Central Maluku Prepared by Gary Holton Southeast Asia Paper No. 40 Center for Southeast Asian Studies School of Hawaiian, Asian and Pacific Studies University of Hawaii at Manoa February 1996 Copyright 1996 Southeast Asia Papers Published by the Center for Southeast Asian Studies School of Hawaiian, Asian and Pacific Studies University of Hawaii at Manoa Honolulu, HI 96822 All Rights Reserved. The Center for Southeast Asian Studies is pleased to make available, A Bibliography of Language and Lilnguage Use in North and Central Maluku, Southeast Asia Paper No. 40. In recent years, the number of University of Hawai'i Southeast Asia faculty and graduate students conducting research in eastern Indonesia has grown steadily. Gary Holton's detailed bibliography of the languages of this region was partially funded by the Center's Sago Project, a research program under the direction of University of Hawai'i anthropologist, P. Bion Griffin and supported by the Henry Luce Foundation. This publication will provide another valuable resource focusing on Maluku and add to those being produced by University of Hawai'i anthropologists, geographers, nutritionists, botanists and linguists. It will add an essential component to the ever increasing academic writings available on the region. INTRODUCTION In spite of the recent resurgence in scholarly interest in eastern Indonesia, the conception of Maluku as a linguistic area remains in its infancy. Though many excellent literature reviews and bibliographies have appeared (see index), none has attempted to specifically address linguistics or language. Polman's bibliographies (1981,1983) include chapters on language yet often overlook wordlists and references to language use which are buried in missionary and government publications from the colonial era. Horvatich 1993 [252] makes no reference to linguistics and fails to include publications in languages other than English. Grimes 1991d [232] does include many linguistic references, but the lack of annotations detract from the usefulness of the work. While not claiming to be comprehensive, the present work attempts to address some of the linguistic gaps in the earlier bibliographies. The geographical scope of this bibliography is essentially limited to the present-day political boundaries of North and Central Maluku, namely Kabupaten Maluku Utara and Kabupaten Maluku Tengah. There are however, two kinds of exceptions to this geographical limitation. First, no attempt is made to exclude languages of Maluku origin which are now spoken outside Maluku, such as the variety of Moluccan Malay now spoken in the Netherlands. Second, the languages of the Raja Ampat Islands and the western Vogelkop have been included in spite of the area's political affiliation with the Indonesian province of Irian Jaya. This second exception has linguistic and cultural, as well as geographic motivation. The island of Gebe, now politically a part of North Maluku, lies roughly midway between Halmahera and Raja Ampat, a mere 50 krn from Waigeo Island. Culturally, the Raja Ampat Islands face west, long dominated by the sultanate of Tidore. Linguistically, the Raja Ampat languages represent a medial point on what was probably once a long dialect chain extending through southern Halmahera. In any case, the close ii synchronic relationship between the south Halmahera languages and the Raja Ampat languages is so clear that the eXclusion of the latter would detract from any linguistic bibliography of the area. Linguistic subgrouping in this area has been attempted by Van der Veen 1915 [515], Stresemann 1927 [457], Blust 1978 [42] and 1993 [50], Collins 1983 [97], and Voorhoeve 1988 [532], among others. Together with the Oceanic languages, the indigenous Austronesian languages of North and Central Maluku comprise the well-defined Central Eastern Malayo-Polynesian group, coordinate with the Western Malayo-Polynesian group. The non-Austronesian languages spoken in Temate, Tidore, Makian and north Halmahera also comprise a well-defined subgroup, quite distinct from the surrounding Austronesian languages, though evidence of contact-induced change is readily apparent. The non-Austronesian languages show typological and lexical similarities with some of the languages of the western Vogelkop, though claims regarding more distant genetic relationships with the New Guinea languages are highly speculative. In addition to these two distinct language groups, several unique varieties of Malay have developed, including Ambonese Malay, North Moluccan (Ternate) Malay and Bacan Malay. An excellent survey of the literature on Maluku can be found in Van Fraassen 1981 [210] and 1983 [211]. The linguistic study of Maluku dates back to a Malay wordlist collected by Antonio Pigafetta in North Maluku in 1522. Several wordHsts are scattered throughout the nineteenth century Dutch government literature, appended to travel reports and geographic surveys. With the tum of the twentieth century, missionary grammars and dictionaries begin to appear. Though these missionaries were not linguists, their observations were based on years of contact with Maluku languages and were often supplemented with the advice of prominent scholars such as W. Schmidt and H. Kern. At the same time several European expeditions set out to conduct ethnographic surveys of Maluku. Though no linguists were included in these expeditions, the work of German iii ornithologist Erwin Stresemann has been equaled by few linguists. For many of the languages of Maluku, these early twentieth century works represent the only source of information. Most of the more recent work has been of an anthropological or ethnographic nature, though many of these works are of excellent quality and provide linguistic information. Still, since the colonial era only one reference grammar has appeared (Stresemann 1918 [455]) and only one serious attempt at small-scale historical classification has been made. However, this situation is about to change, as scholarly interest in the languages of Maluku continues to grow. It is hoped that the present bibliography will aid this growth in the linguistic study of Maluku. To that end, the annotations have been designed to quickly direct the reader to the specific linguistic content of the literature and are cross-referenced to related works where appropriate. No attempt has been made to provide complete abstracts of aspects of the literature which do not relate to language. The entries are arranged alphabetically by author; entries with multiple authors are cross-referenced under the name of the secondary authors. To aid readers concerned with particular Maluku languages, the index contains entries for language and subgroup names, as well as geographic names. References to unpublished manuscripts are included with the explicit permission of the author. Many thanks go to Prof. James T. Collins, who inspired this project and granted generous access to his personal library. This project would not have been possible without Jim's unceasing support and sage advice. Thanks also go to the patient staff of the Hamilton Inter-Library Loan Office. Funding was provided by a grant from the University of Hawaii Center for Southeast Studies. And a special thanks goes to Wendy, who helped me to decipher all those anthropology tomes. iv BIBLIOGRAPHY [1] AA,P.J.B.C.ROBIDEVANDER. [seeRobidevanderAa] [2] ABDULRAHMAN,JUSUF. 1990. Pengelompokankembalibahasa-bahasadi MalukuUtara. PaperpresentedattheWorkshoponHalmaheraResearchand itsConsequencesfortheStudyofEasternIndonesia,inparticularthe Moluccas,Leiden, October7-12. 46pp. Reiterates the morphological properties which distinguish the North Halmaheralanguagesfrom thoseofSouthHalmaheraandBacan,noting the Malay character ofthe Bacan language. Suggests a subgrouping whichincludesboththenorthandsouthHalmaheralanguages. Includes datafromthe languagesofTernate,Tobelo,Sahu,MakianLuar, Makian Dalarn,Kayoa,SuiaandBacan. InIndonesian. [3] ABDURACHMAN,PARAMITAR. 1972. SomePortugueseLoanwordsinthe vocabularyofSpeakersofArnboneseMalayinChristianVillagesofCentral Moluccas. (SedLembaranKhusus 1). Jakarta: LembagallmuPengatahuan Indonesia. 17 p. Annotatedlistofroughly200AmboneseMalaywordswithEnglishgloss andprobablePortuguesesource,basedonastudyofextantwordlistsand interviewswithover 100nativespeakersbetween 1965and 1967. [4] ABDURACHMAN,PARAMITAR. 1982. [seeLeirissa,Manusama,Lapian andAbdurachman] [5] ADELAAR,SANDER. 1985. GeschrevenAmbonsMaleis. Komunikasi 11.54-8. ReviewandsummaryofvanMinde's(1985a)dissertation. Criticizesthe lackoffielddataandabsenceofpedagogicalapplications. InDutch. [6] ADRIANI,NICOLAUS. 1902. Evangelie-predikingindelandstaal. MededeelingenvanwegehetNederlandschZendelinggenootschap46.96-116. Advocates the use ofindigenous languages, rather than Malay, in the Protestantmissionary workineasternIndonesia. ArguesthatMalayis a foreign language in most of Maluku and its use is not nearly as widespreadas hasbeenassumed. NotesfurtherthatevenwhereMalayis spoken, the concepts behind much of the terminology relevant to missionary work (e.g.,kasihan) arenotapartoftheculture. Responses byHueting(1903)andRoest(1903). InDutch. 1 [7] ADRIANI,NICOLAUS. 1916. DetalenvanNoord-Halmahera. MededeelingenvanwegehetNederlandschZendelinggenootschap60.74-9. Review ofVan der Veen's (1915) dissertation, including information supporting supposed influence ofSangirese on the North Halmaheran languages. InDutch. [8] ADRIANI,NICOLAUS andA.c.KRUUT. 1914. DeBare'e-sprekende Toradja'svan MiddenCelebes, vol. 3. Batavia: Landsdrukkerij. Chapter VI (p. 288-346) ofthis tome contains an analysis ofseveral North Maluku languages basedon datafrom earlierworks. Languages include Sula, Obi, Bacan, Kayeli, Makian Dalam, Maba, Patani, Sawai, and Giman (Gane), with particular attention given to a detailed grammatical description ofBulL Includes a comparative wordlist of MakianDalam,Buli,SawaiandGiman. InDutch. [9] AJAMISEBA,D.C. 1994. Keadaanbahasa-bahasadiIrianJaya: Klasifikasi, ciri,dandistribusinya. MalukudanIrianJaya,ed. byE.K.M. Masinambow. Jakarta: LembagaDmuPengatahuanIndonesia. Brief overview of some ofthe notable characteristics of the Papuan languages ofIrianJaya, with examples ofseveral languages. Includes descriptionsofpronominalsystems, verbal morphology,wordorderand countingsystems. InIndonesian. [10] AJAWAll.A,JACOBW. 1985. Masohi,maanodanbadati,bentuk-bentuk kerjasamatradisionaldi KepulauanLease. PaperpresentedattheSeminar PenelitianIndonesiaBagianTimur,Manado,July23-28. Explainsseveral AmboneseMalay andindigenousterms relatingto land tenureandcloveproductionintheLeaseIslands. In Indonesian. [11] AJAWAILA,JACOBW. 1988. LascocietieGaleladesMoluquesduNord: organisationsocialeetrituels. MemoiredeD.A.E.,Paris. ms. [12] AJAWAll.A,JACOBW. 1990. Marriage ritualsoftheGalelapeople. BijdragentotdeTaal-,Land- en Volkenkunde 146.93-102. Names and describes the five phases ofthe traditional Galelamarriage ritual. Nospecificlinguisticcontent,butdoesincludemuchterminology associated with marriage customs. See Platenkamp(1994) for arelated discussioninTobelo. 2 [13] ALEXANDER,PAULandM. YOUNG. 1976. CentralandNorthernMoluccas StandardWordlist. ms. 9p. Unpublished 170-item comparative wordlist for Indonesian, Tulehu, Tidore,Ternate,Tobelo, Kao, Sahu and Maba, alphabetized by English gloss. [14] AMRA. 1960. SenidontjidipulauMakian. BahasadanBudaja5/6.238-46. TwoexamplesofTidorepoetryandoneexampleofaMakianstory,each withIndonesianglosses. InIndonesian. [15] ANAKOTTA,J.1. 1986. [seeRugebregt,etal.] [16] ANDAYA,LEONARDY. 1993. TheWorldofMaluku: EasternIndonesiain theEarlyModemPeriod. Honolulu: UniversityofHawaiiPress. 306p. DetailedhistoryofthecolonialperiodinMaluku,withspecialattentionto the interaction between the Moluccans and the outsiders. Includes informationon the history oflanguage use andtheimpactofliteracyin Maluku. Aglossaryincludesterminologyfromavarietyoflanguages. [17] APITULEY.c., etal. 1981. StrukturBahasaTernate. Ambon: Departemen PendidikandanKebudayaan. BriefdescriptionofthephonologyandmorphologyofTernate,presented as a report to the project for the study oflanguage and literature in Maluku. InIndonesian. [18] BAARDA,M.J. VAN. 1891. BeknoptespraakkunstvandeGalillareeschetaal. Utrecht: Kemink. 109p. GrammarofGalelaby aProtestantmissionary who worked in the area between 1891 and 1917. Revisions and corrections are contained in Baarda'sdictionary(1895a). ReviewedbyKern(1891-2). InDutch. [19] BAARDA,MJ.VAN. 1895a. Woordenlijst: Galelareesch-Hollandisch. 's-Gravenhage: Nijhoff. 536p. Dutch-Galeladictionarycompiledbyamissionarywhoworkedinthearea between 1891 and 1917. Thefirst 35 pagescontainalistofcorrections andrevisionstoBaarda'sgrammar(1891), whichincorporatemanyofthe commentsofKern (1891-2). Appendixcontainsthreefolktales without translation. InDutch. [20] BAARDA,M.J. VAN. 1895b. [seevanDijken] 3 [21] BAARDA,MJ.VAN. 1904. HetLoda'sch in vergelijkingmethetGalela'sch dialectopHalmahera,gevolgddoorLoda'setekstenen verhalen. Bijdragen totdeTaal-,Land- enVolkenkunde56.317-496. Studyofthe Lodarese languageby amissionary who worked in the area between 1880and 1917,compares the phonology, lexicon and grammar ofLodarese with thatofGalela. IncludestwelveLodaresefolktales with Dutchtranslations. In Dutch. [22] BAARDA,MJ.VAN. 1906. Hebbenwij voorde woorden geest,ziel, hart, woordenvangelijkebeteekenisindeGalelareeschewoordengurumi, njawa, goma,sininga? Mededeelingen vanwegehetNederlandsch Zendelinggenootschap50.189-213. Discussionofthe problemofGalelatranslation ofChristianconcepts in connection with traditional Galela animistic terms. Abstract based on Polman(1981:61). InDutch. [23] BAARDA,M.J. VAN. 1908. Leidraadbij hetbestudeerenvan 'tGalela'sch dialekt,opheteilandHalmahera. 's-Gravenhage: MartinusNijhoff. 168 p. Arevised versionofBaarda(1891)incorporating thecommentsofKern (1891-2). Organized along the format of other Dutch missionary grammars, suchas Hueting (1936). Includesmany more examples than thepreviousworkbutno texts. InDutch. [24] BAARDA,M.J. VAN. 1927. OverhetgeloofderGalela's. Mededeelingen vanwegehetNederlandscheZendelinggenootschap71.250-79,305-31. DescriptionofthetraditionalbeliefsoftheGalela,includingexplanations ofmanyGalelaterms. InDutch. [25] BADANPERSATUANREPUBLIKMALUKUSELATAN. n.d. Wordlistin Malay,AmboneseMalayandDutch. ms. 23 p. Trilingualwordlistcontainingnearly400entries. [26] BARRAUD,CECILE. 1990. Introductiontoacomparativestudyoftwo kinshipvocabularies intheMoluccas. Paperpresentedat theWorkshopon HalmaheraResearchanditsConsequencesfor theStudyofEastern Indonesia,inparticulartheMoluccas,Leiden,October7-12. 15 p. Comparison of kinship terminology in Galela and Kei, based on information in Ajawaila(1988) anddatacollectedby theauthorin 1979. Questionstheappropriatenessofclassical anthropologicalconceptssuch asclanandmarriagealliance. 4 [27] BARRAUD,CECILEandJ.D.M. PLATENKAMP,ed. 1990. Ritualsand socio-cosmicorderineasternIndonesiansocieties,part2,Maluku. (BijdragentotdeTaal-,Land- enVolkenkunde 146). 's-Gravenhage: MartinusNijhoff. ThisvolumeoftheBijdragencontainsarticlesby Valeri,Platenkampand Ajawaila,as wellasseveralarticlesonsoutheastMaluku. [28] BARTELS,DIETER. 1977. Guardingtheinvisiblemountain: Intervillage alliances,religioussyncretismandethnicidentityamongAmbonese ChristiansandMoslemsin theMoluccas. CornellUniversityPh.D. dissertation. 344p. Ethnographic description of the pela system ofvillage alliances on AmbonandtheLeaseIslands,basedonmorethanayearoffieldwork by theauthorin 1974and 1975. Reviewsseveralpossibleetymologiesfor pela, especiallyStresemann's(1919)claimthatitcanbetracedtoPaulohi. [29] BARTELS,DIETER. 1978. Religioussyncretism,semanticdepletionand secondaryinterpretationinAmboneseIslamandChristianityintheMoluccas. KabarSeberang4.49-56. Descriptionofthegeneraltendencytowarddiachronicreinterpretationof sacredknowledge,citingexamplesofboth rituals, such as cakalele, and concepts,suchasupu lanite. IncludesmuchMalukutenninology. [30] BARTELS,DIETER. 1989. MoluccansinExile: AStruggleforEthnicSurvival (Socialization,IdentityFonnation,andEmancipationamonganEast- IndonesianMinorityin theNetherlands). Leiden: CenterfortheStudyof SocialConflictsandMoluccanAdvisoryCouncil. ReportofaDutchgovernmentresearchprojecttostudythesocialwelfare ofDutchMoluccans. Includesadescriptionofthelinguisticstratification oftheMoluccansocietyintheNetherlands. [31] BASTIAN,ADOLF. 1884. IndonesienoderdieInselndesMalayischen Archipel,vol. I, DieMolukken. Berlin: F.Dtirnmlers. 166p. Travel report by aGennanethnologistofhis 1879journey to Maluku. Includes wordlists for Tobelo, Sahu, Loloda, Maba, Tara-udu, Patani, Talfuah, Tabaru, Gamkanora, Galela, Bacan, Tidore and Ternate (p. 120-131). RemarksonthesimilaritybetweenBuli and Maba. Also includescomparativewordlistsinGennan-Tabaru-Loloda-Galela-Tolofu andinMalay-Tidore-Ternate. 5 [32] BAUSANI,ALESSANDRO. 1960. ThefirstItalian-Malay vocabUlary by AntonioPigafetta. EastandWest(NewSeries) 11.229-48. PresentsPigafetta's(1906)Malaywordlistinfull withEnglishtranslation and notes on sources of loanwords. The introduction describes the historyandoriginofthe list,claimingitto be "themostancientspecimen ofmodemMalayextant." SeealsoGonda(1938)andBausani(1961). [33] BAUSANI,ALESSANDRO. 1961. PerbendaharaanKataItali-Me1ayuyang pertama-pertamakali,olehAntonioPigafetta. DewanBahasa5.510-25, 558-72. IndonesiantranslationofBausani(1960). [34] BAUSANI,ALESSANDRO,ed. 1972. L'IndonesianellaRelazionedi Viaggio diAntonioPigafetta. (Relazionidi ViaggiatoriItalianiinIndonesia2). Roma: IstitutoItalianoperitMedioedEstremoOrienteCentroItalianodi Cultura-- Jakarta. 167p. Excerptsfrom Pigafetta(1906), withintroductionandannotationsbythe author. Commentson the significanceofPigafetta'svocabulary (p. 94) (cf. Gonda 1938, Bausani 1960). The original Vocabulary follows the text. InItalianwithIndonesiantranslation. [35] BEEKMAN,E.M.,ed.andtrans. 1981. ThePoisonTree: SelectedWritingsof RumphiusontheNaturalHistoryoftheIndies. Amherst: Universityof MassachusettsPress. Collectionofessaysbyanaturalistcumgovernmentofficial wholivedin Ambonfrom 1654until hisdeathin 1702. Eachoftheessaysdescribesa particular flora or fauna, and together with the editor's annotations providesinformationonbothAmboneseMalayandindigenousplantand animalterminology. SeealsoRumpf(1741-1755). [36] BELL,JANETM. andARMANITAS. VANHOUTON. 1993. Themedicinal plantsofcentralSeram. NaturalHistoryofSeram,Maluku,Indonesia,ed. by J.D. Edwards.A.A. MacDonaldand1. Proctor. Andover,England: Intercept. Survey ofmedicinal plantuse in both the coastal and highlandareas of central Seram, based on data collected during the Operation Raleigh expeditionin 1987. Table lists 89 species with local andMalay names, location,therapeuticindicationsandmethodofpreparation. 6 [37) BELLWOOD,PETERSTAFFORD. 1985. PrehistoryoftheIndo-Malaysian Archipelago. Sydney: AcademicPress. 370p. Aninterdisciplinaryapproachtothereconstructionofprehistory. Chapter fourpresentslinguisticevidenceforrecentIndo-Malaysianprehistoryand attempts to date languageexpansions in the area. Proposes the second millenniumBC as adateforAustronesiansettlementofMaluku,andtento fifteen thousandBPfornon-Austronesiansettlement. [38] BERRY,KEITHandCHRISTINEBERRY. 1987. AsurveyofsomeWest Papuanphylumlanguages. WorkpapersinIndonesianLanguagesand Cultures 4.25-82. Wordlists from six languages (Segot, Moi, Moraid, Kalabra, Tehit, Abun) of the West Bird's Head stock of the West Papuan phylum. Includes a two-page phonological and grammatical sketch, some lexicostatisticalinformationandseverallocationmaps. Maybeusefulfor comparativeworkwiththelanguagesofnorthernHalmahera. [39) BERTLING,C. 1925. Verscheidenhedenomtrentdati's(1922). Adatrechtbundels24.372-89. Descriptionoftheland-tenuresystem(dati)ofSaparua. Includesan 18th century letter(p. 383-9) discussingdati in somewhatformal Ambonese Malay. InDutch. [40) BLUST,ROBERTANDREW. 1974. EasternAustronesian: Anote. UniversityofHawaiiWorkingPapersinLinguistics6(4).101-7. SuggeststhattheOceanicsubgroupbe expandedtoincludelanguagesof SouthHalmahera,basedon acomparative analysis ofMalukulanguage datafromMaan(1940),Devin(1986)andWallace(1869). Thisposition is revisedinBlust(1978). [41] BLUST,ROBERTANDREW. 1976. Austronesianculturehistory: Some linguisticinferencesandtheirrelationstothearchaeologicalrecord. World Archaeology8.19-43. An attempt to reconstruct Austronesian culture history by comparing terminology for cultural items such as pig, iron, rice and headhunting. UsesMalukulanguagedatafromMaan(Buli);Wallace(Kayeli,Marella, Teluti,WatubelaandBurn);andStresemann(Ur-Ambon). 7 [42] BLUST,ROBERTANDREW. 1978. EasternMalayo-Polynesian: A subgroupingargument. ProceedingsoftheSecondInternationalConference on AustronesianLinguistics,ed. by S.A. WurmandL. Carrington, 181-234. (PacificLinguisticsC-61). Canberra: AustralianNational University. Provides quantitative evidence for Adriani and Kruijt (1914), which seems to support a South Halmahera-West New Guinea (SHWNG) subgroup. Thispositioncontrasts with thatofDyen(1965), whodivides these languages into more than one primary subgroup. Includes short comparativewordlistsofBuli,Nufor,Giman(Gane)andMakian Dalam. Also posits an Eastern Malayo-Polynesian group which includes both SHWNGandOceanic as subgroups, thus refining the position ofBlust (1974). [43] BLUST,ROBERTANDREW. 1981. TheSoboyoreflexesofProto- Austronesianphonology. HistoricalLinguisticsin Indonesia,partI, ed. by R.A.Blust. Jakarta: UniversitasAtmaJaya. Revises Stresemann's (1927) reconstruction ofproto-Central Maluku ("Ur-Ambon"), basedon theoccurrence in Soboyo ofa reflexofproto- Austronesian *S, which was thoughtby Stresemannto havebeenlostin allCentralMalayo-Polynesianlanguages. [44] BLUST,ROBERTANDREW. 1982. ThelinguisticvalueoftheWallaceline. BijdragentotdeTaal-,Land-,enVolkenkunde 138.231-250. Citesevidencefromthe distribution ofcognate termsfor marsupial and placental animals in Austronesian languages which contests Dyen's (1978) grouping of the eastern and western Indonesian languages. Cognate terms for marsupials are found only in Central and Eastern Malayo-Polynesian, indicating the linguistic unity of this grouping. IncludescomparativedatafrommanyAustronesianlanguages. [45] BLUST,ROBERTANDREW. 1983. Moreonthepositionofthelanguagesof' easternIndonesia. OceanicLinguistics22.1-28. Citesevidencefor a sporadic phonologicalchangewhich is exclusively sharedbythelanguagesoftheEasternMalaya-Polynesiangroup. Argues against Dyen's (1978b) subgrouping ofthe Austronesian languages of MalukuwiththoseofwesternIndonesia. [46] BLUST,ROBERTANDREW. 1984. Indonesiaasa"fieldoflinguisticstudy." Unity in Diversity,ed. byP.E.deJosselindeJong,21-37. (Verhandelingen vanhetKoninklijkInstituutvoorTaal-,Land- enVolkenkunde 103). Dordrecht: Foris. LessemphaticversionofBlust(1987). 8 [47] BLUST,ROBERTANDREW. 1986. Booknotice. Language62.471-2. ReviewofCollins'(1983) "TheHistoricalRelationshipsoftheLanguages ofMaluku." [48] BLUST,ROBERTANDREW. 1987. ThelinguisticstudyofIndonesia. ArchipeI34.27-47. Usescomparativeevidenceto arguethattheDutchconceptofafield-of- study cannotapply to the study oflinguistics in Indonesia, noting that only 30% ofall Austronesian languages fall within the boundaries of Indonesia. Outlines the subgrouping argument ofBlust (1978), noting thattheMalukulanguagescountrelativelyfewspeakers. Alessemphatic versionofthis argumentisfoundinBlust(1984). [49] BLUST,ROBERTANDREW. 1990. CentralandCentral-EasternMalayo- Polynesian. PaperpresentedattheFirstMalukuResearchConference, Honolulu. PreliminaryversionofBlust(1993). Critiquedby Nothofer(1991). [50] BLUST,ROBERTANDREW. 1993. CentralandCentral-EasternMalayo- Polynesian. OceanicLinguistics32.241-93. Revision ofBlust(1990), addressingthecommentsofNothofer(1991). Providesfurtherevidencein supportofthegeneticsubgroupingproposed inBlust(1978),basedonamuchlargerbodyoflexicaldatacollectedby Collinsandothersduringtheintervening 15 years. Severallanguagesare reclassified,butthebasicdivisionbetweenCentralandEasternMalayo- Polynesianismaintained. [51] BLUST,ROBERTANDREW,ed. 1981. HistoricalLinguisticsinIndonesia, partI. Jakarta: UniversitasAtmaJaya. ContainsanarticlebyBlustandonebyCollins. [52] BOEADI. 1993. [seeA.A. MacDonald,etal.] [53] BOLTON,ROSEMARY. 1989. Nuau1uphonology. WorkpapersinIndonesian LanguagesandCultures7.89-119. Presentsan extendeddescriptionoftheNuauluphonemeinventory and distribution, as well as a suggestedorthography. The authormakes the somewhatspeciousclaimthattheNuaulusoundsystemis merelyasubset ofthatofIndonesian. AlsoincludesashortNuaulu textwith interlinear Englishgloss. 9 [54] BOLTON,ROSEMARY. 1990. Nuaulu kinshipandmarriage. Workpapersin IndonesianLanguagesandCultures8.129-48. informationonNuaulukinshipterminology. [55J BOLTON, ROSEMARY. 1991. Thesemanticsofdirectionalsin southNuaulu, Seram. PaperpresentedattheSixthInternationalConferenceon AustronesianLinguistics,Honolulu,May20-24. Brief overview ofthe deictic system ofNuaulu, which includes five directional and four spatial terms. Several examples are given with accompanyingmapsforclarification. [56] BOONSTRA,GERT. 1980? Cerita-cerita,main-maindan nyanyian-nyanyian dariMaluku. Rotterdam: R.P.C.Z. Collectionofstories,gamesandsongsfrom Maluku intendedforuse by children ofMoluccan descent living in a multi-cultural setting in the Nethedands. Mostofthesongsarein AmboneseMalay,andmanyofthe storiesandgames includeannotationsexplainingAmboneseMalayterms. InDutc:h. [57J BOOT,J. 1893. KorteschetsderNoord-kustvanCeram. Tijdschriftvanhet KoninklijkNederlandschAardrijkskundigGenootsehapte Amsterdam 10.65078,885-902,1163-1204. Contains comparative wordlists of 124 items in Sawai (Hatoeweh), Lisabal:a, Wemale (Patasiwa and Patalima). Nuaulu (Manusela) and Kobie. compiled by a missionary who worked on the north coast of Seram. InDutch. [58] BROUWERlUS.DANIEL. 1697. GenesisattauKitabMiarahan. KitabMosis NangBermoela Amsterdam: PaulusMatthyfz. ThebookofGenesisinDutchwith parallelMalaytranslation. [59] BURQUEST,D.A. andW.D. LAIDIG,ed. I 992a. PhonologicalStudies in FourLlalIlguages ofMaluku,ed. by Arlington: SummerInstituteof Linguistics. Containspapersby C. Laidig.R. Whislerandothers.originallypresented at Pattimurain 1990. ReviewedbyEngelenhoeven(1993). 10 [60] BURQUEST,D.A. andW.D.LAIDIG,ed. 1992b. DescriptiveStudiesin LanguagesofMaluku. (NUSA: LinguisticStudiesinIndonesianandthe LanguagesofIndonesia34). Jakarta: UniversitasAtmaJaya. Contains five papers, including one on Pagu phonology by Sandra Wimbish. ReviewedbyRehg(1993). [61] CAMBIER,I.P.e. 1872 [1825]. RapportoverTidoreesch-Halmahera. totdeTaal-,Land- enVolkenkunde 19.240-66. Contains a 63-itemcomparativewordlistofMabaandBuli (Bicoli and Ingli dialects), collectedby the assistantresident in thevillageofBicoli between 1824and 1825. InDutch. [62] CAMPEN,e.F.H. 1885. Temataanschepantoen's. TijdschriftvoorIndische Taal-,Land- enVolkenkunde30.443-50,625-31. Collectionof36Tematepantun, collectedfromtheTematanprinceAbdul Mali in Sahu. Includes Dutch translations. Abstract basedon Polman (1981:6H). [63] CAPELL,A. 1975. TheWestPapuanphylum: General,andTimorandareas furtherwest. PapuanLanguagesandtheNewGuineaLinguisticScene. (PacificLinguisticsC-38). Canberra: AustralianNationalUniversity. 50pp. Cites evidence for including the North Halmahera and Alor-Timor language groups in the already established West Papuan Phylum. Includes a brief description of North Halmaheran structure and an EnglishNorthHalmaherancomparativewordlist. Alsoincludesalistof non-Austronesian vocabulary found in Stresemann's (1927) reconstIUction ofUr-Ambon. (Data not available to the author later excludedtheAlor-TimorgroupfromtheWestPapuanPhylum). [64] CARON,FRAN<;OIS. 1682. AdjarandalarnjangmannajadiCaberadjar CapallaCapallanjademAgamanaChristaon. t'Arnsterdarn: Paulus Matthysl. [65] CARON,FRAN<;OIS. 1683. Deweghnadenhemel: Djalangcasurga. t'Amsterdarn: PaulusMatthysz. [66] CARON,FRAN<;OIS. 1693. VoorbeeldtdesopenbaeranGodtsdienst. TsjeremlnacanPegangAgarnrna. t'Amsterdarn: PaulusMatthysz. Second editionofacollectionofforty sermons writtenandpresentedin AmbontnAmboneseMalay(originallypublishedin 1678). 11 [67] CENSE,AA. 1978. Maleiseinvloeden inhetoostelijkdeel vande Indondsischearchipel. BijdragentotdeTaal-,Land- enVolkenkunde 134.4:.5-32. Historical overview ofthe use ofMalay in eastern Indonesia. Cites a 1514letterfrom the SultanofTemateas the oldestknown recordofthe useofMalayinMaluku. InDutch. [68] CHLENOV,MIKHAILANATOL'EVICH. 1969. Ocherkipoetnicheskoi naradovtsentrai'nyknmolukk(Indoneziia). AbstracttranslatedbyNaschev(n.d.). [69] CHLENOV,MIKHAILANATOL'EVICH. 1976. NaselenieMolukkskikh Ostrovov. Moscow: Nauka. [ThePopulationoftheMoluccas] Includesalexicostatisticalclassification ofthelanguagesofMaluku,basedondatafrom 19thcenturyvocabularies as well as wordlists collected by the author between 1963 and 1965. Contrasts with classifications ofStresemann (1927) and Blust (1978). Chapte:r four translated by Naschev (n.d.). Reviewed by Steinhauer (1980), In Russian. [70] CHLENOV,MIKHAILANATOL'EVICH. 1980. Culturalvocabularyasan indicatorofinter-ethnicrelations: EasternIndonesianevidence. Bijdragentot deTaal-,Land- enVolkenkunde 136.426-39. Ethnolmguistic survey of 15 Maluku cultural vocabulary items in four differentcategories: pre-Austronesianterms (e.g., banana, sago); terms connectedwithAustronesiansettlement(e.g.,rice);termsassociatedwith inter-continental trade (e.g., clove); and terms referring to items introduced byEuropeans(e.g., pineapple). Posits an inversecorrelation betweenthenumberofrootsforaparticulartermandthe numberofthose rootswhichareAustronesian. MethodologycritiquedbyCollins(l983e). [71] CHLENOV,MIKHAILANATOL'EVICH. 1986. NorthHalmaheralanguages: Aprob::emofinternalclassification. Papersin NewGuineaLinguisticsno. 24. (PacificLinguisticsA-70). Canberra: AustralianNationalUniversity. 6 pp. Classiflcationofthe languagesofnorth Halmaherabasedon a loo-item lexicostatistical analysis and the phonological innovations proposed by Wada(1980). This paper was originally prepared in 1982 but proposes essentiallythesameclassificationasthatofVoorhoeve(1988). 12 [72] CHLENOV,MIKHAll..ANATOL'EVICH. 1988. Threetypesofsocial organizationin insularsoutheastAsia. Paperpresentedatthe 12th InternationalCongressofAnthropologicalandEthnologicalSciences,Zagreb, July 24-31. Moscow: Nauka. Briefexamination ofkinship terminology, notes the coherent kinship patterns withintheCentralMalayo-Polynesianlanguagesubgroup. [73] CHLENOV,M.A. andULOSTIRK. 1973. Mergeroflabialphonemesin languages. ActaetCommetationesUniversitatisTartuensis, OrientalStudies 11/2.58-97. Cites evidenceofthe mergerofproto-Austronesian *p and *b in some CentralMalukulanguagesasan argumentagainstclassifyingtheOceanic languages (which also exhibitthis merger) as a separate group outside Austronesian. [74] CLAESSEN,H.l.M., ed. 1988. [seeMoyerandClaessen] [75] CLERCQ,F.S.A.DE. 1874. Pantoen-pantoenAmbonterkoempoelpadagoena anak-anakmudadi poeloeMolukos. Soerabaja: Thieme. 66p. CollectionoftenpantuninastandardizedAmboneseMalay. [76] CLERCQ,F.S.A.DE. 1876. HetMaleischderMolukken;lijstdermeest voorkomendevreemdeenvan hetgewoneMaleischverschillendewoorden, zooalsdiegebruiktwordenin deresidentienManado,Ternate,Ambonmet BandaenTimorKoepang. Batavia: W.Bruining. A Moluccan Malay-Dutch dictionary, based on Ternate, Manado and Ambonl::se Malay. Includes texts without translation, which may representsomeoftheearliestexamplesofAmboneseMalay poetryand In Dutch. [77] CLERCQ,F.S.A.DE. 1890. BijdragentotdekennisderResidenteTernate. Leiden: EJ.Brill. 353 p. HistoryoftheResidencyofTernatebyoneoftheResidents. Inaddition to ageneral description ofNorth Maluku, includes ashort wordlist for Makian Dalam; a sketch ofTernate grammar; and three Ternate texts which are reproducedinFortgens(1930). Ofgreatestlinguistic valueis thesubstantialTernate-Dutchvocabulary(p. 245-318),whichindexesthe TernateentriesinArabicscript. In Dutch. 13 [78] COCQD'ARMANDVlLLE.C.J.F. LE. 1901. Vergelijkendewoordenlijstin het Hollandsch.CeramschenAlfoersch(Bonfia). TijdschriftvoorIndische Taal-.Land- en Volkenkunde43.349-96. Dutch-Geser-Masiwang vocabulary containing roughly 1000 entries. compiledby aCatholic missionary whoworkedineasternSerambetween 1892 .md 1896. Includes a sketch ofMasiwang grammar and lists of terms relatingto animals. houseconstruction.andsagoprocessing. This was the only published wordlist ofMasiwang (Bonfia) before that of Collins(1986). InDutch. [79] COLLINS.JAMES T. n.d. Storiesin Soboyo. ms. CollectionofnineSoboyotexts,transcribedby theauthor. [80] COLLINS.JAMES T. 1974. CatatanringkastentangbahasaAmbon. Dewan Bahasa 18(4).151-62. Brief description of those facets of Ambonese Malay syntax which distinguishthisdialectfrom standardMalay. InMalay. [81] COLLINS,JAMEST. 1976. FieldNotes in LanguagesofIndonesia. ms. Unpublished wordlists and grammatical notes for languages ofCentral Maluku.collectedby the authorduringfieldwork in Maluku. Lengthof individual lists varies from 100 to 500 words, and many lists include grammaticalannotations Includeslistsfor Ambelau,Nuaulu(2dialects), Manusela (3 dialects), Seti (4 dialects), Asilulu (6 notebooks). Elaputi, Sawai,Hatanuru(8dialects).Alune(10 dialects).Makian(Luar,Dalam), Misol, Patani, Tobelo, Banda (Eli, Elat), Boano, Seit (Kaitetu), Laha, Lisaba'ta (Barat, Timur), Larike (Allang, Wakasihu), Sula (Mangoli), Ruta. Sepa (Tarnilou). Wemale (7 dialects), Masiwang. Naka'ela, Karnarian (Rurnakai), Benggoi. Bacan (3 notebooks), Haruru (Yalah,itan). Tulehu (Hitu), Buru, Saparua(3 dialects). Seram Laut (3 dialecci), Hulung. Latea. Luhu. Hoamoal (Luhu. Piru). Huaulu, Tehoru. Werinarna(2dialects), Soboyo(4 dialects). Haruku.Manipa(2dialects). a t u b t ~ l a Hatusua,Waisamu(Eti, Hatusua,Kaibobo). [82] COLLINS, JAMEST. 1977. Laharecording. ms. Unpublished transcription ofaLahafolktale as told by Husen Kaliki in 1977. No translation. [83J COLLINS.JAMEST. 1978a. Boanoconversation. ms. Unpublished Boano dialog collected by the author. with interlinear English gloss. 14 [84] COLLINS,JAMEST. 1978b. Noteson Seit-Kaitetu. ms. UnpublishednotesontheSeitandKaitetulanguagesofAmbon. Includes a 200-item comparative wordlist; description ofthe pronominal and genitive:systems;andseveraltextswithinterlinearEnglishglosses. [85] COLLINS,JAMEST. 1979. Mangoli(Titdoi)conversation: HamatuandSaid. ms. Mangoli conversationcollectedby the author, with interlinearEnglish gloss. [86] COLLINS,JAMEST. 1980a. Soundretentionandsemanticinnovation, marsupialsasbirds. PaperpresentedattheUniversityofChicago,January 29. Present; evidence from the languages of eastern Seram (especially Watubela) whichsupportsahypothesisthatthe proto-Austronesianterm for bird came to mean cuscus in the central Maluku languages. This suggests a semantic (rather than lexical) innovation in the Oceanic languages. [87J COLLINS, JAMEST. 1980b. AmboneseMalayandCreolizationTheory. KualaLumpur: DewanBahasaPustaka. 86p. Publishedversionoftheauthor'sM.A. thesis. Examinesthecomparative evidence(betweenStandardMalayandAmboneseMalay)anddescriptive characteristicsofcreoles, all ofwhichwouldindicateacreolestatusfor Ambonese Malay. However, as there is no sociocultural basis for this status, beauthorconcludes that Ambonese Malay is not acreole buta dialectofStandardMalay. [88J COLLINS,JAMEST. 198Oc. Laha: AlanguageoftheCentralMoluccas. Indones:.aCircle23.3-19. Description of the diachronic position of Laha, the only surviving indigenous language of Ambon island. Describes several areal phonological and syntactic changes which have resulted in striking dissimilaritybetweenLahaandgeneticallyrelatedlanguages,suchasHitu andKaitetu. 15 [89] COLLINS.,JAMEST. 1981a. Preliminary noteson Proto-WestCentralMaluku: Buru, Sula,TaliaboandAmbelau. HistoricalLinguisticsin Indonesia,partI, ed. by RA.Blust. Jakarta: Universitas AtmaJaya. Propo:ies a classification ofthe languages ofCentral Maluku into two subgroups: WestCentral Maluku(consistingofBuru,SulaandTaliabo) andE,lSt CentralMaluku (consistingofthe languagesofAmbon, Seram and t h l ~ Lease Islands. Focuseson adescription andjustificationofthe WestCentralMalukusubgroup. [90] COLLINS,JAMEST. 1981b. Pertembunganlinguistikdi IndonesiaTimur: h s ~ l Melayudan bahasaAsiluludi PulauAmbon. DewanBahasa 25(7).30-5. Comparative study ofthe syntax ofAmbonese Malay and the Asilulu language, including discussions ofdirectional systems and possessive constmctions. In Malay. [91] COLLINS,JAMEST. 1982a. Prothesisin the languagesofCentral Maluku: An arglmentfromproto-Austronesiangrammar. PapersfromtheThird InternationalConferenceonAustronesianLinguistics,vol. 2,ed. by A. Halim,L. CarringtonandS.A.Wunn, 187-200. (PacificLinguisticsC-75). Canberra: AustralianNationalUniversity. Asectionoftheauthor'sthesis (cf. Collins 1983c:120-8)whichanalyzes hithertounexplainedCentralMalukuinitialconsonantsas retentionsofthe proto-Austronesiannounmarkers*siand*u. [92] COLLINS,JAMEST. 1982b. FurthernotestowardsaWestMakian vocabulary. TheMakianLanguagesandtheirNeighbors,ed. by c.L. Voorhceve,75-97. (PacificLinguisticsD-46). Canberra: Australian NationalUniversity. An elaborationofVoorhoeve's(1982b) wordlistforMakian Luar, based onaddi tionaldatacollectedinFebruary 1979. [93] COLLINS,JAMEST. 1982c. AshortvocabularyofEastMakian. TheMakian LanguagesandtheirNeighbors,ed. by c.L. Voorhoeve. (PacificLinguistics D-46),98-127. Canberra: AustralianNationalUniversity. Makian Dalam-English wordlistbasedondatacollectedin 1979. Some diSCUSSion ofderivational morphology; verbal agreement markers have been separatedinthe vocabulary. 16 [94] COLLINS,JAMEST. 1982d. Theinter-relationshipsofthelanguagesof CentralMaluku: Historicalandcontemporaryperspectives. Paperpresented attheKatholiekeHogeschoolTilburg,April4. Briefly outlines the genetic relationships proposed in Collins (1983); the influence ofindigenous Maluku languages on Ambonese Malay; andreflectsontheincreasingpaceoflanguageshiftandlanguage deathinCentralMaluku. ReviewedbydeFretes(1982). [95] COLLINS,JAMEST. 1983a. PenggolonganbahasaBacan. Nusantara 10.86-125. Classifies the Bacan language as a dialect ofMalay, based on lexical compar:.son and phonological innovation, using data collected by the authorh 1979. Notesinfluencefrom neighboringindigenouslanguages butclearlydemonstratestheinaccuracyofAdrianiandKruijt(1914),who groupedBacanwiththelanguagesofSula. Appendixcontainsa200-item wordlist collected by the author, with annotations explaining alternate Malays:mrcesforBacanwords. In MalaywithEnglishabstract. [96] COLLINS,JAMEST. 1983b. Linguisticresearchin Maluku: Areportofrecent field work. OceanicLinguistics21.73-146. A general overview of the languages in Maluku, including specific information on the linguistic situation in Makian, Bacan, Obi and Sulabesi. ReportsnoextantindigenouslanguagesonObi,namingButon and Tobelo as thechieflanguages ofthe island. Describes the Bacan as a Malay dialect, distinct from Ambon and Ternate Malay. Distingllishes only two indigenous languages, Sula andTaliabo, in the Sulabesi Islands. [97] COLLINS,JAMEST. 1983c. Thehistoricalrelationshipsofthelanguagesof centralMaluku,Indonesia. (PacificLinguisticsD-47). Canberra: Australian National University. 168p. Revisionofauthor's University ofChicagoPh.D. dissertation(1980), a comparativestudybasedon atotal of41 monthsoffieldworkin Central Maluku between 1972 and 1983. Discusses previous subgroupings of Stresemmn(1927) andDyen(1965)andthen presentsaclassificationof the languagesoftheCentralMaluku family. Detailedevidenceis given for the internal subgrouping ofthe Three Rivers languages (including AluneandWemale)on thebasisofphonologicalinnovation. Reviewed byBlust(1986). 17 [98] COLLINS,JAMEST. 1983d. Syntacticchangein AmboneseMalay: The posse,isiveconstruction. Studiesin MalayDialects,partII,ed. by IT. Collins,28-41. (NUSA 17). Jakarta: UniversitasAtmaJaya. Describes two possessive constructions in Ambonese Malay and comparesthemto standardMalay. Citesevidencewhichsuggeststhatthe syntax ofAmbonese Malay may have been influenced by that ofthe indigenous languagesofAmbon. [99] COLLINS,JAMEST. 1983e. Anoteonculturalvocabularyin the Moluccan islandi. BijdragentotdeTaal-,Land- en Volkenkunde 139.357-63. Critiqueofthe methodologyofCh1enov (1980). Citesexamplesofwell- known linguisticchangeswhichmay havebeenoverlookedbyChlenovin his search for Austronesian reflexes. Also provides phonetic and semantic evidencewhichcastsdoubtonChlenov'sclaimthatoneofthe words forclovederivesfromaproto-Austronesianwordforgold. [100] COLLINS,JAMEST. 1986a. EasternSeraro: Asubgroupingargument. Papersfrom theFourthInternationalConferenceon AustronesianLinguistics, ed. by P. Geraghty,L. Carringtonand S.A. Wurm, 123-46. (Pacific LinguisticsC-94). Canberra: AustralianNationalUniversity. Classificationofsix languagesofeasternSeraro,basedonacomparative study ofphonological innovation using lexical data collected by the author. In contrast to both Stresemann (1927) and Ch1enov (1969, 1976),thisclassificationdoesnotisolatethe Geserlanguage but instead divide:; the six languages into two sisterbranches ofEast Seram(Seti, Bobot. Masiwang) and Proto-Banda (Banda, Geser, Watubela). An appendix includesa200itemwordlistforthesix languages. [101] COLLINS,JAMEST. 1986b. AntologiKajianDialekMelayu. KualaLumpur: Dewan Bahasadan Pustaka. An anthologywhichincludesrevisionsofearlierworksofCollins(1974, 1981b, 1983a). In Malay. [102] COLLINS,JAMEST. 1986c. Review. JournaloftheAmericanOriental Society 106.892-4. Review of Polman's (1983) "The North Moluccas: An Annotated Bibliography." While praising this addition to Ma1uku research, this review critiques the unhelpful index and the lack ofcross-references, while noting several important works which are missing from the bibliography. [103] COLLINS, JAMEST. 1988. ADictionaryofBacan. ms. 18 [104] COLLINS,JAMEST. 1989. NotesonthelanguageofTaliabo. Oceanic Linguistics28.75-95. CitesevidenceinsupportofFortgens'(1921)claimthatthereisonlyone indigenouslanguageontheislandofTaliabo,basedondatacollectedby theauthorduringfourweeksoffieldwork. Reportsamutuallyintelligible continU!lmofvariationbetweenthetwochiefdialectsofMange(including Soboyc,) and Kadai. Notes the importance of word taboo in the understandingofdialectrelationships. An appendixcontainsawordlistof 105boc.y-parttermsin bothchiefdialects. [105J COLLINS,JAMEST. 1990. BibliografiDialekMelayudiIndonesiaTimur. ms. 6:; p. Actuallyacollectionofeightcross-referencedannotatedbibliographiesof the Ma:.ay dialects ofMakassar, Manado, Temate, Irian Jaya, Bacan, Ambon. KupangandLarantuka,includingnearly400entries. Includesa substantial introduction to the literature and the history ofresearch in Malaydialects. InMalay. [106J COLLINS,JAMEST. 1991. MalayinseventeenthcenturyAmbon: Brouwerius'sGenesis andCaron'sTsjeremin. Abstractofpaperpresentedat theSixthInternationalConferenceonAustronesianLinguistics,Honolulu, May2024. Preliminarysurveyoftwosourcesof17thcenturyMalaytext,proposing further analysis to evaluatethe model oflanguageevolution in Ambon proposedby B.D.Grimes(1991d). [107J COLLINS,JAMEST. 1992a. Studyingseventeenth-eenturyAmboneseMalay: EvidencefromF. Caron'ssermons (1693). Cakalele3.99-122. Researcllreportonaprojectto analyzethe useof(Ambonese) Malay as contaim:d in the sermons ofF. Caron. Includes a description ofthe orthogmphy, phonology and morphology ofthe languageemployedby Caron. Notes loanwords and their sources (both European and indigenous) as well as competingforms within the text. An appendix containsatechnicalsummarybyJ.E.Meyerdescribingthemethodsused tocreate interlinearglossesfromCaron'stext. [108J COLLINS,JAMEST. 1992b. SejarahbahasaMelayudiAmbon. Paper presentedatBengkelSejarahBahasaMelayudariPelbagiKota,Kuala Lumpur,November9-14. Surveys the history and function ofAmbonese Malay, including the influence ofindigenouslanguagessuchas Asilulu. Appendicesinclude excerpt5 from several Ambonese Malay texts, including newspapers, pantunandtheHikayatTanahHitu. InMalay. 19 [109] COLLINS,JAMEST. 1992c. KaranganpelautdanpenginjilBelanda: Sumber rujukan bahasaMelayusebelum 1700. RumpunMelayu-Polinesia 1992(5).1- 16. Overview ofsome ofthe archival materials available for the study of Malay in the 18thcenturyandearlier. InMalay. [110] COLLINS, JAMEST. 1994a. SumbangandialekBruneidalampengkajian sejarahbahasaMelayu: Menyusunstrategipenelitiansenusantara. Jurnal DewanBahasa38.580-92. Preliminary studyofthe lexical and morphological similaritiesbetween Brunei and Bacan Malay, with suggestions for further research. In Malay. [111] COLLINS,JAMEST. 1994b. TheBruneiSultanateandtheeasternarchipelago: Thenatureofthelinguisticevidence. ms. [112] COLLINS,JAMEST. in press. BorneoandMaluku: Theevidencefromthe languas:eofBacan. LanguageUseandLanguageChangeinBrunei Darussalam,ed.byG. Poedjosoedarmo,C. OzogandP. Martin. Athens: OhioUniversityPress. An elaborationofCollins(1994a),providessemanticandmorphological evidence for the close relationship between Brunei and Bacan Malay. Citesmanyinstancesofwordmeaningswhicharesharedby bothBrunei andB3.(:an Malay,butdivergentfromthemeaningsofthestandardMalay cognates. [113] COLLINS.JAMEST. inpress. DialekMelayudi PulauKalimantandan bahasa Bacan: Misananataumindoan? PertemuanLinguistikLembagaBahasaAtma JayaVIU. ed. byBambangKaswantiPurwo. Yogyakarta: UniversitasAtma Jaya. [114] COLLINS.JAMEST. inpress. AFieldDictionaryofAsilulu. Ithaca: Cornell University Press. [115] COLLINS.JAMEST. andRACHELNOVOTNY. 1992. Etymology, entomology,andnutrition: AnotherwordfromPigafetta. Cakale1e2.123-32. Proposes three possible meanings for the word ambulon, which was recordedby Pigafetta(1906) in 1522. Nutritionalevidencesuggeststhat this word referred to a starchfood. Andas many ofthe other words in Pigafetta.'slistresembleBacanMalay,it ismostlikelythatambulon is the sourceofBacanambulung 'sagotree'. 20 [116] COLLINS,JAMEST. andHANS SCHMIDT. 1991. MalayinTernate, 1599: Traders language. Abstractofpaperpresentedatthe SixthInternational ConferenceonAustronesianLinguistics,Honolulu,May20-24. ApreliminaryversionofCollinsandSchmidt(1992). [117] COLLINS,JAMEST. andHANS SCHMIDT. 1992. BahasaMelayudi Pulau Ternate Maklumattahun 1599. DewanBahasa36.292-327. ArevisionofCollinsandSchmidt(1991). Descriptionofthephonology, morpho.logy, syntaxandetymologyof16thcenturyTernateMalay, based on an analysis of a wordlist collected in 1599 (Commelin 1970). Appendix contains an excerpt ofthe wordlist with Malay glosses and annotations. InMalay. [118] COLLINS, JAMEST. andC.L.VOORHOEVE. 1981. Moluccas(map45). LanguageatlasofthePacificarea,Part 1: NewGuineaarea,Oceania, Australia,ed.by S.A.WunnandS. Hattori. (PacificLinguisticsC-66). Canberra: AustralianNationalUniversity. Color-codedmapdescribingthedistributionofthelanguagesofMaluku. OnthebackofthemapisfoundalistofallMalukulanguages,classified intogeneticsubgroups,withnotesandreferences. [119] O M M E L I ~ IZAAK. 1970[1646]. BeginendeVoortganghvande vereeniBhdeNederlandscheGeoctroyeerdeOost-IndischeCompagnie. Amsterc.am: TheatrumOrbisTerrarum. 56p. Reprintofatravelreportby a 17thcenturyDutchnavigator, includes a TernateMalay wordlist, containingnearly 700entries. This wordlistis analyzedbyCollinsandSchmidt(1992). InDutch. [120] COOLEY,FRANKLEONARD. 1961. AltarandthroneinCentralMoluccan societies: Astudyoftherelationshipbetweentheinstitutionsofreligionand theinstitutionoflocalgovernmentinatraditionalsocietyundergoingrapid socialchange. YaleUniversityPh.D.dissertation. 594pp ReligiousstudiesthesisbyaChristianmissionarydescribingthechanges toindigenousreligionandtraditionalgovernmentin westernSeram. Also describes the synchronicrelationshipbetweenreligiousandgovernment institutions. ChapterIsurveysthesocialstructureofChristianvillagesin Central Maluku. Chapter II surveys the system of traditional laws, includingmarriagerituals. Becauseofthegeneralnatureofthetreatment, the terminology is mostly limited to Ambonese Malay rather than indigenouslanguages.. 21 [121] COOLEY,FRANKLEONARD. 1962a. Ambonesekingroups. Ethnology L10212. Overview ofthe Ambonese kinship system, oflimited linguistic value becam,e mostofthe kinship terminology referred to by the author is of DutchorMalayorigin. [122] COOLEY. FRANKLEONARD. I 962b. AmboneseAdat: AGeneral Description. (SoutheastAsianStudiesCulturalReportSeries 10). New Haven: YaleUniversity. 94p. A somewhat abridged version of the author's (1961) dissertation. Descri::>es thestructureofthe ideologicalsystemsofAmbonand western Seram. noting the changes which occurred in colonial times. Defines much indigenousterminologysuchaspela, siwa-lima andsasi. Includes ashortglossaryofMalayandindigenousterminology. [123] COOLEY,FRANKLEONARD. 1967a. Allang: AvillageonAmbonIsland. VillagesinIndonesia,ed.byKoentjaraningrat. Ithaca: CornellUniversity Press. 28 p. Ethnographicsurveyofthe villageofAllangonAmbonIsland,basedon research conducted for the author's (1961) Ph.D. dissertation. No specifk reference to language use, but does include much Malay and autochthonousterminology,as wellas adescriptionofthedati systemof landtenure. [124] COOLEY,FRANK LEONARD. 1967b. AltarandthroneinCentralMoluccan societie:s. SoutheastAsianJournalofTheology9.9-29. Briefs:mopsisoftheauthor's(1961) Ph.D.dissertation. [125] COOLEY,FRANK LEONARD. 1968. AltarandthroneinCentralMoluccan societies. Practical Anthropology 15.118-37. ReprintofCooley(1967b). [126] COOLEY,FRANK LEONARD. 1969. Villagegovernmentin theCentral Moluccas. Indonesia7.138-63. Revised version of chapter three of the author's (1962) Ph.D. dissertation. Describes Ambonese terminology such as saniri, soa, c k l e l l ~ pela, andsasi. 22 [127] COOLEY,FRANKLEONARD. 1984. Allang: SebuahdesadiPulauAmbon. MasyarakatDesadiIndonesia,ed.byKoentjaraningrat. Jakarta: Lembaga PenerbitFakultasEkonomiUniversitasIndonesia. translationofCooley(1967). [128] COOLHAAS,W.P. 1923. KroniekvanhetrijkBatjan. Tijdschriftvoor Taal-,Land- enVolkenkunde63.474-512. Shorthistory oftheSultanateofBacan. Refers to "Oud-Batjansch", an originallanguageofBacanwhichisno longerspoken. InDutch. [129] COOLHAAS,W.P. 1926a. Verbodsteekenen. Adatrechtbundels25.349-50. Describessixtaboos whichareknown inNorthMaluku. InDutch. [130] COOLHAP>s,WoP. 1926b. Mededeelingenbetreffendedeonderafdeeling Batjan. BijdragentotdeTaal-,Land- enVolkenkunde82.403-84. Geographic survey ofthe island ofBacan, follows Adriani and Kruijt (1914) inreferringtothe languageofBacanas amixedlanguage. Also notes tbe presence ofseveral other languages on the island, including Tobelo,AmboneseMalayandTernateMalay. InDutch. [131] COOLSMA,So 1901. DezendingseeuwvoorNederlandschOost-Indie. Utrecht Breijer. 892p. History of the Protestant mission in Indonesia in the 19th century0 IncludeninformationontheuseanddistributionoflanguagesinMaluku. InDutch. [132] COWAN,H.K.J. 1957a. ProspectsofaPapuancomparativelinguistics. Bijdrag(mtotdeTaal-,Land- enVolkenkunde 113.70-91. thesimilaritybetweenthepronominalsystemsofthelanguages ofNort:l Halmahera and those ofthe northwest Vogelkop, including Mooi, Moraid, Kalabra, Madik, Karu and Ajamaru. Includes a brief descriplion and a comparative wordlist ofrepresentative northwest Voge1kopandNorthHalmaheralanguages. [133] COWAN,H.K.J. 1957b. EenRussischgegevenoverdetaalvanWatubella. Bijdrage:ntotdeTaal-,Land- enVolkenkunde 113.290-1. Contain;ashort50-itemWatubelawordlistcollectedbyMikluxo-Maklaj (1950)in 1874. InDutch. 23 [134] COWAN,H.K.J. 1957c. AlargePapuanlanguagephyluminWestNew Guinea. Oceania28.159-66. Attemptsto extendthe WestPapuanPhylumproposedinCowan(1957a) to includeotherlanguagesoftheVogelkop,includingAmberbaken,based onquaatitativecomparisonsofSwadeshbasicvocabulary. [135] COX,ROGER. 1993. [see A.A. MacDonald,etal.] [136] CRAB,P. VANDER. 1862. DeMolukscheEilanden: Reis vanZ. E. den GouveJ1leur-GeneraalCh. F. PahuddoordenMolukschenarchipel, 239-325. a t a v i ~ L Lange. Travel reportbasedontwomonthsineastemIndonesiabetween 1861 and 1862. Contains 200 item wordlists for 15 languages including Batumerah,Larike,Haruku, Buru,Temate,Tidore,Sahu,andKayoa. In Dutch. [137] CRAB,P. VANDER,ed. 1878. Geschiedenis vanTemate,inTemataanschen enMaldschentekstbeschrevendoordenTemataanNaidahmetvertalingen aanteekeningen. BijdragentotdeTaal-,Land- enVolkenkunde26.381-493. Textof a 19thcentury manuscriptdescribing the history ofthe Temate sultanate from the 14th century, in formal Temate Malay with Dutch translation. InDutch. [138] DANCKAERTS,SEBASTIAEN. 1623. [seeWiltensandDanckaerts] [139] DECOURSEY,RITA,trans. 1989. [seeVisser] [140] DEDAIDA,T.H. 1987. Pendayagunaansagu(Merroxylon sp.)di Pulau Salawati,RajaAmpat. HalmaheradanRajaAmpatsebagaiKesatuanyang Majemuk,ed. by E.K.M.Masinambow. Jakarta: LembagaDmudan Pengat2huan Indonesia. 19 p. DescriptionofsagoproductionintheRajaAmpatIslands,includesmany indigenl)ustermsrelatingtosago,mostlyfromthelanguageofBanlol. In Indonesian. [141] DENINGER,KARL. 1915. GeographischeubersichtvonWestseran. PetermmnsGeographischeMitteilunger61.385-8. BriefgeographicandethnographicoverviewofwestSeram,describesthe social !:tructure of the kakian and notes the similarities among the languages(includingAtuneandWemale). In German. 24 [142] DEVIN,CHAUMONT. 1986. DictionaryandGrammaticalNotesonthe LanguageofBuruIsland. ms. An unp11blisheddictionary ofBuruby an Assembly ofGod missionary who wcrked on the islandfor many years. Also includes a very short, tentativedescriptionofsomefacetsofBurumorphology. [143] DEVIN,CHAUMONT. 1988. TranscriptionsoftheOralLiteratureofBuru Island. ms. This wc,rk represents a huge unpublishedcorpus ofBuru textrecorded andtranscribedbytheauthoronBurubetween 1974and 1987. Thetext is presented in the original Buru; no translation is provided. Several photographsdepictingBuruvillagelifeareincluded. [144] DEVIN,CHAUMONT. 1989. Buru-EnglishDictionary. ms. Agreatlyexpandedversionoftheauthor's 1986dictionary. [145] DEVIN,CHAUMONT. 1992. Burutales. PaperpresentedattheSecond InternationalMalukuResearchConference,Honolulu,July29-August 1. DiscusstlSthe semanticstructureandsociolinguisticpositionoftheBuru narrative:sknownas "harkayaten,"awordwhichisclaimedtoderivefrom the Arabic "hikayat" (history) and the Buru "aten" (cleverly arranged). Describes some typical harkayaten story-lines as well as the place of story-tellingwithintheBuruconununity. Transcriptionsofsomeofthese textsareincludedinDevin(1988). [146] DDKEN,H. VAN. 1895. 0 Galelaka-kamangatotade, mangacaritadeomanga pitua. BijdragentotdeKoninklijkInstituutvoorTaal-,Land- en Volkenkunde45.192-290,387-564. 'Collectionof33 fables, sixlegends,ten folktales and28 fairy stories in GalelawithDutchtranslationsbyM.1. vanBaarda. [147] DIMAYU, J" 1. KOTYNSKI,E. KOTYNSKIandA. TJIWILL 1991. Nou, Pomakata-tobaru. Ambon: UniversitasPattimura. Reader in Tabaru, a language with fifteen thousand speakers in north Halmahera. Contains several conversations and a short wordlist, with bothIndonesianandEnglishglosses. Primarilyintendedasatoolforthe teachingofIndonesiantospeakersofTabaru. 25 [148] DOREN, LB.1. VAN. 1859. BoeroeenManipa;aanteekeningenen geschiedkundigefeiten. Amsterdam: Sybrandi. Travel reportby amilitaryadministratorincludesa 160-itemcomparative wordltst for the languages of Kayeli, Masarete, Tomahu, Lisela, Ambe.au,Manipa,KelangandBoano. InDutch. [149] DREWES,G.W.J. 1929. Theinfluenceofwesterncivilizationonthe languages ofthe:EastIndianarchipelago. TheEffectofWesternInfluenceon Native Civilizationsin theMalayArchipelago,ed. by B. Schrieke. Batavia: G. Kolff,md Co. 32 pp. Listsseveral DutchandPortugueseloanwordsinTernateandAmbonese Malay. Claims that the influenceofWestern languages in Maluku was primarilyrestrictedtoMalayratherthanautochthonouslanguages. [150] DUTTON, TOMandDARRELT. TRYON,eds. 1994. LanguageContactand in the AustronesianWorld. (TrendsinLinguistics: Studiesand 77). Berlin: Moutonde Gruyter. 683 p. Containsarticlesby B.D.Grimes.C.E.Grimes and Voorhoeve. [151] DUYVENDAK.JOHANPHll..IP. 1926. HetKakean-GenootschapvanSeran. Almelo: W. Hilarius. 195p. Published version of the author's Rijksuniversiteit Leiden Ph.D. dissertation, asynthesis ofearlierdescriptions ofsocialorganization in Seram. Includes descriptions ofterminology relating to kakian, siwa- Lima, sa.niri, etc. Contains ashortbibliographyofSeram(p. 181-4). In Dutch. [152] DYEN,ISIDORE. 1962. Somenew proto-Malayopolynesianinitialphonemes. JournaloftheAmericanOrientalSociety52.214-5. Positsproto-Austronesian*W,basedin partontheerroneousassumption thattheso-calledNialalanguage(Stokhof 198Od)comesfromSeram. [153] DYEN,ISIDORE. 1965. Alexicostatisticalclassificationofthe Austronesian InternationalJournalofLinguisticsMemoir19. Baltimore: Waverly Press. the Austronesian languagesintoforty primarysubgroups, based on lexkostatisticalevidencefrom 245 languages. Thisclassificationis not particularlyusefuloraccurateformanyofthe Maluku languages.due to "subadequate" vocabulary lists for these languages. Lexicostatistical evidencedistinguishesAmboneseMalayas oneofthe mostdivergent of theMalaydialects. Thisclassificationis laterrejectedin favorofalternate proposdsbothby theauthor(Dyen 1978b)andby Blust(1978). 26 [154] DYEN,ISIDORE. 1978a. Proto-Ambonicevidenceforaddtionalproto- Austror.esianvowels. Spectrum: EssaysPresentedtoSultanTakdir AlisjahbanaonhisSeventiethBirthday,ed. by S. Udin. Jakarta: Dian Rakyat. This short paper cites lexical evidence from the languages ofAmbon Islandin supportofStresemann's (1927) reconstruction ofproto-Ambic *e and *0, in addition to the four vowels previously reconstructed for proto-Austronesian. [155] DYEN,ISIDORE. 1978b. ThepositionofthelanguagesofeasternIndonesia. ProceedingsoftheSecondInternationalConferenceonAustronesian Linguis:ics,ed. byS.A. WurmandL. Carrington,235-54. (Pacific LinguisticsC-61). Canberra: AustralianNationalUniversity. IncontrasttoDyen(1965), divides the Austronesianlanguages into two primarysubgroups: Oceanicandallothers. Contestedby Blust(1982). [156] EDWARDS,I.D.,A.A.MACDONALDandJ. PROCTOR,ed. 1993. Natural HistoryofSeram,Maluku, Indonesia. Andover,England: Intercept. ContaimpapersbyMacDonaldetal.;BellandHouton. [157] EKRIS,A. VAN. 1864-1865. Woordenlijstvaneenigedialectenderlandtaalop deAmbonscheEilanden. MededeelingenvanwegehetNederlandsch Zendelinggenootschap8.61-108,301-336;9.109-36. VocabulariesofseverallanguagesofSeramandthesurroundingislands compiledby aProtestantmissionary who worked in the area. Includes datafromHatusua,Waisamu,Kaibobo,Piru,Tihulale,Rumahkai,Kariu, HatawanoandNalahia. InDutch. [158] EKRIS,A. VAN. 1865. HetCeramscheKakianverbond. Mededeelingen vanwegc: hetNederlandschZendelinggenootschap9.205-26. Descriptionoftheoriginandoperationofthetraditionalkakian societyof western Seram, including initiation rites and saniri meetings. Defines many terms in both Ambonese Malay and indigenous languages. in Dutch. [159] EKRIS, A. VAN. 1867. letsoverhetCeramscheKakianverbond. Tijdschrift voorIndischeTaal-,Land- enVolkenkunde 16.290-315. RevisionofEkris(1865). 27 [160] ELLEN,OJ. 1916a. WoordenUjstvan hetPagoeopNoord-Halmahera: Bevauendeslechtsvan hetTobeloreeschafwijkendewoorden. Bijdragentot deKoninklijkInstituutvoorTaal-,Land- enVolkenkunde72.65-102. Pagu-Dutch-Tobelodictionarycompiledbyamissionary whoworkedin Kau between 1903 and 1918. Includes only those words which differ fromTobelo. InDutch. [161] ELLEN,OJ. 1916b. Woordenlijstvan hetModoleopNoord-Halmahera: Bevattendeslechtsvan hetTobeloreeschafwijkendewoorden. Bijdragentot deKoninklijkInstituutvoorTaal-,Land- enVolkenkunde72.103-39. Modole-Dutch-Tobelodictionarycompiledbya missionary whoworked in Kau between 1903 and 1918. Includesonly those words which differ from1'obelo. InDutch. [162] ELLEN,CU. 1916c. VerhalenenfabeleninhetPagoemetvertalingen. BijdragentotdeKoninklijkInstituutvoorTaal-,Land- enVolkenkunde 72.14:.-95. CollectionofninePagufolktales, withDutchtranslations,compiledby a missionarywho workedin Kaubetween 1903 and 1918. [163] ELLEN,CU. 1916d. Verhalenenfabelen inhetModolemetvertalingen. BijdragentotdeKoninklijkInstituutvoorTaal-,Land- enVolkenkunde 72.197-232. Collection of nine folktales and eight riddles in Modole, with Dutch translations,compiledbyamissionarywhoworkedinKau between 1903 and 1918. [164] ELLEN,ROYF. 1977a. Theplaceofsagointhesubsistenceeconomicsof Seram. PapersfromtheFirstInternationalSagoSymposium,ed. by Koonliri Tan. KualaLumpur: KemajuanKanji. DescriptionoftheroleofsagoinNuaulueconomyandculture,basedon 22monthsfieldworkby theauthorin theAmahaiareabetween 1969and 1975. IncludesmanyAmahaitermsrelatingtosago. [165] ELLEN,ROYF. 1977b. Resourceandcommodity: Problemsintheanalysisof theSOClal relationsofNuaululanduse. JournalofAnthropologicalResearch 33.50-'72. AnalysisofthelandtenuresystemoftheNuaulu,includingadescription ofthesasi andothervocabularyrelatingtolanduse. 28 [166] ELLEN,ROYF. 1978. Nuaulusettlementandecology: Anapproachtothe environmentalrelationofaneasternIndonesiancommunity. (Verhandelingen vanhetKoninklijkInstituutvoorTaal-,Land- enVolkenkunde83). The Hague: MartinusNijhoff. Published version ofthe author's London Ph.D. dissertation describing the rela:ionship betweentheNuaulu andtheirenvironment,basedon22 monthsfieldworkin theAmahaiareabetween 1969and 1975. Containsa wealthofNuauluterminology, including250termsforfloraand50terms forfauna. [167] ELLEN,ROYF. 1979. Omniscienceandignorance: VariationinNuaulu knowledge,identificationandclassificationofanimals. Languagein Society 8.337-64. Appliesquantitativestatisticalmeasuresto variationinfolkclassification offaun<:. byNuaulu. Oflinguisticinterestis theNuauluterminologyand folktaxonomy_ [168] ELLEN,ROYF. 1983. SemanticanarchyandorderedsocialpracticeinNuaulu personal naming. BijdragentotdeTaal-,Land- enVolkenkunde 139.18-45. Describes the meaning of Nuaulu primary names, which necessarily derivefrom thecircumstancesofbirth,though someoldernames appear tobesemanticallybleached. [169] ELLEN,ROYF. 1985. PatternsofindigenoustimberextractionfromMoluccan rainforestfringes. JournalofBiodiversiy 12.559-87. muchNuaulu terminology relating to forest products. A table listscustomaryuses ofvarious types oftrees (indexedbyLatinname -- Nuaulunamescanbecross-referencedinEllen 1993b). [170] ELLEN,ROYF. 1986a. Microcosm,macrocosmandtheNuauluhouse: Concerningthereductionistfallacyasappliedtometaphoricallevels. BijdragentotdeTaal-,Land- enVolkenkunde 142.1-30. Though focused on the symbolic patternsencodedintoNuaulu houses, this papercontains much Nuaulu terminology, including 44 terms for ofahouse,withaccompanyingillustrations. 29 [171J ELLEN,ROYF. 1986b. Conundrumsaboutpanjandrums: Ontheuseoftitles in therelationsofpoliticalsubordinationintheMoluccasandalongthe Papuancoast. Indonesia41.47-62. Describes the use and imposition ofpolitical titles in colonial Maluku, based on a study ofth.e ~ t n t literature. Includes several examples of terms borrowed from mdlgenous languages, such as Ternatekimelaha, andexplainsthe useofMalaytermssuchasorangkayaassubstitutesfor sacred. concealedindigenousterms. Footnotescontaincopioushistorical refererces. [172] ELLEN,ROYF. 1991. Nuaulubetelchewing: Ethnobotany,technique,and culturalsignificance. Cakalele2.97-122. Study:>fthe role ofbetel chewing in Nuaulu culture, describes Nuaulu terminology relating to the preparation and chewingofbetel, including ritualformulasusedinconjunctionwithbetelofferings. [173] ELLEN,ROYF. I993a. Anger,anxiety,andsorcery: Ananalysisofsome Nuaulu casematerialfromSeram,easternIndonesia. WitchcraftandSorcery inSoutheastAsia,ed. byC.W.WatsonandRoyEllen. Honolulu: UniversityofHawaiiPress. Describesthe Nuauluconceptofkau osane, glossedin AmboneseMalay as suangi, and in English by the author as sorcery. Includes much Nuaulu terminology relating to kauosane. See also Stresernann (1923) foradiscussionofNuaulusorcery. [174] ELLEN,ROYF. 1993b. TheCulturalRelationsofClassification: An analysis ofNuauluanimalcategoriesfromcentralSeram. Cambridge: Cambridge Univemity Press. FolktamnomyofNuaulufauna, basedbothon interviews withNuaulu informants as well as an experimental technique referred to as card- sorting. Respondents weregiven cards bearingpicturesofanimals and askedtoplacethemintogroups. Thenafolk taxonomywasdetermined based(In a statistical analysis the groupings ofeachof27 respondents. Includes some informationonNuaulu languageandan extensive list of Nuaulufauna indexedby Latin name. See Taylor(1990a)for a related studyofTobelo. [175] ELLEN,ROYF. inpress. Rhetoric,practiceandincentiveintheface ofthe changingtimes: AcasestudyofNuauluattitudestoconservationand deforestation. AnthropologicalPerspectivesonEnvironmentalism,ed.by K. Milt:m. London: Routledge. [176] ELLEN,ROYF.,ed. 1993. [seeWatsonandEllen,ed.] 30 [177] ELLEN,ROYF. andI.C. GLOVER. 1974. Potterymanufactureandtradein theCentralMoluccas,Indonesia: Themodemsituationandthehistorical implications. Man9.353-79. Thoughnotprimarilyconcernedwithlanguage,this articledoes discuss AmbomseMalaypotteryterminology. [178] ELLEN,ROYF.,A. STIMSONandJ.MENZIES. 1976. Structureand inconsh,tencyinNuaulucategoriesforamphibians. Journald'Agriculture Tropiqr,eetdeBotaniqueAppliquee23.125-38. DescriptionofthefolktaxonomyofsevenNuauluterminaltaxaappliedto frogs. lncludesadetaileddescriptionofeachofthefrog taxa, withsome attemptatetymology. NotesthattheNuauluclassificationsystemis less consistentthanthatinnon-Nuauluvillagesinthemountains,wherefrogs areamoreimportantsourceofprotein. [179] ELLEN,ROYF.,A. STIMSONandJ. MENZIES. 1977. Thecontentof categoriesandexperience;thecaseforsomeNuaulureptiles. Journal d'AgricnltureTropiqueetdeBotaniqueAppliquee24.3-22. ContinuationofEllenetal. (1976),describesofthefolktaxonomyoftwo NuauluturtletaxaandsevenNuaulucrocodileandlizardtaxa. Includesa systematiclistofnon-snakereptilefaunafoundinsouthcentralSeram. [180] ENGELENHOEVEN,AONEVAN. 1993. Review. Cakalele4.91-9. A review ofD.A. Burquest and W.D. Laidig's (1993) "Phonological Studies in FourLanguages ofMaluku." Criticizes the often flawed diachronic analysis inherent within the generative framework of the articles and the lack ofattention to previous linguistic work on related languagesinMaluku. [l8l] ESSER,SJ. 1938. Talen(sheet9b). AtlasvanTropischNederland. Batavia: TopografischendienstinNederlandschIndie. AnearlyattempttoclassifythelanguagesofIndonesia. Theclassification of Maluku is not very accurate due to the lack ofdata for Maluku languages. [182] ETHA,JOSAFAT. [seeYosafatEtha] [183] ETHA,YOSAFAT. 1985a. 0 GalelakamangaGiarnaJojobo. Ambon: UniversitasPattimura. 31 pp. Galela reader containing descriptions of Galela handicrafts such as basketryandtraditionalhouses,writtenbyanativespeakerofGalela. In GalelawithIndonesiatranslationandEnglishpreface. 31 [184] ETHA,YOSAFAT. 1985b. 0 biNamornaRongaIsigoGalelaka. Ambon: UniversitasPattimura. 35 pp. Briefc.escriptionsof15 birdsoftheGalelaarea. InGalelawithIndonesia translation. [185] ETHA, YOSAFAT. 1989. [seeIpol,EthaandSheldon] [186] ETHA, YOSAFAT. 1991. 0 GalelakamangaBobaretarnaorasi0 soa Mogio'Wosi. Ambon: UniversitasPattimura. Descriptionoftraditional systemofGalelagovernment. In Galela with Indonesiantranslation. [187] FAUTNGIL,C. 1987. Faktor-faktorpenyebabmultilingualismedi Kepulauan RajaAmpat. HalmaheradanRajaAmpatsebagaiKesatuanyangMajemuk, ed. by E.K.MMasinambow. Jakarta: LembagaEkonomidan Kemasyarakatan Nasional. 12 p. Sociolinguisticdiscussionofmultilingualismin theRajaAmpatIslands. Firstpresentsaqualitativeoverviewoflanguageanddialectdistribution, disting 1 Jishing Maya, Palli andMisol as the original languages ofRaja Ampat. Then posit several factors areal which may influence multilingualism, including the strategic location ofthe islands and the influenceofthe(Malay-speaking)Tidoresultanate. InIndonesian. [188] FERDINA'IDUS,A. 1985. TeknikPerangkapTradisionaldiMaluku. Ambon: MuseumSiwalima. Description of traditional hunting and fishing tools, including much termindogywhichderivesfromMalukulanguages. InIndonesian. [189] FILET,G.J. 1859. De inlandscheplantennamen. NatuurkundigTijdschriftvan NederlandschIndie 19.1-280. List of indigenous plant names in 54 languages and dialects of the archipej1ago,compiledby aDutchmilitaryofficer. Thelistisalphabetized by the indigenous term, which is followed by the Latin botanical name. Allthe languagesarelumpedtogether, withthesourcelanguageidentified byacode. Someofthe codesarerathergeneral,e.g.,NewGuinea;while othersclearlyrefertospecificlanguages,e.g.,Larike. InDutch. 32 [190] FLASSY,DONA.L. 1978. AnalisastrukturbahasaTehiddalamkaitannya dengan pengajaranbahasaIndonesia. Yogyakarta: InstitutKeguruanDmu Pendidi kan. Author's M.A. thesis describing a WestPapuan language ofthe Bird's Head re:gion ofIrian Jaya which is closely related to the languages of NorthElalmahera. InIndonesian. [191] FLASSY,DONA.L. 1985. [seeStokhofandFlassy] [192] FLOREY,MARGARETJ. 1990. Languageshift: Changingpatternsof languageallegianceinwesternSeram. UniversityofHawaiiPh.D. dissertalion. Dissertationbasedon 12monthsfieldworkin theAlune-speakingvillage of Lohiatala, western Seram. Cites evidence from language usage surveys, language proficiency tests and observations oflanguage use which indicatethatlanguageshiftis occurringalong generational lines. TheuseofAlunebymany youngerfluent speakersisdecreasing,duein part to a reinterpretation oftradition oral texts as sacred knowledge, inappropriateforeverydayuse. [193] FLOREY,MARGARET1. 1991a. Languageproficiencytestingandlanguage obsolescence. AbstractofpaperpresentedattheSixthInternational ConferenceonAustronesianLinguistics,Honolulu,May20-24. Describes the standardized methodology employed in the author's dissertation work totest language proficiency in three Alune-speaking villages in western Seram. Remarks on how such methodology can be used both to infer information about language obsolescence and to establisll1anguagemaintenanceprograms. [194] FLOREY,MARGARETJ. 1991b.Shiftingpatternsoflanguageallegiance: A generationalperspectivefromeasternIndonesia. PapersinAustronesian Linguistics,ed. byH. Steinhauer,39-47. (PacificLinguisticsA-81). Canberra: AustralianNationalUniversity. Basically an excerpt ofthe author's thesis, describing three syntactic features whichevidencetheprocessoflanguageshiftdescribedinFlorey (1990). 33 [195] FLOREY,MARGARET1. 1992a. Dialect-switching,languageattitudesand languageobsolescenceinanAtune-speakingvillage. Paperpresentedatthe SecondInternationalMaluku ResearchConference,Honolulu,July29- August 1. Reporl on work-in-progress based on six months fieldwork in western Seram. Expands the objectives ofthe author's dissertation (1990) to include othervillages, primarily Lohiasapalewa. Includesthe results of several languageusagesurveys. [196] FLOREY,MARGARETJ. 1992b. Review. Cakalele3.137-41. ReviewofLatueetal. (1991)"Mai IteLepaAtune" [Let'sSpeakAlune]. NoteslhelackofaglossaryandtheoveruseofIndonesianlexicalitemsin placecfAlune. Citescopiouserrorsandinconsistenciesofusage which detractfromtheusefulnessofthebook. [197] FLOREY,MARGARETJ. 1993. Thereinterpretationofknowledgeanditsrole intheprocessoflanguageobsolescence. OceanicLinguistics32.295-309. Contin 1 lationofauthorsdissertationdescribestheprocessofritualization in Alune, a language ofwestern Seram. Theauthoremploys language usage :iurveys to quantitatively track the shift from secular to sacred interprc:tationofAlunefolktales by youngerfluentspeakersofAtune. [198] FLOREY, MARGARET1. 1994. Skewedperfonnanceandstructuralvariation inthe processoflanguageobsolescence. PaperpresentedattheSeventh InternadonalConferenceonAustronesianLinguistics,Leiden,August22-27. Compares language proficiency in three Alune-speaking villages of Lohiatnla, LohiasapalewaandMurnaten, each with varying degrees of contact with the non-Alune world. Notes a strong inverse correlation betweel1 productiveabilityanddegreeofoutsidecontact. Thusthe most isolatedvillageofLohiasapalewaexhibitsthegreatestproductiveability andtheleastinfluenceofAmboneseMalay. [199] FORBES,HENRYO. 1885. ANaturalist'sWanderingsintheEastern Archipelago. New York: Harper. 566p. Travel report by a British naturalist ofa voyage to Indonesia between 1882 and 1883. Thedescription ofBuruis particularlydetailed(p. 389- 411)andcontainsashortBuruwordlist. [200] FORTGENS,J. 1904. VanSidangoli naarIbu. Mededeelingenvanwegehet NederlmdschZendelinggenootschap48.1-56. Travelreportbyamissionary,containsashortwordlistofthenowextinct language ofIbu. In Dutch. 34 [201] FORTGEN8,J. 1911. Bijdragetotdekennisvandenaamgevingonderde TobelovanHalmahera. BijdragentotdeTaal-,Land- enVolkenkunde65.88- 115. Report lists the meaning of 302 Tobelo personal names, using data collectedbeforethearrivaloftheProtestantmission. In Dutch. [202] FORTGENS,J. 1915. VierwekenzendingsarbeidopTaliabo. Mededeelingen vanwegehetNederlandschZendelinggenootschap59.142-79,223-61. Travel report by a Protestant missionary, includes information on useinTaliabo. DescribesSoboyoand Kadai as thetwomajor languag,es ofTaliabo and notes the influence ofthe Ternate language. Also mentions the use ofMoluccan Malay. Includes a description of Taliabopronouns and much indigenoustenninology. Also includesthe textof3. traditional wedding ceremony, withinterlinearDutch gloss(p. 236-9). InDutch. [203] FORTGEN1;,J. 1916. VierwekenzendingsarbeidopTaliabo(tweedereis). MededeelingenvanwegehetNederlandschZendelinggenootschap60.49-74. Travel reportby aProtestantmissionary onhis second visit to Taliabo. Contain:) several photos but generally less language information than Fortgem:(1915). InDutch. [204] FORTGENS,1. 1917. KitabartilogatTernate;WoordenlijstvanhetTernatesch (metMaleisch-Nederlandscheverklaringen). Semarang: VanDorp. 89p. TernateDutch dictionary compiled for school teachers by a Dutch missionary who worked in the area between 1901 and 1921. Also includesmanytennsfromTernateMalay. In Dutch. [205] FORTGENS,J. 1919. VierwekenzendingsarbeidopTaliabo(derdereis). MedededingenvanwegehetNederlandschZendelinggenootschap63.20-31, 106-14. TravelwportbyaProtestantmissionaryonhisthirdvisittoTaliabo. Less infonnationthanintheFortgen'spreviousreports(1915, 1916). InDutch. [206] J. 1921. BijdragetotdeKennisvan hetSobojo(eilandTaliabo, Soela-groep). 's-Gravenhage: MartinusNijhoff. 111 p. Brief grammatical sketch of Soboyo, including a description of the inventory, pronominal system, causative suffix and verbal infixes. This is followed by seven folktales with Dutch translations. Finally, the author includes a Soboyo-Dutch vocabulary containing roughly 1400entries,withannotationsindicatingwordsofKadai,Malay andTernateorigin. InDutch. 35 [207] FORTGENS,l. 1928. Grammatikaleaantekeningenvan hetTabaroesch, Tabaroeschvolksverhalenenraadsels. BijdragentotdeTaal-,Land- en Volkenkunde84.300-544. GramnarofTabaru(p. 300-411)compiledby amissionarybetween 1902 and 1914. The discussion ofthe pronominal system is somewhatbrief and does not refer to a split in the ergative pattern. However, this is followed by asubstantial discussion ofderivational verbal morphology. Alsoincludes22folktales (p. 412-526)and 108 riddles (p. 537-542)with parallelDutchtranslations. InDutch. (208] FORTGENS,l. 1930. Ternate'scheteksten. BijdragentotdeTaal-,Land- en Volkenkunde86.216-301. three 19thcenturyTernatemanuscripts withDutch translation, alsopublishedinde Clercq(1890). InDutch. (209] FOX,lANCES 1. 1988. Introduction. ToSpeakin Pairs: Essaysonthe Ritual LanguagesofEasternIndonesia,ed. byJ,J. Fox, 1-28. (CambridgeStudies inOralandLiterateCulture 15). Cambridge: CambridgeUniversityPress. onthelinguisticphenomenonofparallelismintraditionaloral commu,nication. Thoughmostoftheessaysinthis volumearefocusedon the islands ofthe Sumba-Flores-Timorarea, theobservations regarding the structure and use ofritual language hold for Maluku languages as well. [210] FRAASSEN,F. VAN. 1981. Ahistoricalintroductionto theliterature. The NorthMoluccas: AnAnnotatedBibliography.byK. Polman. (Koninklijk InStitull,tvoorTaal,Land- enVolkenkundeBibliographicalSeries 11). Dordre;ht: Foris. A concise history ofNorth Maluku and a detailed history ofscientific researchinMalulcu,commentingontherelativequalityofvariousworks listedinPolman'sbibliography(1981). (211] FRAASSEN,F. VAN. 1983. Ahistoricalintroductiontotheliterature. The CentralMoluccas: An AnnotatedBibliography,byK. Polman. (Koninklijk InstituutvoorTaal,Land- enVolkenkundeBibliographicalSeries 12). Dordreeht: Foris. AconcisehistoryofCentralMaluku and adetailedhistory ofscientific researchinMaluku,commentingonthe relativequalityofvariousworks listedinPolman'sbibliography(1983). 36 [212] FRETES,ANISDE. 1982a. BahasaMelajuis geenMe1aju Ambon. Tjengkeh 1982(3).4, 8. DiscuSSIonofrecentresearchonAmboneseMalayandtheimplicationsof this researchforMoluccanMalayeducationintheNetherlands. Describes thepositionofAmboneseMalaywithrespecttootherMalaydialectsand the influence of Ambonese languages, especially Asilulu. Makes referencetotheargumentregardingthecreolestatusofAmboneseMalay (cf. Corins 1980b). In Dutch. [213] FRETES,ANIS DE. 1982b. Taalisgeworteldin dekultuur. Tjengkeh 1982(6).11-2. ReviewofCollins(1982d). In DutchwithMalaysummary. [214] FRETES,ANISDE. n.d. Bi-kultureelonderwijsopgladijs: Bahasatanah,het voertuig voordeoudedingen. Tjengkeh. Firstin aseriesofarticlesdiscussingtherelevanceofAmboneseMalayto bi-culturalMoluccanMalayeducationintheNetherlands. Presentsabrief surveycflanguageusein theLeaseIslandsanddescribestheinfluenceof indigenouslanguagesonAmboneseMalay. In Dutch. [215] FRETES,ANISDE. n.d. NusaLaut: Pulauemas,hetgoudeiland. Tjengkeh. Apre-16th century kapatafrom NusaLaut, in the language ofHoamoal withannotatedAmboneseMalayandDutchtranslations. Introductionin Dutch. [216] FRONTPEMUDAMALUKU. 1960. LogatBahasaMaluku--Woordenboek Nederlands. DenHaag: FrontPemudaMaluku. 38p. Ambone:se Malay-Dutch vocabulary containingroughly 600entries. In Dutch. [217] GALVAO,ANTONIO. 1971. [seeJacobs] [218] GIEL,W.H.F. 1916. HetbinnenlandvanWest-Ceramenzijnebewoners. IndischGenootschap 1916n.I-26. [219] GLOVER,I.e. 1974. [seeEllenandGlover] 37 [220] GONDA,1. 1938. Pigafetta'svocabulariumvan hetMolukkenMaleisch. BijdragentotdeTaal,Land- enVolkenkunde97.101-24 Annot.ited version ofPigafetta's (1906) original425-itemMalay-Italian wordlist. The author has added Dutch glosses and notes regarding loanwords. In Dutch. SeealsoBausani(1960). [221] GRIMES,BARBARADIX. 1991a. Exploringthe sociolinguisticsofAmbonese Malay. Papersfrom the FifthInternationalConferenceonAustronesian Linguistics,voL 2: WesternAustronesianand ContactLanguages,ed. by R. Harlow. Auckland: LinguisticSocietyofNewZealand. Paperoriginallypresentedin 1988. Aftercomparingthe phonology and morphologyofAmboneseandstandardMalayandpresentingatimeline ofmajorevents in Malukuhistory, the author then surveysthe usage of AmboneseMalay within a multilingual society which includesstandard Indonesian, church Malay and many indigenous languages. Notes influence of elements of indigenous languages (such as directional systems)as well asborrowingsfromPortugueseandDutch. [222] GRIMES, BARBARADIX. 1991b. ThedevelopmentanduseofAmbonese Malay. PapersinAustronesianLinguistics,ed. by H. Steinhauer,83-123. (PacifkLinguisticsA-81). Canberra: AustralianNationalUniversity. ThisworkrepresentsonlyaslightrevisionofB.D.Grimes(l991a). The Malukutimelineiselaboratedwithamoredetaileddescriptionoftherole ofMalayinMalukuhistory. [223] GRIMES,]BARBARADIX. 1991c. ReflectionsonAustronesiankinship pragmatics. PaperpresentedattheSixthInternationalConferenceon AustronesianLinguistics,Honolulu,May20-24. DescribestheBurukinshipsystemandkinshipterminology. [224] GRIMES,BARBARADIX. 1991d. Languagecontactandthedevelopmentof regionalMalays: InsightsfromAmbon. PaperpresentedattheSixth InternalionalConferenceonAustronesianLinguistics,Honolulu,May20-24. Compares the phonology and morphology ofAmbonese and standard Malay. Thenproposesaframeworkin which toanalyzecontact-induced languagechangewithspecialreferencetoAmboneseMalay. 38 [225] GRIMES,BARBARADIX. 1994. Clovesandnutmeg,tradersandwars: Languagecontactinthespiceislands. LanguageContactandChangein the AustronesianWorld,ed. byT. Dutton andD. Tryon. (Trends in Linguislics: StudiesandMonographs77). Berlin: MoutondeGruyter. 25 p. Sociolinguistic overview ofthe history oflanguage contact in central Maluku. withattentiontocurrenttheoriesoflanguagechange. Describes AmboneseMalayas a "mixed" language,orcreole. Notes the influence offorced migration on language shift in Buru. Associates language maintenancesituations, as inLaha, withthepressureto maintain ethnic identity. [226] GRIMES,EARBARAE, ed. 1992. Ethnologue: LanguagesoftheWorld. Dallas: SummerInstituteofLinguistics. Include5 an alphabetical listingofall languagesspokeninMaluku, with distributional and classificatory notes. Also includes information on numben:ofspeakers. [227] GRIMES,CHARLESE. 1985. AmboneseMalay: Abrieforientation. Bitsand Pieces: BulletinofIndonesiaBranchTechnicalStudiesApril.14-28. Briefoverview ofthe general linguistic situation and distribution of Ambom:se Malay (cf. Collins 1983). Describes the phonemic and morpho]ogical differences between Ambonese Malay and Indonesian, whilenotingtheinfluenceofDutchandPortuguese. [228] GRIMES,CHARLESE. 1987. Notesonthe languagesofBuruIsland. ms. 4 p. Briefcomparison ofthe Masarete andRanadialects ofthe languageof Buru. Alsoadetailedsemanticdescriptionof28 lexicalitemswhichmean to cutortocarry. [229] GRIMES,CHARLESE. 1991a. FinalconsonantsinMasarete: Insightsfroma CentralMalayo-Polynesianlanguage. PapersfromtheFifthInternational ConferenceonAustronesianLinguistics,vol. 2: WesternAustronesianand ContactLanguages,ed. byR. Harlow, 169-213. Auckland: Linguistic SocietyofNewZealand. Paperoriginally presented in 1988. Describes the synchronic function anddiachronicoriginoftheMasarete(BumIsland)morphemes1-0/, 1-k1 andI-t!. Roughly, these morphemesdenotepossession, nominalization, andcamation,respectively. Theexistenceofthesemorphemesisrelated to thelo:;sofproto-Austronesianfinal consonantsinMasarete. 39 [230] GRIMES,CHARLESE. 1991b. Central Aninterim evaluation. PaperpresentedattheSixthInternationalConferenceon AustrollesianLinguistics,Honolulu,May20-24. [231] GRIMES,CHARLESE. 1991c. TheBuru languageofeasternIndonesia. AustralianNationalUniversityPh.D.dissertation. Grammar of Buru, based on the author's fieldwork in the Masarete- speaking area ofBuru between 1983 and 1991. Appendix includes a collectionofBumtexts. [232] GRIMES,CHARLESE. 1991d. AWorkingBibliographyforSocialScience Resear<:h inMaluku. Ambon: UniversitasPattimura. 83p. In spiteofits title, this bibliographyisdistinctly biasedtowardlinguistic researcil. With over 1500entries, this is an extremely comprehensive bibliography,includingworksonjustabouteveryAustronesianlanguage from Malagasy to Rapanui. Due to the lack of annotations, the relationshipofthe individualworkstoMalukuresearchcanbedifficultto discern, [233] GRIMES,CHARLESE.andBARBARAD. GRIMES. 1985. Encyclopedic dictionaryoftheMasaretelanguageofBuru. ms. [234] GRIMES,CHARLESE. andBARBARAD.GRIMES. 1994. Languagesofthe NorthMoluccas: Apreliminarylexicostatisticclassification. Malukudan IrianJaya,ed. byE.K.M. Masinambow. Jakarta: LembagaDmu PengatahuanIndonesia. Paperpresentedin Ambon in 1984positsatentativeclassificationofthe twenty-sixNorthMaluku languages basedonshort(200item) wordlists collectedbymissionarylinguistsoveraperiodofseveralweeks. [235] GRIMES,CHARLESE. andKENNOTHR. MARYOIT. 1994. Named speechregistersinAustronesianlanguages. LanguageContactandChangein the Aus'tronesianWorld,ed. byT.DuttonandD. Tryon. (Trendsin Linguislics: StudiesandMonographs77). Berlin: MoutondeGruyter. 45 p. IncludesadescriptionoftheLiGarantaboolanguageofBuru,comparing tabooandcommonlanguageas well as notingthesociolinguisticposition ofthetaboolanguage. TheremainderofthepaperfocusesonSangir. 40 [236] GROENENBOER,KEES. 1993. WegtothetWesten: HetNederlandsvoor Indie 1600-- 1950,eentaalpolitiekegeschiednis. (Verhandelingen 158). Leiden: KoninklijkInstituutvoorTaal-,Land- enVolkenkunde. 580p. Detailed survey ofthe sociolinguistic history ofDutch hegemony in Indonesia. Includes an overviewofthe roleofMalayin Maluku (p. 32- 40). In Dutch. [237] HADDON,A.C. andJAMESHORNELL. 1938. CanoesofOceania,voL III: DefinitionofTerms,GeneralSurvey,andConclusions. (BishopMuseum Special Publication29). Honolulu: BishopMuseum. 88p. Paleolinguisticsurveyofcanoeterminology. MostoftheMaluku(p.59- 61) information is gathered from Duyvendak (1926) and Friederici (1913). [238] HAENEN,PAULandJANPOUWER,eds. 1989. PeoplesontheMove: CurrentThemesofAnthropologicalResearchinNewGuinea. Nijmegen: Univers:.ty ofNijmegen. 206p. Papers from the New Guineaworkshop, 1987, Nijmegen. Contains an articlebyVoorhoeve. [239] HAIMAN,J. 1987. Onsomeoriginsofmedialverbmorphologyin Papuan languages. Studiesin Language 11.347-64. Viewsthemedial/finalverbdistinctionasatypologicalfeaturewhichmay be manifestedby variousmorphologicalmeans. Hypothesizesthatmedial verb markers in Gorokan languages arose from a diachronic fusion of finalverbmarkersandthecoordinateconjunction. Phonologicalevidence is given in support of this hypothesis. Additionally, this diachronic processisconjecturedtoholdmoregenerallyforotherPapuanlanguages, includingtheWestPapuanlanguagesofHalmahera. [240] HARTZLER,D. 1978. WaigeoSurveyReport. ms. Sociolinguistic survey ofthe northern Raja Ampat Islands by an SIL employee. [241] HASSAN,ABDULHAMID. 1994. Asalkata"Maluku". PaperPresentedatthe ThirdInternationalMalukuResearchConference,Ambon,27June-1 July. 14 p. Tracestheoriginoftheword "Maluku" totheTernatewordmalaka "the place',fIomthephraseMalako Kie Raha "Theplaceoffourmountains", r f r r i n ~ to the spice islandsofTernate,TIdore, Moti andMakian. An alternateetymologyispresentedbyWatuseke(1977). InIndonesianwith Englishabstract. 41 [242J HATIORJr,S.,ed. 1981. [seeWunnandHattori,ed.] [243J HENDRIKS,HEIN. 1897. HetBuruschvanMasarete. TheHague: Martinus Nijhoff. 176p. Study ;)f the MasaretedialectofBuru by a missionary who worked on Buru. The first section (p. 1-26) contains a short grammatical sketch which reviews thephonologyandpronominalsystem;thesecondsection (p. 27-158)containsaMasarete-DutchandDutchMasaretewordlistwith nearly 2000 entries; the third section (p. 159-176) contains seven MasaretefolktaleswithDutchtranslation. In Dutch. [244] HILL,JOHNE. 1993. [seeA. A. MacDonald,etal.] [245] HITUAHUBESSY,J. 1984? LogatBahasaAmbon. 's-Gravenhage: Badan Persatuan. 61 p. Ambonese Malay-Dutch vocabulary containing nearly 3000 entries. Include:sseveralpantunwithDutchtranslation. In Dutch. [246] HOEVELL,G.W.W.e.VAN. 1875. AmbonenmeerbepaaldelijkdeOeliasers, geographisch,ethnographisch,politischenhistorischgeschetst Dordrecht: Blusseen van Braarn. 234p. DescriptionoftheLeaseIslandsbyacolonialofficial. ChapterV(p. 89- 114)discusseslanguageuse,notingthedistinctivecharacterofAmbonese Malay. IncludesapoeminAmboneseMalay,aswellasseveralexamples ofdialt:ctalvariation,eachwithinterlineargloss. In Dutch. [247] HOEVELL,G.W.W.C.VAN. 1876. Vocabulariumvanvreemdewoorden voorkomendeinhetAmbonsch-Maleisch. Dordrecht: BlusseenvanBraam. 59 p. An AmboneseMalay-Dutchwordlistcompiledbyacolonialofficial. Also includesastructuralcomparisonofAmboneseMalayandthe indigenous langua,ges ofAmbon. This is followed by an Ambonese Malay text describingthehistory ofNusaLautbeforethearrival ofthe Portuguese, as toldby the village headman ofLeinitu. An Indonesiantranslation of thistextisfoundinManusama(1971). In Dutch. 42 [248] HOEVELL,a.w.w.c. VAN. 1877. letsoverdevijfvoomaamstedialectender Ambonschelandtaal(bahasatanah). BijdragentotdeTaal-,Land- en VolkenkundevanNederlandschIndie24.1-136. Containswordlistsoffive languagesofAmbonIsland(Saparua,Haruku, NusaLaut, Larike, Asilulu), with AmboneseMalay index, compiledby an administratorintheareabetween 1872and 1876. Alsoincludesabrief grammaticalsketchaswellas sampleverseanddialogfromeachlanguage withDutchtranslationandannotations. InDutch. [249] HOEVELL,a.w.w.c. VAN. 1881. Overdeafleidingenbeteekenisder woorden'pela'en'kakian.' TijdschriftvoorIndischeTaal-,Land- en Volkenkunde26.102-3. Claims thatthewordpela, commonlyused to mean 'brother' in western Seram, derives from a homophonous Hoamoalgrammatical morpheme markingtheperfectiveaspect. Alsoclaimsthatthe wordkakian derives fromtheKamarianwordmeaning'tattoo'. InDutch. [250] HOEVELL. a.w.w.c. VAN. 1882. TweezangenindeAmbonschelandtaal (bahasatanah). TijdschriftvoorIndischeTaal-,Land- enVolkenkunde 21.295- 322. Textoftwo Ambonese Malay epic poems (kapata) which pre-date the arrival ofthe Europeans. Indonesian translations appear in Manusama (1971). IncludesDutch translations andannotatedvocabulariesforeach poem. InDutch. [251] HORNELL.JAMES. 1938. [seeHaddonandHornell] [252] HORVATICH,P. 1993. Maluku: TheHistory,SocietiesandCulturesofan IndonesianProvince. (UniversityofHawaiiSoutheastAsiaPaper37). Honolulu: UniversityofHawaiiAsianStudies. BibliogIaphyofEnglish-language works on the sociology, anthropology andhistoryofMaluku,limitedtopublishedmaterialheldinthecollections oftheUniversityofHawaiilibraries. Lacksannotationsbutofferssubject groupingsbothby topicandbyarea. Linguisticworksareconspicuously absent,butmanyoftheworksdohavesignificantlinguisticcontent. [253] HOUTON, ~ N I T S. VAN. 1993. [seeBellandvanHouton] 43 [254] HUETING,ANTON. 1903. Zendingentaal. Mededeelingenvanwegehet NederlandschZendelinggenootschap47.354-67. Responseto Adriani(1902) by amissionary withsevenyearsexperience in Hahnahera. Argues forthe useofMalay in the missions, noting that TernateMalayis widelyunderstoodas thelinguafrancaofHalmahera. In Dutch. [255] HUETING,ANTON. 1907. letsoverde"Ternataansch-Halmaherasche"taal- groep. BijdragentotdeTaal-,Land- enVolkenkunde60.369-411. Briefdescription ofthe languages ofnorth Halmaheraby a missionary who worked in the area, including a color-coded map of language distribution. Containsa250-itemcomparativewordlistfor!sam(Pagu), Tololiku, Galela, Loda, Tobelo and Modole, with fewer entries for Ternate, Tabaru, Waioli, Tidore and Ibu. Contrasts the North HalmaheranlanguageswiththoseofsouthernHalmaheraandcitesashort Buli w::>rdlist as evidence ofthis contrast. Positsareconstruction of43 basicwordscommontoall NorthHalmaheralanguages. In Dutch. [256] HUETING,ANTON. 1908a. Tobeloreesch-Hollandschwoordenboekmet Hollandsch-Tobeloreeschinhoudsopgave. 's-Gravenhage: Nijhoff. 516p. Tobelo-Dutch dictionary with Dutch-Tobelo index, compiled by a missionarybetween 1896and 1906. In Dutch. [257] HUETING,ANTON. 1908b. 0 Tobelohokamangatotoade: verhalenen vertellingenindeTobeloreeschetaal. BijdragentotdeTaal-,Land- en Volkenkunde61.1-318. Collection of94 Tobelo folktales with Dutch translations. Includes ethnographicannotations. In Dutch. [258] HUETING.ANTON. 19lOa. Woordverwisselingbijbesmettelijkeziekten onderdeTobeloreezen. BijdragentotdeTaal-,Land- enVolkenk.unde 63.109-10. i s c u s ~ e s theTobelowordtabooandsubstitutionregardingthe smallpox epidemic. Forexample,theuseof0 bobaku (cotagiousdisease) in place of0 [uti (smallpox). Remarks on the speed with which substitution wordsspreadinreactiontonewtaboos. InDutch. [259] HUETING,ANTON. 191Ob. Overdevertalingvaneenigewoordenen uitdrukkingenindeTobeloreeschetaal. Mededeelingenvanwegehet NederlandschZendelinggenootschap54.335-45. DiscussionoftheproblemsofTobelotranslation ofChristianconcepts, such as heaven, angel and devil. Abstract basedon Polman (1981:62). In Dutch. 44 [260] HUETING ANTON. 1921. DeTobeloreezeninhundenkenendoen [part2]. totdeTaal-,Land- enVolkenkunde77.217-357. Include:;27 songsand23 riddlesinTobelowithDutchtranslation. [261] HUETING, ANTON. 1922. DeTobeloreezeninhundenkenendoen [part2]. BijdragentotdeTaal-,Land- enVolkenkunde78.137-342. ContinuationofHueting(1921). [262] HUETING,ANTON. 1935. SupplementophetTobeloreeschwoordenboek. BijdragentotdeTaal-,Land- enVolkenkunde92.161-176. Verybnefsupplementtothe author's 1908dictionary. InDutch. [263] HUETING,ANTON. 1936. letsoverdespaakkunstvandeTobeloreeschetaa!. BijdraglmtotdeTaal-,Land- enVolkenkunde94.295-407. Tobelo grammar based on work between 1896 and 1915. Though the format differslittlefrom thatofothermissionarygrammars,the author's description ofTobelo verbal morphology is particularly thorough. In Dutch. [264] HULSTIJN.P. VAN. 1918. MemorieoverdeSoeIa-eilanden. (Mededeelingen vanhetBureauvoordebestuurzakenderbuitenbezittingenbewerktdoorhet EncyclopaedischBureauAft. 15). Weltevreden: EncyclopaedischBureau. 155 p. Travelreportonthe Sulaislandscompiledby amilitaryofficerbetween 1913 and 1914. Includes a description oflanguage use on Sula and Taliabo(p. 59-60),remarkingonthemutualintelligibilityofthedialects ofTaliabo. InDutch. [265] IDEMA,H.A. 1923. Pela-liederen(1921). Adatrechtbundels22.404-7. TextofeightSaparuakapata, recorded in Itawaka(Saparua) in 1921 at festival ofthe renewal ofthe pelabetween the villages ofItawakaand Makariki(Seram). IncludesDutchtranslations. [266] IPOL,ROBIN,Y. ETHAandD. SHELDON. 1989. 0 Galelaka Yomatekebobicara;Percakapan-percakapanBahasaGaIela;GaIela Conversations. Ambon: UniversitasPattimura. 149pp. A Gale,a reader developed by the Summer Institute of Linguistics, intended primarily for the non-native speaker audience as well as for language maintenance. Includes a brief(12 page) summary ofGalela phonologyandgrammar. InGalela,IndonesianandEnglish. 45 [267] ISHIGE,NAOMICHI. 1980. Housing,householdeconomyandmaterial culture. TheGalelaofHalmahera: APreliminarySurvey,ed. byN. Ishige, 3-15. (SenriEthnologicalSeries7). Osaka: MuseumofEthnology. DescribesGalelaterminologyrelatingtomaterialculture,inclUdingseveral wordlistsorganizedbysemanticcategories. [268] ISHIGE,NAOMICHI,ed. 1980. TheGalelaofHalmahera: APreliminary Survey. (SenriEthnologicalSeriesno. 7). Osaka: MuseumofEthnology. 529 p. Presentstheresultsoffourmonthsofethnologicalresearchin Halmahera by a Japanese research team. Includes an articles by Ishige, Wadaand severalarticlesbyYoshida. [269] JACOBS,HUBERT,ed. andtrans. 1971. ATreatiseontheMoluccas(c. 1544), Probably the preliminaryversionofAnt6nioGalvao'slostHist6ria das Moluccas. (SourcesandStudiesfortheHistoryoftheJesuits vol.IlI). Rome: JesuitHistoricalInstitute. 402p. Travel reportofan earlyEuropeanvoyagetoMaluku. The first section contains a general description, including numerous Malay terms and a discussionoflanguage use. The secondsectionis anhistorical account andcontainsseveralreferencestolanguageuse,suchastheknowledgeof Portuguese in Tidore. In Portuguese with parallel annotated English translation. [270] JANSEN,H.J. 1933a. GegevensoverGeser,Boolaende GorongofGoram- eilanden(1928). Adatrechtbundels36.490-4. Travel reportonby the Dutchassistant resident makes several rematks abouthmguageuseineasternSeram. . [271] JANSEN,H.J. 1933b. GegevensoverBooroe(1929). Adatrechtbundels 36.46389. Travel report by the Dutch assistant resident, includes comparative wordlistsforAmboneseMalay,BumandGaran. InDutch. [272] JANSEN,H.J. 1933c. Inheemschegroepen-systemenindeAmbonsche Molukken(1929). Adatrechtbundels36.445-59. Descriptionofthe complexsystemofsocialdivisions incentralMaluku, including the numerological basis ofthe siwa-limadivision. Includes muchindigenousterminology. InDutch. 46 [273] JANSEN,ILJ. 1939. EthnographischebijzonderheidenvanenkeleAmbonsche negorijen. (1930). BijdragentotdeTaal-,Land- enVolkenkunde98.326-68. Ethnographic survey of several villages on Ambon, includes some terminologyinAmboneseMalay. InDutch. [274] JANSEN,H.J. 1977. IndigenousclassificationsystemsintheAmbonese Moluccas,trans. bylA.Jockin-laBastide. StructuralAnthropologyin the Netherlands: AReader,ed. by P.E. deJosselindeJong, 100-15. (KoninklijkInstituutvoorTaal-,Land- enVolkenkundeTranslation Series 17). TheHague: MartinusNijhoff. EnglishtranslationofJansen(l933c). [275] JELLESMA,E.J. 1875. WoordenlijstvandetaalAlfoerenopheteilandBoeroe, benevemeenigegrammaticaleaanteekeningenomtrentdietaal. Tijdschrift voorIndischeTaal-,Land- enVolkenkunde21.295-322. Malay-Buruwordlistcontainingover500entries,compiledinKayeliby a colonial administrator between 1870 and 1873. Also includes a brief descriptionofBurupronounsandprepositions. InDutch. [276] JENSEN,ADOLFELLEGARD. 1939. Hainuwele: Volkserzalliungenvonder Molukken-InselCeram. (ErgebnissederFrobenius-Expedition 1937-38in dieMolukkenundnachHolUindischNeu-Guinea,Band1). Frankfurt: Klostermann. 455p. Collectionof433myths,primarilyfromWestSeram. Unfortunately,the myths are presented in translation, with no information on the source languages. Appendix contains a short glossary of indigenous terminology. InGerman. [277] JENSEN,ADOLFELLEGARD. 1948. DiedreiStrome: Zugeausdem geistigenundreligiosenLebenderWemale,einemPrimitiv-Yolkinden Molukken. (ErgebnissederFrobenius-Expedition 1937-38indieMolukken undnachHolUindischNeu-Guinea,Band2). Leipzig: OttoHarrassowitz. 320p. Ethnography ofthe spiritual and religious life ofthe Wemale ofWest Seram. Includes descriptions ofvarious social structures, such as the patalima andpatasiwa. Appendixcontainsashortglossaryofindigenous terminology. InGerman. [278] JENSEN,ADOLFELLEGARD. 1978. Hainuwele. NewYork: AmoPress. ReprintofJensen(1939). 47 [279] JOEST,W. 1892. MalayischeLeiderundTanzerausAmbonunddenUliase. IriternationalesArchivfurEthnographie5.1-34. Contains music and text for twelve Ambonese Malay pantun, with Gennantranslation. Discussesthe structureofthe pantun, includingthe useofnonsenselines. In Gennan. [280] JONKER,.r.c.G. 1911. Overde"vervoegde" werkwoordsvonnen inde Maleisch-Polynesischetalen. BijdragentotdeTaal-,Land- enVolkenkunde 65.266333. Though focusedprimarilyonWesternMalayo-Polynesianlanguages,this study ofverb "conjugation", oragreementsystems, does include some datafromAmbon. InDutch. [281] lOSSELINDElONG, J.P.B.DE. 1941. Oost-IndonesischePoezie. Bijdragen totdeTaal-,Land- enVolkenkunde 100.235-54. ComparativestudyofthepoetryofCentralBuruandWetarIsland,based on poems collected by the author in 1933 and 1934. The poems are classififdbystructuralcharacteristicssuchmetricalandrhymingschemes. Dutchtranslationsareprovided. InDutch. [282] JOSSELINDEJONG,J.P.B. DE,ed. 1984. Unity inDiversity. (VerhandelingenvanhetKoninklijkInstituutvoorTaal-,Land- en Volkenkunde 103). Dordrecht: Foris. Containsan articlesbyBlust,Platenkamp,andL. Visser. [283] KAARTINEN,TIMO. 1993. ATurWandanwordlist. ms. 33p. Annotal:edTurWandan-Indonesian-Englishwordlistcontainingover500 entries. Thisisfollowedbyalistofverbconjugationsandtranscriptions ofseveralstories,withIndonesiantranslation. [284] KAKERISSA,0.,etaI. 1984. StrukturBahasaSeram. Jakarta: Departemen PendidikandanKebudayaan. 36p. Brief ofAlunephonemeinventoryanddistribution,aswell as nominalandverbal morphology. Includesinfonnationonlanguageusein western Seram. In Indonesian. [285] KAKERISSA,O. 1986. [seeRugebregt,etal.] [286] KAKERISSA,O. 1992. [seeWattimury,TeteleptaandKakerissa] 48 [287] KANSKI,P. andP. KASPRUCH. 1931. Dieindonesisch-melanesischen iibergangsprachenaufdenkleinenMolukken. Anthropos26.883-90. Characterizes the languages ofeastern Indonesia as mixed languages, basedontypologicalevidence,such as nounclasses andthestructureof thegenitiveconstruction. Claimsthattheoriginalpreposedgenitiveisof Austronesian origin and the postposed alternate is a result ofPapuan influence. InGerman. [288] KASIHu\V,J. 1985. [seePattikayhatu,etal.] [289] KASPRUCH,P. 1931. [see Kanski andKaspruch] [290] KEIJZER,S.,ed. 1862. [seeValentijn] [291] KERN,JOBANHENDRlKCASPER. 1891-1892. Opmerkingenover't naaraanleidingderBeknopteSpraakkunstvanM.lvan Baarda. BijdragentotdeTaal-,Land- enVolkenkunde40.493-530, 41.115-38. Critical review and supplement to Van Baarda's (1891) grammar of Galela, drawing on the works ofDe Clercq (1890) and Van derCrab (1878). Considerseachsectioninsuccession,withparticularattentionto sections 48-103onverbs. Correctsseveralerrors, suchas VanBaarda's claimthatGalelahasno adjectivecategory. In Dutch. [292] KERN,JOBANHENDRIKCASPER. 1893. Woordverwisselingin het Galelareesch. BijdragentotdeTaal-,Land- enVolkenkunde42.120-8. Study ofGalela name taboo, basedon letters by Baarda. Comparison withothernametaboos inDayak,Minihasa,MelanesiaandMadagascar. InDutch. [293] KERN,JOHANHENDRlKCASPER. 1917. VerspreideGeschriften,deel VI. 's-Grave:nhage: MartinusNijhoff. This volume ofKern's 15-volumecollected works contains works on easternIndonesia,includingthetwoarticlesmentionedabove. InDutch. [294] KISSYA,ELIZA. 1993. SasiAmanHaru-ukui: TradisiKelolaSumberdaya Alam di Haruku. Jakarta: YayasanSejatL 27p. Popular description of the sasi system ofconservation taboos by a traditionalactivistinHaruku. 49 [295] KOLLILOLON,PETI1JHINA. 1978. Daftar t ~ k t bahasadaerahMaluku. ms. 5 p. Taliabo (Sanana)-Indonesian wordlist containing 380entries, based on intervi,ewswithfournativespeakers. [296] KOTYNSKI,EDWARD A. 1988. Tabaruphonologyand morphology. u m m ~ r InstituteofLinguisticsWorkPapers32.143-216. Publishedversion oftheauthor'sM.A. thesisarguesforthe treatmentof the Tabaru stress system with a lexical phonology which deals with prefixe:s and affixes on separate tiers. A briefsection on morphology presentsverbprefixesasportmanteaumorphemes,obscuringthesemantic ergativityofthelanguage. [297] KOTYNSK1,EDWARD A. 1989. AlexicostatisticsurveyoftheLeaseIslands. WorkpapersinIndonesianLanguagesandCultures6.1-14. Reportofasurveyoflanguageusein theLeaseIslandsconductedbythe authorin April 1985. Alsopresentsalexicostatisticalclassificationbased on a200itemSwadesh list. Originally published in 1985 in Ambon by UniversitasPattimura. [298] KOTYNSKI,EDWARD A. 1991. Glottalstopandnasalprefixinthenorth HalmaheranlanguageswithspecialreferencetotheTabarulanguage. AbstractofpaperpresentedattheSixthInternationalConferenceon AustronesianLinguistics,Honolulu,May20-24. CitesevidencewhichcontestsFortgen's(1928)claimthatTabaru has no glottal stop, thendescribesits distribution. Alsodescribes the morpho- phonemicsofthenasalprefixin bothTabaruandothernorthHalmahera languages. [299] KRAEMER,H. 1927. MededeelingenoverdenIslamop AmbonenHaroekoe. Djawa7.77-88. ContrastsIslamicandChristiancustomsin AmbonandHaruku,notinga muchgreateruseofindigenouslanguagesamongtheIslamicpopulations. InDutch. [300] KRUIJT, ft.. C. 1914. [see AdrianiandKruijt] [301] KUHUWAEL,O. andO.PATTIMANA. n.d. Ambons-Maleis: Woordenlijsten t.b.v.leerkrachtenopscholenmetAmbonesekinderen. ms. AmboneseMalay-DutchandDutch-AmboneseMalayvocabularyintended foruse by teachersofMoluccanchildrenintheNetherlands. InDutch. 50 [302] LAIDIG,CAROLJ. 1992. Segment,syllablesandstressinLarike. PhonologicalStudiesinFourLanguagesofMaluku,ed.byD.A.Burquest andW.D.Laidig,67-126. Arlington: SummerInstituteofLinguistics. DescriptionofthephonologyofLarike, alanguageofAmbonIsland. In additiontothephonemeinventory,theauthordiscussessyllablestructure and stre:,s placement. A short text is providedwith interlinearEnglish gloss,WIth AmboneseMalayloanwordsidentified. ReviewedbyA. van Engelenhoeven(1983). [303] LAIDIG,WYND. 1993. InsightsfromLarikepossessiveconstructions. OceanicLinguistics32.311-51. Describc:s four types ofpossessive constructions in Larike (prefixes, suffixes, roots, and compounds), and givesexamplesoftheir use with. In addition, describes nominal classifiers and their implications for possession. Compares the Larike possessive construction to that of severalothermembersoftheCentralMalayo-Polynesianfamily. [304] LAIDIG,WYND.,ed. 1992. [seeBurquestandLaidig,ed.] [305] LAIDIG,w'rnD. andCAROL1. LAIDIG. 1990. Larikepronouns: Dualsand trialsina. CentralMoluccanlanguage. OceanicLinguistics29.87-109. Description ofthe pronominal systemofLarike. Both clitic pronouns (agreementmarkers)andfreepronounsdistinguishfourlevelsofnumber: singular, dual, trial and plural. Passing reference is made to the split- ergativecase-markingsystemofLarike. [306] LAPIAN,A.B. 1982. [seeLeirissa,Manusama,LapianandAbdurachman] [307] LAPIAN,A.B. 1990. BacanandtheearlyhistoryofNorthMaluku. Paper presentedattheWorkshoponHalmaheraResearchanditsConsequencesfor theStudy ofEasternIndonesia,inparticulartheMoluccas,Leiden,October 7-12. 11 p. DescriptiontheimportantpoliticalpositionofBacanSultanateinthe 16th century. Providestentativehistoricalevidenceinsupportofthelinguistic connectionbetweenBacanMalayandBorneo. Includesinformationon theetymologyofthewordBacan. [308] LATUE,YONADAB, etal. 1991. MaiIteLepuAtune;MariKitaBerbicara BahasaAlune;Let'sSpeakAtune. Ambon: KerjasamaUniversitas Pattimura-SummerInstituteofLinguistics. 205 p. Collectionof204shortAtuneconversations,withIndonesianandEnglish translations. Also includesabriefsketchofAlunegrammar(p. 185-199). CriticallyreviewedbyAorey(l992b). 51 [309] Z.J.,etal. 1982. StrukturBahasaWeda. Jakarta: Departemen Pendldlkandan Kebudayaan. Briefgrammarofthe WedalanguageofSouthHalmaheraproducedby a governmentresearchprojectonthelanguagesandliteratureofMaluku. In Indonesian. [310] LAUBSCHER,MATTIASSAMUEL. 1971. Schopfungsmythik ostindonesischerEthnien;eineLiteraturstudietiberdieEntstehungderWelt unddie HerkunftderMenschen. (BaslerBeitragezurEthnologie 10). Basel: PharosVerlag HansrudolfSchwabe. 243 p. AcomparativesurveyofcreationmythsofeasternIndonesia,basedona study ofextant academic literature. Includes summaries of Maluku creatio:rt myths, as recorded by Wilken (1875), Willert (1858), Jensen (1939)andRoder(1948). InGerman. (311] LAUBSCHER,MATTIASSAMUEL. 1976. ZumMythen "Ursprungdes sago aus Korperschmutz": zweiBedeutungsebeneneinerMythe. Paideuma 22.199-215. Basedon ananalysisofseveral versionsofthesagooriginmythofWest Seram, collected by Stresemann (unpublished), Jensen (1939), and others, the authorconcludesthe wordfor the sago-womanderivesfrom the kakianconceptofsnake-spirit. Twolevelsofinterpretation, sacred andprofane,areinferredforthe myth. Forexample,the profaneimageof sago porridgerepresentsthesacredfood from the snake skin. Doesnot includeoriginaltexts. Theauthorhasnotpersonallyconductedfieldwork inSeram. InGerman. [312] LAYCOCK.DONALDC. andc.L.VOORHOEVE. 1971. Historyofresearch inPapuanlanguages. LinguisticsinOceania,ed. byT.Sebeck. Current TrendsinLinguistics8.509-40. A survey of Papuan language research containing a two paragraph summaryofnamesanddatesrelevanttoresearchonthenon-Austronesian languagesofNorthHalmahera. DistinguishesRobidevanderAa(1872) as the first researchertonoticethe non-Austronesiancharacterofthese languages. [313] LAYCOCK,DONALDC.,WERNERWINTERandLOISCARRINGTON, eds. 1987. AWorldofLanguage: PapersPresentedtoProf.S.A.Wurm onHis65thBirthday. (PacificLinguisticsC-l00). Canberra: Australian Nationnl University. 761 p. ContainsanarticlebyVoorhoeve. 52 [314] LEEDEN,,ALEXANDERCORNELIUS.VANDER. 1987. Ga'leMa'ya: PhonologyofatonelanguageoftheRajaAmpatIslands. Halmaheradan RajaAmpatsebagaiKesatuanyangMajemuk,ed.byE.K.MMasinambow. Jakarta: LembagaEkonomidanKemasyarakatanNasional. 71 p. Thefirstpartofthispaperpresentsanoverviewofthelinguisticsituation in theRajaAmpatIslands, notingthecloserelationshipbetweenMaya, Misol,Amber,MatbatandtheotherindigenouslanguagesofRajaAmpat. The andlargerpartofthepaperrepresentsapreliminaryversionof VanderLeeden(1993)onMayaphonology. [315] LEEDEN,fU.EXANDERCORNELIUS.VANDER. 1993. Ma'ya: A LanguageStudy. Phonology. (LIPI-RULSeries2A). Jakarta: Lembaga IlmudarlPengatahuanIndonesia-- RijksuniversiteitLeiden. 97p. PhonologicaldescriptionofMa'ya,alanguageoftheRajaAmpatIslands closelyrelatedtothelanguagesofSouthHalmahera. Appendicescontain a40-itemcomparativewordlistfortheMisolandSamatedialectsofMa'ya andaMa'yatextwith interlinearEnglishtranslation. Ofparticularinterest istheaUlthor's descriptionofthephonemicuseoftoneinMa'ya. [316] LEIRISSA, R.Z., Z.J. MANUSAMA,A.B. LAPIANandP.R. ABDURACHMAN,ed. 1982. MalukuTengahdiMasaLampau: Gambaran sekilash:watarsipabadsembilanbelas. (PenerbitanSumber-SumberSejarah no. 13). Jakarta: ArsipNasional RepulikIndonesia. 281 p. CollectionoflettersandlegaldocumentsfromthearchivesoftheResident ofAmbcln,nowheldattheIndonesianNationalArchives. Thoughmost ofthedocumentsarein Dutch,manyarewritten inAmboneseMalay,of varyingdegreesofformality. AwordlistincludesmanyAmboneseMalay andindigenousterms. InIndonesian. [317] LESSY,FATMAH. 1988. Suatutinjauantentang"Pinamou": Upacara pendewasanwanitaNuauludidesaSepa,KecamatanAmahai. Ambon: UniversiltasPattimura Author's M.S. thesis describes the Nuaulu female puberty ceremony (pinamou.). AlthoughthisworkcontainsNuauluterminologyrelatingto pinamou.itisofmarginallinguisticvaluebecauseboththeceremonyand the interviews with young women are presented in Indonesian with no toindigenouslanguage. InIndonesian. [318] LILIPALY, al. 1981-1982. StukturBahasaTidore. Jakarta: Departemen PendidikandanKebudayaan. Shortskl:tch ofTidore grammar, elaboratedby Voorhoeve(l994d). In Indonesian. 53 [319] LITAMAHUPUITY,BErrY. 1991a. Ambon-MaleisenMenado-Maleis: Een verglijkendestudievan werkwoorden. LeidenTCAOAOdoctoraalscriptie. Comparative description of bound and free verbal morphology in AmboneseandManadoMalay,basedonan analysisofalargecorpusof text. Beginning with a brief phonological description, proceeds to describeeachverbprefixandfinallydiscussesreduplication. InDutch. [320] LITAMAHUPUITY,BErrY. 1991b. Theuseofkasiin AmbonMalay. Abstractofpaperpresentedatthe SixthInternationalConferenceon AustronesianLinguistics,Honolulu,May20-24. Description several Ambonese Malay syntactic constructions which employ the verb kasi. Cites examples of these uses and makes comparisonswithsimilarconstructionsinotherMalaydialects. [321] LITAMAHUPUITY,BErrY. forthcoming. Theuseofbikingandkasiin AmboneseMalay. Cakalele5. AnalysisofseveralAmboneseMalaysyntacticconstructionsformed with biking andkasi, with particular attention to causative and permittive constructions. Concludes that biking and kasi are undergoing a re- analysii) from auxiliary verbs to morphological markers. Citescopious textualexamplesfromAmbonese,TernateandManadoMalay. [322] LOSKI,RUSSELA. andGAILM.LOSKI. 1989. Thelanguagesindigenousto EastSeramandadjacentislands. Workpapersin IndonesianLanguagesand Cultures6.103-41. Alexicostatisticalclassificationof14languagesofeasternSeram,based on 120wordlistscollectedby twelvemissionarylinguistsontenfieldtrips conductedbetween 1984and 1988. Wordlistsarenotpublishedhere. [323] LUDEKING,E.W.A. 1868. SchetsvandeResidentieAmboina. TheHague: MartinusNijhoff. Contains wordlists from several CentralMoluccan languages, compiled by adoctorwhotraveledinthearchipelago. IncludesAmboneseMalay, Batume:rah, Alang, Asilulu, Nusa Laut, Saparua, Haruku, Buru, Lisabata,andAmahai. InDutch. [324] LUffiJKAIr,HANOCH,ed. 1970-1971. KumpulanTerbitanMaeRemaMaru- Marutabunkesatu. Makassar: Surya. Collectionof51 issuesofthecentralMoluccaneducationalweekly,Mae Rema Maru-Maru. Contains 29 lessons in the language of HatuhahalHulaliu,includingmanytextsandpantun. InIndonesian. 54 [325] MAAN,G. 1940. Boelisch-NederlandschewoordenlijstmetNederlandsch- Boelischregister. (Verhandelingenvan hetKoninklijkBataviaasch GenootschapvanKunstenenWetenschappen74). Bandoeng: A.c. Nix & Co. 187p. BuH-Dutch dictionary with Dutch-BuHindex,compiledby amissionary who workedin theareabetween 1907 and 1920. Transcribesphonemic vowel l l ~ n t h and provides information on sources ofloan words. In Dutch. [326] MAAN,G. 1951. ProevevaneenBulischespraakkunst. (VerhandeHngenvan hetKoninklijkInstituutvoorTaal-,Land- enVolkenkunde 10). 's-Gravenhage: Nijhoff. 160p. Grammar of BuH, a language of South Halmahera, compiled by a missionary between 1907 and 1920. Contains little phonological information;mostofthe grammarsectionis devotedto adescriptionof morphology and thepronominal system. Thelatterpartofthebook(p. 107-160) includestexts ofseventeenfolktales, five lullabiesandtwelve riddles,withDutchtranslations. InDutch. [327] MACDON)J..D,ALASTAIRA., etal. 1993. ThemammalsofSeram,with notesontheirbiologyandlocalusage. NaturalHistoryofSeram,Maluku, Indonesia,ed. by I.D.Edwards,A.A. MacDonaldandJ. Proctor, 161-90. Andover,England: Intercept. Comprehensivedescriptionofthe distributionandcharacteristicsofthe mamma:ts of Seram, based on historical sources and on fieldwork conductt::din 1987, 1990and 1991. IncludesManusela(Kanikehdialect) namesformanyspecies. [328] MAGANA, THIMOTHEUS. 1984. BatheraInjildi Halmahera. Tobelo: Gereja MasehilnjildiHalmahera. 473 p. AhistoryoftheProtestantchurchin Halmaheraby achurchleadernative toTobel,C), includingadiscussionofthedebateconcerninglanguageuse by the Dutch missionaries. Reviewed by Wimbish (1990). In Indonesian. [329] MAHIFA,flDSAINA. 1994. [seePikkert,PikkertandMahifa] [330] MANUPUTfY,BOETJE. 1972. KamusKetjil bahasaMalayoAmbonkedalam bahasaIndonesia. Jakarta: Stensilan. Ambonese Malay-Indonesian vocabulary, with annotations indicating origin of borrowed words. Although not written by a linguist, the introductioncontainsinformationondistribution,influenceofindigenous languages,syntaxandmorphology. In Indonesian. 55 [331] MANUSAMA,ZACHARIUSJOSEF. 1971. SekelumutsedjarahTanahHitu danNlIsaLautsertastrukturpemerintahannjasantaipentengahanabad ketudjuhbelas. BungaRampaiSedjarahMaluku,ed. by C.P.F.Luhulima. Jakarta.: LembagallmudanPengatahuanIndonesia. Compnrison ofthe political and social organization ofTanah Hitu and Nusa Laut in the 17th century, based on several archival sources. Includes Indonesian translations ofthe kapata and text found in van HoeveH (1876, 1881). In Indonesian. [332] MANUSAMA,ZACHARIUSJOSEF. 1977. HikayatTanahHitu;Historieen socialeStructuurvandeAmbonseEilandeninhetAlgemeenenvan UliHitu inhetBijzondertohetmiddenderZeventiendeEeuw. Leiden: RijksulliversiteitLeiden. Author's Ph.D. dissertation analyzes Rijali's 17th century manuscript, "HikayatTanahHitu." Although theauthor'sprimaryaimisto describe the social organization ofthe Ambon Islands during the two centuries precedingthewritingofthe "Hikayat,"this workhaslinguistvalueinthat the full Malay textofthe original manuscriptis providedalong with an annotatedDutchtranslation. InDutch. [333] MANUSAMA,ZACHARIUSJOSEF. 1982. [seeLeirissa,Manusama,Lapian andAbdurachman] [334] MARTODIRJO,H.S. 1991. OrangTugutildiHalmahera: Strukturdan DinamikaSosialMasyarakatPenghuniHutan. Bandung: Universitas Padjadjaran. Author's M.A. thesis, an ethnology of the Tugutil. In English and Indonesian. [335] MARTODIRJO,H.S. 1994. OrangTugutildi HalmaheraTengah. Malukudan IrianJaya,ed.byE.K.M.Masinambow. Jakarta: Lembagallmu PengaulhuanIndonesia. Ethnographyofthe Tugutil presentedin Ambon in 1984. Describesthe Tugutilas speakersofTobeloandusersofTobelorituallanguage. Thus views the Tugutil as a less assimilated subgroupofTobelo society. In Indonesian. [336] MARYOTr,KENNETHR. 1994. [seeGrimesandMaryott] 56 [337] MASINAMBOW,EDWARDKARLMARKUS. 1969. BahasaIndonesiaand twoMalaydialectsinHalmahera. EighthInternationalCongresson AnthropologicalandEthnologicalSciences,proceedings: abstracts,sectional meetingsB-9,Tokyoand Kyoto. 3p. Brief wport on a sociolinguistic survey ofthe use ofthe Indonesian, Halmahera(Ternate) Malay and GorapMalay(spoken by the Gorapof centralHalmahera)by multilinguals. Discussestheinfluenceofstandard IndonesianonHalmaheraMalayandGorap. [338] MASINAMBOW,EDWARDKARLMARKUS. 1976. Konvergensi etnolinguistikdi HalmaheraTengah;sebuahanalisapendahulan. Jakarta: UniversitasIndonesia. Ethnolinguistic study basedon fieldwork conducted between 1967 and 1969,focusesonmultilingualismandtherelationshipbetweenSawaiand TobelospeakersinCentralHalmahera. InIndonesian. [339] MASINAMBOW,EDWARDKARLMARKUS,ed. 1980. HalmaheradanRaja Ampat, KonsepdanStrategiPenelitian. Jakarta: LembagaEkonomidan KemasyarakatanNasional. 398p. Collectionofresearch proposals outlining strategies for approaching to HalmaberaResearch Project. Includes an article byTaylorand oneby Wada. [340] MASINAMBOW,EDWARDKARLMARKUS,ed. 1987. HalmaheradanRaja AmpatSebagaiKesatuanYangMajemuk. (BuletinLEKNASVolII,No.2, 1983, Khusus). Jarkarta: LembagaEkonomidanKemasyarakatan Nasional-- LembagaIlmuPengatahuanIndonesia. 479p. CollectionofpaperspresentedataseminarinJakartain 1981 reportingon the progressoftheHalmaheraresearchproject. Thepapersare grouped intosectionsongeneralproblems;linguistics; traditionalgovernmentand mythology; history and socio-cultural contact; current socio-cultura1 orientation; social and economic problems. Contains papers by Taylor, Van der Leeden, Fautngil, Teljeur, P1atenkamp, Visser,andDedaida. [341] MASINAMBOW,EDWARDKARLMARKUS,ed. 1994[1984]. Malukudan IrianJaya. Jakarta: LembagaDmudanPengatahuanIndonesia. Contains articles by Ajamiseba, B.D. Grimes, Martodirjo, Platenkamp, Taylor, Visser, and Voorhoeve. Originally compiled in 1984, though someofthe articleshavebeenrevised. [342] MATITAL,mE. 1991. [seeLatue,etal.] 57 [343J MCKINNON,SUSAN. Review. Cakalele3.146-51. ReviewofTeljeur's(1990) "TheSymbolicSystemoftheGimanofSouth Halmahera." Questions Teljeur's assumption that symbolism is deliberate. [344] MENZIES,JAMES. 1976. [seeEllen,StimsonandMenziesJ [345J MENZIES,JAMES. 1977. [seeEllen,StimsonandMenzies] [346] MIEDEMA,J. andF.I. WELLING. 1985. Fieldnotesonlanguagesanddialects in the Kebardistrict,Bird'sHead,IrianJaya. Papersin NewGuinea Linguisticsno. 22,29-52. (PacificLinguisticsA-63). Canberra: Australian NationalUniversity. Preliminary information on Kebar, a dialect of Amberbaken which is related to the North Halmahera languages. Repeats Voorhoeve's wordlists (1975) for Amberbaken, Karon Doron and Karon Pantai, and includesanewHollelistcollectedbytheauthorsin 1979and 1980. Also includesabriefdescriptionofKebarkinshiptenninology. [347] MIESEN,J.H.W. VANDER. 1902. EenenanderoverBoeroe,inzonderheid watbetrefthetdistriktWaisama,gelegenaandeZ.O. Kust. Mededeelingen vanweg;e hetNederlandschZendelinggenootschap46.427-56. DescriptionofsouthernBuru by the assistant minister. itemWaisama-Masarete-Dutchwordlist. In Dutch. Containsa 23- [348] MIKLUXO-MAKLAJ,N.N. 1950. Putesestvieiz AmboinynabereqPaptia- Koviaj (dnevnikputesestvija),Sobraniesocinenij,vol.II. Moscow: Nauka. [A voyage from Amboinato the coastofPapua-Kowai (voyage diary), collectc:d works, vol. II]. Travel reportby a 19thcentury naturalist, on his journey to Seran Lautand New Guinea in 1874. Contains a short Watube:lawordlist(p. 34-35),whichis reproducedinCowan(1957b). In Russian. [349] MIKLUXO-MAKLAJ,N.N. 1951. SpisoknekotoryxslovdialektovPapuasov beregaPapua-KoviajnaNovojGvinee,SobranieSocinenij,vol.ill, pt. 1. Moscow: Nauka. [AlistofsomewordsinthePapuandialectsofthePapua-Kowaicoastof NewGuinea,collectedworks,vol. III, pt. 1]. In Russian. 58 [350] MILLS, ROGERF. 1977. Ur-AmbonischesWorterzeichnis. ms. 63 p. Finderlists for Stresemann's (1927) reconstruction of Ur-Ambon. Includes an UrAmbon-English-German index and an English-UrAmbon index. [351] MINDE,DONALDVAN. 1983. Persoonlijkevoomaamwoordeninhet MoluksMaleis. Komunikasi6.31-3. DescriptionofMoluccanMalaypronouns, asusedintheNetherlands. In Dutch. [352] MINDE,DONALDVAN. 1985a. Ambons-Maleis: Eentaalkundigeanalysevan verhalenverzamelddoorJ. P. B. deJosselindelong. Rijksuniversiteit LeidenPh.D.dissertation. Syntactic description of Ambonese Malay based on an analysis of unpublished texts collected by losselin de Jong during 12 months fieldwork in central and southwestMaluku in 1933 and 1934. Mostof thedesciliptionis devotedtopronouns,verbalmorphologyandpossessive constructions. Manyexcerptsoftexts are included, and appendices list numerousexamplesofeach oftheconstructions. Reviewedby Adelaar (1985). InDutch. [353] MINDE,DONALDVAN. 1985b. MoluksMaleis: Taal- enspellingsperikelen. Komunikasi 11.60-3. Discussl:s the contrast between standard Malay (Indonesian) and MoluccanMalay. Providesabriefoverviewofseveralregionalvarieties ofMalay,creditingAmboneseMalay as the majorsourceforMoluccan MalayasusedintheNetherlands. In Dutch. [354] MINDE,DONALDVAN. 1986. AleNonaprikkelttotreacties. Komunikasi 12.59-62. Critique of Straver's (n.d.) Ale Nona. First discusses the general problem:;ofMoluccanMalayeducationintheNetherlands,includingthe problemofdefining MoluccanMalay. Thennotes severalerrors in the text,suchasthemisrepresentationofstandardMalayasMoluccanMalay and incoilTect wordderivations. In Dutch. [355] MINDE,DONALDVAN. 1990. ThesoundsystemofAmboneseMalay. Cakalele 1.61.98. AdetaileddescriptionofthephonemeinventoryofAmboneseMalay. Of note is the phonemic use ofstress. Also includes abriefdiscussion of syllablestructureandellipsis. 59 [356] MOYER,D. andH.J.M. CLAESSEN,ed. 1988. TimePast,TimePresent, TimeFuture: Essaysin HonourofP.E.deJosselindeJong. (VerhandelingenvanhetKoninklijkInstituutvoorTaal-,Land- en Volkenkunde 131). Dordrecht: Foris. 295p. ContainsanarticlebyPlatenkamp. [357] MUNAWAR,TUTI. 1981. PermainanAnak-anakKilang. Jakarta: DepartemenPendidikandanKebudayaan. 32p. Descriptionoften Ambonesechildren'sgames,collectedbyschoolmaster J.J.H.Lokollohin 1880. IncludesmanyAmboneseMalaysongsandone pantun. InIndonesian. [358] NASCHEV,SERGEI, trans. n.d. TheAmbonlanguages. ms. English translation ofexcerpts from the abstract ofChlenov's (1969) dissertation. [359] NASCHEV,SERGEI, trans. n.d. Languagesandpeoples. ms. EnglishtranslationofchapterfourofChlenov's(1976)Populationofthe MalukuIslands. [360] BIJBELGENOOTSCHAP,trans. 1904. IndjildaribeFili Matthejoes. Leiden: P.W.M.Trap. Thego:)pelofMatthew,translatedintotheMasaretelanguageofBuruby aDutchmissionarygroup. InMasarete. [361] [NEURDENBURG,J.c.] 1858-1859. Vanwelkemootendezendelingeninde MolukkenenindeMenahassezichbijdeverkondigingdesevangelies bediemm. MededeelingenvanwegehetNederlandschZendelinggenootschap 2.172-94, 279-308; 3.40-113. Discussion ofthe choice oflanguage for missionary work in eastern Indone:)ia. Includes informationoflanguage use inMaluku, including shifttoMalay. NotesdialecticaldifferencesamongtheMalay inMaluku. InDutch. [362] NIEL,ROBERTVAN. 1990. Review. Cakalele 1.102-3. Review ofBartels'(1989) "MoluccansinExile." 60 [363] NIEUWENHUUZEN,F.A. 1876. EedformuliervandeAlfoerenopGroot- Ceram. TijdschriftvoorIndischeTaal-,Land- enVolkenkunde23.510-1. TextofaSeramoathwithMalaytranslation. [364] NIGGEMEYER,H. 1951-1952. Alune-Sprache;Texte,Worterverzeichnisund GrammatikeinerSpracheWest-Cerams. ZeitschriftfUrEthnologie76.50-69, 288-300; 77.116-32, 238-50. ShortgrammarofAlune with an even shorterAlune-German wordlist, basedon datacollectedduringtheFrobeniusExpedition(1937-8). Also includes33 Alunefolktales. (Translationsofthesefolktales areincluded in Jensen 1939). InGerman. [365] NIJLAND,D. 1985. TobeloMarriage. Film, 16mm,color, 110min.,optic sound.ILeiden: InstituteofCulturalandSocialStudies. AfteraIbriefoverviewofTobelosociety,thisfilm traces theprestations andritualsrelatingto aparticularTobelomarriagein 1982. Particularly interestingis the varyinguseofIndonesian,NorthMoluccanMalay and Tobel0llD differentsocial contexts. Unfortunately, thenarratortendsto talkovermanyoftheconversations. Platenkampactedasconsultant,and the narration appears to be based on chapter 14 of Platenkamp's dissertation(1988:190-224). [366] NIVENS,RICK. forthcoming. WrittenAmboneseMalay. Cakalele5. [367] NOTHOFER,BERND. 1991. CEMPandCMP-- twoAustronesian subgroups? PaperpresentedattheSixthInternationalConferenceon Linguistics,Honolulu,May20-24. Contests Blust's (1990) claim that Central Malayo-Polynesian and Central-EasternMalayo-Polynesianaregeneticsubgroups. Citesevidence thatmany ofphonologicalandmorphologicalinnovationsusedbyBlust to these subgroups are not unique to the languages contained in thosesubgroups. Alsopresentsan even sharpercritiqueof C. Grimes' paper(1991b)whichwaspresentedatthesameconference. [368] NOVOTNY,RACHEL. 1992. [seeCollinsandNovotny] [369] OUDEMMrS,P.A. andJ.A.F. SCHUT. 1906. Denaam"Halmahera." TijdschriftvanhetKoninklijkNederlandschAnardrijkskundigGenootschap te Amsterdam23.335-340. Explains Halmaheraas a word ofTernate and Tidore origin, meaning "motheroftheland." AbstractbasedonPolman(1981:51). InDutch. 61 [370] PALMER, DARRYLS. 1982. Taliabowordlist. ms. 4pp. Comparativewordlistcontaining 109entriesin threedialectsofTaliabo (Talo,WaiMiha,Samada)as wellasIndonesianandEnglish. [371] PATTIKAYHATU,JOHNA.,etal. 1985. Ungkapantradisionalyangberkaitan dengansila-siladalamPancasiladaerahMaluku. Jakarta: Departemen Pendidikan dan Kebudayaan. 156p. Contains 15 Sananaproverbs (no. 100-114) with interlinearIndonesian glosses and annotations, based on data collected from informants in Maluku. In Indonesian. [372] PATTIMANA,O. n.d. [see KuhuwailandPattimana] [373] PAYAPO, ABDULLAH. 1980. MorfologiBahasaLuhu. Jakarta: Departemen Pendid.ikandan Kebudayaan. Morphological description ofLuhu (Hoamoal Pennisula) by a native speaker. Includesdiscussionofpronominalsystem,alienable/inalienable distinctionandderivationalmorphology. Includesabrief(200item)Luhu vocabularyandshortstorywithinterlinearglosses. InIndonesian. [374] PENTURY,J. 1986. [seeRugebregt,etal.] [375] PIETERS,lH. 1922. EenigeraadselsuitdenschatvandenBoeroenees. MededeelingenvanwegehetNederlandschZendelinggenootsehap66.161-3. Collection often Burn riddles, with Dutch translations, compiled by a missionarywhoworkedininteriorBurnin 1916. [376] PIGAFETfA,ANTONIO. 1906. Magellan'sVoyagearoundtheWorld, vol. 2, trans. by lA.Robertson. Cleveland: ArthurH. ClarkCompany. 313p. Ethnographic report ofMagellan's voyage, includes a Malay wordlist collectledin NorthMalukuunderthe title"WordsofthoseMoropeople" (p. 116-47). InItalianwithparallelEnglishtranslation. [377] PIGAFETfA,ANTONIO. 1925. Doorde "Moro's" vanTidoregebezigde termen. Adatrechtbundels24.97. English-Malay wordlistcontaining25 wordsusedinTidore,ascollected by Pigafetta(1906)between 1519and 1522. [378] PIKKERT,CHERYLM. 1994. [seePikkert,PikkertandMahifa] 62 [379] PIKKERT,JOOSTJ.J., CHERYLM. PIKKERTandHUSAINA. MAHIFA. 1994. KamusBahasaTidore,Indonesia,Inggris. Tidore: Pemerintah Daerah TingkatIIHalmaheraTengah. Tidore-Indonesian-English vocabulary containing nearly 2000 entries, takenpIimarilyfromtheSoasiodialect. InIndonesianandEnglish. [380] JOSEPHUSDOMINICUSMARIA. 1984. TheTobeloof easternHalmaherainthecontextofthefieldofanthropologicalstudy. Unity inDiversity,ed.by P.E.deJosselindeJong, 167-89. (Verhandelingenvan hetKoninklijkInstituutvoorTaal-,Land- enVolkenkunde 103). Dordrecht: Foris. AnthropologicalstudyofthekinshipsystemofTobelo,distinguishingit from that of Austronesian languages such as Kodi. Also notices differencesin kinshippatternsbetweeninlandgroupsandcoastalgroups resettledby theDutch. [381] PLATENKAMP,JOSEPHUSDOMINICUSMARIA. 1987. Gia-dutu,atrue relationship;aspectsofkinshipandsocialorganizationoftheTobeloofNorth Halmahera. HalmaheradanRajaAmpatSebagaiKesatuanYangMajemuk, ed. byE.K.M.Masinambow. Jarkarta: LembagaEkonomidan KemasyarakatanNasional. 31 p. Descriptionandformal analysisoftheTobelokinshipsystem. [382] PLATENKi\MP,JOSEPHUSDOMINICUSMARIA. 1988a. Tobelo: Ideas andValuesofaNorthMoluccanSociety. Leiden; RijksuniversiteitLeiden. 298 p. version of author's Ph.D. dissertation, an ethnographic descriptionofTobeloideologicalsystemsandassociatedrituals. Contains definitions for many Tobelo terms andconcepts, such as ma dutu and gurumini. Appendices contain an index ofkinship tenninology and a five-pageTobeloglossary. Chapter14 on marriageiscomplementedby Nijland's(1985)film. InEnglishwithDutchabstract. 63 (383] PLATENKAMP,JOSEPHUSDOMINICUSMARlA. 1988b. Mythsoflifeand imagelin northernHalmahera. TimePast,TimePresent,TimeFuture: Essays in HonourofP.E. de Josselinde Jong,ed. by D. MoyerandH.J.M. Claesscm, 148-67. (VerhandelingenvanhetKoninklijkInstituutvoorTaal-, Land- tm Volkenkunde 131). Dordrecht: Foris. A collection of four North Halmaheran myths in English translation, accompanied by an anthropological analysis. These include a Loloda creation myth, originally published in Dutch by Van Baarda (1904); a summary of the widely-known Memeua myth of Tobelo, originally publishedby Hueting (1921); aSahu mythofRajaBaikolecollectedby Visser(1984); and aTugutilmyth ofTogerebongo,collected by one of the author's research assistants. Theauthor's analysis claims acommon ideaoforiginamongthesefourNorthHalmaheransocieties. Theoriginal texts ofthe myths are not given, however,somekey words are givenin theoriginallanguage. (384] PLATENKAMP,JOSEPHUSDOMINICUSMARIA. 1990a. De Waardede Dingen: CeremonieleGeschenkenvandeTobelo. TheHague: Museon. Photosandtextto accompanyanexhibitofTobeloceremonialgiftsatthe MuseumoftheHague. In Dutch. [385] PLATENKAMP,JOSEPHUSDOMINICUSMARIA. 1990b. North Halmahera: Non-AustronesianLanguages,AustronesianCultures? Leiden: OostersGenootschap. Text of a lecture presented to Oosters Genootschap 23 May 1989, addressingsomemethodologicalproblemsinvolvedintheanthropological comparisonofsocietieswhichspeakunrelatedlanguages. Arguesagainst the use of linguistics to define boundaries ofanthropological studies. AppearstocontradictPlatenkamp(1984). (386] PLATENKAMP,JOSEPHUSDOMINICUSMARIA. 1994. Marriageand death: SocialchangeinTobelo. Malukudan IrianJaya,ed.by E.K.M. Masinambow. Jakarta: LembagallmuPengatahuanIndonesia. Paperpresentedin Ambonin 1984describespre-Christianmarriage and mortuaJry rituals in Tobelo society. Little linguistic content. No referenc:es. SeeAjawaila(1990)forarelateddiscussionofGalela. [387] POEDJIMAH. 1964. PhonemicanalysisofPelau. InstitutKeguruandanllmu PendidikanMaster'sThesis. BriefsketchofthephonemeinventoryanddistributionofPelau, adialect ofHaruku. Theinformationis basedonthespeechofanativespeakerof Pelaunow residinginJava. AuthornotesthepresenceofbothIndonesian andJavaneseelementsinthe informant'sspeech. 64 [388] POETIRAIJf,J.D. 1925. DebewonersvanAmbonen deOeliasers(1922). Adatrechtbundels24.332-52. DescriptionofthetraditionalmarriageritualbytheDutchcommissionerto Saparua. Includesterminologyin bothAmboneseMalayandindigenous InDutch. [389] POLMAN,JKATRIEN. 1981. TheNorthMoluccas: AnAnnotated Bibliography. (KoninklijkInstituutvoorTaal,Land- enVolkenkunde BibliographicalSeries 11). TheHague: MartinusNijhoff. 192p. Bibliographyis organizedby subjectarea, andwithineacharea, entries areorderedchronologicallyratherthanalphabetically. Includesannotated referenc'es to43 linguisticsourcesdatingfrom 1872to 1977. Coverage ofworks by early twentieth century missionary linguists is especially comprehensive. Includesaverycomprehensivehistoricalintroductionby F. van Fraassen. [390] POLMAN,KATRIEN. 1983. TheCentralMoluccas: AnAnnotated Bibliography. (KoninklijkInstituutvoorTaal,Land- enVolkenkunde BibliographicalSeries 12). Dordrecht: Foris. 324p. Includesannotatedreferencesto 25 linguisticworksdatingfrom 1864to 1981,in additionto975 otherentriesgroupedin over40categories. As inPolman(1981),entrieswithineachsectionareorderedchronologically andare not cross-referenced with othersections. Also includes a very comprehensivehistoricalintroductionby F. vanFraassen. Reviewedby Collins(1986c). [391] POUWER,JAN. 1989. [seeHaenenandPouwer] [392] REHG, KENNETHLEE. 1993. Review. Cakalele4.100-5. Reviewby an OceanicphonologistofD.A. BurquestandW.O. Laidig's (ed.) "Descriptive Studies in Languages of Maluku." Notes that Wimbish'srulesforPagumaybeoverlycomplicated. [393J REINWARDT,C.G.C. 1858. ReisnaarhetoostelijkgedeeltevanderIndischen Archipelinhetjaar1821,ed.byWillemHendrikdeVriese. Amsterdam: FrederikMuller. Reportby abotanistonhistravelsineasternIndonesiain 1821,includesa 75-itemwordlistforHitu(Hitoesche). InDutch. 65 [394] RIEDEL,JOHANGERARDFRIEDRICH. 1871. DeNamoLeoenandere Tahinateschevertellingen,gevolgddooreenliedje,metNederlandsche vertalingenaanteekeningen. TijdschriftvoorNederlandschIndie 5.431-43. CollectionofthreeTematefolktalesand onesongwithDutchtranslations andan:rlotations, comparingtheTemateandTidore languages. Abstract basedonPolman(1981:59). InDutch. [395] RIEDEL,JUHANGERARDFRIEDRICH. 1885. GalelaundTobeloresen. ZeitschriftfUr Ethnologie 17.58-89. Ethnographic survey of the Galela and Tobelo by a Dutch official. Describes various aspects ofdaily life, such as sago processing, with copious listings oftenninology. GalelaandTobelo terms immediately follow the German in parallel fashion. Includes66sketchesofpottery, toolsandweapons. InGerman. [396] RIEDEL,JOHANGERARDFRIEDRICH. 1886. De Sluik- enKroesharige RassentusschenSelebesenPapua. 's-Gravenhage: MartinusNijhoff. 486 p. Ethnography ofcentral and south Maluku. The first 243 pages are devotedtocentralMaluku, includingchaptersonBuru; Ambon andthe Leasehlands;Seram;SeranLaut;andWatubela. In Dutch. [397] ROBIDEVANDERAA,P.J.B.c. 1872a. Vluchtigeopmerkingenoverdetalen derHalmahera-groep. BijdragentotdeLand-,Taal- enVolkenkunde 19.267- 73. ComparativestudyofsomelexicalitemsinthelanguagesofHalmahera, basedonwordlistsofCambier(1872),Wallace(1869)andVanderCrab (1862). Distinguishes the northern languages (Temate, Tidore, Sahu, MakianLuar,Galela)fromthoseofthesouth,includingMaba,Ganeand Kayoa. InDutch. [398] ROBIDEVANDERAA,P.J.B.C. 1872b. Bentweetalbijdragentotdekennis vanHalmahera. BijdragentodeLand-,Taal- enVolkenkunde 19.233-9. Contains a bibliography ofHalmaherafor the years 1847 to 1865. In Dutch. [399] ROBIDEVANDERAA,PJ.B.C. 1879. ReizennaarNederlandschNieuw- Guinea, 's-Gravenhage: Martinus Nijhoff. 480p. Mostofthis work is devotedto twoNewGuineatravel reports,oneby Vandel'CrabandonebyVanHemert. AppendixD (p. 436-49)contains aDutch-Tidore-Misol-Oninwordlistwithmorethan 100items. In Dutch. 66 [400] RODER,JOSEFG.B. 1939. LevendeoudhedenopAmbon. CultureelIndie 1.7,98105. DescriptionoftheoriginofthevillageofSoja,nearAmbon,basedonthe author'stwomonthsfieldworkthereas leaderoftheFrobeniusexpedition in 1938. Focusesontheorganizationofthesocialstructureofthesoa. In Dutch. [401] RODER,JOSEFG.B. 1948. Alahatala: DieReligionderInlandstiimme Mittelcerams. (ErgebnissederFrobenius-Expedition 1937-38indie undnachHolUmdischNeu-Guinea,Band3). Bamberg: BambergerVerlaghausMeisenbach. 142p. DescriptionofthespiritualandreligiouslifeofCentralSeram. Appendix containsashortglossaryoftennsrelatingtoanimism. InGennan. [402] ROEMEN, J.M. VANDIEJEN. 1957. BahasaIndonesiaTugutiI. ms. 11 pp. Indonesian-Tugutil wordlist containing over 1000entries, compiled in Ternate. [403] ROEST,J.L.D.VANDER. 1903. Zendingentaal. Mededeelingenvanwege hetNederlandschZendelinggenootschap47.368-72. ResponsetoAdriani(1902),advocatingtheuseofMalayinthemissions, basedonitsstatusas acommonlanguageofMaluku. Abstractbasedon Polman (1981). InDutGh. [404] ROEST,J.L.D. VANDER. 1905. WoordenlijstderTobelo-Boeng-taal. 's-Gravenhage: MartinusNijhoff. ABoeng-DutchandDutch-Boengvocabularycompiledby amissionary whoworkedin Kaubetween 1900and 1903. Boengreferstoadialectof theTobelolanguagespokeninKau,NorthHalmahera,thoughVoorhoeve (1988)notesthattheTobelowordsinthislistdonothavethe[f] whichis charactelisticoftheBoengdialect. InDutch. [405] ROSENBERG, [CARLBENJAMIN]HERMANNVON. 1878. Der Archipel: LandundLeuteinSchilderungen,gesammeltwahrend eines Aufenhaltesin denKolonien. Leipzig: Gustav Weigel. 615pp. EthnognlphicsurveyofIndonesia;chapterIV describesMaluku,basedon tripsin ]860-1861 and 1870-1871,includingsectionsonSeram(p. 282- 324),the:: RajaAmpatIslands(p. 374-96), andNorthMaluku(397-407). Although the authorlists birdspecies found in Maluku, no indigenous names are included. Appendix (p. 597-613) contains a 96-item comparativewordlistsfor21 languagesofIndonesia,includingWatubela, Gorarn,NuforandAndai. InGennan. 67 [406J RUGEBREGT, E.J.F., O. KAKERISSA, J. PENTURY, c.c. SEUMAHU aiIdJ.J. ANAKOTTA.. 1986. StrukturBahasaTobelo. Jakarta: PendidikandanKebudayaan. 66p. Incomplete sketch ofTobelo grammar focused on phonology. Also includc:s a census ofTobelo language use. Indonesian-Tobelo wordlist includes388entriesdividedintosemanticcategories. Alsoincludesalist of 81 Tobelo clauses along with their respective Indonesian glosses. Contains several errors, including a claim that unmarkedword orderis SVOaJrld theomissionofa velarnasalfrom the phoneme inventory. In Indonesian. [407] RUMPF,GEORGEVERARD. 1741-1755. HerbariumAmboinense. Het AmboinschKruid-boek. Amsterdam: MeinardUywerf. BotanC:lalcatalogofMalukuplantscollectedduringtheauthor'slifetimein Ambon. Includes description, classification, location anduses for each plant,aswellaslocalMalaynames. InLatinandDutchinparallelformat. 6 vols. plus index. [408J RUMPF,GEORGEVERARD. 1983. AmbonscheLandbeschriving,ed.by Z.J.Manusama. (PenerbitanSumberSumberSejarahno. 15). Jakarta: ArsipNasionalRepublikIndonesia. 269p. Annotatededition ofan unpublished Rumphius manuscript. Contains informationon language use in Maluku inthe 17th century, noting the greatdifference between the TemateandAmboneseMalay dialects. In DutchwithIndonesianintroduction. [409J RUMPHIU'S, GEORGIUSEVERHARDUS. [seeRumpf] [410] S.N. 1984. MonografiDaerahMaluku. Jakarta: DepartemenPendidikandan Kebuda.yaan. Survey of indigenous word borrowings in Indonesian as spoken in Maluku. Theauthorreferstothismixedlanguageas Siwalimaandgives examples from North, Central and Southeast Maluku, though beyond thesepoliticaldivisions, the identity ofthe sourcelanguagesis notatall clear. InIndonesian. [41lJ S.N. n.d. DaftarKoleksiMikrofis. Ambon: UniversitasPattimura. Index of431 titles held in the microfiche collection of the Maluku andInformationCenter(PusatDokumentasidanInformasi Maluku)ofPattimuraUniversity,alphabeticalbyauthor. Predominantly works ofthe colonial period. Titles are translated into Indonesian and English,in additiontothelanguageofpublication. 68 [412] SACHSE,FJ.P. 1922. Seran. (MededeeHngenvanhetBureauvoorde Bestuur$zakenderBuitenbezittingenbewerktdoorhetEncyclopcedisch Bureau29). Weltevreden:G. KolffenCo. General survey ofSeram, including a description ofthe customs and social organizations such aspela andkakian. Includes alistofforeign borrowiJrlgs in Ambonese Malay and a survey ofindigenous language distribution in west Seram. Alsoincludesseveralsongsandaloveletter in AmboneseMalay. InDutch. [413] SAKIYAMA,OSAMU. 1969. LinguisticpositionofBuHnese(South in theMalayo-Polynesianlanguages. TonanAjiaKenkyu 7.274-92. ProvidescomparativephonologicalevidencewhichsuggestsaPolynesian substratum in the BuH language, and thusjustifies the classificationof BuH as amemberoftheSouthHalmahera-WestNewGuineaphylum. In Japanese withEnglishabstract. [414] SALMON,CLAUDINE. 1985. SastraCinaPeranakandalambahasaMelayu, trans.byDedeDetomo. Jakarta: BalaiPustaka. Makes reference(I'. 28-29)tothe AmboneseMalaysyairofAngITong (1899)ailld A. K. Tjiat(1890). InIndonesian. [415] SAMENWERK.INGSVERBANDBIKULTUREELONDERWIJS. 1988. Daja Upaja: eenkursuspakketOnderwijsinMolukseTaalenKultur,deelvn, Teksten. Assen: SamenwerkingsverbandBikultureelOnderwijs. Collection ofreadings in several Malay dialects, including a chapter devoted to language use in Maluku. ContainsseveralAmboneseMalay texts,includingexcerptsfrom Caron(1693). In Dutch. [416] SAMONSIR,SOLO1. 1973. AcontrastiveanalysisofTulehudialectand Englishphonemes. InstitutKeguruandannmuPendidikanMaster'sThesis. Description of the phoneme inventory and distribution of Tulehu. SuggestsmethodologyforteachingEnglishto speakersofTulehu,based onacomparisonofTulehuandEnglishphonology. [417] SAMSURI. 1980. AnalisaBahasa: Memahamibahasasecarailmiah,edisike-2. Jakarta: Erlangga. Introductory linguistics textbookcontainsa40-itemwordlistofTeluhu (I'. 159). In Indonesian. 69 [418] SCHMID,W.J.M. VAN. 1843. Aanteekeningennopensdezeden,gewoonten engebruiken,benevensde vooroordeelenenbijgeloovighedenderbevolking vandeeilandenSaparoea,Haroekoe, Noessalaut,envaneengedeeltevande zuid-kustvanSeramin vroegerenenlateren tijd. Tijdschriftvoor NederlandschIndie5.491,583-622. DescriptiveethnographyofSaparuaandvicinity by theAssistantResident ofSaparuabetween 1841 and 1842. Includes a description ofkinship systemsandkinshipterminology(p. 594-7). InDutch. [419] SCHMIDT,HANS. 1991. [seeCollinsandSchmidt] [420] SCHMIDT,HANS. 1992. [seeCollinsandSchmidt] [421] SCHRIEKE,B. 1929.ed. TheEffectofWesternInfluenceonNative Civiliz,ationsin theMalayArchipelago. Batavia: G. KolffandCo. Theonly referenceto languagein thiscollectionisanarticlebyDrewes. [422] SCHRODER,C.C.J. 1903. KitabTahlilAmbon. Rotterdam: D. vanSijnen Zoon. Protestant hymnal written in Ambonese Malay. A 21-page appendix contains a glossary ofAmbonese Malay tenns used in the hymnal. In Malay. [423] SCHUT,JA.F. 1906. [seeOudemans andSchut] [424] SCHUT,JA.F. 1918. Hethuwelijkbij deGeb'emliarop Boeroe. MededeelingenvanwegehetNederlandschZendelinggenootschap62.16-35, 125-40, 197-210, 296-308. Descriptionofthecomplexsystemofbrideexchangeandmarriageritual among the indigenous inhabitantsofinteriorBum, as interpreted by a missioJrlary who worked in Buru. Contains a detailed description ofa o m p l ~ t weddingceremony,includingmanyriddles, poemsandchants, withDutchtranslations. InDutch. [425] SCHUT,J,A.F. 1919. BenTijlUilenspiegelverhaaIindeBoeroetaal. BijdragentotdeTaaI-,Land- enVolkenkunde75.303-62. This article devotes only three pages to the Masarete story Ka Lampo with Dutchtranslation. Thefollowing 70pagescontain annotationsfor each word in the story, providing definitions and remarking on etymology. InDutch. 70 [426] SCHUT,l.AF. 1925. TalenentermenvanBoeroe(1919). Adatrechtbundels 24.418-23. An from Schut(1919) containing a list ofMasarete words and borrowings,withderivations. InDutch [427] SEUMAHU,C.C. 1986. [seeRugebregt,etal.] [428] SHELDON,DIEDRE. 1986. Topicalandnon-topicalparticipantsinGalela discourse. PapersinNewGuineaLinguisticsno. 25,233-48. (Pacific LinguisticsA-74). Canberra: AustralianNationalUniversity. Posits a discourse pragmatic explanation for the omission ofGalela subjectandobjectverbalagreementmarkersfornon-topicalparticipantsin clauses. [429] SHELDON,DIEDRE. 1989. [seelpol,EthaandSheldon] [430] SHELDON,DIEDRE. 1991. SettingacourseinGalela: Anorientationsystem ofNorthHalmahera. Papersin PapuanLinguisticsno. 1,ed. byTom Dutton, 147-60. (PacificLinguisticsA-73). Canberra: AustralianNational University. Description ofthe deictic system ofGalela by a missionary linguist, includingboth free and bounddeictic morphemes. PlacesGalelain L. Talmy's secondtypologicalpatternfortheexpressionofmotion. [431] SHELDON,HOWARD. 1989. Galelaphonemesandstress. Workpapersin IndonesianLanguagesandCultures7.77-88. Verybriefdescriptionofthe phoneme inventory andpenultimatestress ruleofGalela. [432] SHELDON,HOWARD. 1991. Galelapronominalverbprefixes. Papersin PapuanLinguisticsno. 1,ed.byTomDutton, 161-75. (PacificLinguistics A-73). Canberra: AustralianNationalUniversity. Classific:s Galela as a split S-marking type of ergative language (terminologyfrom Dixon, 1979,p. 82-83). 71 [433] SIEREVELT,A.M. 1920. WoordenlijstvandeOmgangstaalin West-Seran (Ceram)tenbehoevevanAmbtenarenenOfficieren. Weltevreden: EncyclopaedischBureau. 122p. DutchAlune vocabulary containing over 2000 entries. Also a list of Alunephrases with Dutch translation, arrangedby sUbject, intendedfor use byDutchmilitarypersonnelinthearea. Includesinformationonthe distributionoftheAlunelanguageinwesternSerarn. InDutch. [434] SIMONS,GARYF. 1982. WordtabooandcomparativeAustronesian linguistics. PapersfromtheThirdInternationalConferenceonAustronesian Linguistics, vol. 2, ed. by A. Halim,L. Carrington,andS.A. Wurm. (Pacifk:LinguisticsC-76). Canberra: AustralianNationalUniversity. 67p. CompilesAustronesianevidenceforKeeringandFifi'i(1969)hypothesis that (I) word tabooing seems to have been widespread enough in the PacificthatperhapsearlyOceanicspeakerspracticedsomeformofit,and (2) a long history of word tabooing could explain some problems in comparative Oceanic linguistics. Cites a sample of data from 75 Austronesian languages and plots the distribution ofvarious types of tabooing practices, andreconstructs "proto-taboos." Suggestsa number ofproblemsincomparativeAustronesianlinguisticsforwhichwordtaboo mayofferpartialexplanation. [435] SITANALA,J.E. 1985. [seePattikayhatu,etal.] [436] SOUHALY,ALEXIUS. 1991. [seeLatue,etal.] [437] SOUHALY, YULIANA. 1991. [seeLatue,etal.] [438] SPYER,PATRICIA. 1991. Review. Cakalele2.63-9. ReviewandsummaryofL. Visser's(1989) "MyRiceFieldis myChild." Critici:i:es Visser's tendencytouponabstractoppositionsthatcharacterize the Dutch 'field of study' approach to anthropology. Also notes that VisserdoesnotmakereferencetotheobviousrelationshipbetweenSahu andTemate. [439] STAVORINUS,JOHNSPLINTER. 1969 [1798]. VoyagestotheEast-Indies, vol. 2, trans. by SamuelHull Wilcocke. London: Dawsons. Translation ofthe Dutch "Rieze van Zeeland," first published in 1798. ThistraveloguecontainsinformationontheuseanddistributionofMalay inAmbon. 72 [440] STEINHAUER,HEIN. 1980. Review. BijdragentotdeTaal-,Land- en Volkenkunde 136.182-5. Review and summary ofChlenov's (1976) "Naselenie Molukkskix Ostrovov" [ThePopulationoftheMoluccas]. Alargepartofthisreview is devoted to a summary ofChlenov's chapter four (Languages and People),notingthatChlenovhasonlystatedconclusionsbutnotincluded the actual language data. Summarizes the lexicostatistical method employedbyChlenov. [441] STEINHAUER,HEIN. 1986. De Moluksetaalkwestie. Komunikasi 12.47-58. Compar1esseveralMalaydialectsin anattempttoaddressthequestionof which variety ofMalay should be taught to Moluccan children in the Netherhlnds. InDutch. [442] STEINHAlER,HEIN. 1991. OnMalayineasternIndonesiainthe 19th century. PapersinAustronesianLinguistics,no. 1, ed. byH. Steinhauer, 197-225. (PacificLinguisticsA-81). Canberra: AustralianNational University. This sociolinguistic study describes the history ofthe use ofMalay in easternIndonesia,particularlyintheareaofAmbon,betweenthe 15thand 19thcenturies. Discussestheorthographyandstandardizationemployed by Roskottin his many 19thcenturypedagogicalpublications. Includes one of Roskott's texts with the original spelling accompanied by interlinear English gloss. Also includes photo reproductions ofsome Malayre:ligioustextsfromthe 17thand 19thcenturies. [443] STIMSON, ANDREWF. 1976. [seeEllen,StimsonandMenzies] [444] STIMSON, ANDREWF. 1977. [seeEllen,StimsonandMenzies] [445] STIRK,OLo. 1973. [seeChlenovandStirk] [446] STOKHOF,W.A.L.,ed. 1980a. Hollelists,vocabulariesin languagesof Indonesia,vol. 1: Introductoryvolume. (MaterialsintheLanguagesof Indonesianno. 1: PacificLinguisticsD-17). Canberra: AustralianNational University. This volume provideshistorical backgroundregardingthecollection of vocabularylists which was begunby Karel FrederickHollein the rnid- 19th century. Although the lists in the ensuing volumes vary in size dependingonthe workoftheoriginalcompiler,somecontainasmanyas 1500 lexical items and 60 clauses. This introductory volume contains finder lists in Dutch, English and Indonesian, as well as a note on transcription. 73 [447] STOKHOF,W.A.L.,ed. 1980b. Hollelists, vocabulariesinlanguagesof Indonesia, vol. 2: SulaandBacanIslands,NorthHalmahera,SouthandEast Halmabera. (Materialsin theLanguagesofIndonesianno. 2: Pacific LinguisticsD-28). Canberra: AustralianNationalUniversity. Vocabulary lists for North Maluku languages, to be used with Stokhof (1980a). Languages include Taliabo and Sulafrom Fortgens (1917); BacanfromCoolhaas(1922);Gale1afromvanDijken(1895);Galelafrom Baarda(1904); LodafromBaarda(1904); Tidore from van derMeulen (1904); Pagu(1933);Modole(1933); Tidore(1933);Weda;Buli;Sawai; Patani;'Maba;andGiman(1933). [448] STOKHOF,W.A.L.,ed. 198Oc. Hollelists, vocabulariesinlanguagesof Indonesia,vol. 3/1: SouthernMoluccas;CentralMoluccas: Seram(I). (MaterialsintheLanguagesofIndonesianno. 4: PacificLinguisticsD-35). Canberra: AustralianNationalUniversity. Vocabulary listsforCentralMaluku languages,tobeusedwithStokhof (1980a). Languages include Sepa; Tamilouw; Laimu; Lima; Seti; and Manusela. [449] STOKHOF,W.A.L.,ed. 1980d. Hollelists, vocabulariesinlanguagesof Indonesia,vol. 3/2: CentralMoluccas: Seram00. (Materialsinthe LanguagesofIndonesianno. 10: PacificLinguisticsD-44). Canberra: AustralianNationalUniversity. Vocabulary listsforCentralMaluku languages, to beusedwith Stokhof (1980a). Languages include Seram from van Grant (1895); Lima; Fatakai;ElaputihfromLeatemia(1895);AlunefromMakatital(1939);and Sapolewa. ThelistforNiala(1937)isprobablynotfromSerambutfrom Nila,southofBanda. [450] STOKHOF,W.A.L.,ed. 1980e. Hollelists,vocabulariesin languagesof Indonesia,vol. 3/3: CentralMoluccas: Seram(ill),Banda,Ambon(I). intheLanguagesofIndonesianno. 15: PacificLinguisticsD-49 Canberra: AustralianNationalUniversity.). Vocabularylists for CentralMaluku languages,tobeusedwithStokhof (1980a). Languages include Seramfrom d'Armandville (1894); Waru; Seram from Mabihallo (1895); Haruku from Ririmasseij (1895); and Ambonc,seMalay(1939). [451] STOKHOF,W.A.L.,ed. 1980f. Hollelists,vocabulariesin languagesof IndoneSIa,vol.3/4: CentralMoluccas: Ambon(m, Buru,Nusa1aut, Saparua. (MaterialsintheLanguagesofIndonesianno. 16: Pacific LinguisticsD-50). Canberra: AustralianNationalUniversity. VocabuJlary listsforCentralMalukulanguages,tobeusedwithStokhof (1980a). Languages include Ambon from Suhoka (1895); Buru; and Ambelau. 74 [452] STOKHOF,W.A.L.,ed. 1987. Hollelists, vocabularies in languagesof Indonesia,vol. 11: Celebes,Alor,Ambon,IrianJaya,MaduraandLombok. (PacificLinguisticsD-81). Canberra: AustralianNationalUniversity. Contaim. vocabularylistsforGebeandMasarete(BuruIsland)tobeused withStokhof(l980a). [453] STOKHOF,W.A.L.andDONA.L.FLASSY. 1985. Arecentlydiscovered Mo(o)ivocabularyinthenationalmuseum(Jakarta). PapersinNewGuinea Linguistlcsno. 22. (PacificLinguisticsA-63). Canberra: Australian National University. 78pp. Contaim a 1082-item English-Mooi-Tehit (West Papuan Phylum) wordlist with a discussion ofsoundcorrespondences. Also includes a surveyoflanguagedistributionintheBird'sHeadandRajaAmpatareas. [454] STRAVER,HANS. n.d. AleNona: EenkursusindethuistaalvanMolukse leerlingen. Assen: ProjektBikultureelOnderwijs. TextbookfortheteachingofMoluccanMalaytoMoluccanchildreninthe Netherlands. Reviewedby vanMinde(1986). InDutch. [455] STRESEM.ANN,ERWIN. 1918. DiePaulohishsprache;einBeitragzur Kenntnili derAmboinischenSprachengruppe. 's-Gravenhage: Nijhoff. ShortgrammarofPaulohi(WestSeram),basedondatacollectedfromthe Second Freiburg Expedition and an informant in Samasuru. Also includes a German-Paulohi and Paulohi-German vocabulary and five PaulohitextswithGermantranslation. InGerman. [456] STRESEMANN,ERWIN. 1923. ReligioseGebraucheaufSeran. Tijdschrift voorIndilscheTaal-,Land- enVolkenkunde62.305-424. DescriptionofritualandcommunalorganizationinSeram. InGerman. [457] STRESEMANN,ERWIN. 1927. DieLauterscheinungenindenambonischen Sprachert. Berlin: DietrichReimer. 224p. Taxonomic classification ofthe languages ofSeram, Buru, Ambelau, Manipa,Kelang,Boano,Ambon andLeaseislands. Reconstructsproto- Ambon("Ur-Ambon")basedonlinguisticcharacteristics,usingwordlists collected by Ludeking (1868), Wallace (1869) and Boot (1893). Also discusse;s some related non-Ambonese languages, such as Eli-Elat, Masiwang (Bonfia), Geser (Seran Laut), Seram Gorong and Kisar. Compare withthesomewhatdifferentclassificationproposedbyChlenov (1976)usinglargelythesamedata. Mills(1977)hascompiledanEnglish finderlistforUr-Ambon. InGerman. 75 [458] SUWONDO,RB.,ed. 1978. CeriteraRakyatDaerahMaluku. Jakana: PendidikandanKebudayaan. Collectionoftwenty-sixMalukufolktales, inIndonesian. [459] SUWONDO,H.B.,ed. 1982. CeriteraRakyatDaerahMaluku. Jakana: Departe:menPendidikandanKebudayaan. Collection of twenty Maluku folktales, including two from Ternate. Unforttmatelyonly the Indonesiatranslationsaregiven. [460] SUWONDO,H.B.,ed. 1983. CeriteraRakyatDaerahMaluku. Jakana: DepartemenPendidikandanKebudayaan. Collecti:onoftwelveMalukufolktales. UnfortunatelyonlytheIndonesia translati.onsaregiven. [461] TAGUCHI,YUSHIN. 1989. Alexicostatisticsurveyofthelanguages indigenoustoWestSeram. WorkpapersinIndonesianLanguagesand Cultures6.15-63. AlexicostatisticalclassificationofthelanguagesofwesternSeram,based on vocabularies collected between 1985 and 1989, using a 200 item Swadesh list. The vocabulary lists are not published here. Some informationonlanguageuseisalsopresented. [462] TAGUCHI,YUSHIN,andTAKAKOYUSHIN. 1990. AphonologyofAlune. WorkPapersinIndonesianLanguagesandCultures8.95-127. A descriptionofthe phonemic inventoryofAlune, also includes abrief discussionofstress andatentativeproposal for apracticalorthography. AshortAlunetextisgivenwithinterlinearEnglishglosses. [463] TAHTTIJ, BERT. 1983. Melaju-sini: Beschrijvingenerontwikkelingbinnende taalgemeenschapinNederland. VrijeUniversiteitteAmsterdam doctoraalscriptie. Author's unpublishedscriptiedescribingthe varietyofMalayspoken in the Netherlands, based primarily on the author's knowledge of the languageas anativespeaker. ReviewedbydeVries(1983). In Dutch. 76 [464] TAHITU,BERT. 1988. ThesoundsystemofMelayuSini: Malayas spokenby youngerMoluccansin theNetherlands. BijdragentotdeTaal-,Land- en Volkenkunde 144.276-96. Descriptionofthephonemeinventory andphonotacticsofthevariety of Malay spokenby young, bilingualDutch-Moluccansin the Netherlands. TheauthornamesthislanguageMelayuSiniandreferstoitasastabilized pidginwhichisdevelopingintoacreole. Dataisdrawnfromtheauthor's own knowledge as a native speaker as well as from several other informants. MakescomparisonswithbothArnboneseandstandardMalay and notl:lS origins of some borrowings. Includes a map of Dutch withMoluccancommunities. [465] TAKARINA,D. n.d. KarnusBahasaMelayuAmbon. ms. 127pp. AmboneseMalay-Indonesiandictionarycontainingover1000entries. In Indonesian. ' [466] TAN,KOONLIN,ed. 1977. Papersfrom theFirstIntemationalSago Symposium. KualaLumpur: KemajuanKanji. ContainsapaperbyR.F.Ellen. [467] TAVERN,ODOD. 1918. PatasiwaundPatalima,vomMolukkeneilandSeran undseim:nBewohnem: EinBeitragzurVolkerkunde. Leipzig: R. VoightHinders Verlag. 208p. 119plates. Ethnogn,phyofSerarn based on fieldworkby the authorbetween 1911 and 1912. Chapterfourcontainsmusic andlyrics, with translation, for songsin severallanguagesofwestemSeram,includingLisabata,Wahai, Saparua and Ambonese Malay. Several riddles are included as well. ChapterninecontainsmoresongsfromWemale. InGerman. [468] TAUERN,ODOD. 1928-1931. BeitragzurKenntnisderSprachenund DialectenvonSeran. Anthropos23.1000-20;24.953-91;25.567-78; 26.109-39. Concise grammatical sketches ofseven languages/dialects ofSeram, including Manusela, Sawai,Wemale and Wahai based on fieldwork by the Tauem,Deningerand Stresemann in 1911 and 1912. Each sketch describes the sound system, pronouns, verbal morphology, counting systemsandprovidesexamplesentencesandsongtextswith translations. Alsonotesthepresenceofthe "foreign" languagesofTobeloandGalda onthenorthandeastcoastsofSeram. InGerman. 77 [469] TAnOR,PAULMICHAEL. 1978-1979. Preliminaryreportonthe ethnobiologyoftheTobeloreseofHalmahera(NorthMoluccas, Indonesia). Majalahllmu-IlmuSastraIndonesia8.215-29. Include:s a description of the derivation of verb forms from nouns referringtoanimalswhicharecharacterizedbytheverbaction. Reviews the Tobelo cultural presumptions regarding biological classification. NotesthedialectalvariationwithrespecttoTobeloclassification. [470] TAYLOR,PAULMICHAEL. I 980a. Preliminaryreportontheethnobiologyof theTobeloreseofHalmahera(NorthMoluccas,Indonesia). Halmaheradan RajaAmpat: Konsepdanstrategipenelitian,ed. byE.K.M. Masinambow, 215-29. Jakarta: LembagaEkonomidanKemasyarakatanNasional. ReprintofTaylor(1978-9). [471] TAYLOR, PAULMICHAEL. I 980b. Tobeloreseethnobiology: Thefolk classificationof'bioticforms'. YaleUniversityPh.D.dissertation. LaterpublishedasTaylor(1990a),withadditional informationjustifying theuseofcovertcategories. [472] TAYLOR,.PAULMICHAEL. 1983 NorthMoluccanMalay: notesona "substandard"dialectofIndonesian. StudiesinMalayDialects,partII, ed. byJ.T. Collins, 14-27. (NUSA 17). Jakarta: UniversitasAtmaJaya. DescribessomesociolinguisticaspectsofNorthMoluccanMalayandits role within a multilingual society. A language usage survey from the village ofWasile indicates a shift from local languages to Malay. In contrast to Voorhoeve (1983), the author claims that some verbal morphology is productive. Also provides three texts, collected in the Wasiledistrict, withinterlinearEnglishglosses. [473] TAYLOR,PAULMICHAEL. I 984a. Tobeloresedeixis. Anthropological Linguistics26.102-22. AnanalysisofthedeicticanddirectionalsystemsofTobeloincomparison with th'Dse ofGalela, as described by Yoshida (1980). Proposes an analysiswhichdistinguishesdeicticpronounsbasedonsyntactic Tables listTobelodemonstrative pronouns,directional andloc<Ltiveclitics,anddeicticpronouns. 78 [474] TAYLOR,]PAULMICHAEL. 1984b. "Covertcategories"reconsidered: IdentifyingunlabeledclassesinTobel0folkbiologicalclassification. Journal ofEthnobiology4.105-22. Proposes two methods (co-hyponomy and definitional implication) for identify:lngunlabeled,covertcategoriesin folktaxonomy. Co-hyponomy groups polysemous terms into a super ordinate class. Definitional implication determines the boundaries of these classes based on restrictionsonsyntacticcombinationwithotherlexicalitems,e.g. ability tobe subjectofcertainverbssuchas'live'or'breathe'. Bothofthese methods,rely on knowledgeofthestructureandlexiconofthelanguageas awhole, andarethuslinguisticallybased. [475] TAYLOR,PAULMICHAEL. 1985. Ethnobiologyandtheethnographyof Tobelo-speakingpeoplesofHalmaheraIsland,Indonesia. National 'GeographicResearchReports21.475-80. Brief wport summarizing the results of the author's fieldwork in Halmahl::ra. Overviewsthe Tobelo spatial deixis system and the social statusofNorthMoluccan(Temate)Malay. [476] TAYLOR,PAULMICHAEL. 1987. Plantandanimalnomenclaturein the Tobelomselanguage. Halmaheradan RajaAmpatSebagaiKesatuanYang Majemuk,ed.byE.K.M.Masinambow. Iarkarta: LembagaEkonomidan KemasyarakatanNasional. 36p. Revisionofchapterthreeoftheauthor'sdissertation(1980a),outlininga procedureforidentifyingTobelolexemesandaclassificationoflexeme types,withspecialemphasisonplantandanimalcategories. [477] TAYLOR,PAULMICHAEL. 1988. Frommantra tomataraa: Opacityand inthelanguageofTobelomagicandmedicine(Halmahera Island,Indonesia). SocialScienceandMedicine27.425-36. the role of ritualized magical formulae in Tobelo houru (magic/medicine). Describes the incorporation ofneo-Temate speech forms tocreateopaqueformulae. Fourtextsareincludedwithinterlinear English glosses, contrastingthe continuum ofregistersfrom oath (least opaque)tochanttoformula(mostopaque). 79 [478] TAYLOR,Pf\UL .199Oa. theTobeloPeople: A. Study10 FolkClassificatIon. (SmIthsomanContnbUtionstoAnthropology 34). Washington: SmithsonianInstitute Press. 187p. Published version of the author's (l980b) Yale Ph.D. dissertation, a compilationofthe resultsofanethnobotanicalsurveybasedon33 months offieldwork. OutlinesthelinguisticsituationofTobelo,emphasizingthe importance of dialect variation, multilingualism, and name taboo. Describes a system for determining lexemic status of forms. The taxonomyofbioticforms is basedonan assumptionofunlabeled,covert classes,whichincludeliving, sexual, breathing,andfatty (forfauna). A complc:te classification is given in glossary form and includes a morphemicanalysisforeachTobeloentry. Additionally,allTobelobiotic fonnsareindexedbyLatinname. SeeEllen(l993b)forarelatedstudyof Nuaulu. [479] TAYLOR,PAULMICHAEL. 1990b. TheclassificatoryframeworkofTobelo folkbiology. PaperpresentedattheWorkshoponHalmaheraResearchand itsConl;equencesfortheStudyofEasternIndonesia,inparticularthe Moluccas,Leiden,October712. 20p. Summarizes the methodology and results of the author's (1980b) dissertation, while questioning the validity ofextending the Tobelo classifi<:atoryframeworktoalargerfieldofstudy. [480] TAYLOR,PAULMICHAEL. 1994. Tobelokin,spousesandinlaws. Maluku danIrianJaya,ed.byE.K.M.Masinambow. Jakarta: LembagaEkonomi danKemasyarakatanNasional. Revisedl versionofapaperpresentedin Ambonin 1984describesTobelo kinshipterminology,withparticularattentiontoclassificationofrelatives. [481] TAYLOR.iPAULMICHAELandWll.LIAMTUCHRELLO. 1985. A bibliographicnoteonrare andrecently, locallyorephemerallypublished monographsandgovernmentreportsontheMoluccas(MalukuProvince, Indonesia)assembledbyPaulTaylor;presentedasasupplementtoexisting bibliographies. SearmgNewsletter29.915. Short bibliography of some of the more obscure works on Maluku, assembledby P.M.Taylorduringhisdissertationresearch in Halmahera. IncludesmanyIndonesiangovernmentpublications. 80 [482] TELJEUR,DIRK. 1982. ShortwordlistsfromSouthHalmahera,Kayoa, Makian,Temate,TidoreandBacan. TheMakianLanguagesandtheir Neighbors,ed. byC.L. Voorhoeve, 128-147. (PacificLinguisticsD-46). Canberra: AustralianNationalUniversity. Acollectionofvocabulariesfrom25 villagesonHalmahera,Makianand severalsurroundingislands, basedonamodified 100itemSwadeshlist. Includes wordlists for the languages ofWeda, Giman, Kayoa, Bajo, MakianDalam,MakianLuar,TemateandBacan. [483] TEUEUR,DIRK. 1985. HetsymbolischesysteemvandeGimanvanZuid- RijkuniversiteitLeidendoctoraalscriptie. An ethnography of the Giman, including a description of spatial orientation and a survey oflanguage use in southern Halmahera. In Dutch. [484] TELJEUR,DIRK. 1987. SpatialorientationamongtheGimanofSouth Halmahera. HalmaheradanRajaAmpatSebagaiKesatuanYangMajemuk, ed. byE.K.M.Masinambow. Jarkarta: LembagaEkonomidan Kemasy,arakatan Nasional. 20p. SociolinguisticsurveyoftheGimanorientationsystem,describingtheuse ofdirectionals on several differentgeographical scales. The linguistic information is limitedtoonetable(p. 364)oforientationwords, andthe syntactk roles ofthe directional morphemes are not discusseq. See Yoshida (1980) and Taylor (1984) for more elaborate descriptions of Halmahe:raorientationsystems. [485] TEUEUR,DIRK. 1990. TheSymbolicSystemoftheGimanofSouth Halmahera. (VerhandelingenvanhetKoninklijkInstituutvoorTaal,Land en Volkcmkunde 142). Dordrecht: Foris. 215 pp. Englishtranslationofan abbreviatedversionoftheauthor's(1985)thesis. Theemphasisonsymbolismtendstoforceculturalandlinguisticconcepts into artificialstructure. ReviewedbyMcKinnon(1992). [486] TETELEPTA,J. 1985. [seePattikayhatu,etal.] [487] TETELEPTA,J. 1992. [seeWattimury,TeteleptaandKakerissa] 81 [488] TETELEPTA,1., E. WATTIMURY, C. PIETERandC.c.SEUMAHU. 1984. StrukUtrBahasaMelayuAmbon. Jakarta: DepartemenPendidikandan Kebudayaan. Brief description ofthe phoneme inventory, verbal morphology and phrasestructureofAmboneseMalay. Alsoincludesa407itemwordlist and a very short Ambonese Malay poem with Indonesian gloss. In Indonesian. [489] TEEUW,A. 1961. ACriticalSurveyofStudieson MalayandBahasa Indonesia. 's-Gravenhage: Nijhoff. Thoughthe bibliographical references are not annotated, approximately halfofthis book(90pp.) is devotedto a substantial introductionto the literature, including two pages on the history oflanguage research on easternIndonesianMalaydialects. Also providesanoverviewofsomeof theMalayjournals,suchasDewanBahasa. [490] THOMAS, MICHAELR. 1981. Pronominalprefixesin Sawai,aBulic language. PapersfromtheThirdInternationalConferenceonAustronesian Linguistics,voL 4, ed. by A. Halim,L. CarringtonandS.A. Wurm. (PacificLinguisticsC-77). Canberra: AustralianNationalUniversity. 5p. An initialexaminationofthe focalsystemofSawai,aSouthHalmaheran language with approximately 15,000 speakers. Claims that Sawai pronominal prefixes are grammatical markers, rather than agreement particlc:s. Also claims that the Indonesian spoken by the Sawai is considc:rably influenced by Sawai sentence patterns, though no data is giveninsupportofthisclaim. Noreferences. [491] TICHELMAN,G.L. 1922. AanteekeningenbetreffendeCeramscheAlfoeren- eeden. KoloniaalTijdschrift 11.520-8. Collectionofoathsormagicformulas usedintheindigenousreligionsof Seram. Includesoathsinthe languagesofElaputi,Amahai,Warakaand Laha,withclause-by-clausetranslations. InDutch. [492] TICHELMAN,G.L. 1932. Eenigekapata'svanAmahai (Zuid-Ceram). BijdragentotdeTaal-,Land- enVolkenkunde89.35-40. CollectionofsevenAmahaipoems(kapata),withDutchtranslations. [493] TICHELMAN,G.L. 1939. Bezetenbamboe. CultureelIndie 1.300-2. Descriptionofthe traditionalCentralMalukuceremonyorplay,calledthe buluh gila, includingtermsandmantrasinAmboneseMalay. InDutch. 82 [494] TICHELMAN,G.L. 1943. De oudhedenvanSojadiAtasbij Ambon. Culture,el Indie5.180-4. Collectionofannotatedphotographsofnineceremonialplaces (such as sacred5,tones)andthree buildingsinthe villageofSojadi Atas,collected by Engdsfollowing the workofRoder(1939). Annotations areDutch summwlesofcommentsby theResidentofSoja,andincludemuchlocal tenninology. InDutch. [495] TlHURUA,USMANS. 1988. Orang-orangNuauludansuwanenya. Ambon: UniversitasPattimura. Author's M.S. thesis describes the function of the traditional Nuaulu communal house (suwane) in both past and present society. Includes much Nuaulu terminology relating to the construction and use ofthe suwane, Note thatEllen (1993a)considerssuwangitobean Ambonese Malaytlermforsorcery. InIndonesian. [496] TJIA,JOHNNY. 1992. Partikel-partikeldalarnklausa,kalimat,danwacana MelayuAmbon: Catatanpendahuluan. Cakalele3.43-61. Descriptionofthe use ofparticles and auxiliaries in Ambonese Malay. Covers a wide range ofgrammatical categories, including causative constructions, aspect markers, speech-actmarkers, relativeclauses and coordination. InIndonesian. [497] THA, JOHNNY. 1993. KarnusBahasaMelayu Ambon. ms. 53 pp. m o m ~ s e Malay-Indonesian-English dictionary containing over 1500 entries, based primarily on the wordlists of Abdurachman (1972), Manuputty(1972)andTravis(1986). DoesnotincludeAmboneseMalay wordsofMalayorigin. [498] TJIA,JOHNNY. 1994. SomephaticmarkersinAmboneseMalay. Paper PresentedattheThirdInternationalMalukuResearchConference,Ambon,27 June-l July. 11 pp. Tentative analysis ofseveral pragmatic particles in Ambonese Malay, buildingonthesuveyofgrammaticalparticlespresentedinTjia(1992). [499] THAT,ABDULKARIM. 1890. SjairatuaPanonakanDjoedohPerakderi BangsawanAmbon, 1865-- 14Maart-- 1890. Ambon: Thorig. 70pp. Apantunof264stanzasinAmboneseMalay. 83 [500] TONG,ANG1. 1899. InilahPantoenPalawanorangpanipidanPantoen waktoekedatanganPrinsFrederikHendrikdi AmbondanPantoenKapita Ambonsertalagi terhoeboengPantoensedikitpadamenjoekakanhati. Batavia.: Albrecht. 39pp. Collectionofthree pantun in AmboneseMalay,commemoratingthe visit ofPrinceFrederik. [501] TONGLI,URBANUS. 1987. Larelationentre"nousexclusif',"nousinclusif' et"eux" selonilialoide vie"dansl'institutiondukakehanaSerande I'Ouest. Ecoled:sHatuesEtudesenSciencesSocialesMomoiredeDiplomed'Etudes Approfonies. 190p. Ethnographicstudy ofthe social organization ofthe kakian among the Alune nnd Wemale ofwest Seram. Reviews the work ofStresemann (1923) and Jensen (1939, 1948) and others. Posits a relationship between the internal structureofthe kakian andthe semanticsofAlune personal pronouns. The text includes much Alune terminology, and a glossary (p. 169-82) defines both Malay and indigenous terms. In French. [502] TRAVIS,EDGARW. 1986. AmboneseMalay-Englishwordlist. rns. [503] TRAVIS,EDGARW. 1989. Alexicostatisticsurveyofthelanguages indigenoustoAmbonIsland. WorkpapersinIndonesianLanguagesand Cultures6.65-101. AlexicostatisticalclassificationofthelanguagesofAmbonIsland,based on vocabularies collectedby the author in 1984. The author notes the contrast between his (synchronic) classification and the historical classific:ation ofCollins and Voorhoeve (1981). Vocabularies are not publishc:dhere. Originally publishedin Ambon: UniversitasPattimura, 1986. [504] TRYON,DARRELLT. 1994. [seeDuttonandTryon] [505] UDINSAH,RD. 1958. BahasaIndonesiadaerahBatjan. MedanBahasa 8.29-31. Lexical and morphological comparison ofthe Bacan language (Bacan Malay) withthatofstandardIndonesian. InIndonesian. [506] UNEPUTTY,T.J.A. 1985. [seePattikayhatu,etal.] 84 [507] UNEPUTfY,T.J.A.,etal. 1985. Upacaratradisionalyangberkaitandengan peristiwaalamdankepercayaandaerahMaluku. Jakarta: Departemen PendidikandanKebudayaan. Contains several mantras from Saparua, with Indonesian translation (p. 152-157). [508] VALENTIJN,FRA<;OIS. 1862. OudennieuwOost-Indien: met volledigeinhoudsregisters,chronologischelijsten,enz,ed. by S. Kdjzer. Amsterdam: lC.vanKesterenenZoon. This is an abridged version ofthe original, which was probably first between 1724 and 1726. The second ofthe three volumes descriptionsofmany AmboneseMalay termsaswell as several Malaypoems. InDutch. [509] VALERI,VALERIO. 1975. AlliancesetechangesmatrimoniauxaSeramcentral (Moluques), pt 1. L'Homme 15(3/4).83-107. thesystemofsocialalliances(soa)whichfonnthebasisforthe exogamousmarriagesoftheHuaulupeopleofinteriorSeram. Discusses the exchange ofgifts involved in the marriage ritual and sketches the Huaulu kinshipsystem. InFrench. [510] VALERI,VALERIO. 1976. AlliancesetechangesmatrimoniauxaSeramcentral (Moluques),pt. 2. L'Homme 16(1).125-41. ContinuationofValeri(1975). [511] VALERI,VALERIO. 1980. Notesonthemeaningofmarriageprestations amongtheHuauluofSeram. TheFlowofLife: EssaysonEastern Indoneslla, ed. by1. 1. Fox. Cambridge: HarvardUniversityPress. A detailed elaboration ofValeri (1976), including a discussion ofthe meaningofthevariouspartsofthesymmetricgiftexchange. [512] VALERI,VALERIO. 1989. Reciprocalcenters: TheSiwa-Limasysteminthe centralMoluccas. TheAttractionofOpposites: ThoughtandSocietyinthe DualistkMode,ed. byDavidMaybury-LewisandUriAlmagor, 117-41. AnnArbor: UniversityofMichiganPress. various indigenous terminology relating to the Siwa-Lima system,buildingontheanalysisofJansen(1933c). 85 [513] VAL:ERI. VALERIO. 199Oa. AutonomyandheteronomyintheKahuaritual: A shortmeditationonHuaulusociety. BijdragentotdeTaal-,Land- en Volkenkunde 146.56-73. Descriptionofthefestivalconcludingthekahua, witnessedbytheauthor in Seramin 1988. IncludesHuauluterminologyrelatingtothisfestival. [514] VALERI,VALERIO. 1990b. Thegenresofknowledge inHuaulu(Seram). PaperpresentedattheWorkshopon HalmaheraResearch,Leiden, October 7-12. DescribespatternsoflanguageuseamongthemultilingualHuaulu. Notes acorrespondencebetweentheuseofthenative language(Manusela)and thepresentationofsacredorritual knowledge. SeeFlorey(1993)for a similardiscussioninthecontextofawesternSeramcommunity. [515] VEEN,HENDRIKVANDER. 1915. DeNoord-Halmahera'seTaalgroep tegenoverdeAustronesiesetalen. Leiden: VanNifterik. 226p. Authol"s Ph.D. thesis from Rijksuniversiteit Leiden rigorously distinguishes the non-Austronesiancharacterofthe languages ofNorth Halmahera. AnalysisisbasedoncomparisonwithbothAustronesianand Papuan languages,consideringmorphology,agreementsystemandcase- marking. Also,acomparisonofvocabulary. InDutch. [516] VERMEER,ANNE. 1989. Elkjaarhonderdwoordenerbijdewoordenschat vanMoluksekinderen. Timbang5.14-7. Briefre:portontheMoluccan-MalayvocabularyproficiencyofMoluccan childrell1 in theNetherlands, basedona studyof22children. Lists both theoverallrecognitionratesfora21OO-itemlistandindividualrecognition ratesforselectedvocabularyitems. In Dutch. [517] VISSER,HERMANF.E. 1917. OverornamentkunstvanSeram. (Koloniaal InstituutMededeelingenno. 8,AfdeelingVolkenkundeno. 3). VolkenkundigeOpstellen 1.93-104. DescriptionofthecollectionofSeramartheldin theKoloniaalInstituut, includingshieldsandcarvedbamboo. Abriefdescriptionofthefunction ofthese:arts inSeramsocietymentionsmanyAmboneseMalayterms. In Dutch. [518] VISSER,LEONTINEE. 1984. WhoaretheSahuandwhatdotheybelongto? UnityinDiversity,ed. byP.E. deJosselindeJong, 198-214. (VerhandelingenvanhetKoninklijkInstituutvoorTaal-,Land- en Volkenlcunde 103). Dordrecht: Foris. Thoughprimarilyananthropologicalwork, theauthordoesprovidesome inform2Ltion onSahudirectionalsystemsandkinshipterminology. 86 [519] VISSER,LEONTINEE. 1989. My RiceFieldisMyChild: Socialand TerritorlalAspectsofSwiddenCultivationinSahu,EasternIndonesia,trans. byRitaDeCoursey. (VerhandelingenvanhetKoninklijkInstituutvoorTaal-, Land- enVolkenkunde 136). Dordrecht: Foris. 217p. Englishtranslationofthe author's(1984)Ph.D.thesis,ananthropological study focusing on relationships between people, land and agriculture. Ethnolinguistic facets ofthe study correlatecode-switchingbehaviorto specific topics, e.g. different codes for discussing rice cultivation and history. Appendix lists Sahu plant and animal names and their substitutes. Reviewedby Spyer(1991). [520] VISSER,LEONTINEE. 1994. Paradoxesofpower. MalukudanIrianJaya; ed.byE.K.M.Masinarnbow. Jakarta: LembagaDmu Pengatahuan Indonesia. Paperpresentedin Ambon in 1984discussestheexternal influences on Sahuculture. Focusesonthe roleoftheTernatesultanate,includingthe roleofTernatelanguage. [521] VISSER,L.E., ed. 1994. HalmaheraandBeyond: SocialScienceResearchin theMoluccas. Leiden: KoninklijkInstituutvoorTaal-,Land- en Volkenkunde. Proceedings ofthe fifth international workshop on Indonesian studies heldin l..eiden, 8-12October, 1990. [522] VISSER,L.B. andC.L.VOORHOEVE. 1987. Sahu-Indonesian-English DictionaryandSahuGrammarSketch. (VerhandelingenvanhetKoninklijk InstituutvoorTaal-,Land- enVolkenkunde 126). Dordrecht: Foris. Based on field work by the first author in the villages ofAketola and Awer June 1979 and January 1981, primarily investigating agriculturalideasandpracticesofdryricecultivationby theSahupeople. Includes a description of Sahu phonology, nominal and verbal morphology, noun phrase structure, and the syntaxofcomplexclauses. Also includesadiscussionofdialectvariation. Dictionaryincludesover 2200entries. [523] VOORHOEVE,c.L. 1971. [seeLaycockandVoorhoeve] [524] VOORHOEVE,C.L. 1975. LanguagesofIrianJaya: Checklist,preliminary classification,languagemaps,wordlists. (PacificLinguisticsB-31). Canberra: AustralianNationalUniversity. 129p. 40-item wordlists of the West Papuan languages of the Vogelkop,compiledfromtheliterature. 87 [525] VOORHOEVE,c.L. 1981. [seeCollinsandVoorhoeve] [526] VOORHOEVE,C.L. 1982a. TheHalmaheraconnection: Acasefor prehistoric trafficthroughTorresStraits. PapersfromtheThirdInternationalConference onAustronesianLinguistics, vol. 2, ed. by A. Halim,L. Carrington,and S.A.Wunn,217439. (PacificLinguisticsC-75). Canberra: Australian NationalUniversity. Datafrom 31 sets ofcognates in 19 languages/dialects is presented as evidenc:efortheexistenceofNorthHalmaheranloanwordsin theCentral Papuan languages of Southeast New Guinea. Further data from languages ofthe south coast ofNew Guinea is cited as evidence that contactbetween speakersofproto-NorthHalmaheran and proto-Central Papuantookplace in SoutheastNew Guinea(ratherthan in Halmahera) and involvedmovementofpeoplealongthesouthcoastofNewGuinea. [527] VOORHOEVE,c.L. 1982b. TheWestMakianlanguage, NorthMoluccas, Indonesia: Afieldworkreport. TheMakianLanguagesandtheirNeighbors, ed. by c.L.Voorhoeve, 1-74. (PacificLinguisticsD-46). Canberra: AustrallanNationalUniversity. AcursorygrammarsketchdescribesWestMakianphonologyandverbal morphologyaswellastheSVOnatureofthelanguage. Includesan inter- linearlyglossedtextandasubgroupingargumentcomparingWestMakian with Tidore. Also includes a West Makian-English wordlist with an English-Makianindex. [528] VOORHOEVE,C.L. 1983. SomeobservationsonNorth-MoluccanMalay. Studiesin MalayDialects,partII. ed. by J.T.Collins, 1-13. (NUSA 17). Jakarta: UniversitasAtmaJaya. Describeslexical,morphologicalandsyntacticfeatures whichdistinguish North MoluccanMalayfromstandardIndonesian. Theseincludevowel differences, lack ofproductive affixes, andthe syntaxofthe possessive construction. Several short texts are included with English interlinear glossesandanEnglishglossary. [529] VOORHOEVE,C.L. 1987a. The Non-austronesianlanguagesintheNorth Moluccas. HalmaheradanRajaAmpatSebagaiKesatuanYangMajemuk,ed. byE.K.M.Masinambow, 13-39. Jarkarta: LembagaEkonomidan KemasyarakatanNasional. PreliminaryversionofVoorhoeve(1988)containingasurveyoflanguage use in NorthMalukuandlanguagemapsofNorthHalmahera. [530] VOORHOEVE,C.L. 1987b. [seeVisserandVoorhoeve] 88 [531] VOORHOEVE,C.L. 1987c. Wonningone'swaythroughNewGuinea: The chaseofperipateticpronouns. AWorldofLanguage: PapersPresentedto Prof. S.A.Wurmonhis 65thBirthday,ed.by D.C.LaycockandW. Winter, 709-27. (PacificLinguisticsC-l (0). Canberra: AustralianNational University. CitesevidencefromWestPapuanpronominalsystemswhichmayweaken Wunn's(1975)hypothesisthatmigrationproceededfrom westtoeastin New Guinea. [532] VOORHOEVE,c.L. 1988. ThelanguagesofthenorthernHalmaheranstock. Papersin NewGuineaLinguistics,no. 26, 181-209. (PacificLinguisticsA- 76). Canberra: AustralianNationalUniversity. Subgrotlping argument based on a lexicostatistical comparison ofone hundred lexical items. Classifies the North Halmaheran stock into a NorthHalmaheranfamily (Ternate-Tidore,Sahu,NortheastHalmaheran) and one family level isolate (Makian Luar). The proposed Northeast language subsumes six dialects (Tobaru, Loloda, Galela, Tobelo, Modole, Pagu) which were previously classified as distinct ThisclassificationisessentiallythesameasthatofChlenov (1986). Summarizes varying degrees of intrusion of Austronesian grammaticalfeaturesintoeachofthefourNorthHalmaheranlanguages. Contains maps detailing patterns oflanguage use. Also provides an overviewoftheexistingliteratureonNorthHalmaheranlanguages. [533] VOORHOEVE,c.L. 1989. Themaskedbird: LinguisticrelationsintheBird's Headare:a. PeoplesontheMove: CurrentThemesofAnthropological ResearchinNewGuinea,ed. by P. HaenenandJ. Pouwer,78-101. Nijmegen: UniversityofNijmegen. [534] VOORHOEVE,C.L. 1991a. [seeWatuseke] [535] VOORHOEVE,C.L. 1991b. Someobservationsontheoriginoftheimplosive stopsin Sahu. PaperpresentedattheWorkshoponHalmaheraResearch, Leiden,October7-12. Discusse:s the source ofimplosives in Sahu, the only North Halmahera languag,e with such phonemes. Most of the evidence is rather inconclusive,anditisnotclearwhetherSahuimplosivesareinnovations orretentions. Theauthordoesclaimenoughevidencetoconcludethatat leastword-initial['b]wasinheritedfromproto-(North?)Halmaheran. 89 [536] VOORHOEVE,c.L. 1994a. ComparativelinguisticsandtheWestPapuan phylum. Malukudan IrianJaya,ed. by E.K.M.Masinambow,65-90. Jakarta: LembagallmuPengatahuanIndonesia Paper presented in Ambon in 1984 demonstrates the close genetic relationship ofthe North Halmahera languages to the languages ofthe Bird's Head ofIrian Jaya. Citesevidence from the pronominal system and the lexicon. Posits a possible reconstruction of proto-North Halmal1eran and views the Bird's Head languages as a source for the NorthHalmaheranlanguages. [537) VOORHOEVE,c.L. I994b. Ontheoriginofimplosivestops in Sahu. Topics in DescriptivePapuanLinguistics,ed.by G.P. Reesink. Semaian 10.122-35. RevisionofVoorhoeve(1991b). [538] VOORHOJEVE,c.L. 1994c. Contact-inducedlanguagechangeinthenon- AustronesianlanguagesinthenorthMoluccas,Indonesia. LanguageContact andChangein the AustronesianWorld,ed.byT. DuttonandD.T.Tryon, 649-74. Berlin: MoutondeGruyter. Identifies 136 lexical items in the North Halmaherafamily as words of suspected Austronesian origin, including 102 items from Northeast Halmahera, 40ofwhich the author considers basic vocabulary. Also notes 10 lexicalsimilaritiesbetweentheNorthHalmaheralanguagesand theSentanistockofnortheastIrianJaya. [539] VOORHOEVE,c.L. 1994d. TheTidoreselanguage: Alinguisticappraisal. PaperPresentedattheThirdInternationalMalukuResearchConference, AmboIl, 27 June-I July. 12p. Briefsketch ofTidorephonology and morphology, basedon Watuseke (1991), Lilipaly et al. (1981-2) and the author's own fieldwork. Also d e s r i ~ s regularsoundcorrespondencesbetweenTidoreandTernate. [540] VOORHOEVE,c.L.,ed. 1982. TheMakianLanguagesandtheirNeighbors. (PacificLinguistics0-46). Canberra: AustralianNationalUniversity. One paper by Voorhoeve, two by Collins, and one by Teljeur, all providingmostly lexicaldataforthe languagesofbothMakianLuarand MakianDalam. [541) VOORHOEVE,C.L.,ed. 1990. [seeBarraudandPlatenkamp,ed.] 90 [542] VRIES,J.W. DE. 1983. TaalwetenschapenMoluks-Maleis. Komunikasi 7.16-8. Review ofTahitu's (1983) scriptie, which describes Melaju-Sini, the varietyofMalaywhichisevolvingintheNetherlands. CriticizesTahitu's reliance onhisnative-speakerknowledge,ratherthanonanexamination of language use. Cites several technical errors, such as an apparent confusionbetweenlexical andmorphologicalinterference,asevidenceof Tahitu'sincompleteunderstandingoflanguagecontact. InDutch. [543] WADA, YUITI. 1980a. Ethnographicalstudyofagricultureandlanguageon HalmaheraIsland. HalmaheradanRajaAmpat: Konsepdan strategi penelitiall,ed. by E.K.M.Masinambow, 187-204. Jakarta: Lembaga Ekonomi dan KemasyarakatanNasional. Briefreportbasedonthreemonthsoffield workin 1976in Limau,near Galela. Halmaheraas apointofcontactbetweenAustronesian andnon- Austronc:sian languages is paralleled with contact between root crop cultivationandgrainagriculture. SketcheselementsoftheGaleladeictic system and calendar, and gives a folk taxonomy ofthe sago palm. Includes a comparison of the deictic system with those of other Halmaheran languages, as well as a discussion ofsyntactic shiftfrom postpositionstoprepositions. Noreferences. [544] WADA,YUm. 1980b. CorrespondenceofconsonantsinNorthHalmahera languagesandtheconservationofarchaicsoundsinGalela. TheGalelaof Halmahera: APreliminarySurvey,ed.by N. Ishige,497-529. Osaka: MuseumofEthnology. Cites evidence that Galela has a higher degree ofretention than other North Halmaheralanguages, and thus Galela, as opposedtoTobelo as has been claimed previously (cf. Capell 1975), is a more appropriate representative ofNorth Halmahera languages and a more appropriate startingpointfor the reconstruction ofProtoNorth Halmaheran. Lists soundcorrespondencesbutdoesnotattemptareconstruction. Includesa comparative wordlist ofthe North Halmaheralanguages with English index. [545J WALLACE,ALFREDRUSSEL. 1869. TheMalayArchipelago. London: Macmillan. An eminentnaturalist's narrative oftravels in the archipelago between 1854and 1861, includingnearly onehundredpagesdevotedto Maluku. Thoughthepurposeofthejourneyswastocollectzoologicalspecimens, especially butterflies and birds, the author was keenly aware ofthe linguistk diversity of Maluku and makes several references to the languagesspokenthere. Anappendixcontains 117-itemwordlistsfor33 languages, including Sula, Buru, Ambelau, Tidore, Giman, Galela, Larike,A waiya,Teluti,WahaiandWatubela. 91 [546] WALKER.ROLAND. 1980. VocabularyofKowai. ms. Unpublished 200-item modified Swadesh vocabulary list for Kowai, a languageofwestIrian, possiblyrelatedtothe languagesofeastSeram. [547] WATSON. C.W. andROYELLEN,ed. 1993. WitchcraftandSorceryin SoutheastAsia. Honolulu: UniversityofHawaii Press. 222p. Collectionofpapersfirst presentedat the FirstCanterburyInternational Symposiumon Southeast AsianStudies, held at the University ofKent, Sept. 25-28, 1989. Containsapaperby R. Ellenwhich mentionsNuaulu rituallanguage. [548] WATTIMURY,E. 1984. [seeTetelepta,Watimury,PieterandSeumahu] [549] WATTIMURY,E.,Y. TETELEPTAandO. KAKERISSA. 1992. Morfologi dansintaksisbahasaGalela. Jakarta: DepartemenPendidikandan Kebudayaan. 68 p. A(poorlywritten)granunarofGalela. InIndonesian. [550] WAT U S } ~ F.S. 1976. WestMakian,alanguageoftheNorth-Halmahera groupoftheWest-Irianphylum. AnthropologicalLinguistics 18.274-85. AphonologicalsubgroupingargumentestablishingWestMakian(Makian Luar)asbelongingtothenon-AustronesianNorthHalmaherasubgroup. [551] WATUSEKE,ES. 1977. ThenameMoluccas,Maluku. AsianProfile 5.307-9. Traces the origin ofthe name Maluku to Moloko, an oldBulinamefor Ternate,citingtheentryinMaan's(1940)dictionary. ThentracesMoloko to a Galela word for Morotai, though this claim is somewhat more specious. ContrastswithHasan(1994). [552] WATUSEKE,F.S. 1991. TheTernatelanguage,trans. by C.L. Voorhoeve. PapersinPapuanLinguisticsno. 1,ed. byTomDutton. (PacificLinguistics A-73). Canberra: AustralianNationalUniversity. Short sketch of Temate phonology, agreement system and verbal morphology, based on 1958 data. A short wordlist is included in the phonologysection. 92 [553] WATUSEKE,F.S. 1992. TheoriginoftheDutchword"tijferen"andthe Portuguese"tifar". BijdragentotdeKoninklijkInstituutvoorTaal-,Land- en Volkenkunde 148.323-7. Dutch "tijferen" as borrowed from Portuguese "tifar", from NorthMoluccanMalay,fromTemate,fromWestMakian"tipar". [554] WELLING,F.I. 1985. [seeMiedemaandWelling] [555] WHISLER,R. 1992. PhonologyofSawai. PhonologicalStudiesinFour LanguagesofMaluku,ed. byD.A.BurquestandW.D.Laidig,7-32. Arlington: SummerInstituteofLinguistics. Brief by amissionary ofthe phonologyofSawai,alanguage often thousand speakers in South Halmahera. (Author mistakenly confuses Sawai with its close neighbor Weda). Includes a phoneme inventoryandsomemorphophonemicrules. DescribesSawaiastheonly language: ofits family (SouthHalmahera-Westem New Guinea) which hasaseven-vowelsystem. ReviewedbyA. vanEngelenhoeven(1993). [556] WILSON,BASIL. 1975. [seeWurmandWilson] [557] WILTENS,CASPARandSEBASTIAENDANCKAERTS. 1623. Vocabularium,ofteWoort-boeknaerorarevandenalphabetin 'tDuytsch- MaleyschendeMaleysch-Duytsch. 's-Gravenhage. 139p. Probably thefirst Dutch-MalayandMalay-Dutchdictionary, containing nearly 2.500 entries, compiled by the first and third Dutch Protestant missionaries to Indonesia. First appendix contains a listofPortuguese loanwords. Secondappendix contains a listofputativeTematewords, though many may be Bacan orTemate Malay. Third appendix lists severalMalay phrases with Dutch translation. Fourth appendix gives a briefove.rview(inLatin)ofMalaymorphology. InDutch. [558] WIMBISH,SANDRAG. 1990. Review. Cakalele 1.99-101. Brief summary and review of Magana's (1984) "Bathera Inji di Halmahera" [TheGospelShipofHalmahera]. [559] WIMBISH,SANDRAG. 1992. Paguphonology. DescriptiveStudiesin ofMaluku,ed.byD.A.BurquestandW.D.Laidig. Jarkarta: UniversitasAtmaJaya. Briefdescription ofthe major phonological features ofPagu, a West Papuan languageofHalmaherawith fewer thanfive thousandspeakers. Includes a phoneme inventory and a discussion ofreduplication and syllablestructure. ReviewedbyRehg(1993). 93 [560] WINTER, WERNER. 1987. [seeLaycockandWinter] [561] WURM,STEPHENADOLPHUS. 1982. ThePapuanLanguagesofOceania. Ttibingen: Narc. Includes a lengthy discussion of the history of research in Papuan languagesandthearealtypologicalfeaturesofthose languages. Devotesa mere five pages to the discussion ofthe West Papuan phylum, which includes the languages of North Halmahera. Does not discuss the Austronesian languages of New Guinea, some of which are closely relatedtothelanguagesofeasternSeram. [562] WURM,STEPHENADOLPHUS. 1992. Changeoflanguagestructureand typologyin aPacificlanguageasaresultofculturechange. Culturechange, languagechange--casestudiesfromMelanesia,ed.byTomDutton, 141-57. (PacificLinguisticsC-120). Canberra: AustralianNationalUniversity. Though. focused on a particular Papuan language (Ayiwo), includes a discussionofsomeparticularfacetsofthe grammarofPapuanlanguages which are subject to change. These include nounclasses, concordance systems,verbalmorphology,andcountingsystems. [563] WURM,S.A.andS. HATTORI. 1981. LanguageAtlasofthePacificArea, Part1: NewGuineaArea,Oceania,Australia. (PacificLinguisticsC-66). Canberra: AustralianNationalUniversity. Collection of45 color-coded language maps covering the Pacific and insular Southeast Asia. Map 45, by Collins and Voorhoeve, presents infonna.tion on the distribution and classification ofthe languages of Maluku. [564] WURM,S.A.andB. WILSON. 1975. Englishfinderlistofreconstructions in Austronesianlanguages(post-Brandstetter). (PacificLinguisticsC-33). Canbena: AustralianNationalUniversity. 246p. Compilation of88 different reconstructions oflexical items for Proto- Austronesian and its subgroups, especially Proto-Oceanic, indexed by Englishentries. AmongthereconstructionsisthatofStresemann(1927). [565] YOSHIDA,SHUJI. 1977. OnthenotionsoforientationinHalmahera. Bulletin oftheNationalMuseumofEthnology2/3.437-97. PreliminaryreportontheorientationsystemofGalela,contraststheNorth Halmah'eraorientationsystemswiththoseofAustronesianlanguagessuch asSulaandBacan. In Japanese. 94 [566] YOSHIDA,SHUll. 1980a. Folkorientationin Halrnaherawithspecial r f r n l ~ toinsularSoutheastAsia. TheGalelaofHalmahera: APreliminary Survey,ed. by N. Ishige. (SenriEthnologicalSeries7). Osaka: Museum ofEthnology. pp, 19-88. Basedon more than a year offield work in the villages ofDuma and Limau,theauthordescribestheGalelaorientationsystem,oneofthemore complex deictic systems of North Halmahera. Various tables and diagramsclearlyconveythevariouspossiblecombinationsoflocational roots and directional affixes. Severalsituational examplesare given to demonstratetheuseofthedirectional system. Finally,theGalelasystem is compared with those ofits neighbors in Eastern Indonesia and the Philippines. An alternate analysis is proposed by Taylor (1984). Includesextensivebibliography. [567] YOSHIDA,SHUll. 1980b. Timereckoning. TheGalelaofHalmahera: A PreliminarySurvey,ed. byN. Ishige,89-108. (SenriEthnologicalSeries7). Osaka: MuseumofEthnology. An attempt to reconstruct the pre-Gregorian and pre-Mohammedan calendar of the Galela, which may be characterized as luni-sidereal, regulated by Pleiades, labeling six months, labeling each day of the month, nnd dividing the month intofour parts. Comparisons are made withfive otherOceaniccalendars. [568] YOSHIDA,SHUll. 198Oc. Folkclassificationofthesagopalm(Metroxylon spp.)amongtheGalela. TheGalelaofHalmahera: APreliminarySurvey, ed.by N. Ishige, 109-18. (SenriEthnologicalSeries7). Osaka: Museumof Ethnology. Briefreportdescribingthefunctionalethnobotanicalclassificationofsago. [569] YOSHIDA,SHUll. 1980d. CultivatedbananasamongtheGalela. TheGalela ofHalmahera: APreliminarySurvey,ed. byN. Ishige, 199-37. (Senri EthnologicalSeries7). Osaka: MuseumofEthnology. Preliminary report on theethnobotanical classificationofbananas lists namesfor61 varietiesofbananaalongwiththelanguagefromwhichthe nameis derived. Describesbothaclassificationbasedonfunction (e.g., cookingvs. fruit) andonebasedonstagesofdevelopment. Ofnoteis the distinctionbetweenmaleandfemalecultivatedbananas,eventhoughthe bananaisnotdioecious. [570] YOUNG,M. 1976. [seeAlexanderandYoung] 95 INDEX Abun38 Allang 123 Alune97, 192, 193,433,449,501 folktales364 grammar284, 308,364 languageshift 192, 194, 195, 197, 198 phonology462 reader308 ritual language 192, 197 syntax501 vocabulary81 Amahai 164,323 poetry492 Ambelau 148,451 vocabulary81,545 Ambon 82, 84, 88, 89, 123, 136, 154,400 classification503 ethnography273 folktaxonomy272 languageclassification358 languageuse299 AmboneseMalay 3, 5, 10, 35, 39, 56, 75,76, 80, 87, 90, 98, 101, 106, 107,108,149,215,227,246,316,408,450 grammar488 languageshift224 morphology319 I pantun 279 phonology 224, 227, 319, 355 poetry 250,499, 500, 508 sociolinguistics 221, 222, 236, 442 songs 357 syntax 320. 32 L 352. 496. 498 v o c u l ~ 25, 216.245,247, 271,323,330,422,465,497 Andai405 Asilulu 90, 114,248, 323 influence on Ambonese Malay 212 vocabulary 81 Austronesian 41, 91, 152, 153, 154 Bacan 2. 8, 95,96,103,110,112,113,115,130,447,505 language use 307 v o c u l ~ 31, 81, 482 Bajo 482 Banda 100 Batumerah 323 vocabulary 136 Benggoi vocabulary 81 bibliography 232, 252, 389, 390, 398,411,481,489 Boano 83, 148 vocabulary 81 Bobot 100 Brunei 110, 111, 112 Buli 8, 255,447,551 II folktales 326 grammar 326 language classification 413 vocabulary 61, 325 Buru89, 145, 148,233,360,451 dialects 228 folktales 143, 145,243 grammar 243 kinship 223 language shift 225 . language use 271, 347 marriage 424 poetry 281 riddles 375 taboo 235 vocabulary 81,136,142,144,199,243,271,275,323,545 classification 2, 69, 70, 72, 73, 94, 97, 99, 100, 118, 153, 155, 226, 239, 350,359,367,413,457 Dutch 149,553 Elaputi vocabulary 81 folk taxonomy 167, 174,474,478 Galela 11,21,22, 146,447 deixis 430 folk taxonomy 543, 569 folktales 146 government 186 grammar 18,23,549 III kinship26 marriage 12 naturalhistory 184 personalnames292 phonology431 reader 183, 184, 186,266 religion24 syntax428, 432, 543, 565, 566, 567 vocabulary 19, 31, 255, 267, 544, 545 Oane483,484,485 vocabulary482 Oebe452 Oeser78, 100, 270 Oiman8, 447 vocabulary545 Ooram270,405 Oorong270 Halmahera 18, 19,21,22,26, 146, 147, 183, 184,201,207,254,257, 259,292,296,309,369,428,430,431,529,555 classification42, 63, 71, 132, 234, 255, 397, 515, 526, 532, 536, 544 languageuse334,338 loanwords538 religion328 sociolinguistics337 Haruku 248, 323, 387, 450 languageuse299 taboo294 vocabulary81, 136 IV Haruru vocabulary81 Hatawano 157 Hatunuru vocabulary81 Hatusua vocabulary81 history 16,210,211,236,316,332 Hitu vocabulary393 Hoamoal215,373 vocabulary81 Hualu vocabulary81 Huaulu513,514 marriage509,511 Hulung vocabulary81 Indonesian folktales 458,460 IrianJaya9, 38, 239, 312,349,526, 531,546 classification63,561 Italian32 Kadai202 Kaibobo157 Kaitetu84 kakian 158,412,501 v Kalabra38 Kamarian vocabulary81 Kao 13 Kariu 157 Kayeli8. 148 Kayoa2 vocabulary 136,482 Kei26 Kelang 148 kinship72,480 Kowai546 Laha88 folktales82 sociolinguistics225 vocabulary81 Laimu448 Larike248 phonology302 syntax 303,305 vocabulary 81, 136,545 Latea vocabulary81 Lease89 LeaseIslands classification297 Lima448 VI Lisabata323 vocabulary57,81 Lisela 148 Loda447 folktales 21 granunar21 vocabulary255 Loloda vocabulary31,544 Luhu morphology373 vocabulary81 Ma'ya315 Maba8, 13,447 vocabulary31,61 Makian 2, 8, 96,540 classification550 folktale 14 granunar527 Luar553 vocabulary 81,92,93 MakianDalam vocabulary482,544 MakianLuar vocabulary482,544 Malay 6, 34, 58, 67, 109, 220, 361,403 Ambonese 105 vn Netherlands 30, 212, 214, 301, 351, 353, 354, 441, 454,463,464, 516, 542 Ternate 105, 472 vocabulary 32, 377, 557 Mangoli 85 Manipa 148 vocabulary 81 Manusela 327,448 grammar 468 ritual language 513, 514 vocabulary 57, 81 Masarete 148 Bible translation 360 folktales 425 grammar 231 syntax: 229 vocabulary 233, 347,426,452 Masiwang 78, 100 vocabulary 81 Miso! vocabulary 81, 399 Modole447 folktales 163 vocabulary 161, 255, 544 Moi38 Moluccan Malay 202, 553 vocabulary 76 Moraid 38 VITI Naka'ela vocabulary81 Nalahia157 Nuaulu495 deixis55 ecology 175 folktaxonomy 164, 166, 167, 174, 178, 179 kinship54 naturalhistory 169 personalnames 168 phonology53 pubertyceremony317 religion 173 rituallanguage 172 vocabulary81 Nufor vocabulary405 NusaLaut248,323 poetry~ Obi8,96 Onin vocabulary399 Pagu447 folktales 162 phonology559 vocabulary 160,255,544 Papuan IX vocabulary453,524 Patani8,447 vocabulary31,81 Paulohi455 pela265 Piru 157 Portuguese3, 149 RajaAmpat315 multilingualism 187 religion 29, 310,328, 401,456 rituallanguage209,477,491,493,507 Rumahkai 157 Ruta vocabulary81 sago 115, 164, 311, 543, 568 Sahu2, 13, 519, 520 grammar522 multilingualism519 phonology535, 537 syntax518 vocabulary 31, 136,522,544 Sangir7 Saparua39,248, 323 kinship418 marriage388 poetry265 rituallanguage507 x vocabulary81 Sawai8 grammar468 multilingualism338 phonology555 syntax490 vocabulary57,81 Segot38 Seit84 vocabulary81 Sepa448 vocabulary81 Seram53.55.86, 89, 97, 133, 141, 157, 166, 192 classification457,461 East322 classification 100 languageuse270 naturalhistory36,327 oaths363,491 songs467 SeramLaut vocabulary81 Seti 100,448 vocabulary81 Soboyo43,202 folktales206 grammar206 XI texts79 vocabulary81 Soja494 Sula2, 8, 89, 96, 264,447 vocabulary81, 545 Sulabesi96 Tabaru 147 folktales 207 granunar207 phonology296, 298 vocabulary31 taboo292, 434 Taliabo89, 96, 104,447 folktales371 languageuse 202, 203,205 marriage202 vocabulary295, 370 Tamilouw448 Tehit38 granunar 190 Tehoru vocabulary81 Temate2, 13, 17,62, 116, 171,553 folktales 394,459 grammar552 Malay 149 manuscripts208 XII vocabulary31, 136,204,482, 544 TemateMalay 117, 119, 137,254,528 Tidore13,447 grammar318 grammar.i.Tidore phonology539 poetry 14 vocabulary 31, 136,379,399,544,545 Tihulale 157 Tobaru vocabulary544 Tobelo2, 13 deixis473 ethnography382 folk taxonomy469,471,476,478 folktales257,383 grammar263 kinship380,382,480 marriage365,386 multilingualism338 personalnames201 religion259 riddles260,261 rituallanguage335,477 Tugutil334,335 vocabulary31, 81, 255, 256, 262,404, 544 Tornahu 148 xm Tugutil334,.335 vocabulary402 Tulehu phonology416 vocabulary 81,417 TurWandan283 Wahai grammar468 vocabulary545 Waisamu 157 vocabulary81 Watubela86, 100, 133 vocabulary 81, 348,405 Watubelo vocabulary545 Weda447 grammar309 vocabulary482 Wemale97,277,501 grammar468 vocabulary57 Werinama vocabulary81 XIV
(Rethinking Peace and Conflict Studies) Birgit Bräuchler (Auth.) - The Cultural Dimension of Peace - Decentralization and Reconciliation in Indonesia-Palgrave Macmillan UK (2015) PDF
(Yale Agrarian Studies Series) Jessica Barnes, Michael R. Dove-Climate Cultures - Anthropological Perspectives On Climate Change-Yale University Press (2015)