Sei sulla pagina 1di 115

Bibliography of Language and

Language Use In North and


Central Maluku
Prepared by
Gary Holton
Southeast Asia Paper No. 40
Center for Southeast Asian Studies
School of Hawaiian, Asian and Pacific Studies
University of Hawaii at Manoa
February 1996
Copyright 1996
Southeast Asia Papers
Published by the Center for Southeast Asian Studies
School of Hawaiian, Asian and Pacific Studies
University of Hawaii at Manoa
Honolulu, HI 96822
All Rights Reserved.
The Center for Southeast Asian Studies is pleased to make available, A
Bibliography of Language and Lilnguage Use in North and Central Maluku, Southeast
Asia Paper No. 40. In recent years, the number of University of Hawai'i Southeast Asia
faculty and graduate students conducting research in eastern Indonesia has grown steadily.
Gary Holton's detailed bibliography of the languages of this region was partially funded by
the Center's Sago Project, a research program under the direction of University of
Hawai'i anthropologist, P. Bion Griffin and supported by the Henry Luce Foundation.
This publication will provide another valuable resource focusing on Maluku and add to
those being produced by University of Hawai'i anthropologists, geographers, nutritionists,
botanists and linguists. It will add an essential component to the ever increasing academic
writings available on the region.
INTRODUCTION
In spite of the recent resurgence in scholarly interest in eastern Indonesia, the conception
of Maluku as a linguistic area remains in its infancy. Though many excellent literature
reviews and bibliographies have appeared (see index), none has attempted to specifically
address linguistics or language. Polman's bibliographies (1981,1983) include chapters on
language yet often overlook wordlists and references to language use which are buried in
missionary and government publications from the colonial era. Horvatich 1993 [252]
makes no reference to linguistics and fails to include publications in languages other than
English. Grimes 1991d [232] does include many linguistic references, but the lack of
annotations detract from the usefulness of the work. While not claiming to be
comprehensive, the present work attempts to address some of the linguistic gaps in the
earlier bibliographies.
The geographical scope of this bibliography is essentially limited to the present-day
political boundaries of North and Central Maluku, namely Kabupaten Maluku Utara and
Kabupaten Maluku Tengah. There are however, two kinds of exceptions to this
geographical limitation. First, no attempt is made to exclude languages of Maluku origin
which are now spoken outside Maluku, such as the variety of Moluccan Malay now spoken
in the Netherlands. Second, the languages of the Raja Ampat Islands and the western
Vogelkop have been included in spite of the area's political affiliation with the Indonesian
province of Irian Jaya. This second exception has linguistic and cultural, as well as
geographic motivation. The island of Gebe, now politically a part of North Maluku, lies
roughly midway between Halmahera and Raja Ampat, a mere 50 krn from Waigeo Island.
Culturally, the Raja Ampat Islands face west, long dominated by the sultanate of Tidore.
Linguistically, the Raja Ampat languages represent a medial point on what was probably
once a long dialect chain extending through southern Halmahera. In any case, the close
ii
synchronic relationship between the south Halmahera languages and the Raja Ampat
languages is so clear that the eXclusion of the latter would detract from any linguistic
bibliography of the area.
Linguistic subgrouping in this area has been attempted by Van der Veen 1915 [515],
Stresemann 1927 [457], Blust 1978 [42] and 1993 [50], Collins 1983 [97], and
Voorhoeve 1988 [532], among others. Together with the Oceanic languages, the
indigenous Austronesian languages of North and Central Maluku comprise the well-defined
Central Eastern Malayo-Polynesian group, coordinate with the Western Malayo-Polynesian
group. The non-Austronesian languages spoken in Temate, Tidore, Makian and north
Halmahera also comprise a well-defined subgroup, quite distinct from the surrounding
Austronesian languages, though evidence of contact-induced change is readily apparent.
The non-Austronesian languages show typological and lexical similarities with some of the
languages of the western Vogelkop, though claims regarding more distant genetic
relationships with the New Guinea languages are highly speculative. In addition to these
two distinct language groups, several unique varieties of Malay have developed, including
Ambonese Malay, North Moluccan (Ternate) Malay and Bacan Malay.
An excellent survey of the literature on Maluku can be found in Van Fraassen 1981
[210] and 1983 [211]. The linguistic study of Maluku dates back to a Malay wordlist
collected by Antonio Pigafetta in North Maluku in 1522. Several wordHsts are scattered
throughout the nineteenth century Dutch government literature, appended to travel reports
and geographic surveys. With the tum of the twentieth century, missionary grammars and
dictionaries begin to appear. Though these missionaries were not linguists, their
observations were based on years of contact with Maluku languages and were often
supplemented with the advice of prominent scholars such as W. Schmidt and H. Kern. At
the same time several European expeditions set out to conduct ethnographic surveys of
Maluku. Though no linguists were included in these expeditions, the work of German
iii
ornithologist Erwin Stresemann has been equaled by few linguists. For many of the
languages of Maluku, these early twentieth century works represent the only source of
information. Most of the more recent work has been of an anthropological or ethnographic
nature, though many of these works are of excellent quality and provide linguistic
information. Still, since the colonial era only one reference grammar has appeared
(Stresemann 1918 [455]) and only one serious attempt at small-scale historical
classification has been made. However, this situation is about to change, as scholarly
interest in the languages of Maluku continues to grow.
It is hoped that the present bibliography will aid this growth in the linguistic study of
Maluku. To that end, the annotations have been designed to quickly direct the reader to the
specific linguistic content of the literature and are cross-referenced to related works where
appropriate. No attempt has been made to provide complete abstracts of aspects of the
literature which do not relate to language. The entries are arranged alphabetically by author;
entries with multiple authors are cross-referenced under the name of the secondary authors.
To aid readers concerned with particular Maluku languages, the index contains entries for
language and subgroup names, as well as geographic names. References to unpublished
manuscripts are included with the explicit permission of the author.
Many thanks go to Prof. James T. Collins, who inspired this project and granted
generous access to his personal library. This project would not have been possible without
Jim's unceasing support and sage advice. Thanks also go to the patient staff of the
Hamilton Inter-Library Loan Office. Funding was provided by a grant from the University
of Hawaii Center for Southeast Studies. And a special thanks goes to Wendy, who helped
me to decipher all those anthropology tomes.
iv
BIBLIOGRAPHY
[1] AA,P.J.B.C.ROBIDEVANDER. [seeRobidevanderAa]
[2] ABDULRAHMAN,JUSUF. 1990. Pengelompokankembalibahasa-bahasadi
MalukuUtara. PaperpresentedattheWorkshoponHalmaheraResearchand
itsConsequencesfortheStudyofEasternIndonesia,inparticularthe
Moluccas,Leiden, October7-12. 46pp.
Reiterates the morphological properties which distinguish the North
Halmaheralanguagesfrom thoseofSouthHalmaheraandBacan,noting
the Malay character ofthe Bacan language. Suggests a subgrouping
whichincludesboththenorthandsouthHalmaheralanguages. Includes
datafromthe languagesofTernate,Tobelo,Sahu,MakianLuar, Makian
Dalarn,Kayoa,SuiaandBacan. InIndonesian.
[3] ABDURACHMAN,PARAMITAR. 1972. SomePortugueseLoanwordsinthe
vocabularyofSpeakersofArnboneseMalayinChristianVillagesofCentral
Moluccas. (SedLembaranKhusus 1). Jakarta: LembagallmuPengatahuan
Indonesia. 17 p.
Annotatedlistofroughly200AmboneseMalaywordswithEnglishgloss
andprobablePortuguesesource,basedonastudyofextantwordlistsand
interviewswithover 100nativespeakersbetween 1965and 1967.
[4] ABDURACHMAN,PARAMITAR. 1982. [seeLeirissa,Manusama,Lapian
andAbdurachman]
[5] ADELAAR,SANDER. 1985. GeschrevenAmbonsMaleis. Komunikasi
11.54-8.
ReviewandsummaryofvanMinde's(1985a)dissertation. Criticizesthe
lackoffielddataandabsenceofpedagogicalapplications. InDutch.
[6] ADRIANI,NICOLAUS. 1902. Evangelie-predikingindelandstaal.
MededeelingenvanwegehetNederlandschZendelinggenootschap46.96-116.
Advocates the use ofindigenous languages, rather than Malay, in the
Protestantmissionary workineasternIndonesia. ArguesthatMalayis a
foreign language in most of Maluku and its use is not nearly as
widespreadas hasbeenassumed. NotesfurtherthatevenwhereMalayis
spoken, the concepts behind much of the terminology relevant to
missionary work (e.g.,kasihan) arenotapartoftheculture. Responses
byHueting(1903)andRoest(1903). InDutch.
1
[7] ADRIANI,NICOLAUS. 1916. DetalenvanNoord-Halmahera.
MededeelingenvanwegehetNederlandschZendelinggenootschap60.74-9.
Review ofVan der Veen's (1915) dissertation, including information
supporting supposed influence ofSangirese on the North Halmaheran
languages. InDutch.
[8] ADRIANI,NICOLAUS andA.c.KRUUT. 1914. DeBare'e-sprekende
Toradja'svan MiddenCelebes, vol. 3. Batavia: Landsdrukkerij.
Chapter VI (p. 288-346) ofthis tome contains an analysis ofseveral
North Maluku languages basedon datafrom earlierworks. Languages
include Sula, Obi, Bacan, Kayeli, Makian Dalam, Maba, Patani, Sawai,
and Giman (Gane), with particular attention given to a detailed
grammatical description ofBulL Includes a comparative wordlist of
MakianDalam,Buli,SawaiandGiman. InDutch.
[9] AJAMISEBA,D.C. 1994. Keadaanbahasa-bahasadiIrianJaya: Klasifikasi,
ciri,dandistribusinya. MalukudanIrianJaya,ed. byE.K.M. Masinambow.
Jakarta: LembagaDmuPengatahuanIndonesia.
Brief overview of some ofthe notable characteristics of the Papuan
languages ofIrianJaya, with examples ofseveral languages. Includes
descriptionsofpronominalsystems, verbal morphology,wordorderand
countingsystems. InIndonesian.
[10] AJAWAll.A,JACOBW. 1985. Masohi,maanodanbadati,bentuk-bentuk
kerjasamatradisionaldi KepulauanLease. PaperpresentedattheSeminar
PenelitianIndonesiaBagianTimur,Manado,July23-28.
Explainsseveral AmboneseMalay andindigenousterms relatingto land
tenureandcloveproductionintheLeaseIslands. In Indonesian.
[11] AJAWAILA,JACOBW. 1988. LascocietieGaleladesMoluquesduNord:
organisationsocialeetrituels. MemoiredeD.A.E.,Paris. ms.
[12] AJAWAll.A,JACOBW. 1990. Marriage ritualsoftheGalelapeople.
BijdragentotdeTaal-,Land- en Volkenkunde 146.93-102.
Names and describes the five phases ofthe traditional Galelamarriage
ritual. Nospecificlinguisticcontent,butdoesincludemuchterminology
associated with marriage customs. See Platenkamp(1994) for arelated
discussioninTobelo.
2
[13] ALEXANDER,PAULandM. YOUNG. 1976. CentralandNorthernMoluccas
StandardWordlist. ms. 9p.
Unpublished 170-item comparative wordlist for Indonesian, Tulehu,
Tidore,Ternate,Tobelo, Kao, Sahu and Maba, alphabetized by English
gloss.
[14] AMRA. 1960. SenidontjidipulauMakian. BahasadanBudaja5/6.238-46.
TwoexamplesofTidorepoetryandoneexampleofaMakianstory,each
withIndonesianglosses. InIndonesian.
[15] ANAKOTTA,J.1. 1986. [seeRugebregt,etal.]
[16] ANDAYA,LEONARDY. 1993. TheWorldofMaluku: EasternIndonesiain
theEarlyModemPeriod. Honolulu: UniversityofHawaiiPress. 306p.
DetailedhistoryofthecolonialperiodinMaluku,withspecialattentionto
the interaction between the Moluccans and the outsiders. Includes
informationon the history oflanguage use andtheimpactofliteracyin
Maluku. Aglossaryincludesterminologyfromavarietyoflanguages.
[17] APITULEY.c., etal. 1981. StrukturBahasaTernate. Ambon: Departemen
PendidikandanKebudayaan.
BriefdescriptionofthephonologyandmorphologyofTernate,presented
as a report to the project for the study oflanguage and literature in
Maluku. InIndonesian.
[18] BAARDA,M.J. VAN. 1891. BeknoptespraakkunstvandeGalillareeschetaal.
Utrecht: Kemink. 109p.
GrammarofGalelaby aProtestantmissionary who worked in the area
between 1891 and 1917. Revisions and corrections are contained in
Baarda'sdictionary(1895a). ReviewedbyKern(1891-2). InDutch.
[19] BAARDA,MJ.VAN. 1895a. Woordenlijst: Galelareesch-Hollandisch.
's-Gravenhage: Nijhoff. 536p.
Dutch-Galeladictionarycompiledbyamissionarywhoworkedinthearea
between 1891 and 1917. Thefirst 35 pagescontainalistofcorrections
andrevisionstoBaarda'sgrammar(1891), whichincorporatemanyofthe
commentsofKern (1891-2). Appendixcontainsthreefolktales without
translation. InDutch.
[20] BAARDA,M.J. VAN. 1895b. [seevanDijken]
3
[21] BAARDA,MJ.VAN. 1904. HetLoda'sch in vergelijkingmethetGalela'sch
dialectopHalmahera,gevolgddoorLoda'setekstenen verhalen. Bijdragen
totdeTaal-,Land- enVolkenkunde56.317-496.
Studyofthe Lodarese languageby amissionary who worked in the area
between 1880and 1917,compares the phonology, lexicon and grammar
ofLodarese with thatofGalela. IncludestwelveLodaresefolktales with
Dutchtranslations. In Dutch.
[22] BAARDA,MJ.VAN. 1906. Hebbenwij voorde woorden geest,ziel, hart,
woordenvangelijkebeteekenisindeGalelareeschewoordengurumi, njawa,
goma,sininga? Mededeelingen vanwegehetNederlandsch
Zendelinggenootschap50.189-213.
Discussionofthe problemofGalelatranslation ofChristianconcepts in
connection with traditional Galela animistic terms. Abstract based on
Polman(1981:61). InDutch.
[23] BAARDA,M.J. VAN. 1908. Leidraadbij hetbestudeerenvan 'tGalela'sch
dialekt,opheteilandHalmahera. 's-Gravenhage: MartinusNijhoff. 168 p.
Arevised versionofBaarda(1891)incorporating thecommentsofKern
(1891-2). Organized along the format of other Dutch missionary
grammars, suchas Hueting (1936). Includesmany more examples than
thepreviousworkbutno texts. InDutch.
[24] BAARDA,M.J. VAN. 1927. OverhetgeloofderGalela's. Mededeelingen
vanwegehetNederlandscheZendelinggenootschap71.250-79,305-31.
DescriptionofthetraditionalbeliefsoftheGalela,includingexplanations
ofmanyGalelaterms. InDutch.
[25] BADANPERSATUANREPUBLIKMALUKUSELATAN. n.d. Wordlistin
Malay,AmboneseMalayandDutch. ms. 23 p.
Trilingualwordlistcontainingnearly400entries.
[26] BARRAUD,CECILE. 1990. Introductiontoacomparativestudyoftwo
kinshipvocabularies intheMoluccas. Paperpresentedat theWorkshopon
HalmaheraResearchanditsConsequencesfor theStudyofEastern
Indonesia,inparticulartheMoluccas,Leiden,October7-12. 15 p.
Comparison of kinship terminology in Galela and Kei, based on
information in Ajawaila(1988) anddatacollectedby theauthorin 1979.
Questionstheappropriatenessofclassical anthropologicalconceptssuch
asclanandmarriagealliance.
4
[27] BARRAUD,CECILEandJ.D.M. PLATENKAMP,ed. 1990. Ritualsand
socio-cosmicorderineasternIndonesiansocieties,part2,Maluku.
(BijdragentotdeTaal-,Land- enVolkenkunde 146). 's-Gravenhage:
MartinusNijhoff.
ThisvolumeoftheBijdragencontainsarticlesby Valeri,Platenkampand
Ajawaila,as wellasseveralarticlesonsoutheastMaluku.
[28] BARTELS,DIETER. 1977. Guardingtheinvisiblemountain: Intervillage
alliances,religioussyncretismandethnicidentityamongAmbonese
ChristiansandMoslemsin theMoluccas. CornellUniversityPh.D.
dissertation. 344p.
Ethnographic description of the pela system ofvillage alliances on
AmbonandtheLeaseIslands,basedonmorethanayearoffieldwork by
theauthorin 1974and 1975. Reviewsseveralpossibleetymologiesfor
pela, especiallyStresemann's(1919)claimthatitcanbetracedtoPaulohi.
[29] BARTELS,DIETER. 1978. Religioussyncretism,semanticdepletionand
secondaryinterpretationinAmboneseIslamandChristianityintheMoluccas.
KabarSeberang4.49-56.
Descriptionofthegeneraltendencytowarddiachronicreinterpretationof
sacredknowledge,citingexamplesofboth rituals, such as cakalele, and
concepts,suchasupu lanite. IncludesmuchMalukutenninology.
[30] BARTELS,DIETER. 1989. MoluccansinExile: AStruggleforEthnicSurvival
(Socialization,IdentityFonnation,andEmancipationamonganEast-
IndonesianMinorityin theNetherlands). Leiden: CenterfortheStudyof
SocialConflictsandMoluccanAdvisoryCouncil.
ReportofaDutchgovernmentresearchprojecttostudythesocialwelfare
ofDutchMoluccans. Includesadescriptionofthelinguisticstratification
oftheMoluccansocietyintheNetherlands.
[31] BASTIAN,ADOLF. 1884. IndonesienoderdieInselndesMalayischen
Archipel,vol. I, DieMolukken. Berlin: F.Dtirnmlers. 166p.
Travel report by aGennanethnologistofhis 1879journey to Maluku.
Includes wordlists for Tobelo, Sahu, Loloda, Maba, Tara-udu, Patani,
Talfuah, Tabaru, Gamkanora, Galela, Bacan, Tidore and Ternate
(p. 120-131). RemarksonthesimilaritybetweenBuli and Maba. Also
includescomparativewordlistsinGennan-Tabaru-Loloda-Galela-Tolofu
andinMalay-Tidore-Ternate.
5
[32] BAUSANI,ALESSANDRO. 1960. ThefirstItalian-Malay vocabUlary by
AntonioPigafetta. EastandWest(NewSeries) 11.229-48.
PresentsPigafetta's(1906)Malaywordlistinfull withEnglishtranslation
and notes on sources of loanwords. The introduction describes the
historyandoriginofthe list,claimingitto be "themostancientspecimen
ofmodemMalayextant." SeealsoGonda(1938)andBausani(1961).
[33] BAUSANI,ALESSANDRO. 1961. PerbendaharaanKataItali-Me1ayuyang
pertama-pertamakali,olehAntonioPigafetta. DewanBahasa5.510-25,
558-72.
IndonesiantranslationofBausani(1960).
[34] BAUSANI,ALESSANDRO,ed. 1972. L'IndonesianellaRelazionedi Viaggio
diAntonioPigafetta. (Relazionidi ViaggiatoriItalianiinIndonesia2). Roma:
IstitutoItalianoperitMedioedEstremoOrienteCentroItalianodi Cultura--
Jakarta. 167p.
Excerptsfrom Pigafetta(1906), withintroductionandannotationsbythe
author. Commentson the significanceofPigafetta'svocabulary (p. 94)
(cf. Gonda 1938, Bausani 1960). The original Vocabulary follows the
text. InItalianwithIndonesiantranslation.
[35] BEEKMAN,E.M.,ed.andtrans. 1981. ThePoisonTree: SelectedWritingsof
RumphiusontheNaturalHistoryoftheIndies. Amherst: Universityof
MassachusettsPress.
Collectionofessaysbyanaturalistcumgovernmentofficial wholivedin
Ambonfrom 1654until hisdeathin 1702. Eachoftheessaysdescribesa
particular flora or fauna, and together with the editor's annotations
providesinformationonbothAmboneseMalayandindigenousplantand
animalterminology. SeealsoRumpf(1741-1755).
[36] BELL,JANETM. andARMANITAS. VANHOUTON. 1993. Themedicinal
plantsofcentralSeram. NaturalHistoryofSeram,Maluku,Indonesia,ed.
by J.D. Edwards.A.A. MacDonaldand1. Proctor. Andover,England:
Intercept.
Survey ofmedicinal plantuse in both the coastal and highlandareas of
central Seram, based on data collected during the Operation Raleigh
expeditionin 1987. Table lists 89 species with local andMalay names,
location,therapeuticindicationsandmethodofpreparation.
6
[37) BELLWOOD,PETERSTAFFORD. 1985. PrehistoryoftheIndo-Malaysian
Archipelago. Sydney: AcademicPress. 370p.
Aninterdisciplinaryapproachtothereconstructionofprehistory. Chapter
fourpresentslinguisticevidenceforrecentIndo-Malaysianprehistoryand
attempts to date languageexpansions in the area. Proposes the second
millenniumBC as adateforAustronesiansettlementofMaluku,andtento
fifteen thousandBPfornon-Austronesiansettlement.
[38] BERRY,KEITHandCHRISTINEBERRY. 1987. AsurveyofsomeWest
Papuanphylumlanguages. WorkpapersinIndonesianLanguagesand
Cultures 4.25-82.
Wordlists from six languages (Segot, Moi, Moraid, Kalabra, Tehit,
Abun) of the West Bird's Head stock of the West Papuan phylum.
Includes a two-page phonological and grammatical sketch, some
lexicostatisticalinformationandseverallocationmaps. Maybeusefulfor
comparativeworkwiththelanguagesofnorthernHalmahera.
[39) BERTLING,C. 1925. Verscheidenhedenomtrentdati's(1922).
Adatrechtbundels24.372-89.
Descriptionoftheland-tenuresystem(dati)ofSaparua. Includesan 18th
century letter(p. 383-9) discussingdati in somewhatformal Ambonese
Malay. InDutch.
[40) BLUST,ROBERTANDREW. 1974. EasternAustronesian: Anote.
UniversityofHawaiiWorkingPapersinLinguistics6(4).101-7.
SuggeststhattheOceanicsubgroupbe expandedtoincludelanguagesof
SouthHalmahera,basedon acomparative analysis ofMalukulanguage
datafromMaan(1940),Devin(1986)andWallace(1869). Thisposition
is revisedinBlust(1978).
[41] BLUST,ROBERTANDREW. 1976. Austronesianculturehistory: Some
linguisticinferencesandtheirrelationstothearchaeologicalrecord. World
Archaeology8.19-43.
An attempt to reconstruct Austronesian culture history by comparing
terminology for cultural items such as pig, iron, rice and headhunting.
UsesMalukulanguagedatafromMaan(Buli);Wallace(Kayeli,Marella,
Teluti,WatubelaandBurn);andStresemann(Ur-Ambon).
7
[42] BLUST,ROBERTANDREW. 1978. EasternMalayo-Polynesian: A
subgroupingargument. ProceedingsoftheSecondInternationalConference
on AustronesianLinguistics,ed. by S.A. WurmandL. Carrington, 181-234.
(PacificLinguisticsC-61). Canberra: AustralianNational University.
Provides quantitative evidence for Adriani and Kruijt (1914), which
seems to support a South Halmahera-West New Guinea (SHWNG)
subgroup. Thispositioncontrasts with thatofDyen(1965), whodivides
these languages into more than one primary subgroup. Includes short
comparativewordlistsofBuli,Nufor,Giman(Gane)andMakian Dalam.
Also posits an Eastern Malayo-Polynesian group which includes both
SHWNGandOceanic as subgroups, thus refining the position ofBlust
(1974).
[43] BLUST,ROBERTANDREW. 1981. TheSoboyoreflexesofProto-
Austronesianphonology. HistoricalLinguisticsin Indonesia,partI, ed. by
R.A.Blust. Jakarta: UniversitasAtmaJaya.
Revises Stresemann's (1927) reconstruction ofproto-Central Maluku
("Ur-Ambon"), basedon theoccurrence in Soboyo ofa reflexofproto-
Austronesian *S, which was thoughtby Stresemannto havebeenlostin
allCentralMalayo-Polynesianlanguages.
[44] BLUST,ROBERTANDREW. 1982. ThelinguisticvalueoftheWallaceline.
BijdragentotdeTaal-,Land-,enVolkenkunde 138.231-250.
Citesevidencefromthe distribution ofcognate termsfor marsupial and
placental animals in Austronesian languages which contests Dyen's
(1978) grouping of the eastern and western Indonesian languages.
Cognate terms for marsupials are found only in Central and Eastern
Malayo-Polynesian, indicating the linguistic unity of this grouping.
IncludescomparativedatafrommanyAustronesianlanguages.
[45] BLUST,ROBERTANDREW. 1983. Moreonthepositionofthelanguagesof'
easternIndonesia. OceanicLinguistics22.1-28.
Citesevidencefor a sporadic phonologicalchangewhich is exclusively
sharedbythelanguagesoftheEasternMalaya-Polynesiangroup. Argues
against Dyen's (1978b) subgrouping ofthe Austronesian languages of
MalukuwiththoseofwesternIndonesia.
[46] BLUST,ROBERTANDREW. 1984. Indonesiaasa"fieldoflinguisticstudy."
Unity in Diversity,ed. byP.E.deJosselindeJong,21-37. (Verhandelingen
vanhetKoninklijkInstituutvoorTaal-,Land- enVolkenkunde 103).
Dordrecht: Foris.
LessemphaticversionofBlust(1987).
8
[47] BLUST,ROBERTANDREW. 1986. Booknotice. Language62.471-2.
ReviewofCollins'(1983) "TheHistoricalRelationshipsoftheLanguages
ofMaluku."
[48] BLUST,ROBERTANDREW. 1987. ThelinguisticstudyofIndonesia.
ArchipeI34.27-47.
Usescomparativeevidenceto arguethattheDutchconceptofafield-of-
study cannotapply to the study oflinguistics in Indonesia, noting that
only 30% ofall Austronesian languages fall within the boundaries of
Indonesia. Outlines the subgrouping argument ofBlust (1978), noting
thattheMalukulanguagescountrelativelyfewspeakers. Alessemphatic
versionofthis argumentisfoundinBlust(1984).
[49] BLUST,ROBERTANDREW. 1990. CentralandCentral-EasternMalayo-
Polynesian. PaperpresentedattheFirstMalukuResearchConference,
Honolulu.
PreliminaryversionofBlust(1993). Critiquedby Nothofer(1991).
[50] BLUST,ROBERTANDREW. 1993. CentralandCentral-EasternMalayo-
Polynesian. OceanicLinguistics32.241-93.
Revision ofBlust(1990), addressingthecommentsofNothofer(1991).
Providesfurtherevidencein supportofthegeneticsubgroupingproposed
inBlust(1978),basedonamuchlargerbodyoflexicaldatacollectedby
Collinsandothersduringtheintervening 15 years. Severallanguagesare
reclassified,butthebasicdivisionbetweenCentralandEasternMalayo-
Polynesianismaintained.
[51] BLUST,ROBERTANDREW,ed. 1981. HistoricalLinguisticsinIndonesia,
partI. Jakarta: UniversitasAtmaJaya.
ContainsanarticlebyBlustandonebyCollins.
[52] BOEADI. 1993. [seeA.A. MacDonald,etal.]
[53] BOLTON,ROSEMARY. 1989. Nuau1uphonology. WorkpapersinIndonesian
LanguagesandCultures7.89-119.
Presentsan extendeddescriptionoftheNuauluphonemeinventory and
distribution, as well as a suggestedorthography. The authormakes the
somewhatspeciousclaimthattheNuaulusoundsystemis merelyasubset
ofthatofIndonesian. AlsoincludesashortNuaulu textwith interlinear
Englishgloss.
9
[54] BOLTON,ROSEMARY. 1990. Nuaulu kinshipandmarriage. Workpapersin
IndonesianLanguagesandCultures8.129-48.
informationonNuaulukinshipterminology.
[55J BOLTON, ROSEMARY. 1991. Thesemanticsofdirectionalsin southNuaulu,
Seram. PaperpresentedattheSixthInternationalConferenceon
AustronesianLinguistics,Honolulu,May20-24.
Brief overview ofthe deictic system ofNuaulu, which includes five
directional and four spatial terms. Several examples are given with
accompanyingmapsforclarification.
[56] BOONSTRA,GERT. 1980? Cerita-cerita,main-maindan nyanyian-nyanyian
dariMaluku. Rotterdam: R.P.C.Z.
Collectionofstories,gamesandsongsfrom Maluku intendedforuse by
children ofMoluccan descent living in a multi-cultural setting in the
Nethedands. Mostofthesongsarein AmboneseMalay,andmanyofthe
storiesandgames includeannotationsexplainingAmboneseMalayterms.
InDutc:h.
[57J BOOT,J. 1893. KorteschetsderNoord-kustvanCeram. Tijdschriftvanhet
KoninklijkNederlandschAardrijkskundigGenootsehapte Amsterdam
10.65078,885-902,1163-1204.
Contains comparative wordlists of 124 items in Sawai (Hatoeweh),
Lisabal:a, Wemale (Patasiwa and Patalima). Nuaulu (Manusela) and
Kobie. compiled by a missionary who worked on the north coast of
Seram. InDutch.
[58] BROUWERlUS.DANIEL. 1697. GenesisattauKitabMiarahan. KitabMosis
NangBermoela Amsterdam: PaulusMatthyfz.
ThebookofGenesisinDutchwith parallelMalaytranslation.
[59] BURQUEST,D.A. andW.D. LAIDIG,ed. I 992a. PhonologicalStudies in
FourLlalIlguages ofMaluku,ed. by Arlington: SummerInstituteof
Linguistics.
Containspapersby C. Laidig.R. Whislerandothers.originallypresented
at Pattimurain 1990. ReviewedbyEngelenhoeven(1993).
10
[60] BURQUEST,D.A. andW.D.LAIDIG,ed. 1992b. DescriptiveStudiesin
LanguagesofMaluku. (NUSA: LinguisticStudiesinIndonesianandthe
LanguagesofIndonesia34). Jakarta: UniversitasAtmaJaya.
Contains five papers, including one on Pagu phonology by Sandra
Wimbish. ReviewedbyRehg(1993).
[61] CAMBIER,I.P.e. 1872 [1825]. RapportoverTidoreesch-Halmahera.
totdeTaal-,Land- enVolkenkunde 19.240-66.
Contains a 63-itemcomparativewordlistofMabaandBuli (Bicoli and
Ingli dialects), collectedby the assistantresident in thevillageofBicoli
between 1824and 1825. InDutch.
[62] CAMPEN,e.F.H. 1885. Temataanschepantoen's. TijdschriftvoorIndische
Taal-,Land- enVolkenkunde30.443-50,625-31.
Collectionof36Tematepantun, collectedfromtheTematanprinceAbdul
Mali in Sahu. Includes Dutch translations. Abstract basedon Polman
(1981:6H).
[63] CAPELL,A. 1975. TheWestPapuanphylum: General,andTimorandareas
furtherwest. PapuanLanguagesandtheNewGuineaLinguisticScene.
(PacificLinguisticsC-38). Canberra: AustralianNationalUniversity.
50pp.
Cites evidence for including the North Halmahera and Alor-Timor
language groups in the already established West Papuan Phylum.
Includes a brief description of North Halmaheran structure and an
EnglishNorthHalmaherancomparativewordlist. Alsoincludesalistof
non-Austronesian vocabulary found in Stresemann's (1927)
reconstIUction ofUr-Ambon. (Data not available to the author later
excludedtheAlor-TimorgroupfromtheWestPapuanPhylum).
[64] CARON,FRAN<;OIS. 1682. AdjarandalarnjangmannajadiCaberadjar
CapallaCapallanjademAgamanaChristaon. t'Arnsterdarn: Paulus
Matthysl.
[65] CARON,FRAN<;OIS. 1683. Deweghnadenhemel: Djalangcasurga.
t'Amsterdarn: PaulusMatthysz.
[66] CARON,FRAN<;OIS. 1693. VoorbeeldtdesopenbaeranGodtsdienst.
TsjeremlnacanPegangAgarnrna. t'Amsterdarn: PaulusMatthysz.
Second editionofacollectionofforty sermons writtenandpresentedin
AmbontnAmboneseMalay(originallypublishedin 1678).
11
[67] CENSE,AA. 1978. Maleiseinvloeden inhetoostelijkdeel vande
Indondsischearchipel. BijdragentotdeTaal-,Land- enVolkenkunde
134.4:.5-32.
Historical overview ofthe use ofMalay in eastern Indonesia. Cites a
1514letterfrom the SultanofTemateas the oldestknown recordofthe
useofMalayinMaluku. InDutch.
[68] CHLENOV,MIKHAILANATOL'EVICH. 1969. Ocherkipoetnicheskoi
naradovtsentrai'nyknmolukk(Indoneziia).
AbstracttranslatedbyNaschev(n.d.).
[69] CHLENOV,MIKHAILANATOL'EVICH. 1976. NaselenieMolukkskikh
Ostrovov. Moscow: Nauka.
[ThePopulationoftheMoluccas] Includesalexicostatisticalclassification
ofthelanguagesofMaluku,basedondatafrom 19thcenturyvocabularies
as well as wordlists collected by the author between 1963 and 1965.
Contrasts with classifications ofStresemann (1927) and Blust (1978).
Chapte:r four translated by Naschev (n.d.). Reviewed by Steinhauer
(1980), In Russian.
[70] CHLENOV,MIKHAILANATOL'EVICH. 1980. Culturalvocabularyasan
indicatorofinter-ethnicrelations: EasternIndonesianevidence. Bijdragentot
deTaal-,Land- enVolkenkunde 136.426-39.
Ethnolmguistic survey of 15 Maluku cultural vocabulary items in four
differentcategories: pre-Austronesianterms (e.g., banana, sago); terms
connectedwithAustronesiansettlement(e.g.,rice);termsassociatedwith
inter-continental trade (e.g., clove); and terms referring to items
introduced byEuropeans(e.g., pineapple). Posits an inversecorrelation
betweenthenumberofrootsforaparticulartermandthe numberofthose
rootswhichareAustronesian. MethodologycritiquedbyCollins(l983e).
[71] CHLENOV,MIKHAILANATOL'EVICH. 1986. NorthHalmaheralanguages:
Aprob::emofinternalclassification. Papersin NewGuineaLinguisticsno.
24. (PacificLinguisticsA-70). Canberra: AustralianNationalUniversity.
6 pp.
Classiflcationofthe languagesofnorth Halmaherabasedon a loo-item
lexicostatistical analysis and the phonological innovations proposed by
Wada(1980). This paper was originally prepared in 1982 but proposes
essentiallythesameclassificationasthatofVoorhoeve(1988).
12
[72] CHLENOV,MIKHAll..ANATOL'EVICH. 1988. Threetypesofsocial
organizationin insularsoutheastAsia. Paperpresentedatthe 12th
InternationalCongressofAnthropologicalandEthnologicalSciences,Zagreb,
July 24-31. Moscow: Nauka.
Briefexamination ofkinship terminology, notes the coherent kinship
patterns withintheCentralMalayo-Polynesianlanguagesubgroup.
[73] CHLENOV,M.A. andULOSTIRK. 1973. Mergeroflabialphonemesin
languages. ActaetCommetationesUniversitatisTartuensis,
OrientalStudies 11/2.58-97.
Cites evidenceofthe mergerofproto-Austronesian *p and *b in some
CentralMalukulanguagesasan argumentagainstclassifyingtheOceanic
languages (which also exhibitthis merger) as a separate group outside
Austronesian.
[74] CLAESSEN,H.l.M., ed. 1988. [seeMoyerandClaessen]
[75] CLERCQ,F.S.A.DE. 1874. Pantoen-pantoenAmbonterkoempoelpadagoena
anak-anakmudadi poeloeMolukos. Soerabaja: Thieme. 66p.
CollectionoftenpantuninastandardizedAmboneseMalay.
[76] CLERCQ,F.S.A.DE. 1876. HetMaleischderMolukken;lijstdermeest
voorkomendevreemdeenvan hetgewoneMaleischverschillendewoorden,
zooalsdiegebruiktwordenin deresidentienManado,Ternate,Ambonmet
BandaenTimorKoepang. Batavia: W.Bruining.
A Moluccan Malay-Dutch dictionary, based on Ternate, Manado and
Ambonl::se Malay. Includes texts without translation, which may
representsomeoftheearliestexamplesofAmboneseMalay poetryand
In Dutch.
[77] CLERCQ,F.S.A.DE. 1890. BijdragentotdekennisderResidenteTernate.
Leiden: EJ.Brill. 353 p.
HistoryoftheResidencyofTernatebyoneoftheResidents. Inaddition
to ageneral description ofNorth Maluku, includes ashort wordlist for
Makian Dalam; a sketch ofTernate grammar; and three Ternate texts
which are reproducedinFortgens(1930). Ofgreatestlinguistic valueis
thesubstantialTernate-Dutchvocabulary(p. 245-318),whichindexesthe
TernateentriesinArabicscript. In Dutch.
13
[78] COCQD'ARMANDVlLLE.C.J.F. LE. 1901. Vergelijkendewoordenlijstin het
Hollandsch.CeramschenAlfoersch(Bonfia). TijdschriftvoorIndische
Taal-.Land- en Volkenkunde43.349-96.
Dutch-Geser-Masiwang vocabulary containing roughly 1000 entries.
compiledby aCatholic missionary whoworkedineasternSerambetween
1892 .md 1896. Includes a sketch ofMasiwang grammar and lists of
terms relatingto animals. houseconstruction.andsagoprocessing. This
was the only published wordlist ofMasiwang (Bonfia) before that of
Collins(1986). InDutch.
[79] COLLINS.JAMES T. n.d. Storiesin Soboyo. ms.
CollectionofnineSoboyotexts,transcribedby theauthor.
[80] COLLINS.JAMES T. 1974. CatatanringkastentangbahasaAmbon. Dewan
Bahasa 18(4).151-62.
Brief description of those facets of Ambonese Malay syntax which
distinguishthisdialectfrom standardMalay. InMalay.
[81] COLLINS,JAMEST. 1976. FieldNotes in LanguagesofIndonesia. ms.
Unpublished wordlists and grammatical notes for languages ofCentral
Maluku.collectedby the authorduringfieldwork in Maluku. Lengthof
individual lists varies from 100 to 500 words, and many lists include
grammaticalannotations Includeslistsfor Ambelau,Nuaulu(2dialects),
Manusela (3 dialects), Seti (4 dialects), Asilulu (6 notebooks). Elaputi,
Sawai,Hatanuru(8dialects).Alune(10 dialects).Makian(Luar,Dalam),
Misol, Patani, Tobelo, Banda (Eli, Elat), Boano, Seit (Kaitetu), Laha,
Lisaba'ta (Barat, Timur), Larike (Allang, Wakasihu), Sula (Mangoli),
Ruta. Sepa (Tarnilou). Wemale (7 dialects), Masiwang. Naka'ela,
Karnarian (Rurnakai), Benggoi. Bacan (3 notebooks), Haruru
(Yalah,itan). Tulehu (Hitu), Buru, Saparua(3 dialects). Seram Laut (3
dialecci), Hulung. Latea. Luhu. Hoamoal (Luhu. Piru). Huaulu, Tehoru.
Werinarna(2dialects), Soboyo(4 dialects). Haruku.Manipa(2dialects).
a t u b t ~ l a Hatusua,Waisamu(Eti, Hatusua,Kaibobo).
[82] COLLINS, JAMEST. 1977. Laharecording. ms.
Unpublished transcription ofaLahafolktale as told by Husen Kaliki in
1977. No translation.
[83J COLLINS.JAMEST. 1978a. Boanoconversation. ms.
Unpublished Boano dialog collected by the author. with interlinear
English gloss.
14
[84] COLLINS,JAMEST. 1978b. Noteson Seit-Kaitetu. ms.
UnpublishednotesontheSeitandKaitetulanguagesofAmbon. Includes
a 200-item comparative wordlist; description ofthe pronominal and
genitive:systems;andseveraltextswithinterlinearEnglishglosses.
[85] COLLINS,JAMEST. 1979. Mangoli(Titdoi)conversation: HamatuandSaid.
ms.
Mangoli conversationcollectedby the author, with interlinearEnglish
gloss.
[86] COLLINS,JAMEST. 1980a. Soundretentionandsemanticinnovation,
marsupialsasbirds. PaperpresentedattheUniversityofChicago,January
29.
Present; evidence from the languages of eastern Seram (especially
Watubela) whichsupportsahypothesisthatthe proto-Austronesianterm
for bird came to mean cuscus in the central Maluku languages. This
suggests a semantic (rather than lexical) innovation in the Oceanic
languages.
[87J COLLINS, JAMEST. 1980b. AmboneseMalayandCreolizationTheory.
KualaLumpur: DewanBahasaPustaka. 86p.
Publishedversionoftheauthor'sM.A. thesis. Examinesthecomparative
evidence(betweenStandardMalayandAmboneseMalay)anddescriptive
characteristicsofcreoles, all ofwhichwouldindicateacreolestatusfor
Ambonese Malay. However, as there is no sociocultural basis for this
status, beauthorconcludes that Ambonese Malay is not acreole buta
dialectofStandardMalay.
[88J COLLINS,JAMEST. 198Oc. Laha: AlanguageoftheCentralMoluccas.
Indones:.aCircle23.3-19.
Description of the diachronic position of Laha, the only surviving
indigenous language of Ambon island. Describes several areal
phonological and syntactic changes which have resulted in striking
dissimilaritybetweenLahaandgeneticallyrelatedlanguages,suchasHitu
andKaitetu.
15
[89] COLLINS.,JAMEST. 1981a. Preliminary noteson Proto-WestCentralMaluku:
Buru, Sula,TaliaboandAmbelau. HistoricalLinguisticsin Indonesia,partI,
ed. by RA.Blust. Jakarta: Universitas AtmaJaya.
Propo:ies a classification ofthe languages ofCentral Maluku into two
subgroups: WestCentral Maluku(consistingofBuru,SulaandTaliabo)
andE,lSt CentralMaluku (consistingofthe languagesofAmbon, Seram
and t h l ~ Lease Islands. Focuseson adescription andjustificationofthe
WestCentralMalukusubgroup.
[90] COLLINS,JAMEST. 1981b. Pertembunganlinguistikdi IndonesiaTimur:
h s ~ l Melayudan bahasaAsiluludi PulauAmbon. DewanBahasa
25(7).30-5.
Comparative study ofthe syntax ofAmbonese Malay and the Asilulu
language, including discussions ofdirectional systems and possessive
constmctions. In Malay.
[91] COLLINS,JAMEST. 1982a. Prothesisin the languagesofCentral Maluku:
An arglmentfromproto-Austronesiangrammar. PapersfromtheThird
InternationalConferenceonAustronesianLinguistics,vol. 2,ed. by A.
Halim,L. CarringtonandS.A.Wunn, 187-200. (PacificLinguisticsC-75).
Canberra: AustralianNationalUniversity.
Asectionoftheauthor'sthesis (cf. Collins 1983c:120-8)whichanalyzes
hithertounexplainedCentralMalukuinitialconsonantsas retentionsofthe
proto-Austronesiannounmarkers*siand*u.
[92] COLLINS,JAMEST. 1982b. FurthernotestowardsaWestMakian
vocabulary. TheMakianLanguagesandtheirNeighbors,ed. by c.L.
Voorhceve,75-97. (PacificLinguisticsD-46). Canberra: Australian
NationalUniversity.
An elaborationofVoorhoeve's(1982b) wordlistforMakian Luar, based
onaddi tionaldatacollectedinFebruary 1979.
[93] COLLINS,JAMEST. 1982c. AshortvocabularyofEastMakian. TheMakian
LanguagesandtheirNeighbors,ed. by c.L. Voorhoeve. (PacificLinguistics
D-46),98-127. Canberra: AustralianNationalUniversity.
Makian Dalam-English wordlistbasedondatacollectedin 1979. Some
diSCUSSion ofderivational morphology; verbal agreement markers have
been separatedinthe vocabulary.
16
[94] COLLINS,JAMEST. 1982d. Theinter-relationshipsofthelanguagesof
CentralMaluku: Historicalandcontemporaryperspectives. Paperpresented
attheKatholiekeHogeschoolTilburg,April4.
Briefly outlines the genetic relationships proposed in Collins (1983);
the influence ofindigenous Maluku languages on Ambonese
Malay; andreflectsontheincreasingpaceoflanguageshiftandlanguage
deathinCentralMaluku. ReviewedbydeFretes(1982).
[95] COLLINS,JAMEST. 1983a. PenggolonganbahasaBacan. Nusantara
10.86-125.
Classifies the Bacan language as a dialect ofMalay, based on lexical
compar:.son and phonological innovation, using data collected by the
authorh 1979. Notesinfluencefrom neighboringindigenouslanguages
butclearlydemonstratestheinaccuracyofAdrianiandKruijt(1914),who
groupedBacanwiththelanguagesofSula. Appendixcontainsa200-item
wordlist collected by the author, with annotations explaining alternate
Malays:mrcesforBacanwords. In MalaywithEnglishabstract.
[96] COLLINS,JAMEST. 1983b. Linguisticresearchin Maluku: Areportofrecent
field work. OceanicLinguistics21.73-146.
A general overview of the languages in Maluku, including specific
information on the linguistic situation in Makian, Bacan, Obi and
Sulabesi. ReportsnoextantindigenouslanguagesonObi,namingButon
and Tobelo as thechieflanguages ofthe island. Describes the Bacan
as a Malay dialect, distinct from Ambon and Ternate Malay.
Distingllishes only two indigenous languages, Sula andTaliabo, in the
Sulabesi Islands.
[97] COLLINS,JAMEST. 1983c. Thehistoricalrelationshipsofthelanguagesof
centralMaluku,Indonesia. (PacificLinguisticsD-47). Canberra: Australian
National University. 168p.
Revisionofauthor's University ofChicagoPh.D. dissertation(1980), a
comparativestudybasedon atotal of41 monthsoffieldworkin Central
Maluku between 1972 and 1983. Discusses previous subgroupings of
Stresemmn(1927) andDyen(1965)andthen presentsaclassificationof
the languagesoftheCentralMaluku family. Detailedevidenceis given
for the internal subgrouping ofthe Three Rivers languages (including
AluneandWemale)on thebasisofphonologicalinnovation. Reviewed
byBlust(1986).
17
[98] COLLINS,JAMEST. 1983d. Syntacticchangein AmboneseMalay: The
posse,isiveconstruction. Studiesin MalayDialects,partII,ed. by IT.
Collins,28-41. (NUSA 17). Jakarta: UniversitasAtmaJaya.
Describes two possessive constructions in Ambonese Malay and
comparesthemto standardMalay. Citesevidencewhichsuggeststhatthe
syntax ofAmbonese Malay may have been influenced by that ofthe
indigenous languagesofAmbon.
[99] COLLINS,JAMEST. 1983e. Anoteonculturalvocabularyin the Moluccan
islandi. BijdragentotdeTaal-,Land- en Volkenkunde 139.357-63.
Critiqueofthe methodologyofCh1enov (1980). Citesexamplesofwell-
known linguisticchangeswhichmay havebeenoverlookedbyChlenovin
his search for Austronesian reflexes. Also provides phonetic and
semantic evidencewhichcastsdoubtonChlenov'sclaimthatoneofthe
words forclovederivesfromaproto-Austronesianwordforgold.
[100] COLLINS,JAMEST. 1986a. EasternSeraro: Asubgroupingargument.
Papersfrom theFourthInternationalConferenceon AustronesianLinguistics,
ed. by P. Geraghty,L. Carringtonand S.A. Wurm, 123-46. (Pacific
LinguisticsC-94). Canberra: AustralianNationalUniversity.
Classificationofsix languagesofeasternSeraro,basedonacomparative
study ofphonological innovation using lexical data collected by the
author. In contrast to both Stresemann (1927) and Ch1enov (1969,
1976),thisclassificationdoesnotisolatethe Geserlanguage but instead
divide:; the six languages into two sisterbranches ofEast Seram(Seti,
Bobot. Masiwang) and Proto-Banda (Banda, Geser, Watubela). An
appendix includesa200itemwordlistforthesix languages.
[101] COLLINS,JAMEST. 1986b. AntologiKajianDialekMelayu. KualaLumpur:
Dewan Bahasadan Pustaka.
An anthologywhichincludesrevisionsofearlierworksofCollins(1974,
1981b, 1983a). In Malay.
[102] COLLINS,JAMEST. 1986c. Review. JournaloftheAmericanOriental
Society 106.892-4.
Review of Polman's (1983) "The North Moluccas: An Annotated
Bibliography." While praising this addition to Ma1uku research, this
review critiques the unhelpful index and the lack ofcross-references,
while noting several important works which are missing from the
bibliography.
[103] COLLINS, JAMEST. 1988. ADictionaryofBacan. ms.
18
[104] COLLINS,JAMEST. 1989. NotesonthelanguageofTaliabo. Oceanic
Linguistics28.75-95.
CitesevidenceinsupportofFortgens'(1921)claimthatthereisonlyone
indigenouslanguageontheislandofTaliabo,basedondatacollectedby
theauthorduringfourweeksoffieldwork. Reportsamutuallyintelligible
continU!lmofvariationbetweenthetwochiefdialectsofMange(including
Soboyc,) and Kadai. Notes the importance of word taboo in the
understandingofdialectrelationships. An appendixcontainsawordlistof
105boc.y-parttermsin bothchiefdialects.
[105J COLLINS,JAMEST. 1990. BibliografiDialekMelayudiIndonesiaTimur.
ms. 6:; p.
Actuallyacollectionofeightcross-referencedannotatedbibliographiesof
the Ma:.ay dialects ofMakassar, Manado, Temate, Irian Jaya, Bacan,
Ambon. KupangandLarantuka,includingnearly400entries. Includesa
substantial introduction to the literature and the history ofresearch in
Malaydialects. InMalay.
[106J COLLINS,JAMEST. 1991. MalayinseventeenthcenturyAmbon:
Brouwerius'sGenesis andCaron'sTsjeremin. Abstractofpaperpresentedat
theSixthInternationalConferenceonAustronesianLinguistics,Honolulu,
May2024.
Preliminarysurveyoftwosourcesof17thcenturyMalaytext,proposing
further analysis to evaluatethe model oflanguageevolution in Ambon
proposedby B.D.Grimes(1991d).
[107J COLLINS,JAMEST. 1992a. Studyingseventeenth-eenturyAmboneseMalay:
EvidencefromF. Caron'ssermons (1693). Cakalele3.99-122.
Researcllreportonaprojectto analyzethe useof(Ambonese) Malay as
contaim:d in the sermons ofF. Caron. Includes a description ofthe
orthogmphy, phonology and morphology ofthe languageemployedby
Caron. Notes loanwords and their sources (both European and
indigenous) as well as competingforms within the text. An appendix
containsatechnicalsummarybyJ.E.Meyerdescribingthemethodsused
tocreate interlinearglossesfromCaron'stext.
[108J COLLINS,JAMEST. 1992b. SejarahbahasaMelayudiAmbon. Paper
presentedatBengkelSejarahBahasaMelayudariPelbagiKota,Kuala
Lumpur,November9-14.
Surveys the history and function ofAmbonese Malay, including the
influence ofindigenouslanguagessuchas Asilulu. Appendicesinclude
excerpt5 from several Ambonese Malay texts, including newspapers,
pantunandtheHikayatTanahHitu. InMalay.
19
[109] COLLINS,JAMEST. 1992c. KaranganpelautdanpenginjilBelanda: Sumber
rujukan bahasaMelayusebelum 1700. RumpunMelayu-Polinesia 1992(5).1-
16.
Overview ofsome ofthe archival materials available for the study of
Malay in the 18thcenturyandearlier. InMalay.
[110] COLLINS, JAMEST. 1994a. SumbangandialekBruneidalampengkajian
sejarahbahasaMelayu: Menyusunstrategipenelitiansenusantara. Jurnal
DewanBahasa38.580-92.
Preliminary studyofthe lexical and morphological similaritiesbetween
Brunei and Bacan Malay, with suggestions for further research. In
Malay.
[111] COLLINS,JAMEST. 1994b. TheBruneiSultanateandtheeasternarchipelago:
Thenatureofthelinguisticevidence. ms.
[112] COLLINS,JAMEST. in press. BorneoandMaluku: Theevidencefromthe
languas:eofBacan. LanguageUseandLanguageChangeinBrunei
Darussalam,ed.byG. Poedjosoedarmo,C. OzogandP. Martin. Athens:
OhioUniversityPress.
An elaborationofCollins(1994a),providessemanticandmorphological
evidence for the close relationship between Brunei and Bacan Malay.
Citesmanyinstancesofwordmeaningswhicharesharedby bothBrunei
andB3.(:an Malay,butdivergentfromthemeaningsofthestandardMalay
cognates.
[113] COLLINS.JAMEST. inpress. DialekMelayudi PulauKalimantandan bahasa
Bacan: Misananataumindoan? PertemuanLinguistikLembagaBahasaAtma
JayaVIU. ed. byBambangKaswantiPurwo. Yogyakarta: UniversitasAtma
Jaya.
[114] COLLINS.JAMEST. inpress. AFieldDictionaryofAsilulu. Ithaca: Cornell
University Press.
[115] COLLINS.JAMEST. andRACHELNOVOTNY. 1992. Etymology,
entomology,andnutrition: AnotherwordfromPigafetta. Cakale1e2.123-32.
Proposes three possible meanings for the word ambulon, which was
recordedby Pigafetta(1906) in 1522. Nutritionalevidencesuggeststhat
this word referred to a starchfood. Andas many ofthe other words in
Pigafetta.'slistresembleBacanMalay,it ismostlikelythatambulon is the
sourceofBacanambulung 'sagotree'.
20
[116] COLLINS,JAMEST. andHANS SCHMIDT. 1991. MalayinTernate, 1599:
Traders language. Abstractofpaperpresentedatthe SixthInternational
ConferenceonAustronesianLinguistics,Honolulu,May20-24.
ApreliminaryversionofCollinsandSchmidt(1992).
[117] COLLINS,JAMEST. andHANS SCHMIDT. 1992. BahasaMelayudi Pulau
Ternate Maklumattahun 1599. DewanBahasa36.292-327.
ArevisionofCollinsandSchmidt(1991). Descriptionofthephonology,
morpho.logy, syntaxandetymologyof16thcenturyTernateMalay, based
on an analysis of a wordlist collected in 1599 (Commelin 1970).
Appendix contains an excerpt ofthe wordlist with Malay glosses and
annotations. InMalay.
[118] COLLINS, JAMEST. andC.L.VOORHOEVE. 1981. Moluccas(map45).
LanguageatlasofthePacificarea,Part 1: NewGuineaarea,Oceania,
Australia,ed.by S.A.WunnandS. Hattori. (PacificLinguisticsC-66).
Canberra: AustralianNationalUniversity.
Color-codedmapdescribingthedistributionofthelanguagesofMaluku.
OnthebackofthemapisfoundalistofallMalukulanguages,classified
intogeneticsubgroups,withnotesandreferences.
[119] O M M E L I ~ IZAAK. 1970[1646]. BeginendeVoortganghvande
vereeniBhdeNederlandscheGeoctroyeerdeOost-IndischeCompagnie.
Amsterc.am: TheatrumOrbisTerrarum. 56p.
Reprintofatravelreportby a 17thcenturyDutchnavigator, includes a
TernateMalay wordlist, containingnearly 700entries. This wordlistis
analyzedbyCollinsandSchmidt(1992). InDutch.
[120] COOLEY,FRANKLEONARD. 1961. AltarandthroneinCentralMoluccan
societies: Astudyoftherelationshipbetweentheinstitutionsofreligionand
theinstitutionoflocalgovernmentinatraditionalsocietyundergoingrapid
socialchange. YaleUniversityPh.D.dissertation. 594pp
ReligiousstudiesthesisbyaChristianmissionarydescribingthechanges
toindigenousreligionandtraditionalgovernmentin westernSeram. Also
describes the synchronicrelationshipbetweenreligiousandgovernment
institutions. ChapterIsurveysthesocialstructureofChristianvillagesin
Central Maluku. Chapter II surveys the system of traditional laws,
includingmarriagerituals. Becauseofthegeneralnatureofthetreatment,
the terminology is mostly limited to Ambonese Malay rather than
indigenouslanguages..
21
[121] COOLEY,FRANKLEONARD. 1962a. Ambonesekingroups. Ethnology
L10212.
Overview ofthe Ambonese kinship system, oflimited linguistic value
becam,e mostofthe kinship terminology referred to by the author is of
DutchorMalayorigin.
[122] COOLEY. FRANKLEONARD. I 962b. AmboneseAdat: AGeneral
Description. (SoutheastAsianStudiesCulturalReportSeries 10). New
Haven: YaleUniversity. 94p.
A somewhat abridged version of the author's (1961) dissertation.
Descri::>es thestructureofthe ideologicalsystemsofAmbonand western
Seram. noting the changes which occurred in colonial times. Defines
much indigenousterminologysuchaspela, siwa-lima andsasi. Includes
ashortglossaryofMalayandindigenousterminology.
[123] COOLEY,FRANKLEONARD. 1967a. Allang: AvillageonAmbonIsland.
VillagesinIndonesia,ed.byKoentjaraningrat. Ithaca: CornellUniversity
Press. 28 p.
Ethnographicsurveyofthe villageofAllangonAmbonIsland,basedon
research conducted for the author's (1961) Ph.D. dissertation. No
specifk reference to language use, but does include much Malay and
autochthonousterminology,as wellas adescriptionofthedati systemof
landtenure.
[124] COOLEY,FRANK LEONARD. 1967b. AltarandthroneinCentralMoluccan
societie:s. SoutheastAsianJournalofTheology9.9-29.
Briefs:mopsisoftheauthor's(1961) Ph.D.dissertation.
[125] COOLEY,FRANK LEONARD. 1968. AltarandthroneinCentralMoluccan
societies. Practical Anthropology 15.118-37.
ReprintofCooley(1967b).
[126] COOLEY,FRANK LEONARD. 1969. Villagegovernmentin theCentral
Moluccas. Indonesia7.138-63.
Revised version of chapter three of the author's (1962) Ph.D.
dissertation. Describes Ambonese terminology such as saniri, soa,
c k l e l l ~ pela, andsasi.
22
[127] COOLEY,FRANKLEONARD. 1984. Allang: SebuahdesadiPulauAmbon.
MasyarakatDesadiIndonesia,ed.byKoentjaraningrat. Jakarta: Lembaga
PenerbitFakultasEkonomiUniversitasIndonesia.
translationofCooley(1967).
[128] COOLHAAS,W.P. 1923. KroniekvanhetrijkBatjan. Tijdschriftvoor
Taal-,Land- enVolkenkunde63.474-512.
Shorthistory oftheSultanateofBacan. Refers to "Oud-Batjansch", an
originallanguageofBacanwhichisno longerspoken. InDutch.
[129] COOLHAAS,W.P. 1926a. Verbodsteekenen. Adatrechtbundels25.349-50.
Describessixtaboos whichareknown inNorthMaluku. InDutch.
[130] COOLHAP>s,WoP. 1926b. Mededeelingenbetreffendedeonderafdeeling
Batjan. BijdragentotdeTaal-,Land- enVolkenkunde82.403-84.
Geographic survey ofthe island ofBacan, follows Adriani and Kruijt
(1914) inreferringtothe languageofBacanas amixedlanguage. Also
notes tbe presence ofseveral other languages on the island, including
Tobelo,AmboneseMalayandTernateMalay. InDutch.
[131] COOLSMA,So 1901. DezendingseeuwvoorNederlandschOost-Indie.
Utrecht Breijer. 892p.
History of the Protestant mission in Indonesia in the 19th century0
IncludeninformationontheuseanddistributionoflanguagesinMaluku.
InDutch.
[132] COWAN,H.K.J. 1957a. ProspectsofaPapuancomparativelinguistics.
Bijdrag(mtotdeTaal-,Land- enVolkenkunde 113.70-91.
thesimilaritybetweenthepronominalsystemsofthelanguages
ofNort:l Halmahera and those ofthe northwest Vogelkop, including
Mooi, Moraid, Kalabra, Madik, Karu and Ajamaru. Includes a brief
descriplion and a comparative wordlist ofrepresentative northwest
Voge1kopandNorthHalmaheralanguages.
[133] COWAN,H.K.J. 1957b. EenRussischgegevenoverdetaalvanWatubella.
Bijdrage:ntotdeTaal-,Land- enVolkenkunde 113.290-1.
Contain;ashort50-itemWatubelawordlistcollectedbyMikluxo-Maklaj
(1950)in 1874. InDutch.
23
[134] COWAN,H.K.J. 1957c. AlargePapuanlanguagephyluminWestNew
Guinea. Oceania28.159-66.
Attemptsto extendthe WestPapuanPhylumproposedinCowan(1957a)
to includeotherlanguagesoftheVogelkop,includingAmberbaken,based
onquaatitativecomparisonsofSwadeshbasicvocabulary.
[135] COX,ROGER. 1993. [see A.A. MacDonald,etal.]
[136] CRAB,P. VANDER. 1862. DeMolukscheEilanden: Reis vanZ. E. den
GouveJ1leur-GeneraalCh. F. PahuddoordenMolukschenarchipel, 239-325.
a t a v i ~ L Lange.
Travel reportbasedontwomonthsineastemIndonesiabetween 1861 and
1862. Contains 200 item wordlists for 15 languages including
Batumerah,Larike,Haruku, Buru,Temate,Tidore,Sahu,andKayoa. In
Dutch.
[137] CRAB,P. VANDER,ed. 1878. Geschiedenis vanTemate,inTemataanschen
enMaldschentekstbeschrevendoordenTemataanNaidahmetvertalingen
aanteekeningen. BijdragentotdeTaal-,Land- enVolkenkunde26.381-493.
Textof a 19thcentury manuscriptdescribing the history ofthe Temate
sultanate from the 14th century, in formal Temate Malay with Dutch
translation. InDutch.
[138] DANCKAERTS,SEBASTIAEN. 1623. [seeWiltensandDanckaerts]
[139] DECOURSEY,RITA,trans. 1989. [seeVisser]
[140] DEDAIDA,T.H. 1987. Pendayagunaansagu(Merroxylon sp.)di Pulau
Salawati,RajaAmpat. HalmaheradanRajaAmpatsebagaiKesatuanyang
Majemuk,ed. by E.K.M.Masinambow. Jakarta: LembagaDmudan
Pengat2huan Indonesia. 19 p.
DescriptionofsagoproductionintheRajaAmpatIslands,includesmany
indigenl)ustermsrelatingtosago,mostlyfromthelanguageofBanlol. In
Indonesian.
[141] DENINGER,KARL. 1915. GeographischeubersichtvonWestseran.
PetermmnsGeographischeMitteilunger61.385-8.
BriefgeographicandethnographicoverviewofwestSeram,describesthe
social !:tructure of the kakian and notes the similarities among the
languages(includingAtuneandWemale). In German.
24
[142] DEVIN,CHAUMONT. 1986. DictionaryandGrammaticalNotesonthe
LanguageofBuruIsland. ms.
An unp11blisheddictionary ofBuruby an Assembly ofGod missionary
who wcrked on the islandfor many years. Also includes a very short,
tentativedescriptionofsomefacetsofBurumorphology.
[143] DEVIN,CHAUMONT. 1988. TranscriptionsoftheOralLiteratureofBuru
Island. ms.
This wc,rk represents a huge unpublishedcorpus ofBuru textrecorded
andtranscribedbytheauthoronBurubetween 1974and 1987. Thetext
is presented in the original Buru; no translation is provided. Several
photographsdepictingBuruvillagelifeareincluded.
[144] DEVIN,CHAUMONT. 1989. Buru-EnglishDictionary. ms.
Agreatlyexpandedversionoftheauthor's 1986dictionary.
[145] DEVIN,CHAUMONT. 1992. Burutales. PaperpresentedattheSecond
InternationalMalukuResearchConference,Honolulu,July29-August 1.
DiscusstlSthe semanticstructureandsociolinguisticpositionoftheBuru
narrative:sknownas "harkayaten,"awordwhichisclaimedtoderivefrom
the Arabic "hikayat" (history) and the Buru "aten" (cleverly arranged).
Describes some typical harkayaten story-lines as well as the place of
story-tellingwithintheBuruconununity. Transcriptionsofsomeofthese
textsareincludedinDevin(1988).
[146] DDKEN,H. VAN. 1895. 0 Galelaka-kamangatotade, mangacaritadeomanga
pitua. BijdragentotdeKoninklijkInstituutvoorTaal-,Land- en
Volkenkunde45.192-290,387-564.
'Collectionof33 fables, sixlegends,ten folktales and28 fairy stories in
GalelawithDutchtranslationsbyM.1. vanBaarda.
[147] DIMAYU, J" 1. KOTYNSKI,E. KOTYNSKIandA. TJIWILL 1991. Nou,
Pomakata-tobaru. Ambon: UniversitasPattimura.
Reader in Tabaru, a language with fifteen thousand speakers in north
Halmahera. Contains several conversations and a short wordlist, with
bothIndonesianandEnglishglosses. Primarilyintendedasatoolforthe
teachingofIndonesiantospeakersofTabaru.
25
[148] DOREN, LB.1. VAN. 1859. BoeroeenManipa;aanteekeningenen
geschiedkundigefeiten. Amsterdam: Sybrandi.
Travel reportby amilitaryadministratorincludesa 160-itemcomparative
wordltst for the languages of Kayeli, Masarete, Tomahu, Lisela,
Ambe.au,Manipa,KelangandBoano. InDutch.
[149] DREWES,G.W.J. 1929. Theinfluenceofwesterncivilizationonthe languages
ofthe:EastIndianarchipelago. TheEffectofWesternInfluenceon Native
Civilizationsin theMalayArchipelago,ed. by B. Schrieke. Batavia: G.
Kolff,md Co. 32 pp.
Listsseveral DutchandPortugueseloanwordsinTernateandAmbonese
Malay. Claims that the influenceofWestern languages in Maluku was
primarilyrestrictedtoMalayratherthanautochthonouslanguages.
[150] DUTTON, TOMandDARRELT. TRYON,eds. 1994. LanguageContactand
in the AustronesianWorld. (TrendsinLinguistics: Studiesand
77). Berlin: Moutonde Gruyter. 683 p.
Containsarticlesby B.D.Grimes.C.E.Grimes and Voorhoeve.
[151] DUYVENDAK.JOHANPHll..IP. 1926. HetKakean-GenootschapvanSeran.
Almelo: W. Hilarius. 195p.
Published version of the author's Rijksuniversiteit Leiden Ph.D.
dissertation, asynthesis ofearlierdescriptions ofsocialorganization in
Seram. Includes descriptions ofterminology relating to kakian, siwa-
Lima, sa.niri, etc. Contains ashortbibliographyofSeram(p. 181-4). In
Dutch.
[152] DYEN,ISIDORE. 1962. Somenew proto-Malayopolynesianinitialphonemes.
JournaloftheAmericanOrientalSociety52.214-5.
Positsproto-Austronesian*W,basedin partontheerroneousassumption
thattheso-calledNialalanguage(Stokhof 198Od)comesfromSeram.
[153] DYEN,ISIDORE. 1965. Alexicostatisticalclassificationofthe Austronesian
InternationalJournalofLinguisticsMemoir19. Baltimore:
Waverly Press.
the Austronesian languagesintoforty primarysubgroups, based
on lexkostatisticalevidencefrom 245 languages. Thisclassificationis not
particularlyusefuloraccurateformanyofthe Maluku languages.due to
"subadequate" vocabulary lists for these languages. Lexicostatistical
evidencedistinguishesAmboneseMalayas oneofthe mostdivergent of
theMalaydialects. Thisclassificationis laterrejectedin favorofalternate
proposdsbothby theauthor(Dyen 1978b)andby Blust(1978).
26
[154] DYEN,ISIDORE. 1978a. Proto-Ambonicevidenceforaddtionalproto-
Austror.esianvowels. Spectrum: EssaysPresentedtoSultanTakdir
AlisjahbanaonhisSeventiethBirthday,ed. by S. Udin. Jakarta: Dian
Rakyat.
This short paper cites lexical evidence from the languages ofAmbon
Islandin supportofStresemann's (1927) reconstruction ofproto-Ambic
*e and *0, in addition to the four vowels previously reconstructed for
proto-Austronesian.
[155] DYEN,ISIDORE. 1978b. ThepositionofthelanguagesofeasternIndonesia.
ProceedingsoftheSecondInternationalConferenceonAustronesian
Linguis:ics,ed. byS.A. WurmandL. Carrington,235-54. (Pacific
LinguisticsC-61). Canberra: AustralianNationalUniversity.
IncontrasttoDyen(1965), divides the Austronesianlanguages into two
primarysubgroups: Oceanicandallothers. Contestedby Blust(1982).
[156] EDWARDS,I.D.,A.A.MACDONALDandJ. PROCTOR,ed. 1993. Natural
HistoryofSeram,Maluku, Indonesia. Andover,England: Intercept.
ContaimpapersbyMacDonaldetal.;BellandHouton.
[157] EKRIS,A. VAN. 1864-1865. Woordenlijstvaneenigedialectenderlandtaalop
deAmbonscheEilanden. MededeelingenvanwegehetNederlandsch
Zendelinggenootschap8.61-108,301-336;9.109-36.
VocabulariesofseverallanguagesofSeramandthesurroundingislands
compiledby aProtestantmissionary who worked in the area. Includes
datafromHatusua,Waisamu,Kaibobo,Piru,Tihulale,Rumahkai,Kariu,
HatawanoandNalahia. InDutch.
[158] EKRIS,A. VAN. 1865. HetCeramscheKakianverbond. Mededeelingen
vanwegc: hetNederlandschZendelinggenootschap9.205-26.
Descriptionoftheoriginandoperationofthetraditionalkakian societyof
western Seram, including initiation rites and saniri meetings. Defines
many terms in both Ambonese Malay and indigenous languages. in
Dutch.
[159] EKRIS, A. VAN. 1867. letsoverhetCeramscheKakianverbond. Tijdschrift
voorIndischeTaal-,Land- enVolkenkunde 16.290-315.
RevisionofEkris(1865).
27
[160] ELLEN,OJ. 1916a. WoordenUjstvan hetPagoeopNoord-Halmahera:
Bevauendeslechtsvan hetTobeloreeschafwijkendewoorden. Bijdragentot
deKoninklijkInstituutvoorTaal-,Land- enVolkenkunde72.65-102.
Pagu-Dutch-Tobelodictionarycompiledbyamissionary whoworkedin
Kau between 1903 and 1918. Includes only those words which differ
fromTobelo. InDutch.
[161] ELLEN,OJ. 1916b. Woordenlijstvan hetModoleopNoord-Halmahera:
Bevattendeslechtsvan hetTobeloreeschafwijkendewoorden. Bijdragentot
deKoninklijkInstituutvoorTaal-,Land- enVolkenkunde72.103-39.
Modole-Dutch-Tobelodictionarycompiledbya missionary whoworked
in Kau between 1903 and 1918. Includesonly those words which differ
from1'obelo. InDutch.
[162] ELLEN,CU. 1916c. VerhalenenfabeleninhetPagoemetvertalingen.
BijdragentotdeKoninklijkInstituutvoorTaal-,Land- enVolkenkunde
72.14:.-95.
CollectionofninePagufolktales, withDutchtranslations,compiledby a
missionarywho workedin Kaubetween 1903 and 1918.
[163] ELLEN,CU. 1916d. Verhalenenfabelen inhetModolemetvertalingen.
BijdragentotdeKoninklijkInstituutvoorTaal-,Land- enVolkenkunde
72.197-232.
Collection of nine folktales and eight riddles in Modole, with Dutch
translations,compiledbyamissionarywhoworkedinKau between 1903
and 1918.
[164] ELLEN,ROYF. 1977a. Theplaceofsagointhesubsistenceeconomicsof
Seram. PapersfromtheFirstInternationalSagoSymposium,ed. by Koonliri
Tan. KualaLumpur: KemajuanKanji.
DescriptionoftheroleofsagoinNuaulueconomyandculture,basedon
22monthsfieldworkby theauthorin theAmahaiareabetween 1969and
1975. IncludesmanyAmahaitermsrelatingtosago.
[165] ELLEN,ROYF. 1977b. Resourceandcommodity: Problemsintheanalysisof
theSOClal relationsofNuaululanduse. JournalofAnthropologicalResearch
33.50-'72.
AnalysisofthelandtenuresystemoftheNuaulu,includingadescription
ofthesasi andothervocabularyrelatingtolanduse.
28
[166] ELLEN,ROYF. 1978. Nuaulusettlementandecology: Anapproachtothe
environmentalrelationofaneasternIndonesiancommunity. (Verhandelingen
vanhetKoninklijkInstituutvoorTaal-,Land- enVolkenkunde83). The
Hague: MartinusNijhoff.
Published version ofthe author's London Ph.D. dissertation describing
the rela:ionship betweentheNuaulu andtheirenvironment,basedon22
monthsfieldworkin theAmahaiareabetween 1969and 1975. Containsa
wealthofNuauluterminology, including250termsforfloraand50terms
forfauna.
[167] ELLEN,ROYF. 1979. Omniscienceandignorance: VariationinNuaulu
knowledge,identificationandclassificationofanimals. Languagein Society
8.337-64.
Appliesquantitativestatisticalmeasuresto variationinfolkclassification
offaun<:. byNuaulu. Oflinguisticinterestis theNuauluterminologyand
folktaxonomy_
[168] ELLEN,ROYF. 1983. SemanticanarchyandorderedsocialpracticeinNuaulu
personal naming. BijdragentotdeTaal-,Land- enVolkenkunde 139.18-45.
Describes the meaning of Nuaulu primary names, which necessarily
derivefrom thecircumstancesofbirth,though someoldernames appear
tobesemanticallybleached.
[169] ELLEN,ROYF. 1985. PatternsofindigenoustimberextractionfromMoluccan
rainforestfringes. JournalofBiodiversiy 12.559-87.
muchNuaulu terminology relating to forest products. A table
listscustomaryuses ofvarious types oftrees (indexedbyLatinname --
Nuaulunamescanbecross-referencedinEllen 1993b).
[170] ELLEN,ROYF. 1986a. Microcosm,macrocosmandtheNuauluhouse:
Concerningthereductionistfallacyasappliedtometaphoricallevels.
BijdragentotdeTaal-,Land- enVolkenkunde 142.1-30.
Though focused on the symbolic patternsencodedintoNuaulu houses,
this papercontains much Nuaulu terminology, including 44 terms for
ofahouse,withaccompanyingillustrations.
29
[171J ELLEN,ROYF. 1986b. Conundrumsaboutpanjandrums: Ontheuseoftitles
in therelationsofpoliticalsubordinationintheMoluccasandalongthe
Papuancoast. Indonesia41.47-62.
Describes the use and imposition ofpolitical titles in colonial Maluku,
based on a study ofth.e ~ t n t literature. Includes several examples of
terms borrowed from mdlgenous languages, such as Ternatekimelaha,
andexplainsthe useofMalaytermssuchasorangkayaassubstitutesfor
sacred. concealedindigenousterms. Footnotescontaincopioushistorical
refererces.
[172] ELLEN,ROYF. 1991. Nuaulubetelchewing: Ethnobotany,technique,and
culturalsignificance. Cakalele2.97-122.
Study:>fthe role ofbetel chewing in Nuaulu culture, describes Nuaulu
terminology relating to the preparation and chewingofbetel, including
ritualformulasusedinconjunctionwithbetelofferings.
[173] ELLEN,ROYF. I993a. Anger,anxiety,andsorcery: Ananalysisofsome
Nuaulu casematerialfromSeram,easternIndonesia. WitchcraftandSorcery
inSoutheastAsia,ed. byC.W.WatsonandRoyEllen. Honolulu:
UniversityofHawaiiPress.
Describesthe Nuauluconceptofkau osane, glossedin AmboneseMalay
as suangi, and in English by the author as sorcery. Includes much
Nuaulu terminology relating to kauosane. See also Stresernann (1923)
foradiscussionofNuaulusorcery.
[174] ELLEN,ROYF. 1993b. TheCulturalRelationsofClassification: An analysis
ofNuauluanimalcategoriesfromcentralSeram. Cambridge: Cambridge
Univemity Press.
FolktamnomyofNuaulufauna, basedbothon interviews withNuaulu
informants as well as an experimental technique referred to as card-
sorting. Respondents weregiven cards bearingpicturesofanimals and
askedtoplacethemintogroups. Thenafolk taxonomywasdetermined
based(In a statistical analysis the groupings ofeachof27 respondents.
Includes some informationonNuaulu languageandan extensive list of
Nuaulufauna indexedby Latin name. See Taylor(1990a)for a related
studyofTobelo.
[175] ELLEN,ROYF. inpress. Rhetoric,practiceandincentiveintheface ofthe
changingtimes: AcasestudyofNuauluattitudestoconservationand
deforestation. AnthropologicalPerspectivesonEnvironmentalism,ed.by
K. Milt:m. London: Routledge.
[176] ELLEN,ROYF.,ed. 1993. [seeWatsonandEllen,ed.]
30
[177] ELLEN,ROYF. andI.C. GLOVER. 1974. Potterymanufactureandtradein
theCentralMoluccas,Indonesia: Themodemsituationandthehistorical
implications. Man9.353-79.
Thoughnotprimarilyconcernedwithlanguage,this articledoes discuss
AmbomseMalaypotteryterminology.
[178] ELLEN,ROYF.,A. STIMSONandJ.MENZIES. 1976. Structureand
inconsh,tencyinNuaulucategoriesforamphibians. Journald'Agriculture
Tropiqr,eetdeBotaniqueAppliquee23.125-38.
DescriptionofthefolktaxonomyofsevenNuauluterminaltaxaappliedto
frogs. lncludesadetaileddescriptionofeachofthefrog taxa, withsome
attemptatetymology. NotesthattheNuauluclassificationsystemis less
consistentthanthatinnon-Nuauluvillagesinthemountains,wherefrogs
areamoreimportantsourceofprotein.
[179] ELLEN,ROYF.,A. STIMSONandJ. MENZIES. 1977. Thecontentof
categoriesandexperience;thecaseforsomeNuaulureptiles. Journal
d'AgricnltureTropiqueetdeBotaniqueAppliquee24.3-22.
ContinuationofEllenetal. (1976),describesofthefolktaxonomyoftwo
NuauluturtletaxaandsevenNuaulucrocodileandlizardtaxa. Includesa
systematiclistofnon-snakereptilefaunafoundinsouthcentralSeram.
[180] ENGELENHOEVEN,AONEVAN. 1993. Review. Cakalele4.91-9.
A review ofD.A. Burquest and W.D. Laidig's (1993) "Phonological
Studies in FourLanguages ofMaluku." Criticizes the often flawed
diachronic analysis inherent within the generative framework of the
articles and the lack ofattention to previous linguistic work on related
languagesinMaluku.
[l8l] ESSER,SJ. 1938. Talen(sheet9b). AtlasvanTropischNederland. Batavia:
TopografischendienstinNederlandschIndie.
AnearlyattempttoclassifythelanguagesofIndonesia. Theclassification
of Maluku is not very accurate due to the lack ofdata for Maluku
languages.
[182] ETHA,JOSAFAT. [seeYosafatEtha]
[183] ETHA,YOSAFAT. 1985a. 0 GalelakamangaGiarnaJojobo. Ambon:
UniversitasPattimura. 31 pp.
Galela reader containing descriptions of Galela handicrafts such as
basketryandtraditionalhouses,writtenbyanativespeakerofGalela. In
GalelawithIndonesiatranslationandEnglishpreface.
31
[184] ETHA,YOSAFAT. 1985b. 0 biNamornaRongaIsigoGalelaka. Ambon:
UniversitasPattimura. 35 pp.
Briefc.escriptionsof15 birdsoftheGalelaarea. InGalelawithIndonesia
translation.
[185] ETHA, YOSAFAT. 1989. [seeIpol,EthaandSheldon]
[186] ETHA, YOSAFAT. 1991. 0 GalelakamangaBobaretarnaorasi0 soa
Mogio'Wosi. Ambon: UniversitasPattimura.
Descriptionoftraditional systemofGalelagovernment. In Galela with
Indonesiantranslation.
[187] FAUTNGIL,C. 1987. Faktor-faktorpenyebabmultilingualismedi Kepulauan
RajaAmpat. HalmaheradanRajaAmpatsebagaiKesatuanyangMajemuk,
ed. by E.K.MMasinambow. Jakarta: LembagaEkonomidan
Kemasyarakatan Nasional. 12 p.
Sociolinguisticdiscussionofmultilingualismin theRajaAmpatIslands.
Firstpresentsaqualitativeoverviewoflanguageanddialectdistribution,
disting
1
Jishing Maya, Palli andMisol as the original languages ofRaja
Ampat. Then posit several factors areal which may influence
multilingualism, including the strategic location ofthe islands and the
influenceofthe(Malay-speaking)Tidoresultanate. InIndonesian.
[188] FERDINA'IDUS,A. 1985. TeknikPerangkapTradisionaldiMaluku. Ambon:
MuseumSiwalima.
Description of traditional hunting and fishing tools, including much
termindogywhichderivesfromMalukulanguages. InIndonesian.
[189] FILET,G.J. 1859. De inlandscheplantennamen. NatuurkundigTijdschriftvan
NederlandschIndie 19.1-280.
List of indigenous plant names in 54 languages and dialects of the
archipej1ago,compiledby aDutchmilitaryofficer. Thelistisalphabetized
by the indigenous term, which is followed by the Latin botanical name.
Allthe languagesarelumpedtogether, withthesourcelanguageidentified
byacode. Someofthe codesarerathergeneral,e.g.,NewGuinea;while
othersclearlyrefertospecificlanguages,e.g.,Larike. InDutch.
32
[190] FLASSY,DONA.L. 1978. AnalisastrukturbahasaTehiddalamkaitannya
dengan pengajaranbahasaIndonesia. Yogyakarta: InstitutKeguruanDmu
Pendidi kan.
Author's M.A. thesis describing a WestPapuan language ofthe Bird's
Head re:gion ofIrian Jaya which is closely related to the languages of
NorthElalmahera. InIndonesian.
[191] FLASSY,DONA.L. 1985. [seeStokhofandFlassy]
[192] FLOREY,MARGARETJ. 1990. Languageshift: Changingpatternsof
languageallegianceinwesternSeram. UniversityofHawaiiPh.D.
dissertalion.
Dissertationbasedon 12monthsfieldworkin theAlune-speakingvillage
of Lohiatala, western Seram. Cites evidence from language usage
surveys, language proficiency tests and observations oflanguage use
which indicatethatlanguageshiftis occurringalong generational lines.
TheuseofAlunebymany youngerfluent speakersisdecreasing,duein
part to a reinterpretation oftradition oral texts as sacred knowledge,
inappropriateforeverydayuse.
[193] FLOREY,MARGARET1. 1991a. Languageproficiencytestingandlanguage
obsolescence. AbstractofpaperpresentedattheSixthInternational
ConferenceonAustronesianLinguistics,Honolulu,May20-24.
Describes the standardized methodology employed in the author's
dissertation work totest language proficiency in three Alune-speaking
villages in western Seram. Remarks on how such methodology can be
used both to infer information about language obsolescence and to
establisll1anguagemaintenanceprograms.
[194] FLOREY,MARGARETJ. 1991b.Shiftingpatternsoflanguageallegiance: A
generationalperspectivefromeasternIndonesia. PapersinAustronesian
Linguistics,ed. byH. Steinhauer,39-47. (PacificLinguisticsA-81).
Canberra: AustralianNationalUniversity.
Basically an excerpt ofthe author's thesis, describing three syntactic
features whichevidencetheprocessoflanguageshiftdescribedinFlorey
(1990).
33
[195] FLOREY,MARGARET1. 1992a. Dialect-switching,languageattitudesand
languageobsolescenceinanAtune-speakingvillage. Paperpresentedatthe
SecondInternationalMaluku ResearchConference,Honolulu,July29-
August 1.
Reporl on work-in-progress based on six months fieldwork in western
Seram. Expands the objectives ofthe author's dissertation (1990) to
include othervillages, primarily Lohiasapalewa. Includesthe results of
several languageusagesurveys.
[196] FLOREY,MARGARETJ. 1992b. Review. Cakalele3.137-41.
ReviewofLatueetal. (1991)"Mai IteLepaAtune" [Let'sSpeakAlune].
NoteslhelackofaglossaryandtheoveruseofIndonesianlexicalitemsin
placecfAlune. Citescopiouserrorsandinconsistenciesofusage which
detractfromtheusefulnessofthebook.
[197] FLOREY,MARGARETJ. 1993. Thereinterpretationofknowledgeanditsrole
intheprocessoflanguageobsolescence. OceanicLinguistics32.295-309.
Contin
1
lationofauthorsdissertationdescribestheprocessofritualization
in Alune, a language ofwestern Seram. Theauthoremploys language
usage :iurveys to quantitatively track the shift from secular to sacred
interprc:tationofAlunefolktales by youngerfluentspeakersofAtune.
[198] FLOREY, MARGARET1. 1994. Skewedperfonnanceandstructuralvariation
inthe processoflanguageobsolescence. PaperpresentedattheSeventh
InternadonalConferenceonAustronesianLinguistics,Leiden,August22-27.
Compares language proficiency in three Alune-speaking villages of
Lohiatnla, LohiasapalewaandMurnaten, each with varying degrees of
contact with the non-Alune world. Notes a strong inverse correlation
betweel1 productiveabilityanddegreeofoutsidecontact. Thusthe most
isolatedvillageofLohiasapalewaexhibitsthegreatestproductiveability
andtheleastinfluenceofAmboneseMalay.
[199] FORBES,HENRYO. 1885. ANaturalist'sWanderingsintheEastern
Archipelago. New York: Harper. 566p.
Travel report by a British naturalist ofa voyage to Indonesia between
1882 and 1883. Thedescription ofBuruis particularlydetailed(p. 389-
411)andcontainsashortBuruwordlist.
[200] FORTGENS,J. 1904. VanSidangoli naarIbu. Mededeelingenvanwegehet
NederlmdschZendelinggenootschap48.1-56.
Travelreportbyamissionary,containsashortwordlistofthenowextinct
language ofIbu. In Dutch.
34
[201] FORTGEN8,J. 1911. Bijdragetotdekennisvandenaamgevingonderde
TobelovanHalmahera. BijdragentotdeTaal-,Land- enVolkenkunde65.88-
115.
Report lists the meaning of 302 Tobelo personal names, using data
collectedbeforethearrivaloftheProtestantmission. In Dutch.
[202] FORTGENS,J. 1915. VierwekenzendingsarbeidopTaliabo. Mededeelingen
vanwegehetNederlandschZendelinggenootschap59.142-79,223-61.
Travel report by a Protestant missionary, includes information on
useinTaliabo. DescribesSoboyoand Kadai as thetwomajor
languag,es ofTaliabo and notes the influence ofthe Ternate language.
Also mentions the use ofMoluccan Malay. Includes a description of
Taliabopronouns and much indigenoustenninology. Also includesthe
textof3. traditional wedding ceremony, withinterlinearDutch gloss(p.
236-9). InDutch.
[203] FORTGEN1;,J. 1916. VierwekenzendingsarbeidopTaliabo(tweedereis).
MededeelingenvanwegehetNederlandschZendelinggenootschap60.49-74.
Travel reportby aProtestantmissionary onhis second visit to Taliabo.
Contain:) several photos but generally less language information than
Fortgem:(1915). InDutch.
[204] FORTGENS,1. 1917. KitabartilogatTernate;WoordenlijstvanhetTernatesch
(metMaleisch-Nederlandscheverklaringen). Semarang: VanDorp. 89p.
TernateDutch dictionary compiled for school teachers by a Dutch
missionary who worked in the area between 1901 and 1921. Also
includesmanytennsfromTernateMalay. In Dutch.
[205] FORTGENS,J. 1919. VierwekenzendingsarbeidopTaliabo(derdereis).
MedededingenvanwegehetNederlandschZendelinggenootschap63.20-31,
106-14.
TravelwportbyaProtestantmissionaryonhisthirdvisittoTaliabo. Less
infonnationthanintheFortgen'spreviousreports(1915, 1916).
InDutch.
[206] J. 1921. BijdragetotdeKennisvan hetSobojo(eilandTaliabo,
Soela-groep). 's-Gravenhage: MartinusNijhoff. 111 p.
Brief grammatical sketch of Soboyo, including a description of the
inventory, pronominal system, causative suffix and verbal
infixes. This is followed by seven folktales with Dutch translations.
Finally, the author includes a Soboyo-Dutch vocabulary containing
roughly 1400entries,withannotationsindicatingwordsofKadai,Malay
andTernateorigin. InDutch.
35
[207] FORTGENS,l. 1928. Grammatikaleaantekeningenvan hetTabaroesch,
Tabaroeschvolksverhalenenraadsels. BijdragentotdeTaal-,Land- en
Volkenkunde84.300-544.
GramnarofTabaru(p. 300-411)compiledby amissionarybetween 1902
and 1914. The discussion ofthe pronominal system is somewhatbrief
and does not refer to a split in the ergative pattern. However, this is
followed by asubstantial discussion ofderivational verbal morphology.
Alsoincludes22folktales (p. 412-526)and 108 riddles (p. 537-542)with
parallelDutchtranslations. InDutch.
(208] FORTGENS,l. 1930. Ternate'scheteksten. BijdragentotdeTaal-,Land- en
Volkenkunde86.216-301.
three 19thcenturyTernatemanuscripts withDutch translation,
alsopublishedinde Clercq(1890). InDutch.
(209] FOX,lANCES 1. 1988. Introduction. ToSpeakin Pairs: Essaysonthe Ritual
LanguagesofEasternIndonesia,ed. byJ,J. Fox, 1-28. (CambridgeStudies
inOralandLiterateCulture 15). Cambridge: CambridgeUniversityPress.
onthelinguisticphenomenonofparallelismintraditionaloral
commu,nication. Thoughmostoftheessaysinthis volumearefocusedon
the islands ofthe Sumba-Flores-Timorarea, theobservations regarding
the structure and use ofritual language hold for Maluku languages as
well.
[210] FRAASSEN,F. VAN. 1981. Ahistoricalintroductionto theliterature. The
NorthMoluccas: AnAnnotatedBibliography.byK. Polman. (Koninklijk
InStitull,tvoorTaal,Land- enVolkenkundeBibliographicalSeries 11).
Dordre;ht: Foris.
A concise history ofNorth Maluku and a detailed history ofscientific
researchinMalulcu,commentingontherelativequalityofvariousworks
listedinPolman'sbibliography(1981).
(211] FRAASSEN,F. VAN. 1983. Ahistoricalintroductiontotheliterature. The
CentralMoluccas: An AnnotatedBibliography,byK. Polman. (Koninklijk
InstituutvoorTaal,Land- enVolkenkundeBibliographicalSeries 12).
Dordreeht: Foris.
AconcisehistoryofCentralMaluku and adetailedhistory ofscientific
researchinMaluku,commentingonthe relativequalityofvariousworks
listedinPolman'sbibliography(1983).
36
[212] FRETES,ANISDE. 1982a. BahasaMelajuis geenMe1aju Ambon. Tjengkeh
1982(3).4, 8.
DiscuSSIonofrecentresearchonAmboneseMalayandtheimplicationsof
this researchforMoluccanMalayeducationintheNetherlands. Describes
thepositionofAmboneseMalaywithrespecttootherMalaydialectsand
the influence of Ambonese languages, especially Asilulu. Makes
referencetotheargumentregardingthecreolestatusofAmboneseMalay
(cf. Corins 1980b). In Dutch.
[213] FRETES,ANIS DE. 1982b. Taalisgeworteldin dekultuur. Tjengkeh
1982(6).11-2.
ReviewofCollins(1982d). In DutchwithMalaysummary.
[214] FRETES,ANISDE. n.d. Bi-kultureelonderwijsopgladijs: Bahasatanah,het
voertuig voordeoudedingen. Tjengkeh.
Firstin aseriesofarticlesdiscussingtherelevanceofAmboneseMalayto
bi-culturalMoluccanMalayeducationintheNetherlands. Presentsabrief
surveycflanguageusein theLeaseIslandsanddescribestheinfluenceof
indigenouslanguagesonAmboneseMalay. In Dutch.
[215] FRETES,ANISDE. n.d. NusaLaut: Pulauemas,hetgoudeiland. Tjengkeh.
Apre-16th century kapatafrom NusaLaut, in the language ofHoamoal
withannotatedAmboneseMalayandDutchtranslations. Introductionin
Dutch.
[216] FRONTPEMUDAMALUKU. 1960. LogatBahasaMaluku--Woordenboek
Nederlands. DenHaag: FrontPemudaMaluku. 38p.
Ambone:se Malay-Dutch vocabulary containingroughly 600entries. In
Dutch.
[217] GALVAO,ANTONIO. 1971. [seeJacobs]
[218] GIEL,W.H.F. 1916. HetbinnenlandvanWest-Ceramenzijnebewoners.
IndischGenootschap 1916n.I-26.
[219] GLOVER,I.e. 1974. [seeEllenandGlover]
37
[220] GONDA,1. 1938. Pigafetta'svocabulariumvan hetMolukkenMaleisch.
BijdragentotdeTaal,Land- enVolkenkunde97.101-24
Annot.ited version ofPigafetta's (1906) original425-itemMalay-Italian
wordlist. The author has added Dutch glosses and notes regarding
loanwords. In Dutch. SeealsoBausani(1960).
[221] GRIMES,BARBARADIX. 1991a. Exploringthe sociolinguisticsofAmbonese
Malay. Papersfrom the FifthInternationalConferenceonAustronesian
Linguistics,voL 2: WesternAustronesianand ContactLanguages,ed. by
R. Harlow. Auckland: LinguisticSocietyofNewZealand.
Paperoriginallypresentedin 1988. Aftercomparingthe phonology and
morphologyofAmboneseandstandardMalayandpresentingatimeline
ofmajorevents in Malukuhistory, the author then surveysthe usage of
AmboneseMalay within a multilingual society which includesstandard
Indonesian, church Malay and many indigenous languages. Notes
influence of elements of indigenous languages (such as directional
systems)as well asborrowingsfromPortugueseandDutch.
[222] GRIMES, BARBARADIX. 1991b. ThedevelopmentanduseofAmbonese
Malay. PapersinAustronesianLinguistics,ed. by H. Steinhauer,83-123.
(PacifkLinguisticsA-81). Canberra: AustralianNationalUniversity.
ThisworkrepresentsonlyaslightrevisionofB.D.Grimes(l991a). The
Malukutimelineiselaboratedwithamoredetaileddescriptionoftherole
ofMalayinMalukuhistory.
[223] GRIMES,]BARBARADIX. 1991c. ReflectionsonAustronesiankinship
pragmatics. PaperpresentedattheSixthInternationalConferenceon
AustronesianLinguistics,Honolulu,May20-24.
DescribestheBurukinshipsystemandkinshipterminology.
[224] GRIMES,BARBARADIX. 1991d. Languagecontactandthedevelopmentof
regionalMalays: InsightsfromAmbon. PaperpresentedattheSixth
InternalionalConferenceonAustronesianLinguistics,Honolulu,May20-24.
Compares the phonology and morphology ofAmbonese and standard
Malay. Thenproposesaframeworkin which toanalyzecontact-induced
languagechangewithspecialreferencetoAmboneseMalay.
38
[225] GRIMES,BARBARADIX. 1994. Clovesandnutmeg,tradersandwars:
Languagecontactinthespiceislands. LanguageContactandChangein the
AustronesianWorld,ed. byT. Dutton andD. Tryon. (Trends in
Linguislics: StudiesandMonographs77). Berlin: MoutondeGruyter.
25 p.
Sociolinguistic overview ofthe history oflanguage contact in central
Maluku. withattentiontocurrenttheoriesoflanguagechange. Describes
AmboneseMalayas a "mixed" language,orcreole. Notes the influence
offorced migration on language shift in Buru. Associates language
maintenancesituations, as inLaha, withthepressureto maintain ethnic
identity.
[226] GRIMES,EARBARAE, ed. 1992. Ethnologue: LanguagesoftheWorld.
Dallas: SummerInstituteofLinguistics.
Include5 an alphabetical listingofall languagesspokeninMaluku, with
distributional and classificatory notes. Also includes information on
numben:ofspeakers.
[227] GRIMES,CHARLESE. 1985. AmboneseMalay: Abrieforientation. Bitsand
Pieces: BulletinofIndonesiaBranchTechnicalStudiesApril.14-28.
Briefoverview ofthe general linguistic situation and distribution of
Ambom:se Malay (cf. Collins 1983). Describes the phonemic and
morpho]ogical differences between Ambonese Malay and Indonesian,
whilenotingtheinfluenceofDutchandPortuguese.
[228] GRIMES,CHARLESE. 1987. Notesonthe languagesofBuruIsland. ms.
4 p.
Briefcomparison ofthe Masarete andRanadialects ofthe languageof
Buru. Alsoadetailedsemanticdescriptionof28 lexicalitemswhichmean
to cutortocarry.
[229] GRIMES,CHARLESE. 1991a. FinalconsonantsinMasarete: Insightsfroma
CentralMalayo-Polynesianlanguage. PapersfromtheFifthInternational
ConferenceonAustronesianLinguistics,vol. 2: WesternAustronesianand
ContactLanguages,ed. byR. Harlow, 169-213. Auckland: Linguistic
SocietyofNewZealand.
Paperoriginally presented in 1988. Describes the synchronic function
anddiachronicoriginoftheMasarete(BumIsland)morphemes1-0/, 1-k1
andI-t!. Roughly, these morphemesdenotepossession, nominalization,
andcamation,respectively. Theexistenceofthesemorphemesisrelated
to thelo:;sofproto-Austronesianfinal consonantsinMasarete.
39
[230] GRIMES,CHARLESE. 1991b. Central Aninterim
evaluation. PaperpresentedattheSixthInternationalConferenceon
AustrollesianLinguistics,Honolulu,May20-24.
[231] GRIMES,CHARLESE. 1991c. TheBuru languageofeasternIndonesia.
AustralianNationalUniversityPh.D.dissertation.
Grammar of Buru, based on the author's fieldwork in the Masarete-
speaking area ofBuru between 1983 and 1991. Appendix includes a
collectionofBumtexts.
[232] GRIMES,CHARLESE. 1991d. AWorkingBibliographyforSocialScience
Resear<:h inMaluku. Ambon: UniversitasPattimura. 83p.
In spiteofits title, this bibliographyisdistinctly biasedtowardlinguistic
researcil. With over 1500entries, this is an extremely comprehensive
bibliography,includingworksonjustabouteveryAustronesianlanguage
from Malagasy to Rapanui. Due to the lack of annotations, the
relationshipofthe individualworkstoMalukuresearchcanbedifficultto
discern,
[233] GRIMES,CHARLESE.andBARBARAD. GRIMES. 1985. Encyclopedic
dictionaryoftheMasaretelanguageofBuru. ms.
[234] GRIMES,CHARLESE. andBARBARAD.GRIMES. 1994. Languagesofthe
NorthMoluccas: Apreliminarylexicostatisticclassification. Malukudan
IrianJaya,ed. byE.K.M. Masinambow. Jakarta: LembagaDmu
PengatahuanIndonesia.
Paperpresentedin Ambon in 1984positsatentativeclassificationofthe
twenty-sixNorthMaluku languages basedonshort(200item) wordlists
collectedbymissionarylinguistsoveraperiodofseveralweeks.
[235] GRIMES,CHARLESE. andKENNOTHR. MARYOIT. 1994. Named
speechregistersinAustronesianlanguages. LanguageContactandChangein
the Aus'tronesianWorld,ed. byT.DuttonandD. Tryon. (Trendsin
Linguislics: StudiesandMonographs77). Berlin: MoutondeGruyter.
45 p.
IncludesadescriptionoftheLiGarantaboolanguageofBuru,comparing
tabooandcommonlanguageas well as notingthesociolinguisticposition
ofthetaboolanguage. TheremainderofthepaperfocusesonSangir.
40
[236] GROENENBOER,KEES. 1993. WegtothetWesten: HetNederlandsvoor
Indie 1600-- 1950,eentaalpolitiekegeschiednis. (Verhandelingen 158).
Leiden: KoninklijkInstituutvoorTaal-,Land- enVolkenkunde. 580p.
Detailed survey ofthe sociolinguistic history ofDutch hegemony in
Indonesia. Includes an overviewofthe roleofMalayin Maluku (p. 32-
40). In Dutch.
[237] HADDON,A.C. andJAMESHORNELL. 1938. CanoesofOceania,voL III:
DefinitionofTerms,GeneralSurvey,andConclusions. (BishopMuseum
Special Publication29). Honolulu: BishopMuseum. 88p.
Paleolinguisticsurveyofcanoeterminology. MostoftheMaluku(p.59-
61) information is gathered from Duyvendak (1926) and Friederici
(1913).
[238] HAENEN,PAULandJANPOUWER,eds. 1989. PeoplesontheMove:
CurrentThemesofAnthropologicalResearchinNewGuinea. Nijmegen:
Univers:.ty ofNijmegen. 206p.
Papers from the New Guineaworkshop, 1987, Nijmegen. Contains an
articlebyVoorhoeve.
[239] HAIMAN,J. 1987. Onsomeoriginsofmedialverbmorphologyin Papuan
languages. Studiesin Language 11.347-64.
Viewsthemedial/finalverbdistinctionasatypologicalfeaturewhichmay
be manifestedby variousmorphologicalmeans. Hypothesizesthatmedial
verb markers in Gorokan languages arose from a diachronic fusion of
finalverbmarkersandthecoordinateconjunction. Phonologicalevidence
is given in support of this hypothesis. Additionally, this diachronic
processisconjecturedtoholdmoregenerallyforotherPapuanlanguages,
includingtheWestPapuanlanguagesofHalmahera.
[240] HARTZLER,D. 1978. WaigeoSurveyReport. ms.
Sociolinguistic survey ofthe northern Raja Ampat Islands by an SIL
employee.
[241] HASSAN,ABDULHAMID. 1994. Asalkata"Maluku". PaperPresentedatthe
ThirdInternationalMalukuResearchConference,Ambon,27June-1 July.
14 p.
Tracestheoriginoftheword "Maluku" totheTernatewordmalaka "the
place',fIomthephraseMalako Kie Raha "Theplaceoffourmountains",
r f r r i n ~ to the spice islandsofTernate,TIdore, Moti andMakian. An
alternateetymologyispresentedbyWatuseke(1977). InIndonesianwith
Englishabstract.
41
[242J HATIORJr,S.,ed. 1981. [seeWunnandHattori,ed.]
[243J HENDRIKS,HEIN. 1897. HetBuruschvanMasarete. TheHague: Martinus
Nijhoff. 176p.
Study ;)f the MasaretedialectofBuru by a missionary who worked on
Buru. The first section (p. 1-26) contains a short grammatical sketch
which reviews thephonologyandpronominalsystem;thesecondsection
(p. 27-158)containsaMasarete-DutchandDutchMasaretewordlistwith
nearly 2000 entries; the third section (p. 159-176) contains seven
MasaretefolktaleswithDutchtranslation. In Dutch.
[244] HILL,JOHNE. 1993. [seeA. A. MacDonald,etal.]
[245] HITUAHUBESSY,J. 1984? LogatBahasaAmbon. 's-Gravenhage: Badan
Persatuan. 61 p.
Ambonese Malay-Dutch vocabulary containing nearly 3000 entries.
Include:sseveralpantunwithDutchtranslation. In Dutch.
[246] HOEVELL,G.W.W.e.VAN. 1875. AmbonenmeerbepaaldelijkdeOeliasers,
geographisch,ethnographisch,politischenhistorischgeschetst Dordrecht:
Blusseen van Braarn. 234p.
DescriptionoftheLeaseIslandsbyacolonialofficial. ChapterV(p. 89-
114)discusseslanguageuse,notingthedistinctivecharacterofAmbonese
Malay. IncludesapoeminAmboneseMalay,aswellasseveralexamples
ofdialt:ctalvariation,eachwithinterlineargloss. In Dutch.
[247] HOEVELL,G.W.W.C.VAN. 1876. Vocabulariumvanvreemdewoorden
voorkomendeinhetAmbonsch-Maleisch. Dordrecht: BlusseenvanBraam.
59 p.
An AmboneseMalay-Dutchwordlistcompiledbyacolonialofficial. Also
includesastructuralcomparisonofAmboneseMalayandthe indigenous
langua,ges ofAmbon. This is followed by an Ambonese Malay text
describingthehistory ofNusaLautbeforethearrival ofthe Portuguese,
as toldby the village headman ofLeinitu. An Indonesiantranslation of
thistextisfoundinManusama(1971). In Dutch.
42
[248] HOEVELL,a.w.w.c. VAN. 1877. letsoverdevijfvoomaamstedialectender
Ambonschelandtaal(bahasatanah). BijdragentotdeTaal-,Land- en
VolkenkundevanNederlandschIndie24.1-136.
Containswordlistsoffive languagesofAmbonIsland(Saparua,Haruku,
NusaLaut, Larike, Asilulu), with AmboneseMalay index, compiledby
an administratorintheareabetween 1872and 1876. Alsoincludesabrief
grammaticalsketchaswellas sampleverseanddialogfromeachlanguage
withDutchtranslationandannotations. InDutch.
[249] HOEVELL,a.w.w.c. VAN. 1881. Overdeafleidingenbeteekenisder
woorden'pela'en'kakian.' TijdschriftvoorIndischeTaal-,Land- en
Volkenkunde26.102-3.
Claims thatthewordpela, commonlyused to mean 'brother' in western
Seram, derives from a homophonous Hoamoalgrammatical morpheme
markingtheperfectiveaspect. Alsoclaimsthatthe wordkakian derives
fromtheKamarianwordmeaning'tattoo'. InDutch.
[250] HOEVELL. a.w.w.c. VAN. 1882. TweezangenindeAmbonschelandtaal
(bahasatanah). TijdschriftvoorIndischeTaal-,Land- enVolkenkunde
21.295- 322.
Textoftwo Ambonese Malay epic poems (kapata) which pre-date the
arrival ofthe Europeans. Indonesian translations appear in Manusama
(1971). IncludesDutch translations andannotatedvocabulariesforeach
poem. InDutch.
[251] HORNELL.JAMES. 1938. [seeHaddonandHornell]
[252] HORVATICH,P. 1993. Maluku: TheHistory,SocietiesandCulturesofan
IndonesianProvince. (UniversityofHawaiiSoutheastAsiaPaper37).
Honolulu: UniversityofHawaiiAsianStudies.
BibliogIaphyofEnglish-language works on the sociology, anthropology
andhistoryofMaluku,limitedtopublishedmaterialheldinthecollections
oftheUniversityofHawaiilibraries. Lacksannotationsbutofferssubject
groupingsbothby topicandbyarea. Linguisticworksareconspicuously
absent,butmanyoftheworksdohavesignificantlinguisticcontent.
[253] HOUTON, ~ N I T S. VAN. 1993. [seeBellandvanHouton]
43
[254] HUETING,ANTON. 1903. Zendingentaal. Mededeelingenvanwegehet
NederlandschZendelinggenootschap47.354-67.
Responseto Adriani(1902) by amissionary withsevenyearsexperience
in Hahnahera. Argues forthe useofMalay in the missions, noting that
TernateMalayis widelyunderstoodas thelinguafrancaofHalmahera. In
Dutch.
[255] HUETING,ANTON. 1907. letsoverde"Ternataansch-Halmaherasche"taal-
groep. BijdragentotdeTaal-,Land- enVolkenkunde60.369-411.
Briefdescription ofthe languages ofnorth Halmaheraby a missionary
who worked in the area, including a color-coded map of language
distribution. Containsa250-itemcomparativewordlistfor!sam(Pagu),
Tololiku, Galela, Loda, Tobelo and Modole, with fewer entries for
Ternate, Tabaru, Waioli, Tidore and Ibu. Contrasts the North
HalmaheranlanguageswiththoseofsouthernHalmaheraandcitesashort
Buli w::>rdlist as evidence ofthis contrast. Positsareconstruction of43
basicwordscommontoall NorthHalmaheralanguages. In Dutch.
[256] HUETING,ANTON. 1908a. Tobeloreesch-Hollandschwoordenboekmet
Hollandsch-Tobeloreeschinhoudsopgave. 's-Gravenhage: Nijhoff. 516p.
Tobelo-Dutch dictionary with Dutch-Tobelo index, compiled by a
missionarybetween 1896and 1906. In Dutch.
[257] HUETING,ANTON. 1908b. 0 Tobelohokamangatotoade: verhalenen
vertellingenindeTobeloreeschetaal. BijdragentotdeTaal-,Land- en
Volkenkunde61.1-318.
Collection of94 Tobelo folktales with Dutch translations. Includes
ethnographicannotations. In Dutch.
[258] HUETING.ANTON. 19lOa. Woordverwisselingbijbesmettelijkeziekten
onderdeTobeloreezen. BijdragentotdeTaal-,Land- enVolkenk.unde
63.109-10.
i s c u s ~ e s theTobelowordtabooandsubstitutionregardingthe smallpox
epidemic. Forexample,theuseof0 bobaku (cotagiousdisease) in place
of0 [uti (smallpox). Remarks on the speed with which substitution
wordsspreadinreactiontonewtaboos. InDutch.
[259] HUETING,ANTON. 191Ob. Overdevertalingvaneenigewoordenen
uitdrukkingenindeTobeloreeschetaal. Mededeelingenvanwegehet
NederlandschZendelinggenootschap54.335-45.
DiscussionoftheproblemsofTobelotranslation ofChristianconcepts,
such as heaven, angel and devil. Abstract basedon Polman (1981:62).
In Dutch.
44
[260] HUETING ANTON. 1921. DeTobeloreezeninhundenkenendoen [part2].
totdeTaal-,Land- enVolkenkunde77.217-357.
Include:;27 songsand23 riddlesinTobelowithDutchtranslation.
[261] HUETING, ANTON. 1922. DeTobeloreezeninhundenkenendoen [part2].
BijdragentotdeTaal-,Land- enVolkenkunde78.137-342.
ContinuationofHueting(1921).
[262] HUETING,ANTON. 1935. SupplementophetTobeloreeschwoordenboek.
BijdragentotdeTaal-,Land- enVolkenkunde92.161-176.
Verybnefsupplementtothe author's 1908dictionary. InDutch.
[263] HUETING,ANTON. 1936. letsoverdespaakkunstvandeTobeloreeschetaa!.
BijdraglmtotdeTaal-,Land- enVolkenkunde94.295-407.
Tobelo grammar based on work between 1896 and 1915. Though the
format differslittlefrom thatofothermissionarygrammars,the author's
description ofTobelo verbal morphology is particularly thorough. In
Dutch.
[264] HULSTIJN.P. VAN. 1918. MemorieoverdeSoeIa-eilanden. (Mededeelingen
vanhetBureauvoordebestuurzakenderbuitenbezittingenbewerktdoorhet
EncyclopaedischBureauAft. 15). Weltevreden: EncyclopaedischBureau.
155 p.
Travelreportonthe Sulaislandscompiledby amilitaryofficerbetween
1913 and 1914. Includes a description oflanguage use on Sula and
Taliabo(p. 59-60),remarkingonthemutualintelligibilityofthedialects
ofTaliabo. InDutch.
[265] IDEMA,H.A. 1923. Pela-liederen(1921). Adatrechtbundels22.404-7.
TextofeightSaparuakapata, recorded in Itawaka(Saparua) in 1921 at
festival ofthe renewal ofthe pelabetween the villages ofItawakaand
Makariki(Seram). IncludesDutchtranslations.
[266] IPOL,ROBIN,Y. ETHAandD. SHELDON. 1989. 0 Galelaka
Yomatekebobicara;Percakapan-percakapanBahasaGaIela;GaIela
Conversations. Ambon: UniversitasPattimura. 149pp.
A Gale,a reader developed by the Summer Institute of Linguistics,
intended primarily for the non-native speaker audience as well as for
language maintenance. Includes a brief(12 page) summary ofGalela
phonologyandgrammar. InGalela,IndonesianandEnglish.
45
[267] ISHIGE,NAOMICHI. 1980. Housing,householdeconomyandmaterial
culture. TheGalelaofHalmahera: APreliminarySurvey,ed. byN. Ishige,
3-15. (SenriEthnologicalSeries7). Osaka: MuseumofEthnology.
DescribesGalelaterminologyrelatingtomaterialculture,inclUdingseveral
wordlistsorganizedbysemanticcategories.
[268] ISHIGE,NAOMICHI,ed. 1980. TheGalelaofHalmahera: APreliminary
Survey. (SenriEthnologicalSeriesno. 7). Osaka: MuseumofEthnology.
529 p.
Presentstheresultsoffourmonthsofethnologicalresearchin Halmahera
by a Japanese research team. Includes an articles by Ishige, Wadaand
severalarticlesbyYoshida.
[269] JACOBS,HUBERT,ed. andtrans. 1971. ATreatiseontheMoluccas(c.
1544), Probably the preliminaryversionofAnt6nioGalvao'slostHist6ria
das Moluccas. (SourcesandStudiesfortheHistoryoftheJesuits vol.IlI).
Rome: JesuitHistoricalInstitute. 402p.
Travel reportofan earlyEuropeanvoyagetoMaluku. The first section
contains a general description, including numerous Malay terms and a
discussionoflanguage use. The secondsectionis anhistorical account
andcontainsseveralreferencestolanguageuse,suchastheknowledgeof
Portuguese in Tidore. In Portuguese with parallel annotated English
translation.
[270] JANSEN,H.J. 1933a. GegevensoverGeser,Boolaende GorongofGoram-
eilanden(1928). Adatrechtbundels36.490-4.
Travel reportonby the Dutchassistant resident makes several rematks
abouthmguageuseineasternSeram. .
[271] JANSEN,H.J. 1933b. GegevensoverBooroe(1929). Adatrechtbundels
36.46389.
Travel report by the Dutch assistant resident, includes comparative
wordlistsforAmboneseMalay,BumandGaran. InDutch.
[272] JANSEN,H.J. 1933c. Inheemschegroepen-systemenindeAmbonsche
Molukken(1929). Adatrechtbundels36.445-59.
Descriptionofthe complexsystemofsocialdivisions incentralMaluku,
including the numerological basis ofthe siwa-limadivision. Includes
muchindigenousterminology. InDutch.
46
[273] JANSEN,ILJ. 1939. EthnographischebijzonderheidenvanenkeleAmbonsche
negorijen. (1930). BijdragentotdeTaal-,Land- enVolkenkunde98.326-68.
Ethnographic survey of several villages on Ambon, includes some
terminologyinAmboneseMalay. InDutch.
[274] JANSEN,H.J. 1977. IndigenousclassificationsystemsintheAmbonese
Moluccas,trans. bylA.Jockin-laBastide. StructuralAnthropologyin the
Netherlands: AReader,ed. by P.E. deJosselindeJong, 100-15.
(KoninklijkInstituutvoorTaal-,Land- enVolkenkundeTranslation
Series 17). TheHague: MartinusNijhoff.
EnglishtranslationofJansen(l933c).
[275] JELLESMA,E.J. 1875. WoordenlijstvandetaalAlfoerenopheteilandBoeroe,
benevemeenigegrammaticaleaanteekeningenomtrentdietaal. Tijdschrift
voorIndischeTaal-,Land- enVolkenkunde21.295-322.
Malay-Buruwordlistcontainingover500entries,compiledinKayeliby a
colonial administrator between 1870 and 1873. Also includes a brief
descriptionofBurupronounsandprepositions. InDutch.
[276] JENSEN,ADOLFELLEGARD. 1939. Hainuwele: Volkserzalliungenvonder
Molukken-InselCeram. (ErgebnissederFrobenius-Expedition 1937-38in
dieMolukkenundnachHolUindischNeu-Guinea,Band1). Frankfurt:
Klostermann. 455p.
Collectionof433myths,primarilyfromWestSeram. Unfortunately,the
myths are presented in translation, with no information on the source
languages. Appendix contains a short glossary of indigenous
terminology. InGerman.
[277] JENSEN,ADOLFELLEGARD. 1948. DiedreiStrome: Zugeausdem
geistigenundreligiosenLebenderWemale,einemPrimitiv-Yolkinden
Molukken. (ErgebnissederFrobenius-Expedition 1937-38indieMolukken
undnachHolUindischNeu-Guinea,Band2). Leipzig: OttoHarrassowitz.
320p.
Ethnography ofthe spiritual and religious life ofthe Wemale ofWest
Seram. Includes descriptions ofvarious social structures, such as the
patalima andpatasiwa. Appendixcontainsashortglossaryofindigenous
terminology. InGerman.
[278] JENSEN,ADOLFELLEGARD. 1978. Hainuwele. NewYork: AmoPress.
ReprintofJensen(1939).
47
[279] JOEST,W. 1892. MalayischeLeiderundTanzerausAmbonunddenUliase.
IriternationalesArchivfurEthnographie5.1-34.
Contains music and text for twelve Ambonese Malay pantun, with
Gennantranslation. Discussesthe structureofthe pantun, includingthe
useofnonsenselines. In Gennan.
[280] JONKER,.r.c.G. 1911. Overde"vervoegde" werkwoordsvonnen inde
Maleisch-Polynesischetalen. BijdragentotdeTaal-,Land- enVolkenkunde
65.266333.
Though focusedprimarilyonWesternMalayo-Polynesianlanguages,this
study ofverb "conjugation", oragreementsystems, does include some
datafromAmbon. InDutch.
[281] lOSSELINDElONG, J.P.B.DE. 1941. Oost-IndonesischePoezie. Bijdragen
totdeTaal-,Land- enVolkenkunde 100.235-54.
ComparativestudyofthepoetryofCentralBuruandWetarIsland,based
on poems collected by the author in 1933 and 1934. The poems are
classififdbystructuralcharacteristicssuchmetricalandrhymingschemes.
Dutchtranslationsareprovided. InDutch.
[282] JOSSELINDEJONG,J.P.B. DE,ed. 1984. Unity inDiversity.
(VerhandelingenvanhetKoninklijkInstituutvoorTaal-,Land- en
Volkenkunde 103). Dordrecht: Foris.
Containsan articlesbyBlust,Platenkamp,andL. Visser.
[283] KAARTINEN,TIMO. 1993. ATurWandanwordlist. ms. 33p.
Annotal:edTurWandan-Indonesian-Englishwordlistcontainingover500
entries. Thisisfollowedbyalistofverbconjugationsandtranscriptions
ofseveralstories,withIndonesiantranslation.
[284] KAKERISSA,0.,etaI. 1984. StrukturBahasaSeram. Jakarta: Departemen
PendidikandanKebudayaan. 36p.
Brief ofAlunephonemeinventoryanddistribution,aswell as
nominalandverbal morphology. Includesinfonnationonlanguageusein
western Seram. In Indonesian.
[285] KAKERISSA,O. 1986. [seeRugebregt,etal.]
[286] KAKERISSA,O. 1992. [seeWattimury,TeteleptaandKakerissa]
48
[287] KANSKI,P. andP. KASPRUCH. 1931. Dieindonesisch-melanesischen
iibergangsprachenaufdenkleinenMolukken. Anthropos26.883-90.
Characterizes the languages ofeastern Indonesia as mixed languages,
basedontypologicalevidence,such as nounclasses andthestructureof
thegenitiveconstruction. Claimsthattheoriginalpreposedgenitiveisof
Austronesian origin and the postposed alternate is a result ofPapuan
influence. InGerman.
[288] KASIHu\V,J. 1985. [seePattikayhatu,etal.]
[289] KASPRUCH,P. 1931. [see Kanski andKaspruch]
[290] KEIJZER,S.,ed. 1862. [seeValentijn]
[291] KERN,JOBANHENDRlKCASPER. 1891-1892. Opmerkingenover't
naaraanleidingderBeknopteSpraakkunstvanM.lvan
Baarda. BijdragentotdeTaal-,Land- enVolkenkunde40.493-530,
41.115-38.
Critical review and supplement to Van Baarda's (1891) grammar of
Galela, drawing on the works ofDe Clercq (1890) and Van derCrab
(1878). Considerseachsectioninsuccession,withparticularattentionto
sections 48-103onverbs. Correctsseveralerrors, suchas VanBaarda's
claimthatGalelahasno adjectivecategory. In Dutch.
[292] KERN,JOBANHENDRIKCASPER. 1893. Woordverwisselingin het
Galelareesch. BijdragentotdeTaal-,Land- enVolkenkunde42.120-8.
Study ofGalela name taboo, basedon letters by Baarda. Comparison
withothernametaboos inDayak,Minihasa,MelanesiaandMadagascar.
InDutch.
[293] KERN,JOHANHENDRlKCASPER. 1917. VerspreideGeschriften,deel VI.
's-Grave:nhage: MartinusNijhoff.
This volume ofKern's 15-volumecollected works contains works on
easternIndonesia,includingthetwoarticlesmentionedabove. InDutch.
[294] KISSYA,ELIZA. 1993. SasiAmanHaru-ukui: TradisiKelolaSumberdaya
Alam di Haruku. Jakarta: YayasanSejatL 27p.
Popular description of the sasi system ofconservation taboos by a
traditionalactivistinHaruku.
49
[295] KOLLILOLON,PETI1JHINA. 1978. Daftar t ~ k t bahasadaerahMaluku.
ms. 5 p.
Taliabo (Sanana)-Indonesian wordlist containing 380entries, based on
intervi,ewswithfournativespeakers.
[296] KOTYNSKI,EDWARD A. 1988. Tabaruphonologyand morphology.
u m m ~ r InstituteofLinguisticsWorkPapers32.143-216.
Publishedversion oftheauthor'sM.A. thesisarguesforthe treatmentof
the Tabaru stress system with a lexical phonology which deals with
prefixe:s and affixes on separate tiers. A briefsection on morphology
presentsverbprefixesasportmanteaumorphemes,obscuringthesemantic
ergativityofthelanguage.
[297] KOTYNSK1,EDWARD A. 1989. AlexicostatisticsurveyoftheLeaseIslands.
WorkpapersinIndonesianLanguagesandCultures6.1-14.
Reportofasurveyoflanguageusein theLeaseIslandsconductedbythe
authorin April 1985. Alsopresentsalexicostatisticalclassificationbased
on a200itemSwadesh list. Originally published in 1985 in Ambon by
UniversitasPattimura.
[298] KOTYNSKI,EDWARD A. 1991. Glottalstopandnasalprefixinthenorth
HalmaheranlanguageswithspecialreferencetotheTabarulanguage.
AbstractofpaperpresentedattheSixthInternationalConferenceon
AustronesianLinguistics,Honolulu,May20-24.
CitesevidencewhichcontestsFortgen's(1928)claimthatTabaru has no
glottal stop, thendescribesits distribution. Alsodescribes the morpho-
phonemicsofthenasalprefixin bothTabaruandothernorthHalmahera
languages.
[299] KRAEMER,H. 1927. MededeelingenoverdenIslamop AmbonenHaroekoe.
Djawa7.77-88.
ContrastsIslamicandChristiancustomsin AmbonandHaruku,notinga
muchgreateruseofindigenouslanguagesamongtheIslamicpopulations.
InDutch.
[300] KRUIJT, ft.. C. 1914. [see AdrianiandKruijt]
[301] KUHUWAEL,O. andO.PATTIMANA. n.d. Ambons-Maleis: Woordenlijsten
t.b.v.leerkrachtenopscholenmetAmbonesekinderen. ms.
AmboneseMalay-DutchandDutch-AmboneseMalayvocabularyintended
foruse by teachersofMoluccanchildrenintheNetherlands. InDutch.
50
[302] LAIDIG,CAROLJ. 1992. Segment,syllablesandstressinLarike.
PhonologicalStudiesinFourLanguagesofMaluku,ed.byD.A.Burquest
andW.D.Laidig,67-126. Arlington: SummerInstituteofLinguistics.
DescriptionofthephonologyofLarike, alanguageofAmbonIsland. In
additiontothephonemeinventory,theauthordiscussessyllablestructure
and stre:,s placement. A short text is providedwith interlinearEnglish
gloss,WIth AmboneseMalayloanwordsidentified. ReviewedbyA. van
Engelenhoeven(1983).
[303] LAIDIG,WYND. 1993. InsightsfromLarikepossessiveconstructions.
OceanicLinguistics32.311-51.
Describc:s four types ofpossessive constructions in Larike (prefixes,
suffixes, roots, and compounds), and givesexamplesoftheir use with.
In addition, describes nominal classifiers and their implications for
possession. Compares the Larike possessive construction to that of
severalothermembersoftheCentralMalayo-Polynesianfamily.
[304] LAIDIG,WYND.,ed. 1992. [seeBurquestandLaidig,ed.]
[305] LAIDIG,w'rnD. andCAROL1. LAIDIG. 1990. Larikepronouns: Dualsand
trialsina. CentralMoluccanlanguage. OceanicLinguistics29.87-109.
Description ofthe pronominal systemofLarike. Both clitic pronouns
(agreementmarkers)andfreepronounsdistinguishfourlevelsofnumber:
singular, dual, trial and plural. Passing reference is made to the split-
ergativecase-markingsystemofLarike.
[306] LAPIAN,A.B. 1982. [seeLeirissa,Manusama,LapianandAbdurachman]
[307] LAPIAN,A.B. 1990. BacanandtheearlyhistoryofNorthMaluku. Paper
presentedattheWorkshoponHalmaheraResearchanditsConsequencesfor
theStudy ofEasternIndonesia,inparticulartheMoluccas,Leiden,October
7-12. 11 p.
DescriptiontheimportantpoliticalpositionofBacanSultanateinthe 16th
century. Providestentativehistoricalevidenceinsupportofthelinguistic
connectionbetweenBacanMalayandBorneo. Includesinformationon
theetymologyofthewordBacan.
[308] LATUE,YONADAB, etal. 1991. MaiIteLepuAtune;MariKitaBerbicara
BahasaAlune;Let'sSpeakAtune. Ambon: KerjasamaUniversitas
Pattimura-SummerInstituteofLinguistics. 205 p.
Collectionof204shortAtuneconversations,withIndonesianandEnglish
translations. Also includesabriefsketchofAlunegrammar(p. 185-199).
CriticallyreviewedbyAorey(l992b).
51
[309] Z.J.,etal. 1982. StrukturBahasaWeda. Jakarta: Departemen
Pendldlkandan Kebudayaan.
Briefgrammarofthe WedalanguageofSouthHalmaheraproducedby a
governmentresearchprojectonthelanguagesandliteratureofMaluku. In
Indonesian.
[310] LAUBSCHER,MATTIASSAMUEL. 1971. Schopfungsmythik
ostindonesischerEthnien;eineLiteraturstudietiberdieEntstehungderWelt
unddie HerkunftderMenschen. (BaslerBeitragezurEthnologie 10). Basel:
PharosVerlag HansrudolfSchwabe. 243 p.
AcomparativesurveyofcreationmythsofeasternIndonesia,basedona
study ofextant academic literature. Includes summaries of Maluku
creatio:rt myths, as recorded by Wilken (1875), Willert (1858), Jensen
(1939)andRoder(1948). InGerman.
(311] LAUBSCHER,MATTIASSAMUEL. 1976. ZumMythen "Ursprungdes sago
aus Korperschmutz": zweiBedeutungsebeneneinerMythe. Paideuma
22.199-215.
Basedon ananalysisofseveral versionsofthesagooriginmythofWest
Seram, collected by Stresemann (unpublished), Jensen (1939), and
others, the authorconcludesthe wordfor the sago-womanderivesfrom
the kakianconceptofsnake-spirit. Twolevelsofinterpretation, sacred
andprofane,areinferredforthe myth. Forexample,the profaneimageof
sago porridgerepresentsthesacredfood from the snake skin. Doesnot
includeoriginaltexts. Theauthorhasnotpersonallyconductedfieldwork
inSeram. InGerman.
[312] LAYCOCK.DONALDC. andc.L.VOORHOEVE. 1971. Historyofresearch
inPapuanlanguages. LinguisticsinOceania,ed. byT.Sebeck. Current
TrendsinLinguistics8.509-40.
A survey of Papuan language research containing a two paragraph
summaryofnamesanddatesrelevanttoresearchonthenon-Austronesian
languagesofNorthHalmahera. DistinguishesRobidevanderAa(1872)
as the first researchertonoticethe non-Austronesiancharacterofthese
languages.
[313] LAYCOCK,DONALDC.,WERNERWINTERandLOISCARRINGTON,
eds. 1987. AWorldofLanguage: PapersPresentedtoProf.S.A.Wurm
onHis65thBirthday. (PacificLinguisticsC-l00). Canberra: Australian
Nationnl University. 761 p.
ContainsanarticlebyVoorhoeve.
52
[314] LEEDEN,,ALEXANDERCORNELIUS.VANDER. 1987. Ga'leMa'ya:
PhonologyofatonelanguageoftheRajaAmpatIslands. Halmaheradan
RajaAmpatsebagaiKesatuanyangMajemuk,ed.byE.K.MMasinambow.
Jakarta: LembagaEkonomidanKemasyarakatanNasional. 71 p.
Thefirstpartofthispaperpresentsanoverviewofthelinguisticsituation
in theRajaAmpatIslands, notingthecloserelationshipbetweenMaya,
Misol,Amber,MatbatandtheotherindigenouslanguagesofRajaAmpat.
The andlargerpartofthepaperrepresentsapreliminaryversionof
VanderLeeden(1993)onMayaphonology.
[315] LEEDEN,fU.EXANDERCORNELIUS.VANDER. 1993. Ma'ya: A
LanguageStudy. Phonology. (LIPI-RULSeries2A). Jakarta: Lembaga
IlmudarlPengatahuanIndonesia-- RijksuniversiteitLeiden. 97p.
PhonologicaldescriptionofMa'ya,alanguageoftheRajaAmpatIslands
closelyrelatedtothelanguagesofSouthHalmahera. Appendicescontain
a40-itemcomparativewordlistfortheMisolandSamatedialectsofMa'ya
andaMa'yatextwith interlinearEnglishtranslation. Ofparticularinterest
istheaUlthor's descriptionofthephonemicuseoftoneinMa'ya.
[316] LEIRISSA, R.Z., Z.J. MANUSAMA,A.B. LAPIANandP.R.
ABDURACHMAN,ed. 1982. MalukuTengahdiMasaLampau: Gambaran
sekilash:watarsipabadsembilanbelas. (PenerbitanSumber-SumberSejarah
no. 13). Jakarta: ArsipNasional RepulikIndonesia. 281 p.
CollectionoflettersandlegaldocumentsfromthearchivesoftheResident
ofAmbcln,nowheldattheIndonesianNationalArchives. Thoughmost
ofthedocumentsarein Dutch,manyarewritten inAmboneseMalay,of
varyingdegreesofformality. AwordlistincludesmanyAmboneseMalay
andindigenousterms. InIndonesian.
[317] LESSY,FATMAH. 1988. Suatutinjauantentang"Pinamou": Upacara
pendewasanwanitaNuauludidesaSepa,KecamatanAmahai. Ambon:
UniversiltasPattimura
Author's M.S. thesis describes the Nuaulu female puberty ceremony
(pinamou.). AlthoughthisworkcontainsNuauluterminologyrelatingto
pinamou.itisofmarginallinguisticvaluebecauseboththeceremonyand
the interviews with young women are presented in Indonesian with no
toindigenouslanguage. InIndonesian.
[318] LILIPALY, al. 1981-1982. StukturBahasaTidore. Jakarta: Departemen
PendidikandanKebudayaan.
Shortskl:tch ofTidore grammar, elaboratedby Voorhoeve(l994d). In
Indonesian.
53
[319] LITAMAHUPUITY,BErrY. 1991a. Ambon-MaleisenMenado-Maleis: Een
verglijkendestudievan werkwoorden. LeidenTCAOAOdoctoraalscriptie.
Comparative description of bound and free verbal morphology in
AmboneseandManadoMalay,basedonan analysisofalargecorpusof
text. Beginning with a brief phonological description, proceeds to
describeeachverbprefixandfinallydiscussesreduplication. InDutch.
[320] LITAMAHUPUITY,BErrY. 1991b. Theuseofkasiin AmbonMalay.
Abstractofpaperpresentedatthe SixthInternationalConferenceon
AustronesianLinguistics,Honolulu,May20-24.
Description several Ambonese Malay syntactic constructions which
employ the verb kasi. Cites examples of these uses and makes
comparisonswithsimilarconstructionsinotherMalaydialects.
[321] LITAMAHUPUITY,BErrY. forthcoming. Theuseofbikingandkasiin
AmboneseMalay. Cakalele5.
AnalysisofseveralAmboneseMalaysyntacticconstructionsformed with
biking andkasi, with particular attention to causative and permittive
constructions. Concludes that biking and kasi are undergoing a re-
analysii) from auxiliary verbs to morphological markers. Citescopious
textualexamplesfromAmbonese,TernateandManadoMalay.
[322] LOSKI,RUSSELA. andGAILM.LOSKI. 1989. Thelanguagesindigenousto
EastSeramandadjacentislands. Workpapersin IndonesianLanguagesand
Cultures6.103-41.
Alexicostatisticalclassificationof14languagesofeasternSeram,based
on 120wordlistscollectedby twelvemissionarylinguistsontenfieldtrips
conductedbetween 1984and 1988. Wordlistsarenotpublishedhere.
[323] LUDEKING,E.W.A. 1868. SchetsvandeResidentieAmboina. TheHague:
MartinusNijhoff.
Contains wordlists from several CentralMoluccan languages, compiled
by adoctorwhotraveledinthearchipelago. IncludesAmboneseMalay,
Batume:rah, Alang, Asilulu, Nusa Laut, Saparua, Haruku, Buru,
Lisabata,andAmahai. InDutch.
[324] LUffiJKAIr,HANOCH,ed. 1970-1971. KumpulanTerbitanMaeRemaMaru-
Marutabunkesatu. Makassar: Surya.
Collectionof51 issuesofthecentralMoluccaneducationalweekly,Mae
Rema Maru-Maru. Contains 29 lessons in the language of
HatuhahalHulaliu,includingmanytextsandpantun. InIndonesian.
54
[325] MAAN,G. 1940. Boelisch-NederlandschewoordenlijstmetNederlandsch-
Boelischregister. (Verhandelingenvan hetKoninklijkBataviaasch
GenootschapvanKunstenenWetenschappen74). Bandoeng: A.c. Nix &
Co. 187p.
BuH-Dutch dictionary with Dutch-BuHindex,compiledby amissionary
who workedin theareabetween 1907 and 1920. Transcribesphonemic
vowel l l ~ n t h and provides information on sources ofloan words. In
Dutch.
[326] MAAN,G. 1951. ProevevaneenBulischespraakkunst. (VerhandeHngenvan
hetKoninklijkInstituutvoorTaal-,Land- enVolkenkunde 10).
's-Gravenhage: Nijhoff. 160p.
Grammar of BuH, a language of South Halmahera, compiled by a
missionary between 1907 and 1920. Contains little phonological
information;mostofthe grammarsectionis devotedto adescriptionof
morphology and thepronominal system. Thelatterpartofthebook(p.
107-160) includestexts ofseventeenfolktales, five lullabiesandtwelve
riddles,withDutchtranslations. InDutch.
[327] MACDON)J..D,ALASTAIRA., etal. 1993. ThemammalsofSeram,with
notesontheirbiologyandlocalusage. NaturalHistoryofSeram,Maluku,
Indonesia,ed. by I.D.Edwards,A.A. MacDonaldandJ. Proctor, 161-90.
Andover,England: Intercept.
Comprehensivedescriptionofthe distributionandcharacteristicsofthe
mamma:ts of Seram, based on historical sources and on fieldwork
conductt::din 1987, 1990and 1991. IncludesManusela(Kanikehdialect)
namesformanyspecies.
[328] MAGANA, THIMOTHEUS. 1984. BatheraInjildi Halmahera. Tobelo: Gereja
MasehilnjildiHalmahera. 473 p.
AhistoryoftheProtestantchurchin Halmaheraby achurchleadernative
toTobel,C), includingadiscussionofthedebateconcerninglanguageuse
by the Dutch missionaries. Reviewed by Wimbish (1990). In
Indonesian.
[329] MAHIFA,flDSAINA. 1994. [seePikkert,PikkertandMahifa]
[330] MANUPUTfY,BOETJE. 1972. KamusKetjil bahasaMalayoAmbonkedalam
bahasaIndonesia. Jakarta: Stensilan.
Ambonese Malay-Indonesian vocabulary, with annotations indicating
origin of borrowed words. Although not written by a linguist, the
introductioncontainsinformationondistribution,influenceofindigenous
languages,syntaxandmorphology. In Indonesian.
55
[331] MANUSAMA,ZACHARIUSJOSEF. 1971. SekelumutsedjarahTanahHitu
danNlIsaLautsertastrukturpemerintahannjasantaipentengahanabad
ketudjuhbelas. BungaRampaiSedjarahMaluku,ed. by C.P.F.Luhulima.
Jakarta.: LembagallmudanPengatahuanIndonesia.
Compnrison ofthe political and social organization ofTanah Hitu and
Nusa Laut in the 17th century, based on several archival sources.
Includes Indonesian translations ofthe kapata and text found in van
HoeveH (1876, 1881). In Indonesian.
[332] MANUSAMA,ZACHARIUSJOSEF. 1977. HikayatTanahHitu;Historieen
socialeStructuurvandeAmbonseEilandeninhetAlgemeenenvan UliHitu
inhetBijzondertohetmiddenderZeventiendeEeuw. Leiden:
RijksulliversiteitLeiden.
Author's Ph.D. dissertation analyzes Rijali's 17th century manuscript,
"HikayatTanahHitu." Although theauthor'sprimaryaimisto describe
the social organization ofthe Ambon Islands during the two centuries
precedingthewritingofthe "Hikayat,"this workhaslinguistvalueinthat
the full Malay textofthe original manuscriptis providedalong with an
annotatedDutchtranslation. InDutch.
[333] MANUSAMA,ZACHARIUSJOSEF. 1982. [seeLeirissa,Manusama,Lapian
andAbdurachman]
[334] MARTODIRJO,H.S. 1991. OrangTugutildiHalmahera: Strukturdan
DinamikaSosialMasyarakatPenghuniHutan. Bandung: Universitas
Padjadjaran.
Author's M.A. thesis, an ethnology of the Tugutil. In English and
Indonesian.
[335] MARTODIRJO,H.S. 1994. OrangTugutildi HalmaheraTengah. Malukudan
IrianJaya,ed.byE.K.M.Masinambow. Jakarta: Lembagallmu
PengaulhuanIndonesia.
Ethnographyofthe Tugutil presentedin Ambon in 1984. Describesthe
Tugutilas speakersofTobeloandusersofTobelorituallanguage. Thus
views the Tugutil as a less assimilated subgroupofTobelo society. In
Indonesian.
[336] MARYOTr,KENNETHR. 1994. [seeGrimesandMaryott]
56
[337] MASINAMBOW,EDWARDKARLMARKUS. 1969. BahasaIndonesiaand
twoMalaydialectsinHalmahera. EighthInternationalCongresson
AnthropologicalandEthnologicalSciences,proceedings: abstracts,sectional
meetingsB-9,Tokyoand Kyoto. 3p.
Brief wport on a sociolinguistic survey ofthe use ofthe Indonesian,
Halmahera(Ternate) Malay and GorapMalay(spoken by the Gorapof
centralHalmahera)by multilinguals. Discussestheinfluenceofstandard
IndonesianonHalmaheraMalayandGorap.
[338] MASINAMBOW,EDWARDKARLMARKUS. 1976. Konvergensi
etnolinguistikdi HalmaheraTengah;sebuahanalisapendahulan. Jakarta:
UniversitasIndonesia.
Ethnolinguistic study basedon fieldwork conducted between 1967 and
1969,focusesonmultilingualismandtherelationshipbetweenSawaiand
TobelospeakersinCentralHalmahera. InIndonesian.
[339] MASINAMBOW,EDWARDKARLMARKUS,ed. 1980. HalmaheradanRaja
Ampat, KonsepdanStrategiPenelitian. Jakarta: LembagaEkonomidan
KemasyarakatanNasional. 398p.
Collectionofresearch proposals outlining strategies for approaching to
HalmaberaResearch Project. Includes an article byTaylorand oneby
Wada.
[340] MASINAMBOW,EDWARDKARLMARKUS,ed. 1987. HalmaheradanRaja
AmpatSebagaiKesatuanYangMajemuk. (BuletinLEKNASVolII,No.2,
1983, Khusus). Jarkarta: LembagaEkonomidanKemasyarakatan
Nasional-- LembagaIlmuPengatahuanIndonesia. 479p.
CollectionofpaperspresentedataseminarinJakartain 1981 reportingon
the progressoftheHalmaheraresearchproject. Thepapersare grouped
intosectionsongeneralproblems;linguistics; traditionalgovernmentand
mythology; history and socio-cultural contact; current socio-cultura1
orientation; social and economic problems. Contains papers by
Taylor, Van der Leeden, Fautngil, Teljeur, P1atenkamp,
Visser,andDedaida.
[341] MASINAMBOW,EDWARDKARLMARKUS,ed. 1994[1984]. Malukudan
IrianJaya. Jakarta: LembagaDmudanPengatahuanIndonesia.
Contains articles by Ajamiseba, B.D. Grimes, Martodirjo, Platenkamp,
Taylor, Visser, and Voorhoeve. Originally compiled in 1984, though
someofthe articleshavebeenrevised.
[342] MATITAL,mE. 1991. [seeLatue,etal.]
57
[343J MCKINNON,SUSAN. Review. Cakalele3.146-51.
ReviewofTeljeur's(1990) "TheSymbolicSystemoftheGimanofSouth
Halmahera." Questions Teljeur's assumption that symbolism is
deliberate.
[344] MENZIES,JAMES. 1976. [seeEllen,StimsonandMenziesJ
[345J MENZIES,JAMES. 1977. [seeEllen,StimsonandMenzies]
[346] MIEDEMA,J. andF.I. WELLING. 1985. Fieldnotesonlanguagesanddialects
in the Kebardistrict,Bird'sHead,IrianJaya. Papersin NewGuinea
Linguisticsno. 22,29-52. (PacificLinguisticsA-63). Canberra: Australian
NationalUniversity.
Preliminary information on Kebar, a dialect of Amberbaken which is
related to the North Halmahera languages. Repeats Voorhoeve's
wordlists (1975) for Amberbaken, Karon Doron and Karon Pantai, and
includesanewHollelistcollectedbytheauthorsin 1979and 1980. Also
includesabriefdescriptionofKebarkinshiptenninology.
[347] MIESEN,J.H.W. VANDER. 1902. EenenanderoverBoeroe,inzonderheid
watbetrefthetdistriktWaisama,gelegenaandeZ.O. Kust. Mededeelingen
vanweg;e hetNederlandschZendelinggenootschap46.427-56.
DescriptionofsouthernBuru by the assistant minister.
itemWaisama-Masarete-Dutchwordlist. In Dutch.
Containsa 23-
[348] MIKLUXO-MAKLAJ,N.N. 1950. Putesestvieiz AmboinynabereqPaptia-
Koviaj (dnevnikputesestvija),Sobraniesocinenij,vol.II. Moscow: Nauka.
[A voyage from Amboinato the coastofPapua-Kowai (voyage diary),
collectc:d works, vol. II]. Travel reportby a 19thcentury naturalist, on
his journey to Seran Lautand New Guinea in 1874. Contains a short
Watube:lawordlist(p. 34-35),whichis reproducedinCowan(1957b). In
Russian.
[349] MIKLUXO-MAKLAJ,N.N. 1951. SpisoknekotoryxslovdialektovPapuasov
beregaPapua-KoviajnaNovojGvinee,SobranieSocinenij,vol.ill, pt. 1.
Moscow: Nauka.
[AlistofsomewordsinthePapuandialectsofthePapua-Kowaicoastof
NewGuinea,collectedworks,vol. III, pt. 1]. In Russian.
58
[350] MILLS, ROGERF. 1977. Ur-AmbonischesWorterzeichnis. ms. 63 p.
Finderlists for Stresemann's (1927) reconstruction of Ur-Ambon.
Includes an UrAmbon-English-German index and an English-UrAmbon
index.
[351] MINDE,DONALDVAN. 1983. Persoonlijkevoomaamwoordeninhet
MoluksMaleis. Komunikasi6.31-3.
DescriptionofMoluccanMalaypronouns, asusedintheNetherlands. In
Dutch.
[352] MINDE,DONALDVAN. 1985a. Ambons-Maleis: Eentaalkundigeanalysevan
verhalenverzamelddoorJ. P. B. deJosselindelong. Rijksuniversiteit
LeidenPh.D.dissertation.
Syntactic description of Ambonese Malay based on an analysis of
unpublished texts collected by losselin de Jong during 12 months
fieldwork in central and southwestMaluku in 1933 and 1934. Mostof
thedesciliptionis devotedtopronouns,verbalmorphologyandpossessive
constructions. Manyexcerptsoftexts are included, and appendices list
numerousexamplesofeach oftheconstructions. Reviewedby Adelaar
(1985). InDutch.
[353] MINDE,DONALDVAN. 1985b. MoluksMaleis: Taal- enspellingsperikelen.
Komunikasi 11.60-3.
Discussl:s the contrast between standard Malay (Indonesian) and
MoluccanMalay. Providesabriefoverviewofseveralregionalvarieties
ofMalay,creditingAmboneseMalay as the majorsourceforMoluccan
MalayasusedintheNetherlands. In Dutch.
[354] MINDE,DONALDVAN. 1986. AleNonaprikkelttotreacties. Komunikasi
12.59-62.
Critique of Straver's (n.d.) Ale Nona. First discusses the general
problem:;ofMoluccanMalayeducationintheNetherlands,includingthe
problemofdefining MoluccanMalay. Thennotes severalerrors in the
text,suchasthemisrepresentationofstandardMalayasMoluccanMalay
and incoilTect wordderivations. In Dutch.
[355] MINDE,DONALDVAN. 1990. ThesoundsystemofAmboneseMalay.
Cakalele 1.61.98.
AdetaileddescriptionofthephonemeinventoryofAmboneseMalay. Of
note is the phonemic use ofstress. Also includes abriefdiscussion of
syllablestructureandellipsis.
59
[356] MOYER,D. andH.J.M. CLAESSEN,ed. 1988. TimePast,TimePresent,
TimeFuture: Essaysin HonourofP.E.deJosselindeJong.
(VerhandelingenvanhetKoninklijkInstituutvoorTaal-,Land- en
Volkenkunde 131). Dordrecht: Foris. 295p.
ContainsanarticlebyPlatenkamp.
[357] MUNAWAR,TUTI. 1981. PermainanAnak-anakKilang. Jakarta:
DepartemenPendidikandanKebudayaan. 32p.
Descriptionoften Ambonesechildren'sgames,collectedbyschoolmaster
J.J.H.Lokollohin 1880. IncludesmanyAmboneseMalaysongsandone
pantun. InIndonesian.
[358] NASCHEV,SERGEI, trans. n.d. TheAmbonlanguages. ms.
English translation ofexcerpts from the abstract ofChlenov's (1969)
dissertation.
[359] NASCHEV,SERGEI, trans. n.d. Languagesandpeoples. ms.
EnglishtranslationofchapterfourofChlenov's(1976)Populationofthe
MalukuIslands.
[360] BIJBELGENOOTSCHAP,trans. 1904. IndjildaribeFili
Matthejoes. Leiden: P.W.M.Trap.
Thego:)pelofMatthew,translatedintotheMasaretelanguageofBuruby
aDutchmissionarygroup. InMasarete.
[361] [NEURDENBURG,J.c.] 1858-1859. Vanwelkemootendezendelingeninde
MolukkenenindeMenahassezichbijdeverkondigingdesevangelies
bediemm. MededeelingenvanwegehetNederlandschZendelinggenootschap
2.172-94, 279-308; 3.40-113.
Discussion ofthe choice oflanguage for missionary work in eastern
Indone:)ia. Includes informationoflanguage use inMaluku, including
shifttoMalay. NotesdialecticaldifferencesamongtheMalay inMaluku.
InDutch.
[362] NIEL,ROBERTVAN. 1990. Review. Cakalele 1.102-3.
Review ofBartels'(1989) "MoluccansinExile."
60
[363] NIEUWENHUUZEN,F.A. 1876. EedformuliervandeAlfoerenopGroot-
Ceram. TijdschriftvoorIndischeTaal-,Land- enVolkenkunde23.510-1.
TextofaSeramoathwithMalaytranslation.
[364] NIGGEMEYER,H. 1951-1952. Alune-Sprache;Texte,Worterverzeichnisund
GrammatikeinerSpracheWest-Cerams. ZeitschriftfUrEthnologie76.50-69,
288-300; 77.116-32, 238-50.
ShortgrammarofAlune with an even shorterAlune-German wordlist,
basedon datacollectedduringtheFrobeniusExpedition(1937-8). Also
includes33 Alunefolktales. (Translationsofthesefolktales areincluded
in Jensen 1939). InGerman.
[365] NIJLAND,D. 1985. TobeloMarriage. Film, 16mm,color, 110min.,optic
sound.ILeiden: InstituteofCulturalandSocialStudies.
AfteraIbriefoverviewofTobelosociety,thisfilm traces theprestations
andritualsrelatingto aparticularTobelomarriagein 1982. Particularly
interestingis the varyinguseofIndonesian,NorthMoluccanMalay and
Tobel0llD differentsocial contexts. Unfortunately, thenarratortendsto
talkovermanyoftheconversations. Platenkampactedasconsultant,and
the narration appears to be based on chapter 14 of Platenkamp's
dissertation(1988:190-224).
[366] NIVENS,RICK. forthcoming. WrittenAmboneseMalay. Cakalele5.
[367] NOTHOFER,BERND. 1991. CEMPandCMP-- twoAustronesian
subgroups? PaperpresentedattheSixthInternationalConferenceon
Linguistics,Honolulu,May20-24.
Contests Blust's (1990) claim that Central Malayo-Polynesian and
Central-EasternMalayo-Polynesianaregeneticsubgroups. Citesevidence
thatmany ofphonologicalandmorphologicalinnovationsusedbyBlust
to these subgroups are not unique to the languages contained in
thosesubgroups. Alsopresentsan even sharpercritiqueof C. Grimes'
paper(1991b)whichwaspresentedatthesameconference.
[368] NOVOTNY,RACHEL. 1992. [seeCollinsandNovotny]
[369] OUDEMMrS,P.A. andJ.A.F. SCHUT. 1906. Denaam"Halmahera."
TijdschriftvanhetKoninklijkNederlandschAnardrijkskundigGenootschap
te Amsterdam23.335-340.
Explains Halmaheraas a word ofTernate and Tidore origin, meaning
"motheroftheland." AbstractbasedonPolman(1981:51). InDutch.
61
[370] PALMER, DARRYLS. 1982. Taliabowordlist. ms. 4pp.
Comparativewordlistcontaining 109entriesin threedialectsofTaliabo
(Talo,WaiMiha,Samada)as wellasIndonesianandEnglish.
[371] PATTIKAYHATU,JOHNA.,etal. 1985. Ungkapantradisionalyangberkaitan
dengansila-siladalamPancasiladaerahMaluku. Jakarta: Departemen
Pendidikan dan Kebudayaan. 156p.
Contains 15 Sananaproverbs (no. 100-114) with interlinearIndonesian
glosses and annotations, based on data collected from informants in
Maluku. In Indonesian.
[372] PATTIMANA,O. n.d. [see KuhuwailandPattimana]
[373] PAYAPO, ABDULLAH. 1980. MorfologiBahasaLuhu. Jakarta: Departemen
Pendid.ikandan Kebudayaan.
Morphological description ofLuhu (Hoamoal Pennisula) by a native
speaker. Includesdiscussionofpronominalsystem,alienable/inalienable
distinctionandderivationalmorphology. Includesabrief(200item)Luhu
vocabularyandshortstorywithinterlinearglosses. InIndonesian.
[374] PENTURY,J. 1986. [seeRugebregt,etal.]
[375] PIETERS,lH. 1922. EenigeraadselsuitdenschatvandenBoeroenees.
MededeelingenvanwegehetNederlandschZendelinggenootsehap66.161-3.
Collection often Burn riddles, with Dutch translations, compiled by a
missionarywhoworkedininteriorBurnin 1916.
[376] PIGAFETfA,ANTONIO. 1906. Magellan'sVoyagearoundtheWorld, vol. 2,
trans. by lA.Robertson. Cleveland: ArthurH. ClarkCompany. 313p.
Ethnographic report ofMagellan's voyage, includes a Malay wordlist
collectledin NorthMalukuunderthe title"WordsofthoseMoropeople"
(p. 116-47). InItalianwithparallelEnglishtranslation.
[377] PIGAFETfA,ANTONIO. 1925. Doorde "Moro's" vanTidoregebezigde
termen. Adatrechtbundels24.97.
English-Malay wordlistcontaining25 wordsusedinTidore,ascollected
by Pigafetta(1906)between 1519and 1522.
[378] PIKKERT,CHERYLM. 1994. [seePikkert,PikkertandMahifa]
62
[379] PIKKERT,JOOSTJ.J., CHERYLM. PIKKERTandHUSAINA. MAHIFA.
1994. KamusBahasaTidore,Indonesia,Inggris. Tidore: Pemerintah
Daerah TingkatIIHalmaheraTengah.
Tidore-Indonesian-English vocabulary containing nearly 2000 entries,
takenpIimarilyfromtheSoasiodialect. InIndonesianandEnglish.
[380] JOSEPHUSDOMINICUSMARIA. 1984. TheTobeloof
easternHalmaherainthecontextofthefieldofanthropologicalstudy. Unity
inDiversity,ed.by P.E.deJosselindeJong, 167-89. (Verhandelingenvan
hetKoninklijkInstituutvoorTaal-,Land- enVolkenkunde 103). Dordrecht:
Foris.
AnthropologicalstudyofthekinshipsystemofTobelo,distinguishingit
from that of Austronesian languages such as Kodi. Also notices
differencesin kinshippatternsbetweeninlandgroupsandcoastalgroups
resettledby theDutch.
[381] PLATENKAMP,JOSEPHUSDOMINICUSMARIA. 1987. Gia-dutu,atrue
relationship;aspectsofkinshipandsocialorganizationoftheTobeloofNorth
Halmahera. HalmaheradanRajaAmpatSebagaiKesatuanYangMajemuk,
ed. byE.K.M.Masinambow. Jarkarta: LembagaEkonomidan
KemasyarakatanNasional. 31 p.
Descriptionandformal analysisoftheTobelokinshipsystem.
[382] PLATENKi\MP,JOSEPHUSDOMINICUSMARIA. 1988a. Tobelo: Ideas
andValuesofaNorthMoluccanSociety. Leiden; RijksuniversiteitLeiden.
298 p.
version of author's Ph.D. dissertation, an ethnographic
descriptionofTobeloideologicalsystemsandassociatedrituals. Contains
definitions for many Tobelo terms andconcepts, such as ma dutu and
gurumini. Appendices contain an index ofkinship tenninology and a
five-pageTobeloglossary. Chapter14 on marriageiscomplementedby
Nijland's(1985)film. InEnglishwithDutchabstract.
63
(383] PLATENKAMP,JOSEPHUSDOMINICUSMARlA. 1988b. Mythsoflifeand
imagelin northernHalmahera. TimePast,TimePresent,TimeFuture:
Essays in HonourofP.E. de Josselinde Jong,ed. by D. MoyerandH.J.M.
Claesscm, 148-67. (VerhandelingenvanhetKoninklijkInstituutvoorTaal-,
Land- tm Volkenkunde 131). Dordrecht: Foris.
A collection of four North Halmaheran myths in English translation,
accompanied by an anthropological analysis. These include a Loloda
creation myth, originally published in Dutch by Van Baarda (1904); a
summary of the widely-known Memeua myth of Tobelo, originally
publishedby Hueting (1921); aSahu mythofRajaBaikolecollectedby
Visser(1984); and aTugutilmyth ofTogerebongo,collected by one of
the author's research assistants. Theauthor's analysis claims acommon
ideaoforiginamongthesefourNorthHalmaheransocieties. Theoriginal
texts ofthe myths are not given, however,somekey words are givenin
theoriginallanguage.
(384] PLATENKAMP,JOSEPHUSDOMINICUSMARIA. 1990a. De Waardede
Dingen: CeremonieleGeschenkenvandeTobelo. TheHague: Museon.
Photosandtextto accompanyanexhibitofTobeloceremonialgiftsatthe
MuseumoftheHague. In Dutch.
[385] PLATENKAMP,JOSEPHUSDOMINICUSMARIA. 1990b. North
Halmahera: Non-AustronesianLanguages,AustronesianCultures? Leiden:
OostersGenootschap.
Text of a lecture presented to Oosters Genootschap 23 May 1989,
addressingsomemethodologicalproblemsinvolvedintheanthropological
comparisonofsocietieswhichspeakunrelatedlanguages. Arguesagainst
the use of linguistics to define boundaries ofanthropological studies.
AppearstocontradictPlatenkamp(1984).
(386] PLATENKAMP,JOSEPHUSDOMINICUSMARIA. 1994. Marriageand
death: SocialchangeinTobelo. Malukudan IrianJaya,ed.by E.K.M.
Masinambow. Jakarta: LembagallmuPengatahuanIndonesia.
Paperpresentedin Ambonin 1984describespre-Christianmarriage and
mortuaJry rituals in Tobelo society. Little linguistic content. No
referenc:es. SeeAjawaila(1990)forarelateddiscussionofGalela.
[387] POEDJIMAH. 1964. PhonemicanalysisofPelau. InstitutKeguruandanllmu
PendidikanMaster'sThesis.
BriefsketchofthephonemeinventoryanddistributionofPelau, adialect
ofHaruku. Theinformationis basedonthespeechofanativespeakerof
Pelaunow residinginJava. AuthornotesthepresenceofbothIndonesian
andJavaneseelementsinthe informant'sspeech.
64
[388] POETIRAIJf,J.D. 1925. DebewonersvanAmbonen deOeliasers(1922).
Adatrechtbundels24.332-52.
DescriptionofthetraditionalmarriageritualbytheDutchcommissionerto
Saparua. Includesterminologyin bothAmboneseMalayandindigenous
InDutch.
[389] POLMAN,JKATRIEN. 1981. TheNorthMoluccas: AnAnnotated
Bibliography. (KoninklijkInstituutvoorTaal,Land- enVolkenkunde
BibliographicalSeries 11). TheHague: MartinusNijhoff. 192p.
Bibliographyis organizedby subjectarea, andwithineacharea, entries
areorderedchronologicallyratherthanalphabetically. Includesannotated
referenc'es to43 linguisticsourcesdatingfrom 1872to 1977. Coverage
ofworks by early twentieth century missionary linguists is especially
comprehensive. Includesaverycomprehensivehistoricalintroductionby
F. van Fraassen.
[390] POLMAN,KATRIEN. 1983. TheCentralMoluccas: AnAnnotated
Bibliography. (KoninklijkInstituutvoorTaal,Land- enVolkenkunde
BibliographicalSeries 12). Dordrecht: Foris. 324p.
Includesannotatedreferencesto 25 linguisticworksdatingfrom 1864to
1981,in additionto975 otherentriesgroupedin over40categories. As
inPolman(1981),entrieswithineachsectionareorderedchronologically
andare not cross-referenced with othersections. Also includes a very
comprehensivehistoricalintroductionby F. vanFraassen. Reviewedby
Collins(1986c).
[391] POUWER,JAN. 1989. [seeHaenenandPouwer]
[392] REHG, KENNETHLEE. 1993. Review. Cakalele4.100-5.
Reviewby an OceanicphonologistofD.A. BurquestandW.O. Laidig's
(ed.) "Descriptive Studies in Languages of Maluku." Notes that
Wimbish'srulesforPagumaybeoverlycomplicated.
[393J REINWARDT,C.G.C. 1858. ReisnaarhetoostelijkgedeeltevanderIndischen
Archipelinhetjaar1821,ed.byWillemHendrikdeVriese. Amsterdam:
FrederikMuller.
Reportby abotanistonhistravelsineasternIndonesiain 1821,includesa
75-itemwordlistforHitu(Hitoesche). InDutch.
65
[394] RIEDEL,JOHANGERARDFRIEDRICH. 1871. DeNamoLeoenandere
Tahinateschevertellingen,gevolgddooreenliedje,metNederlandsche
vertalingenaanteekeningen. TijdschriftvoorNederlandschIndie 5.431-43.
CollectionofthreeTematefolktalesand onesongwithDutchtranslations
andan:rlotations, comparingtheTemateandTidore languages. Abstract
basedonPolman(1981:59). InDutch.
[395] RIEDEL,JUHANGERARDFRIEDRICH. 1885. GalelaundTobeloresen.
ZeitschriftfUr Ethnologie 17.58-89.
Ethnographic survey of the Galela and Tobelo by a Dutch official.
Describes various aspects ofdaily life, such as sago processing, with
copious listings oftenninology. GalelaandTobelo terms immediately
follow the German in parallel fashion. Includes66sketchesofpottery,
toolsandweapons. InGerman.
[396] RIEDEL,JOHANGERARDFRIEDRICH. 1886. De Sluik- enKroesharige
RassentusschenSelebesenPapua. 's-Gravenhage: MartinusNijhoff.
486 p.
Ethnography ofcentral and south Maluku. The first 243 pages are
devotedtocentralMaluku, includingchaptersonBuru; Ambon andthe
Leasehlands;Seram;SeranLaut;andWatubela. In Dutch.
[397] ROBIDEVANDERAA,P.J.B.c. 1872a. Vluchtigeopmerkingenoverdetalen
derHalmahera-groep. BijdragentotdeLand-,Taal- enVolkenkunde 19.267-
73.
ComparativestudyofsomelexicalitemsinthelanguagesofHalmahera,
basedonwordlistsofCambier(1872),Wallace(1869)andVanderCrab
(1862). Distinguishes the northern languages (Temate, Tidore, Sahu,
MakianLuar,Galela)fromthoseofthesouth,includingMaba,Ganeand
Kayoa. InDutch.
[398] ROBIDEVANDERAA,P.J.B.C. 1872b. Bentweetalbijdragentotdekennis
vanHalmahera. BijdragentodeLand-,Taal- enVolkenkunde 19.233-9.
Contains a bibliography ofHalmaherafor the years 1847 to 1865. In
Dutch.
[399] ROBIDEVANDERAA,PJ.B.C. 1879. ReizennaarNederlandschNieuw-
Guinea, 's-Gravenhage: Martinus Nijhoff. 480p.
Mostofthis work is devotedto twoNewGuineatravel reports,oneby
Vandel'CrabandonebyVanHemert. AppendixD (p. 436-49)contains
aDutch-Tidore-Misol-Oninwordlistwithmorethan 100items. In Dutch.
66
[400] RODER,JOSEFG.B. 1939. LevendeoudhedenopAmbon. CultureelIndie
1.7,98105.
DescriptionoftheoriginofthevillageofSoja,nearAmbon,basedonthe
author'stwomonthsfieldworkthereas leaderoftheFrobeniusexpedition
in 1938. Focusesontheorganizationofthesocialstructureofthesoa. In
Dutch.
[401] RODER,JOSEFG.B. 1948. Alahatala: DieReligionderInlandstiimme
Mittelcerams. (ErgebnissederFrobenius-Expedition 1937-38indie
undnachHolUmdischNeu-Guinea,Band3). Bamberg:
BambergerVerlaghausMeisenbach. 142p.
DescriptionofthespiritualandreligiouslifeofCentralSeram. Appendix
containsashortglossaryoftennsrelatingtoanimism. InGennan.
[402] ROEMEN, J.M. VANDIEJEN. 1957. BahasaIndonesiaTugutiI. ms. 11 pp.
Indonesian-Tugutil wordlist containing over 1000entries, compiled in
Ternate.
[403] ROEST,J.L.D.VANDER. 1903. Zendingentaal. Mededeelingenvanwege
hetNederlandschZendelinggenootschap47.368-72.
ResponsetoAdriani(1902),advocatingtheuseofMalayinthemissions,
basedonitsstatusas acommonlanguageofMaluku. Abstractbasedon
Polman (1981). InDutGh.
[404] ROEST,J.L.D. VANDER. 1905. WoordenlijstderTobelo-Boeng-taal.
's-Gravenhage: MartinusNijhoff.
ABoeng-DutchandDutch-Boengvocabularycompiledby amissionary
whoworkedin Kaubetween 1900and 1903. Boengreferstoadialectof
theTobelolanguagespokeninKau,NorthHalmahera,thoughVoorhoeve
(1988)notesthattheTobelowordsinthislistdonothavethe[f] whichis
charactelisticoftheBoengdialect. InDutch.
[405] ROSENBERG, [CARLBENJAMIN]HERMANNVON. 1878. Der
Archipel: LandundLeuteinSchilderungen,gesammeltwahrend
eines Aufenhaltesin denKolonien. Leipzig: Gustav
Weigel. 615pp.
EthnognlphicsurveyofIndonesia;chapterIV describesMaluku,basedon
tripsin ]860-1861 and 1870-1871,includingsectionsonSeram(p. 282-
324),the:: RajaAmpatIslands(p. 374-96), andNorthMaluku(397-407).
Although the authorlists birdspecies found in Maluku, no indigenous
names are included. Appendix (p. 597-613) contains a 96-item
comparativewordlistsfor21 languagesofIndonesia,includingWatubela,
Gorarn,NuforandAndai. InGennan.
67
[406J RUGEBREGT, E.J.F., O. KAKERISSA, J. PENTURY, c.c. SEUMAHU
aiIdJ.J. ANAKOTTA.. 1986. StrukturBahasaTobelo. Jakarta:
PendidikandanKebudayaan. 66p.
Incomplete sketch ofTobelo grammar focused on phonology. Also
includc:s a census ofTobelo language use. Indonesian-Tobelo wordlist
includes388entriesdividedintosemanticcategories. Alsoincludesalist
of 81 Tobelo clauses along with their respective Indonesian glosses.
Contains several errors, including a claim that unmarkedword orderis
SVOaJrld theomissionofa velarnasalfrom the phoneme inventory. In
Indonesian.
[407] RUMPF,GEORGEVERARD. 1741-1755. HerbariumAmboinense. Het
AmboinschKruid-boek. Amsterdam: MeinardUywerf.
BotanC:lalcatalogofMalukuplantscollectedduringtheauthor'slifetimein
Ambon. Includes description, classification, location anduses for each
plant,aswellaslocalMalaynames. InLatinandDutchinparallelformat.
6 vols. plus index.
[408J RUMPF,GEORGEVERARD. 1983. AmbonscheLandbeschriving,ed.by
Z.J.Manusama. (PenerbitanSumberSumberSejarahno. 15). Jakarta:
ArsipNasionalRepublikIndonesia. 269p.
Annotatededition ofan unpublished Rumphius manuscript. Contains
informationon language use in Maluku inthe 17th century, noting the
greatdifference between the TemateandAmboneseMalay dialects. In
DutchwithIndonesianintroduction.
[409J RUMPHIU'S, GEORGIUSEVERHARDUS. [seeRumpf]
[410] S.N. 1984. MonografiDaerahMaluku. Jakarta: DepartemenPendidikandan
Kebuda.yaan.
Survey of indigenous word borrowings in Indonesian as spoken in
Maluku. Theauthorreferstothismixedlanguageas Siwalimaandgives
examples from North, Central and Southeast Maluku, though beyond
thesepoliticaldivisions, the identity ofthe sourcelanguagesis notatall
clear. InIndonesian.
[41lJ S.N. n.d. DaftarKoleksiMikrofis. Ambon: UniversitasPattimura.
Index of431 titles held in the microfiche collection of the Maluku
andInformationCenter(PusatDokumentasidanInformasi
Maluku)ofPattimuraUniversity,alphabeticalbyauthor. Predominantly
works ofthe colonial period. Titles are translated into Indonesian and
English,in additiontothelanguageofpublication.
68
[412] SACHSE,FJ.P. 1922. Seran. (MededeeHngenvanhetBureauvoorde
Bestuur$zakenderBuitenbezittingenbewerktdoorhetEncyclopcedisch
Bureau29). Weltevreden:G. KolffenCo.
General survey ofSeram, including a description ofthe customs and
social organizations such aspela andkakian. Includes alistofforeign
borrowiJrlgs in Ambonese Malay and a survey ofindigenous language
distribution in west Seram. Alsoincludesseveralsongsandaloveletter
in AmboneseMalay. InDutch.
[413] SAKIYAMA,OSAMU. 1969. LinguisticpositionofBuHnese(South
in theMalayo-Polynesianlanguages. TonanAjiaKenkyu
7.274-92.
ProvidescomparativephonologicalevidencewhichsuggestsaPolynesian
substratum in the BuH language, and thusjustifies the classificationof
BuH as amemberoftheSouthHalmahera-WestNewGuineaphylum. In
Japanese withEnglishabstract.
[414] SALMON,CLAUDINE. 1985. SastraCinaPeranakandalambahasaMelayu,
trans.byDedeDetomo. Jakarta: BalaiPustaka.
Makes reference(I'. 28-29)tothe AmboneseMalaysyairofAngITong
(1899)ailld A. K. Tjiat(1890). InIndonesian.
[415] SAMENWERK.INGSVERBANDBIKULTUREELONDERWIJS. 1988. Daja
Upaja: eenkursuspakketOnderwijsinMolukseTaalenKultur,deelvn,
Teksten. Assen: SamenwerkingsverbandBikultureelOnderwijs.
Collection ofreadings in several Malay dialects, including a chapter
devoted to language use in Maluku. ContainsseveralAmboneseMalay
texts,includingexcerptsfrom Caron(1693). In Dutch.
[416] SAMONSIR,SOLO1. 1973. AcontrastiveanalysisofTulehudialectand
Englishphonemes. InstitutKeguruandannmuPendidikanMaster'sThesis.
Description of the phoneme inventory and distribution of Tulehu.
SuggestsmethodologyforteachingEnglishto speakersofTulehu,based
onacomparisonofTulehuandEnglishphonology.
[417] SAMSURI. 1980. AnalisaBahasa: Memahamibahasasecarailmiah,edisike-2.
Jakarta: Erlangga.
Introductory linguistics textbookcontainsa40-itemwordlistofTeluhu
(I'. 159). In Indonesian.
69
[418] SCHMID,W.J.M. VAN. 1843. Aanteekeningennopensdezeden,gewoonten
engebruiken,benevensde vooroordeelenenbijgeloovighedenderbevolking
vandeeilandenSaparoea,Haroekoe, Noessalaut,envaneengedeeltevande
zuid-kustvanSeramin vroegerenenlateren tijd. Tijdschriftvoor
NederlandschIndie5.491,583-622.
DescriptiveethnographyofSaparuaandvicinity by theAssistantResident
ofSaparuabetween 1841 and 1842. Includes a description ofkinship
systemsandkinshipterminology(p. 594-7). InDutch.
[419] SCHMIDT,HANS. 1991. [seeCollinsandSchmidt]
[420] SCHMIDT,HANS. 1992. [seeCollinsandSchmidt]
[421] SCHRIEKE,B. 1929.ed. TheEffectofWesternInfluenceonNative
Civiliz,ationsin theMalayArchipelago. Batavia: G. KolffandCo.
Theonly referenceto languagein thiscollectionisanarticlebyDrewes.
[422] SCHRODER,C.C.J. 1903. KitabTahlilAmbon. Rotterdam: D. vanSijnen
Zoon.
Protestant hymnal written in Ambonese Malay. A 21-page appendix
contains a glossary ofAmbonese Malay tenns used in the hymnal. In
Malay.
[423] SCHUT,JA.F. 1906. [seeOudemans andSchut]
[424] SCHUT,JA.F. 1918. Hethuwelijkbij deGeb'emliarop Boeroe.
MededeelingenvanwegehetNederlandschZendelinggenootschap62.16-35,
125-40, 197-210, 296-308.
Descriptionofthecomplexsystemofbrideexchangeandmarriageritual
among the indigenous inhabitantsofinteriorBum, as interpreted by a
missioJrlary who worked in Buru. Contains a detailed description ofa
o m p l ~ t weddingceremony,includingmanyriddles, poemsandchants,
withDutchtranslations. InDutch.
[425] SCHUT,J,A.F. 1919. BenTijlUilenspiegelverhaaIindeBoeroetaal.
BijdragentotdeTaaI-,Land- enVolkenkunde75.303-62.
This article devotes only three pages to the Masarete story Ka Lampo
with Dutchtranslation. Thefollowing 70pagescontain annotationsfor
each word in the story, providing definitions and remarking on
etymology. InDutch.
70
[426] SCHUT,l.AF. 1925. TalenentermenvanBoeroe(1919). Adatrechtbundels
24.418-23.
An from Schut(1919) containing a list ofMasarete words and
borrowings,withderivations. InDutch
[427] SEUMAHU,C.C. 1986. [seeRugebregt,etal.]
[428] SHELDON,DIEDRE. 1986. Topicalandnon-topicalparticipantsinGalela
discourse. PapersinNewGuineaLinguisticsno. 25,233-48.
(Pacific LinguisticsA-74). Canberra: AustralianNationalUniversity.
Posits a discourse pragmatic explanation for the omission ofGalela
subjectandobjectverbalagreementmarkersfornon-topicalparticipantsin
clauses.
[429] SHELDON,DIEDRE. 1989. [seelpol,EthaandSheldon]
[430] SHELDON,DIEDRE. 1991. SettingacourseinGalela: Anorientationsystem
ofNorthHalmahera. Papersin PapuanLinguisticsno. 1,ed. byTom
Dutton, 147-60. (PacificLinguisticsA-73). Canberra: AustralianNational
University.
Description ofthe deictic system ofGalela by a missionary linguist,
includingboth free and bounddeictic morphemes. PlacesGalelain L.
Talmy's secondtypologicalpatternfortheexpressionofmotion.
[431] SHELDON,HOWARD. 1989. Galelaphonemesandstress. Workpapersin
IndonesianLanguagesandCultures7.77-88.
Verybriefdescriptionofthe phoneme inventory andpenultimatestress
ruleofGalela.
[432] SHELDON,HOWARD. 1991. Galelapronominalverbprefixes. Papersin
PapuanLinguisticsno. 1,ed.byTomDutton, 161-75. (PacificLinguistics
A-73). Canberra: AustralianNationalUniversity.
Classific:s Galela as a split S-marking type of ergative language
(terminologyfrom Dixon, 1979,p. 82-83).
71
[433] SIEREVELT,A.M. 1920. WoordenlijstvandeOmgangstaalin West-Seran
(Ceram)tenbehoevevanAmbtenarenenOfficieren. Weltevreden:
EncyclopaedischBureau. 122p.
DutchAlune vocabulary containing over 2000 entries. Also a list of
Alunephrases with Dutch translation, arrangedby sUbject, intendedfor
use byDutchmilitarypersonnelinthearea. Includesinformationonthe
distributionoftheAlunelanguageinwesternSerarn. InDutch.
[434] SIMONS,GARYF. 1982. WordtabooandcomparativeAustronesian
linguistics. PapersfromtheThirdInternationalConferenceonAustronesian
Linguistics, vol. 2, ed. by A. Halim,L. Carrington,andS.A. Wurm.
(Pacifk:LinguisticsC-76). Canberra: AustralianNationalUniversity. 67p.
CompilesAustronesianevidenceforKeeringandFifi'i(1969)hypothesis
that (I) word tabooing seems to have been widespread enough in the
PacificthatperhapsearlyOceanicspeakerspracticedsomeformofit,and
(2) a long history of word tabooing could explain some problems in
comparative Oceanic linguistics. Cites a sample of data from 75
Austronesian languages and plots the distribution ofvarious types of
tabooing practices, andreconstructs "proto-taboos." Suggestsa number
ofproblemsincomparativeAustronesianlinguisticsforwhichwordtaboo
mayofferpartialexplanation.
[435] SITANALA,J.E. 1985. [seePattikayhatu,etal.]
[436] SOUHALY,ALEXIUS. 1991. [seeLatue,etal.]
[437] SOUHALY, YULIANA. 1991. [seeLatue,etal.]
[438] SPYER,PATRICIA. 1991. Review. Cakalele2.63-9.
ReviewandsummaryofL. Visser's(1989) "MyRiceFieldis myChild."
Critici:i:es Visser's tendencytouponabstractoppositionsthatcharacterize
the Dutch 'field of study' approach to anthropology. Also notes that
VisserdoesnotmakereferencetotheobviousrelationshipbetweenSahu
andTemate.
[439] STAVORINUS,JOHNSPLINTER. 1969 [1798]. VoyagestotheEast-Indies,
vol. 2, trans. by SamuelHull Wilcocke. London: Dawsons.
Translation ofthe Dutch "Rieze van Zeeland," first published in 1798.
ThistraveloguecontainsinformationontheuseanddistributionofMalay
inAmbon.
72
[440] STEINHAUER,HEIN. 1980. Review. BijdragentotdeTaal-,Land- en
Volkenkunde 136.182-5.
Review and summary ofChlenov's (1976) "Naselenie Molukkskix
Ostrovov" [ThePopulationoftheMoluccas]. Alargepartofthisreview
is devoted to a summary ofChlenov's chapter four (Languages and
People),notingthatChlenovhasonlystatedconclusionsbutnotincluded
the actual language data. Summarizes the lexicostatistical method
employedbyChlenov.
[441] STEINHAUER,HEIN. 1986. De Moluksetaalkwestie. Komunikasi 12.47-58.
Compar1esseveralMalaydialectsin anattempttoaddressthequestionof
which variety ofMalay should be taught to Moluccan children in the
Netherhlnds. InDutch.
[442] STEINHAlER,HEIN. 1991. OnMalayineasternIndonesiainthe 19th
century. PapersinAustronesianLinguistics,no. 1, ed. byH. Steinhauer,
197-225. (PacificLinguisticsA-81). Canberra: AustralianNational
University.
This sociolinguistic study describes the history ofthe use ofMalay in
easternIndonesia,particularlyintheareaofAmbon,betweenthe 15thand
19thcenturies. Discussestheorthographyandstandardizationemployed
by Roskottin his many 19thcenturypedagogicalpublications. Includes
one of Roskott's texts with the original spelling accompanied by
interlinear English gloss. Also includes photo reproductions ofsome
Malayre:ligioustextsfromthe 17thand 19thcenturies.
[443] STIMSON, ANDREWF. 1976. [seeEllen,StimsonandMenzies]
[444] STIMSON, ANDREWF. 1977. [seeEllen,StimsonandMenzies]
[445] STIRK,OLo. 1973. [seeChlenovandStirk]
[446] STOKHOF,W.A.L.,ed. 1980a. Hollelists,vocabulariesin languagesof
Indonesia,vol. 1: Introductoryvolume. (MaterialsintheLanguagesof
Indonesianno. 1: PacificLinguisticsD-17). Canberra: AustralianNational
University.
This volume provideshistorical backgroundregardingthecollection of
vocabularylists which was begunby Karel FrederickHollein the rnid-
19th century. Although the lists in the ensuing volumes vary in size
dependingonthe workoftheoriginalcompiler,somecontainasmanyas
1500 lexical items and 60 clauses. This introductory volume contains
finder lists in Dutch, English and Indonesian, as well as a note on
transcription.
73
[447] STOKHOF,W.A.L.,ed. 1980b. Hollelists, vocabulariesinlanguagesof
Indonesia, vol. 2: SulaandBacanIslands,NorthHalmahera,SouthandEast
Halmabera. (Materialsin theLanguagesofIndonesianno. 2: Pacific
LinguisticsD-28). Canberra: AustralianNationalUniversity.
Vocabulary lists for North Maluku languages, to be used with Stokhof
(1980a). Languages include Taliabo and Sulafrom Fortgens (1917);
BacanfromCoolhaas(1922);Gale1afromvanDijken(1895);Galelafrom
Baarda(1904); LodafromBaarda(1904); Tidore from van derMeulen
(1904); Pagu(1933);Modole(1933); Tidore(1933);Weda;Buli;Sawai;
Patani;'Maba;andGiman(1933).
[448] STOKHOF,W.A.L.,ed. 198Oc. Hollelists, vocabulariesinlanguagesof
Indonesia,vol. 3/1: SouthernMoluccas;CentralMoluccas: Seram(I).
(MaterialsintheLanguagesofIndonesianno. 4: PacificLinguisticsD-35).
Canberra: AustralianNationalUniversity.
Vocabulary listsforCentralMaluku languages,tobeusedwithStokhof
(1980a). Languages include Sepa; Tamilouw; Laimu; Lima; Seti; and
Manusela.
[449] STOKHOF,W.A.L.,ed. 1980d. Hollelists, vocabulariesinlanguagesof
Indonesia,vol. 3/2: CentralMoluccas: Seram00. (Materialsinthe
LanguagesofIndonesianno. 10: PacificLinguisticsD-44). Canberra:
AustralianNationalUniversity.
Vocabulary listsforCentralMaluku languages, to beusedwith Stokhof
(1980a). Languages include Seram from van Grant (1895); Lima;
Fatakai;ElaputihfromLeatemia(1895);AlunefromMakatital(1939);and
Sapolewa. ThelistforNiala(1937)isprobablynotfromSerambutfrom
Nila,southofBanda.
[450] STOKHOF,W.A.L.,ed. 1980e. Hollelists,vocabulariesin languagesof
Indonesia,vol. 3/3: CentralMoluccas: Seram(ill),Banda,Ambon(I).
intheLanguagesofIndonesianno. 15: PacificLinguisticsD-49
Canberra: AustralianNationalUniversity.).
Vocabularylists for CentralMaluku languages,tobeusedwithStokhof
(1980a). Languages include Seramfrom d'Armandville (1894); Waru;
Seram from Mabihallo (1895); Haruku from Ririmasseij (1895); and
Ambonc,seMalay(1939).
[451] STOKHOF,W.A.L.,ed. 1980f. Hollelists,vocabulariesin languagesof
IndoneSIa,vol.3/4: CentralMoluccas: Ambon(m, Buru,Nusa1aut,
Saparua. (MaterialsintheLanguagesofIndonesianno. 16: Pacific
LinguisticsD-50). Canberra: AustralianNationalUniversity.
VocabuJlary listsforCentralMalukulanguages,tobeusedwithStokhof
(1980a). Languages include Ambon from Suhoka (1895); Buru; and
Ambelau.
74
[452] STOKHOF,W.A.L.,ed. 1987. Hollelists, vocabularies in languagesof
Indonesia,vol. 11: Celebes,Alor,Ambon,IrianJaya,MaduraandLombok.
(PacificLinguisticsD-81). Canberra: AustralianNationalUniversity.
Contaim. vocabularylistsforGebeandMasarete(BuruIsland)tobeused
withStokhof(l980a).
[453] STOKHOF,W.A.L.andDONA.L.FLASSY. 1985. Arecentlydiscovered
Mo(o)ivocabularyinthenationalmuseum(Jakarta). PapersinNewGuinea
Linguistlcsno. 22. (PacificLinguisticsA-63). Canberra: Australian
National University. 78pp.
Contaim a 1082-item English-Mooi-Tehit (West Papuan Phylum)
wordlist with a discussion ofsoundcorrespondences. Also includes a
surveyoflanguagedistributionintheBird'sHeadandRajaAmpatareas.
[454] STRAVER,HANS. n.d. AleNona: EenkursusindethuistaalvanMolukse
leerlingen. Assen: ProjektBikultureelOnderwijs.
TextbookfortheteachingofMoluccanMalaytoMoluccanchildreninthe
Netherlands. Reviewedby vanMinde(1986). InDutch.
[455] STRESEM.ANN,ERWIN. 1918. DiePaulohishsprache;einBeitragzur
Kenntnili derAmboinischenSprachengruppe. 's-Gravenhage: Nijhoff.
ShortgrammarofPaulohi(WestSeram),basedondatacollectedfromthe
Second Freiburg Expedition and an informant in Samasuru. Also
includes a German-Paulohi and Paulohi-German vocabulary and five
PaulohitextswithGermantranslation. InGerman.
[456] STRESEMANN,ERWIN. 1923. ReligioseGebraucheaufSeran. Tijdschrift
voorIndilscheTaal-,Land- enVolkenkunde62.305-424.
DescriptionofritualandcommunalorganizationinSeram. InGerman.
[457] STRESEMANN,ERWIN. 1927. DieLauterscheinungenindenambonischen
Sprachert. Berlin: DietrichReimer. 224p.
Taxonomic classification ofthe languages ofSeram, Buru, Ambelau,
Manipa,Kelang,Boano,Ambon andLeaseislands. Reconstructsproto-
Ambon("Ur-Ambon")basedonlinguisticcharacteristics,usingwordlists
collected by Ludeking (1868), Wallace (1869) and Boot (1893). Also
discusse;s some related non-Ambonese languages, such as Eli-Elat,
Masiwang (Bonfia), Geser (Seran Laut), Seram Gorong and Kisar.
Compare withthesomewhatdifferentclassificationproposedbyChlenov
(1976)usinglargelythesamedata. Mills(1977)hascompiledanEnglish
finderlistforUr-Ambon. InGerman.
75
[458] SUWONDO,RB.,ed. 1978. CeriteraRakyatDaerahMaluku. Jakana:
PendidikandanKebudayaan.
Collectionoftwenty-sixMalukufolktales, inIndonesian.
[459] SUWONDO,H.B.,ed. 1982. CeriteraRakyatDaerahMaluku. Jakana:
Departe:menPendidikandanKebudayaan.
Collection of twenty Maluku folktales, including two from Ternate.
Unforttmatelyonly the Indonesiatranslationsaregiven.
[460] SUWONDO,H.B.,ed. 1983. CeriteraRakyatDaerahMaluku. Jakana:
DepartemenPendidikandanKebudayaan.
Collecti:onoftwelveMalukufolktales. UnfortunatelyonlytheIndonesia
translati.onsaregiven.
[461] TAGUCHI,YUSHIN. 1989. Alexicostatisticsurveyofthelanguages
indigenoustoWestSeram. WorkpapersinIndonesianLanguagesand
Cultures6.15-63.
AlexicostatisticalclassificationofthelanguagesofwesternSeram,based
on vocabularies collected between 1985 and 1989, using a 200 item
Swadesh list. The vocabulary lists are not published here. Some
informationonlanguageuseisalsopresented.
[462] TAGUCHI,YUSHIN,andTAKAKOYUSHIN. 1990. AphonologyofAlune.
WorkPapersinIndonesianLanguagesandCultures8.95-127.
A descriptionofthe phonemic inventoryofAlune, also includes abrief
discussionofstress andatentativeproposal for apracticalorthography.
AshortAlunetextisgivenwithinterlinearEnglishglosses.
[463] TAHTTIJ, BERT. 1983. Melaju-sini: Beschrijvingenerontwikkelingbinnende
taalgemeenschapinNederland. VrijeUniversiteitteAmsterdam
doctoraalscriptie.
Author's unpublishedscriptiedescribingthe varietyofMalayspoken in
the Netherlands, based primarily on the author's knowledge of the
languageas anativespeaker. ReviewedbydeVries(1983). In Dutch.
76
[464] TAHITU,BERT. 1988. ThesoundsystemofMelayuSini: Malayas spokenby
youngerMoluccansin theNetherlands. BijdragentotdeTaal-,Land- en
Volkenkunde 144.276-96.
Descriptionofthephonemeinventory andphonotacticsofthevariety of
Malay spokenby young, bilingualDutch-Moluccansin the Netherlands.
TheauthornamesthislanguageMelayuSiniandreferstoitasastabilized
pidginwhichisdevelopingintoacreole. Dataisdrawnfromtheauthor's
own knowledge as a native speaker as well as from several other
informants. MakescomparisonswithbothArnboneseandstandardMalay
and notl:lS origins of some borrowings. Includes a map of Dutch
withMoluccancommunities.
[465] TAKARINA,D. n.d. KarnusBahasaMelayuAmbon. ms. 127pp.
AmboneseMalay-Indonesiandictionarycontainingover1000entries. In
Indonesian. '
[466] TAN,KOONLIN,ed. 1977. Papersfrom theFirstIntemationalSago
Symposium. KualaLumpur: KemajuanKanji.
ContainsapaperbyR.F.Ellen.
[467] TAVERN,ODOD. 1918. PatasiwaundPatalima,vomMolukkeneilandSeran
undseim:nBewohnem: EinBeitragzurVolkerkunde. Leipzig: R.
VoightHinders Verlag. 208p. 119plates.
Ethnogn,phyofSerarn based on fieldworkby the authorbetween 1911
and 1912. Chapterfourcontainsmusic andlyrics, with translation, for
songsin severallanguagesofwestemSeram,includingLisabata,Wahai,
Saparua and Ambonese Malay. Several riddles are included as well.
ChapterninecontainsmoresongsfromWemale. InGerman.
[468] TAUERN,ODOD. 1928-1931. BeitragzurKenntnisderSprachenund
DialectenvonSeran. Anthropos23.1000-20;24.953-91;25.567-78;
26.109-39.
Concise grammatical sketches ofseven languages/dialects ofSeram,
including Manusela, Sawai,Wemale and Wahai based on fieldwork by
the Tauem,Deningerand Stresemann in 1911 and 1912. Each sketch
describes the sound system, pronouns, verbal morphology, counting
systemsandprovidesexamplesentencesandsongtextswith translations.
Alsonotesthepresenceofthe "foreign" languagesofTobeloandGalda
onthenorthandeastcoastsofSeram. InGerman.
77
[469] TAnOR,PAULMICHAEL. 1978-1979. Preliminaryreportonthe
ethnobiologyoftheTobeloreseofHalmahera(NorthMoluccas, Indonesia).
Majalahllmu-IlmuSastraIndonesia8.215-29.
Include:s a description of the derivation of verb forms from nouns
referringtoanimalswhicharecharacterizedbytheverbaction. Reviews
the Tobelo cultural presumptions regarding biological classification.
NotesthedialectalvariationwithrespecttoTobeloclassification.
[470] TAYLOR,PAULMICHAEL. I 980a. Preliminaryreportontheethnobiologyof
theTobeloreseofHalmahera(NorthMoluccas,Indonesia). Halmaheradan
RajaAmpat: Konsepdanstrategipenelitian,ed. byE.K.M. Masinambow,
215-29. Jakarta: LembagaEkonomidanKemasyarakatanNasional.
ReprintofTaylor(1978-9).
[471] TAYLOR, PAULMICHAEL. I 980b. Tobeloreseethnobiology: Thefolk
classificationof'bioticforms'. YaleUniversityPh.D.dissertation.
LaterpublishedasTaylor(1990a),withadditional informationjustifying
theuseofcovertcategories.
[472] TAYLOR,.PAULMICHAEL. 1983 NorthMoluccanMalay: notesona
"substandard"dialectofIndonesian. StudiesinMalayDialects,partII, ed.
byJ.T. Collins, 14-27. (NUSA 17). Jakarta: UniversitasAtmaJaya.
DescribessomesociolinguisticaspectsofNorthMoluccanMalayandits
role within a multilingual society. A language usage survey from the
village ofWasile indicates a shift from local languages to Malay. In
contrast to Voorhoeve (1983), the author claims that some verbal
morphology is productive. Also provides three texts, collected in the
Wasiledistrict, withinterlinearEnglishglosses.
[473] TAYLOR,PAULMICHAEL. I 984a. Tobeloresedeixis. Anthropological
Linguistics26.102-22.
AnanalysisofthedeicticanddirectionalsystemsofTobeloincomparison
with th'Dse ofGalela, as described by Yoshida (1980). Proposes an
analysiswhichdistinguishesdeicticpronounsbasedonsyntactic
Tables listTobelodemonstrative pronouns,directional
andloc<Ltiveclitics,anddeicticpronouns.
78
[474] TAYLOR,]PAULMICHAEL. 1984b. "Covertcategories"reconsidered:
IdentifyingunlabeledclassesinTobel0folkbiologicalclassification. Journal
ofEthnobiology4.105-22.
Proposes two methods (co-hyponomy and definitional implication) for
identify:lngunlabeled,covertcategoriesin folktaxonomy. Co-hyponomy
groups polysemous terms into a super ordinate class. Definitional
implication determines the boundaries of these classes based on
restrictionsonsyntacticcombinationwithotherlexicalitems,e.g. ability
tobe subjectofcertainverbssuchas'live'or'breathe'. Bothofthese
methods,rely on knowledgeofthestructureandlexiconofthelanguageas
awhole, andarethuslinguisticallybased.
[475] TAYLOR,PAULMICHAEL. 1985. Ethnobiologyandtheethnographyof
Tobelo-speakingpeoplesofHalmaheraIsland,Indonesia. National
'GeographicResearchReports21.475-80.
Brief wport summarizing the results of the author's fieldwork in
Halmahl::ra. Overviewsthe Tobelo spatial deixis system and the social
statusofNorthMoluccan(Temate)Malay.
[476] TAYLOR,PAULMICHAEL. 1987. Plantandanimalnomenclaturein the
Tobelomselanguage. Halmaheradan RajaAmpatSebagaiKesatuanYang
Majemuk,ed.byE.K.M.Masinambow. Iarkarta: LembagaEkonomidan
KemasyarakatanNasional. 36p.
Revisionofchapterthreeoftheauthor'sdissertation(1980a),outlininga
procedureforidentifyingTobelolexemesandaclassificationoflexeme
types,withspecialemphasisonplantandanimalcategories.
[477] TAYLOR,PAULMICHAEL. 1988. Frommantra tomataraa: Opacityand
inthelanguageofTobelomagicandmedicine(Halmahera
Island,Indonesia). SocialScienceandMedicine27.425-36.
the role of ritualized magical formulae in Tobelo houru
(magic/medicine). Describes the incorporation ofneo-Temate speech
forms tocreateopaqueformulae. Fourtextsareincludedwithinterlinear
English glosses, contrastingthe continuum ofregistersfrom oath (least
opaque)tochanttoformula(mostopaque).
79
[478] TAYLOR,Pf\UL .199Oa. theTobeloPeople:
A. Study10 FolkClassificatIon. (SmIthsomanContnbUtionstoAnthropology
34). Washington: SmithsonianInstitute Press. 187p.
Published version of the author's (l980b) Yale Ph.D. dissertation, a
compilationofthe resultsofanethnobotanicalsurveybasedon33 months
offieldwork. OutlinesthelinguisticsituationofTobelo,emphasizingthe
importance of dialect variation, multilingualism, and name taboo.
Describes a system for determining lexemic status of forms. The
taxonomyofbioticforms is basedonan assumptionofunlabeled,covert
classes,whichincludeliving, sexual, breathing,andfatty (forfauna). A
complc:te classification is given in glossary form and includes a
morphemicanalysisforeachTobeloentry. Additionally,allTobelobiotic
fonnsareindexedbyLatinname. SeeEllen(l993b)forarelatedstudyof
Nuaulu.
[479] TAYLOR,PAULMICHAEL. 1990b. TheclassificatoryframeworkofTobelo
folkbiology. PaperpresentedattheWorkshoponHalmaheraResearchand
itsConl;equencesfortheStudyofEasternIndonesia,inparticularthe
Moluccas,Leiden,October712. 20p.
Summarizes the methodology and results of the author's (1980b)
dissertation, while questioning the validity ofextending the Tobelo
classifi<:atoryframeworktoalargerfieldofstudy.
[480] TAYLOR,PAULMICHAEL. 1994. Tobelokin,spousesandinlaws. Maluku
danIrianJaya,ed.byE.K.M.Masinambow. Jakarta: LembagaEkonomi
danKemasyarakatanNasional.
Revisedl versionofapaperpresentedin Ambonin 1984describesTobelo
kinshipterminology,withparticularattentiontoclassificationofrelatives.
[481] TAYLOR.iPAULMICHAELandWll.LIAMTUCHRELLO. 1985. A
bibliographicnoteonrare andrecently, locallyorephemerallypublished
monographsandgovernmentreportsontheMoluccas(MalukuProvince,
Indonesia)assembledbyPaulTaylor;presentedasasupplementtoexisting
bibliographies. SearmgNewsletter29.915.
Short bibliography of some of the more obscure works on Maluku,
assembledby P.M.Taylorduringhisdissertationresearch in Halmahera.
IncludesmanyIndonesiangovernmentpublications.
80
[482] TELJEUR,DIRK. 1982. ShortwordlistsfromSouthHalmahera,Kayoa,
Makian,Temate,TidoreandBacan. TheMakianLanguagesandtheir
Neighbors,ed. byC.L. Voorhoeve, 128-147. (PacificLinguisticsD-46).
Canberra: AustralianNationalUniversity.
Acollectionofvocabulariesfrom25 villagesonHalmahera,Makianand
severalsurroundingislands, basedonamodified 100itemSwadeshlist.
Includes wordlists for the languages ofWeda, Giman, Kayoa, Bajo,
MakianDalam,MakianLuar,TemateandBacan.
[483] TEUEUR,DIRK. 1985. HetsymbolischesysteemvandeGimanvanZuid-
RijkuniversiteitLeidendoctoraalscriptie.
An ethnography of the Giman, including a description of spatial
orientation and a survey oflanguage use in southern Halmahera. In
Dutch.
[484] TELJEUR,DIRK. 1987. SpatialorientationamongtheGimanofSouth
Halmahera. HalmaheradanRajaAmpatSebagaiKesatuanYangMajemuk,
ed. byE.K.M.Masinambow. Jarkarta: LembagaEkonomidan
Kemasy,arakatan Nasional. 20p.
SociolinguisticsurveyoftheGimanorientationsystem,describingtheuse
ofdirectionals on several differentgeographical scales. The linguistic
information is limitedtoonetable(p. 364)oforientationwords, andthe
syntactk roles ofthe directional morphemes are not discusseq. See
Yoshida (1980) and Taylor (1984) for more elaborate descriptions of
Halmahe:raorientationsystems.
[485] TEUEUR,DIRK. 1990. TheSymbolicSystemoftheGimanofSouth
Halmahera. (VerhandelingenvanhetKoninklijkInstituutvoorTaal,Land
en Volkcmkunde 142). Dordrecht: Foris. 215 pp.
Englishtranslationofan abbreviatedversionoftheauthor's(1985)thesis.
Theemphasisonsymbolismtendstoforceculturalandlinguisticconcepts
into artificialstructure. ReviewedbyMcKinnon(1992).
[486] TETELEPTA,J. 1985. [seePattikayhatu,etal.]
[487] TETELEPTA,J. 1992. [seeWattimury,TeteleptaandKakerissa]
81
[488] TETELEPTA,1., E. WATTIMURY, C. PIETERandC.c.SEUMAHU. 1984.
StrukUtrBahasaMelayuAmbon. Jakarta: DepartemenPendidikandan
Kebudayaan.
Brief description ofthe phoneme inventory, verbal morphology and
phrasestructureofAmboneseMalay. Alsoincludesa407itemwordlist
and a very short Ambonese Malay poem with Indonesian gloss. In
Indonesian.
[489] TEEUW,A. 1961. ACriticalSurveyofStudieson MalayandBahasa
Indonesia. 's-Gravenhage: Nijhoff.
Thoughthe bibliographical references are not annotated, approximately
halfofthis book(90pp.) is devotedto a substantial introductionto the
literature, including two pages on the history oflanguage research on
easternIndonesianMalaydialects. Also providesanoverviewofsomeof
theMalayjournals,suchasDewanBahasa.
[490] THOMAS, MICHAELR. 1981. Pronominalprefixesin Sawai,aBulic
language. PapersfromtheThirdInternationalConferenceonAustronesian
Linguistics,voL 4, ed. by A. Halim,L. CarringtonandS.A. Wurm.
(PacificLinguisticsC-77). Canberra: AustralianNationalUniversity. 5p.
An initialexaminationofthe focalsystemofSawai,aSouthHalmaheran
language with approximately 15,000 speakers. Claims that Sawai
pronominal prefixes are grammatical markers, rather than agreement
particlc:s. Also claims that the Indonesian spoken by the Sawai is
considc:rably influenced by Sawai sentence patterns, though no data is
giveninsupportofthisclaim. Noreferences.
[491] TICHELMAN,G.L. 1922. AanteekeningenbetreffendeCeramscheAlfoeren-
eeden. KoloniaalTijdschrift 11.520-8.
Collectionofoathsormagicformulas usedintheindigenousreligionsof
Seram. Includesoathsinthe languagesofElaputi,Amahai,Warakaand
Laha,withclause-by-clausetranslations. InDutch.
[492] TICHELMAN,G.L. 1932. Eenigekapata'svanAmahai (Zuid-Ceram).
BijdragentotdeTaal-,Land- enVolkenkunde89.35-40.
CollectionofsevenAmahaipoems(kapata),withDutchtranslations.
[493] TICHELMAN,G.L. 1939. Bezetenbamboe. CultureelIndie 1.300-2.
Descriptionofthe traditionalCentralMalukuceremonyorplay,calledthe
buluh gila, includingtermsandmantrasinAmboneseMalay. InDutch.
82
[494] TICHELMAN,G.L. 1943. De oudhedenvanSojadiAtasbij Ambon.
Culture,el Indie5.180-4.
Collectionofannotatedphotographsofnineceremonialplaces (such as
sacred5,tones)andthree buildingsinthe villageofSojadi Atas,collected
by Engdsfollowing the workofRoder(1939). Annotations areDutch
summwlesofcommentsby theResidentofSoja,andincludemuchlocal
tenninology. InDutch.
[495] TlHURUA,USMANS. 1988. Orang-orangNuauludansuwanenya. Ambon:
UniversitasPattimura.
Author's M.S. thesis describes the function of the traditional Nuaulu
communal house (suwane) in both past and present society. Includes
much Nuaulu terminology relating to the construction and use ofthe
suwane, Note thatEllen (1993a)considerssuwangitobean Ambonese
Malaytlermforsorcery. InIndonesian.
[496] TJIA,JOHNNY. 1992. Partikel-partikeldalarnklausa,kalimat,danwacana
MelayuAmbon: Catatanpendahuluan. Cakalele3.43-61.
Descriptionofthe use ofparticles and auxiliaries in Ambonese Malay.
Covers a wide range ofgrammatical categories, including causative
constructions, aspect markers, speech-actmarkers, relativeclauses and
coordination. InIndonesian.
[497] THA, JOHNNY. 1993. KarnusBahasaMelayu Ambon. ms. 53 pp.
m o m ~ s e Malay-Indonesian-English dictionary containing over 1500
entries, based primarily on the wordlists of Abdurachman (1972),
Manuputty(1972)andTravis(1986). DoesnotincludeAmboneseMalay
wordsofMalayorigin.
[498] TJIA,JOHNNY. 1994. SomephaticmarkersinAmboneseMalay. Paper
PresentedattheThirdInternationalMalukuResearchConference,Ambon,27
June-l July. 11 pp.
Tentative analysis ofseveral pragmatic particles in Ambonese Malay,
buildingonthesuveyofgrammaticalparticlespresentedinTjia(1992).
[499] THAT,ABDULKARIM. 1890. SjairatuaPanonakanDjoedohPerakderi
BangsawanAmbon, 1865-- 14Maart-- 1890. Ambon: Thorig. 70pp.
Apantunof264stanzasinAmboneseMalay.
83
[500] TONG,ANG1. 1899. InilahPantoenPalawanorangpanipidanPantoen
waktoekedatanganPrinsFrederikHendrikdi AmbondanPantoenKapita
Ambonsertalagi terhoeboengPantoensedikitpadamenjoekakanhati.
Batavia.: Albrecht. 39pp.
Collectionofthree pantun in AmboneseMalay,commemoratingthe visit
ofPrinceFrederik.
[501] TONGLI,URBANUS. 1987. Larelationentre"nousexclusif',"nousinclusif'
et"eux" selonilialoide vie"dansl'institutiondukakehanaSerande I'Ouest.
Ecoled:sHatuesEtudesenSciencesSocialesMomoiredeDiplomed'Etudes
Approfonies. 190p.
Ethnographicstudy ofthe social organization ofthe kakian among the
Alune nnd Wemale ofwest Seram. Reviews the work ofStresemann
(1923) and Jensen (1939, 1948) and others. Posits a relationship
between the internal structureofthe kakian andthe semanticsofAlune
personal pronouns. The text includes much Alune terminology, and a
glossary (p. 169-82) defines both Malay and indigenous terms. In
French.
[502] TRAVIS,EDGARW. 1986. AmboneseMalay-Englishwordlist. rns.
[503] TRAVIS,EDGARW. 1989. Alexicostatisticsurveyofthelanguages
indigenoustoAmbonIsland. WorkpapersinIndonesianLanguagesand
Cultures6.65-101.
AlexicostatisticalclassificationofthelanguagesofAmbonIsland,based
on vocabularies collectedby the author in 1984. The author notes the
contrast between his (synchronic) classification and the historical
classific:ation ofCollins and Voorhoeve (1981). Vocabularies are not
publishc:dhere. Originally publishedin Ambon: UniversitasPattimura,
1986.
[504] TRYON,DARRELLT. 1994. [seeDuttonandTryon]
[505] UDINSAH,RD. 1958. BahasaIndonesiadaerahBatjan. MedanBahasa
8.29-31.
Lexical and morphological comparison ofthe Bacan language (Bacan
Malay) withthatofstandardIndonesian. InIndonesian.
[506] UNEPUTTY,T.J.A. 1985. [seePattikayhatu,etal.]
84
[507] UNEPUTfY,T.J.A.,etal. 1985. Upacaratradisionalyangberkaitandengan
peristiwaalamdankepercayaandaerahMaluku. Jakarta: Departemen
PendidikandanKebudayaan.
Contains several mantras from Saparua, with Indonesian translation
(p. 152-157).
[508] VALENTIJN,FRA<;OIS. 1862. OudennieuwOost-Indien: met
volledigeinhoudsregisters,chronologischelijsten,enz,ed.
by S. Kdjzer. Amsterdam: lC.vanKesterenenZoon.
This is an abridged version ofthe original, which was probably first
between 1724 and 1726. The second ofthe three volumes
descriptionsofmany AmboneseMalay termsaswell as several
Malaypoems. InDutch.
[509] VALERI,VALERIO. 1975. AlliancesetechangesmatrimoniauxaSeramcentral
(Moluques), pt 1. L'Homme 15(3/4).83-107.
thesystemofsocialalliances(soa)whichfonnthebasisforthe
exogamousmarriagesoftheHuaulupeopleofinteriorSeram. Discusses
the exchange ofgifts involved in the marriage ritual and sketches the
Huaulu kinshipsystem. InFrench.
[510] VALERI,VALERIO. 1976. AlliancesetechangesmatrimoniauxaSeramcentral
(Moluques),pt. 2. L'Homme 16(1).125-41.
ContinuationofValeri(1975).
[511] VALERI,VALERIO. 1980. Notesonthemeaningofmarriageprestations
amongtheHuauluofSeram. TheFlowofLife: EssaysonEastern
Indoneslla, ed. by1. 1. Fox. Cambridge: HarvardUniversityPress.
A detailed elaboration ofValeri (1976), including a discussion ofthe
meaningofthevariouspartsofthesymmetricgiftexchange.
[512] VALERI,VALERIO. 1989. Reciprocalcenters: TheSiwa-Limasysteminthe
centralMoluccas. TheAttractionofOpposites: ThoughtandSocietyinthe
DualistkMode,ed. byDavidMaybury-LewisandUriAlmagor, 117-41.
AnnArbor: UniversityofMichiganPress.
various indigenous terminology relating to the Siwa-Lima
system,buildingontheanalysisofJansen(1933c).
85
[513] VAL:ERI. VALERIO. 199Oa. AutonomyandheteronomyintheKahuaritual: A
shortmeditationonHuaulusociety. BijdragentotdeTaal-,Land- en
Volkenkunde 146.56-73.
Descriptionofthefestivalconcludingthekahua, witnessedbytheauthor
in Seramin 1988. IncludesHuauluterminologyrelatingtothisfestival.
[514] VALERI,VALERIO. 1990b. Thegenresofknowledge inHuaulu(Seram).
PaperpresentedattheWorkshopon HalmaheraResearch,Leiden, October
7-12.
DescribespatternsoflanguageuseamongthemultilingualHuaulu. Notes
acorrespondencebetweentheuseofthenative language(Manusela)and
thepresentationofsacredorritual knowledge. SeeFlorey(1993)for a
similardiscussioninthecontextofawesternSeramcommunity.
[515] VEEN,HENDRIKVANDER. 1915. DeNoord-Halmahera'seTaalgroep
tegenoverdeAustronesiesetalen. Leiden: VanNifterik. 226p.
Authol"s Ph.D. thesis from Rijksuniversiteit Leiden rigorously
distinguishes the non-Austronesiancharacterofthe languages ofNorth
Halmahera. AnalysisisbasedoncomparisonwithbothAustronesianand
Papuan languages,consideringmorphology,agreementsystemandcase-
marking. Also,acomparisonofvocabulary. InDutch.
[516] VERMEER,ANNE. 1989. Elkjaarhonderdwoordenerbijdewoordenschat
vanMoluksekinderen. Timbang5.14-7.
Briefre:portontheMoluccan-MalayvocabularyproficiencyofMoluccan
childrell1 in theNetherlands, basedona studyof22children. Lists both
theoverallrecognitionratesfora21OO-itemlistandindividualrecognition
ratesforselectedvocabularyitems. In Dutch.
[517] VISSER,HERMANF.E. 1917. OverornamentkunstvanSeram. (Koloniaal
InstituutMededeelingenno. 8,AfdeelingVolkenkundeno. 3).
VolkenkundigeOpstellen 1.93-104.
DescriptionofthecollectionofSeramartheldin theKoloniaalInstituut,
includingshieldsandcarvedbamboo. Abriefdescriptionofthefunction
ofthese:arts inSeramsocietymentionsmanyAmboneseMalayterms. In
Dutch.
[518] VISSER,LEONTINEE. 1984. WhoaretheSahuandwhatdotheybelongto?
UnityinDiversity,ed. byP.E. deJosselindeJong, 198-214.
(VerhandelingenvanhetKoninklijkInstituutvoorTaal-,Land- en
Volkenlcunde 103). Dordrecht: Foris.
Thoughprimarilyananthropologicalwork, theauthordoesprovidesome
inform2Ltion onSahudirectionalsystemsandkinshipterminology.
86
[519] VISSER,LEONTINEE. 1989. My RiceFieldisMyChild: Socialand
TerritorlalAspectsofSwiddenCultivationinSahu,EasternIndonesia,trans.
byRitaDeCoursey. (VerhandelingenvanhetKoninklijkInstituutvoorTaal-,
Land- enVolkenkunde 136). Dordrecht: Foris. 217p.
Englishtranslationofthe author's(1984)Ph.D.thesis,ananthropological
study focusing on relationships between people, land and agriculture.
Ethnolinguistic facets ofthe study correlatecode-switchingbehaviorto
specific topics, e.g. different codes for discussing rice cultivation and
history. Appendix lists Sahu plant and animal names and their
substitutes. Reviewedby Spyer(1991).
[520] VISSER,LEONTINEE. 1994. Paradoxesofpower. MalukudanIrianJaya;
ed.byE.K.M.Masinarnbow. Jakarta: LembagaDmu Pengatahuan
Indonesia.
Paperpresentedin Ambon in 1984discussestheexternal influences on
Sahuculture. Focusesonthe roleoftheTernatesultanate,includingthe
roleofTernatelanguage.
[521] VISSER,L.E., ed. 1994. HalmaheraandBeyond: SocialScienceResearchin
theMoluccas. Leiden: KoninklijkInstituutvoorTaal-,Land- en
Volkenkunde.
Proceedings ofthe fifth international workshop on Indonesian studies
heldin l..eiden, 8-12October, 1990.
[522] VISSER,L.B. andC.L.VOORHOEVE. 1987. Sahu-Indonesian-English
DictionaryandSahuGrammarSketch. (VerhandelingenvanhetKoninklijk
InstituutvoorTaal-,Land- enVolkenkunde 126). Dordrecht: Foris.
Based on field work by the first author in the villages ofAketola and
Awer June 1979 and January 1981, primarily investigating
agriculturalideasandpracticesofdryricecultivationby theSahupeople.
Includes a description of Sahu phonology, nominal and verbal
morphology, noun phrase structure, and the syntaxofcomplexclauses.
Also includesadiscussionofdialectvariation. Dictionaryincludesover
2200entries.
[523] VOORHOEVE,c.L. 1971. [seeLaycockandVoorhoeve]
[524] VOORHOEVE,C.L. 1975. LanguagesofIrianJaya: Checklist,preliminary
classification,languagemaps,wordlists. (PacificLinguisticsB-31).
Canberra: AustralianNationalUniversity. 129p.
40-item wordlists of the West Papuan languages of the
Vogelkop,compiledfromtheliterature.
87
[525] VOORHOEVE,c.L. 1981. [seeCollinsandVoorhoeve]
[526] VOORHOEVE,C.L. 1982a. TheHalmaheraconnection: Acasefor prehistoric
trafficthroughTorresStraits. PapersfromtheThirdInternationalConference
onAustronesianLinguistics, vol. 2, ed. by A. Halim,L. Carrington,and
S.A.Wunn,217439. (PacificLinguisticsC-75). Canberra: Australian
NationalUniversity.
Datafrom 31 sets ofcognates in 19 languages/dialects is presented as
evidenc:efortheexistenceofNorthHalmaheranloanwordsin theCentral
Papuan languages of Southeast New Guinea. Further data from
languages ofthe south coast ofNew Guinea is cited as evidence that
contactbetween speakersofproto-NorthHalmaheran and proto-Central
Papuantookplace in SoutheastNew Guinea(ratherthan in Halmahera)
and involvedmovementofpeoplealongthesouthcoastofNewGuinea.
[527] VOORHOEVE,c.L. 1982b. TheWestMakianlanguage, NorthMoluccas,
Indonesia: Afieldworkreport. TheMakianLanguagesandtheirNeighbors,
ed. by c.L.Voorhoeve, 1-74. (PacificLinguisticsD-46). Canberra:
AustrallanNationalUniversity.
AcursorygrammarsketchdescribesWestMakianphonologyandverbal
morphologyaswellastheSVOnatureofthelanguage. Includesan inter-
linearlyglossedtextandasubgroupingargumentcomparingWestMakian
with Tidore. Also includes a West Makian-English wordlist with an
English-Makianindex.
[528] VOORHOEVE,C.L. 1983. SomeobservationsonNorth-MoluccanMalay.
Studiesin MalayDialects,partII. ed. by J.T.Collins, 1-13. (NUSA 17).
Jakarta: UniversitasAtmaJaya.
Describeslexical,morphologicalandsyntacticfeatures whichdistinguish
North MoluccanMalayfromstandardIndonesian. Theseincludevowel
differences, lack ofproductive affixes, andthe syntaxofthe possessive
construction. Several short texts are included with English interlinear
glossesandanEnglishglossary.
[529] VOORHOEVE,C.L. 1987a. The Non-austronesianlanguagesintheNorth
Moluccas. HalmaheradanRajaAmpatSebagaiKesatuanYangMajemuk,ed.
byE.K.M.Masinambow, 13-39. Jarkarta: LembagaEkonomidan
KemasyarakatanNasional.
PreliminaryversionofVoorhoeve(1988)containingasurveyoflanguage
use in NorthMalukuandlanguagemapsofNorthHalmahera.
[530] VOORHOEVE,C.L. 1987b. [seeVisserandVoorhoeve]
88
[531] VOORHOEVE,C.L. 1987c. Wonningone'swaythroughNewGuinea: The
chaseofperipateticpronouns. AWorldofLanguage: PapersPresentedto
Prof. S.A.Wurmonhis 65thBirthday,ed.by D.C.LaycockandW. Winter,
709-27. (PacificLinguisticsC-l (0). Canberra: AustralianNational
University.
CitesevidencefromWestPapuanpronominalsystemswhichmayweaken
Wunn's(1975)hypothesisthatmigrationproceededfrom westtoeastin
New Guinea.
[532] VOORHOEVE,c.L. 1988. ThelanguagesofthenorthernHalmaheranstock.
Papersin NewGuineaLinguistics,no. 26, 181-209. (PacificLinguisticsA-
76). Canberra: AustralianNationalUniversity.
Subgrotlping argument based on a lexicostatistical comparison ofone
hundred lexical items. Classifies the North Halmaheran stock into a
NorthHalmaheranfamily (Ternate-Tidore,Sahu,NortheastHalmaheran)
and one family level isolate (Makian Luar). The proposed Northeast
language subsumes six dialects (Tobaru, Loloda, Galela,
Tobelo, Modole, Pagu) which were previously classified as distinct
ThisclassificationisessentiallythesameasthatofChlenov
(1986). Summarizes varying degrees of intrusion of Austronesian
grammaticalfeaturesintoeachofthefourNorthHalmaheranlanguages.
Contains maps detailing patterns oflanguage use. Also provides an
overviewoftheexistingliteratureonNorthHalmaheranlanguages.
[533] VOORHOEVE,c.L. 1989. Themaskedbird: LinguisticrelationsintheBird's
Headare:a. PeoplesontheMove: CurrentThemesofAnthropological
ResearchinNewGuinea,ed. by P. HaenenandJ. Pouwer,78-101.
Nijmegen: UniversityofNijmegen.
[534] VOORHOEVE,C.L. 1991a. [seeWatuseke]
[535] VOORHOEVE,C.L. 1991b. Someobservationsontheoriginoftheimplosive
stopsin Sahu. PaperpresentedattheWorkshoponHalmaheraResearch,
Leiden,October7-12.
Discusse:s the source ofimplosives in Sahu, the only North Halmahera
languag,e with such phonemes. Most of the evidence is rather
inconclusive,anditisnotclearwhetherSahuimplosivesareinnovations
orretentions. Theauthordoesclaimenoughevidencetoconcludethatat
leastword-initial['b]wasinheritedfromproto-(North?)Halmaheran.
89
[536] VOORHOEVE,c.L. 1994a. ComparativelinguisticsandtheWestPapuan
phylum. Malukudan IrianJaya,ed. by E.K.M.Masinambow,65-90.
Jakarta: LembagallmuPengatahuanIndonesia
Paper presented in Ambon in 1984 demonstrates the close genetic
relationship ofthe North Halmahera languages to the languages ofthe
Bird's Head ofIrian Jaya. Citesevidence from the pronominal system
and the lexicon. Posits a possible reconstruction of proto-North
Halmal1eran and views the Bird's Head languages as a source for the
NorthHalmaheranlanguages.
[537) VOORHOEVE,c.L. I994b. Ontheoriginofimplosivestops in Sahu. Topics
in DescriptivePapuanLinguistics,ed.by G.P. Reesink. Semaian
10.122-35.
RevisionofVoorhoeve(1991b).
[538] VOORHOJEVE,c.L. 1994c. Contact-inducedlanguagechangeinthenon-
AustronesianlanguagesinthenorthMoluccas,Indonesia. LanguageContact
andChangein the AustronesianWorld,ed.byT. DuttonandD.T.Tryon,
649-74. Berlin: MoutondeGruyter.
Identifies 136 lexical items in the North Halmaherafamily as words of
suspected Austronesian origin, including 102 items from Northeast
Halmahera, 40ofwhich the author considers basic vocabulary. Also
notes 10 lexicalsimilaritiesbetweentheNorthHalmaheralanguagesand
theSentanistockofnortheastIrianJaya.
[539] VOORHOEVE,c.L. 1994d. TheTidoreselanguage: Alinguisticappraisal.
PaperPresentedattheThirdInternationalMalukuResearchConference,
AmboIl, 27 June-I July. 12p.
Briefsketch ofTidorephonology and morphology, basedon Watuseke
(1991), Lilipaly et al. (1981-2) and the author's own fieldwork. Also
d e s r i ~ s regularsoundcorrespondencesbetweenTidoreandTernate.
[540] VOORHOEVE,c.L.,ed. 1982. TheMakianLanguagesandtheirNeighbors.
(PacificLinguistics0-46). Canberra: AustralianNationalUniversity.
One paper by Voorhoeve, two by Collins, and one by Teljeur, all
providingmostly lexicaldataforthe languagesofbothMakianLuarand
MakianDalam.
[541) VOORHOEVE,C.L.,ed. 1990. [seeBarraudandPlatenkamp,ed.]
90
[542] VRIES,J.W. DE. 1983. TaalwetenschapenMoluks-Maleis. Komunikasi
7.16-8.
Review ofTahitu's (1983) scriptie, which describes Melaju-Sini, the
varietyofMalaywhichisevolvingintheNetherlands. CriticizesTahitu's
reliance onhisnative-speakerknowledge,ratherthanonanexamination
of language use. Cites several technical errors, such as an apparent
confusionbetweenlexical andmorphologicalinterference,asevidenceof
Tahitu'sincompleteunderstandingoflanguagecontact. InDutch.
[543] WADA, YUITI. 1980a. Ethnographicalstudyofagricultureandlanguageon
HalmaheraIsland. HalmaheradanRajaAmpat: Konsepdan strategi
penelitiall,ed. by E.K.M.Masinambow, 187-204. Jakarta: Lembaga
Ekonomi dan KemasyarakatanNasional.
Briefreportbasedonthreemonthsoffield workin 1976in Limau,near
Galela. Halmaheraas apointofcontactbetweenAustronesian andnon-
Austronc:sian languages is paralleled with contact between root crop
cultivationandgrainagriculture. SketcheselementsoftheGaleladeictic
system and calendar, and gives a folk taxonomy ofthe sago palm.
Includes a comparison of the deictic system with those of other
Halmaheran languages, as well as a discussion ofsyntactic shiftfrom
postpositionstoprepositions. Noreferences.
[544] WADA,YUm. 1980b. CorrespondenceofconsonantsinNorthHalmahera
languagesandtheconservationofarchaicsoundsinGalela. TheGalelaof
Halmahera: APreliminarySurvey,ed.by N. Ishige,497-529. Osaka:
MuseumofEthnology.
Cites evidence that Galela has a higher degree ofretention than other
North Halmaheralanguages, and thus Galela, as opposedtoTobelo as
has been claimed previously (cf. Capell 1975), is a more appropriate
representative ofNorth Halmahera languages and a more appropriate
startingpointfor the reconstruction ofProtoNorth Halmaheran. Lists
soundcorrespondencesbutdoesnotattemptareconstruction. Includesa
comparative wordlist ofthe North Halmaheralanguages with English
index.
[545J WALLACE,ALFREDRUSSEL. 1869. TheMalayArchipelago. London:
Macmillan.
An eminentnaturalist's narrative oftravels in the archipelago between
1854and 1861, includingnearly onehundredpagesdevotedto Maluku.
Thoughthepurposeofthejourneyswastocollectzoologicalspecimens,
especially butterflies and birds, the author was keenly aware ofthe
linguistk diversity of Maluku and makes several references to the
languagesspokenthere. Anappendixcontains 117-itemwordlistsfor33
languages, including Sula, Buru, Ambelau, Tidore, Giman, Galela,
Larike,A waiya,Teluti,WahaiandWatubela.
91
[546] WALKER.ROLAND. 1980. VocabularyofKowai. ms.
Unpublished 200-item modified Swadesh vocabulary list for Kowai, a
languageofwestIrian, possiblyrelatedtothe languagesofeastSeram.
[547] WATSON. C.W. andROYELLEN,ed. 1993. WitchcraftandSorceryin
SoutheastAsia. Honolulu: UniversityofHawaii Press. 222p.
Collectionofpapersfirst presentedat the FirstCanterburyInternational
Symposiumon Southeast AsianStudies, held at the University ofKent,
Sept. 25-28, 1989. Containsapaperby R. Ellenwhich mentionsNuaulu
rituallanguage.
[548] WATTIMURY,E. 1984. [seeTetelepta,Watimury,PieterandSeumahu]
[549] WATTIMURY,E.,Y. TETELEPTAandO. KAKERISSA. 1992. Morfologi
dansintaksisbahasaGalela. Jakarta: DepartemenPendidikandan
Kebudayaan. 68 p.
A(poorlywritten)granunarofGalela. InIndonesian.
[550] WAT U S } ~ F.S. 1976. WestMakian,alanguageoftheNorth-Halmahera
groupoftheWest-Irianphylum. AnthropologicalLinguistics 18.274-85.
AphonologicalsubgroupingargumentestablishingWestMakian(Makian
Luar)asbelongingtothenon-AustronesianNorthHalmaherasubgroup.
[551] WATUSEKE,ES. 1977. ThenameMoluccas,Maluku. AsianProfile
5.307-9.
Traces the origin ofthe name Maluku to Moloko, an oldBulinamefor
Ternate,citingtheentryinMaan's(1940)dictionary. ThentracesMoloko
to a Galela word for Morotai, though this claim is somewhat more
specious. ContrastswithHasan(1994).
[552] WATUSEKE,F.S. 1991. TheTernatelanguage,trans. by C.L. Voorhoeve.
PapersinPapuanLinguisticsno. 1,ed. byTomDutton. (PacificLinguistics
A-73). Canberra: AustralianNationalUniversity.
Short sketch of Temate phonology, agreement system and verbal
morphology, based on 1958 data. A short wordlist is included in the
phonologysection.
92
[553] WATUSEKE,F.S. 1992. TheoriginoftheDutchword"tijferen"andthe
Portuguese"tifar". BijdragentotdeKoninklijkInstituutvoorTaal-,Land- en
Volkenkunde 148.323-7.
Dutch "tijferen" as borrowed from Portuguese "tifar", from
NorthMoluccanMalay,fromTemate,fromWestMakian"tipar".
[554] WELLING,F.I. 1985. [seeMiedemaandWelling]
[555] WHISLER,R. 1992. PhonologyofSawai. PhonologicalStudiesinFour
LanguagesofMaluku,ed. byD.A.BurquestandW.D.Laidig,7-32.
Arlington: SummerInstituteofLinguistics.
Brief by amissionary ofthe phonologyofSawai,alanguage
often thousand speakers in South Halmahera. (Author mistakenly
confuses Sawai with its close neighbor Weda). Includes a phoneme
inventoryandsomemorphophonemicrules. DescribesSawaiastheonly
language: ofits family (SouthHalmahera-Westem New Guinea) which
hasaseven-vowelsystem. ReviewedbyA. vanEngelenhoeven(1993).
[556] WILSON,BASIL. 1975. [seeWurmandWilson]
[557] WILTENS,CASPARandSEBASTIAENDANCKAERTS. 1623.
Vocabularium,ofteWoort-boeknaerorarevandenalphabetin 'tDuytsch-
MaleyschendeMaleysch-Duytsch. 's-Gravenhage. 139p.
Probably thefirst Dutch-MalayandMalay-Dutchdictionary, containing
nearly 2.500 entries, compiled by the first and third Dutch Protestant
missionaries to Indonesia. First appendix contains a listofPortuguese
loanwords. Secondappendix contains a listofputativeTematewords,
though many may be Bacan orTemate Malay. Third appendix lists
severalMalay phrases with Dutch translation. Fourth appendix gives a
briefove.rview(inLatin)ofMalaymorphology. InDutch.
[558] WIMBISH,SANDRAG. 1990. Review. Cakalele 1.99-101.
Brief summary and review of Magana's (1984) "Bathera Inji di
Halmahera" [TheGospelShipofHalmahera].
[559] WIMBISH,SANDRAG. 1992. Paguphonology. DescriptiveStudiesin
ofMaluku,ed.byD.A.BurquestandW.D.Laidig. Jarkarta:
UniversitasAtmaJaya.
Briefdescription ofthe major phonological features ofPagu, a West
Papuan languageofHalmaherawith fewer thanfive thousandspeakers.
Includes a phoneme inventory and a discussion ofreduplication and
syllablestructure. ReviewedbyRehg(1993).
93
[560] WINTER, WERNER. 1987. [seeLaycockandWinter]
[561] WURM,STEPHENADOLPHUS. 1982. ThePapuanLanguagesofOceania.
Ttibingen: Narc.
Includes a lengthy discussion of the history of research in Papuan
languagesandthearealtypologicalfeaturesofthose languages. Devotesa
mere five pages to the discussion ofthe West Papuan phylum, which
includes the languages of North Halmahera. Does not discuss the
Austronesian languages of New Guinea, some of which are closely
relatedtothelanguagesofeasternSeram.
[562] WURM,STEPHENADOLPHUS. 1992. Changeoflanguagestructureand
typologyin aPacificlanguageasaresultofculturechange. Culturechange,
languagechange--casestudiesfromMelanesia,ed.byTomDutton, 141-57.
(PacificLinguisticsC-120). Canberra: AustralianNationalUniversity.
Though. focused on a particular Papuan language (Ayiwo), includes a
discussionofsomeparticularfacetsofthe grammarofPapuanlanguages
which are subject to change. These include nounclasses, concordance
systems,verbalmorphology,andcountingsystems.
[563] WURM,S.A.andS. HATTORI. 1981. LanguageAtlasofthePacificArea,
Part1: NewGuineaArea,Oceania,Australia. (PacificLinguisticsC-66).
Canberra: AustralianNationalUniversity.
Collection of45 color-coded language maps covering the Pacific and
insular Southeast Asia. Map 45, by Collins and Voorhoeve, presents
infonna.tion on the distribution and classification ofthe languages of
Maluku.
[564] WURM,S.A.andB. WILSON. 1975. Englishfinderlistofreconstructions in
Austronesianlanguages(post-Brandstetter). (PacificLinguisticsC-33).
Canbena: AustralianNationalUniversity. 246p.
Compilation of88 different reconstructions oflexical items for Proto-
Austronesian and its subgroups, especially Proto-Oceanic, indexed by
Englishentries. AmongthereconstructionsisthatofStresemann(1927).
[565] YOSHIDA,SHUJI. 1977. OnthenotionsoforientationinHalmahera. Bulletin
oftheNationalMuseumofEthnology2/3.437-97.
PreliminaryreportontheorientationsystemofGalela,contraststheNorth
Halmah'eraorientationsystemswiththoseofAustronesianlanguagessuch
asSulaandBacan. In Japanese.
94
[566] YOSHIDA,SHUll. 1980a. Folkorientationin Halrnaherawithspecial
r f r n l ~ toinsularSoutheastAsia. TheGalelaofHalmahera: APreliminary
Survey,ed. by N. Ishige. (SenriEthnologicalSeries7). Osaka: Museum
ofEthnology. pp, 19-88.
Basedon more than a year offield work in the villages ofDuma and
Limau,theauthordescribestheGalelaorientationsystem,oneofthemore
complex deictic systems of North Halmahera. Various tables and
diagramsclearlyconveythevariouspossiblecombinationsoflocational
roots and directional affixes. Severalsituational examplesare given to
demonstratetheuseofthedirectional system. Finally,theGalelasystem
is compared with those ofits neighbors in Eastern Indonesia and the
Philippines. An alternate analysis is proposed by Taylor (1984).
Includesextensivebibliography.
[567] YOSHIDA,SHUll. 1980b. Timereckoning. TheGalelaofHalmahera: A
PreliminarySurvey,ed. byN. Ishige,89-108. (SenriEthnologicalSeries7).
Osaka: MuseumofEthnology.
An attempt to reconstruct the pre-Gregorian and pre-Mohammedan
calendar of the Galela, which may be characterized as luni-sidereal,
regulated by Pleiades, labeling six months, labeling each day of the
month, nnd dividing the month intofour parts. Comparisons are made
withfive otherOceaniccalendars.
[568] YOSHIDA,SHUll. 198Oc. Folkclassificationofthesagopalm(Metroxylon
spp.)amongtheGalela. TheGalelaofHalmahera: APreliminarySurvey,
ed.by N. Ishige, 109-18. (SenriEthnologicalSeries7). Osaka: Museumof
Ethnology.
Briefreportdescribingthefunctionalethnobotanicalclassificationofsago.
[569] YOSHIDA,SHUll. 1980d. CultivatedbananasamongtheGalela. TheGalela
ofHalmahera: APreliminarySurvey,ed. byN. Ishige, 199-37. (Senri
EthnologicalSeries7). Osaka: MuseumofEthnology.
Preliminary report on theethnobotanical classificationofbananas lists
namesfor61 varietiesofbananaalongwiththelanguagefromwhichthe
nameis derived. Describesbothaclassificationbasedonfunction (e.g.,
cookingvs. fruit) andonebasedonstagesofdevelopment. Ofnoteis the
distinctionbetweenmaleandfemalecultivatedbananas,eventhoughthe
bananaisnotdioecious.
[570] YOUNG,M. 1976. [seeAlexanderandYoung]
95
INDEX
Abun38
Allang 123
Alune97, 192, 193,433,449,501
folktales364
grammar284, 308,364
languageshift 192, 194, 195, 197, 198
phonology462
reader308
ritual language 192, 197
syntax501
vocabulary81
Amahai 164,323
poetry492
Ambelau 148,451
vocabulary81,545
Ambon 82, 84, 88, 89, 123, 136, 154,400
classification503
ethnography273
folktaxonomy272
languageclassification358
languageuse299
AmboneseMalay 3, 5, 10, 35, 39, 56, 75,76, 80, 87, 90, 98, 101, 106,
107,108,149,215,227,246,316,408,450
grammar488
languageshift224
morphology319
I
pantun 279
phonology 224, 227, 319, 355
poetry 250,499, 500, 508
sociolinguistics 221, 222, 236, 442
songs 357
syntax 320. 32 L 352. 496. 498
v o c u l ~ 25, 216.245,247, 271,323,330,422,465,497
Andai405
Asilulu 90, 114,248, 323
influence on Ambonese Malay 212
vocabulary 81
Austronesian 41, 91, 152, 153, 154
Bacan 2. 8, 95,96,103,110,112,113,115,130,447,505
language use 307
v o c u l ~ 31, 81, 482
Bajo 482
Banda 100
Batumerah 323
vocabulary 136
Benggoi
vocabulary 81
bibliography 232, 252, 389, 390, 398,411,481,489
Boano 83, 148
vocabulary 81
Bobot 100
Brunei 110, 111, 112
Buli 8, 255,447,551
II
folktales 326
grammar 326
language classification 413
vocabulary 61, 325
Buru89, 145, 148,233,360,451
dialects 228
folktales 143, 145,243
grammar 243
kinship 223
language shift 225 .
language use 271, 347
marriage 424
poetry 281
riddles 375
taboo 235
vocabulary 81,136,142,144,199,243,271,275,323,545
classification 2, 69, 70, 72, 73, 94, 97, 99, 100, 118, 153, 155, 226, 239,
350,359,367,413,457
Dutch 149,553
Elaputi
vocabulary 81
folk taxonomy 167, 174,474,478
Galela 11,21,22, 146,447
deixis 430
folk taxonomy 543, 569
folktales 146
government 186
grammar 18,23,549
III
kinship26
marriage 12
naturalhistory 184
personalnames292
phonology431
reader 183, 184, 186,266
religion24
syntax428, 432, 543, 565, 566, 567
vocabulary 19, 31, 255, 267, 544, 545
Oane483,484,485
vocabulary482
Oebe452
Oeser78, 100, 270
Oiman8, 447
vocabulary545
Ooram270,405
Oorong270
Halmahera 18, 19,21,22,26, 146, 147, 183, 184,201,207,254,257,
259,292,296,309,369,428,430,431,529,555
classification42, 63, 71, 132, 234, 255, 397, 515, 526, 532, 536, 544
languageuse334,338
loanwords538
religion328
sociolinguistics337
Haruku 248, 323, 387, 450
languageuse299
taboo294
vocabulary81, 136
IV
Haruru
vocabulary81
Hatawano 157
Hatunuru
vocabulary81
Hatusua
vocabulary81
history 16,210,211,236,316,332
Hitu
vocabulary393
Hoamoal215,373
vocabulary81
Hualu
vocabulary81
Huaulu513,514
marriage509,511
Hulung
vocabulary81
Indonesian
folktales 458,460
IrianJaya9, 38, 239, 312,349,526, 531,546
classification63,561
Italian32
Kadai202
Kaibobo157
Kaitetu84
kakian 158,412,501
v
Kalabra38
Kamarian
vocabulary81
Kao 13
Kariu 157
Kayeli8. 148
Kayoa2
vocabulary 136,482
Kei26
Kelang 148
kinship72,480
Kowai546
Laha88
folktales82
sociolinguistics225
vocabulary81
Laimu448
Larike248
phonology302
syntax 303,305
vocabulary 81, 136,545
Latea
vocabulary81
Lease89
LeaseIslands
classification297
Lima448
VI
Lisabata323
vocabulary57,81
Lisela 148
Loda447
folktales 21
granunar21
vocabulary255
Loloda
vocabulary31,544
Luhu
morphology373
vocabulary81
Ma'ya315
Maba8, 13,447
vocabulary31,61
Makian 2, 8, 96,540
classification550
folktale 14
granunar527
Luar553
vocabulary 81,92,93
MakianDalam
vocabulary482,544
MakianLuar
vocabulary482,544
Malay 6, 34, 58, 67, 109, 220, 361,403
Ambonese 105
vn
Netherlands 30, 212, 214, 301, 351, 353, 354, 441, 454,463,464,
516, 542
Ternate 105, 472
vocabulary 32, 377, 557
Mangoli 85
Manipa 148
vocabulary 81
Manusela 327,448
grammar 468
ritual language 513, 514
vocabulary 57, 81
Masarete 148
Bible translation 360
folktales 425
grammar 231
syntax: 229
vocabulary 233, 347,426,452
Masiwang 78, 100
vocabulary 81
Miso!
vocabulary 81, 399
Modole447
folktales 163
vocabulary 161, 255, 544
Moi38
Moluccan Malay 202, 553
vocabulary 76
Moraid 38
VITI
Naka'ela
vocabulary81
Nalahia157
Nuaulu495
deixis55
ecology 175
folktaxonomy 164, 166, 167, 174, 178, 179
kinship54
naturalhistory 169
personalnames 168
phonology53
pubertyceremony317
religion 173
rituallanguage 172
vocabulary81
Nufor
vocabulary405
NusaLaut248,323
poetry~
Obi8,96
Onin
vocabulary399
Pagu447
folktales 162
phonology559
vocabulary 160,255,544
Papuan
IX
vocabulary453,524
Patani8,447
vocabulary31,81
Paulohi455
pela265
Piru 157
Portuguese3, 149
RajaAmpat315
multilingualism 187
religion 29, 310,328, 401,456
rituallanguage209,477,491,493,507
Rumahkai 157
Ruta
vocabulary81
sago 115, 164, 311, 543, 568
Sahu2, 13, 519, 520
grammar522
multilingualism519
phonology535, 537
syntax518
vocabulary 31, 136,522,544
Sangir7
Saparua39,248, 323
kinship418
marriage388
poetry265
rituallanguage507
x
vocabulary81
Sawai8
grammar468
multilingualism338
phonology555
syntax490
vocabulary57,81
Segot38
Seit84
vocabulary81
Sepa448
vocabulary81
Seram53.55.86, 89, 97, 133, 141, 157, 166, 192
classification457,461
East322
classification 100
languageuse270
naturalhistory36,327
oaths363,491
songs467
SeramLaut
vocabulary81
Seti 100,448
vocabulary81
Soboyo43,202
folktales206
grammar206
XI
texts79
vocabulary81
Soja494
Sula2, 8, 89, 96, 264,447
vocabulary81, 545
Sulabesi96
Tabaru 147
folktales 207
granunar207
phonology296, 298
vocabulary31
taboo292, 434
Taliabo89, 96, 104,447
folktales371
languageuse 202, 203,205
marriage202
vocabulary295, 370
Tamilouw448
Tehit38
granunar 190
Tehoru
vocabulary81
Temate2, 13, 17,62, 116, 171,553
folktales 394,459
grammar552
Malay 149
manuscripts208
XII
vocabulary31, 136,204,482, 544
TemateMalay 117, 119, 137,254,528
Tidore13,447
grammar318
grammar.i.Tidore
phonology539
poetry 14
vocabulary 31, 136,379,399,544,545
Tihulale 157
Tobaru
vocabulary544
Tobelo2, 13
deixis473
ethnography382
folk taxonomy469,471,476,478
folktales257,383
grammar263
kinship380,382,480
marriage365,386
multilingualism338
personalnames201
religion259
riddles260,261
rituallanguage335,477
Tugutil334,335
vocabulary31, 81, 255, 256, 262,404, 544
Tornahu 148
xm
Tugutil334,.335
vocabulary402
Tulehu
phonology416
vocabulary 81,417
TurWandan283
Wahai
grammar468
vocabulary545
Waisamu 157
vocabulary81
Watubela86, 100, 133
vocabulary 81, 348,405
Watubelo
vocabulary545
Weda447
grammar309
vocabulary482
Wemale97,277,501
grammar468
vocabulary57
Werinama
vocabulary81
XIV

Potrebbero piacerti anche