas, busquemos un hospital o casa de misericordia, o
pidamos limosna, si a lo piadoso nos acogemos; y si a lo bravo, volvamos al
camino y salteemos al primer viandante; si a la verdad de nuestros recursos
nos atenemos, no son otros nuestros recursos.

LEANDRO
Yo traigo cartas de introduccin para personas de valimiento en esta ciudad
que podrn socorrernos.

CRISPIN
Rompe luego esas cartas y no pienses en tal bajeza! Presentarnos a nadie
como necesitados! Buenas cartas de crdito son esas! Hoy te recibirn con
grandes cortesas, te dirn que su casa y tu persona son tuyas, y a la segunda
vez que llames a su puerta, ya te dir el criado que su seor no est en casa ni
para en ella; y a otra visita, ni te abrirn la puerta. Mundo es ste de toma y
daca, lonja de contratacin, casa de cambio, y antes de pedir, ha de ofrecerse.

LEANDRO
Y qu podr ofrecer yo, si nada tengo?


128
CRISPIN
En qu poco te estimas! Pues qu, un hombre por s, nada vale? Un hombre
puede ser soldado, y con su valor decidir una victoria; puede ser galn o
marido, y con dulce medicina curar a alguna dama de calidad o doncella de
buen linaje que se sienta morir de melancola; puede ser criado de algn seor
poderoso que se aficione de l y le eleve hasta su privanza, y tantas cosas ms
que no he de enumerarte. Para subir, cualquier escaln es bueno.

LEANDRO
Y si an ese escaln me falta?

CRISPIN
Yo te ofrezco mis espaldas para encumbrarte. T te vers en alto.

LEANDRO
Y si los dos damos en tierra?

CRISPIN
Que ella nos sea leve. Ah de la hostera! Hola, digo! Hostelero o demonio!
Nadie responde? Qu casa es esta?

LEANDR
Por qu esas voces, si apenas llamaste?

CRISPIN
Porque es ruindad hacer esperar de ese modo! (Vuelve a llamar ms fuerte.)
Ah de la gente! Ah de la casa! Ah de todos los diablos!

129
SHAKESPEARE
RICARDO III



ASESINO 2
Le apualo ahora que duerme?

ASESINO 1
No, porque cuando despierte dir que somos cobardes.

ASESINO 2
Pero si ya no despertar hasta el da del Juicio Final.

ASESINO 1
Entonces dir que le apualamos dormido.

ASESINO 2
La palabra juicio me produce una especie de remordimiento.

ASESINO 1
Cmo! Tienes miedo?

ASESINO 2
De matarle no: tenemos salvoconducto. Pero si de la maldicin eterna, de la
que ningn salvoconducto me puede salvar.

ASESINO 1
Crea que estabas decidido.

ASESINO 2
Y lo estoy! A dejarle vivir.

ASESINO 1
Me voy a contrselo al duque de Gloucester!

ASESINO 2
No, por favor, espera un momento! Vers cmo se me va este ataque de
pena. Contar hasta veinte y se me pasar.

ASESINO 1
Cmo va eso?

ASESINO 2
Todava me quedan algunos restos de conciencia.

ASESINO 1
Recuerda la recompensa por cumplir el encargo.



130
ASESINO 2
Por las llagas de Cristo! Que se muera! Haba olvidado la recompensa.

ASESINO 1
Dnde est ahora tu conciencia?

ASESINO 2
En la bolsa del duque de Gloucester.

ASESINO 1
Y cuando la abra para pagarnos la recompensa, saldr volando tu
conciencia?

ASESINO 2
Qu ms da! Djala ir! Casi nadie la echar en falta.

ASESINO 1
Y qu pasar si vuelve?

ASESINO 2
No querr ni verla! Al hombre le hace cobarde. Si uno roba, le acusa; si
blasfema, le rie; y si se acuesta con la esposa del vecino, le descubre. Es un
espritu que sonroja, avergenza y se amotina en las entraas del hombre. Le
pone obstculos a su paso. Una vez me hizo devolver una bolsa llena de oro
que encontr por casualidad. Arruina a quien la tiene. La destierran de pueblos
y ciudades por lo peligrosa que es. Todo hombre que quiera vivir bien debe
creer en si mismo y librarse de ella.

ASESINO 1
Por las llagas de Cristo! La tengo en el codo, quiere convencerme para que
no mate al duque!

ASESINO 2
Aparta ese demonio de tu mente! No le creas! Te quiere engatusar para que
te ablandes!

ASESINO 1
Yo soy fuerte, conmigo no va a poder!

ASESINO 2
Dijo como un valiente, para no perder su fama! Vamos! Ponemos manos a la
obra?

ASESINO 1
Atzale en el coco con la empuadura de la espada, y despus mtele en el
tonel de vino de la habitacin de ah al lado.

ASESINO 2
Una idea excelente! Haremos de l una torrija.


131
ASESINO 1
Espera, que despierta! Le arreo?

ASESINO 2
No, hablemos con l.

CLARENCE
Dnde ests, carcelero? Dame un vaso de vino.

ASESINO 1
En seguida vais a tener todo el vino que queris, mi seor.

CLARENCE
Por Dios! Quin eres t?

ASESINO 2
Un hombre, como vos.

CLARENCE
Vosotros no sois de sangre real, como yo.

ASESINO 1
Y vos no sois de sangre leal, como nosotros.

CLARENCE
Tienes voz de trueno pero semblante humilde.

ASESINO 1
Mi voz es ahora la del rey, y mi semblante es mo.

CLARENCE
Qu lgubre y mortalmente hablas! Vuestros ojos me amenazan. Por qu
estis tan plidos? Quin os enva? A qu vens?

ASESINOS. I Y 2
Aaa

CLARENCE
A asesinarme?

ASESINOS. I Y 2
Si, si!

CLARENCE
Apenas tenis corazn para decirlo, asi que no tendris corazn para hacerlo.
Amigos mos, en qu os he ofendido?

ASESINO 1
A nosotros no, al rey.


132
CLARENCE
Me reconciliar con l una vez ms.

ASESINO 2
Nunca ms, mi seor! Preparaos a morir.

CLARENCE
Os han escogido entre un mundo de hombres para matar a un inocente?
Qu crimen he cometido? Dnde estn los testigos que me acusan? Qu
jurado presenta este veredicto ante el ceo fruncido del juez supremo? Quin
dict esta amarga sentencia de muerte contra el pobre Clerence? Amenazarme
de muerte antes de una condena legal es ilegal. Si queris redimiros por la
sangre que Cristo derram por vuestros graves pecados, os ordeno que os
marchis sin ponerme la mano encima! Lo que queris hacer os condena
eternamente.

ASESINO 1
Obedecemos rdenes.

ASESINO 2
Y lo ordena nuestro rey.

CLARENCE
Torpes vasallos! Las tablas sagradas del gran Rey de reyes ordenan: No
matars. Rechazis el mandamiento de Dios por satisfacer el de un
hombre? Cuidado! Porque su venganza caer sobre las cabezas de quienes
quebranten su ley.

ASESINO 2
Pues esa misma venganza caer sobre ti, por jurar en falso y ser un asesino.
T comulgaste por combatir del lado de Lancaster.

ASESINO 1
Y tomando el nombre de Dios en vano, rompiste el juramento y, con tu espada
traicionera, desgarraste las entraas del hijo del soberano.

ASESINO 2
A quien t habas jurado querer y defender.

ASESINO 1
Cmo te atreves a invocar la ley divina contra nosotros, si t la violaste tanto?

CLARENCE
Y por quin creis que comet esos lamentables actos? Por mi hermano
Eduardo, por l! No puede ser que os mande matarme por un pecado que le
condena tanto como a m. Si Dios quisiera vengarse por estos actos, l os lo
hara saber, lo hara pblico. No os tomis su justicia por vuestra mano. l no
necesita seguir caminos retorcidos para castigar a quienes le ofenden.



133
ASESINO 1
Y a ti quin te mand ser el sangriento asesino de un prncipe adolescente, el
valiente Plantagenet?

CLARENCE
El amor por mi hermano, el diablo y mi ira.

ASESINO 1
El amor por tu hermano, nuestra lealtad y tu culpa nos obligan a matarte.

CLARENCE
Oh, si amis a mi hermano no me odiis! Yo soy su hermano y le amo mucho.
Si os han sobornado, retiraos. Yo os envo a mi hermano Gloucester, que os
pagar mejor por mi vida que Eduardo por las noticias de mi muerte.

ASESINO 2
Os equivocis, vuestro hermano Gloucester os odia.

CLARENCE
Oh, no! Me ama, me tiene un gran cario! Id a verle de mi parte.

ASESINO 1
Lo haremos.

CLARENCE
Decidle que, cuando nuestro noble padre York bendijo a sus tres hijos con su
brazo victorioso, y nos pidi de corazn que nos amramos, poco poda
esperar esta discordia. Pedidle a Gloucester que lo piense, y romper a llorar.

ASESINO 1
Si: piedras de molino; las lgrimas que dijo que nosotros deberamos derramar.

CLARENCE
No le calumniis, l es bueno.

ASESINO 1
Si, como la nieve para una cosecha. Vamos, os engais! l nos manda
asesinaros.

CLARENCE
No puede ser! l me consol, me apret6 entre sus brazos y jur entre sollozos
que hara lo posible por liberarme.

ASESINO 2
Y eso hace! Os libera de la esclavitud de este mundo para que gocis del
cielo.

ASESINO 1
Reconciliaos con Dios, pues debis morir, mi seor.


134
CLARENCE
Cmo podis tener almas tan sensibles para aconsejarme que me reconcilie
con Dios, y tan ciegas para enemistaros con l asesinndome? Meditad,
seores! Quien os encarga esto os
odiar por hacerlo.

ASESINO 2
Qu hacemos?

CLARENCE
Tened piedad y salvad vuestras almas!

ASESINO 1
Tener piedad? Eso es de cobardes y maricones.

CLARENCE
No tener piedad es animal, salvaje y diablico. Si fuerais hijos de un prncipe,
privados de libertad como yo, no rogarais por vuestra vida si vierais a dos
asesinos yendo hacia vosotros? Si! Vosotros, en mi situacin, suplicarais.
Amigo mo, atisbo compasin en tu mirada. Oh, si tu ojo no es un simple
adulador, ponte de mi lado y ruega por mi! Cmo puede un mendigo no
apiadarse de un prncipe que le mendiga?

ASESINO 2
Mirad atrs, mi seor!

ASESINO 1
Toma esto, y esto!Y si no es suficiente, te ahogar en el tonel de vino!

ASESINO 2
Un sangriento acto de desesperacin! Cmo me gustara lavarme las manos,
como Pilatos, por este aberrante crimen!

ASESINO 1
Esto qu es? Por qu no me ayudas? Por todos los cielos, voy a informar al
duque de tu debilidad!

ASESINO 2
Preferira que le pudieras decir que he salvado a su hermano. Recoge t la
recompensa y cuntale lo que te digo, porque yo me arrepiento de la muerte
del duque.

ASESINO 1
Pues yo no. Vete, cobarde, eso es lo que t eres! Voy a esconder el cadver
en algn agujero hasta que el duque ordene su entierr Y cuando haya
cobrado, me marchar! Y as, cuando se sepa, ya no estar!


135
ALFONSO VALLEJO
FLY BY



RECAREDO
Se ha fijado, Baltasar?... Llevamos ms de veinte aos en este Ministerio, los
dos solos en este despacho, frente a frente...y todava no hemos cruzado una
palabra. La vida pasa..., los aos suceden a los aos..., caen las dictaduras,
ruedan las cabezas de los dictadores por el suelo, se va acabando la energa, y
usted y yo seguimos aqu..., as, da tras da, en el ms completo de los
silencios..., como si nada. Y esto que le estoy diciendo, se lo digo todos los
das, as que, si no ha nacido una amistad entre nosotros, no se debe a mi falta
de insistencia... A veces levanta usted los ojos, me mira... y me digo: Ahora
va a ser! Tiene ganas de decirme algo! Ha entreabierto la boca...!... Creo
advertir en sus ojos un deseo de comunicarse conmigo..., algo en su pestaeo,
en su gesticulacin, que me hace concebir esperanzas de que algn da
lleguemos a entendernos! Como es lgico alguna vez me he preguntado si
sera usted mudo... Debe comprender que es natural. No lo tome a mal. Pero,
no. Creo que debe tratarse de una extremada timidez o de un prudente
comedimiento verbal, porque, si fuera usted mudo, me dira usted siquiera...
Uju, uju! Aju, aju!... Pero ni eso... Nada! No despega usted los labios ni para
beber agua... Los tiene cosidos?... Es eso?... Oh! Dgame ahora mismo
quin ha sido capaz de hacer una cosa as, Baltasar, que le parto en dos! Me
ha mirado! No lo puede negar! Quiere usted decirme algo! Vamos, adelante!
No lo piense ms, abra la boca, mueva la lengua! Le falta la lengua! Lo
acabo de descubrir! No tiene lengua!... Usted ha sido torturado salvajemente!
Ahora estoy seguro! Usted... Pero, coo!, me quiere usted decir algo de una
puetera vez? Aunque slo sea una palabra, hombre! Un monoslabo
siquiera! No tenga miedo, no voy a interpretarlo mal, se lo juro... Pero debe
usted comprender que yo soy un ser humano y que como tal necesito
comunicarme! Tengo inquietudes, preguntas, angustias que quiero exponer,
dilemas que deseo discutir!... Llevo veinte aos enfrente de un tipo que no
para de trabajar, encerrado en un mutismo de momia, de estatua! Ni eso, de
poste!... Pero me quiere decir de una vez qu demonios hace usted ah?
Qu calcula? Este Ministerio es el de Trabajo, pero aqu no se trabaja! Ni el
Ministro! Que es un Ministro de Trabajo sin trabajo! Ya est! Lo tengo...!
Cmo no se me habr ocurrido antes...! Es usted... sordo.

BALTASAR
No.

RECAREDO
No! No puedo creerlo!... Pero..., pero si tiene usted una voz muy bonita...
Divina! Dgame, ha estudiado en el conservatorio?

BALTASAR
No!



136
RECAREDO
Toma clara de huevo por la maana?

BALTASAR
No!

RECAREDO
No! Claro... que no! Ya lo entiendo... es el reposo... El reposo de las cuerdas
vocales! Esa es la clave!

BALTASAR
No!

RECAREDO
Bueno, da igual! Lo que sea... Tiene usted la voz bonita, porque su madre la
tena bonita... O porque su padre...

BALTASAR
No.

RECAREDO
Vaya..., no doy una...! A ver si no sabe decir ms que no!

BALTASAR
No. S decir ms cosas.

RECAREDO
Sabe decir ms cosas! Formidable! Siga, siga... Estoy deseando escucharle
todo lo que tenga que decir... Su acento es perfecto..., varonil, comedido, recio,
educado..., con un tremolo final indescriptible Ese no que dice usted, le
suena en su garganta a rosas, querido... Se ha percatado de su estupenda
colocacin labial? Qu no podra hacer con las fricativas y las dentales? Y
con las guturales? Vamos, como utilizase las guturales en abundancia..., lo
suyo no sera voz, sino sinfona...! Le importara decirme algo ms? Tengo la
impresin de que mi soledad acaba de concluir.

BALTASAR
No.
RECAREDO
Otro no...? Es usted idiota, Baltasar?

BALTASAR
No...

RECAREDO
Y dale...! No va a decirme que se piensa hundir en el silencio otros veinte
aos ms, verdad?

BALTASAR
No! No! (Se pone en pie.)

137

RECAREDO
Yo ya me haba hecho la ilusin de una entraable amistad, de una jubilacin
coloquial en su compaa! Hable!

BALTASAR
Cerdo.

RECAREDO
Es a m?

BALTASAR
Yo tambin le vengo observando desde hace mucho tiempo, sigo cada uno de
sus movimientos, le analizo, le estudio...

RECAREDO
A m? Pero qu le he hecho yo?

BALTASAR
Borracho...

RECAREDO
Cerdo... y borracho? Qu ms? Anda que si llega a tener lengua!

BALTASAR
Gordo, hipoptamo!

RECAREDO
Venga, venga! Prefiero esto a lo otro... Hasta que se canse!

BALTASAR
Cree usted que no s para qu le han puesto ah frente a m?

RECAREDO
Para qu...?

BALTASAR
Para espiarme... Para delatarme! Para encerrarme s es preciso!

RECAREDO
S droga usted, Baltasar?

BALTASAR
Pues bien, ahora ya lo puede saber! Durante este tiempo, amigo, no he estado
en la inopia... He estado calculando, s... Y qu calculaba?... Pues el ngulo
exacto, la altura precisa, la velocidad del viento, la exacta precisin de
brazos..., para que un hombre pueda volar.

RECAREDO
Volar..., eh?

138

BALTASAR
Y ahora ya puede ir a decrselo a sus superiores... Ahora no me importa,
porque ya lo tengo

RECAREDO
As que usted pensaba que yo era un confidente...

BALTASAR
Yo construyo una ilusin prctica... Yo desarrollo una utopa y la convierto en
realidad... Yo, amigo..., vuelo... Puedo volar... Ahora, puedo volar...

RECAREDO
Idiota! Yo nunca he sido confidente! Yo... Qu va usted a hacer?

BALTASAR
Volar, no se lo acabo de decir?

RECAREDO
Pero, as? Sin alas..., sin motores...?

BALTASAR
Ha visto usted algn pjaro con motores?

RECAREDO
Bueno..., pero...

BALTASAR
Respndame,..

RECAREDO
NO.

BALTASAR
Ve cmo tengo razn?

RECAREDO
Quieto! Supongo... que no ir usted a saltar... Es el piso quince...

BALTASAR
Claro que voy a saltar... Pero no slo a saltar, querido... A saltar... y a volar...

RECAREDO
No, Baltasar, por favor, se lo ruego!... Espere siquiera que ponga unos
colchones abajo... Algo! No puede saltar as...! Pngase un casco siquiera...!


BALTASAR
Ha visto usted algn pjaro con casco?


139
RECAREDO
No es eso...

BALTASAR
Respndame.

RECAREDO
No, pero...

BALTASAR
Entonces... Le repito que lo tengo todo calculado. No hay error posible... Esta
vez no fallar... No puedo fallar... Es muy sencillo, ya ver...

140
____________ _____________ __ESCENAS PARA CORO



SOFOCLES
EDIPO



Ay de m! Ay de nosotros!
Ay de nosotros!
Los males nos abruman, Ay de m!
La peste nos invade, Ay de m!
Qu podemos hacer para alejarla?
Ay de m! Ay de nosotros!

Nuestra tierra frtil permanece desierta,
no dan fruto los dolores de parto
y los hijos se precipitan
al Trtaro infernal
veloces como aves de rapia.
Los muertos yacen en tierra
por todas partes, solos, abandonados,
insepultos, sin duelo ni ternura.
Las esposas ahuyentan con gemidos
al espritu del mal,
y las madres de blancos cabellos
lloran de luto al pie de los altares.
Imploran por piedad que termine la peste
y el aire se corrompe de lamentos.

Ay de m, ay de nosotros!
Ay de nosotros!
Los males nos abruman, Ay de m!
La peste nos invade, Ay de m!
Qu podemos hacer para alejarla?
Ay de m! Ay de nosotros!

De la tormenta de la noche, Apolo, lbranos.
Tensa la cuerda dorada de tu arco
y lanza al enemigo mortales flechas.
Que rtemis nos proteja y que Baco enve
contra la peste a las terribles Bacantes.

Ay de m! Ay de nosotros!
Ay de nosotros!
Los males nos abruman, Ay de mi!
La peste nos invade, Ay de m!
Qu podemos hacer para alejar tanta peste?


141
SHAKESPEARE.
MACBETH



Dnde has estado, hermana?

Haciendo morir puercos.

Y t, hermana, dnde?

La mujer de un marinero tena castaas
en el regazo, y roa, roa, roa
pero yo embarcar
volando en un tamiz
y como un ratoncillo sin nariz
qu le har, qu le har!

Te voy a dar un viento.
Y yo otro viento ms.
Son mos los dems.

Por nueve veces nueve,
semanas,
es mi mano quien le mueve:
y aunque su barco no se puede hundir
la tempestad lo habr de hacer sufrir.

Las Hermanas Fatales, de la mano,
corriendo por el mar y por el llano,
dan vueltas y ms vueltas, van as:
tres vueltas para ti, tres para m,
y tres ms, hasta hacer nueve del todo.

Tres veces ha maullado el gato moteado
Dad vueltas a la caldera,

Dobla, dobla tu trabajo,
abrasen fuego y caldero.

Lomo de culebra de agua
vaya a cocer el puchero:
ojo de tritn, aleta
de rana, boca de perro,
lengua partida de vbora,
pelambrera de murcilago,
pata de lagarto, y ala
de bho, en el conocimiento
hiervan fuerte y con burbujas,
y hagan buen caldo de infierno.

142

Dobla, dobla tu trabajo,
abrasen fuego y caldero.

Mientras la luna en el cielo negruzco
se eclipse del todo,
dedo de nio ahogado en el parto,
en una zanja naciendo
de una madre desgraciada
hacednos un caldo espeso:

Dobla, dobla tu trabajo,
abrasen fuego y caldero.

Enfriadlo con la sangre
de un mono, y lo tenis hecho.

Todas en la ganancia
Tendris parte.

Callad!
Ya est el hechizo de este modo.

Ved lo que tengo yo

A ver, a ver, qu es eso!
A ver, a ver, qu es eso!
A ver, a ver, qu es eso!

El pulgar de un piloto que se hundi
volviendo de regreso.

No tengas miedo, se como un len,
sin atender dnde hay conspiracin.

Abrete, cerradura:
Deja pasar a toda criatura.

143
LOPE DE VEGA
LO FINGIDO VERDADERO



Pese al Emperador y a siete imperios!
As nos lleva por Mesopotamia,
rotos, desnudos, llenos de improperios
en vez de gloria a procurar infamia!

Est hecho un Nern de vituperios
y un stiro en las bodas de Hipodamia,
su hijo en Roma, y vamos por diversas
mares nosotros a rendir los persas.

Cuando escriben al Csar que Carino,
su hijo, infamia del valor romano,
vive con tanta furia y desatino,
nos lleva a la conquista del persiano?

Es digno de aras y de honor divino
su fuerte hermano el Csar Numeriano,
y llvale a morir por la inclemencia
de Julio, a hacer al Persa resistencia?

Si Numeriano menos bueno fuera,
no quedara soldado, Aurelio caro,
que tus lbaros y guilas siguiera.
En tanto estiman su dichoso amparo.

Cuando pens el Ejrcito que diera
vuelta a la patria ese tu pecho avaro,
nos llevas a los persas rebelados,
por julio ardiente. Esto sufrs, soldados?

Tienes seso, por dicha? Tienes alma?
Tras todo lo que ya hemos navegado,
ya con tormenta, y ya con blanda calma,
hasta las fuentes del Jordn sagrado,

nos llevas por entre una y otra palma
a la arena del Tigris, y al helado
ro, que quiso darle muerte fiera
al invicto Alejandro en su ribera?

Potrebbero piacerti anche