Sei sulla pagina 1di 12

JAPONS EN

VIETAS
Cuaderno de Ejercicios
2
2
Traduccin
de los dilogos
del manga Kage
Marc Bernab
Traduccin de Kage 22
JAPONS EN VIETAS Cuaderno de ejercicios 1
Traduccin de los dilogos del manga Kage (formato PDF)
Versin 1.0: diciembre 2005
Marc Bernab
Se permite la distribucin gratuita de este documento siempre que no sea con nimo de lucro.
Para actualizaciones, fes de erratas y la ltima versin disponible de este mismo documento,
visita www.nipoweb.com. Ms informacin sobre Japons en vietas y otros libros de lengua
y cultura de Japn en la misma pgina web.
www.nipoweb.com
21 Japons en vietas - Cuaderno de ejercicios 2 Traduccin de Kage 2
KAGE
Esta es la traduccin de los dilogos de Kage, un manga incluido en el libro
de Marc Bernab Japons en vietas - Cuaderno de ejercicios 2 (Norma Edito-
rial, 2005) destinado a la prctica de lectura de japons de nivel intermedio.
Las traducciones aqu incluidas estn destinadas a facilitar la comprensin
de los textos y para aclarar dudas que puedan surgir durante la lectura del
manga. En ningn caso recomendamos consultar o leer primero las traduc-
ciones y despus el manga, ya que sera contraproducente para tu estudio.
Intenta leer y entender el manga escrito en japons primero y usa slo este
cuadernillo como apoyo si no has entendido bien alguna estructura.
Proporcionamos una traduccin de todos los textos hablados del manga
(no de las onomatopeyas) y su desglose palabra por palabra, al igual que se
hace con los manga-ejemplos del libro de texto. Las traducciones intentan
ser lo ms literales posibles para facilitar la comprensin, de ah que algunas
frases puedan sonar acartonadas. Siempre puedes intentar encontrar una
traduccin ms natural para practicar.
Por ltimo, las siglas utilizadas son las mismas que se desglosan en la
pgina 11 de Japons en vietas 2, por lo que si tienes dudas de qu significa
una sigla en concreto, consulta esa pgina.
3 Japons en vietas - Cuaderno de ejercicios 2 Traduccin de Kage 20
DA 1: LLEGADA A JAPN
pgina 18
Nuria: Disculpe, a qu hora llegaremos a Tokio? [Disculpe, Tokio pl qu
hora llegar hacer p?]
Azafata: Llegaremos en una hora. Est cansada? [1 hora despus pt llegar
hacer pe. cansarse (ger.) p?]
Nuria: S, un poco. [S, poco pe]
Azafata: Le traigo una bebida? [Bebida pc traer (ger. (-)) p?]
Nuria: S, por favor. Puedo tomar un caf? [Se lo ruego. caf pc beber (per-
miso) p?]
Azafata: Claro que s. Espere un momento, eh? [Bien ser pe. un momento
esperar por favor pe.]
pgina 19
Nuria: Disculpen!
Nuria: Djenme pasar! [Pasar por favor]
Oficial 1: Aqu no se pueden tomar fotos. Guarde la cmara, por favor. [Aqu
pl fotos pc hacer (prohibicin) pe. Cmara pc cerrar (guardar) por favor.]
Nuria: Ah, s. perdone.
pgina 20
Oficial 2: Enseme el pasaporte, por favor. [Pasaporte pc ensear por favor.]
Nuria: Tenga.
Oficial 2: Su nacionalidad es espaola, veo... Cul es el objetivo de su estancia?
[Nacionalidad ptmEspaa ser pe... Estancia pp objetivo ptmqu ser p?]
Nuria: (Vengo por) negocios. Soy periodista. [Negocios ser. Yo ptm peri-
odista ser.]
Nuria: Uuuuggh! No llego a tiempo!
pgina 21
Nuria: Disculpe, pero no encuentro mi maleta. [Disculpe pero, yo pp maleta
ps no encontrar.]
ser! Ahora, Kansai aeropuerto pl estar ser pero...]
Mina: Yo tambin. Como por fin ha llegado tu maleta, he decidido venir a
trartela, Nuria. [Yo tambin ser pe. Nuria-san pp maleta ps por fin llegar
como, llevar venir decidir.]
Nuria: De veras? Dnde ests ahora? [Verdad ser p? Dnde pl estar p?,
ahora?]
Mina: En una cafetera que hay en la tercera planta. Por qu no vienes? [3
planta pl haber cafetera ser. Venir (condicional)?]
Nuria: S, voy!
Mina: Bueno, pues...
pgina 111
Nuria: perdname. Perdname!
Nuria: Siento mucho lo del otro da. Estaba muy nerviosa y acab
pelendome contigo, Mina! [Aquella vez, de verdad perdn pe. Muy nerviosis-
mo hacer (ger.) como, Mina-san con pelea hacer (arrepentirse)!]
Nuria: Deja que me disculpe, por favor! [Disculpar (causativa) por favor!]
Mina: No pasa nada, en serio. Entiendo que estuvieses nerviosa, Nuria, y te
perdono. Es que t eres mi amiga, Nuria! [Bien ser pe, de verdad. Nuria-san
ptm nerviosismo estar (ger.) (nominalizador) ps entender adems, perdonar.
Nuria-san ptm yo pp amiga ser es que!]
Nuria: Gracias! En realidad, yo no haca ms que huir de los problemas! El
otro da una persona me hizo darme cuenta de ello! Ahora he decidido dejar
de huir de los problemas y enfrentarme a ellos! [Gracias! De hecho, problemas
desde huir slo (ger.) ser pe, yo! Aquella vez dar cuenta de (causativa-pasiva)
ser, cierta persona pi! Ya problemas desde no huir, enfrentarme (decidir)!]
Nuria: Ahora ya no temo a la sombra! [Ahora ptm sombra ps no temer
pe!]
19 Japons en vietas - Cuaderno de ejercicios 2 Traduccin de Kage 4
Encargada: Ah, no? Puede mostrarme su tarjeta de embarque? [Eso ser p?
Tarjeta de embarque pc ver (permiso) ser p?]
Nuria: S, es esto, verdad? [S, esto ser pe.]
Encargada: S, gracias.
Encargada: Ha facturado (las maletas) en Madrid? [Check in ptmMadrid pl
hacer p?]
Nuria: S, eso es.
Encargada: Espere un momento. [Un momento esperar por favor.]
Encargada: Han enviado su maleta a So Paulo. Lo siento mucho. [Maleta
pc So Paulo pl enviar (arrepentirse de). Lo siento ser.]
Nuria: Eh? A So Paulo? Por qu? [Eh? So Paulo pl? por qu ser p?]
Encargada: Porque ha habido un error. Disculpe. [Error ps haber porque ser.
Disculpe.]
Nuria: Pueden enviarme la maleta al hotel? [Maleta pc hotel pl enviar poder p?]
Encargada: S, podemos. Cmo se llama su hotel? [S, poder. Hotel pp nom-
bre ptm qu ser p?]
Nuria: Es el Tokyo Big Hotel. Se lo ruego.
pgina 22
Nuria: Buenos das, soy Nuria. Encantada. perdone por el retraso. [Buenos
das, Nuria ser, encantada. Disculpe, llegar tarde.]
Mina: Soy Mina Tanimura, encantada de conocerla. Habla muy bien el
japons. Qu sorpresa. [Tanimura Mina ser. Encantada. Japons ps
hbilmente poder hablar pe. Sorpresa hacer.]
Nuria: Qu va, todava estoy estudiando. Quiero hablar mejor. A partir de
ahora tengo la intencin de estudiar ms. [No, todava estudiar hacer (ger.)
Ms hbilmente hablar (querer) ser. A partir de ahora ms estudiar hacer
intencin ser.]
Mina: Por qu ha llegado tarde? Ha habido algn problema? [Por qu tarde
ser p? Algo problema ps haber p?]
Nuria: S, no ha llegado mi maleta. [S, maleta ps no llegar (ger.)]
Mina: De veras? Pues qu problema. Le apetece tomar tranquilamente un
caf? [Verdad ser p? Problema pe. caf pc lentamente beber (querer) ser p?]
Nuria: Una vasija y tazones. [Vasija y tazn ser.]
Dependienta: Son cosas frgiles, verdad? Iremos con cuidado. [Romper
(fcil de) cosa ser pe. Ir con cuidado.]
Nuria: Gracias.
Dependienta: Hay correo areo y por barco. Cmo lo enviamos? [Correo
areo o correo por barco ps haber. Cul pin enviar bien ser p?]
Nuria: Corre un poco de prisa, as que por avin, por favor. [Un poco tener
prisa (ger.) como, correo areo pin por favor.]
Dependienta: La manera ms rpida es el ems, pero es un poco ms caro. [El
ms rpido manera ptm ems ser pero, eso ptm un poco ms caro se vuelve.]
Nuria: No, ya est bien con correo areo normal. Cunto cuesta? [No, nor-
mal pp correo areo pin bien ser. Cunto ser p?]
Dependienta: Son 2400 yenes.
Nuria: S... Ah, casi me olvido de algo importante! Tambin quiero enviar
estas tres postales. [S... Ah, importante cosa pc olvidar a punto de ser! Estas 3
(contador) pp postales tambin enviar (querer) ser.]
Dependienta: Las postales cuestan 80 yenes cada una, con lo que ser un total
de 2640 yenes. [Postales ptm80 yenes cada una ser como, todo pin 2640 yenes ser.]
Nuria: Tenga / Cbrese.
pgina 119
Megafona: Aeropuerto Internacional de Kansai! Aeropuerto Internacional
de Kansai!
Nuria: Ahora que lo pienso, me pele con Mina por telfono... Y eso que ella
siempre ha sido muy amable conmigo y gracias a ella pude sacar buenas
fotos en Tokio... He sido una tonta de remate. Igual hara bien en llamarla
antes de regresar (a Espaa)... [Eso decir (condicional), Mina y telfono pin
pelea hacer pe... Ella ptm siempre amable (hacer un favor) adems, ella gra-
cias a Tokio pl bien fotos pc sacar (poder) a pesar de... yo decir, de verdad tonta
ser. Regresar antes de telfono pc hacer (condicional) bien quizs...]
Mina: Nuria? Soy Tanimura. Cmo ests? [Nuria-san? Tanimura ser.
saludable ser p?]
Nuria: Muy bien! Ahora estoy en el aeropuerto de Kansai... [S, saludable
5 Japons en vietas - Cuaderno de ejercicios 2 Traduccin de Kage 18
Nuria: S, me gustara. Estoy muy cansada. Tengo que descansar un poco.
[S, beber (quiero) pe. Muy cansarse. Un poco descansar (deber) pe.]
pgina 23
Mina: Vaya, qu duro... As que tiene que tomar muchas fotos de Japn?
[Duro ser pe. Muchos pp Japn pp fotos pc tomar (deber) p?]
Nuria: Pues s. Debo terminar el trabajo en seis das y volver a Espaa. [Eso
ser pe. 6 das pt trabajo pc terminar, Espaa pd volver (deber).]
Mina: Este es su telfono mvil, Nuria. selo libremente. [Esto ptm Nuria-
san pp telfono mvil ser. Libremente usar por favor.]
Nuria: Gracias. Quiero llamar a mi familia. Puedo? [Gracias. Familia pi
telfono hacer (querer). Est bien?]
Mina: Con este mvil no se puede llamar a Espaa. Tiene prisa? [Este mvil
pin ptm Espaa pd no llamar (poder) pe. Tener prisa (ger.) p?]
Nuria: No, llamar al llegar al hotel. Ah, estoy agotada... [No, hotel pl llegar
(a partir de) llamar hacer (-). Ah, cansarse...]
DA 2: ANDANDO POR LA CAPITAL
pgina 36
Recepcionista: Dgame? Al habla Yamada, de Recepcin. [S, aqu recepcin
pp Yamada ser.]
Nuria: Mi habitacin es la 408 y estoy en apuros. Hay un problema con la
ducha de la habitacin. [Habitacin nmero 408, un poco apuros ser. Habita-
cin pp ducha pl problema ps haber.]
Recepcionista: Se ha estropeado la ducha? [Ducha ps rota (ger.) p?]
Nuria: No, sale agua fra, pero no caliente. [No, agua fra ptmsalir pero, agua
caliente ptm no salir.]
Recepcionista: Entendido. Enseguida lo reparamos. [Entendido. Enseguida reparar.]
Mina: Buenos das. Cmo ests?
Nuria: Buenas; pues no muy bien. La ducha estaba estropeada y no he podi-
ms barato? Nunca he comprado una vasija tan cara. [2000 yenes ser dice? Eso
ptm caro (demasiado) pe. Ms barato no hacer (hacer un favor) p? De esta
manera cara vasija ptm comprar no he tenido la experiencia pe.]
Vendedor: Veamos... Y cunto pagaras t? [Eso ser pe... Cunto pagar p?, t?]
Nuria: 500 yenes.
Vendedor: 500 yenes, dices? Eso es demasiado barato. Imposible, imposible.
[500 yenes ser dices? eso de verdad barato (demasiado) ser pe. No puede ser, no
puede ser.]
Nuria: Bueno, y qu tal por 700 yenes? [Pues, 700 yenes pin qu tal?]
Vendedor: Si me compras esta vasija, te doy tambin este tazn. Qu tal por
1500 yenes? [Si, esta vasija pc comprar (condicional), este tazn tambin dar
pe. 1500 yenes pin qu tal?]
Nuria: No slo un tazn; si me vende dos tazones, me lo pensar. Esto me
servir como regalo para mi madre y mi abuela: as matar dos pjaros de un
tiro. [Uno pp tazn slo no, dos pp tazones pc vender (hacer un favor), pensar
(guardo) pe. Madre y abuela pp regalo convertirse en como, una piedra, dos
pjaros ser pe.]
Vendedor: Qu extranjera ms curiosa eres, chica. pero lo que pasa es que
slo tengo un tazn de estos. Tena otro ms, pero me lo robaron. Qu tal
si te doy otro tazn? Es una gran oferta! [Excntrico extranjero ser pe, t. pero
pe, este tipo de tazn ptmuno slo no tener pe. Otro tener pero, robar (pasiva)
ser. Otro tazn pin qu tal? Muy oferta pe!!]
Nuria: Si as es, adelante. [Eso fuera, por favor.]
Vendedor: Gracias! Hay que ver lo bien que hablas japons, oye! [Gracias!
Sin embargo, t, hbil ser pe, japons!]
Nuria: Bueno, ya sabe lo que dicen: Donde fueres, haz lo que vieres.
[(expl.) Al entrar en el pueblo, obedece al pueblo dicen es que.]
pgina 109
Dependienta: Bienvenida!
Nuria: Quisiera enviar este paquete a Espaa, por favor. [Este paquete pc
Espaa hasta enviar (querer) ser.]
Dependienta: Qu es lo que contiene? [Contenido ptm qu ser p?]
17 Japons en vietas - Cuaderno de ejercicios 2 Traduccin de Kage 6
Nuria: Bueno, pues gracias.
Mendigo: Oye, de qu tienes miedo? Siempre ests huyendo. De qu
huyes!? De los problemas? [T, qu ps miedo? siempre huir (finalizar) pe. qu
desde huir (ger.) p?!? Problemas desde?]
Nuria: Pues no hay nada que me d miedo, no tampoco estoy huyendo. Por
qu est diciendo estas cosas? [Yo ptm de hecho nada miedo adems, huir
(ger.). Por qu este tipo de cosas pc decir (ger.) p?]
Mendigo: Yo creo que t ests huyendo de los problemas. Y huir de los
problemas es jodido y encima es pattico. A menos que te enfrentes a los
problemas, no vas a solucionarlos. Lo entiendes? [T, problemas desde huir
(ger.) creer que. Problemas desde huir (nominalizador) ptmjodido, pattico pe.
Problemas pc enfrentarse si no, solucin no hacer ser pe. Entendido?]
Nuria: Enfrentarme a los problemas? Es verdad... [Problemas pc enfrentarse
p? Eso ser pe...]
Mendigo: Pinsatelo! No subestimes a los problemas! [Pensar (guardar) pe!
Problemas pc menospreciar no hacer pe!]
Nuria: S! Entendido! Muchas gracias!!
pgina 95
Megafona: El tren efectuar su salida en breve. Tengan cuidado, por favor.
[En breve, tren ps partida hacer. cuidado por favor.]
LTIMO DA: RECONCILIACIN
pgina 108
Nuria: Buenos das. Disculpe, cunto cuesta esa vasija? [Buenos das.
Disculpe pero, esa vasija ptm cunto ser p?]
Vendedor: Qu vasija? Esta? [Cul vasija ser? Esto p?]
Nuria: No, esa no, sino la de al lado. [No, esa no ser, lado pp la del ser.]
Vendedor: Ah, esta vasija? Vale con 2000 yenes. [Ah, esta vasija pe? 2000
yenes pin bien pe.]
Nuria: 2000 yenes, dice? Es demasiado caro, hombre. No me lo puede dejar
do ducharme. Al final he tenido que baarme. Menudo apuro, eh? [Hola.
no muy bien estar pe. Ducha ps estropear (ger.), ducha pc no echar agua
(poder). Al final baera (decidir). Apuro pe.]
Mina: Eh? (Y eso) por qu?
Nuria: Porque yo por las maanas quiero ducharme. No me gusta baarme. [Yo
ptmmaana pt ducha ptm echar agua (querer) porque. Baera ps no gustar.]
Mina: Ah, s...?
pgina 37
Nuria: Oye, ha llegado ya mi maleta? [pe, yo pp maleta ptm ya llegar p?]
Mina: No, todava no ha llegado... [No, todava no llegar (ger.) pero...]
Nuria: En fin, vamos a trabajar? [(expletivo) trabajo pc hacer ir a (-) p?]
Nuria: S, vayamos. [S, ir (-)]
Nuria: Adnde vamos hoy a tomar fotos? [Hoy ptm dnde pl fotos pc sacar
ir a (-) p?]
Mina: En cualquier parte est bien, pero qu tal al parque de Ueno? [En
cualquier parte bien ser pero, Ueno parque pl qu tal ser p?]
Nuria: Al parque de Ueno? Vale. Desde aqu se puede ir en tren a Ueno?
[Ueno parque? Bien pe. aqu desde tren pin Ueno pd ir (poder) p?]
Mina: S se puede. Ahora estamos en Mita; subimos al metro, en Shinbashi
cambiamos a los trenes de la lnea Yamanote y, tras pasar por las estaciones
de Tokio y Akihabara, se puede llegar a Ueno. [Ir (poder). Ahora ptm Mita
pl estar pero, metro pl subir, Shibashi pl tren pp Yamanote-lnea pl cambiar,
Tokio-estacin y Akihabara-estacin pc pasar, Ueno-estacin hasta ir (poder).]
Nuria: Y cunto cuesta hasta Ueno? [Ueno hasta cunto p?]
Mina: 330 yenes. Echa el dinero aqu, por favor. [330 yenes ser. Dinero pc aqu
pl meter por favor.]
pgina 38
Nuria: Ah! Me he equivocado!! He comprado un billete de 150 yenes! [Ah!
Equivocar! 150 yenes pp billete pc comprar (arrepentirse) pe!]
Mina: No te preocupes. Puedes usar las mquinas de ajuste de tarifa en
Ueno. [Preocupar no hacer (ger.) por favor. Ueno-estacin pl mquina de
7 Japons en vietas - Cuaderno de ejercicios 2 Traduccin de Kage 16
ajuste de tarifa pc usar (poder) pe.]
Nuria: Ah, s? Qu prctico es esto. [S? Prctico ser pe, esto ptm.]
Nuria: Ah, quiero un mapa del metro... [Ah, mapa de lneas ps querer...]
Nuria: Perdone, puede darme un mapa del metro? [Disculpe pero, mapa de
lneas pc se lo ruego.]
Revisor: S, aqu tiene. Habla muy buen japons. [S, tenga. Japons ps hbil
ser pe.]
Nuria: Qu va, pero gracias. Cul es el andn para ir a Ueno? [No, gracias.
Ueno que va pp andn ptm cul ser p?]
Revisor: El andn n 2. Gire a la derecha en esa esquina y suba las escaleras. [2 n
andn ser. aquella esquina pc derecha pd girar (ger.) escaleras pc subir por favor.]
Nuria: Muchas gracias.
Megafona: En breve llegar el tren en direccin Ueno al andn n 2. Es peli-
groso, as que retrense hacia el interior de la lnea blanca. [En breve, 2 n
lnea pl Ueno que va ps llegar. peligroso ser porque, lnea blanca pp parte inte-
rior hasta retirarse por favor.]
pgina 39
Megafona: La siguiente (estacin) es Akihabara. Akihabara. [Siguiente ptm
Akihabara, Akihabara ser.]
Nuria: Qu parque tan bonito! Voy a tomar muchas fotos! [bonito parque
ser pe!! fotos pc muchas tomar (-)]
Mina: Yo tengo que irme a la oficina. Sobre las 5 vuelve al hotel, de acuerdo?
[Yo ptm empresa pd ir (deber). 5 horas aprox. pt hotel pl volver por favor pe.]
Nuria: S, eso har!!
pgina 40
Nuria: Qu... Qu es eso!? [Qu... Qu ser pe, eso!?]
pgina 41
Mendigo: Hey, t! Que te olvidas algo! [Hey, t!! Algo olvidar (ger.) pe!]
Nuria: Maana despirtenme a las 7 de la maana, por favor. [Maana,
maana 7 horas pt morning call pc se lo ruego.]
pgina 92
Nuria: am am
pgina 93
Nuria: Puedo sacarle una foto? [Foto pc sacar (permiso) ser p?]
Nuria: Respire hondo, por favor. Dnde le duele? [Respirar hondo pc hacer
por favor. dnde ps doler ser p?]
Enfermo: Me duele mucho la barrica. Podra ser hepatitis. [Barriga ps muy
doloroso pe. Hepatitis quizs.]
Nuria: Hepatitis, dice? [Hepatitis ser p?]
Enfermo: S, hace dos aos me ingresaron por hepatitis, pero se supone que
el mdico de medicina interna me lo cur... [S, dos aos antes, hepatitis pin
ingresar hacer ser. Medicina interna pp mdico-san ptm curar (hacer un favor
a m) se supone pero...]
Nuria: pero tiene fiebre. Qu es lo que comi ayer? [Pero, fiebre ps tener pe.
Ayer, qu pc comer p?]
Enfermo: Slo una fiambrera que estaba en la basura... [Basura pl haber
fiambrera slo...]
Nuria: Una fiambrera que estaba en la basura? Entonces podra tratarse de
una indigestin. Que alguien llame para que venga una ambulancia!
[Basura pl haber fiambrera? Pues, esto ptm indigestin quizs pe. Alguien,
ambulancia ps venir para que telfono hacer por favor!]
pgina 94
Mendigo: Ah, t eres la ta con la que choqu en Ueno! Menuda casualidad.
Por cierto, este colgante tan hortera es tuyo, verdad? [Ah, t ptm Ueno pl
chocar to ser! Muy casualidad ser pe. Por cierto, este hortera colgante, t pp
cosa a que s?]
Nuria: Es mi colgante!! Me lo rob usted!? [Yo pp colgante ser!! Usted ps
robar p?!?]
Mendigo: Pero qu dices? Yo, este sucio colgante no lo he robado. [Qu
decir (ger.) ser pe? no robar (ger.) pe, este sucio colgante.]
Mendigo: Como se te cay en aquel momento, yo me limit a recogerlo. [Ese
momento, t ps caerse como, yo recoger (guardar) slo ser.]
15 Japons en vietas - Cuaderno de ejercicios 2 Traduccin de Kage 8
pgina 91
Nuria: Buenos das, quisiera ir al restaurante que hay en esta direccin...
[Buenos das, este direccin pl haber restaurante pd ir (querer) ser pero...]
Taxista: Claro, suba, por favor. [S, suba (keigo) por favor.]
Taxista: Oh, este restaurante es muy famoso. [Oh, este restaurante ptm muy
famoso ser pe.]
Taxista: Todos dicen que el pez globo de ese local es ms rico que el pez
globo de otros locales. Tiene que probarlo. Yo tambin fui una vez a pro-
barlo y, como no poda ser de otra manera, estaba muy bueno. [Esa tienda
pp pez globo ptm, otras pp tiendas pp pez globo ms que bueno todos dicen
(keigo) (ger.). Comer (keigo) (intentar) por favor. Yo tambin una vez comer
fui a (keigo) pero, evidentemente muy bueno ser pe.]
Nuria: Pues cunto me alegro. [Eso ptm bien ser pe.]
Taxista: De dnde es usted? Habla usted un muy buen japons. [Dnde
desde venir (keigo) p? Japons ps de verdad hbil ser pe.]
Nuria: Vengo de Espaa. Sin embargo, mi japons no es tan bueno como
dice usted, seor taxista. [Espaa desde venir (keigo). Sin embargo, japons
ptm conductor-san ps decir no tal hbil no ser pe.]
Taxista: No, es muy bueno! Por cierto, qu le gusta ms, Tokio u Osaka?
[No, hbil pin! Por cierto, Osaka y Tokio entre cul ps gustar ser p?]
Nuria: Creo que Osaka me gusta tanto como Tokio! [Osaka ptmTokio igual
que ms o menos gustar ser creo que pe!]
Taxista: Ah, s? En Osaka, le recomiendo (que visite) un santuario sintosta
que se llama Sumiyoshi Taisha. No quiere ir a verlo? [Eso ser p? Osaka pl
ptm Sumiyoshi Taisha se llama santuario pc recomendar hacer (keigo). no ir
(intentar)] ser p?]
Nuria: S, quiero ir, pero no tengo tiempo. [S, ir (intentar querer) pero, tiem-
po ps no tener.]
Taxista: Eh? No quiere ir? [Eh? No ir (querer) ser p?]
Nuria: S, quiero ir, por supuesto. [S, ir (querer) ser pe, por supuesto.]
Taxista: Ah, bueno, es un buen lugar. Ah, ya hemos llegado al restaurante.
Sern 1240 yenes, por favor. [Eso ser p?, bien lugar ser pe. Ah, ya local pl lle-
gar hacer (keigo). 1240 yenes ser (keigo).]
Recepcionista: De acuerdo. Le ha ocurrido algo? Tiene mala cara. [S, enten-
dido. Algo haber p? color de cara ps malo ser pe.]
Nuria: No, es nada. No se preocupe. [No nada ser. Preocuparse hacer (ger.)
por favor.]
DA 3: DE COMPRAS EN SHIBUYA
pgina 54
Nuria: Hola? Soy Nuria. Buenos das.
Mina: Buenos das, Nuria. Por qu me has llamado? [Nuria-san, buenos
das. Por qu telfono dar(me) ser p?]
Nuria: Es que en las fotos que he sacado hasta ahora sale una sombra
extraa. [En realidad, ahora hasta sacar fotos pp dentro pl raro sombra ps
aparecer (ger.) ser pe.]
Mina: Una sombra? Puede que hayas puesto el dedo ante la lente, no?
[Sombra ser p? dedo pc lente pp delante pl sacar quizs pe.]
Mina: No te preocupes, seguro que la cmara est estropeada. [Preocuparse
no hacer (ger.) cmara ps estropear hacer (ger.) no hay duda.]
Nuria: Lo he comprobado varias veces, pero la cmara parece estar bien.
Luego, tambin he perdido un colgante importante. [Varias veces comprobar
(intentar) pero, cmara ptm bien (parece) ser. Luego, importante colgante
tambin perdido (ger.) (arrepentirse) ser.]
Mina: Un colgante? Se te habr cado en alguna parte. [Colgante ser p? En
alguna parte pl caer supongo pe.]
Nuria: Ayer me ca en Ueno y en ese momento tena el colgante. Parece que
me lo rob alguien. [Ayer ptm Ueno pl caerse pero, ese momento colgante ps
tener. Alguien ps robar parece ser.]
Mina: No pienses cosas raras y trabaja, por favor. Ah, se ve que los del aerop-
uerto no han encontrado todava tu maleta, Nuria. [Raro cosa pc no pensar
(ger.) trabajo pc hacer por favor. Ah, aeropuerto pp personas ps todava Nuria-
san pp maleta pc no encontrar (poder) al parecer ser pe.]
9 Japons en vietas - Cuaderno de ejercicios 2 Traduccin de Kage 14
pgina 55
Nuria: Todava no est la maleta!? Pues qu problema. Bueno, pues como
estoy en Shibuya comprar ropa y eso. [Maleta ptm todava no haber p?
Apurarse pe. Bien, ahora Shibuya pl estar porque, ropa o algo comprar (-)]
Mina: Buena idea. En fin, que vaya bien. [Buena idea ser pe. Entonces, que
vaya bien.]
Dependienta: Bienvenida! Est buscando algo? [Bienvenida! Algo buscar
(ger.) ser p?]
Nuria: S! Tienen pantalones, camisetas, jersis y eso? [S! Pantaln y
camiseta y jersey ptm haber p?]
Dependienta: S tenemos. Son para usted? [Tener pe. Seora clienta para ser p?]
Nuria: S, son para m. El color del jersey quiero que sea rojo o azul y de la
camiseta, negro. [S, uno mismo para ser. Jersey pp color ptm rojo o azul,
camiseta pp ptm negro por favor.]
Dependienta: De acuerdo.
Dependienta: Qu tal esto? [Esto ptm qu tal ser p?]
Nuria: Parece un poco caro. Tiene algo un poco ms barato? [Un poco caro
(parece) ser pe. Ms un poco barato cosa ps tener p?]
Dependienta: S.
Dependienta: Qu tal esto? [Esto qu tal ser p?]
Nuria: Esto est muy bien! Puedo probrmelo? [Esto ps bien ser pe! Probar
hacer (permiso) ser p?]
Nuria: Ah, y esos pantalones tambin, por favor. [Ah, esos pantalones
tambin, por favor.]
Dependienta: S, prubeselo, por favor. [S, probar hacer (intentar) (ger.) por
favor.]
pgina 56
Nuria: Tambin quiero unos zapatos. Vendis zapatos? [Zapatos tambin
querer ser. Zapatos ptm vender (ger.) p?]
Dependienta: S. Los zapatos de esta tienda se venden bien. Cul es su
nmero? [S. esta tienda pp zapatos ptmbien venderse (ger.). Clienta-sama pp
talla ptm cul ser p?]
Mina: Es que esta tarde ha llegado un fax de tu jefe de seccin, Nuria. En ese
fax pona que Las fotos que has mandado no son muy buenas y que no te
ha enviado a Japn para sacar este tipo de fotos tan aburridas. [Es que tarde
pt Nuria-san pp jefe de seccin-san desde fax ps llegar. Ese fax pl Nuria pp
mandar fotos ptm no muy bueno, este tipo de no interesantes fotos pc sacar
para Nuria pc Japn pd no enviar (ger.) est escrito.]
Nuria: Ah, s? Conque mis fotos son aburridas, eh!? Igual habra sido
mejor mandar a otra persona, no?! Perdona, pero ahora estoy ocupada.
Estoy hablando con un chico amable mientras tomamos sake! [Ah, s? Yo pp
fotos ptm no interesantes dice!? Otra persona pc enviar (mejor que) quizs pe!
perdona, ahora ocupada pe. amable persona con hablar (ger.) porque!]
Mina: Pues yo creo que no es momento para andar bebiendo sake como si
nada en un restaurante... [Restaurante pl tranquilamente sake pc beber (ger.)
momento no ser creo que pero...]
Nuria: Yo hago lo que me da la gana!! Nos vemos!!! [Yo ptmhacer lo que
le da la gana!! Adis!!!]
Tatsuya: Bebemos? [Beber (-) p?]
Nuria: Hics!
pgina 77
Tatsuya: Oye, Nuria. Por aqu cerca hay un buen love hotel. Vamos? [pe,
Nuria. aqu cerca pl bien love hotel ps haber pero, ir (-) p?]
Nuria: Un love hotel!? No voy a ir! Me marcho!! [Love hotel? no ir pe! yo,
regresar!!]
[Fin de flashback]
DA 5: EXPERIENCIAS EN OSAKA
pgina 90
Megafona: (Paramos en) Osaka. Osaka. [Akihabara, Akihabara ser.]
Dependienta: Qu van a beber? [Bebidas ptm qu se deciden por p?]
Tatsuya: Sake, por favor. [Sake pc por favor.]
Dependienta: Sake, pues. Enseguida se lo traigo. [Sake ser pe. Enseguida lle-
var venir (traer).]
pgina 75
Tatsuya: Qu comemos? [Qu pc comer?]
Nuria: Cualquier cosa est bien... Qu platos recomiendas t, Tatsuya? [El qu
cualquier est bien ser pero... Tatsuya pp recomendacin pp comida ptmqu?]
Tatsuya: Qu recomiendo...? Te gusta el sushi? A m no me gusta mucho el
sushi, pero qu tipos de sushi te gustan a ti, Nuria? [Recomendacin p?...
Sushi ps gustar pe? yo ptm sushi ps no mucho no gustar pero, Nuria-chan ps
gustar sushi ps cul?]
Nuria: Eh? A pesar de ser japons no te gusta el sushi? A m me gusta el de
salmn, el de atn, o los rollitos tekkamaki (entre otros). [Eh? Japons a pesar
de sushi ps no gustar p? Yo ptmsalmn y tal, atn y tal, tekkamaki y tal ps gus-
tar ser pe.]
Tatsuya: Bueno, pues pediremos eso. Adems, pedimos tambin yakisoba,
yakitori, gyza, udon y sopa de miso? [Pues eso decidirse por. Luego, yakisoba,
yakitori, gyza, udon y sopa de miso tambin pedido hacer (-) p?]
Nuria: Vale. No hay ningn plato que lleve tomate, verdad? Es que a m el
tomate no me gusta... [Bien pe. Tomate ps entrar (ger.) pato ps no haber pe
pe. Yo ptm tomate ps odias ser pero...]
Tatsuya: Eh? A pesar de ser espaola no te gusta el tomato? Venga ya!! Ja,
ja, ja, ja! [Eh? Espaola a pesar de tomate ps odiar p? Mentira!! Ja, ja, ja, ja!]
Nuria: [risa]
pgina 76
Nuria: Dgame? Soy Nuria... [Dgame? Nuria ser pero...]
Mina: Buenas noches, soy Tanimura. Nuria, dnde ests ahora? [Buenas
noches, Tanimura ser. Nuria-san, ahora dnde pl estar p?]
Nuria: En un restaurante de Shibuya. Qu quieres!? [Shibuya pp restaurante
ser pe. Qu!?]
Nuria: Las tallas japonesas son difciles de comprender. En Europa gasto un
40... [Japn pp talla ps comprender-difcil ser. Europa pl 40 ser pero...]
Dependienta: Un 40 europeo, verdad...? [Europa pp 40 ser pe...]
Dependienta: Bien, en Japn es un 25. Tenga estos. [Pues, Japn pl 25 ser.
Esto pc adelante.]
Nuria: Gracias.
pgina 57
Nuria: Disculpe, me gustara comprar el dvd del pster que hay fuera de la
tienda... [Disculpe pero, tienda pp fuera pl haber poster pp dvd pc comprar
querer ser pero...]
Dependiente: (Se refiere a) El dvd de Los siete samuris del director Akira
Kurosawa? [Kurosawa Akira director pp siete pp samuri pp dvd ser p?]
Nuria: S, ese! pero... Se puede usar en un reproductor espaol? [S, ese ser!
Sin embargo, eso pc Espaa pp reproductor pin usar (poder) p?]
Dependiente: En Espaa? Cul es la zona de dvd de Espaa? [Espaa ser p?
Espaa pp dvd zona ptm cul ser p?]
Nuria: Creo que la 2. [2 ser creer que]
Dependiente: Pues en principio se puede usar, porque la zona de Japn
tambin es la 2. [Pues, usar (poder) en principio ser pe. Japn pp zona tambin
2 ser porque.]
Nuria: Qu bien! Bueno, pngamelo, por favor. [Bien! Pues, eso pc por favor.]
Dependiente: De acuerdo. Va a pagar en metlico o con tarjeta? [Entendido.
pago ptm metlico ser p?, tarjeta ser p?]
Nuria: Con tarjeta, por favor. [Tarjeta pin por favor.]
pgina 58
Dependiente 2: Seorita! En esta tienda est prohibido hacer fotos! No se
puede! [Clienta-san! esta tienda pl fotos pc sacar (prohibido) pe! No se puede ser!]
Nuria: Ah, s? Lo siento, no lo saba. [Eso ser p? Disculpe, no saber.]
Dependiente 2: Quiero que borre todas las fotos que ha sacado en la tienda...
[ahora hasta tienda pp dentro pl sacar fotos pc borrar querer ser pero...]
13 Japons en vietas - Cuaderno de ejercicios 2 Traduccin de Kage 10
pgina 59
Nuria: Tengo que borrarlas? No quiero! [borrar (tener que) p? No se puede ser!]
Dependiente 2: Pues djeme la cmara. Ya las borrar yo. [Pues, cmara pc
prestar por favor. Yo ptm borrar porque.]
Tatsuya: Qu est pasando!?
Dependiente 2: Es que ella estaba sacando fotos. En esta tienda estn pro-
hibidas las fotos! [No, ella ptm fotos pc sacar (ger.) ser. Esta tienda pl fotos
ptm prohibido ser pe!]
Tatsuya: perdnela, hombre. Por lo visto, ella no lo saba. [Perdonar por
favor pe. Ella ptm eso pc no saber en teora ser pe.]
Dependiente 2: Bueno, da igual! Vyanse! [Pues, bien ser. Regresar por
favor!]
DA 4: LA CITA
pgina 72
[Inicio de flashback]
Nuria: Eh? Por qu estoy aqu? Qu hora ser? Parece que estoy un poco
borracha... [Eh? Por qu aqu pl estar p? Qu hora ser (conjetura)? un poco
borracho (ger.) parece que, yo...]
Nuria: Ya s! Esta noche he estado cenando con el chico que me ayud
ayer, y luego, hablando, hablando, se me ha hecho muy tarde! Adems, he
tomado mucho alcohol... [Eso ser! Esta noche ptm ayer ayudar (recibir) per-
sona con comida pc hacer ir a adems, charlar (ger.) mientras muy tarde (vol-
verse) ser! Adems, mucho pp sake pc beber pe...]
Narracin: Ayer por la tarde Shibuya Nuria, que sali de la tienda... [Ayer
pp tarde-noche Shibuya tienda pc salir Nuria ptm...]
Nuria: Gracias por echarme una mano. [Gracias pe, ayudar (recibir).]
Nuria: He entrado en esta tienda para sacar fotos pero por lo que veo no ha
sido posible. Ah, perdona. Mi nombre es Nuria y soy de Espaa. [Fotos pc
sacar para esta tienda pl entrar pero, imposible ser al parecer pe. Ah, perdona.
Yo pp nombre ptm Nuria Espaa desde venir pe.]
Tatsuya: De nada, de hecho a mi tampoco me gusta ese dependiente. Como
l ha intentado quitarte la cmara, Nuria, he pensado que podra echarte una
mano. Slo eso. Ah, yo soy Tatsuya... [No, en realidad yo tambin ese depen-
diente ps detestar ser pe. l ps Nuria-san pp cmara pc quitar (intentar) como,
yo ptm un poco ayudar (-) pensar ser, eso slo. Ah, yo ptmTatsuya ser pero...]
Tatsuya: Tienes un poco de tiempo? Conozco un buen restaurante que est
por aqu cerca. Vamos a cenar juntos (o algo)? [Un poco tiempo ps tener?
aqu cerca pl haber bueno restaurante pc conocer (ger.). Juntos comida o algo
qu tal?]
Nuria: Lo siento, hoy no puedo. No tengo tiempo. Qu tal maana por la
noche? [Perdona, hoy ptmno puede ser. Tiempo ps no tener. Maana pp noche
pt qu tal?]
Tatsuya: Maana? Muy bien. Nos encontramos aqu a las 7? [Maana?
Bien pe. Siete horas pt aqu pl encontrar (-) p?]
Nuria: Vale! Bueno, pues hasta maana! [Bien pe! Pues, otra vez maana!!]
Tatsuya: Hasta maana!
pgina 73
Narracin: Durante la maana y la tarde de hoy, Nuria ha estado sacando
fotos, paseando, etc. animadamente. [Hoy pp maana y tarde, Nuria ptm
animadamente fotos pc sacar (-tari) pasear pc hacer (-tari) hacer.]
pgina 74
Narracin: A las 7 de la noche... [Noche pp siete horas...]
Tatsuya: Buenas noches, Nuria! Qu tal!? [Buenas noches, Nuria-chan!
Animada!?]
Nuria: Muy bien, muy bien! Y t, Tatsuya? [Animada, animada! Tatsuya
ptm?]
Tatsuya: Yo tambin estoy bien. En fin, nos vamos? [Yo tambin animado
ser pe. Pues, ir (-) p?]
Dependienta: Cuntos sern? [Cuntas personas-sama ser p?]
Tatsuya: Dos. [Dos personas ser.]
Dependienta: Sganme, por favor. [Guiar hacer.]
Dependienta: Es aqu.
11 Japons en vietas - Cuaderno de ejercicios 2 Traduccin de Kage 12

Potrebbero piacerti anche