Sei sulla pagina 1di 4

http://www.emol.com/tendenciasymujer/Noticias/2014/03/20/25460/Juana-PugaLas-razones-de-por-que-los-chilenos-hablan-con-evasivas-y-en-chiquitito.

aspx

Juana Puga: Las razones de por qu los chilenos hablan con evasivas
Esta lingista lleva aos estudiando la forma como hablamos y asegura que lo hacemos con evasivas, entre otras razones, por un conflicto con el poder, o sea, para no incomodar ni al que domina ni al subordinado. Por Mara Jos Errzuriz L. Ju. 20 de marzo de 2014, 08:03 En Amazon, el libro How to survive in the Chilean jungle (como sobrevivir en la jungla chilena) es descrito como el texto perfecto para entender a los chilenos, o mejor dicho cmo hablan. Y la verdad es que ese libro, que ya tiene dos tomos y fue coescrito por un estadounidense que vivi en nuestro pas, es el mejor reflejo de que usamos una serie de palabras y trminos que incluso, para los hispanohablantes, son incomprensibles. Es un hecho que cada pueblo tiene una forma de hablar nica. Para nosotros, los argentinos acentan distinto, y para ellos y muchos otros, los chilenos se comen las s y hablan en chiquitito o diminutivo: todo es tommonos un cafecito, voy en un ratito, vamos a dar una vueltita. Qu decir de los eufemismos: hablamos de trnsito lento, en vez de decir estreimiento crnico; las mujeres no menstruamos, sino que nos enfermamos, y en vez de estar gordos, estamos entraditos en carne. La doctora en Lingstica Juana Puga lleva ms de 20 aos investigando esto que ha llamado atenuacin. En su segundo libro sobre el tema, Cmo hablamos cuando hablamos: Setecientos tres ejemplos de atenuacin en el castellano de Chile (Ceibo, 2013), recoge ejemplos de estas formas que tenemos de irnos por las ramas, de minimizar, de ser indirectos, de justificar, o usar el condicional en vez de dar una orden. Actualmente docente de la Universidad Diego Portales, es profesora de castellano y licenciada en letras por la Universidad Catlica; curs un doctorado en Filologa Espaola en la Universidad de Valencia y, ms tarde, un Magister en Enseanza del Espaol para Extranjeros en la Universidad Antonio de Nebrija. Trabaj siete aos en el Programa de Lengua y Cultura de la Universidad de Concepcin, ensendoles castellano a estudiantes de la Universidad de California. Con su vasta experiencia y una gran cuota de humor, Juana consigue en sus libros mostrarnos como chilenos en nuestro actuar cotidiano y enfrentarnos a un espejo. - Qu te parece que es ms importante: lo que decimos o cmo decimos las cosas? Te lo pregunto, porque hay una crtica generalizada a la vacuidad de nuestras conversaciones cotidianas. En nuestras conversaciones cotidianas no puede separarse el contenido de la forma en que ste se expresa. Siempre que decimos algo, lo hacemos de una particular y excluyente- manera. Tenemos un pas, culturas, tradiciones, una historia, tejidos en nuestras conversaciones cotidianas. No tiene sentido catalogarlas de vacuas.

- Por qu estudiaste la atenuacin? Lo he contado varias veces. Lo que motiv mi estudio fue la constatacin de que la mayora de los latinoamericanos que conoc en Espaa se quejaban de que los espaoles eran muy duros en el trato, cortantes, demasiado directos, incluso descorteses. Evidentemente, esto esconda un interesante tema de investigacin. No es posible que los espaoles (o los valencianos) sean todos, siempre, descorteses: ellos no se perciben de ese modo. Pero tambin es absurdo pensar que los latinoamericanos somos todos, siempre, corteses. Evidentemente aqu hay un contraste entre nuestras culturas que, como todo, se manifiesta en el lenguaje. Y dado que refleja una actitud de los hablantes, esta diferencia en el uso de la que es nuestra lengua comn produce importantes choques culturales y problemas de interpretacin. En ese momento decid dar cuenta de las palabras y expresiones que nos permiten a los chilenos ser indirectos, oblicuos, hablar en chiquitito y con evasivas. - Y entonces qu hiciste? Bueno, empec a observar en conversaciones, en cartas, en diarios, etc. Qu elementos cumplan esa funcin, y a recolectarlos: como; un poco; de cierta forma, entre comillas; reduccin de palabras: maoma, regu; deformacin de palabras: reguleque, lenteja; diminutivos; eufemismos; tono bajo de voz; disculpas; explicaciones; rodeos; preguntas y sugerencias en vez de rdenes; el condicional (tan usado en las noticias); etc. Paralelamente busqu un nombre comn que me permitiera agruparlos. Ah decid hablar de atenuacin y el de recursos de atenuacin. Tambin empec a estudiar los contextos en los que aparece la atenuacin, contestando a las preguntas qu se atena? cmo se atena? y por qu se atena? - Y consideras que es malo que en Chile atenuemos el castellano? Atenuar no es malo ni bueno en s mismo. La atenuacin es un recurso con el que cuentan todos los idiomas, y hay contextos en los que atenuar el lenguaje es lo que procede. Muchas veces, por ejemplo, la atenuacin y la cortesa van de la mano, y la falta de atenuacin se lee como descortesa: en Chile, en muchas situaciones, es ms adecuado y efectivo- decir: podras cerrar la ventana? (atenuando por medio del condicional, de la pregunta, y del tono de voz), que ordenar: cierra la ventana. Otro ejemplo, si necesito cien pesos, seguramente no me costar nada pedrselos prestados a un amigo; pero si quiero pedirle doscientos mil, la cosa no ser tan fcil. Por eso, voy a detenerme a pensar en qu le digo, en cmo se lo digo; voy a tener que explicarle por qu se los pido; probablemente me disculpe por hacerlo, y le prometa que esto no se repetir. Esas disculpas y explicaciones (que pueden ser recursos de atenuacin) retardarn la peticin y permitirn que mi amigo se vaya preparando para lo que se le viene. En este sentido digo que mientras menos certeza tengamos de conseguir lo que esperamos de nuestro interlocutor, mayor ser nuestra necesidad de recurrir a la atenuacin. Si en Chile la atenuacin es un color, un condimento de nuestro castellano, es inevitable que la usemos. Piensa en los temas tab. Muchos de ellos coinciden en todas las culturas (la muerte, la enfermedad, los rganos sexuales, los defectos fsicos, etc.) Para hablar de ellos contamos con eufemismos, diminutivos y otros atenuantes. Pero la excesiva atenuacin (siempre en un determinado contexto) puede entorpecer la comunicacin, inducirnos a malos entendidos, desviarnos de nuestros objetivos. En muchas ocasiones es recomendable ser asertivos y no atenuados e indirectos.

- Cmo influy en tu carrera lingstica haber vivido en tantos pases y lugares? Contribuy a que tomaras conciencia de esta caracterstica de nuestro castellano? Mi vida ha sido muy errante. No s bien de qu manera ni hasta qu punto (no hay cmo medirlo), pero sin duda que haber vivido de nia en el extranjero -en Francia, en Honduras, en Costa Rica y en Espaa- y en Chile -en Osorno, en Quillota y en Santiago-, ha repercutido en mi manera de enfrentar la lingstica y en mi aficin por estudiar la conversacin y el uso cotidiano del lenguaje, por registrar e intentar describir el castellano de la calle. En relacin a la atenuacin, cuando llegu a Valencia a doctorarme yo ya conoca de forma experiencial -haba vivido- la diferencias entre el castellano de Chile y el de Honduras; entre el de nuestro pas y el de Costa Rica; incluso entre el nuestro y el de Espaa, que ms tarde estara en la gnesis de mi estudio. Ya estaba familiarizada con algunas de las afinidades y diferencias culturales que hay entre Chile y los pases hispanoamericanos que te menciono. Antes de haberlo estudiado, saba por experiencia que el castellano no era nico e indiferenciado, y que exista ms de un mundo (etimolgicamente: orden). - La atenuacin de nuestro castellano les llama mucho la atencin a los extranjeros. Claro que s. Para muchos espaoles que han venido o que se han venido- a Chile, estas diferencias suponen un choque cultural, el mismo, pero a la inversa, que supuso para m vivir en Valencia cinco aos. Un amigo valenciano que ha venido un par de veces a Chile me dice que aqu tiene la sensacin de que siempre le dan la razn. Llevo aos ensendoles castellano a extranjeros en Chile, y efectivamente eso les llama la atencin. A veces porque vienen de culturas ms directas y menos atenuantes; a veces porque han aprendido algo de espaol en Espaa o con profesores espaoles y aqu descubren que hay otro castellano y que da cuenta de una cultura diferente. - Los chilenos nos consideramos apocados, crees que eso explica la atenuacin en Chile? Yo creo que no hay una, sino muchsimas razones que explican esto. La respuesta a tu pregunta tendr que venir de muy diversas disciplinas. El socilogo Jorge Larran, que escribi el prlogo del libro correspondiente a la tesis, plantea dos hiptesis: la de que existe una relacin entre la atenuacin y la identidad chilena y latinoamericana; y la de que la atenuacin facilita la simulacin. Y seala que los conquistadores muchas veces incumplan las leyes que venan de la corona, a pesar de que existiera la intencin de cumplirlas. Esto se expresaba en la frmula: se acata pero no se cumple. Por otra parte, cree que en la Amrica espaola la atenuacin del castellano contribuy a la simulacin que les ayudaba sobrevivir y a evitar ser esclavizados a los indgenas frente a los hacendados y a las autoridades polticas y religiosas. Finalmente, seala que nuestra tendencia a enmascarar realidades sigue presente y que hoy se ve, por ejemplo, en nuestra pasin por la cosmtica. Hay que aparecer bien para triunfar en la vida. Yo agregara que la forma de comunicacin chilena expresa conflictos de poder y la voluntad de los hablantes de mantener el status quo (no queremos molestar al otro ya sea que est en una posicin de dominio o en una de subordinado). Le hablo amoroso a mi empleado y l se va en rodeos. A veces apocamos nuestro discurso para no herir susceptibilidades o para no asustar. - Conoces la muletilla periodstica tensa calma? Qu papel juegan los medios en la existencia de los recursos de atenuacin en Chile? No la haba odo; es muy buena. No s qu tan responsables de la atenuacin sean los

medios, pero sin duda muchos de los recursos de atenuacin nacen entre quienes trabajan en ellos y los propios medios se encargan de perpetuarlos. Un buen tema de estudio. Pero los medios contribuyen a difundir, y probablemente a plasmar, no slo los atenuantes del mbito periodstico, sino los que usamos todos. En Espaa y en muchas partes de Amrica se estn haciendo estudios de la atenuacin en diferentes mbitos, entre ellos, el de la poltica. Gran parte de los setecientos tres ejemplos de atenuacin que recojo en uno de los libros fueron tomados, precisamente, de diversos medios del pas.

Potrebbero piacerti anche