Sei sulla pagina 1di 129

ISTORIA LIMBII ROMNE

CUPRINS
EXPANSIUNEA LATINEI. TENDINE DE EVOLUIE............................................................................4
LIMBA LATIN I VARIANTELE EI..........................................................................................................6

I. Latina clasic
II. Latina popular
LIMBA TRACO-DACILOR..........................................................................................................................20
ROMANIA..................................................................................................................................................35
ROMANIA ORIENTAL..........................................................................................................................38
INDIVIDUALITATEA ROMNEI............................................................................................................................ 42
ARGUMENTE LINGVISTICE ALE CONTINUITII ROMNETI LA NORDUL DUNRII.............44
Etnonimul vlahi .......................................................................................................................................47
FAZELE DIN EVOLUIA LATINEI CTRE ROMN...............................................................51
LATINA DUNREAN................................................................................................................................52
ROMNA COMUN...................................................................................................................................67
TORNA, TORNA, FRATRE .......................................................................................................................78
INFLUENA SLAV.....................................................................................................................................79
DESPRE ORIGINEA DIALECTELOR ROMNETI...............................................................................84
AROMNA....................................................................................................................................................89
CONTINUUM ROMANICUM ................................................................................................................... 96
MEGLENOROMNA...................................................................................................................................104
ISTROROMNA ..........................................................................................................................................107
DACOROMNA...........................................................................................................................................110
TRANSCRIEREA FONETIC a Atlasului lingvistic romn (ALR) .........................................................114
TENDINELE DE EVOLUIE A LIMBII ROMNE NTRE SEC. AL XIII-LEA AL XV-lea.................118
TRSTURILE LIMBII ROMNE DIN PERIOADA SEC. AL XIII-LEA AL XV-LEA ..................120
ROMNA N CONTACT CU LIMBILE VECINE....................................................................................... 123
INFLUENA MAGHIAR....................................................................................................................123
INFLUENA TURC...........................................................................................................................124
INFLUENA GREAC.........................................................................................................................127

BIBLIOGRAFIE...............................................................................................................131

EXPANSIUNEA LATINEI. TENDINE DE EVOLUIE


EXPANSIUNEA LINGVISTIC LATIN dubleaz, inevitabil, expansiunea politic
SUPRAPUNERE PESTE LIMBILE AUTOHTONE, N PROCESUL DE BILINGVISM, n
unele dintre TERITORIILE CUCERITE
IMPUNEREA LATINEI, N DEFAVOAREA LIMBILOR AUTOHTONE, A CROR SFER DE
UTILIZARE SE RESTRNGE, PN LA DISPARIIE

TENDIN DE SIMPLIFICARE A LATINEI POPULARE, PRIN REORGANIZAREA


TUTUROR COMPARTIMENTELOR : FONETIC, MORFOLOGIE, SINTAX, VOCABULAR

EXPANSIUNEA POLITIC a Imperiului Roman a fost dublat de EXPANSIUNEA


LINGVISTIC
Latina era vorbit iniial n cetatea Romei (ntemeiat n 753 a.C.) i n mprejurimile
sale;
sec. al III-lea a.C. are loc extinderea oficial a latinei, prin cucerirea:
Italiei i a insulelor din Marea Mediteran;
Galiei cucerit de Iulius Cezar (59 a.C)
Ilyriei
Traciei regat clientelar teritoriu care, recunoscnd autoritatea roman, se afla sub
protecia Imperiului; romanii si-au intins stpnirea i peste Tracia, transformnd-o n
provincie, n secolul I a.C. Teritoriul lingvistic trac, delimitat pe baza faptelor lingvistice, se
ntindea din nordul Greciei i pn pe versantul nordic al Munilor Balcani, nvecinndu-se
la vest cu teritoriul iliric, iar la nord cu teritoriul daco-moesian, cuprinznd: vechea Dacie,
cele dou Moesii i, posibil, Dardania (ILR, II, p. 313).
Aflai, aadar, la sud de munii Balcani, tracii, nrudii cu dacii, erau puternic influenai de
lumea grecilor. Tracii erau cel mai numeros neam dup inzi (Herodot).
Scythiei Minor (Dobrogea) (29 -27 a.C.) = teritoriu strategic prin poziia sa geografic,
supus de romani i anexat Traciei, apoi Moesiei ;
Moesiei = zona dintre Dunre i Balcani; Moesia Superiaor devine provincie imperial
n anul 46 p.C., iar Moesia Inferioar n anul 86 p.C.
Ocuparea Moesiei i a Dobrogei, asigur supremaia roman pe Dunre;
Dacia roman nu a coincis niciodat cu teritoriul locuit de daci sau ocupat de fostul stat
dac, astfel :
Dacia Traian = Transilvania, Banatul i vestul Olteniei ;
sud-estul Transilvaniei, sudul Moldovei, Muntenia i Dobrogea au fost incluse n
Moesia Inferioar;
Criana i Maramureul n-au aparinut niciodat Imperiului; la nord, est i vest,
provincia Dacia se nvecina cu teritoriile dacilor liberi;
4

Limba latin se extinde, aadar, din Pen. Italic n toat Europa, dar i spre Africa, Asia.
Fenomenul este numit romanizare, armata i statul consolidnd pestigiul Romei i al limbii
sale.
Romanizarea e ncurajat i pe cale politico-administrativ, astfel:
ntiul act de romanizare = Legea Iulia, 90 a.C, care ddea drept de cetenie oraelor
rmase credincioase Romei n rzboiul din 90-88 a.C.
sec. I p.C., sub Vespasian aristrocraia local primete cetenie roman; nalii
funcionari din provincii devin i ei ceteni romani, fiind chiar integrai ordinului
cavalerilor;
212 p.C. Legea lui Caracalla, Constitutio Antoniniana extinde cetenia roman asupra
aproape ntregii populaii libere din Imperiu.
Colonizarea roman nu a fost uniform, unele zone fiind superficial romanizate (Britannia,
Raetia, Pannonia), romanitatea fiind uneori copleit de numrul mare al populaiilor
autohtone (Grecia, Macedonia, Asia Mic, Egipt).
Cnd a nceput expansiunea lingvistic a Imperiului Roman?
n ce a constat expansiunea lingvistic a Imperiului Roman? Care au fost consecinele
acestei expansiuni?
Care au fost factorii care au favorizat acest proces complex al expansiunii lingvistice latine?
Expansiunea lingvistic s-a realizat uniform n interiorul numeroaselor provincii cucerite si
nglobate n Imperiul roman ?
Cum este ncurajat romanizarea pe cale politico-administrativ?

Limba latin i variantele ei


Limba latin = este o denumire abstract generic:
acoper un numr de variante temporale, funcionale i regionale ale aceluiai idiom, ca
instrument de comunicare activ i n permanent evoluie de-a lungul unei perioade de
peste un mileniu.
Latina clasic i latina popular (vulgar sau vorbit) =
sunt dou variante ale limbii latine;
se difereniaz prin trsturi lingvistice care au ca surs i reflect totodat cteva
circumstane:
- opoziia scris/vorbit
- gradul de instrucie al utilizatorilor
- situaia de comunicare
- funciile ndeplinite n procesul de comunicare.
n general, n interiorul oricrei limbi, asemenea elemente de natur funcional i sociocultural determin departajarea a dou variante fundamentale:
aspectul cultivat, literar;
aspectul popular (vulgar, cotidian) : lat. vulgaris, -e obinuit, comun
Astfel:
I. Latina clasic este varianta literar, cea mai ngrijit a latinei, guvernat de norme
(reguli) fonetice, gramaticale i lexicale severe. Elegana i rigoarea latinei clasice sunt
conservate i transmise de textele marilor autori latini ai Antichitii: Plaut (secolele al III-lea
al II-lea a.C.), Cicero (sec. I a.C.), Petronius (sec. I p.C.).

Sistemul fonologic al latinei clasice


A.Vocalismul latinei clasice
Latina clasic avea zece vocale, care se deosebeau nu numai prin locul articulaiei i gradul de
deschidere, ci i prin cantitate. Din punctul de vedere al cantitii, cele zece vocale se
grupau n cinci perechi: vocale lungi i vocale scurte.

, , , ,
Diferena de durat avea rol fonologic, adic servea la distingerea:
a)sensului cuvintelor:

:
:
:
:
:
6

mlus
lvis
pla
ppulus
ltum

mr
neted
coloan
plop
galben

mlus ru
lvis
uor
pla
minge
ppulus popor
ltum
glod

b) funciei gramaticale: vnit desemna perfectul verbului venire iar vnit prezentul aceluiai
verb.
B.Consonantismul latinei clasice
Latina clasic avea urmtoarele foneme consonantice:

oclusive

sonante:

constrictive:
semiconsoane:

- bilabiale: p,b
- dentale: t,d
- velare: k, g
- labio-velare: qu, gu
- nazale bilabiale: m
- nazale dentale: n
- lichide laterale: l
- lichide vibrante: r
- labio-dentale: f
- dentale: s
- laringale: h
- palatale: i
- labiale: u

Avea consoane geminate (duble): pp, bb, tt, dd, mm, nn, ll etc., cu valoare fonologic:
ferum slbatic ferrum fier
catus ascuit cattus pisic
Aadar, sistemul consonantic al latinei clasice era relativ srac:
nu avea consoane africate (, , )
palatalele k, g nu erau foneme independente, ci variante poziionale ale velarelor c, g
(adic erau urmate de e, i);
consoanele f i s nu aveau pereche sonor;
nu existau constrictivele , j;
corelaia de sonoritate privea numai oclusivele; din greac a ptruns z prin cuvinte de felul
Zephyrus, dar nu avea valoare fonologic.
Sistemul consonantic al latinei clasice era relativ sarac. Explicai de ce.

II. Latina popular sau vorbit reprezint varianta utilizat de clasele mijlocii n
conversaia curent, spontan;
comparat cu latina clasic, aceast variant apare mai mobil:
att ca receptivitate la inovaii,
ct i ca nesupunere fa de recomandrile normative desprinse din gramatici
sau din instrucia colar;
Definii latina popular prin comparaie cu latina clasic.
aspectul popular al latinei, preponderent vorbit, este anterior latinei clasice: teoretic,
distincia clasic / vulgar (popular) poate fi admis numai dup apariia textelor

scrise (secolul al III-lea a.C);


De cnd poate fi admis, teoretic, distincia clasic / vulgar (popular)?

Latina vulgar = ansamblu de tendine de ordin fonetic i lexico-gramatical.


Opziia clasic / vulgar(popular) s-a conturat treptat, de-a lungul unei evoluii care a
durat cteva sute de ani; abia din secolul I p.C., scrierile latineti, mai bogat reprezentate
dect n perioada anterioar, conin exemple ntr-adevr gritoare, de natur s separe
fenomenele i formele populare de structurile clasice;
ca atare, din punct de vedere temporal, latina vulgar este o latin trzie, a crei evoluie
s-a caracterizat printr-un ansamblu de tendine sistematice i active, de ordin fonetic i
lexico-gramatical.
Latina vulgar era unica limb comun care asigura comunicarea ntre populaiile
diferite etnic i lingvistic ale Imperiului Roman.
statutul ei de limb vorbit explic inexistena textelor integral populare sub raport
lingvistic;
elemente de latin vorbit, folosite ns n scopuri stilistice, se ntlnesc i n textele literare
ale unor autori, de exemplu n : comediile lui Plaut,
corespondena lui Cicero,
romanul de dragoste i aventuri Satyricon al lui Petronius etc.
Caracterizare general a latinei populare
Pentru a putea studia elementele constitutive ale limbii romne, este necesar s cunoatem
particulatitile cele mai importante ale latinei vorbite n prile carpato-dunrene
(latina dunrean), n domeniul foneticii, al structurii gramaticale, ct i al lexicului.

I. Sistemul fonologic al latinei populare


Exist o serie de particulariti fonologice ale limbii latine trzii care explic fapte din limba
romn; unele din aceste particulariti sunt general romanice, altele sunt specifice latinei
dunrene.
I. A. Vocalismul latinei populare
n latina popular, n urma modificrilor care au intervenit n structura accentului,
opoziia de cantitate a vocalelor a fost treptat nlocuit cu opziia de calitate sau timbru,
care devine trstura distinctiv. Aceast trecere s-a petrecut aproximativ n sec. III-IV
p.C. i a avut ca rezultat transformarea vocalelor lungi, pronunate mai nchis, n vocale
nchise, iar a vocalelor scurte pronunate mai deschis, n vocale deschise.
Sistemul vocalic al latinei populare trzii se poate reprezenta grafic printr-un triunghi,
mai ales c vocalele de deschidere maxim i se confund ntr-una singur.
Sistemul vocalic al latinei populare trzii:
a

Tendina de simplificare a acestui sistem vocalic se datoreaz confuziei ntre unele


vocale apropiate ca timbru, care au devenit calitativ echivalente; (i deschis) se confund
cu (nchis):
lat.cl. ngrum > lat. pop. ngru(m) > negru
lat.cl. pscem > lat. pop. psce(m) > pete
Transformarea lui (i deschis) n (nchis) este prezent n toate limbile romanice (n
afar de sard).
n ce a constat tendina de simplificare a sistemului vocalic al latinei populare ?
n ce privete evoluia fonetic a vocalelor labiale o i u, pe teritoriul romanic se
constat deosebiri de tratament;
n latina occidental:
(deschis) se confund cu (nchis)
a

i
u
Acest sistem vocalic se afl la baza limbilor romanice occidentale.

n latina dunrean ns, nu se confund cu , ci ;


se confund ntre ele cele dou feluri de o: nchis i Q deschis (< ), ntr-o vocal
unic cu timbrul o:
lat. lcus > rom. loc
lat. ttus > rom. tot
de asemenea, deschis (< ) i (nchis) s-au confundat ntr-o vocal unic cu timbrul
u:
lat. gla > rom. gur
lat. lna > rom. lun
Triunghiul prin care se reprezint sistemul vocalic al latinei dunrene, care se
reflect n evoluia romnei, arat astfel:

Se observ c sistemul vocalic al latinei dunrene este asimetric fa de cel al


latinei occidentale, n sensul c cele dou vocale anterioare i au un singur
corespondent cu articulaie postpalatal o. Se poate spune c aceasta reprezint o
trstur dialectal n sistemul fonologic al latinei vulgare, un nceput de
individualizare a latinei dunrene fa de cea occidental.
Care fenomen fonetic reprezint o trstur dialectal n sistemul fonologic al latinei
vulgare, un nceput de individualizare a latinei dunrene fa de cea occidental?

Latina dunrean rezolv parial, dar relativ repede, aceast asimetrie, prin diftongarea n
ie (nc din secolul al II-lea p.C.) a lui (deschis) accentuat:

frrum > fier, frvere > fierbe, pctus > piept


Cnd (deschis) accentuat se afla naintea unei consoane nazale, diftongarea nu se mai
producea:

dentem > dente > dinte,

10

tempus > tempu > timp

Sistemul vocalelor neaccentuate apare acum constituit numai din cinci termeni:
a
e

Cum este reprezentat, grafic, sistemul vocalelor neaccentuate al latinei dunrene ?

Romna dezvolt acest sistem prin apariia vocalelor mediale i, mai trziu, :
e
i

o
u

Care este reprezentarea grafic a sistemului vocalic al limbii romne ?


Diftongii (uniti monofonematice, constituite dintr-o vocal i o semivocal) manifest
tendina de contragere n vocale simple:
ae (rostit ai) devine e:
caelum > celum > rom. cer, haedus > hedus > rom. ied
au : s-a pstrat n aurum > rom. aur (dar alb. ar, cu au > a)
laudo > rom. laud (mai trziu s-a disociat n dou silabe);
n unele cazuri s-a contras,
- fie n o: cauda > coda > rom. coad

auricula > oricla > rom. ureche


- fie n a: ausculto > asculto > rom. ascult
Tendina general a latinei vorbite de nchidere a vocalelor neaccentuate :

a > ,

e > i,

o>u

Aceast tendin este n acord cu un alt fenomen, sincoparea:


sincoparea vocalelor neaccentuate i i u unul dintre fenomenele cele mai
importante care privesc evoluia vocalelor n latina popular. Iat cteva exemple reinute din
Appendix Probi:

(rom. vechi <) lat.pop. veclus < lat.cls. vetulus,


(rom. ochi <) lat. pop. oclus < lat. cls. oculus
(rom. cald <) lat.pop. calda < lat. cls. calida
(rom. verde <) lat. pop. virdis < lat. cls. Viridis
12

Vocalele i i u, fiind prin natura lor nchise, au fost sortite dispariiei cnd se
aflau n silabe neaccentuate, de regul precedate sau urmate de l, n, r, m, y sau w.
Romna este ns o limb mai conservatoare dect limbile romanice apusene, ceea ce
explic meninerea, n unele cazuri, a vocalelor i i u neaccentuate:

lingula > rom. lingur,


singulus > rom. singur,
pulicem > rom. purice,

scandula > rom. scndur


picula > rom. pcur
homines > rom. oameni

Tendina general a latinei populare de nchidere a vocalelor neaccentuate a


avut drept consecin, ntre altele, apariia timpurie a vocalei , n latina dunrean.
Care a fost consecina tendinei generale a latinei populare de nchidere a vocalelor
neaccentuate ?
n anumite condiii, n latina dunrean are loc i o tendin de deschidere a vocalelor
e i o, urmarea fiind apariia diftongilor ea i oa:

sera > sear, legem > v.rom leage,


mola > moar, florem > floare
Tendina lui i de a aciona asupra consoanelor precedente:
i (flexionar sau semivocalic) a avut o aciune puternic asupra consoanelor precedente,
provocnd astfel transformarea lor n consoane noi, necunoscute latinei clasice:
, dz, , , , l, n, k, g, ca n exemplele:

terra > ar,


dicere > dzice,
gelum > ger, sic > i,
calcaneum > clcnu > clci,

vicinus > vecin,


linum > linu > in,
clavem > claie > cheie
glacies > gla > ghea.

Care este fenomenul fonetic care a determinat apariia de consoane noi, necunoscute latinei
clasice?

Tendina lui i de a aciona asupra consoanelor este un fenomen care continu


pn trziu n evoluia romnei. Ea afecteaz:
mai nti labialele, provocnd aa-numita palatalizare a acestora, adic atragerea
articulrii lor spre partea anterioar a palatului:

albin > algin,

13

piept > kept,

miercuri > nercuri etc.

apoi sunt afectate dentalele t, d , l, n, care se palatalizeaz n graiurile din partea de vest
a teritoriului dacoromn :

frate > frate > frae,


vale > vale,

verde > vere > vere,


pune > pune

n ce const fenomenul de palatalizare ?


Vom vedea mai departe c i are un rol foarte important n procesul de constituire a flexiunii.

I. B. Consonantismul latinei populare


n latina popular se produc modificri importante privitoare la consonantism
reflectate i n sistemul consonantic romnesc;
tendina de reducere a consoanelor duble la consoane simple n latina popular trzie
(se menin, totui, n italian).
n latina din Dacia, ll, rr i nn au un comportament diferit de al
corespondentelor simple. Aa se explic faptul c n romn:
a accentuat nu se nchide la , dinaintea lui nn:

annus > an (dar lana > ln)


iar ll, n funcie de poziia n cuvnt :
- poate disprea: stella > stea
- se poate menine - ca l simplu:

caballus > cal,


mollis > moale, vallis > vale

- sau ca l palatal: gallina > glin > gin


-

niciodat ns ll nu devine r, aa cum se ntmpl cu l simplu intervocalic din:


solem > soare,

mola > moar

semivocalele i i u se consonantizeaz de timpuriu :


i (y) devine dz : iaceo > dzac (= zac), it. giacio
sau
: iocus > gioc (= joc), it. gioco, fr. jeu ;
(mai trziu, z, j);

u (w): devine v, intrnd n corelaie de sonoritate cu f;


n poziie intervocalic dispare: riuus > rius > rom. ru
14

betacismul = tendina de confuzie n pronunare a lui b cu v, consoane care au n


comun articulaia bilabial i sonoritatea:

alveus > albeus > rom. albie, cives > cibes,


comparavit > comparabit,
vervex > verbex > berbex > rom. berbece
veteranus > betranus > btrn
Aa cum se observ, aceast tendin de schimbare consonantic se reflect
i n romn:

corvus > corb


n ce const fenomenul numit betacism ?
consoanele t, d, c, g, l, n, s, urmate de e, i, se palatalizeaz de timpuriu n latina
popular, premergnd astfel reflexele romneti: , dz, , , l (), n () :

tersio > tertio, Vincentius > Vincentzus,


adiutor > adzutor, diaconus > dziaconus > ziaconus
Prin urmare, geneza africatelor romneti, n special a dentalelor , dz, trebuie
considerat chiar la nivelul perioadei latine a limbii. Unii specialiti au pus chiar pe
seama substratului apariia acestor consoane.
Care este ipoteza specialitilor cu privire la geneza africatelor romneti?
labiovelarele qu, gu:
- pierd apendicele labial, evolund ca velarele c, g :

quinque > cinci, sanguis > snge


- apendicele labial se menine ns dinaintea lui a, labiovelara evolund la p, b :

aqua > ap,

quattuor > patru,

lingua > limb

laringala h : a disprut devreme din latina vorbit, prin urmare, nici o limb romanic
nu a motenit aceast fricativ: hibernum, herba, hordeum s-au pstrat n romn

cu formele:
iarn, iarb, orz, deci fr h.
Foarte probabil, aceast fricativ e datorat n limba romn interveniei
substratului traco-dac.
Care a fost evoluia laringalei h n procesul de trecere a latinei ctre limbile romanice ?
15

tendina de dispariie a consoanelor finale -m, -n, -t, -s, -r n latina popular;
exemplele sunt numeroase n inscripii, mai ales cu -m disprut.
Din raiuni morfologice, -s final (i chiar -t) s-a pstrat n unele limbi
romanice (de exemplu, filius, campus au devenit n francez fils, champs), dar nu i
n italian i romn (figlio, campo; fiu, cmp).
Tendina de modificare a grupurilor consonantice n latina popular:

cs: a devenit prin asimilare ss, apoi s :


maxilla > massila > msea, laxare > lassare > lsa
n mod izolat, a devenit ps: coxa > coaps
(comp cu alb. kofsh; de aici ipoteza c ar fi un tratament determinat de
substrat).
ct : evolueaz la pt : lucta > lupt (alb. luft);
aceast evoluie este pus pe seama substratului;

cl, gl : aceste grupuri au devenit de timpuriu cl, gl, cu l palatalizat, chiar i n


situaia cnd era urmat de alt vocal dect e, i:
glacies > gla > ghia, oclus > oclu > ochi
ns a devenit devreme s: mensa > meas > mas,
consuere > coasere
Cum au evoluat grupurile consonantice latine cl, gl ?
Sistemul consonantic al latinei clasice era relativ sarac. Explicai de ce.
Definii latina popular prin comparaie cu latina clasic.
De cnd poate fi admis, teoretic, distincia clasic / vulgar (popular)?
n ce a constat tendina de simplificare a sistemului vocalic al latinei populare ?
Care fenomen fonetic reprezint o trstur dialectal n sistemul fonologic al latinei
vulgare, un nceput de individualizare a latinei dunrene fa de cea occidental.
Cum este reprezentat, grafic, sistemul vocalelor neaccentuate al latinei dunrene ?
Care este reprezentarea grafic a sistemului vocalic al limbii romne ?
Care a fost consecina tendinei generale a latinei populare de nchidere a vocalelor
neaccentuate ?
Care este fenomenul fonetic care a determinat apariia de consoane noi, necunoscute latinei
clasice?
n ce const fenomenul de palatalizare ?
n ce const fenomenul numit betacism ?
Care este ipoteza specialitilor cu privire la geneza africatelor romneti?
Care a fost evoluia laringalei h n procesul de trecere a latinei ctre limbile romanice ?
Cum au evoluat grupurile consonantice latine cl, gl ?
16

Surse scrise care conin vulgarisme = elemente de latin popular


aspectul popular al latinei ne este cunoscut numai mediat i fragmentar, din diverse surse
scrise; principalele izvoare, din ce n ce mai numeroase ncepnd cu secolul I p.C., sunt:
inscripiile latineti, murale sau funerare (peste 20 000 pe ntregul teritoriu romanic), ale
cror texte, de mici dimensiuni, conin cuvinte i forme disparate, nespecifice latinei literare; peste 3 000 de inscripii n latin au fost descoperite pe teritoriul de la nord de Dunre,
n Dacia, iar alte 3 000 la sudul fluviului, n cele dou Moesii.
Peregrinatio Egeriae text cu elemente de latin vulgar (textul descrie cltoria fcut
de Egeria, o clugri spaniol, la locurile sfinte, n jurul anului 400).
Lucrrile normative (gramatici i glosare):
Appendix Probi = document normativ (secolul al IV-lea?): este un fel de ndreptar ortoepic i
gramatical: precizeaz cu exactitate formele de latin vulgar n raport cu cele clasice;
nsumeaz 227 de cuvinte considerate corecte, prezentate n paralel cu corespondentele lor
corupte fapt relevant pentru contiina antic a distinciei literar / popular; iat cteva
exemple care intereseaz n special limba romn:
vetulus non veclus (rom. vechi)
pecten non pectinis (rom. pieptene)
acre non acrum (rom. acru)
alveus non albeus (rom. albie)
auris non oricla (rom. ureche)
palumbes non palumbus (rom. porumb)
oculus non oclus (rom. ochi)
stabulum non stablum (rom. staur)
nurus non nura (rom. nor)
socrus non socra (rom. soacr)
riuus non rius (rom. ru)
viridis non virdis (rom. verde)
februarius non febrarius (rom. furar)
Variantele din dreapta sunt proprii latinei vorbite. Ele conin modificri recunoscute i n
reflexele romneti, pe care le-am notat n parantez.
Care sunt principalele surse scrise care fac posibil cunoaterea latinei vulgare?
Unitatea latinei populare imperiale
Vorbit pe un vast teritoriu romanizat, latina vulgar dei unitar n general prezenta
unele diferenieri regionale. Deosebirile existente n diverse compartimente ale limbii nu
i-au afectat ns mult vreme unitatea de ansamblu; aceste diferenieri de pronunie sau de
vocabular nu delimitau variante dialectale ale latinei vulgare, care era o limb comun.
Explicai statutul de idiom unitar al latinei populare imperiale.
17

Destrmarea unitii lingvistice imperiale


Caracterul relativ unitar al latinei vulgare ncepe s fie compromis o dat cu scindarea
Imperiului Roman (sec. al IV-lea), dar destrmarea propriu-zis i definitiv a acestei uniti
este de dat mult mai trzie (sec. al VI-lea).
Cnd are loc scindarea unitii latinei populare imperiale ?
Tendine ale latinei populare se regsesc inegal repartizate n limbile neolatine, la nivelul
tuturor compartimentelor limbii: fonetic, morfologie, sintax, lexic;
La nivel lexico-semantic, anumite situaii din latina popular explic:
att particulariti de inventar
ct i sensibile evoluii semantice
Pentru termenii: rom., it., sp., port. verde, fr. vert sau rom. cald, it. calda,
trebuie admise ca etimoane vulgarismele virdis i calda i nu corespondenii clasici viridis i
calida (cu meninerea vocalei i n interiorul cuvintelor).
Perechile de termeni:
lat. clas. equus cal lat. pop. caballus cal de munc, mroag
lat. clas. ignis foc lat. pop. focus vatr, cmin
lat. clas. edre a mnca lat. pop. manducare (cu sens comico-ironic)
sunt reduse similar n limbile romanice: elementele populare caballus, focus, manducare se
impun n defavoarea termenilor clasici, pe care i elimin din fondul lexical motenit:
rom. cal, fr. cheval, sp. caballo, port. cavalo;
rom. foc, it. f(u)oco, fr. feu, sp. fuego, port. fogo;
rom. mnca, it. mangiare, fr. manger
Sensurile moderne identice n spaiul romanic, dar diferite de cele din latina clasic sunt
dovada de necontestat a unor modificri semantice generalizate ntr-o faz trzie a latinei
vorbite.
Modelul latin motenit i dezvoltat de limbile romanice apusene, relev dependena de
latina occidental.
Modelul latin motenit i dezvoltat de limba romn, relev dependena de latina
dunrean.
Spre deosebire de situaia din partea vestic a Imperiului Roman, n regiunile daco-moesice
romanizate, aspectul fundamental popular al latinei nu a fost concurat de structuri i
forme savante.
Aadar, limba romn descinde din varianta regional dunrean a latinei populare trzii;
diverse trsturi distinctive ale romnei moderne sunt deopotriv efect i confirmare a
acestui specific genetic.
Care sunt principalele surse scrise care fac posibil cunoaterea latinei vulgare?
Explicai statutul de idiom unitar al latinei populare imperiale.
Cnd are loc scindarea unitii latinei populare imperiale ?
Din care variant a latinei populare descinde limba romn ?
18

Care erau cele dou variante/aspecte fundamentale ale limbii latine ?


Sistemul vocalic al latinei clasice.
Cum poate fi caracterizat sistemul consonantic al latinei clasice ?
Latina popular definiie.
Care sunt tendinele de evoluie n cadrul sistemului vocalic al latinei populare?
Cum evolueaz sistemul consonantic al latinei populare?

19

LIMBA TRACO-DACILOR

Limba latin vorbit i implantat de cuceritorii romani la nordul i la sudul


Dunrii, s-a suprapus treptat peste limba populaiei autohtone. Este de presupus c, ntr-o faz
iniial, cele dou idiomuri au coexistat n spaiul daco-moesic ; ulterior ns, latina
expresie a unei civilizaii superioare, dar i a unei autoriti oficiale a asimilat limba
traco-dac. Au rmas urme care i probeaz nu numai ndeprtata existen, ci i participarea la procesul complex de genez a limbii romne. Situaia se prezint asemntor i pentru alte limbi romanice :
de ex., n istoria limbii spaniole, vechiul element iberic continu s fie o enigm.
Limba traco-dacilor alctuiete componenta autohton sau substratul
limbii romne.
Care a fost aportul substratului n procesul de constituire a limbii romne ?
Acest vechi idiom, disprut de mult vreme, nu a fost conservat i transmis prin texte.
Lipsete, aadar, principala baz de documentare: textele scrise. Din limba dacilor
n-au rmas mrturii scrise, cum n-au rmas nici din limba galilor i nici din limba vechilor
limbi iberice. Condiiile vitrege au fcut s piar :
poemele scrise de Ovidiu la Tomis, n limba get ;
opera De bello dacico aparinnd mpratului Traian ;
opera Getica scris de medicul Criton, care-l nsoea pe mpratul Traian;
(cf. Giurescu, Transilvania, p. 22)
Materialul lingvistic transmis de la populaia autohton este extrem de redus: cteva
glose, nume proprii (toponime i antroponime) i inscripii (interpretate nesigur).
a) Glosele dace conin 57 de nume de plante medicinale dacice, incluse n
tratate de botanic i medicin de provenien greac (n tratatul medicului grec
Dioscorides, sec. I p.C.) i roman (n tratatul unui anonim de pe la sfritul secolului
al III-lea, citat sub denumirea Pseudo-Apuleius). Aceste denumiri geto-dace de
plante au putut ajunge n sfera de cunoatere a medicilor i erudiilor botaniti greci i
romani ntruct geto-dacii erau vestii prin arta lor medical, bazat pe o
profund cunoatere a ierburilor de leac.
Prezena cuvintelor dacice alturi de cele latineti i greceti este explicabil
prin interferenele lingvistice proprii acestei perioade (ILR, II, p. 315).

20

Valoarea lingvistic a acestor cuvinte este redus, deoarece foarte puine au fost
explicate etimologic, majoritatea cuvintelor prezentnd o form corupt, fr
terminaii, uneori fiind imposibil de reconstituit forma autentic. Dup toate
probabilitile, numai 10-15 denumiri botanice permit explicaii etimologice i
semantice, ca de exemplu:
aniarsexe iarb srac , dyn urzic, guolete ghind
(I.I.Russu, 1981, pp. 29-30).
Pentru cteva din aceste cuvinte s-au fcut apropieri cu cuvinte romneti, prin

raportare la albanez i la elementele din substrat ale romnei :


riborasta (rom. brusture, alb. brushtull) ;
mxoula cimbrior (alb. modhull neghin, mzriche, rom. mazre) ;
amolusta (i amalusta) mueel s-ar raporta la alb. ambl dulce
Aadar, lista lui Dioscorides nu prea ajut la cunoaterea limbii traco-dacilor.
(cf. Gr. Brncu, Introducere n Istoria limbii romne, p. 43-44 ; ILR, II, p. 329-335).
b) Numele proprii traco-dacice (toponime, hidronime i antroponime) pstrate:
la autorii antici
n inscripii greceti i latine
pe monede
Acestea constituie partea cea mai bogat a materialului lingvistic traco-dac: cca.
2050 de denumiri (nume proprii de persoane, triburi, zeiti, aezri omeneti,
ape, muni) din care 1150 antroponime, 900 toponime (Daicoviciu, Dacii, ed a II-a,
1972, Bucureti, p. 27). Dei aceste denumiri constituie un material lingvistic i

istoric deosebit de valoros i semnificativ pentru structura limbii i


rspndirea teritorial a elementelor etnice respective, totui, materialul lingvistic
este disparat i greu de interpretat etimologic.
Numele de muni sunt cele dinti care au permis reconstituirea unor baze i
grupuri lingvistice vechi, unele dintre ele preindoeuropene [cf. Albert Dauzat,
Introduction ltudedes noms de rivires et des noms de montagnes en France, Paris,
1955, p. 251 (apud. Nicolae Saramandu, Limba romn n context european, n Tradiie i
inovaie n studiul limbii romne, coordonator Gabriela Pan Dindelegan, 2004, Editura
Universitii din Bucureti, p. 556)].

21

Diferitele denumiri pentru MUNTE n idiomurile romanice au fost adesea


luate n consideraie n dezbaterile despre substrat, pentru motivul evident c regiunile
muntoase pstreaz adesea trsturi primitive ale limbilor (Rita Caprini,
Montagne, carte onomasiologique. Commentaire, n ALE I/4, 1990, p. 6, apud.
Saramandu, op. cit., p. 556).
Faptul c n denumirile pentru MUNTE i pentru muni, n general, se pstreaz
termeni vechi e ilustrat chiar de numele sub care sunt cunoscute nc din antichitate
principalele dou lanuri muntoase din Europa : Alpii i Carpaii.
Numele Alpi conine rdcina alp- (alb-), de origine preindo-european. n
german i n italiana de nord cuvntul apare chiar ca termen comun :
germ. Alp pune nalt < germ. medie Albe, care nsemna platou.
n Italia de nord, alpe (pl. alpi) nseamn acelai lucru: platou la nlime (n
munte). Radicalul *alb- apare n numele de origine celt al unui ora din nordul Italiei :
Alba (probabil i n numele Albania inutul muntos (apud Saramandu, p. 556-557,
nota 4).
La originea numelui Carpai se gsete un termen trac (traca era o limb indoeuropean), pe care l recunoatem pn azi n alb. karp stnc ; cf. i Krpathos,
numele unei insule (stncoase) din Marea Egee.
n albanez, termenul comun pentru munte este mal, cuvnt autohton (de
origine trac sau traco-dac), pe care l regsim n romn : mal, dar nu cu sensul
de munte, ci cu cel de margine (abrupt) a unui ru; rp; povrni; coast abrupt
(cf. DEX, s.v.).
Ca termen entopic, ns, mal are aproape totdeauna sensul originar de munte,
deal, ridictur de pmnt (Iordan, Topon. rom. ; apud. Gr. Brncu, Vocabularul
autohton al limbii romne, 1983, Bucureti, p. 91), sens pe care, ca apelativ, l
pstreaz, regional, pn astzi (Densusianu ; apud. Brncu ; ibid).
Sinonimia cu munte (< lat. montem) a determinat modificarea semantic a lui
mal (Brncu ; ibid), ceea ce nu a fost cazul n albanez. Schimbarea de sens a
nceput ntr-o epoc foarte veche, dat fiind c n daco-moesian mal nsemna
deja rp, mal stncos. Proba o avem n toponimul Dacia malvensis (cf. i
toponimul Dimallum la Titus Livius ; cf. i let. mala mal (apud. Caprini 1990, 24),
devenit, n timpul stpnirii romane, Dacia ripensis. n adj. ripensis, care l-a
nlocuit pe malvensis, se recunoate lat. ripa, devenit ulterior, n romn, rp (cf. i fr.
rive mal).

22

Exemplele prezentate pun n eviden modificri semantice ale termenilor din


romn explicabile prin trac (traco-dac), pentru care se pot stabili conexiuni cu
alte limbi europene vechi i actuale (cf. Saramandu 1998, pp. 673-675, 677-678)
c) Inscripii coninnd texte n limba traco-dac (cca. 30):
redate cu litere greceti, alctuite numai din consoane, nedescifrate nc ; ntre acestea
mentionm inscripia de pe inelul de aur descoperit n 1912 la Ezerovo (n Bulgaria) ; textul
prezint 61 de litere grceti scrise n ir continuu (scrptio continua), dispuse pe 8 rnduri ;
redate cu litere latine : menionm inscripia Decebalus per Scorilo, tampilat cu litere
latine pe un vas enorm de ceramic, descoperit la Grditea Muncelului, pe ruinele Sarmizegetusei, care a fost interpretat ca Decebal fiul lui Scorilo: per ar corespunde lat. puer
probabil un calc dup construciile latineti Traianus filius Nervae; traducerea ar putea fi
acceptat i n baza unui argument extralingvistic filiaia regilor daci: Scorilo Diurpaneus
Decebal. Aceast inscripie a fost considerat i text latinesc de ctre unii specialiti.
n ce const materialul lingvistic rmas de la traco-daci ?

Elementele romneti din substrat au un comportament de evoluie


specific elementelor latine, ceea ce nseamn c motenirea din substrat se
identific cu motenirea din latin; aadar, n procesul impunerii n Dacia
latina a fost influenat de limba populaiei autohtone. Ca urmare a strii de
bilingvism a dacoromanilor, aceast limb, sortit dispariiei, a lsat urme n
latin, transmise apoi romnei laolalt cu elementele latine propriu-zise.
Care a fost modalitatea de evoluie a elementelor romneti din substrat ?
Pe baza vestigiilor de limb traco-dac, specialitii au stabilit c traco-daca face parte
din marea familie a limbilor indo-europene de tip satm [numite astfel, ca i limbile sanscrit,
iranian, slav, baltice, dup cuvntul sanscrit satm, sl. sto sut, cu sunetul s, care e redat
prin oclusiva k n limbile numite kentum (lat. centum)].

Strabo preciza c limba daco-getic e o limb trac, iar majoritatea


specialitilor romni consider c ntre cele dou idiomuri, dei vor fi existat unele deosebiri
datorate imensei suprafee pe care erau vorbite, aceste deosebiri sunt doar diferene dialectale
n interiorul limbii trace.
Ce fel de limb era geto-daca ?

23

Teritoriul lingvistic trac, delimitat pe baza faptelor lingvistice, se


ntindea din nordul Greciei i pn pe versantul nordic al Munilor
Balcani, nvecinndu-se la vest cu teritoriul iliric, iar la nord cu teritoriul
daco-moesian, cuprinznd: vechea Dacie, cele dou Moesii i, posibil,
Dardania (ILR, II, p. 313).
Care era teritoriul lingvistic daco-moesian? Dar cel trac ?

Reminiscenele limbii geto-daco-moesiene (tracii nordici), care sunt mai


reduse numeric dect ale tracilor meridionali, arat c este vorba , mai degrab, de o
simpl difereniere dialectal ntre geto-dacii din nord i tracii de la sud de
Haemus (Balcani). (Russu, Traco-dacii, p. 34).
Care era diferena dintre geto-dacii din nord i tracii de la sud de Haemus ?
n actualul stadiu al cercetrilor, principalul mijloc de identificare a
elementului lingvistic autohton rmne comparaia ntre romn i albanez.
Multiplele paralelisme lexico-gramaticale se justific, n primul rnd, prin substratul
comun, traco-dac pentru limba romn i traco-ilir pentru albanez (considerat
descendent a limbii trace). Comparaia cu albaneza trebuie fcut la stadiul strvechi
al albanei comune i al romnei comune, nu la nivelul actual al celor dou idiomuri.
Care este principalul mijloc de identificare a elementului lingvistic autohton al limbii
romne ?
Influena substratului nu se limiteaz numai la vocabular. Cnd o populaie i schimb
limba, ea pstreaz ntotdeauna o serie de deprinderi de pronunare (baz de articulaie),
chiar i unele modele gramaticale (att morfologice, ct i sintactice).
Care sunt compartimentele limbii romne care au fost influenate de substrat ?

Cum se studiaz elementele autohtone din romn ?


De regul se consider c aparin substratului elementele de care
specialitii sunt siguri c nu provin din : - latin
- vechea greac
- vechea slav
sau c nu au aprut pe terenul intern al limbii:
diverse creaii accidentale, expresive etc.
Dup aceast selecie riguroas a meterialului atribuit substratului , acesta se
compar n primul rnd cu corespondentele din albanez.

24

Albaneza este o limb care ar descinde fie:


din traco-dac (sau din daco-moesian);
din limba ilir care fcea parte din acelai grup lingvistic ca i traca;
se vorbea n antichitate n zona de vest a Peninsulei
Balcanice, deci i n aria n care se vorbete azi albaneza;
ar fi avut n constituia ei o component originar
trac ;
albaneza are dou dialecte principale, cu deosebiri importante ntre ele : dialectul tosc, vorbit n jumtatea de sud a rii ; asemnrile cele mai
importante ale romnei sunt cu acest dialect din sud, de unde ipoteza c patria
primitiv a albanezilor trebuie s fi fost mai la nord-estul peninsulei, ntr-o zon
de interferen traco-ilir ;
dialectul gheg, n cea de nord.
Faptul c albanezii nu au fost romanizai, n lunga perioad de stpnire
roman n Balcani, s-ar explica prin aceea c ei au trit ca pstori, mai cu seam
n inuturile muntoase din nord, inaccesibile armatelor cuceritoare ; i astzi sunt
sate n Albania de nord care nu au putut fi stpnite nici de turci, n cei cinci sute
de ani de dominaie otoman.
Comparaia ntre romn i albanez trebuie fcut nu la nivelul actual al
celor dou limbi, ci la nivelul lor strvechi, adic al romnei comune i al
albanei comune.
Care este nivelul lingvistic la care se realizeaz comparaia ntre romn i albanez ?

II. Cuvintele autohtone pot fi raportate i la reminiscenele traco-dace i,


bineneles ilire.
Mnz, de exemplu, exist i n albanez (ms, mzi, cu acelai neles),
dar i n trac : MEZENAI, un atribut al cavalerului trac ; mai mult, la ilirii
mesapi exist Jupiter Menzana, zeul suprem, cruia i se aduceau ca ofrand
sacrificii de cai.
Cuvntul mal are n albanez un corespondent identic, mal, cu nelesul
munte, dar poate fi raportat i la toponimul Malua, localitate n Dacia ; Dacia
Maluensis a fost tradus de romani prin Dacia Ripensis (ripa = rp). n ilir
exist, de asemenea, Dimallum, Malontum etc.

25

III. Raportarea cuvintelor autohtone se poate extinde i la alte limbi


preromane din Balcani. De exemplu argea (= ncpere subteran ; rzboi de
esut) poate fi comparat mai ales cu:
argea, din vechea macedonean;
trac. oarece, animal care i face galerii n pmnt;
alb. rragal nseamn colib, iar argali, rzboi de esut , sens pe care-l
are i cuvntul romnesc.
IV. Se pot face raportri i la alte limbi indo-europene, bineneles pentru
cuvintele care nu pot fi explicate prin atestri n trac, ilir sau alt limb din
Balcani. De exemplu, doin, cu varianta dain din Banat, poate fi atribuit
substratului prin raportare la lituan. dain cntec popular, doin.
Concluzii
Dup cum se constat, cercetarea etimologic a cuvintelor romneti din substrat
se face cu foarte mari dificulti; de aceea, specialitii sunt nevoii s accepte, de
cele mai multe ori, numai cu probabilitate apartenena la substrat. De asemenea,
metoda cea mai sigur de cercetare a fondului autohton rmne, cu toate
neajunsurile ei, comparaia cu albaneza.
Care este metoda cea mai sigur de analiz a fondului autohton al limbii romne?

LEXICUL
Vocabularul romnesc motenit din substrat conine un numr restrns
de termeni, iar inventarul lor este diferit apreciat de specialiti; n general, cifrele
oscileaz ntre 84 i aproape 200 de uniti. Cercetri recente confirm i
demonstreaz faptul c aproximativ 90 de cuvinte din romna actual continu
cu siguran elemente din limba populaiei autohtone (Gr. Brncu, 1983;
2002). De reinut i ideea c acest strat lexical primar, relativ modest sub raport
cantitativ, nu este nici periferic, nici neglijabil n structura lexicului romnesc
modern. Dou argumente sunt aduse n acest sens:
aproximativ 40 de termeni autohtoni fac parte din fondul lexical principal,
ceea ce le atest viabilitatea i fora de circulaie;
termenii autohtoni dezvolt largi familii de cuvinte i serii de nume proprii,
ceea ce le atest fora i productivitatea derivativ (Gr. Brncu, 1995, 2002).

26

Astfel:
substantivul de substrat copil a fost baz de derivare pentru copila,
copilandru, copil, copili, copilrie, copilros, copilrete, a (se) copilri i
pentru antroponimele Copil(u), Copilu, Copiloiu, Copilescu;
adjectivul bucur frumos a stat la baza verbului a (se) bucura i de aici
a cuvintelor bucurie i bucuros; deosebit de importante sunt reflexele
toponimice i antroponimice Bucureti, Lacul Bucura, Valea Bucurii / Bucur,
Bucura, Bucurenci(u), Bucurescu, Bucureteanu, Bucuroiu etc.
n legtur cu capacitatea de a crea prin derivare cuvinte noi, elementele din
substrat ntrec pe cele de origine latin: numrul derivatelor directe ale
cuvintelor de baz (adic fr cumul de sufixe) este de 535, revenind n medie
cte ase derivate la un cuvnt de baz (unui cuvnt latin i revin cinci
derivate). (Gr. Brncu, 2002).
Ce caracteristici definesc stratul lexical primar autohton al limbii romne?

Iat lista celor 90 de termeni din romna actual, considerai n mod sigur
continuatori ai unor etimoane aparinnd limbii traco-dace:
abure, argea ncpere subteran, rzboi de esut;
baci, balaur, bal fiar, monstru, baleg, balt, bardz = adj. alb,
basc ln tuns de pe o oaie, blc mlatin, vale mocirloas,
br = interjecie, strigt cu care se mn oile, brad, brnz, bru cingtoare
lat de ln, brusture, buc pleav la meliatul cnepii, bucur = adj frumos
(a se bucura), bunget stejri, desi de pdure, buz;
cciul, clbeaz (i glbeaz), cpu, ctun, ceaf, cioar, cioc, ciuc
vrf de deal, pisc, ciuf mo de pr, ciump ciot, ciupi = verb, ciut (i ut)
= adjectiv, fr coarne, coacz, copac, copil, curpen vrej ,tulpin de
plant agtoare, curs (de prins animale slbatice);
droaie, druete bucat de lemn;
frm, fluier;
gard, gata, ghimpe, ghionoaie ciocnitoare; cucuvea, ghiuj btrn, grap,
gresie, groap, grumaz, grunz bulgra, cocolo, gu;
hame mnccios, lacom (i vb. hmesi);
jumtate
lete rgaz (ndelete = adv.), leurd usturoi slbatic;
mal, mare = adj., mazre, mgar, mgur, mrar, mnz, mo, mugur,
murg = adj. ntunecat, de culoare nchis, mucoi (i mcoi) catr;
27

nprc viper, noian;


pru, pupz;
ra, rnz pipot; stomac de animal;
sarbd = adj. acru (despre lapte), scpra = verb, scrum, smbure, spnz
elebor, plant cu a crei rdcin se vindec strechea la animale, strepede
vierme din brnz, strugure, strung loc ngust pentru muls oile, arc;
oprl, tir = adj. Fem. stearp (despre animale);
ap, arc, eap;
urd;
vatr, viezure (i vizuin), zar lapte btut, zgard.
La aceste 90 de cuvinte sigure din substrat se poate aduga o list de
50-60 de cuvinte, considerate numai cu probabilitate ca aparinnd fondului
autohton. Iat cteva dintre acestea: biat, bl blond, brnc erizipel, orbal,
bor (i der. boroas), bulz, burduf, burt, codru, Crciun, cre = adj., crua =
verb, curma = verb, dalt, drma = verb, fluture, lai = adj. negru, mtur,
mire, negur, pstaie, scorbur, spuz, stpn, sterp, stn, traist etc.
Se observ c cele mai multe cuvinte din listele de mai sus aparin
limbajului pstoresc, adic sunt legate de realiti proprii universului
cresctorilor de vite. Prin caracterul lor profund popular aceste elemente se
integreaz n fondul lexical motenit din latin, care, dup cum se tie, are un
mai pronunat caracter popular, rustic, dect n celelalte limbi romanice.
Evoluia fonetic a acestor cuvinte este aceeai cu a cuvintelor de origine latin,
(vezi corespondentele identice n albanez); se tie c elementele latine din
limba noastr prezint evoluia -l- intervocalic la -r-: lat. solem > soare;
acelai fenomen a avut loc i n cuvintele strvechi:
mazre < *ma(d)zele (comp. alb. modhull),
smbure < *sambule (comp. alb. thumbull)
viezure < *ve(d)zule (n albanez vjedhull);
abure
(n albanez avull);
africata dz: bardzu = adj. alb; madzre, viedzure etc.
Aceast evoluie fonetic nu apare la elementele mprumutate trziu.
Care a fost evoluia fonetic a termenilor provenii din substrat?
28

Apropierile etimologice prezentate mai sus caracterizeaz faza antic a


albanezei, nu pe cea trzie, medieval. Elementele lexicale comune albanoromne au, aadar, o surs comun carpato-balcanic i evident preroman.
n concluzie, elementele autohtone din romn sunt, la origine,
mprumuturi pe care latina dunrean le-a fcut din traco-dac, nu
mprumuturi trzii fcute de romn din albanez n sudul Dunrii, n perioada
unei presupuse coabitri a romnilor cu albanezii.
Care a fost sursa comun pentru elementele lexicale identice albano-romne?

Exist n romn i un important numr de nume proprii pstrate din


substrat.
Aproape ntreaga hidronimie major (numele marilor ruri) din
romn ni s-a transmis de la daci, n transcrieri latineti sau greceti: Arge,
Buzu, Cerna, Cri, Dunre, Gilort, Jiu, Lotru, Motru, Mure, Olt, Prut,
Siret, Some, Timi, Tisa, Vedea.
La aceste nume se adaug oronimul Carpai, care are legtur cert cu:
numele tribului de daci liberi carpi,
alb. karp stnc
trac. karptes (ros) munii Carpai;
bg. karp piatr, stnc .
Unii specialiti cred c de la daci ni s-au transmis i cteva nume de
localiti: Abrud, Hrova, Iai, Oltina .a. (cf. Poghirc, n ILR, II, pp. 359361), care, ns, sunt foarte greu de explicat etimologic.
Dintre elementele de derivare lexical sunt sigure ca apartenen la
substrat urmtoarele sufixe:
-esc = sufix adjectival care exprim apartenena: romnesc, ciobnesc.
Probabil c aceeai origine are i corespondentul adverbial al lui -esc: -ete:
romnete, ciobnete;
-u = sufix diminutival: au, brndu, ctu, mtu, ppu;
-z = sufix colectiv i diminutival: clbeaz, cintez, coacz, pupz
etc., cu corespondente identice n albanez.

29

Elementele aparinnd substratului au o rspndire general n


dacoromn.
Numai cteva dintre acestea sunt folosite regional:
buc, ghiuj, mucoi, tir.
Unele dintre cele 90 de cuvinte autohtone lipsesc din dialectele romneti
sudice. n aromn, de exemplu, nu se mai aud astzi: argea, druete, gata,
ghimpe, leurd, mugur, pru, sarbd, oprl, , zgard. n meglenoromn i
istroromn, numrul celor care lipsesc este i mai mare. Acestea au fost
nlocuite cu sinonime din limbile vecine (albanez, greac, bulgar, turc,
croat, italian), prin urmare cauza dispariiei lor sunt:
bilingvismul populaiei romneti sudice i
statutul particular de idiomuri neoficiale al acestor dialecte n
ansamblul lingvistic balcanic.
E de presupus c n romna comun aproape toate cuvintele din substrat erau
rspndite pe ntregul teritoriu de limb romn, att la nordul ct i la sudul
Dunrii.
Cuvintele autohtone nu difer de cele de origine latin din punctul de vedere al
vechimii atestrii lor: aproape 50 dintre ele apar n documente de pn la 1600.
n totalitatea lor, elementele din substrat au contribuit la conturarea
fizionomiei particulare a romnei n raport cu celelalte limbi romanice. Prin
trsturile lor semantice, prin frecvena, aria de circulaie i fora de derivare,
aceste elemente se identific cu lexicul transmis din latin.
Pentru istoria romnilor, motenirea lingvistic traco-dac este cea mai
important dovad a vieuirii lor nentrerupte n Dacia. (Gr. Brncu, 2002).
Rolul substratului traco-dac la geneza limbii romne
n Dacia, latina a suferit o influen din partea limbii traco-dace, aceast
influen fiind o consecin a strii de bilingvism a dacilor.
Spre deosebire de influenele ulteriore (slav, maghiar, turc), influena
autohton traco-dac particip la geneza limbii romne, adic afecteaz
toate compartimentele limbii: fonetic, morfologie, sintax, lexic.
Care a fost aportul influenei autohtone traco-dace la formarea limbii romne comparativ cu
influenele ulterioare (slav, maghiar, turc)?
30

FONETICA
Vocala :
- este considerat de numeroi cercettori ca trstur esenial din substrat;
- aceast vocal se afl i n albanez i bulgar;
- ea se explic din :
1) evoluia spontan a lui a neaccentuat:
lat. camisia > rom. cma
> alb. kmish
2) a accentuat n poziie nazal:
lat. canis > rom. cne > cne (= mai trziu)
> alb. qen
De ce este considerat vocala o trstur esenial din substrat?

Rotacismul lui n intervocalic: -n- > -rlat. luna > rom. lun > lur = cu rotacism
- este un fenomen specific dacoromnei din aria nordic :
atestat n textele rotacizante din sec. al XVI-lea
limba vorbit astzi n Criana
Rotacismul:
- este un fenomen general n:
dialectul istroromn
albaneza de sud (dialectul tosc)
- afecteaz numai fondul vechi al celor dou limbi
- n elementele de origine slav nu apare.
n ce const fenomenul fonetic numit rotacism? n care dintre ariile lingvistice este atestat
acesta?

Consoana h = fricativ laringal sau velar:


- a disprut de timpuriu din latin;
- a fost considerat mult vreme de origine slav; n ultimul timp, ns, e pus pe
seama aciunii substratului, ntruct:
exist cuvinte preromane cu h, ca: hame > rom. a hmesi ,
alb. hams mncu, lacom
n materialul lingvistic dac ne ntmpin cuvinte cu h: Hierasus (numele
Siretului), Histria etc.
Ce se poate spune despre originea consoanei h n limba romn ?

31

Consoana fricativ < lat.s + i = poziie moale


lat. sc > rom. i
lat. srpens > rom. arpe
- n albanez sh provine din transformarea spontan a lui s n toate cuvintele
anterioare secolului al XI-lea.
n hidronimia major de origine dac, sunt multe nume cu : Arge, Cri,
Some, Timi.
Cum a aprut consoana n limba romn?

Muli cercettori atribuie substratului fenomenul labializrii grupurilor


consonantice:
lat. ct > rom. pt
lat. lucta > rom. lupt
> alb. ft
alb. luft
lat. cs > rom. ps lat. coxa > rom. coaps
> alb. fsh
alb. kofsh
grupurile consonantice pt, ps, apar i n cuvinte preromane din aria balcanic:
Heptator, Eptala, Apsyrtos/Axyrtos, Krepsa/Crexi
Sunt i alte fenomene fonetice pe care unii nvai le-au atribuit substratului:
- diftongii ie, ea, oa
- palatalizarea labialelor
- transformarea lui -l- intervocalic n -r-:
lat. mola > moar
- dispariia timpurie a consoanelor b,v n poziie
intervocalic: lat. caballus > rom cal
alb. kal
Explicaia acestor fenomene prin substrat, este, ns, greu de dovedit.

Morfologie i sintax

Structura gramatical a limbii traco-dace este total necunoscut;


de aceea, numai prin comparaie cu:
- albaneza
- alte limbi - balcanice
- indoeuropene
au putut fi evideniate unele particulariti gramaticale atribuite substratului;
E posibil ca unele dintre aceste particulariti s fi aprut ca tendine n latina trzie,
promovate n timp sub influena substratului:
32

a)Genul neutru:
s-au pstrat din latin desinenele de plural -e i -uri (> lat. -a , -ora), dar modul de
organizare a neutrelor nu este latin; neutrele au determinri:
- masculine la singular: acest scaun
- feminine la plural: aceste scaune
- Neutrele albaneze au acelai comportament sintactic: sg. mal i nalt munte nalt
pl. male t nalta muni nali
(ad litteram: mal nalt, pl. maluri nalte)

Neutrul romnesc, ca i cel albanez, nu este de origine slav, cum presupun unii
cercettori, pentru c, ntre altele, neutrele slave care au intrat n romn i n albanez
s-au ncadrat la genul feminin, de exemplu:
pl. sito > rom. sit,
alb. sit,
pl.vdro > rom. vadr
alb. vedr

Care este originea genului neutru din limba romn?


b) Generalizarea sincretismului genitiv-dativ n flexiunea nominal , cunoscut n:
- romn
- albanez
- alte limbi balcanice
e un fenomen datorat probabil aciunii substratului, dar o tendin similar apare
nc din latina popular trzie.
c) Postpunerea articolului definit:
este un fenomen explicat nc de Hasdeu prin preferina pentru topica substantiv + adjectiv:
lat. homo ille > rom. omul (bun);
alb. njeriu i (mir) omul bun
- n limbile occidentale, topica este: adjectiv + substantiv
Encliza articolului definit exist i n bulgar, dar romna i albaneza prezint numeroase
coincidene de detaliu privind encliza, ceea ce explic gruparea aparte a celor dou limbi fa
de bulgar.
E un fapt dovedit c n perioada de influen latin a albanezei aceast limb poseda
arti- colul postpus.
d) Procedeul de numrare de la 11 la 19:
- este foarte probabil un calc dup un clieu autohton:
unsprezece, compus din unus super decem = unu peste zece;
- la fel n albanez: njmbdhjet unsprezece.

33

- Unii cercettori cred c la baza acestui numeral s-ar afla un model slav: jedin na desente,
dar, n acest caz, ar fi trebuit s se pstreze n romn (sau cel puin n aromn) urme ale
numeralului latin: undecim, duodecim etc.
- Ct privete albaneza, modelul slav este i mai puin probabil.
Ce alte trsturi gramaticale sunt atribuie influenei substratului traco-dac ?
e) Sunt i alte trsturi gramaticale explicate de unii cercettori prin substrat. Singura dovad
plauzibil n favoarea acestei ipoteze ar fi comparaia cu albaneza (n unele cazuri i cu alte
limbi balcanice):
particula -ne la formele de acuzativ ale pronumelui personal i reflexiv: mine, tine,
sine;
forma n -tu de persoana a II-a plural a perfectului simplu: voi cntatu;
generalizarea auxiliarului avea la perfectul compus: de exemplu, i la verbele de
micare: am venit, am sosit

formarea viitorului indicativ cu:


auxiliarul vrea < lat. volere, lat. cl. velle: voi cnta
formele compuse cu vrea ale pronumelor nedefinite i ale adverbelor nedefinite:
cineva, ceva, careva, cndva, cumva, undeva
Aceste particulariti, la care se pot aduga i altele, au corespondente cu structuri identi
-ce n albanez.
Care a fost aportul substratului n procesul de constituire a limbii romne ?
n ce const materialul lingvistic rmas de la traco-daci ?
Care a fost modalitatea de evoluie a elementelor romneti din substrat ?
Ce fel de limb era geto-daca ?
Care era teritoriul lingvistic daco-moesian? Dar cel trac ?
Care era diferena dintre geto-dacii din nord i tracii de la sud de Haemus ?
Care este principalul mijloc de identificare a elementului lingvistic autohton al limbii
romne ?
Care sunt compartimentele limbii romne care au fost influenate de substrat ?
Care este nivelul lingvistic la care se realizeaz comparaia ntre romn i albanez ?
Care este metoda cea mai sigur de analiz a fondului autohton al limbii romne?
Ce caracteristici definesc stratul lexical primar autohton al limbii romne?
Care a fost evoluia fonetic a termenilor provenii din substrat?
Care a fost sursa comun pentru elementele lexicale identice albano-romne?
Care a fost aportul influenei autohtone traco-dace la formarea limbii romne comparativ cu
influenele ulterioare (slav, maghiar, turc)?
De ce este considerat vocala o trstur esenial din substrat?
n ce const fenomenul fonetic numit rotacism? n care dintre ariile lingvistice este atestat
acesta?
Ce se poate spune despre originea consoanei h n limba romn ?
Cum a aprut consoana n limba romn?
Care este originea genului neutru din limba romn?
Ce alte trsturi gramaticale sunt atribuie influenei substratului traco-dac ?
34

ROMANIA
n anumite provincii imperiale europene, din limba vorbit de cuceritorii
romani i preluat de populaiile cucerite s-au dezvoltat noi idiomuri;
aceste noi idiomuri alctuiesc familia limbilor neolatine sau romanice
= ROMANIA
descendena latin comun a noilor idiomuri este reflectat de asemnarea
structurii lexico-gramaticale;
spaiul geografic i cultural al ROMANIEI cuprinde: romna, franceza,
italiana, spaniola, portugheza, catalona, retoromana, provensala, sarda i
dalmata (azi disprut).
nrudirea limbilor romanice este un adevr filologic, argumentat de:
structura gramatical de tip preponderent latin ;
componena vocabularului: exist un fond lexical latin, motenit n comun de
toate limbile romanice; aproximativ 5oo de cuvinte, cele mai multe
fundamentale pentru limbile latine moderne, au statut panromanic (adic
general romanic); iat cteva exemple de cuvinte PANROMANICE:
-------------------------------------------------------------------------------------------latin
romn
francez
italian spaniol
portughez
caelum >
cer
ciel
cielo
cielo
cu
dicere >
zice(re)
dire
dire
decir
dizer
filius
>
fiu
fils
figlio
ijo
filho
florem >
floare
fleur
fiore
flor
flor
habere >
avea
avoir
avere
haber
haver
homo >
om
homme
uomo
hombre
homem
lactem >
lapte
lait
latte
leche
leite
lingua >
limb
langue
lingua
lengua
lingua
panem >
p(i)ne
pain
pane
pan
po
scribere >
scrie(re)
crire
scrivere
escribir
escrever
terram >
ar
terre
terra
tierra
terra
----------------------------------------------------------------------------------------------------------Not:
semnul > pus ntre dou cuvinte, cu sgeata orientat spre dreapta, arat c al doilea
termen provine din primul; < indic situaia invers;
semnul indic pronunare nazal.
35

Ce realitate lingvistic i geografic desemneaz termenul ROMANIA ?


Ce argumente lingvistice susin, fr tgad, nrudirea limbilor romanice ?
n ce a constat romanizarea lingvistic ?
n ce sens s-au manifestat cele dou componente ale romanizrii: lingvistic i
nonlingvistic?
Cu ce statut s-a impus latina n provinciile Imperiului Roman ?
Care au fost factorii care au ajutat la impunerea latinei ?
Termenii latini se numesc etimoane = cuvinte-surs.
Termenii romanici sunt urmaii moderni ai unor etimoane, din care se explic sub raport
formal i semantic.
Comparativ cu etimonul latin, descendenii romanici prezint:
inevitabile modificri fonetice, cu caracter sistematic i istoric;
n ceea ce privete sensul cuvintelor, se constat:
- fie conservarea perfect a semnificaiei originare
- fie diverse tipuri de schimbri: lrgire / restrngere; abstractizare / concretizare.
De ex: rom. ar i inim nu pstreaz sensul etimologic din lat. terra pmnt i anima
suflare, suflet;
ar < lat. terra, a avut o evoluie semantic specific romneasc: es, cmpie, loc cultivat,
loc de agricultur, aezare rural, sat, apoi popor, inut, stat, patrie, sensuri pe care ar nu
le putea dezvolta dect n graiul unei populaii stabile de agricultori i pstori.
la nivel strict lingvistic, n Romania (spaiul limbilor neolatine) s-a produs, n dou faze
succesive, un proces asemntor: latina popular s-a impus n defavoarea limbilor
autohtone. Din fondul autohton au fost absorbite i au rezistat numai elemente disparate.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------+ limba traco-dac > limba romn
+ evol. fon., gram., > limba italian
lexicologic
Latina
popular

+ limbile galilor

> limba francez

+ limbile iberice

>

ROMANIA
familia
limbilor
romanice
(neolatine)

limbile -spaniol,
-portughez

+ alte limbi de
> limbile friulan, venet, sard, dalmat etc.
substrat
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

36

Romanizarea = este, aadar, consecina crucial a expansiunii Imperiului Roman ;


tendina de asimilare a modelului superior, oferit de cultura i de civilizaia roman este
nota distinctiv a evoluei teritoriilor i populaiilor cucerite, atrase n sfera de influen i de
dominaie a Imperiului.
Romanizarea lingvistic = nvarea limbii latine, nu s-a exercitat cu aceeai intensitate pe
ntregul teritoriu al Imperiului Roman. Locuitorii zonelor cu prestigiu cultural i lingvistic
Grecia, Asia Mic, Egiptul nu au renunat la propria limb n favoarea latinei.
n partea central i est-european a Imperiului, existau, de altfel, dou mari regiuni
distincte lingvistic, dar dificil de delimitat geografic: teritoriul de limb latin i cel de
limb greac.
n ce a constat romanizarea lingvistic ?
Romanizarea nonlingvistic secundar ca importan, a constat n preluarea de ctre
populaia autohton a unor elemente de civilizaie spiritual i material uman (rituri,
credine, forme de organizare administrativ, tipuri de edificii sau de aezri umane,
obiecte de uz curent).
Cele dou componente ale romanizrii lingvistic i nonlingvistic, dei inegale ca
pondere i valoare, au conturat aceeai tendin: atragerea i integrarea unor populaii
cucerite ale Imperiului n sfera civilizaiei romane.
n ce sens s-au manifestat cele dou componente ale romanizrii: lingvistic i
nonlingvistic?
Factorii favorizani ai romanizrii:
impunerea latinei ca limb oficial folosit n armat, administraie, comer; colonitii,
care proveneau de pe tot cuprinsul Imperiului Roman (ex toto orbe Romano), fiind de etnii
diferite, foloseau latina pentru a comunica;
latina era, aadar, o lingua franca, adic un mijloc unic de comunicare;
armata factor important; romanizarea a fost favorizat i de integrarea barbarilor n
legiunile romane. Diversitatea etnic a armatei romane impunea, n mod necesar, un mijloc
unic de comunicare;
cretinismul de surs latin;
Cu ce statut s-a impus latina n provinciile Imperiului Roman ?
Care au fost factorii care au ajutat la impunerea latinei ?

37

ROMANIA ORIENTAL
Are drept unic reprezentant limba romn.
DEFINIIA GENEALOGIC A LIMBII ROMNE
Limba romn este limba latin vorbit n mod nentrerupt n partea oriental a Imperiului
Roman, cuprinznd provinciile dunrene romanizate (Dacia, Pannonia de sud, Dardania,
Moesia superioar i inferioar), din momentul ptrunderii limbii latine n aceste provincii
i pn n zilele noastre. (Al. Rosetti, 1968, p. 77)
EPOCA DE FORMARE A LIMBII ROMNE
Din perspectiv tempotal, naterea unei limbi nu este niciodat un fenomen de
moment, ci unul durativ. O limb nu apare, ci se constituie i se dezvolt n cadrul unui
proces ndelungat, care presupune, neaprat, succesiunea i continuitatea mai multor stadii
de evoluie.
Orice limb vie este dinamic, n continu devenire i reprezint n toate timpurile doar
trepte intermediare (S. Pucariu, 1974, p. 98).
Aadar, este greu de precizat, cu date exacte, cnd s-a format limba romn.
Procesul de durat, cu fazele sale progresiv difereniate, de transformare a latinei n romn,
nu poate fi neles fr raportarea la contextul istoric general; mai mult chiar, ntre istoria
propriu-zis i istoria constituirii limbii, relaia este de dependen i de solidaritate.
Faza de nceput = a condiiilor favorizante pentru dezvoltarea viitoarei limbi romne
coincide cu extinderea autoritii romane n regiunile dunrene (sec. I a.C. I p.C.) i mai
ales cu nglobarea Daciei n Imperiul Roman, urmat de romanizarea oficial a provinciei
(sec. al II-lea al III-lea); consecina lingvistic fundamental a romanizrii adoptarea
latinei ca mijloc de comunicare i absorbirea treptat a limbii autohtone este totodat i
condiia de baz pentru geneza limbii romne;
sfritul secolului al III-lea, marcat de retragerea aurelian, este numai nceputul unor
schimbri, iniial administrative, n sud-estul european al Imperiului Roman. Fosta provincie
Dacia roman rmne n afara Imperiului, n schimb, la sudul Dunrii se ntemeiaz Dacia
Aurelian, scindat curnd n Dacia Ripensis (cu capitala Ratiaria) i Dacia Mediterranea (cu
capitala la Serdica Sofia).
Un secol mai trziu (n anul 395), Imperiul Roman se divide definitiv n Imperiul
Roman de Apus i Imperiul Roman de Rsrit (Imperiul Bizantin); aproximativ din aceeai
perioad dateaz regruparea diviziunilor administrative ale Imperiului (dioceze).

38

Pentru istoria rii, a poporului romn i a limbii romne, important este decizia
mpratului Grazian (361-383) de a repartiza Imperiului de Orient diocezele :
Dacia (Dacia Ripensis, Dacia Mediterranea, Moesia Superioar, Dardania,
Praevalitana) i
Tracia (Tracia, Sciia, Moesia Inferioar).
n acest fel, la limita dintre secolele al IV-lea i al V-lea, romanitatea sud-est
european intr n faza de evoluie independent, rupt de romanitatea occidental i, ca
atare, mai puin permeabil la inovaiile provenite din centrul romanitii (Roma).
n evoluia limbii latine, momentul este decisiv. El determin apariia, impunerea i
consolidarea treptat a unor particulariti lingvistice de factur regional.
Pentru latina dunrean, secolele al V-lea al VI-lea formeaz perioada de
expansiune a unor fenomene i tendine cu caracter individualizator.
Relaia intermitent cu Apusul este asigurat pe cale exclusiv cult i religioas, pn
n secolul al VII-lea.
De altfel, pn la aceeai limit, att n Dacia ct i n Moesia, latina i-a meninut
statutul de limb oficial.
n linii generale, aceasta este configuraia fazei istorice care pregtete, n plan
lingvistic, trecerea latinei trzii la limba romn (Al. Rosetti, 1968, pp. 84-85).
n ce a constat faza de nceput a procesului de apariie a limbii romne ?
Descriei procesul de conturare i individualizare al ROMANIEI ORIENTALE.
Faza care marcheaz existena de sine stttoare a limbii romne
Epoca de la care se poate admite existena de sine stttoare a limbii romne este
fixat diferit de savani, propunndu-se, cu argumente lingvistice i istorice:
sec. al VI-lea al VII-lea, cu precizarea c numai din momentul ptrunderii slavilor
romanica balcanic a devenit limb romn, aa cum ni se prezint ea astzi ;
(Ov. Densusianu, I, 1961, pp.158, 161, 210)
sec. al VII-lea, convenional anul 600 (Al. Philippide, II, 1927, pp. 232-233);
sec. al VII-lea al VIII-lea (Al. Rosetti, 1968, pp. 353, 589; G. Ivnescu, 1980, pp. 188,
190, 192);
Sec al VII / VIII-lea al IX-lea (Istoria Romniei, I, 1960, p. 808).
Aceast limit temporal flexibil este marcat prin intervale chiar mai largi (sec. al
V-lea al VIII-lea; cf. Istoria limbii romne, II, 1969, pp. 15-18), subliniindu-se astfel
caracterul durativ al procesului de constituire a limbii romne.
Descriei faza istoric care a marcat existena de sine stttoare a limbii romne.

39

Indiferent ns de opiunea pentru o perioad sau alta, pentru rezolvarea acestei


probleme capitale din istoria limbii romne, s-a dovedit util i un element de cronologie
relativ (datarea unui fenomen n funcie de altul) i de logic lingvistic. Argumentul a fost
furnizat de evaluarea efectelor influenei slave care, dei intens, nu a afectat structura
esenial latin a limbii romne.
n plus, examinarea fondului lexical romnesc de provenien slav a condus la
concluzia c, n perioada celor mai vechi mprumuturi (secolele al VII-lea al VIII-lea,
eventual al IX-lea), romna era un idiom deplin constituit.
Ce demonstreaz, din punct de vedere lingvistic, examinarea fondului lexical romnesc de
provenien slav veche (= din perioada primar a mprumuturilor din slav)?
Probante n acest sens sunt principalele legi de evoluie fonetic de la latin la
romn, a cror aciune, consecvent pus n eviden de forma cuvintelor romneti de
origine latin, nu mai este confirmat de cuvintele romneti de origine slav.
S se compare, aadar, tratamentul diferit al aceleiai secvene fonetice, n cuvinte cu etimon
latin i slav (Ov. Densusianu, I, 1961, pp. 185-188; S. Pucariu, 1976, pp. 281-282);
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------context fonetic
cuvinte romneti
cuvinte romneti
de origine latin
de origine slav
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------a accentuat + n (+ consoan)
a se modific n
a se conserv
canto > cnt
ran
canem > cne
hran
plango > plng
stran
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------l intervocalic
l se modific n r
l se conserv
solem > soare
mil
mola > moar
jale
salem > sare
boal
-------------------------------------------------------------------------------------------------------grupuri consonantice
cl i gl n dacoromn
cl i gl se conserv
cl, gl
se modific n k, g
(= chi, ghi)
clavem > cheie
clipi
clamo > chem
clopot
glandem > ghind
glas
--------------------------------------------------------------------------------------------------------Aceste exemple nu acoper toate situaiile de acest tip, avnd simpl valoare
iIustrativ.

40

Aadar, nceputurile influenei slave s-au grefat nu pe latina n curs de transformare, ci


pe un nou idiom, autonom, de descenden latin i stabil sub raportul trsturilor
caracteristice majore.
Dup toate probabilitile, pentru lumea latin, secolul al VIII-lea marcheaz epoca de
natere a limbilor romanice, fa de care romna are un avans.
Transformarea latinei dunrene ntr-o limb romanic (respectiv n romn) s-a
petrecut mai devreme dect transformarea latinei occidentale n idiomurile romanice vestice.
n spaiul daco-moesic romanizat, periferic din punct de vedere geografic i izolat de
restul romanitii, tendinele de evoluie ale latinei populare desprins din ctuele latinei
clasice s-au putut manifesta nestnjenit (S. Pucariu, 1974, p. 464, vezi i pp. 460-461).
Acest fenomen a fost nlesnit de anumite situaii concrete, specifice pentru latinitatea
oriental: decderea oraelor i, n paralel,
dezvoltarea civilizaiei de tip rural,
deplasrile temporare ale unor grupuri de populaie ca urmare a transhumanei,
precum i inexistena marilor centre culturale care s fi meninut, prin tradiie
crturreasc, autoritatea latinei clasice.
limba romn idiom izolat de restul romanitii moderne printr-o vecintate complet
nelatin;
consecinele acestei izolri sunt evidente atunci cnd romna este comparat cu celelalte
limbi romanice, constatndu-se:
identiti sau asemnri eseniale, explicabile genetic prin originea latin comun;
deosebiri, de asemenea importante, produse de:
fondul lingvistic autohton diferit
i de relativa lips de omogenitate a latinei din provinciile apusene i rsritene ale
fostului Imperiu Roman.
Restrngnd observaiile la spaiul daco-moesic viitorul teritoriu de constituire a
limbii romne, reinem dublul aspect al romanizrii ca proces oficial, organizat i sistematic:
romanizarea lingvistic - fundamental i decisiv pentru apariia limbii romne, a constat
n nvarea limbii latine de ctre populaia autohton; generalizarea latinei a determinat
fenomenul contrar, de regres i de eliminare treptat a limbii materne traco-daca. Aceast
substituie de limbi s-a produs n cadrul unui proces ncet, ndelungat, panic i mai ales
necesar; numai latina putea garanta populaiilor cucerite posibilitatea de comunicare cu
reprezentanii Imperiului soldai, funcionari publici, coloniti, comerciani.
Limba latin era elementul de unitate i de coeziune, situat deasupra diversitii sociale,
politice, etnice, culturale i lingvistice.

41

INDIVIDUALITATEA ROMNEI :
cteva categorii de fapte lingvistice cu caracter conservator sau, dimpotriv, inovator
evideniaz fizionomia proprie a romnei comparativ cu celelalte limbi neolatine;
a)Trsturile lingvistice conservatoare:
se explic prin poziia de arie izolat i lateral a romnei n spaiul romanic. n toate
compartimentele limbii se gsesc urme de latinitate inexistente sau de mult vreme disprute
din celelalte limbi romanice:
n morfologia substantivului :
supravieuiesc trei clase de declinare, care, dup modelul primelor trei declinri latineti,
grupeaz substantivele terminate n:
- (lat. facies fa > lat. pop. facia > rom. fa)
consoan (lat. cornu > rom. corn;
lat. gelu > rom. ger)
-e (lat. vulpes > rom. vulpe)
de asemenea, numai romna menine :
-forme distincte de genitiv-dativ singular la substantivele feminine terminate n - sau -e :
cas / <unei>case ; vulpe/ <unei>vulpi
-desinena -e la vocativul singular al substantivelor masculine;
n lexic:
aproximativ 100 de cuvinte latineti sunt pstrate exclusiv n vocabularul limbii romne;
exemple:
lat. adjutorium > rom. ajutor
lat. caecia > rom. cea
lat. putridus > rom. putred
b) Trsturi lingvistice inovatoare ale romnei pot fi identificate, de asemenea, la diferite
niveluri de limb :
sistemul fonetic romnesc conine vocale i diftongi specifici:
, / ea, oa, i
n morfo-sintax, dintr-o serie mai ampl de fenomene lingvistice inovatoare, cu rol
individualizator, reinem:

42

dezvoltarea claselor de articol:


i

posesiv: al, a, ai,ale


adjectival: cel, cea, cei, cele

impunerea construciei verb + verb la conjunctiv i nu la infinitiv, ca n celelalte limbi


romanice:
vreau s cnt
fa de: fr. je veux chanter, it. voglio cantare, sp. quiero cantar, port. quero cantar
morfo-sintaxa numelor de persoan comune i proprii prezint caracteristici speciale,
care contureaz aa-numitul gen personal, relevante fiind:
- acuzativul obiect-direct construit cu prepoziia pe;
- genitivul i dativul marcate cu articolul proclitic lui:
lui Ion i, de aici, prin extindere analogic lui Ana, lui tata, lui mama;
- vocativul cu forme specifice;
n vocabular stratul lexical nelatin are alte surse dect cele impuse n romanitatea
apusean;
prezena termenilor de origine traco-dac sau a mprumuturilor de provenien slav,
maghiar sau turc a fost posibil numai n zona carpato-dunrean.
Fenomenele lingvistice conservatoare i cele inovatoare specific romneti sunt:
pe de o parte semne de rezisten,
iar pe de alt parte semne de dinamism lingvistic.
n ansamblu, aceste fenomene lingvistice (necunoscute n limbile neolatine
occidentale) constituie note distinctive ale personalitii limbii romne.
Desigur, separarea celor dou mari categorii de fapte lingvistice (conservatoare i
inovatoare) este n bun msur convenional, atta timp ct elementul arhaic i inovaia
coexist i funcioneaz solidar; de exemplu, n declinarea substantivului romnesc
reprezentarea cazurilor se sprijin:
a) att pe vechi desinene, motenite din latin,
b) ct i pe structuri i procedee mai noi:
- construcii prepoziionale
- articol : sudat sau nu cu substantivul
Care ar putea fi cel mai vechi eantion de limb romn n devenire ? Unde este atestat ?
Izolarea de restul romanitii moderne, printr-o vecintate complet nelatin, a idiomului
neolatin rsritean, romna, a avut numeroase consecine n plan lingvistic. Explicai n ce
constau acestea.
Justificai, cu argumente lingvistice, individualitatea romnei n ansamblul limbilor
romanice.
43

ARGUMENTE LINGVISTICE ALE


CONTINUITII ROMNETI LA NORDUL DUNRII

Unii istorici strini au contestat vehement continuitatea romneasc la


nordul Dunrii, dup retragerea oficial de la 275 (retragerea aurelian),
susinnd ideea c Aurelian ar fi evacuat n sud ntreaga populaie a Daciei i c
romnii ar fi revenit n teritoriul nord-dunrean trziu, ctre secolele al X-lea
al XIII-lea, dup ce ungurii au ocupat Transilvania. Prin cercetrile arheologice
s-au adus numeroase dovezi concrete privind persistena elementului romnesc
n Dacia, n tot cursul Evului Mediu. Adugm aici argumente de ordin
lingvistic.
a) Cuvintele preromane pe care romna le are n comun cu albaneza nu
sunt mprumuturi trzii pe care romna le-ar fi fcut din albanez n sudul
Dunrii, ci moteniri din substratul traco-dac, independente de albanez. Aceste
cuvinte teflect, ca i vocabularul latin motenit, rusticitatea vieii
dacoromanilor de dup 275. ele au acelai comportament de evoluie ca i
elementele latine, ceea ce nseamn c romna le-a motenit ca elemente latine
propriu-zise. Unele cuvinte din acest fond au nelesuri necunoscute n sudul
Dunrii, cum este cazul lui mo, cu semnificaia funciar de moie, pmnt
motenit. La acest fond de nume comune se adaug hidronimia major de pe
cuprinsul Romniei, transmis prin latin. Modificrile fonetice suferite de
aceste nume n evoluia lor se explic prin criterii interne, nu presupun un
intermediar slav sau maghiar. De precizat c numele de aezri urbane nu s-au
pstrat, pentru c acestea au fost distruse de huni, dacoromnii continund s
triasc la sate.
b) Latina din Dacia a evoluat ca idiom relativ unitar, reflectnd astfel
unitatea de cultur i de civilizaie a poporului romn. Unificarea politic (i,
implicit, lingvistic) a Daciei n timpul lui Decebal a creat condiii favorabile
latinei de a se menine ca idiom unitar. Influena autohton, petrecut n
condiii speciale de bilingvism al populaiei indigene, a fost uniform tot
datorit unitii latinei.

44

c) Cuvntul romn (cu forma veche rumn), provenit din lat. romanus,
este o dovad puternic a permanenei romneti la nord de Dunre.
Semnificaia popular a acestui cuvnt de ran, agricultor, de la care a derivat
aceea de iobag, vecin, exprim n sens larg legtura romnului cu pmntul.
i vlah, termen cu care vecinii i numeau pe romni, este un semn al
continuitii ; n vechea germanic, i de acolo n slav, vlah avea nelesul de
romanic.
ar, din lat. terra, a avut o evoluie semantic specific romneasc: es,
cmpie, loc cultivat, loc de agricultur, aezare rural, sat, apoi popor, inut,
stat, patrie, sensuri pe care ar nu le putea dezvolta dect n graiul unei
populaii stabile de agricultori i pstori.
Terminologia fundamental a aezrilor sociale : sat, ctun, a casei i a
gospodriei rurale provine din latin i din substratul traco-dac.
d) Romnii s-au cretinat la nordul Dunrii ; n biserica din Dacia, s-a
folosit la nceput limba latin. Introducerea limbii slave n biserica romneasc
s-a petrecut nainte de revrsarea ungurilor, dovad c aceast limb s-a impus i
n biserica ortodox din Transilvania, ceea ce Coroana maghiar n-ar fi acceptat.
Adoptarea cretinismului n limba latin presupune sedentarismul
populaiei dacoromane, existena comunitilor sociale stabile. Terminologia
religioas fundamental din romn este latin. i unele cuvinte traco-dace
s-au integrat n terminologia cretin, cum este cazul termenului mo, cu sensul
care se refer la cultul morilor.
e) Romna de la nordul Dunrii este mai fidel latinitii dect dialectele
romneti din sudul Dunrii, fapt explicabil prin statornicia nc de la nceputuri
a dacoromnilor. Aproximativ 400 de cuvinte de origine latin din dacoromn
lipsesc din aromn (v. Gh. Giuglea). Aceeai observaie este valabil i pentru
elementele din substrat ; acestea sunt mai numeroase n dacoromn dect n
dialectele sudice.
Exist un numr important de cuvinte de origine latin cunoscute numai
n aria transcarpatic : arin, pcurar, nea, pedestru om nevoia, cute,
moare (muria), curechi, rrunchi etc. (v. Sextil Pucariu). Dac romnii ar fi
revenit n Transilvania trziu, dup sec. al XIII-lea, ar fi pierdut aceste cuvinte i
i-ar fi nsuit corespondentele care circul prin Muntenia : nisip, varz, usturoi,
cioban, zpad, gresie etc.

45

f) Un argument de seam pentru continuitatea n Dacia Traian l


constituie terminologiile speciale privitoare la ndeletnicirile strvechi ale
romnilor : agricultura, pstoritul, viticultura, albinritul, morritul. Pentru
toate acestea, termenii fundamentali sunt de origine latin i traco-dac.
Aceti termeni sunt cunoscui n toate zonele romneti.
g) Prezena elementelor slave n fondul lexical comun, precum i n cel
onomastic, este o mrturie preioas pentru continuitatea romneasc n spaiul
nord-dunrean. Faptul c slavii din fosta Dacie au sfrit prin a fi asimilai de
romni arat c acetia, romnii, erau i foarte numeroi i cu o cultur i o
civilizaie superioare.
h) n seria argumentelor lingvistice pentru continuitatea noastr n aria
transcarpatic poate fi adugat i acela al istoriei dialectului istroromn. Cei
mai muli lingviti (Hasdeu, Densusianu, Rosetti) susin teoria c istroromnii au
plecat mpini de unguri, din Banat, Hunedoara, sudul Crianei. Nu exist
elemente maghiare n istroromn. Ct privete originea meglenoromnilor,
Ovid Densusianu susine c acetia, situai astzi la nord de golful Salonic, ar fi
cobort de prin Bihor, n sec. al XI-lea. E o ipotez care nu trebuie ignorat.
Prin urmare, n inuturile de batin ale Transilvaniei exista, la ptrunderea
maghiarilor, o intens via romneasc.
Transilvania a fost cetatea care a conservat cu cea mai mare tenacitate
elementul latin motenit.
Constituirea graiurilor dacoromne e un proces care se continu dinspre
Transilvania spre Moldova, Muntenia, Oltenia. Aceast observaie se poate
verifica urmrindu-se hrile Atlasului Lingvistic Romn (ALR), de exemplu :
particulariti ale graiului din Maramure se extind spre Bucovina i Moldova,
trsturi bnene se infiltreaz n Oltenia,
trsturi aparinnd graiurilor din sudul Ardealului, ptrund n cele din nordul
Munteniei ;
estul Munteniei i Dobrogea sunt regiuni n care se recunosc cuvinte i fonetisme proprii graiurilor transcarpatice, urme lingvistice ale transhumanei
pastorale.

46

Se poate contura astfel i o concluzie de ordin istoric: revrsarea elementului


romnesc s-a realizat dinspre Transilvania spre provinciile de la sud i de la est
de Carpai, i nu invers. Capitalele Moldovei i rii romneti sunt situate, n
timp, dinspre munte spre cmpie : Baia, Suceava, Iai ; Cmpulung, Curtea de
Arge, Trgovite, Bucureti.
Dac romnii ar fi desclecat trziu venind din sudul Dunrii, capitalele rilor
lor ar fi fost ntemeiate mai spre sud. De asemenea, ei ar fi ntemeiat o singur
ar, nu dou (Muntenia i Moldova).
Ce argumente lingvistice sunt aduse ca dovad a persistenei elementului romnesc n
Dacia, n tot cursul Evului Mediu ?

Etnonimul valahi/ vlahi


Vlahi < volcae = denumire a unui vechi trib celtic (vecin cu germanii) >
numele celilor n general; dup romanizarea Galiei, a fost atribuit galoromanilor mai nti, apoi tuturor popoarelor romanice (cf. cuvntul german
Walh).
n prezent, cuvntul german Welsch i desemneaz att pe italieni, ct i
pe francezi. n ce-i privete pe latinii din Orient, pentru a-i diferenia, n
limba german se folosea Wlach pentru aromni i Wallach pentru romni,
denumiri ieite din uz actualmente n favoarea celor de Rmanien vs.
Aromunen sau Mazedo-Rumnen.
De la germani numele a trecut la slavi, unde ntlnim vlach pentru italici,
deja n biografia anonim a apostolului lor Metodie (sec. IX). La slavii de est
numele apare sub forma de volosi n cronica lui Nestor (sec. XI). Dup
prerea unanim, numele a trecut de la slavii balcanici la greci (Capidan,
1937: 3-7; Armbruster, 1977: 18-22; Dahman, 1982: 205-214; Lazaru, 1986:
11-15; 74-81). Poghirc propune i o filier germanic direct i paralel:
varegii scandinavi, care timp ndelungat au constituit garda personal a
mpratului de Constantinopol.

47

Printre celelalte popoare vecine, polonezii folosesc woosy pentru romni


(ca i slavii de est) i wochi pentru italieni, n timp ce ungurii spun olazz
pentru italieni i olh pentru romn, atestnd prin aceast similitudine de
denumiri nrudirea romanilor din Orient att ntre ei, ct i cu romanitatea
occidental.
n Occidentul medieval de limb latin circula forma valachus, care se
afl la baza francezului valaque i valachie, n care nimeni nu mai recunoate
nrudirea cu wallon, francezul din Belgia. Cand trebuie specificat c este
vorba de romnii din sud, se folosete mai degrab forma vlaque sau
macdo-roumain, ns, dei este folosit de unii specialiti, acest din urm
nume nu este potrivit, deoarece aromnii nu locuiesc numai n Macedonia.
Avnd n vedere c principala ndeletnicire a vlahilor a fost dintotdeauna
creterea oilor, cu timpul, n limbile balcanice, numele lor a devenit sinonim
cu cioban nomad.
Albanezii, care de asemenea spun vllah, i numesc uneori cu un cuvnt de
origine turc, oban cioban.
Exist, de asemenea, o serie de porecle date vlahilor de ctre popoarele
vecine: grecescul -, vlahi chiopi, greu de motivat, i
(cuvnt injurios); srbocroatul cincari, inarii, poate din
cauza repetrii frecvente a sunetului din limba lor (cf. ar. tsintsi : dr. cinci,
5; tot astfel, istroromnii sunt numii cirebiri, pentru c spun cire i bire
pentru cine i bine).
Gog este porecla pe care albanezii musulmani au dat-o aromnilor
ortodoci. Ct privete numele aromnilor din Dalmaia, pe care grecii i
numesc (tradus mecanic n textele medievale ca Nigri
Latini, , v. Lozvan, 1960: 234, nota 1), din care au reieit formele italieneti
maurovlaco, morlaco etc., nume disprute astzi, explicaia este departe de
ceea ce s-a ncercat pn acum (haina lor neagr etc.). n acest caz, ca i
bulgrescul beli-vlasi, vahi din Sud (liter. vlahi albi), i erni-vlasi (liter.,
vlahi negri) (cf. cuvnt turcesc kara-iflak, romni de dincolo de Dunre)
este vorba de o veche semnificaie indo-european a numelor de culori:
negru nord, alb sud, rou est, verde sau albastru vest.
Aceste simboluri sunt prezente n miturile i povestirile populare, n
heraldic, precum i n toponimie (Marea Neagr, diferitele ruri negre) etc.
(v. Prvulescu, 1985).

48

n ceea ce-i privete pe aromni (ca i dacoromnii), ei se numesc


dintotdeauna cu un nume motenit din latin, romanus. Varianta cea mai
rspndit astzi este armn, armn, cu a protetic specific limbii lor (mai
ales n faa sunetelor r i l), cu un o neaccentuat nchis la u, i sincoparea lui,
care nu este absolut obligatorie.
Aromnii din nordul Pindului (mai ales freroii) mai pstreaz vechea
form fr a: rumn, rmn (aceasta din urm cu delabializarea lui o dup r;
v. variantele la Arvinte, 1978: 109-128), form care se ntlnete i la
albanezi (rrmr), singurul popor neromanic care a motenit folosirea acestui
nume pentru romni.
Singurii romni sud-dunreni care au adoptat numele de vlahi, impus de
populaiile conlocuitoare, sunt istroromnii din Iugoslavia i meglenoromnii
din Grecia (pe rul Vardar), precum i unii aromni aflai n mod evident pe
cale de deznaionalizare.
Semnificaia apariei etnonimului vlahi
S-au nscut oare aromnii dintr-un fel de generaie spontanee n sec al Xlea? Trebuie poate s deducem din absena atestrii numelui de vlahi nainte
de 980 c nu se aflau nc n Grecia i c au sosit acolo cu puin timp nainte
(Kramer, 1986)? i dac nu, dac erau acolo de mult vreme, sub ce nume
apreau ei nainte?
Acest nume era, bineneles, gecescul , ca i rrmr n albanez.
Pn la decretul lui Caracalla (212) acest cuvnt desemna numai pe
beneficiarii dreptului de cetate roman care vorbeau latina. Totui, dup ce
acest drept a fost generalizat pentru toi oamenii liberi din imperiu, textele
greceti continu s fac distincia ntre rhomaioi i ellenes. ns, cnd dup
cderea Imperiului Roman de Apus, Constantinopolul a devenit a doua
Rom, i mai ales din momentul n care n Bizan au domnit numai mprai
greci i limba lor a devenit singura limb oficial n Imperiul Roman de
Rsrit, grecii au uzurpat numele de rhomaioi, nume pe care-l vor pstra
pn n timpurile moderne, nglobnd, bineneles, i pe adevraii romani n
aceast denumire. i, de fapt, ambiguitatea acestei denumiri n-a scandalizat
pe nimeni, avnd n vedere unitatea civilizaiei greco-romane (care contopea
geniul inventiv al grecilor i spiritul practic al romanilor), meninerea
carcasei organizatorice a imperiului, apartenena la aceeai Biseric cretin
etc.
49

Bilingvismul, pn atunci mai mult sau mai puin generalizat la un anumit


nivel, acum obligatoriu numai pentru romanii care intrau n mod necesar n
contact cu grecii, era pe lng obiceiuri populare reduse la viaa de familie
aproape unica diferen important. Cnd era vorba s se indice diferena
lingvistic, se folosea forma romnoi, ca la Constantin Porfirogenetul (v. mai
jos, p. 33), sau latinoi, cuvnt care-i va desemna ulterior pe cruciaii
fondatori ai Imperiului Latin din Constantinopol, i ulterior pe credincioii
Bisericii Catolice. Dar termenul care va fi generalizat n limba greac
(aproape n acelai timp cu vlahii) pentru romanicii din Occident este
(rom., frnci). Exemplul bizantin a inspirat, fr ndoial, n
Occident, ideea de Rmisches Reich deutscher Nation i pe aceea de a treia
Rom (Moscova) n Orient.
Cum a demonstrat att de bine A. Armbruster (1977: 20 sq.), acest nume
nou a aprut tocmai n vremea n care vlahii se desprindeau de comunitatea
de rhomaioi, fie ei greci sau occidentali. Aceast individualizare nu
marcheaz apariia unei contiine naionale, inexistent la acea vreme. Ea
este mai degrab o consecin a prejudiciilor aduse lor de vechi cives romani,
trind conform cu obiceiurile lor (vezi jus valachicum, acceptat mai
pretutindeni n Europa Oriental), mai ales din cauza impozitelor i a
corvezilor impuse de mpraii zii macedoneni, care au provocat revolta din
1066 mpotriva lui Constantin X Ducas (cf. Lazaru, 1986: 831). Apariia
noului lor nume este nsoit de o anumit maturizare a contiinei intereselor
etnice i sociale i marcheaz intrarea lor definitiv n istoria contient a
Europei, ca naiune in fieri.

50

Fazele din evoluia latinei ctre romn


Latina imperial (sec.IV) latina occidental

latina dunrean (sec. IV VI)

romna comun (sec. VII XII)

dacoromna

aromna
meglenoromna
istroromna

Care sunt fazele/etapele parcurse de latin n evoluia sa ctre limba romn?

51

LATINA DUNREAN
La baza limbii romne se afl latina dunrean (sau carpato-dunrean), pe care o
putem reconstitui:
att prin studiul celor aproape 3 000 de inscripii din Dacia (la care se pot aduga alte cca.
3 000 descoperite n cele dou Moesii) care reflect, prin greelile pe care le conin,
tendinele de evoluie ale foneticii, morfologiei i lexicului latinei vorbite; aceste tendine
devin, cu timpul, reguli ale limbii romne.
ct i prin comparaia romnei cu celelalte limbi romanice.
Cum definii latina dunrean ? Cum poate fi reconstituit ?
Unitatea latinei populare
n general, latina vorbit n Dacia nu diferea esenial de latina vorbit n aria
balcanic sau n zonele apusene ale Imperiului; deosebirile dialectale vor fi fost nensemnate.
De aceea, descrierea latinei dunrene se identific, n bun msur, cu descrierea latinei
vulgare de pe ntreg cuprinsul romanic.
Unitatea latinei vulgare ncepe s se destrame ctre nceputul sec. al VII-lea, dat care n
Dacia coincide cu momentul aezrii slavilor i cu abandonarea graniei dunrene a
Imperiului.
Cnd ncepe s se destrame unitatea latinei vulgare imperiale ?
MORFOLOGIE I SINTAX
n latina popular:
se produc modificri importante n structura gramatical fa de latina clasic;
aceste modificri se reflect n limbile romanice;
Tendina de dispariie a consoanelor finale, reprezint una dintre cele mai importante
schimbri fonetice, care, alturi de altele, a dus la perturbri mari n flexiune, prin
confuziile formelor de: caz, gen, persoan la nume i la verb.
Tendina general a limbii populare de a simplifica paradigmele. n procesul de
reorganizare a acestora, se prefer construcii analitice, mai concrete, n locul celor
sintetice din latina clasic.
Care sunt cele mai importante modificri produse n structura gramatical a latinei
populare ?
a.SUBSTANTIVUL
CAZURILE:
reducerea numrului de cazuri n latina popular fa de latina clasic din cauza:
1. cderii consoanelor finale
2. evoluiei particulare a unor sunete
se reduce numrul de forme cazuale de la cinci, cte avea latina clasic, la trei forme
n latina popular;

52

- lum ca exemplu substantivul masculin:


lupus, lupi, lupo, lupum, lupe
au loc urmtoarele transformri:
- eliminarea lui -s de la nominativ
- eliminarea lui -m de la acuzativ
- nchiderea lui o neaccentuat la u
n urma acestor transformri au rmas trei forme:
lupu, lupi, lupe
la plural, formele:
lupi, luporum, lupis, lupos
devin
lupi, luporu
lupu
prin dispariia lui -m i -s;
formele lupi i lupu se regsesc la singular;
forma luporu, izolat, va fi eliminat curnd;
rmn trei forme, aadar, n declinarea masculinelor:
la singular: lupu i lupe
la plural: lupi = form generalizat
Romna conserv forma de vocativ n -e a masculinelor
La feminin:
spre deosebire de celelalte limbi romanice, romna, mai fidel latinitii, menine forma
de genitiv-dativ:
casa, casae, casae, casam
devin
cas, case
genitiv-dativul singular este omonim cu pluralul:
case (casae)
CONCLUZIE:
romna a pierdut flexiunea cazual;
mai conservatoare dect limbile romanice occidentale, romna a pstrat totui:
- vocativul la masculinele de declinarea a II-a
- dativul feminin la declinrile I i a III-a:
unei case < lat. casae
unei mori < lat. morti
n latina carpato-dunrean, perturbarea sistemului de desinene din flexiunea
nominal a fost suplinit prin dezvoltarea construciilor cu prepoziie. Cu ajutorul
acestor construcii cu prepoziie se exprim n romn valorile ablativului, acuzativului, locativului i chiar ale genitivului i dativului.
Ablativul i acuzativul, cazurile prepoziionale prin excelen, se contopesc n unul
singur prin dispariia formal a ablativului.
Sporirea rolului prepoziiilor este n acord cu tendina general spre analitism a
latinei vorbite. De exemplu:
- prepoziiile ad i de exprimau, nc din latina clasic, valori ale genitivului i
dativului;

53

- n romna veche i cea popular, a, de, la, introducnd sensuri proprii genitivului i
dativului, sunt foarte frecvente.
Cum au evoluat, n latina popular, cazurile substantivului ?
GENURILE:
Neutrul:
- romna este singura limb romanic n care se
pstreaz neutrul ca gen al nensufleitelor;
- se menin din latin i desinenele de plural:
-a: lat. scamna devine n romn scaune;
-ora (de fapt tot -a, cu interpretarea ca desinen a segmentului -or din radical)
la substantivele n -us: lat. tempus, -ora > rom. timp, timpur
- n romna veche i cea popular, a, de, la, introducnd sensuri proprii genitivului i
dativului, sunt foarte frecvente.
n romn se va produce reorganizarea neutrului, prin determinri:
- masculine la singular
- feminine la plural
not:
- aceast reorganizare a neutrului pare s-i aib nceputul chiar n latina trzie.
- nu trebuie exclus ns nici influena substratului, mai cu seam c n albanez
neutrul este organizat la fel ca n romn.
Cum comentai reorganizarea neutrului n limba romn ?
NUMERELE:
Se continu tendina de ntrire a distinciei dintre singular i plural;
desinena -i se extinde:
- la toate clasele de masculine
- la o bun parte dintre feminine
n limba romn -i devine semnul cel mai important pentru marcarea pluralului.
Romna reine din latin i un numr de imparisilabice, la care opoziia de numr este redat:
- nu numai prin desinene
- ci i prin deosebiri de radical;
exemple:
cap-capete < lat. caput-capita
om-oameni < lat. homo-homines
oaspe-oaspei < lat. hospes-hospites
mam-mmni < lat. mamma-mammanae
tat-ttni < lat. tatta-tattanae
sor()-surori < lat. soror-sorores

54

Extinderea desinenei -uri < lat.-ora asigur, de asemenea, o difereniere mai clar
ntre singularul i pluralul neutrelor.
Trebuie precizat i tendina continu de modificare a radicalului prin crearea
alternanelor fonetice, care marcheaz suplimentar opoziia de numr.

DECLINRILE
- n latina clasic:
existau cinci tipuri flexionare numite, de obicei, declinri ;
- n latina dunrean:
se simplific numrul acestora, conservndu-se primele trei tipuri = declinrile I,
a II-a, i a III-a i urme ale celorlalte dou, a IV-a i a V-a (acestea dou se
contopesc n primele trei);
exemple: substantive de declinarea a V-a precum:
facies fa, effigies imagine, glacies ghea, materies material, lemn
devin: facia, glacia, materia, efigia = de declinarea I.
n limba romn:
dintre substantivele motenite din latin:
aparin declinrii I: fa, ghea
din vechea declinare a V-a, a supravieuit numai dies > zi = nglobat la declinarea I n
gramaticile tradiionale, din motive care privesc tendina general a evoluiei
declinrilor latineti;
declinarea a IV-a, restrns numeric (ca i a V-a), s-a contopit cu a II-a, cu care se
aseamn la singular (-u, -us, acuz. -um):
cornu, gelu: - trec la declinarea a II-a nc din faza latin a limbii;
- se conserv n romn la aceast declinare: corn, ger;
substantivele socrus i nurus:
- n latina popular evolueaz la declinarea I: socra, nura
Appendix Probi: socrus non socra, nurus non nura
- n romn :
ca urm a declinrii a IV-a, s-au conservat la decl. I:
socra < lat. socrus
noru < lat. nurus (nor(u) > noru-mea)
mnu (articulat mnule) < lat. manus;
mn i nor sunt refcute.
concluzii:
- n latin: se manifest tendina de mbogire a declinrii I, rezervat femininelor n
-a, cu substantive aparinnd declinrilor a V-a i a IV-a;
- n romn: aceast tendin se continu de-a lungul ntregii sale istorii;

55

not:
i substantive de declinarea a III-a ptrund la declinarea I:
glans, -dis > glanda > rom. ghind
auris > oricla > rom. ureche
ungula > unguis > rom. unghie

pluralele neutre au fost tratate ca feminine de declinarea I:


lat. folia > foaie, lat. viridia > varz
multe nume de fructe de genul neutru devin feminine de declinarea I:
lat. (malum) persicum > persica > rom. piersic
lat. prunum > pruna > rom. prun

Declinarea a II-a:
- n latina clasic era specific:
masculinelor n -us
neutrelor n -um
- aceast declinare se mbogete, nc din latin cu :
substantive de declinarea a IV-a;
diminutive (cu baze aparinnd la declinri diferite):
rom. genunchi < genuculum < genu
rom. curechi < cauliculus i coliculus < caulis
rom. rinichi < reniculus i *renunculus < pl.renes
Concluzii:
latina dunrean pstreaz i dezvolt primele trei declinri;
tendina latinei de a mbogi declinrile I i a II-a se continu n romn.
de la declinrile a V-a i a IV-a se menin numai cteva urme.
Care a fost tendina latinei populare n evoluia declinrilor ?
ADJECTIVUL
Latina dunrean are tendina de a dezvolta categoria adjectivelor n -us, -a, -um:
exemplu: bonus, -a, -um, devenit dup dispariia consoanelor finale:
sg. bonu, bona > rom. bunu, bun
pl. boni, bonae > rom. buni, bune
Appendix Probi recomand:
tristis non tristus
acre non acrum
Aceast tendin a latinei se continu n romn:
- categoria adjectivelor cu patru forme (tipul bun) devine foarte productiv;

56

Comparaia:
- se red tot mai frecvent prin construcii analitice = adic prin adverbe care nsoesc
adjectivul propriu-zis;
- e posibil ca nc din latina dunrean s se fi impus: magis ( > rom. mai) pentru
comparativ i multum ( > rom. mult) i forte ( > rom. foarte) pentru superlativ.
Cum a evoluat adjectivul n latina popular ?
PRONUMELE:
Are o flexiune mai rezistent din cauza:
- frecvenei ridicate n uzul vorbirii
- a numrului restrns de termeni ai paradigmei
Integrarea lui ille n seria pronumelor personale alturi de ego i tu = cea mai important
inovaie care se produce n latina popular n legtur cu pronumele;
Care a fost cea mai important inovaie care s-a produs n latina popular n legtur cu
pronumele ?
- valoarea lui ille de pronume personal de persoana a III-a, pe care nu o avea n latina
clasic, deriv din aceea de pronume demonstrativ de deprtare;
lat. ipse (devenit n romn nsu) = ncepe s fie folosit cu aceeai funcie, de pronume
personal.
La pronumele demonstrative:
apare seria compuselor cu ecce iat:
ecce-iste acesta
ecce-ille acela
aceste forme compuse coexist cu seria formelor simple: iste > rom. sta
ille > rom. la
VERBUL:
se pstreaz n latina dunrean cele patru clase de flexiune n -are : cantare
-re : vidre
-re: credre
- ire: fugire
cele mai productive sunt conjugrile I i a IV-a;
se produc treceri de la o conjugare la alta:
ardre (II)
> ardre (III)
respondre (II) > respondre (III)
lucre (II)
> lucire (IV)
fugre (III)
> fugire (IV)

57

acest tendin se continu n tot cursul istoriei limbii romne;


lat. posse a putea > potre > rom. putea
lat. velle a vrea > volre > rom. vrea
Ce se ntmpl cu cele patru conjugri ale verbului n latina dunrean i care este tendina
de evoluie a acestora n trecerea ctre limba romn ?
apar dou clase de verbe noi n latina dunrean trzie:
1. n -esc (sufix care avea iniial valoare incoativ):
floresco nfloresc (iniial ncep s nfloresc);
2. n -izare: baptizare a boteza.
Not: ambele sufixe care caracterizeaz prezentul indicativului, al conjunctivului i al
imperativului, capt o foarte mare extindere n romn.
Care sunt cele dou clase de verbe noi care apar n latina dunrean trzie?
n cadrul conjugrilor a II-a i a III-a, se contureaz o subclas nou cu perfectul n -ui:
tacui > rom. tcui
facui > rom. fcui
dispar verbele deponente ( cu forme pasive i neles activ);ele capt flexiunea proprie
verbelor active: lat. cl. mori > morire a muri
pati > patire a pi
ordiri > ordire a urzi
se reorganizeaz diateza pasiv:
- auxiliarul sum, esse, fui exprim timpul i modul construciei pasive:
exemplu: laudatus sum am fost ludat :
= valoare de perfect n latina clasic;
= valoare de prezent indicativ n latina vulgar: sunt ludat;
- construcia cu sum redus la valoarea de prezent n construcia pasiv devine paralel cu perifrazele cu habeo + participiul, de tipul: habeo scriptum = am scris, din construcia activ;
aadar, o inovaie important a latinei trzii este apariia perfectului compus cu habeo:
habeo scriptum > am scris
Not: n acest tip de perifraz, habeo:
1. exprima iniial ideea de posesie
2. dup secolul al IV-lea devine un component gramatical al perfectului;

58

Tendina general a latinei populare de a dezvolta construciile analitice a determinat i


apariia construciilor de viitor cu: velle (volre) i
habere
- prin aceste construcii se explic: rom. voi + infinitivul: voi cnta
am + infinitivul cu a : am a cnta
Conjunctivul:
n latina clasic = mod al subordonrii
= era de regul precedat de o conjuncie: quia, quod, ut;
n latina dunrean s-a impus lat. si > rom. se, s = morfem al conjunctivului
ADVERBUL
n latina dunrean apar numeroase compuse adverbiale cu ad, de, eccum, in;
reinem aici o parte din cele care au fost transmise romnei:
ad-foras > afar; ad-post > apoi; ad-prope > aproape; ad-supra > asupra;
ad-*tuncce > atunci; ad-vix > abia;
de-hora > doar; de-quantum > dect; de-parte > departe ;de-una-die > deunzi;
ecce-hic > aici; ecce-hice > aci; eccum-modo > acmu,acum; eccum-sic > aa;
eccum-illoc > acolo;
in-ab-ante > nainte; in-de-retro > ndrt; in-per-unam > mpreun;
in-contra-ubi > ncotro; in-ad-post > napoi;
hac-die > azi.
PREPOZIIA. CONJUNCIA
Procedeul compunerii e frcvent i n crearea de prepoziii i conjuncii:
de-in > din; de-inter > dintre; de-intro > dintru; de-post > dup; de-super > despre;
illac-ad > la;
per-intro > pentru; per-extra > peste; paene-ad > pn; per-in > prin; per-inter > printre;
de-sic > dei; de-volet-quid > deoarece;
in-quantum > nct.
Locuiunile de acest fel sunt n legtur cu tendina general spre un limbaj colocvial, cu un
caracter mai concret al relaiilor dintre cuvinte.
SINTAXA
Dispariia consoanelor finale a dus la slbirea flexiunii nominale.
n locul desinenelor cazuale, apar construciile cu prepoziie, care dau o mai mare
claritate frazei.
Romna continu tendina latinei vorbite de a exprima cu ajutorul prepoziiilor
valorile genitivului, acuzativului i ablativului.
59

Flexiunea cazual exprimat n latin prin desinene impunea o ordine liber a


cuvintelor n fraz; prin desinen se reda rolul gramatical exact al cuvntului n
fraz, indiferent de locul pe care acesta l ocupa.

n latina popular, o dat cu dispariia desinenelor, ordinea liber a cuvintelor e


nlocuit cu o ordine fix: subiect - predicat - obiect; verbul nu mai e la sfrit, cum era,
de regul, n latina clasic.

Dacoromna are o ordine fix, dar, totodat, tinde s dezvolte mai mult libertatea
topicii prin specializarea prepoziiei pe pentru obiectul direct. De exemplu, se spune:
Mama o ngrijete pe Maria dar i:
Pe Maria o ngrijete mama
i
Mama pe Maria o ngrijete.

Prin urmare, n latina popular se prefer o sintax mai simpl, ntemeiat mai ales pe:
- coordonare
- utilizarea prepoziiilor
- o ordine fix a cuvintelor
Cum a evoluat sintaxa latinei populare n evoluia sa ctre limba romn?

LEXICUL LATINEI DUNRENE


Vocabularul latinei dunrene se identific, n general, cu vocabularul de origine latin
din romn (inclusiv dialectele sud-dunrene). n operaia de reconstituire a fondului lexical
din latina dunrean atragem n comparaie i limbile balcanice (albaneza, greaca, limbile
slave), influenate de timpuriu de latin. Se nelege c raportarea se face i la limbile
romanice, mai ales pentru a dovedi unitatea lexical romanic. Etimonurile trebuie regsite n
sursele latinei vulgare i chiar ale latinei clasice; comparaia interromanic implic i
reconstrucia acelor cuvinte absente n sursele latine.
Procesul de simplificare prezent la nivelul gramaticii latinei populare este valabil i la nivelul
vocabularului, compartimentul mobil al limbii i care este strns legat de schimbrile din
societate i din gndirea oamenilor. Se poate observa c au disprut multe cuvinte care aveau
forme simple n latina clasic i au aprut, n schimb, derivate i compuse noi, c s-au
eliminat arhaismele i dubletele sinonimice i s-au redus nuanele semantice secundare.
S-a ajuns, n general, la o srcire a vocabularului latin popular, la o restrngere acestuia,
determinat de nevoile stricte ale comunicrii colocviale. Au rezistat mai cu seam cuvintele
referitoare la domeniile de baz ale vieii, cuvinte prin care se asigur concretizarea
trsturilor gramaticale latineti.

60

Elementele lexicale motenite n romn sunt n jur de 2 000 de uniti, attea cte au
fost transmise i celorlalte limbi romanice n parte. n aparen, e un numr foarte mic raportat
la cca 150 000 de cuvinte ale vocabularului general actual, dar ele reprezint partea esenial,
cea mai important, fondul de baz al lexicului fr de care o comunicare elementar nu ar fi
posibil.
Care este numrul de elemente lexicale de origine latin motenite n romn ?
Dintre aceste 2 000 de cuvinte motenite n romn, aproape 500 sunt comune cu
toate limbile romanice.
Din acest fond lexical panromanic fac parte:
prepoziii i conjuncii: a, c, cu, ctre, de, n, pe, s, spre;
adverbe i adjective cu semnificaii generale: bun, cald, drept, dulce, foarte, ieri, larg, lung,
mne, nou, plin, tare, vechi;
numerale cardinale, pronume personale, posesive, relative;
verbe cu valori multiple: avea, fi, sta, face, putea, veni;
cuvinte felurite care acoper domenii foarte importante ale vocabularului. (I. Fischer, ILR,
II, pp. 110-116).
Cele 500 de cuvinte erau suficiente pentru comunicarea elementar ntre locuitorii
din toate zonele Imperiului. Aceste cuvinte au rezistat pn astzi prin importana i frecvena
lor. Se menine, astfel, caracterul unitar al limbilor romanice.
Care este numrul cuvintelor motenite n comun de toate limbile romanice, conferind
acestora un caracter unitar romanic ?
n afar de cuvintele motenite n comun de toate cele zece limbi romanice, exist
altele pstrate numai n unele limbi din aceast familie.
De exemplu, numai n romn i spaniol (n unele cazuri i n portughez) s-au pstrat:
equa > rom. iap, sp. yegua; paser > rom. pasre, sp. pajaro;
formosus > rom. frumos, sp. hermoso, port. formoso;
fervere > rom. fierbe, sp. hervir, port. ferver.
Aceste concordane se explic prin aceea c limbile respective (romna i spaniola) sau dezvoltat pe arii laterale ale Imperiului Roman.
Care sunt cele dou arii laterale ale spaiului geografic i lingvistic romanic ?
Exist, bineneles, i cuvinte motenite numai de cte o limb romanic. Numai n romn
s-au pstrat aproximativ 100 de cuvinte latineti, dintre care reinem:
adpost, ager, ajutor, apuca, armar dulap, asuda, aterne, cerceta, cretin, feri, ferice,
flmnd, ierta, nti, jude (cu sensul vechi de judecat), legna, leina, lingur, lnced,
mrgea, negustor, oaie, plcint, plimba, purcede, puroi, putred, sntoare (=suntoare), suoar (=subsuoar), treapt, urca, vnt, vtma, veted.
61

Exist i cuvinte latineti pstrate numai n romn i albanez.


Aceast limb, albaneza, a fost de timpuriu influenat de latin i a conservat, pn
astzi, un numr mare de cuvinte latineti:
cntec, alb. kng (lat. canticum); cuvnt, alb. kuvnd adunare, sfat (lat. conventum);
osp, alb. shtpi cas (lat. hospitium), mprat, al. mbret (lat. imperator);
mesteacn, alb. mshtek (lat. mastichinus, din greac); ar. nuiarc, alb. njerk (lat. nover
ca); sat, alb. fshat (lat. fossatum); ur, alb. urej (lat. horrire).
(cf. Ctlina Vtescu, Vocabularul de origine latin n limba albanez n comparaie cu
romna, 1997, Bucureti).
Din studiul unora dintre cuvintele latineti pstrate numai n romn sau numai n
romn i albanez (eventual i greac), se pot trage concluzii interesante privitoare la
civilizaia antic a lumii balcanice, la caracterul rustic al vieii economice i sociale a
popoarelor din aceast arie.
Dup cum se poate vedea cu uurin, unele aparin la terminologii speciale diverse:
plante, animale, meserii, via social, credine (v. Rosetti, ILR, pp. 173-180).
Corespondentele din aria occidental sunt, cel puin unele dintre ele, mprumuturi
trzii din latina savant, de exemplu:
fr. cantique, it. cantico, sp. cantiga; fr. crtien, it. cristiano;
fr. empereur, it. imperatore, sp. emperador.
Conservarea acestor cuvinte n limba romn ar duce la concluzia c latina dunrean
e mai arhaic dect latina occidental.
Prin ce se diferenia latina dunrean de latina din aria occidental ?
Totui, n unele cazuri, cuvintele din zona noastr au dezvoltat semnificaii noi, altele
dect cele din aria occidental. De exemplu:
anima suflet a devenit n romn inim (comp. fr. me),
insignare > rom. nsemna (dar fr. enseigner, it. insegnare, cu alt sens),
intendere > rom. ntinde (dar fr. entendre, it. intendere),
sentire > rom. simi (dar fr. sentir, it. sentire),
vindicare > rom. vindeca (dar fr. venger),
tener > rom. tnr (dar fr. tendre, it. tenero),
virtus > rom. vrtute putere, trie, ca n latin (dar fr. vertu, it. virt).
Exist ns i cuvinte care au suferit modificri semantice la nivelul latinei vulgare,
conservate n cele mai multe limbi romanice, ntre care i romna:
afflare a sufla, a inspira devenit n romn afla a gsi, acelai sens cu al corespondentelor
romanice;
62

caballus cal de traciune, mroag, rom. cal cu sensul lat. equus, ca i fr. cheval, it.
cavallo, sp. caballo etc.;
cognatus rud > rom. cumnat, ca i it. cognato, sp. cuado, alb. kunat;
focus vatr > rom. foc, fr. feu, it. fuoco, sp. fuego (prelund sensul lui ignis);
paganus locuitor al satului > rom. pgn, fr. payen, sp. pagano ;
Pentru caracterizarea lexicului latinei dunrene, se poate apela i la un criteriu negativ:
cuvinte panromanice, cu excepia romnei.
Aceast problem a fost cercetat de I. Fischer (n ILR, II, p. 122 .u.) de la care reinem
cteva observaii mai importante.
Sunt aproape 200 de cuvinte latineti care lipsesc din romn. Numrul lor este relativ
pentru c raportarea se face la situaia actual a limbilor romanice, nu la cea din secolele de
nceput al primului mileniu, cnd exista o mai mare unitate romanic.
Ce putem spune despre unitatea romanic n perioada primelor secole ale mileniului nti
cretin?
ncercarea de a proiecta ntr-un trecut ndeprtat o stare de limb recent este plin de
riscuri i concluziile nu pot fi dect aproximative. E posibil, aadar, ca unele cuvinte din
grupul celor inexistente astzi n romn s fi fost n uz la o epoc veche i s fi disprut, cu
vremea, din diverse cauze.
Se poate observa c unele au fost nlocuite cu sinonime din substratul traco-dac:
infans (puer a disprut din ntreaga Romanie) a fost substituit prin :
copil din tracodac i prin
fetus (devenit ft), preluat din limbajul pastoral de origine latin;
lappa a cedat n faa lui brusture, din substrat, iar
gaudium, lui bucurie, de aceeai provenien autohton.
Ne ntmpin i situaia coexistenei termenului latin cu cel autohton, de exemplu:
caseus > ca, alturi de brnz (din substrat), ori
pantex > pntece i
venter > vintre, alturi de autohtonul burt.
Prin urmare, trebuie acceptat ideea c latina dunrean s-a mbogit cu termeni
preluai din substrat.

63

n alte cazuri, s-au pstrat n romn cuvinte derivate, care au preluat i nelesurile cuvintelor
de baz:
musculus a devenit n romn muchi, denumind att planta (lat. muscus), ct i partea
crnoas a corpului;
picula a dat n romn pcur, nlocuindu-l i formal i semantic pe latinescul pix smoal;
radix s-a continuat n romn prin derivatul radicina rdcin , rete prin derivatul retella
reea, volo prin exvolo zbor.
Uneori, s-au pstrat n romn sinonime ale cuvintelor conservate n Romania
occidental:
*cubium cuib, n loc de nidus din latina clasic, pstrat n idiomurile din apus;
scio tiu, un cuvnt arhaic, n loc de mai noul sapio, pstrat n occident;
ar(r)unco arunc n loc de iacto;
mola moar, n loc de molinum,
funis funie, n loc de restis.
Nu s-au pstrat n romn nici termeni de civilizaie urban, pentru c oraele din
Dacia Roman au fost prsite n cursul invaziilor barbare, iar populaia romanizat s-a
acomodat la viaa rustic, de pstori i agricultori. n acest fel se explic absena din romn a
unor cuvinte ca:
villa ora, via drum, littera, ars, -tis, platea strad etc.
De ce nu s-au pstrat n romn termeni latini de civilizaie urban ?
n locul lui pater i mater, pstrate n latinitatea occidental, s-au impus n aria estic
sinonimele tatta i mamma, cuvinte mai expresive, din limbajul copiilor.
n latina dunrean au intrat de timpuriu unele cuvinte din greac, transmise ns
romnei ca elemente latineti propriu-zise. Acesta este cazul cuvintelor mesteacn, papur,
stup, mcina, amgi, martur, mic, proaspt .a., dintre care unele se afl i n albanez.
Multe cuvinte latineti vor fi disprut din romn n urma contactului cu limbile
vecine. Nu se poate nega faptul c romna nu a avut, pn la venirea slavilor, termeni latini
ca: gallus, amare, legere, carus, pauper, substituii prin mprumuturi slave: coco, iubi, citi,
scump, srac. Influenele vechi (slav, maghiar, turc) au determinat nlocuirea multor
cuvinte din fondul motenit din latin. Observaia aceasta poate fi verificat la nivelul
dialectelor.
Cu ct un dialect este mai puin vital, adic a fost sortit s evolueze n condiii
nefavorabile, cu att numrul de absene latineti este mai mare.

64

Astfel, cele mai multe cuvinte pstrate din latin se afl n dacoromn, apoi, n
ordine, tot mai puine, n aromn, meglenoromn i istroromn. Aadar, lexicul este ntr-o
evoluie continu.
Cum se explic dispariia din limba romn a multor cuvinte din fondul motenit din latin ?
n care dintre cele patru dialecte romneti s-a pstrat cel mai mare numr de termeni latini
motenii ? Cum explicai fenomenul ?
Ce nelegei prin dialect mai puin vital ?
Iat, n continuare, o parte din fondul de cuvinte de origine latin, grupate pe domenii
semantice. (cf. I. Fischer, ILR, II, p.110 .u.).
I. OMUL
1. Familia, rudenia
om, au btrn, bunic (frecvent n aromn), brbat, btrn, cumnat, cuscru, cusurin vr
(n aromn), fat, ft, fecior, femeie, fiastru fiu adoptat (n ar.), fin, fiu (i fie-mea, cu un
posesiv), frate, nsura, geamn, ginere, june, mam (i mum, pop.), mrit subst. ginere, so
n v. rom., mrita, mtu, muiere, nepot, nor (i nor, noru-mea, cu posesive), nuiarc
mam vitreg (n ar.), nunt, nun, printe, pei a cere de soie, soacr, sor (i sor, soru,
cu posesive), so, (i soa), tat (i ttne), tnr, unchi, vduv (i vduv), vr, vitreg.
Terminologia familiei i a rudeniei este foarte rezistent. La fondul latin de cuvinte
s-au adugat puine elemente din limbile cu care romna a venit n contact.
Se impun cteva observaii de detaliu:
om e folosit i cu sensul de so;
au i mtu s-au format cu un sufix din substrat adugat la baze latine;
btrn este, la origine, un termen militar (veteranus);
ar. cusurin i dr. vr sunt abstrageri din sintagma consobrinus verus;
fat, ft i fecior provin din limbajul pastoral;
a se nsura nseamn iniial a-i lua soie (lat. uxor soie),
socru e un derivat moional de la soacr (lat. socrus, socra);
lat. cognatus nsemna rud, iar
rom. cumnat a suferit o restrngere de sens;
brbat, din lat. barbatus om cu barb, a cptat numai n romn sensul de so, om;
tnr < lat. tener ginga, fraged.
Cum definii latina dunrean ? Cum poate fi reconstituit ?
Cnd ncepe s se destrame unitatea latinei vulgare imperiale ?
Care sunt cele mai importante modificri produse n structura gramatical a latinei
populare ?

65

Cum au evoluat, n latina popular, cazurile substantivului ?


Cum comentai reorganizarea neutrului n limba romn ?
Care a fost tendina latinei populare n evoluia declinrilor ?
Cum a evoluat adjectivul n latina popular ?
Care a fost cea mai important inovaie care s-a produs n latina popular n legtur cu
pronumele ?
Ce se ntmpl cu cele patru conjugri ale verbului n latina dunrean i care este tendina
de evoluie a acestora n trecerea ctre limba romn ?
Care sunt cele dou clase de verbe noi care apar n latina dunrean trzie?
Cum a evoluat sintaxa latinei populare n evoluia sa ctre limba romn?
Care este numrul de elemente lexicale de origine latin motenite n romn ?
Care este numrul cuvintelor motenite n comun de toate limbile romanice, conferind
acestora un caracter unitar romanic ?
Care sunt cele dou arii laterale ale spaiului geografic i lingvistic romanic ?
Prin ce se diferenia latina dunrean de latina din aria occidental ?
Ce putem spune despre unitatea romanic n perioada primelor secole ale mileniului nti
cretin?
De ce nu s-au pstrat n romn termeni latini de civilizaie urban ?
Cum se explic dispariia din limba romn a multor cuvinte din fondul motenit din latin ?
n care dintre cele patru dialecte romneti s-a pstrat cel mai mare numr de termeni latini
motenii ? Cum explicai fenomenul ?
Ce nelegei prin dialect mai puin vital ?

66

ROMNA COMUN
Romna descinde din latina dunrean (sau carpato-dunrean), acel aspect al latinei
orientale vorbite n provinciile romanizate nord i sud-dunrene (Dacia, cele dou Moesii i
Panonia Inferioar). Limba romn s-a format mai devreme dect limbile romanice apusene,
din cauz c latina dunrean a fost izolat de timpuriu de centrul inovaiilor, n general de
influena latinei clasice.
De-a lungul ctorva veacuri i n condiii particulare de utilizare, din latina dunrean
(considerat ca prima etap a limbii noastre), se va dezvolta un nou idiom, cu individualitate
proprie limba romn a crei prim faz i form de existen poart numele de romn
comun. Aceast denumire indic un idiom folosit ca unic mijloc de comunicare de un
nsemnat numr de vorbitori, care ocupau spaii vaste, situate n stnga i n dreapta Dunrii;
mai exact, romna comun era limba vorbit de strmoii aromnilor, dacoromnilor,
meglenoromnilor i istroromnilor de azi, nainte ca orice legtur ntre ei s fi fost
ntrerupt (S. Pucariu, 1974, p. 58).
Ce denumete sintagma romna comun ?
Iniial, romnii de la nordul i de la sudul Dunrii formau o comunitate teritorial i de
civilizaie, oglindit n unitatea limbii (Al. Rosetti, 1968, p. 352); mai trziu, unitatea de
limb i de civilizaie se va destrma, rezultatul ultim fiind constituirea celor patru dialecte
romneti: aromn, dacoromn, meglenoromn, istroromn. Cu acest proces se ncheie
perioada numit romn comun, iar de aici nainte fiecare variant dialectal va urma o
linie proprie de evoluie.
Ca stadiu arhaic de limb anterior mpririi i separrii n dialecte , romna
comun nu este nici atestat, nici cunoscut documentar. n absena oricror probe scrise,
configuraia ei de ansamblu i particularitile tipice sunt relevate numai de reprezentarea
ipotetic, refcut de filologi prin metoda reconstruciei.
Romna comun este reconstruit din compararea dialectelor nord- i sud-dunrene i
raportarea la latin a datelor obinute. Prin urmare, romna comun reprezint stadiul
intermediar de raportare a dialectelor romneti la latin, ea fiind, de fapt, o faz a evoluiei
latinei. Pentru c aceast faz nu este cunoscut, ea trebuie reconstruit. Fenomenele
lingvistice care se regsesc n toate cele patru dialecte (sau cel puin n dacoromn i
aromn) sunt caracteristice romnei comune. Nu este exclus ca unele fenomene s se fi
produs mai trziu, n fiecare dialect n mod independent. Iat un astfel de element reconstituit:
liepure, form virtual de romn comun, a fost refcut printr-o dubl raportare: la
etimonul latin leporem i la descendenii aceluiai cuvnt, aa cum apar ei n dialectele
romneti:
ar. lepur, mgl. lepuri, istr. lepur(e), dr. iepure

67

Se observ c l, consoana arhaic, presupus ca datnd din romna comun, este


confirmat de trei dialecte romneti, situaia diferit din dacoromn explicndu-se prin
caracterul mai inovator al acestui dialect.
Romna comun, ca stadiu arhaic de limb, este atestat sau cunoscut documentar ?
Aadar, faza de romn comun se definea printr-un ansamblu de elemente
lingvistice, cu prezen i rspndire general pe ntinsul teritoriu de limb romn.
Enumerm mai jos cteva fapte fonetice, considerate a fi specifice pentru perioada de
comunitate lingvistic:
sistemul vocalic era format din:
ase vocale (a,e,i,o,u i , vocal nou aprut, inexistent n latin), precum i din
mai muli diftongi (ie, ea, oa, oi, ai, au, iu) i doi triftongi (iea, ieu);
sistemul consonantic prezenta deja o serie de inovaii n raport cu latina dunrean, respectiv
consoane i grupuri consonantice de tipul: , , , dz, , n, l, cl, gl
Aceast situaie nu excludea existena diferenelor regionale, mai mult sau mai puin
accentuate, diversitatea lingvistic fiind o regul inerent pentru orice limb vie, indiferent de
stadiul su de evoluie.
Amintii cteva fapte fonetice care caracterizau romna comun.
Definiie: romna comun este perioada de dinainte de separarea celor patru dialecte:
dacoromna
aromna
meglenoromna
istroromna
Iat care sunt trsturile lingvistice cele mai importante care caracterizeaz romna
comun, trsturi care, ulterior, au putut evolua diferit n fiecare din cele patru dialecte:
A. FONETIC
1) Silab deschis la final mai frecvent dect n limba de astzi i dect n aromn; -u i -i
etimologici au caracter silabic:
sg. brbatu bunu, pl. brbai buni
eu cntu, tu cni, cu -u i -i silabici
2) Sub impulsul substratului, apruse vocala din a neaccentuat: lat. casa > cas
lat. camisia > cma

68

Urmarea apariiei vocalei a fost constituirea unui sistem vocalic din ase uniti fonologice :
i
e

u
o

Fonemul , prin care sistemul romnesc se dezvolt la apte termeni, aa cum este n limba
de astzi, a aprut mai trziu, independent n dacoromn de aromn.
De adugat c a accentuat n poziie nazal a devenit mai nti i apoi, n dacoromn,dup
perioada romnei comune, :
panis > pne > pne
3) Apruse foarte devreme: diftongul ie din < lat. cl. :
lat. frrum > fier
lat. pllem > piele
4)Apruser diftongii condiionai ea i oa, dezvoltai din vocalele e i o, avnd n silaba urmtoare sau e: lat. feta > feat
lat. solem > soare
lat. porta > poart
5) n romna comun, vocala e i diftongul ea se pstreaz neschimbate dup labiale:
lat. fetus > fetu, lat. melum > meru,
lat. prum > peru, lat. feta > feat
lat. pra > pear
Variantele cu , respectiv a dup labiale n po- ziie tare au aprut mai trziu n
dacoromn:
ft, mr, fat, par
(dar n poziie moale: pl. fei, pl. meri, mere,
fete, pere).
6) n poziie nazal, vocalele e i o se nchid la i, respectiv u:
lat. dentem > dinte, lat. bene > bine, lat. bonus > bun,
lat. montem > munte, lat. corona > curun, cunun
- i o neaccentuat trecuse la u: lat. romanus > rumn,
lat. hospitium > usp, osp

69

7) Apruser de timpuriu africatele:


<c+i
<g+i
<t+i
dz < d + i
- africatele au fost iniial variante ale consoanelor din care au luat natere:
lat. caelum > cer, lat. cena > cin,
lat. gelu > ger, lat. brachium > bra,
lat. socius > so, lat. tenere > inea,
lat. *inaltiare > nla, lat. dico > dzicu
Cum au aprut africatele?
8) Apruse consoana dintr-un s urmat de e,i:
lat. sic > i
lat. caseus > ca
9) n romna comun, apar dou consoane dentale moi: n , , dezvoltate din n, l sub
influena unui iot:
lat. filius > fiiu, ar. hiu (> dr. fiu = o inovaie)
lat. leporem > epure > dr. iepure
lat. *antaneus > ntnu (> dr. nti = o inovaie)
Cum au aprut cele dou consoane dentale moi: n , ?
10) Consoanele b, v aflate n poziie intervocalic dispruser:
lat. cantabat > cnta,
lat. caballus > calu, lat vivus > viu
11) n elementele latine, grupurile consonantice cl, gl deveniser c , g cu muiat:
lat. clavis > caie > dr. cheie
lat. glacies > ga > dr. ghea
c, g se pronun nc n dialectele din sudul Dunrii.
n dacoromn c, g au devenit k, g
Cum au evoluat grupurile consonantice cl, gl n elementele de origine latin ?
12) n cuvintele latine, -l- simplu intervocalic (pronunat velar) se transformase n -r- :
lat. mola > moar, lat pilus > peru, pr
lat. boletus > burete
Aceasta este una dintre cele mai importante legi fonetice care acioneaz asupra
elementelor latine din romn.
Ce se ntmpl, n elementele latine, cu -l- simplu intervocalic ?

70

13) Tot n cuvintele de origine latin, ll (geminat) urmat de a neaccentuat dispruse:


lat. stella > stea
lat. catella > cea
14) Labiovelarele qu, gu (oclusive velare cu un apendice labial) urmate de a deveniser p, b:
lat. aqua > ap, lat. lingua > limb
15) Grupurile consonantice cs, ct s-au labializat foarte devreme, adic velara c a devenit p:
cs > ps lat. coxa > coaps lat. frixit > fripse
ct > pt lat. noctem > noapte lat. octo > optu
16) Grupul consonantic gn se transformase n mn: lat. lignus > lemnu,
lat. cognatus > cumnatu
17) Grupurile consonantice -bl-, -br- n poziie intervocalic deveniser -ul-, -ur- :
lat. cribrum > cibrum > ciur
lat. stabulum > stablu > staul
18) Grupurile sc, st urmate de e,i deveniser t:
lat. crescere > cretere
lat castigare > ctigare
Prin urmare, n romna comun au aprut sunetele noi:
vocala
diftongii ie, ea, oa
africatele palatale ,
africatele dentale , dz
dentalele muiate ,
fricativa (poate i h)
grupurile consonantice c, g
Care au fost sunetele noi aprute n romna comun?
De asemenea, n romna comun existau semivocalele i,u cu care se formau diftongi ascendeni i descendeni.
n romna comun se produseser cele mai importante modificri fonetice ale limbii
romne.
n care dintre fazele evoluiei latinei ctre romn s-au produs cele mai importante
modificri fonetice ?

71

B. GRAMATIC
Romna comun se caracterizeaz prin urmtoarele trsturi gramaticale:
1. Genul neutru, propriu inanimatului, este organizat diferit fa de latin:
determinri - masculine la singular
- feminine la plural
S-au pstrat din latin desinenele de plural : lat. -a > rom. -e
lat. -ora > rom. -ure, -uri
2. Numrul declinrilor s-a redus la trei, prin dispariia declinrilor a V-a i a IV-a.
- Se pstreaz n romna comun: mnu i noru = urme ale declinrii a IV-a
dzi = de la declinarea a V-a
3. S-a redus numrul de cazuri la trei:
nominativ-acuzativ
dativ-genitiv (nc din latina popular se impusese dativul ca form unic pentru genitivdativ);
vocativ
4. Encliza articolului definit, explicat prin intervenia substratului, caracterizeaz toate
dialectele romneti.
5. n romna comun exist trei clase de adjective: cu patru forme: bunu, bun, buni, bune
cu trei forme: nou, nou, noi, noau
cu dou forme: dulce, dulci
comparaia adjectivului:
se exprim analitic, cu ajutorul adverbelor mai, foarte i multu + pozitivul adjectivului
pentru superlativ :
n dacoromn: s-a generalizat construcia cu foarte (popular i cea cu mult).
n aromn s-a generalizat construcia cu multu ;
- Probabil c i superlativul relativ cu ille se constituise nc din perioada romnei
comune, mai ales c i n celelalte limbi romanice acest tip de superlativ se
construiete la fel:
dr. cel mai frumos dintre toi
ar. ma muatlu di tu (cu art. lu enclitic)
fr. le plus beau de tous
it. il pi bello di tutti
sp. el ms hermoso de todos

72

6. Numeralele cardinale de la unu la zece, conservate din latin, sunt cunoscute n toate
dialectele;
aromna a pstrat i lat. viginti, ca unitate de baz a sistemului vigesimal: iin = douzeci
- Procedeul de numrare de la unsprezece la nousprezece, cunoscut i albanezei (dar i
limbilor slave), pare s fi fost determinat de influena substratului.
- Numrtoarea zecilor, prin multiplicare, de la 20 la 90, este o inovaie a romnei comune:
dr.douzeci, ar. daodzi (la fel n albanez i n limbile slave).
- O inovaie de tip balcanic reprezint i numeralele compuse de felul douzeci i unu,
cu conjuncia i ntre unitate i zeci.
Numeralul ordinal:
- s-a format nc din perioada romnei comune:
cu articolul -lu, -le pentru masculine: al optulu,
al doile
i -a pentru feminine: a opta
Numeralul nti e cunoscut i romnei comune.
7) La pronumele personal:
-apruse seria accentuat-neaccentuat la cazurile dativ: mie mi
i
acuzativ: mine m
-demonstrativul devenise pronume personal de persoana a III-a :
ille > el, ea;
ipse > dr. nsu, ar. nsu
-formele de genitiv ale pronumelui personal: lui, ei, lor intraser deja n seria posesivelor,
din cauz c su, sa exprimau insuficient raporturile dintre posesor i obiectul posedat.
Se creaser cele dou serii de pronume de monstrative:
simple din: lat. iste> estu > sta
lat. ille > la
compuse cu ecce > acesta
Apruser i compusele cu alt < lat. alter : dr. alaltu, alalt
ar. alantu, anantu
cestlalt, cellalt sunt creaii trzii.
Pronumele relativ-interogative: lat. quis > cene > cine;
lat. quid > ce
lat qualis > care;
lat. quantus> cntu > ct

73

8) Flexiunea verbal a romnei comune: difer prea puin de flexiunea verbal din
perioadele urmtoare;
- reinem cteva dintre trsturile verbului cunoscute n cele patru dialecte:
se pstreaz cele patru conjugri latineti:
lat. cantare > cntare
lat. vidre > vedeare
lat. crdere > credere
lat. fugire > fugire
Apruser n romna comun i clasele de verbe n -ez: lucrez i -esc: nfloresc,
-sc: ursc
n paradigma prezentului indicativ:
- se produc cele dou tipuri de omonimii desineniale:
3sg. 3pl. la verbele n -a : el cnt ei cnt i
1sg. 3pl. la verbele n -ea, -e i -i: eu vedzu ei vedzu
eu dzicu ei dzicu
eu audzu ei audzu
Latina:
- nu avea un mod condiional;
- valorile acestuia erau exprimate prin imperfectul i mai mult ca perfectul conjunctivului.
Romna comun:
- la condiionalul prezent cu form sintetic se continu formele de imperfect i de perfect
conjunctiv latin: v. dr. se cntare
ar. s-cntarim
Imperativul, att pozitiv ct i negativ:
- nu difer de cel din limba de astzi
cnt! < lat. canta!
cntai! < lat. cantate!
nu cntare! < non cantare! ( o form probabil unic pentru singular i plural)
Infinitivul:
- avea n romna comun numai form lung: cntare, vedeare
scurtarea infinitivului e un fenomen posterior epocii romnei comune; la fel apariia
morfemului a din dacoromn.
Gerunziul i participiul:
- aveau n romna comun aceleai caracteristici morfematice ca n limba de astzi:
cntndu < lat. cantando = ablativul gerunziului
cntatu < lat. cantatus = participiul perfect pasiv

74

Faptele de fonetic i de gramatic descrise mai sus sunt comune celor patru dialecte romneti. Ele sunt rezultatul evoluiei normale a foneticii i gramaticii latinei dunrene.
Vorbit pe un teritoriu ntins, la nord i la sud de Dunre, romna comun e posibil s
fi avut unele deosebiri dialectale, mai exact spus, e posibil ca unele inovaii s fi nceput n
perioada romnei comune, fr s se fi generalizat, rmnnd dialectale pn astzi.
Avem chiar probe c existau deosebiri regionale de grai n epoca strromn (S. Pucariu,
Limba romn, I, p. 249).
Iat cteva inovaii considerate ca fenomene dialectale:
(vezi S. Pucariu, ELR, p. 86-92; Limba romn, I, p. 249-252)
I. Palatalizarea labialelor, fenomen care const n deplasarea punctului de articulaie al
consoanelor p, b, f, v, m de pe buze pe palat sub influena unui i: gine, katr, hilu fiu ;
fenomenul acesta e - general n aromn
- parial n meglenoromn
lipsete n istroromn
e cunoscut numai n aria de est n dacorom.
II. Rotacismul lui -n- intervocalic n elementele latine:
lur lun,
bire bine,
mr mn
n perioada romnei comune, acest fenomen caracteriza aria de nord a dacoromnei. El este
atestat n textele nordice din sec. al XVI-lea, iar astzi se regsete n puncte izolate din
Criana.
n istroromn e un fenomen general, iar n aromn i meglenoromn lipsete cu totul.
III. Consoanele latine c, g + e,i au evoluat ctre:
africatele palatale , n dacoromn: lat. caelum > cer
lat. gelum > ger
africatele dentale , dz n dialectele sudice: lat. caelum > er cer
lat. generem > dzinere ginere
(ar. vi vaci, fudzi fugi)
E posibil ca tratamentul din sud al evoluiei lui c, g, urmate de e, i la , dz s fi fost influenat
i de limbile greac i albanez.

75

IV. Alternana a : sub accent n radicalul femininelor cu pluralul n -i :


parte-pri,
crare-crri
n dacoromna veche, sunt obinuite i variantele cu a la plural: pari, cetai, adunari
n aromn, inovaia s-a extins i asupra adjectivelor.
V. Verbele cu radical iotacizat: vz, auz, sco, nghi, viu, sai, iu erau generale n textele
romneti din secolul al XVI-lea. n sudul Dunrii, se aud numai forme deiotacizate: aud, ved,
ceea ce nseamn c revenirea la formele cu dental: aud, vd se producea nc din perioada
romnei comune.
Al. Rosetti susine (ILR, p. 360 .u.) c romna comun era o limb unitar, fr
diferene dialectale.
n dacoromn i aromn s-au putut dezvolta separat, n fiecare dialect, trsturi noi
potrivit unei tendine comune de a inova n aceeai direcie dup desprirea lor de
trunchiul comun.
Iat cteva dintre numeroasele trsturi despre care Al. Rosetti crede c au aprut dup epoca
de comunitate:
vocala (din a accentuat n poziie nazal) e caracteristic daco- romnei :
canis > cne > cne
n aromn s-a pstrat varianta intermediar, cu : cne, cmpu.
n unele graiuri aromne de sud a aprut ns i .
transformarea lui i n dup r, rr, s, , dz:
ripa > rp , rivus > ru, Diana > Dzina > zn;
la fel n aromn: pun, subre, aru ru, arp rp, dzcu;
consonantizarea lui u ca al doilea element al diftongilor au, eu: ar. alavdu, caftu caut,
preftu preut, dar i dr. regional: captu caut, cheptoare cheutoare.
diftongii cu i ca al doilea element la tipul cine (dup pl. cini, cu anticiparea lui i) apar i n
meglenoromn: coini, poini i, sporadic, n aromn;
monoftongarea lui ea n tipul fat (< feat) i lege (< leage) e general i veche n
dacoromn, pe cnd n aromn e sporadic.
Dup Rosetti, palatalizarea labialelor e un fenomen relativ trziu i s-a petrecut
independent n aromn de dacoromn.
Inovaia nu se produsese nici n momentul separrii aromnei de dacoromn i nici cnd
meglenoromna s-a desprit de aromn. Acest fenomen e cunoscut i n albanez, italian i
neogreac, cu rezultate asemntoare cu cele din romn, prin urmare un motiv n plus pentru
a considera palatalizarea labialelor o inovaie independent n dialectele romneti.
76

Apariia vocalelor -u, -, - ca urmare a rostirii explozive a consoanelor finale:


am vzutu (vzut, vzut), vznd, eznd.
Fenomenul e regional n dacoromn.
n aromn, - e general la participii: cntat, btut, probabil i prin analogie cu -u de la
sfritul cuvintelor.
Alternana a : sub accent n radicalul femininelor cu pluralul n -i : balt-bli, carte-cri
a aprut, dup Rosetti, ca o inovaie independent n dacoromn de aromn.
Concluzie : din examinarea celor dou concepii privitoare la apariia deosebirilor dintre
dacoromn i aromn, se desprinde o concluzie de mijloc. Nu se poate contesta faptul c n
romna comun au existat unele divergene dialectale, ca, de exemplu, rotacismul lui -nintervocalic n elementele latine (o caracteristic a dacoromnei de nord i a istroromnei) sau
transformarea africatelor palatale , n africate dentale , dz (o caracteristic a dialectelor
din sudul Dunrii).
Totodat, nu trebuie exclus nici posibilitatea ca, n unele cazuri, un impuls intern determinat
de tendinele romnei comune s fi provocat inovaii n aceeai direcie i n mod
independent, dup separarea dialectelor. Acesta este cazul inovaiilor semnalate de Al.
Rosetti, pe care le-am prezentat mai sus.
C. LEXIC
Vocabularul romnei comune e constituit, n principiu, din toate elementele lexicale
motenite din latin, indiferent de dispersiunea lor geografic sau de frecvena n comunicare.
n general, romna a motenit, ca i celelalte limbi romanice, aproximativ 2000 de cuvinte. E
un fond lexical cristalizat, care nu s-a mai putut mbogi dect prin mijloace interne, adic
prin derivare i compunere. Bineneles c o parte a lexicului motenit a disprut din cauze
diverse, n primul rnd din concurena cu sinonimele datorate influenelor ulterioare. De
asemenea, numeroase cuvinte latineti aveau caracter dialectal n romna comun.
Ion Coteanu (ILR, II, p. 283 .u.), fr s ia n consideraie cuvintele de la periferia
vocabularului, a ntocmit o list de aproape 600 de cuvinte de origine latin, comune
dacoromnei i aromnei, utilizate i astzi n cele dou dialecte, aadar cuvinte importante
care n mod sigur aveau acest statut i n romna comun.
Se pot aduga la acestea cca 30 de cuvinte din substrat, cu o poziie solid n
ansamblul vocabularului, care vor fi fost larg utilizate i n romna comun.
Exist, de asemenea, un numr important de cuvinte, de origine latin, cunoscute
numai n aromn. E greu de dovedit c acestea vor fi avut caracter general n romna
comun, de aceea e mai prudent s le considerm dialectale i n perioada de comunitate.
Iat cteva dintre aceste cuvinte:
bari srutare < lat. basiare, croari cldur mare < lat. calorem, cstu castan < lat.
castaneus, cari brnzrie la stn < lat. casearia, dimdari a chema, a porunci < lat.
demandare, fau linte < lat. faba, furnu cuptor < lat. furnus, gingi douzeci < lat.
viginti, hic smochin < lat. ficus, mes lun < lat. mensis, nuiarc mam vitreg < lat.
noverca, sn sntos < lat sanus (Rosetti, ILR, p. 356 .u.).
77

Am artat pn aici c romna comun e o reconstrucie bazat pe comparaia


interdialectal i raportarea la latin.
Exist ns un document real de limb romn comun care dateaz de la sfritul sec. al VIlea (anul 587): torna, torna, fratre ntoarce-te, ntoarce-te, frate. Acesta ar fi primul text
ntr-un idiom romanic, care devanseaz cu mult Jurmintele de la Strasbourg, primul text n
francez, de la 842.

TORNA, TORNA, FRATRE


Acest enun este considerat a fi cea mai veche mrturie aparinnd limbii romne n curs
de constituire ; fraza este citat de cronicarul bizantin Theophanes Confessor n pasajele de
relatare a unei expediii armate bizantine din anul 586 p.C. cele trei cuvinte ar fi fost rostite de
un soldat n limba prinilor, cu intenia de a semnala pierderea bagajului; receptat i de
ceilali soldai recrutai din populaia romanizat sud-dunrean, adresarea a fost perceput ca
o comand de retragere. Interpretarea acestui mesaj drept o comand militar pare a fi infirmat de prezena cuvntului fratre (lat. frater), termen familiar i, ca atare, neadecvat situaiei. Meniunea din Cronografia lui Theophanes Confessor (secolul al VIII-lea al IX-lea), dei
mult mai trzie dect evenimentul relatat, se distinge prin grija pentru detaliu i pentru conservarea unei vechi informaii istorice. Iat secvena semnificativ:
un animal de povar anume i-a sucit sarcina de pe dnsul, iar un tovar al stpnului
animalului i-a ndrepata sarcina la loc, strignd totodat n limba printeasc <<torna,
torna, fratre>>. i stpnul animalului n-a auzit strigtul, dar l-a auzit otirea i creznd c
au au dat dumanii peste dnsa a apucat fuga, strignd ct i inea gura torna, torna.
Changanul [conductorul avarilor] de pe alt parte s-a speriat i el i a fugit n dezordine.
Aa c avarii i romnii fugeau unii de alii fr nici o pricin
(apud Al. Philippide, I, 1925, pp. 505-506).
Astfel, tradiia istoriografic bizantin pstreaz i ofer date despre latinitatea de limb a
populaiei romanice din inuturile de la sudul Dunrii de Jos.
Majoritatea specialitilor filologi i istorici sunt dispui s admit ipoteza c Torna,
torna, fratre ar putea fi cel mai vechi eantion de limb romn n devenire (secolul al VIlea).

78

INFLUENA SLAV
Patria primitiv a slavilor: vaste zone nord-estice ale continentului (Vistula, Nistru, Nipru,
pn la confluena Volga-Oka).
Migraia unor grupuri de slavi are loc n sec. al VI-lea, acetia ndreptndu-se spre vestul i
sud-estul continentului.
Cele dou valuri de triburi slave care au migrat din inuturile nordice spre Peninsula
Balcanic au strbtut, pe trasee cobortoare, Moldova, Muntenia, Valea Tisei i Pannonia.
n a doua jumtate a secolului al VI-lea i la nceputul celui urmtor exista populaie slav n
Moldova, Muntenia, Oltenia, Transilvania de sud-est i mai ales pe teritoriul dintre Dunre i
Munii Balcani.
n ce secol este semnalat prezena slavilor la N i la S de Dunre?
Dou tipuri de evoluie etnolingvistic au fost generate de aceast suprapunere a slavilor,
la N i la S de Dunre, peste populaia romanizat daco-moesic.
A) La sudul Dunrii, grupurile masive de slavi:
fie asimileaz treptat populaia romanizat
fie o disloc din locurile de origine, deplasnd-o spre sudul Peninsulei Balcanice (din
aceast populaie romanizat dislocat i determinat s migreze n sudul Pen. Balcanice vor
lua natere dialectele romneti sud-dunrene: aromnii i meglenoromnii).
B) La nordul Dunrii, istoria a urmat o linie complet opus: n decurs de cteva secole,
slavii, temporar cuceritori i care nu i-au continuat deplasarea spre sud, au fost asimilai de
sinteza daco-roman superioar numeric i cultural. Acest fenomen, generalizat i deosebit
de activ n perioada secolelor al VIII-lea al IX-lea, constituie una dintre cele mai
convingtoare dovezi de for i de trinicie a romanitii n Dacia.
Care sunt cele dou tipuri de evoluie etnolingvistic rezultate n urma procesului de
suprapunere a slavilor, la N i la S de Dunre, peste populaia romanizat daco-moesic?
Influena slav la nordul Dunrii a fost un proces istoric de durat, cu manifestri i
consecine de ordin etnic, cultural, administrativ i lingvistic, dintre care amintim:
contactele etnice i bilingvismul slavo-romn (activ pn n secolele al XII-lea al XIIIlea)
reorganizarea Bisericii i adoptarea liturghiei slave
aplicarea unor modele slave n organizarea feudal romneasc (cnezatele i voievodatele).

79

Pe teritoriul fostei Dacii, convieuirea populaiei autohtone cu slavii, dublat de


interferena lingvistic, a lucrat n acelai sens: asimilarea slavilor. Populaia slav
minoritar a nvat romnete, dar n acelai timp a furnizat romnei elemente de inventar
lingvistic.
Influena slav a nceput s se manifeste ntr-o faz ulterioar constituirii limbii
romne:
a determinat o mbogire semnificativ a vocabularului romnesc
dar a fost lipsit de efecte majore asupra:
- sistemului fonetic
- structurii gramaticale
n fonetic i n morfologie, urmele bilingvismului slavo-romn sunt discutabile;
de ex. :
existena consoanei h n limba romn (pierdut de timpuriu n latin)
sau sistemul de construire prin adiiune a numeralelor cardinale de la 11 la 19: doi spre zece,
dup tiparul slav dva na desente;
n ce faz din evoluia limbii romne s-a manifestat influena slav ?
Care au fost urmrile influenei slave, n plan lingvistic, asupra limbii romne ?
ntruct exemplele de mai sus constituie i paralelisme romno-albaneze, proveniena lor
slav se plaseaz sub semnul ntrebrii (Gr. Brncu, 1995, pp. 75-78, 94-97).
mai clar este situaia reflexivului romnesc cu diversele sale valori: dinamic, reciproc,
impersonal, pasiv; extinderea lui trebuie pus n legtur:
-nu numai cu mprumutul lexical: rom. (a se ) ci < sl. kajati se
-ci i cu calchierea tiparului oferit de verbele reflexive slave, de ex. :
rom. (a)ruga < lat. rogare dezvolt o variant reflexiv dup modelul slav moliti se
a se ruga
(Al. Rosetti, 1968, pp 306-308).
Vocabularul reprezint singurul compartiment al limbii romne n care influena
slav realizat n etape succesive este substanial i important.
Lexicul romnesc de provenien slav impune distincia ntre:
a) mprumuturile vechi slave (primele mprumuturi au fost datate diferit: sec al VII-lea al
VII-lea, al VIII-lea al IX-lea);
b) i cele mai noi, ulterioare sec al XIII-lea, din limbile vecine: bulgara, srbo-croata,
ucraineana, rusa.
n fazele vechi de evoluie a limbii romne, termenii de origine slav au fost preluai:
fie pe cale oral, prin contact direct ntre vorbitori,
fie pe cale crturreasc, prin mijlocirea slavonei.

80

n ce perioad s-a realizat ptrunderea a limba romn a mprumuturilor vechi slave ?


n ce perioad se exercit influena limbilor slave vecine asupra limbii romne ?
Ca apartenen morfologic, predominante sunt substantivele, posibil de grupat n
serii semantice relativ compacte:
om, familie: bab, boal, gt, glezn, nevast, obraz, ran, trup;
cas, obiecte casnice: blid, ciocan, clete, coas, colib, grajd, grind, lopat, ograd,
pivni, pod, prag, sit, uli, zvor;
ocupaii: brazd, plug, nvod, rzboi, snop, stog, suli, undi;
natur: crng, deal, dumbrav, iaz, izvor, lunc, ostrov, prpastie, vzduh, zpad;
flor, faun: bob, hrean, ovz; bivol, coco, molie, rac, veveri;
biseric: mucenic, molitv, monah, poman, pravil, prapur, schit, sfnt, slav, smirn,
troi, utrenie, vecernie;
noiuni abstracte: duh, mil, munc, noroc, nevoie, sil, tain, trud.
O serie de verbe i de adjective fundamentale din limba romn sunt, de asemenea, de origine
slav:
verbe: citi, cldi, drui, dovedi, grei, hrni, isprvi, iubi, izgoni, logodi, lovi, munci, omor,
opri, osndi, osteni, prsi, plti, pomeni, porni, primi, privi, sfri, tri, trebui, voi;
adjective: crn, drag, lacom, mndru, prost, scump, viteaz, voinic, vrednic, zdravn, vesel,
venic.
n antroponimia i toponimia romneasc, elementele de origine slav sunt bine
reprezentate:
Bogdan, Dan, Crstea, Neagu, Radu, Stanciu, Vlaicu, Vlad; Comarnic, Cozia, Ialomia, Ilfov,
Prahova, Predeal, Vodia, Zlatna.
n fine, formarea cuvintelor n limba romn se bizuie (i n prezent) pe un numr
nsemnat de sufixe slave: -ac, -alnic, -anie, -a, -c, -ean, -alnic, -enic etc.
Slavona n cultura romneasc
Raporturile lingvistice romno-slave nu s-au limitat la mprumuturi lexicale. n
perspectiv mai larg i cu referire la ntreaga perioad medieval, intereseaz impunerea
slavonei n spaiul geografic i cultural romnesc.
Slavona este varianta literar trzie a limbii vechi slave bisericeti.
Slavona romneasc una dintre ramificaiile slavonei ca limb de cultur a avut caracter
eclectic (= mbin elemente diverse), explicabil prin fuziunea ctorva componente lingvistice,
inegale ca importan: elemente vechi slave
elemente mediobulgare (de baz) i
influene srbeti, ucrainene, ruseti i chiar romneti
(P.P. Panaitescu, 1965, pp.14-15; G. Mihil, 1974, pp. 16-17, 23)
Cum definii slavona ?
Cum s-a impus slavona n spaiul geografic i cultural romnesc?

81

Pentru romnii de la nordul Dunrii, inclusiv pentru transilvneni, slavona a fost iniial
numai limb bisericeasc, a cultului ortodox, impus n urma adoptrii liturghiei slave.
Ce a devenit slavona pentru romnii de la nordul Dunrii ?
n Biserica romneasc, limba veche slav ncepe s fie folosit dup cretinarea
bulgarilor (n 864, sub cneazul Boris I), respectiv dup ntemeierea Bisericii ortodoxe
bulgare, subordonat Patriarhiei din Constantinopol. Acceptat ca limb sfnt, de cult
(alturi de greac), limba slav se va impune cu aceast funcie i la nordul Dunrii,
nlocuind latina ecleziastic; aici, condiiile necesare au fost asigurate de reorganizarea
Bisericii romneti care, sub presiunea aratului bulgar (condus de Simeon I, 919-927),
devine i ea dependent de Patriarhia din Bizan.
Not. Anterior, Biserica romnilor a depins de episcopatele din vechea provincie roman
Iliria, desfiinate dup cucerirea provinciei de ctre slavi. n Biserica romneasc primar
serviciul religios era rostit n limba latin.
Care era limba de cult folosit la realizarea serviciului religios n Biserica romneasc
primar ? Care erau episcopatele de care depindea Biserica romnilor nainte de a deveni
dependent de Patriarhia din Bizan ?
n ceea ce privete procesul de adoptare a liturghiei slave de ctre romni n
Transilvania, acest proces se ncheiase, cu siguran, nainte de extinderea stpnirii
maghiare asupra Transilvaniei (secolele al XI-lea al XIII-lea).
Argumentul de baz este oferit, din nou, de istoria cretinismului. Maghiarii, cretinai de
regele tefan cel Sfnt (n 1001), preiau ritul catolic de limb latin, subordonndu-se papei.
Dar, n Transilvania (chiar inclus n regatul ungar), romnii au urmat, cteva veacuri,
liturghia slav, dovad a unei tradiii acceptate i stabile.
Ce putei spune despre adoptarea liturghiei slave n Biserica din Translvania ? n ce
perioad s-a realizat?
n timp i dup ntemeierea statelor romneti Moldova i ara Romneasc, slavona a
devenit limb oficial i n administraia romneasc.
Romna (limb comun, vorbit, progresiv i scris, a tuturor romnilor) i slavona
(limb bisericeasc i de stat) au funcionat paralel, separnd circumstane diferite de
comunicare.
n Evul Mediu, acest tip de situaie era specific pentru mare parte a Europei.
Alturi de numeroase documente, n slavon au fost redactate texte fundamentale pentru
cultura veche romneasc:
cronicile lui Macarie, Eftimie, Azarie
nvturile lui Neagoe Basarab ctre fiul su Theodosie (n secolul al XVI-lea).

82

Care a fost, n Evul Mediu, raportul romn slavon n comunicare?


n slavon au fost redactate texte fundamentale pentru cultura veche romneasc. Care au
fost acestea ?
Susinut de puternicul monopol al unor instituii conservatoare prin excelen (Biserica i
administraia), slavona a rezistat n rile Romne:
pn spre sfritul secolului al XVII-lea n relaiile oficiale, de cancelarie,
iar n Biseric, pn n primele decenii ale sec. al XVIII-lea
(P.P. Panaitescu, 1965, pp. 220-226).
n Transilvania, slavona a avut o poziie mai ubred, fiind permanent concurat de
latin, cu precdere n domeniul administrativ i diplomatic.
Prin utilizarea sa restrictiv, n domenii ferm delimitate i nchise, slavona romneasc a
avut caracter savant, crturresc. Buna cunoatere a slavonei sau cel puin capacitatea de a o
nelege era semn al unei instrucii superioare, la care nu avea acces dect o categorie sociocultural restrns (cler, boierime, oreni instruii, grmtici domneti i mnstireti).
Treptat, din instrument de exprimare i de difuzare a culturii (n diverse forme i domenii
de activitate), slavona devine pentru romni instrument de blocare a accesului generalizat
la cultura naional medieval. n asemenea condiii, este lesne de neles de ce istoria
culturii, a crii, a scrisului i a limbii romne vechi va fi, n acelai timp, i istoria eliberrii
de sub tutela slavonei.
n ce secol este semnalat prezena slavilor la N i la S de Dunre?
Care sunt cele dou tipuri de evoluie etnolingvistic rezultate n urma procesului de
suprapunere a slavilor, la N i la S de Dunre, peste populaia romanizat daco-moesic?
n ce faz din evoluia limbii romne s-a manifestat influena slav ?
Care au fost urmrile influenei slave, n plan lingvistic, asupra limbii romne ?
n ce perioad s-a realizat ptrunderea a limba romn a mprumuturilor vechi slave ?
n ce perioad se exercit influena limbilor slave vecine asupra limbii romne ?
Cum definii slavona ?
Cum s-a impus slavona n spaiul geografic i cultural romnesc?
Ce a devenit slavona pentru romnii de la nordul Dunrii ?
Care era limba de cult folosit la realizarea serviciului religios n Biserica romneasc
primar ? Care erau episcopatele de care depindea Biserica romnilor nainte de a deveni
dependent de Patriarhia din Bizan ?
Ce putei spune despre adoptarea liturghiei slave n Biserica din Translvania ? n ce
perioad s-a realizat?
Care a fost, n Evul Mediu, raportul romn slavon n comunicare?
n slavon au fost redactate texte fundamentale pentru cultura veche romneasc. Care au
fost acestea ?
Ct timp a fost utilizat slavona n Biseric, n rile romne ? Dar n relaiile oficiale, de
cancelarie?
83

DESPRE ORIGINEA DIALECTELOR ROMNETI

Pornind de la definiia dat limbii romne de Al. Rosetti:


Limba romn este limba latin vorbit n mod nentrerupt n
partea oriental a Imperiului Roman, cuprinznd provinciile dunrene (Dacia,
Pannonia de sud, Dardania, Moesia superioar i inferioar), din momentul
ptrunderii limbii latine n aceste provincii i pn n zilele noastre (Al. Rosetti, Istoria limbii romne, Bucureti, 1987, p. 75-183), reinem faptul c esena latin a limbii romne a fost conservat cu fidelitate de la origini pn
astzi.
Romna, ca toate celelalte limbi romanice: franceza, italiana, spaniola, portugheza, provensala, catalona, retoromana, sarda i dalmata (aceasta
din urm, disprut ctre sfritul secolului al XIX lea), continu aspectul
vorbit al limbii latine. Ea s-a format pe o larg arie romanizat, situat att
la nordul ct i la sudul Dunrii.
Care sunt limbile romanice care au continuat aspectul vorbit al limbii latine?

Limba romn s-a format mai devreme dect limbile romanice apusene, din cauz c latina dunrean a fost izolat de timpuriu de centrul inovaiilor, n general de influena latinei clasice. Considernd latina dunrean ca
prima etap a istoriei limbii noastre, spunem c faza imediat urmtoare este
aa-numita romn comun, caracterizat printr-un numr suficient de modificri pentru a se putea vorbi de o schimbare calitativ a latinei.
Majoritatea cercettorilor limbii romne sunt de prere c, dup
constituirea ei ca idiom romanic aparte, limba romn s-a
caracterizat, timp de cteva secole, printr-o pronunat unitate.
Apariia celor patru dialecte romneti:
dacoromna, aromna, meglenoromna i istroromna, urmeaz aadar
unei perioade de comunitate, fiind rezultatul scindrii romnei comune prin
desprinderea succesiv i deplasarea spre alte regiuni ale unor grupuri de vorbitori.
84

Perioada anterioar scindrii romnei n dialecte a fost numit:


romanic balcanic (Ov. Densusianu);
strromn (S. Pucariu, 1910; dup germ. Urrumnisch, folosit de
Fr. Miklosich i G. Weigand);
romn primitiv (Al. Philippide, S. Pucariu, 1937, G. Ivnescu);
romn comun (I. iadbei, Al. Rosetti, TILR II);
romn comun primitiv (D. Macrea);
traco-romanic (I. Coteanu, 1964);
protoromn (I. Coteanu, 1969).
S-a impus termenul romn comun.
Aadar, romna comun este perioada de dinainte de separarea celor patru dialecte: aromna, dacoromna, meglenoromna i istroromna.
Romna comun avea caracter unitar, dialectele nu se conturaser
nc, iar vorbitorii acesteia, de la nord i de la sud de Dunre, aparineau
unui trunchi etnic unitar.
Diferene mari apar ntre specialiti i n privina stabilirii limitelor n
timp ale perioadei romnei comune.
S.Pucariu consider c nu se poate vorbi despre naterea romnei,
ntruct romna este continuatoarea latinei; nu se poate stabili, aadar, de cnd
modificrile calitative intervenite n structura latinei permit identificarea unui
idiom nou, romna.
Limita superioar a epocii de comunitate este plasat de S. Pucariu
dup o perioad de convieuire cu slavii, prin care se explic existena unui
fond comun de mprumuturi slave n cele patru dialecte.
Al. Philippide coboar mult n timp, n perioada romanizrii, limita
inferioar a romnei comune; limita superioar este plasat n a doua jumtate
a secolului al VI-lea.
Ov. Densusianu fixeaz o dat asemntoare, sec. al VI-lea al VIIlea, pentru limita inferioar a romnei comune.
Al. Rosetti stabilete ca limite ale romnei comune sec. al VII-lea
al VIII-lea, cnd latina s-a transformat n limbile romanice actuale, i sec. al Xlea , cnd este atestat documentar prezena strmoilor aromnilor n Peninsula Balcanic.(Al. Rosetti se apropie mult de punctul de vedere al lui G. Weigand- prefaa la WLAD, care susinea c romna strveche=Urrumnisch,
trebuie plasat ntre sec. al VII-lea al XII-lea).
85

CONCLUZII
Romna comun se plaseaz n timp din momentul n care latina vulgar i pierde unitatea, frmindu-se n limbile romanice de astzi, adic dup sec. al VI- lea, cnd Dacia este izolat de lumea romanic occidental.
Exist unele particulariti, mai cu seam fonetice, care au aprut nainte de perioada romnei comune. De aceea, e de presupus c aceast perioad,
anterioar sec. al VI-lea al VII-lea i posterioar latinei balcanice, ar aparine
romanicii balcanice (sau romanicii rsritene), care se distinge de romanica occidental (Gr. Brncu, IILR, I, 2002, p.52-53; Ov. Densusianu, ILR, I, p.236;
E. Vasiliu, Fonologia istoric a dialectelor dacoromne, 1968, p.23).
Aadar, limita temporal inferioar este sec. al VI-lea (sau chiar al
VII-lea), cnd romna comun se distinge de latina dunrean i de celelalte
idiomuri romanice.
Limita superioar poate fi stabilit prin sec. al XI-lea al XII-lea, n
funcie de separarea celor patru grupuri de romni.
Cercettorii sunt de acord c separarea celor patru dialecte s-a produs nainte de exercitarea influenei maghiare asupra limbii romne, ntruct
elementele maghiare lipsesc complet din dialectele sud-dunrene.
Unitatea romnei comune este explicat de S. Pucariu prin:
- coeziunea diferitelor grupuri romneti, ca urmare a contactului
geografic, a strii sociale asemntoare a vorbitorilor(civilizaia lor
fiind de tip pastoral i agricol);
- lipsa unei organizri politice complicate, care s implice
prezena unor mari centre administrative, comerciale i
culturale(surse de iradiere a inovaiilor lingvistice).
Caracterul unitar al romnei comune nu exclude ns (aa cum au artat numeroi cercettori, ncepnd cu Fr. Miklosich) existena unor diferene dialectale n interiorul ei.
Dup S. Pucariu, acestea ar fi aprut datorit:
- ntinderii mari a teritoriului de formare a limbii romne(Pucariu
considera c romna s-a format att la nordul ct i la sudul Dunrii);
- prezenei unor populaii eterogene, care despreau grupurile romneti;
- transhumanei mod specific de existen al populaiilor romneti, care determina propagarea inegal a inovaiilor lingvistice.
86

Problema structurii dialectale a romnei comune a fost rezolvat diferit de cercettori. Cei mai muli identific, explicit sau implicit, dou grupuri
dialectale: unul nordic i altul sudic.
Ov. Densusianu:
- acord ponderea principal n formarea limbii romne graiului
romanic sud- dunrean;
- consider c aromna (macedoromna, n terminologia autorului)
trebuie s reprezinte romna primitiv;
- n Dacia i Pannonia ns se vorbea o limb romanic asemntoare cu aceasta, care a intrat mai trziu n alctuirea
dacoromnei;
- dialectele romneti actuale ar fi luat natere prin amestecul
diferit al elementului romanic sudic cu acela din nord.
Al. Philippide :
- distinge ramura reprezentat de strmoii aromnilor
(macedoromnilor n terminologia sa) de aceea reprezentat de
strmoii dacomnilor i ai istroromnilor, admind existena
unor diferene vechi, dar mai puin nsemnate i n interiorul
celei de a doua ramuri.
Th. Capidan :
- afirm c tendinele de diversificare au fost mult mai slabe n cazul romnei dect n cazul celorlalte limbi romanice ;

- susine c graiurile romneti din nordul Dunrii (din care s-au


dezvoltat dacoromna i istroromna) prezentau totui unele diferene fa de acelea din sud (din care s-au dezvoltat aromna i meglenoromna) ;
- cea mai nsemnat diferen este rostirea lat.[c,g]+[e,i] ca [,]
(n nord) i ca [,dz] (n sud) (semnalat ca diferen
fundamental nc de Miklosich).
Sextil Pucariu :
- distinge, pentru epoca strromn, trei grupuri romneti:
1. grupul romnilor rsriteni, strmoi ai aromnilor i meglenoromnilor.
Convieuirea strmoilor meglenoromnilor cu ceilali strromni
a fost mai ndelungat dect aceea a strmoilor aromnilor, primii
desprini din comunitatea romneasc;

87

2.grupul romnilor apuseni, aezai n nordul fostei Jugoslavii (Moravia, Galiia i Silezia), din care au supravieuit numai romnii emigrai n Istria, strmoi ai istroromnilor ;
3.grupul dacoromnilor. Acetia au pstrat un contact mai ndelungat
cu romnii apuseni, separarea ultimilor fiind determinat de venirea
ungurilor.
Care sunt, conform ipotezei lui S. Pucariu, cele trei grupuri romneti care se
contureaz n interiorul romnei comune ( = epoca strromn) pe baza unor
trsturi lingvistice cu caracter regional ( =dialectal) ?

Deosebirea dintre grupuri este dat de prezena sau absena a trei inovaii strromne:
- rotacismul;
- palatalizarea labialelor;
- transformarea consoanelor velare nainte de vocale palatale.
1. Grupul romnilor rsriteni :
- nu cunoate rotacismul ;
- altereaz labialele ;
- transform pe [c] n [] ; tratamentul lui [g] nu este specificat.
2. Grupul romnilor apuseni :
- cunoate rotacismul ;
- pstreaz labialele intacte ;
- modific pe [c] n [] .
3. Dacoromnii :
- cunosc rotacismul ca fenomen regional ;
- altereaz regional labialele;
- transform pe [c] n [].
Definiia dat limbii romne de Al. Rosetti.
Care sunt limbile romanice care au continuat aspectul vorbit al limbii latine?
Care este limita temporal inferioar a romnei comune?
Care este limita temporal superioar a romnei comune?
Care sunt, conform ipotezei lui S. Pucariu, cele trei grupuri romneti care se contureaz n
interiorul romnei comune ( = epoca strromn) pe baza unor trsturi lingvistice cu
caracter regional ( =dialectal) ?
Care sunt inovaiile lingvistice, care ncep s se manifeste n perioada romnei
comune, pe baza crora se disting cele trei grupuri romneti?

88

AROMNA
Prima atestare a grupului aromn n sudul Peninsulei Balcanice
este o meniune ntlnit la cronicarul bizantin Kedrenos; acesta semnaleaz
prezena unor vlahi n nordul Greciei, ntre Prespa i Castoria, n anul 976. Dup aceast dat, meniunile despre vlahi sunt din ce n ce mai numeroase.
Vlahi nume generic dat populaiilor romanice din Peninsula Balcanic, n tot cursul Evului Mediu.
Aromnii au locuit, la nceput, mai la nord de regiunile pe care le
ocup astzi (aceast ipotez este acceptat de majoritatea istoricilor limbii
romne chiar i de aceia care au considerat c limba romn s-a format n
sudul Dunrii).
Al. Philippide:
- vorbete despre o deplasare a aromnilor spre sud;
- precizeaz c aezarea lor n actualele teritorii a avut loc mai
rapid i mai n mas dect aezarea dacoromnilor.
Ov. Densusianu:
- susine existena a dou argumente principale n favoarea ideii
c aromnii sunt originari dintr-o regiune mai apropiat de
Balcani i de Dunre:
a) lipsa elementelor vechi greceti;
b) prezena unor toponime romneti n Bulgaria, n regiuni n care nu
mai exist de mult o populaie aromn stabil: erel, Krnul, orul, Radulovici, Barbulovici, Banior, erbul, Merul, Singur etc.
n Epir i Tessalia ns, regiuni n care se ntlnesc aezri aromne,
toponimia este, n general, greac i slav; lipsesc toponimele romneti vechi.
De altfel, Densusianu consider imposibil apariia unui idiom romanic ntr-o regiune de limb i civilizaie greac.
89

Th. Capidan:
- a ncercat s arate c lipsa elementelor vechi greceti nu ar fi
probant pentru imposibilitatea autohtonismului aromnilor n
aezrile actuale;
- ca pstori nomazi, strmoii aromnilor locuiau n regiuni
izolate i greu accesibile, n care civilizaia greac nu putea
ptrunde;
- invoc prezena a trei toponime care, prin fonetismul lor, ar dovedi vechimea tradiiei latine n regiunile din Grecia locuite de
aromni:
Srun < Salona = numele antic al Salonicului;
-l- intervocalic s-a transformat n -r- , ca n cuvintele
vechi romneti: lat. mola > moar
lat. solem > soare
Biasa < Vavisa (localitate n Munii Pindului)
b < v ca n lat. vervex > berbece
lat. veteranus > btrn
Lsun < Elasn (localitate antic din Tessalia)
n poziie nazal a devenit u ca n elementele latine:
lat. snare > suna
lat. bnus > bun
Din aceste argumente aduse de Th. Capidan ar rezulta c o parte a
strmoilor aromnilor din Grecia ar continua vechea romanitate local.
Meninerea aromnilor n aria civilizaiei greceti este explicat
prin contactul permanent cu celelalte populaii romanice din Peninsula
Balcanic i chiar din nordul Dunrii, determinat de transhuman.
Nu respinge ideea coborrii din nord a unora dintre strmoii aromnilor, dar susine i continuitatea n Grecia a unor vechi aezri romneti.

90

Prezena n aromn (i n meglenoromn) a unui numr mult mai


mic de cuvinte comune cu albaneza, fa de dacoromn, s-ar explica prin faptul c aromnii provenii din nordul Peninsulei Balcanice au locuit mai la rsrit i mai la sud dect ceilali romni. Deplasarea lor spre sud nu s-a fcut prin
Albania de astzi, ci prin Bulgaria (pe unde au cobort mai trziu i strmoii
meglenoromnilor), fapt dovedit de caracterul bulgar al mprumuturilor slave
din aromn.
Al. Rosetti:
- este de prere c numrul relativ redus al cuvintelor comune cu
albaneza se poate explica prin dispariia unora dintre termenii existeni ntr-o epoc mai veche i prin insuficiena atestrilor de care
dispunem pentru dialectele sud-dunrene;
- tratamentul bulgresc al elementelor slave caracterizeaz deopotriv aromna i dacoromna; aadar, nu este necesar s legm
acest fapt de o anumit localizare a strmoilor aromnilor;
- invoc i meniunea cronicarului bizantin Kekaumenos, despre
prezena unor grupuri romneti compacte n vecintatea Dunrii
i pe lng rul Sava (din fosta Jugoslavie).(Aceast meniune este relevat i de Al. Philippide).
Cauza deplasrii spre sud a aromnilor a fost venirea slavilor (majoritatea cercettorilor susin aceast ipotez).
Ov. Densusianu:
- sub presiunea slavilor i a bulgarilor, strmoii aromnilor au
nceput s coboare n grupuri mici spre sudul Peninsulei
Balcanice (Epir, Tessalia), n secolele al VI-lea al VII-lea;
- separarea grupurilor aromn i dacoromn a devenit definitiv n
secolul al XIII-lea.
Al. Philippide:
- sfritul sec. al VI-lea: nceteaz rezistena Imperiului Roman n
faa invaziei slave;
- slavii ocup golurile existente n aceast regiune.
91

Sextil Pucariu:
- nu venirea slavilor a determinat desprinderea grupului aromn,
fiindc influena slav este prezent n toate dialectele romneti,
ci crearea statelor slave n sudul Dunrii;
- crearea acestor state a avut ca rezultat ntreruperea legturilor ntre romnii din nord i cei din sud.
Th. Capidan :
- d o alt explicaie ntreruperii contactului dintre romnii din
nordul i din sudul Dunrii i deplasrii spre sud a unora dintre
strmoii aromnilor (aceia stabilii n Tracia);
- pune n legtur aceste fapte cu venirea turcilor n Europa.
CONCLUZII :
- Aromnii, denumii peste tot vlahi, valahi, au cobort n actualele
zone (Grecia, Albania, Macedonia) spre sec. al X-lea al XIIlea, dintr-o regiune din apropierea Dunrii.
- Procesul deplasrii aromnilor spre sudul Peninsulei
Balcanice trebuie s se fi ncheiat prin secolul al XII-lea,
pentru c n acest dialect nu exist elemente maghiare ;
- prin urmare, legturile aromnilor cu romnii de la nordul Dunrii vor fi fost ntrerupte n perioada influenei maghiare.
- Drumurile lor spre sudul Peninsulei au strbtut mai nti teritoriul Bulgariei ; mrturie pentru aceasta sunt numele topice romneti din Bulgaria : Vcrel, Psrel, Merul= Mrul,
Singur (sat), erel=Cercel, Cerbul, Mgura, Muat, Banior,
Krnul=Crnul, Lupova, Ursulia etc.
( cf. Densusianu, ILR,I, p. 209).
- Ar rezulta de aici c aromnii reprezentau, la origine, o
ramur sud-estic a trunchiului romn comun, situat ntre
Dunre i Balcani

92

.
TRSTURI LINGVISTICE ALE AROMNEI :
nu cunoate rotacismul ;
transform lat. [c] + [e,i] > []
lat. [g] + [e,i] > [dz]
palatalizeaz labialele = fenomen general i specific aromnesc;
diftongul au > av : ar. adavgu
dr. adaug
ar. gavr
dr. gaur
ar. avdu
dr. aud
numeralul douzeci pstrat din latin :
lat. viginti > ar. yiyints
pentru superlativ s-a generalizat construcia cu multu ;
demonstrativul ipse > ar. nse (dr. nsu) = pronume personal de
pers. a III-a
e foarte frecvent a protetic : armn ; alavdu = laud ; aradu = rad ;
aurlu = urlu.
n literatura tiinific sunt folosite, pentru aromni, urmtoarele
denumiri : vlahi, misiodaci, macedoromni, macedovlahi.
i spun singuri ar(u)mni.
Termenul aromn este refcut pe cale cult.
Numele dat lor de celelalte populaii :
- vlahi = termen cu care strinii i denumesc pe toi romnii ;
- inari = termen cu care i denumesc mai ales slavii ;
- cuovlahi = termen cu care i denumesc grecii :
cuovlah < ar. crutze cruce. (Sensul denumirii nu este acela de
vlahi chiopi, cum s-a crezut).
Diferitele ramuri de aromni cuprind grupuri de populaie din Epir i
Tessalia care ocupau munii Pindului : - cargunii
- srccianii
= ramuri de aromni
- cupciarii
care au fost grecizate.
93

O alt colectivitate o formau cei din Olimp, stabilii, unii dintre ei, ca
negutori i meseriai n oraele din Macedonia, mai ales n Salonic.
Grmuteni = aromni situai n zona aflat n prelungirea geografic
a Pindului.
Freroi (Fraari frasin < lat. fraxinus) = aromni situai n zona
statului albanez.
Muloviteni i gopiteni = aromni din fosta Jugoslavie ;
= denumiri provenite de la numele localitilor de batin.
Ce etnonime sunt folosite n literatura tiinific pentru a-i desemna pe aromni ?

Documentele de limb aromn apar iniial n grafie greceasc.


1774 = este publicat primul text aromnesc(istoricul german Johann
Thunmann).
Ocupaia de baz a aromnilor era pstoritul, vlah (la greci) nsemnnd pstor.
Alt ocupaie, transportul; aromnii erau singurii mijlocitori de mrfuri ntre principalele orae comerciale din Balcani ; crvunritul = meseria
transporturilor.
Comerul este ocupaia de baz a celor plecai de la ar la ora. Organizarea n celnicate ine de structura social a grupurilor aromne. Prin comer
aromnii s-au impus ntre popoarele balcanice, ca i n strintate : dup mprtierea aromnilor din sudul Albaniei, unde aveau ca centru cultural i comercial Moscopole, cei mai muli s-au rspndit n Ungaria, Austria, Polonia i
Rusia (Th. Capidan). La noile destinaii au devenit giuvaergii (cizelatori) iscusii.
Scriitorii aromni din fosta Austro-Ungarie, sub influena reprezentanilor colii Ardelene, trec la scrierea latinizant aromn.
Portul popular se compune din : cul, cmea, umdane pieptar, tsipunea tunic, sarica, zmene, iar peste ele oarits; prin acest port aromnii se difereniaz net de celelalte populaii.

94

Termeni i expresii aromneti :


colivele colibele = casele
titputa = turma
fo = burdufuri
mrctu = iaurtul
furu = buctrie constituit dintr-o ngrditur de crengi
fure = hoi
tnde = corturi
vtnri = ucidere
auu = moul
moa = baba
brb-u = brbatul meu(nu se zice)
afndu = stpn, printe = denumire obligatorie pentru brbat,so
muer-ma = muierea mea(nu se zice)
bn dua = bun ziua
ap cr = ap mineral
v adc mni tra = v aduc eu ndat(acum)
Bela di Spr = Beala de Sus
asprsi tinia = stricase cinstea
uspe dit Rmniia = oaspete din Romnia
spune-i lu a-l Nico = lu a al Nico = lu aceea a lui Nico. 1
-

Di iu eti tini ? = De unde eti ?


Cum di iu ? Di-au ! = Cum de unde ?, de aici !
Di iu di-au ? = De unde de aici ?
Di-au, dit kiprie = De aici, din Albania
Iu av csi ? = Unde avei case ?
A ! Casi ? N-vem csi. Noi fudm sus, hma, n-vem csi,
csi pi cal = A! Case ?N-avem case. Noi mergem sus, jos, navem case, case pe cal.

95

Petre Neiescu, Mic atlas al dialectului aromn din Albania i din fosta Republic Iugoslav Macedonia,
Editura Academiei Romne, Bucureti, 1997, p. 5-42.
Matilda Caragiu Marioeanu, tefan Giosu, Liliana Ionescu Ruxndoiu, Romulus Todoran, Dialectologie
romn, Editura Didactic i Pedagogic, Bucureti, 1977, p. 101.

CONTINUUM ROMANICUM
Linia Jireek = limita sudic a teritoriului romanizat ;
= fixat de lingviti, pe baza inscripiilor latine i greceti;
Linia Jireek nu trebuie considerat un obstacol. Ea mrginete dou
zone de influen cultural latin la nord, greac la sud , fr s reprezinte
limita meridional a teritoriului romanizat. Acest lucru este dovedit de
inscripiile latine (964 n total) din provinciile Ahaia i Macedonia (care
cuprindea i Tesalia i teritoriul actual al Albaniei) :
Aceast cifr ridicat arat c influena latin a fost foarte puternic i c ea
se ntindea cu mult mai la sud de linia Jireek (Mihescu 1978 : 86) ;
... existau enclave romane de-a lungul Viei Egnatia, i mai la sud, pn n
Corint i Patras ; ...n inscripiile greceti aprea un mare numr de nume
proprii romane ; ... toponimia din zona greac se dovedete a fi, pe alocuri,
latin... (Mihescu 1978 : 74).
Cu privire la romanizarea Peninsulei Balcanice, s-a constatat:
c Macedonia i o mare parte din regiunile meridionale ale peninsulei
erau latinizate sau cel puin bilingve, latina fiind vorbit i scris nu mai
puin dect greaca (Brtianu 1937 : 47-48).
n Tracia (unde autohtonii au fost asimilai pn n secolul al V-lea) populaia
era de limb romanic sau de limb greac, fiind, probabil, n mare parte,
bilingv (ernjak 1992 : 104).
n Macedonia un rol important a avut n procesul de romanizare,
Via Egnatia, principala arter de circulaie care lega Roma de orientul
imperiului, fiind artera cea mai sigur i totodat cea mai rapid ntre Italia,
Grecia nordic i Asia Mic (Mihescu 1978 : 78).
Pe Via Egnatia numit de aromni, pn astzi, Calea Mare intr n
istorie, la anul 976, vlahii cltori menionai de Kedrenos , care, aa cum
rezult din interpretrile recente, asigurau paza acestei importante artere de
circulaie. Via Egnatia, n Macedonia, i trctorile montane din Pind (dintre
care cea mai important este pasul Zygos, arom. Giug jug, de lng localitatea
aromneasc Aminciu, la cumpna apelor ntre Epir, Tesalia i Macedonia)
formau o reea de ci de comunicaie totdeauna bine pzite de garnizoanele
militare, implicnd o prezen roman permanent n zon.
96

DEPLASRI ALE POPULAIEI ROMANIZATE (SECOLELE V XI).


MRTURIA LUI KEKAUMENOS
Dup retragerea din Dacia, n principal a armatei i a administraiei
romane n sudul Dunrii (secolul al III-lea), nu mai sunt consemnate n
izvoarele istorice deplasri semnificative ale populaiei romanizate n msur
s explice prezena masiv a romnilor n nordul Dunrii i romanitatea bine
atestat din inuturile sud-dunrene.
Este evident c au existat micri de populaie, ndeosebi ale migratorilor, ca i
unele deportri, colonizri, deplasri metanastasice (ale pstorilor), inclusiv ale
populaiei romanizate, n inuturile stpnite odinioar de romani. Insuficiena
semnalrilor n acest sens a fost recunoscut de ctre istorici i lingviti.
Vom prezenta, n continuare, atestri istorice ale unor deplasri sau presupuse
deplasri ale populaiei romanizate petrecute n secolel V-XI.
1.n anul 621 (dup alii, 617-618) slavii i avarii nvlitori ar fi deportat n
Panonia de Sud (n teritoriul dintre Dunre i Sava = Serbia actual) o
populaie adus din sud (prizonieri), printre care vor fi fost i romanici.
(Miracula Sancti Demetrii scriere hagiografic de la sfritul secolului al
VII-lea, anul 680 este singura mrturie istoric privind o deplasare de
populaie din Peninsula Balcanic n sudul Panoniei). n textul n discuie se
spune, n continuare, c populaia deportat n nord a revenit, dup 60 de ani,
n locurile de batin, n cmpia din apropierea Bitoliei (Macedonia), unde i
gsim astzi pe aromni (cf. Saramandu 2005: 11).
Aadar, conform Miracula Sancti Demetrii e vorba de o dubl
migraiune, acest du-te-vino al captivilor i al emigranilor de pe un mal pe
altul al Dunrii nu ncetase, n pofida invaziei slave i fr ndoial tocmai
din cauza ei (Brtianu 1937 :55).
2.Dup btlia de la Lebunion (Tracia) din anul 1091, mpratul Alexios I
Comneanul a colonizat n inutul Megleniei (Macedonia) o parte dintre
pecenegii fcui prizonieri, mpreun cu familiile lor. La scurt vreme, ntr-un
decret din 1094 al aceluiai mprat, se vorbete de vlahii din Meglenia, de unde
rezult c pecenegii colonizai fie erau amestecai cu romni din inuturile
dunrene, fie au ntlnit vlahi existeni dinainte acolo (Cf. Saramandu 2004 :
26).
97

3.n Anonymi Descriptio Europae orientalis (anul 1308) se vorbete despre


vlahii foarte numeroi din inutul situat ntre Ahaia, Macedonia i Salonic, pe
care geograful anonim i considera urmaii pstorilor romani din Panonia,
izgonii de aici de hunii lui Attila (n secolul al V-lea). Este o deducie lipsit de
suport istoric, ntemeiat pe ocupaia comun populaiei romanizate din nordul
i din sudul Dunrii: pstoritul.
Iat comentariul lui S. Pucariu: Se pare deci c anonimul nostru,
cunoscnd, pe de o parte, cronicile ungureti cu tirile despre vlahii care erau
pastores Romanorum locuind n Panonia la venirea hunilor i aflnd, pe de
alt parte, despre vlahii din Pind, care erau tot pstori i vorbeau o limb
romanic, pstrtori ai tradiiei c veneau din regiunile dunrene, a combinat
cele dou tiri, fcnd din vlahii din Pind urmaii pstorilor romani din
Panonia (Sextil Pucariu, [recenzie la] Anonymi Descriptio Europae orientalis,
n Dacoromania, IV, partea a doua, 1927, p. 1389, n Saramandu... p. 38).
Iat i comentariul lui Nicolae Drganu: Geograful anonim, un clugr
catolic care a petrecut mai mult timp n Europa sud-estic, pstrnd tradiia
cronicilor ungureti privitoare la pascua Romanorum , face legtura dintre
romnii apuseni ai Panoniei propriu-zise cu cei din Tracia, Macedonia, i
Tesalia, cu care alctuiau un lan, iar inelele intermediare erau numeroii
romni apuseni care se gseau pe teritoriul actualei Iugoslavii (Drganu
1933 : 19, n Saramandu, 38).
Despre romanicii supui barbarilor n inuturile stpnite odinioar de
romani n nordul Dunrii avem mrturii din epoc, secolele IV-V
(Hyeronimus, Salvianus), de la care aflm c plebea roman avea o singur
dorin: s i se permit s-i duc viaa mpreun cu barbarii (Salvianus, De
gub. dei, V, 8, apud Drganu 1933 : 28-29, n Saramandu 39). Aceast
constatare se verific n cazul romanicilor din regatul lui Attila, prin relatrile
istoricului bizantin Priscus Panites, care i-a cunoscut nemijlocit cu prilejul
misiunii diplomatice la curtea regelui hunilor (mijlocul secolului al V-lea)
(Cf. Saramandu 2004 : 11-12 ; Saramandu 2005 : 8, 17).
Acestea sunt singurele atestri istorice privind deplasrile (deportrile,
colonizrile) mai importante ale unor grupuri, implicnd i populaia
romanizat, din sud n nord (secolul al VII-lea) sau din nord la sud (secolele
al V-lea, al XI-lea).

98

Dintre acestea, singura care poate fi luat n consideraie este cea


referitoare la colonizarea n Meglen de ctre mpratul bizantin Alexios I
Comneanul (sfritul secolului al XI-lea) a strmoilor meglenoromnilor
(probabil o populaie amestecat de pecenegi i romni din inuturile
dunrene, care au ntlnit, eventual, n Meglen vlahi balcanici, adic aromni)

Not : ct despre strmoii istroromnilor, deplasarea lor treptat, n secolele


XII-XV, spre nord-vestul Peninsulei Balcanice, pn n Istria, a fost
documentat istoric (pe baza surselor srbeti i croate) de Silviu Dragomir
(cf. Dragomir 1959 : 95-100, 168-170, n Saramandu, 39, nota 25)
La cele de mai sus se adaug mrturia scriitorului bizantin Kekaumenos
(este vorba de scrierea acestuia, alctuit ntre anii 1075-1078 i menionat n
lucrrile lingvistice mai ales sub numele de Strategikon; titlul socotit mai
potrivit de ctre istorici este cel de Sfaturi i povestiri; cf. Djuvara 1991 : 2324, 33-34).
n secolul al XI-lea, Kekaumenos vorbete despre vlahii din Epir,
Macedonia i Elada [= Tesalia], oferindu-ne prima relatare cuprinztoare
despre prezena aromnilor n actualele lor aezri din sudul Peninsulei
Balcanice. Din textul lui Kekaumenos rezult c n secolul al X-lea aromnii
se gseau deja n inuturile greceti, cci la 980 un bunic al su, Niculi, era
guvernator peste vlahii din Elada.
Mrturia lui Kekaumenos nu a fost luat vreodat n consideraie n
istoriografia bizantin (i, ulterior, greceasc)
Izvoarele istorice din secolele IV-XV (Cf. Saramandu 2004: 9-80) atest
prezena populaiei romanizate ntr-un spaiu vast, din Dacia pn n
Pind, cum se exprima n secolul al XV-lea Laonic Chalcocondil, care aduga :
vlahi se numesc i unii i ceilali. Din precizarea c dacii [= romnii] vorbesc
o limb apropiat de a italienilor i c au aceast limb i obiceiuri de-ale
romanilor rezult c scriitorului bizantin i erau la fel de clare originea roman
i latinitatea limbii vorbite de romni.
99

O formulare asemntoare apare la :


S. Pucariu : din Carpaii nordici pn n Pind vrfurile munilor poart
nume romneti (Pucariu 1940 : 148)
Capidan 1942 : 143 : n epoca de dup prsirea parial a Daciei sub
Aurelian, limba latin a rsunat din Carpai pn n Pind i de la rmurile
Adriaticei pn la Marea Egee.
Originea romnei i a dialectelor sale trebuie cutat n vastul spaiu
romanizat din nordul i din sudul Dunrii, unde, n inuturile stpnite de
romani, s-a creat un continuum romanicum, o pnz de romanitate, care s-a
destrmat n urma aezrii slavilor n sudul Dunrii. (cf. Ist. rom. 2001 / II : 586)
Cu privire la continuitatea romanitii sud-balcanice s-a pronunat
N. Iorga :
Mai c nu exist element care s fie mai conservativ dect acela al
locuitorilor de la munte, i aa-ziii macedoromni sau romni din Pind nu
i-au dezminit n veci firea lor proprie. De vreo mare strmutare nu se
vorbete niciodat, nici chiar n perioada istoric mai bine cunoscut, mai
nou. [...]C s-ar fi refugiat din Moesia n Tesalia din pricina unor barbari
strini, slavi sau orice alii vor mai fi fost pe atunci, nu e admis
(Iorga 1905: 91) (Saramandu 41, nota 36)
Istoria romnilor 2001 / III: 288.
Nu numai Dacia Traian, ci i rile care se ntindeau la sudul ei, pe lng
Marea Adriatic i, n lat, din Dunre pn n inima Balcanilor, alctuiau o
pnz deas de element roman, care cuprindea, n parte, tocmai acele ri n
care rsun astzi dialectele limbii romneti, acel dacoromn, acel
macedoromn i acel istroromn, nct astfel regsim n aceast continuitate
teritorial a elementului roman, n prile unde se vorbete astzi limba
romn, originea comun a celor trei dialecte (Xenopol 1888 : 334 Cf.
Saramandu 41, nota 38)
Iat delimitarea geografic a romanitii sud-dunrene la anul 1000, aa
cum apare n recentul tratat de Istorie a romnilor, n care nu se vorbete de
vreo migraie :
100

Aceti romni, urmai ai romanitii sud-est europene, formau n jurul anului


o mie o pnz demografic aproape continu, acoperind o bun parte din
spaiul balcanic, din zona Pindului i a Tesaliei, cu ramificaii spre Epir sau
Peninsula Calcidic i cu prelungiri peste munii Haemus, pn la Dunre,
Sava i Drava. (Istoria romnilor 2001 / III : 288)
Unitatea limbii romne nu se opune admiterii acestui vast spaiu romanizat.
Ea se explic prin unitatea latinei i prin caracterul unitar al limbii de
substrat, fiind susinut, veacuri de-a rndul, de permanentele contacte dintre
populaia romanizat din nordul Dunrii i cea din Peninsula Balcanic :
Din acest contact permanent i din acest schimb continuu n care
evacuarea aurelian nu e dect un episod a rezultat unitatea poporului
romn i a limbii sale (Brtianu 1939 : 60, cf. Saramandu 42, nota 39)
n perioada care a urmat retragerii aureliene, societatea nord-dunrean
s-a dezvoltat n relaii directe pe plan economic, epolitic i spiritual cu
provinciile latinofone din dreapta marelui fluviu. Istoria ei nu poate fi, deci,
izolat de acest mare complex.
n recentul tratat de Istorie a romnilor s-a realizat o prezentare organic,
unitar a romanitii orientale - nord- i sud-dunrene din care s-a nscut
poporul romn.
Tratat de Istorie a Romnilor, 2001, I-IV (nu amintete Linia Jireek)
Nicolae Saramandu, Romna n cadrul Romanitii Orientale, n SCL
(Studii i cercetri lingvistice), ianuarie iunie, 2010, Editura Academiei
Romne, Bucureti, pp. 34-44

101

BIBLIOGRAFIE :
Brtianu 1937 = G.I. Brtianu, Une nigme et un miracle historique : le
pouple roumain, Bucureti, 1937.
Capidan 1932 = Th. Capidan, Aromnii. Dialectul aromn, Bucureti, 1932.
Capidan 1942 = Th. Capidan, Macedoromnii. Istorie, etnografie, limb,
Bucureti, 1942.
Djuvara 1991 = Neagu Djuvara, Sur un passage controvers de Kkaumnos, n
Revue roumaine histoire, XXX, 1991, nr. 1 2, p. 23-66.
Drganu 1933 = Nicolae Drganu, Romnii n veacurile IX XIV pe baza
toponimiei i a onomasticei, Bucureti, 1933.
Dragomir 1959 = Silviu Dragomir, Vlahii din nordul Peninsulei Balcanice n
evul mediu, Bucureti, 1959.
Fischer 1985 = I. Fischer, Latina dunrean, Bucureti, 1985.
Gheie 1987 = Ion Gheie, Originea dialectelor romne, n LR, XXXVI, 1987,
nr.2, p. 136-146.
ILR I, II
= Istoria limbii romne, vol. I-II, Editura Academiei, Bucureti,
1965, 1969.
Ist. rom. 2001 / I-IV = Istoria romnilor, I-IV, Academia romn, Bucureti,
2001.
Mihescu 1978 = H. Mihescu, La langue latine dans le sud-est de lEurope,
Bucureti/Paris, 197.
Mihescu 1993 = H. Mihescu, La romanit dans le sud-est de lEurope,
Bucureti, 1993.
Mihil 1996 = G. Mihil, Istorie i lingvistic. Continuitatea romnilor la
nordul Dunrii, n Analele Universitii din Craiova. Seria
tiine filologice, lingvistic, XVIII, 1996, 1-2, p. 34-46.
Niculescu 1999 = Alexandru Niculescu, Individualitatea limbii romne ntre
limbile romanice, 3. Noi contribuii, Cluj-Napoca, 1999.
Onciul 1885 = D. Onciul, Teoria lui Roesler. Studii asupra struinei romnilor
n Dacia traian, de A.D. Xenopol. Dare de seam critic, n
Convorbiri literare, XIX, 1885, nr. 1-5, 7 (citat dup Onciul
1968/I, p. 131-260).

102

Onciul 1968/I, II = Dimitrie Onciul, Scrieri istorice (ediie ngrijit de Aurelian


Sacerdoeanu), I-II, Bucureti, 1968.
Philippide 1925 = Al. Philippide, Originea romnilor, I, Iai, 1925.
Poghirc 1989
= Cicerone Poghirc, Romanisation linguistique et culturelle
dans les Balkans.Survivance et volution, n
vol. Les Aroumains, Paris, 1989, p. 9-44.
Pucariu 1940 = Sextil Pucariu, Limba romn, I, Privire general, Bucureti,
1940.
Romnii 1997 = Romnii de la sud de Dunre. Documente, Bucureti, 1997.
Rosetti 1986
= Al. Rosetti, Istoria limbii romne, ediie definitiv, Bucureti,
1986.
Sala 1998
= Marius Sala, De la latin la romn, Bucureti, 1998.
Saramandu 1984 = Nicolae Saramandu, Aromna, n Tratat de dialectologie
romneasc, Craiova, 1984, p. 423-476.
Saramandu 1997 = Nicolae Saramandu, Despre coborrea aromnilor n sudul
Peninsulei Balcanice. Mrturia lui Kekaumenos, n SCL,
XLVIII, 1997, nr. 1-4, p. 407-417 (republicat n Saramandu
2004, p. 112-122).
Saramandu 2004 = Nicolae Saramandu, Romanitatea oriental, Editura
Academiei Romne, Bucureti, 2004.
Saramandu 2005 = Nicolae Saramandu, Originea dialectelor romneti,
Bucureti, 2005.

103

MEGLENOROMNA

ORIGINEA MEGLENOROMNEI
Th. Capidan:
- grupeaz pe meglenoromni mpreun cu aromnii,
considerndu-i urmai ai romnilor sudici;
- explic deosebirile dintre aromn i meglenoromn prin meninerea mai ndelungat a strmoilor meglenoromnilor n nordul
Peninsulei Balcanice, n contact cu dacoromnii;
- deplasarea spre sud a strmoilor meglenoromnilor s-a fcut prin
Bulgaria urmnd acelai drum parcurs de strmoii aromnilor;
- strmoii meglenoromnilor au poposit o perioad n zona munilor Rodope, nsuindu-i unele particulariti ale graiurilor bulgare
de acolo, dintre care cea mai important este rostirea lui [] sub accent ca []: d d; scul scul etc.
Sextil Pucariu:
- i grupeaz i el pe meglenoromni cu aromnii, considerndu-i
urmai ai romnilor rsriteni;
- i el consider c deosebirile dintre meglenoromn i aromn
sunt o consecin a faptului c meglenoromnii au locuit n nordul
Peninsulei Balcanice o perioad mai ndelungat, n contact cu dacoromna.
Al. Philippide:
- subordoneaz meglenoromna aromnei, considernd-o drept o
ramur a acesteia, desprins mai trziu.
Al. Rosetti:
- consider i el c meglenoromna este o ramur a aromnei,
fiind puternic influenat de bulgar.
104

Ov. Densusianu:
- susine o ipotez total diferit, de cele prezentate mai sus, cu privire la originea meglenoromnilor;
- n opinia sa meglenoromnii reprezint o colonie dacoromn
veche pe teritoriul macedoromn2, ntruct idiomul lor are mai
multe asemnri cu dacoromna dect cu aromna.
TRATAMENTELE DIN MEGLENOROMN COMUNE CU
DACOROMNA I DIFERITE DE AROMN

a) pstrarea diftongului [au] (netrecut la [av], ca n aromn):


mr. dauk, gaur, aut ; dr. adaug, gaur, aud; ar. adavgu, gavr,
avdu;
b) lipsa lui [dz] = fonetism arhaic prezent n aromn;
= n meglenoromn, ca i n dacoromn, [dz] > [z]:
mr. zu
dr. ziu
ar. dzu
c) caracterul fluctuant al palatalizrii labialelor (n aromn fenomenul e general);
d) vocativul n ule: mr. lupuli, fokuli; dr. lupule, focule;
e) numeralul douzeci: mr. daozots (ca i in dacoromn nu s-a pstrat din latin)
ar. yinits < lat. viginti
f) un numr de cuvinte comune cu dacoromna i necunoscute
aromnei:
mr. antseleg
dr. neleg
ar. prindu- dukescu
arzint
argint
asime
drum
drum
kale
floari
floare
lilite etc.
Elementele pe care meglenoromna le are n comun cu aromna
s-ar datora faptului c meglenoromnii au locuit n imediata
vecin105

Ov. Densusianu, ILR, I, p. 216.

tate a coloniilor aromne, a cror influen s-a intensificat n timp.


O parte a populaiei romneti din nordul Dunrii a venit n Meglen.
- Separarea meglenoromnilor de dacoromni este plasat la sfritul secolului al X-lea, cel mai trziu n secolul al XI-lea, avndu-se
n vedere, ntre altele, un important fapt lingvistic: absena elemen
telor maghiare din meglenoromn.
Cnd s-au separat meglenoromnii de dacoromni? Ce fapt lingvistic este luat n
considerare n acest sens?

Th. Capidan:
- este de prere c aezarea meglenoromnilor n teritoriul actual
se plaseaz ntre secolele al XII-lea al XIII-lea ; aceast datare se
bazeaz, ntre altele, pe faptul c pronunarea lui [] ca [] este nregistrat, n graiurile bulgare, abia dup secolul al XII-lea;
- deplasarea spre sud a strmoilor meglenoromnilor a nceput
ns mai devreme, avnd n vedere c influena maghiar, care
s-a intensificat dup secolul al XII-lea, nu s-a exercitat asupra
meglenoromnei.
CONCLUZII:
- meglenoromnii sunt situai astzi la nord de golful Salonic, n
cteva sate din cmpia Meglen, de pe malul drept al Vardarului;
- nu trebuie ignorat ipoteza lui Densusianu potrivit creia meglenoromnii ar fi cobort de prin Bihor, n secolul al XI-lea;
- meglenoromna a fost puternic influenat de bulgar, prin
urmare vorbitorii ei au convieuit un timp cu bulgarii;
- afereza lui a- (suprimarea lui de la iniiala cuvntului) este un
fenomen general: aranea rie, aprilis prier.
Cnd s-au separat meglenoromnii de dacoromni? Ce fapt lingvistic este luat n considerare
n acest sens?
Unde s-au stabilit meglenoromnii ?

106

ISTROROMNA
ORIGINEA ISTROROMNEI
Ov. Densusianu:
- istroromnii sunt docoromni emigrai n Istria ncepnd cu secolul al X-lea;
- istroromna nu poate fi un dialect format n Istria pentru c principala lui caracteristic, rotacismul, nu este nregistrat dect n cuvintele de origine latin; concluzia ar fi c rotacismul era un fenomen lingvistic ncheiat, produs pe un alt teritoriu, n momentul n
care istroromna a venit n contact cu croata i cu veneta;
- formarea istroromnei ntr-o regiune situat mai la estul celei ocupate astzi ar fi dovedit i de numrul relativ mare de cuvinte comune cu albaneza, precum i de caracterul vechi bulgar al mprumuturilor slave;
- semnaleaz prezena a numeroase fenomene comune istroromnei
i graiurilor din Banat i sud-vestul Transilvaniei, de unde ipoteza
c istroromna reprezint o ramur a dacoromnei transplantat n
Istria de coloniti provenii din regiunile menionate;
- forma sknt scaun din istroromn se aseamn cu skaund din
Transilvania occidental;
- istroromna se constituie ca dialect independent n secolul al Xlea; (explicaia ar fi absena cuvintelor maghiare din istroromn;
cauza deplasrii spre vest a strmoilor istroromnilor ar putea fi
tocmai stabilirea maghiarilor ntre Tisa i Carpai);
- istroromnii nu reprezint un singur strat de populaie ci, peste
populaia romneasc aezat n Istria n secolul al X-lea, s-au suprapus, n secolele urmtoare, alte colonii, originare tot de pe teritoriul dacoromn;
Asemenea lui Densusianu, cei mai muli lingviti (ntre care Hasdeu,
Rosetti) susin teoria c istroromnii au plecat, mpini de unguri, din Banat,
Hunedoara, sudul Crianei.
Astzi, istroromnii triesc n cteva sate din peninsula Istria, la grania Croaiei cu Italia, n apropiere de oraul Triest.
107

TRSTURI LINGVISTICE ALE ISTROROMNEI:


1. Rotacismul lui -n- intervocalic (prezent i n ara Moilor):
- principala caracteristic;
- este prezent numai n cuvintele de origine latin: bire bine,
cire cine;
- faptul c istroromna se desprinde dintr-o zon caracterizat
prin rotacismul lui -n- intervocalic n elementele de origine
latin, impune o ipotez interesant privind configuraia
dialectal a dacomnei n perioada de dinainte de secolul al IIIlea. Este vorba de posibila existen:
- a unui subdialect dacoromn nordic, cu rotacism;
- a unui subdialect dacoromn sudic,fr rotacism.3
2. Modific pe: [c] + [e,i] n
[g] + [e,i] n
3. Pstreaz labialele (la fel ca n Banat): picior, bire, ficat etc., cu excepia a trei forme: klept piept, tptir pieptene, mie mie.
4. Forma et deget (asemntoare cu formele din Banat i Transilvania: t, t.
5. Forma auxiliarului de condiional asemntoare cu aceea din Banat: ir.v.: r, ri, r, rn, rts, r ; ex.: vrea cnta
bn.v.: r, ri, r, rm, rts, r
6.Trecerea lui [k] la [t] (= ), n forme precum tptir (cf.formele
taptn, tpten n Transilvania; n evoluia consoanei iniiale sunt presupuse stadiile: [t] > [k] > [t]
108

Pentru detalii i argumente, v.: Em. Vasiliu, Fonologia istoric a dialectelor dacoromne,Bucureti,1968 ;
Em.Vasiliu i Liiana Ionescu Ruxndoiu,Limba romn n secolele al XII-lea al XV-lea.Fonetic-fonologiegramatic,Bucureti,1986 ;
Ion Gheie, Graiurile dacoromne n secolele al XIII-lea al XV-lea (pn la 1521), Editura Academiei
Romne, BucuReti, 2000; Gr. Brncu, op. cit., p., 65.

7. Afereza lui a = fenomen parial.


8. Pn n secolul al XIII-lea dacoromna avea nc grupurile de consoane cl, gl netrecute la palatalele k,g: clemu chem, glemu
ghem;aceasta nseamn c istroromnii, care vorbesc cu cl, gl
(clem, glem) s-au desprit de dacoromni nainte de aceast dat.
n plus, n istroromn nu exist elemente maghiare, prin urmare
se rupsese contactul cu dacoromna cnd ncepea aceast influen.
CONCLUZIE:
Ctre sec. al VIII-lea al IX-lea ncepe contactul lingvistic dintre romni i slavi.
Exist un grup important de cuvinte slave care se gsesc n cele patru dialecte romneti:
coas, gol, lopat, nevast, ran, slab, trup etc.
concluzie: aceasta reprezint o dovad c romnii de la nord i de la sud de Dunre formau o unitate, erau n contact strns unii cu alii.
Cauzele destrmrii unitii romneti au fost:
- aezarea slavilor n Balcani, cu ntemeierea i organizarea statelor bulgar i srbesc
- aezarea ungurilor n vest
consecinele aezrii pe aceste meleaguri a slavilor i a ungurilor au fost:
- slbirea contactelor dintre grupurile sociale de romni
- destrmarea unitii romneti
- mpingerea unor ramuri de romni:
n sud spre: Bulgaria, Grecia, Albania
n nord-vest spre: Moravia, Galiia, Silezia
Consecinele n plan lingvistic, create de aceste mprejurri geografice i istorice, au fost:
evoluii divergente n interiorul romnei comune
apariia n timp a dialectelor
Iniial, deosebirile priveau cele dou mari arii ale romnei comune :
cea nord-dunrean i
cea sud-dunrean,
n interiorul crora se conturaser cu vremea cele patru dialecte.

109

DACOROMNA
ORIGINEA DACOROMNEI
Cea mai mare parte a cercettorilor i consider pe dacoromni autohtoni n nordul Dunrii, urmai ai populaiei romanizate din Dacia.
Excepie fac adepii teoriei formrii limbii romne n sudul Dunrii.
Al. Philippide:
- afirm c dacoromnii s-au stabilit mai de curnd dect aromnii
pe teritoriile actuale, ntr-un timp mai ndelungat i n valuri succesive;
- n migraia lor din sudul n nordul Dunrii, dacoromnii s-au desprit n dou ramuri:
1. ramura banato-transcarpatic, care a ocupat Banatul, Transilvania (cu excepia rii Brsei, a rii Oltului i a prii de sud-est
a acesteia) i s-a extins apoi n Bucovina i Moldova;
2. ramura munteneasc, rspndit n Muntenia, ara Brsei, ara
Oltului i sud-estul Transilvaniei.
n Oltenia s-au revrsat ambele ramuri daco-romne.
- Cauza deplasrii spre sud a strmoilor dacoromnilor este aceeai ca i a deplasrii spre sud a strmoilor aromnilor: venirea
slavilor.
- Ramura banato-transcarpatic a dacoromnilor a ocupat golul
creat pe teritoriul vechii Dacii, n urma migraiei masive a slavilor din regiunile nordice n cele din Peninsula Balcanic.
- Ramura munteneasc a ptruns mai ales prin infiltraii progresive pe msur ce slavii i prseau aezrile nord-dunrene.
- Aezarea definitiv a dacoromnilor n regiunile pe care le
ocup astzi a avut loc n secolul al XIII-lea.

110

Ov. Densusianu:
- are o prere diferit, susinnd c dacoromna a aprut prin fuziunea elementului romnesc nordic cu elemente sud-dunrene;
- consider c aromna reprezint romna primitiv;
- venirea slavilor a determinat deplasarea unor grupuri aromneti
att spre sudul Peninsulei Balcanice, ct i dincolo de Dunre;
- dubla origine, nordic i sudic a dacoromnilor, este dovedit
de
Densusianu pe baza rspndirii formelor cu labiale palatalizate pe
teritoriul dacoromn.
- Palatalizarea labialelor se nregistreaz n cele mai multe graiuri
dacoromne, cu excepia graiurilor din Banat, sud-vestul Transilvaniei i, parial, din Oltenia.
- Regiunile n care fenomenul nu apare sunt tocmai acelea pentru
care documentele atest romanizarea mai intens a populaiei; aici s-a meninut, probabil, un grup vechi romnesc.
- Palatalizarea labialelor fiind un fenomen specific aromn(macedoromn), rspndirea lui n toate celelalte regiuni dacoromne
se explic prin transplantarea unei populaii aromne n nordul
Dunrii.
- Caracterul de fenomen importat al palatalizrii labialelor n
dacoromn este reflectat de extinderea lui la forme care n aromn
nu-l prezint, cum ar fi: hior fecior, ckitan cpitan.
- Invoc, n sprijinul interveniei unui element aromn n structura
dacoromnei, n afar de cele menionate, i faptul c dacoromna i aromna au n comun o serie de fenomene fonetice, morfologice i lexicale.
Majoritatea specialitilor consider c:
- rostirea palatalizat a labialelor (katr, gini, el etc.) este un
fenomen aprut independent n dacoromn de aromn;4
- exist numeroase argumente lingvistice n favoarea ipotezei
continuitii romneti la nordul Dunrii:
a) cuvntul romn (refcut pe cale cult din forma veche rumn),
provine din lat.romanus, fiind o dovad puternic a permanenei romneti la nord de Dunre;
111
b) cuvntul ar < lat. terra, a avut o evoluie semantic specific
romneasc, nsemnnd iniial es, cmpie, loc cultivat, loc de
4

Grigore Brncu, op. cit. p. 64.

agricultur, aezare rural, sat, dup care a dobndit sensul de


popor, inut, patrie sensuri pe care ar nu le putea dezvolta
dect n graiul unei populaii stabile de agricultori i pstori5;
c) cuvintele preromane pe care romna le are n comun cu albaneza nu sunt mprumuturi trzii pe care romna le-ar fi fcut din
albanez n sudul Dunrii, ci moteniri din substratul traco-dac,
independente de albanez. Aceste cuvinte au acelai comportament de evoluie ca i elementele latine, prin urmare romna
le-a motenit ca elemente latine propriu-zise;
d) termenii care denumesc rurile mari de pe teritoriul Romniei
sunt transmii prin latin, modificrile fonetice petrecute n evo
luia lor explicndu-se prin criterii interne, fr a presupune un
intermediar slav sau maghiar;
e) terminologia cretin fundamental este de origine latin;
f) dacoromna este mai fidel latinitii dect dialectele romneti
sud-dunrene, fapt care s-ar explica prin statornicia nc de la nceputuri a dacoromnilor; aproximativ 400 de cuvinte de origine
latin din dacoromn nu au fost identificate n aromn, iar elementele din substrat sunt i ele mai numeroase n dacoromn
comparativ cu dialectele sudice;
g) terminologia fundamental a aezrilor sociale (a satului, a ctunului), a casei, a gospodriei rurale, a ndeletnicirilor strvechi precum agricultura, pstoritul, viticultura, albinritul,
morritul - provine din latin i traco-dac;
h) cuvintele de origine slav prezente n fondul lexical comun ,
precum i n cel onomastic, sunt o mrturie n sprijinul continuitii
dacoromnilor n spaiul nord-dunrean;
i) istroromnii au plecat, mpini de unguri, din Banat, Hunedoara i sudul Crianei argument lingvistic de seam n sprijinul
continuitii romneti n aria transcarpatic (Hasdeu, Densusianu, Rosetti);
j) este posibil ca meglenoromnii s fi cobort de prin Bihor, n
secolul al XI-lea (Ov. Densusianu).
Dacoromna, desprins din romna comun, se contureaz
dup
secolul al XIII-lea (adic prin secolele al XIV-lea al XV-lea).
112
n aceast perioad se ntrerup progresiv legturile dacoromnilor cu grupurile
de romni din sudul Dunrii.
Cnd se contureaz dacoromna ca dialect de sine stttor al limbii romne?
5

Idem, ibidem,p.14.

ntemeierea celor dou state romneti este o mprejurare politic favorabil


crerii unui statut aparte idiomului vorbit n nordul Dunrii.
Dacoromna se dezvolt aadar n condiii diferite de cele n care
sunt sortite s evolueze dialectele din sudul Dunrii.6
Cnd se contureaz dacoromna ca dialect de sine stttor al limbii romne?
Care a fost mprejurarea politic, favorabil, care i-a conferit dacoromnei un statut
aparte, comparativ cu acela al dialectelor romneti sud-dunrene?

113

Idem, ibidem, p. 64.

TRANSCRIEREA FONETIC7
a Atlasului lingvistic romn (ALR)
(semnele cele mai uzuale)
- cea mai deschis vocal din seria posterioar: u,o,,; ex., n istroromnul cp;
- cea mai deschis vocal din seria anterioar: i,e,,; ex., n bucovineanul
ple piele;
- vocala cea mai deschis din seria central: ,,, ; ex., n moldovenescul
brbat brbat;
- vocal cu deschiztur mai mic din seria central; ex., n mold. cas cas
- africat alveolo-palatal surd, al crei element fricativ este un ; ex., n
muntenescul ear cear;
- africat alveolo-palatal surd, al crei element fricativ este un ; ex., n bneanul frae frate;
- africat palato-alveolar surd, al crei element fricativ este un ; ex., n
maramureanul r cer;
d- ocluziv palatal sonor; ex., n transilvneanul din din;
dz - africat dental sonor; ex., n mold. dzc zic;
- africat alveolo-palatal sonor, al crei element fricativ este un , corespunznd surdei ; ex., n bn. es des ;
hj -

e deschis; ex., n transilv. vde;


e mai nchis; n mold. ved;
vocal central cu nuan anterioar, ntre i e; ex., n bn. fa face;
deschis, ntre i ; ex., n transilv. a aa;
africat alveolo-palatal sonor, al crei element fricativ este un z; ex., n
munt. er ger;
africat palato-alveolar, al crei element fricativ este un j, corespunznd
surdei ; ex., n r ger;
ocluziv velar sonor, palatalizat; ex., n munt. em ghem;
fricativ palatal surd; ex., n munt. hir fir;
i deschis; ex., n mold. ved vede;
j muiat; ex., n munt. jug jug;

114
k - ocluziv velar surd palatalizat, corespunznd sonorei ; ex., n mold.
kior picior;
7

Dup Romulus Todoran, Texte dialectale, Cluj, Institutul Politehnic Litografia nvmntului, 1955, p. 3-6.

l o r
t
w
y
z

lateral palatal; ex., n arom. hilu fiu;


lateral velar; ex., n meglenorom. ca cal;
nazal palatal; n mold. el miel;
nazal velar urmat de c, g; ex.,n munt. c nc;
o deschis; ex., n transilv. pote poate;
r cu mai multe i mai puternice vibraii; ex.,n transilv. ru ru
r uvular; ex., n arom. gu gur;
r palatalizat; ex., n transilv. nvto nvtor;
fricativ alveolar-palatal muiat, surd; ex., n bn. fae face;
fricativ alveolar-palatal surd, aproape identic cu , dar cu o articulaie puin posterioar; n mold. fai face;
muiat, corespunznd sonorei j; ex., n munt. aa aa;
ocluziv palatal surd; ex., n trans. frate frate;
fricativ bilabial sonor; n bucovineanul wom om;
fricativ palatal sonor, corespunznd surdei h; n trans. yrme vierme
aproape identic cu , dar cu articulaia puin posterioar; n mold. an
gean;
corespondenta sonor a lui ; n bneanul an gean.

115
Se dau mai jos versiunile unui text, redactat n cele patru dialecte ale limbii
romne: dacoromn, aromn, meglenoromn i istroromn:

DACOROMN
Era odat un mprat care nu avea
nici un fiu i dorea s aib un fiu,
ca s nu i se sting numele.De aceea
se ruga la Dumnezeu s-i dea un fiu.
ntr-o zi se duse la un vrjitor, s vad dac-i va da Domnul un fiu, sau
nu.

MEGLENOROMN
Ra un oar un ampirat, cari nu v nii
un il, i multu inea s aib un il,
sa nu-l si sting numea. Di ea el tucu
si ruga la Domnu s-l da un il.
Un zu si dusi la un maghesnic s cat, d-li s-l da Domnu vrin il, ili nu.

AROMN
Eara n oar un amir, e no-avea
nii-un hil i multu durea saib
un hil, tras nu-l se-asting numa.
De-aea ns ura la Dumnidzu s-l
da un hil.
N dzu si duse la un mag, ma
z-vead, di se va-l da Domnul
hil, ic nu.

ISTROROMN
O vot fost-a un crl, crle n
vut nanke un fil i e fost tro
rda v un fil, se nu li se zatar
lumele. Din sta rugt-a Domnu
neca-l de un fil.
O zi mes-a la un strigun, za ved se-l va da Domnu d un fil,
ali se nu va.

Comparnd versiunile acestui text redactat n fiecare din cele patru


dialecte, constatm c, n afar de diferenele de vocabular, recunoatem, n
toate aceste patru versiuni, aceeai limb.8
Pentru a exemplifica diferenele de vocabular, reproducem mai jos
cteva fraze n aromn, meglenoromn i istroromn , n care elementele
strine sunt tiprite cu italice, n parantez fiind notat limba din care a fost mprumutat fiecare element.9
116

Al. Rosetti, Istoria limbii romne.Noiuni generale, Editura Ziarului UniversulS.A., Bucureti, 1942, p.5758.
9
Ibidem, p.62.

AROMNA
Sculiolu (gr.) ira tu measea (gr.) di hoar (gr.), i acloe ira dascalu
(gr.) grecu i nanvia greate. Ns n dzea zboar (bg.) noi nu-l acchiseam (gr.), ns nagudea (gr.) ce nu-l acchiseam (gr.) i n dze, n dzea Vlahi kstupinachea (gr.).
coala era n mijlocul satului, i acolo era dascl grec i ne nva grecete.
Dnsul ne spunea vorbe i noi nu-l pricepeam i dnsul ne btea de ce nu
pricepem ce ne spune, i ne zicea romni capete-de-lemn.
MEGLENOROMNA
Maa (bg.) dupu oarii, oariili dupu luvaci (bg.), luvacili dupu
lupi, lupili dupu boi, boili dupu vali (bg.).
Pisica dup oareci, oarecii dup vntori, vntorii dup lupi, lupii dup
boi, boii dup ru.
ISTROROMNA
O vot (sl.) fost-a trei sor siromske (sl.), zidarie (sl.). Si iale
sra s-a-v pogovart (sl.) ur cu a si n rebt-a ur a e r zeli (sl.), a ma
tirara zite ke r vr marit-se dupa esru (sl.); a dova zie ke-l r fi dosti
(sl.) lu ardier.
Odat au fost trei surori srmane, croitorese. i ntr-o sear stteau de vorb
i s-au ntrebat una pe alta ce-ar dori. Cea mai tnr spune c ea ar dori s se
mrite dup mpratul; cea de a doua zice c i-ar ajunge grdinarul lui.

117

TENDINELE DE EVOLUIE A LIMBII ROMNE NTRE SEC. AL XIII-LEA AL XV-lea

ncepnd cu sec. al XIII-lea, prin limba romn se va nelege dialectul


dacoromn, romna de la nordul Dunrii, care va deveni limba romn a celor
dou state romneti ntemeiate n sec. al XIV-lea, apoi, n epoca modern,
romna naional, limba statului naional unitar.
n perioada cuprins ntre secolul al XIII-lea i al XV-lea meninerea unitii
limbii i difuzarea inovaiilor se realizeaz prin intermediul deplasrilor cu
caracter pastoral, comercial, ostesc etc., care au loc dinspre Transilvania spre
Moldova i ara Romneasc.
Voievozi din ara Romneasc stpnesc unele regiuni din sudul
Transilvaniei. Slavii stabilii de mult vreme la nordul Dunrii sunt asimilai
complet n masa de romni. Biserica se organizeaz dup model bizantin, model
preluat prin intermediar slav sud-dunrean.
n aceast perioad, romna vine n contact cu idiomurile din vecintatea
imediat: bulgara, srbo-croata, ucraineana, polona sau cu greaca bizantin
(aceasta din urm, mai cu seam prin filier slav cult); aceste influene nu
ating gramatica i fonetica limbii romne, mbogind n schimb vocabularul.
Slavona, o variant posterioar limbii slave vechi, devine la noi limba bisericii,
a cancelariilor domneti, limba administraiei i a culturii, deci o limb cu un
statut oficial. n rile Romne circul copii ale unor manuscrise slavone
religioase, juridice, filosofice, morale, literare. Slavona e utilizat chiar i n
lucrri originale, cum sunt: Letopiseul de la Putna, nvturile lui Neagoe
Basarab ctre fiul su Teodosie .a.
Bineneles c limba vorbit, de la divanul domnesc pn la pturile
sociale de jos, continu s fie romna, care evolueaz normal potrivit legilor ei
interne. Aceasta ne este cunoscut foarte sumar din documentele slave, latine
sau maghiare, n care s-au strecurat cel mai adesea nume romneti de persoane
i de locuri i mai puine nume comune. Aceste cuvinte reprezint materialul
concret de caracterizare a limbii romne din perioada de dinaintea Scrisorii lui
Neacu, de la 1521.
Pentru completarea materialului, unii lingviti (Em. Vasiliu, L. Ruxndoiu)
recurg la reconstrucie, ca n cazul romnei comune, adic compar datele din
textele sec. al XVI-lea cu datele din romna comun, operaie riscant pentru c
romna comun este ea nsi o reconstrucie.
118

Cuvintele romneti din sursele strine (documente latine, slave, maghiare)


au fost adunate n cteva lucrri fundamentale: N. Drganu, Romnii

n veacurile IX-XIV pe baza toponimiei i onomasticii, 1933, Bucureti; D.P.


Bogdan, Glosarul cuvintelor romneti din documentele slavo-romne, 1946,
Bucureti; Lucia Djamo-Diaconi, Limba documentelor slavo-romne emise n
ara Romneasc n sec. XIV-XV, 1971, Bucureti; G. Mihil, Dicionar al
limbii romne vechi (sfritul sev. X nceputul sec. XVI), 1974, Bucureti
(DLRV); Dicionarul elementelor romneti din documentele slavo-romne,
1374-1600, Bucureti, 1981 (redactor responsabil Gh. Bolocan, DERS).
O descriere complet a romnei din aceast perioad e imposibil de
ntreprins din cauza absenei documentelor scrise n limba romn.
n documentele slavone i latine medievale din rile Romne, se afl 628 de
cuvinte, dintre care 207 sunt de origine latin i 165 derivate romneti, la care
se adaug 24 de cuvinte de origine traco-dac. (Gh. Mihil, DLRV, p. 196,
apud Gr. Brncu, IILR, p. 67). Se verific astfel observaia lui Hasdeu c fondul
latin motenit i cel dezvoltat pe baza acestuia e cu att mai bogat cu ct
coborm mai adnc n timp n istoria limbii i a culturii noastre.
DERS conine un material mai amplu: 1815 cuvinte-titlu, dintre care 869
sunt nume comune, iar 946 sunt toponime i antroponime. Pe baza acestui
material se pot face observaii de natur fonetic; cele morfologice sunt, firete,
mai puine. Trsturile fonetice pun ns n lumin nceputul procesului de
conturare a celor dou mari arii dialectale dacoromne:
aria nordic: Transilvania de nord, Maramureul, Moldova;
aria sudic: Muntenia, sudul Transilvaniei.
Ce se nelege prin limba romn, ncepnd cu sec. al XIII-lea?
Care este statutul slavonei n rile romne?
Care este limba vorbit de clasele de jos, pn la divanul domnesc? De unde tim cum arta aceasta?
Care sunt cele dou mari arii dialectale dacoromne care se contureaz n aceast perioad (sec. al
XIII-lea al XV-lea)?

119

TRSTURILE LIMBII ROMNE DIN PERIOADA SEC. AL XIII-LEA AL XV-LEA

Vocalismul
Apare n aceast perioad vocala , care nu exista n romna comun; ea rezult:
din evoluia: unui i originar: lat. rivus > ru, lat. ripa > rp ;
sau a unui (lat. a) n poziie nazal: Flmndzilor,
Mnzai;
mai frecvent ns apare dup s, dz, (z), , duri: dzc, zc, ne, r.
Prin urmare, sistemul vocalic are acum apte uniti:

a
e o
a

Trebuie remarcat c n aceast perioad vocala coexist, n variaie


liber, cu , i.
ncepe procesul de dispariie a lui -u final precedat de consoan simpl sau de
grupuri de consoane diferite de grupul muta cum lichida: brbat, brad, buor,
cumnat, fecior, erb.
E posibil ca n sec. al XIII-lea al XV-lea s nceap a se face distincia ntre i
silabic i i optit de la pluralul nearticulat i articulat al masculinelor:
draci, pomi, robi sfini (cu i optit) i
fraii, moii, nepoii, prinii (cu i plenison, exprimnd att
desinena de plural ct i articolul definit).
(vezi I. Coteanu, Structura i evoluia limbii romne, 1981, p. 84)
n unele zone, mai ales din Moldova, protonic devine a prin asimilaie cu un
a accentuat urmtor sau prin analogie cu aceast asimilaie: Balan, Craciun,
Matas.
Diftongul ea, creat nc din romna comun dintr-un e n condiiile n care
silaba urmtoare conine alt e (Neatedul), coexist cu monoftongul e
provenit din ea n aceleai condii: Urecle

120

Consonantismul

n domeniul consonantismului, remarcm urmtoarele trsturi mai importante:


Rotacismul lui -n- intervocalic n elementele de origine latin, fenomen datorat
aciunii substratului, apare i n aceast perioad n Moldova i n Bucovina:
Jamr (=geamn), Fntreale, Lumireani, Nebureti.
Rotacismul nu e cunoscut n ara Romneasc.
Africata dz, proprie elementelor latine sau celor din substrat, e atestat n texte
din Moldova (Budzeti, Dzeam), iar z n cele din ara Romneasc.
Consoanele labiale sunt nepalatalizate n textele care provin n sec. al XV-lea
din Moldova:
Piatr, Mic, Filip, Pitic.
E posibil ca fenomenul palatalizrii labialelor s fi existat n vorbirea din
acea perioad, dar s nu fi transprut nc n texte.
Consoana (din n + iod) a devenit i n diferite zone ale Munteniei i Moldovei
i s-a pstrat ca atare n Banat i n diferite arii ale Transilvaniei i Moldovei.
Astzi, s-a pstrat nc n Banat i n nord-vestul Olteniei.
Exemple cu : Baa, Furoae (Moldova); : Baia (ara Romneasc).
Grupul consonantic cl se pstreaz n Moldova: Ureacle, dar a devenit palatala
k n ara Romneasc: Ke (= cheie, n Trgovite).
Morfologia
Morfologia limbii romne din sec. al XIII-lea al XV-lea este aproape imposibil
de reconstituit n formele ei reale din cauza materialului foarte srac. Se poate
aprecia ns c aceasta nu diferea, n esen, de morfologia textelor din secolul al
XVI-lea. De exemplu, se poate observa, ntre altele, c:
pluralul femininelor se caracterizeaz prin cele dou desinene -e i -i,
iar pluralul neutrelor prin -e i -ure: vrtoape, coure, Mlure (= maluri).
Articolul proclitic al numelor proprii va fi avut forma lu la genitiv-dativ:
tefan a lu Has.
Foarte probabil c formele scurte de pronume personal cu protetic (mi, i) nu
apruser nc.
121

n consecin, distingerea celor dou arii importante (nordic i sudic) ale


dacoromnei din aceast perioad nu se poate face dect pe baza faptelor de
fonetic, fapte care, cu unele excepii, nu sunt de mare relevan, ceea ce
justific valabilitatea concluziei lui Al. Rosetti: Putem spune c n rstimpul
dintre secolul al XIII-lea i secolul al XVII-lea aspectul limbii romne este
unitar. Uniformitatea aceasta este desigur, n parte, numai aparent i datorat
lipsei noastre de informaie mai amnunit. Cci pentru secolele al XIII-lea i
al XIV-lea nu dispunem aproape de nici o informaie, iar datele din secolul al
XV-lea sunt foarte srace. Materialul de studiu devine mai bogat de-abia n
secolul al XVI-lea, cnd dispunem de texte manuscrise i tiprite, care ngduie
o cercetare mai amnunit a acestui stadiu de limb.
Al. Rosetti, ILR, p. 412-427;
Em. Vasiliu, Fonologia istoric a dialectelor dacoromne, 1968, Bucureti;
Em. Vasiliu i Liliana Ionescu Ruxndoiu, Limba romn n secolele al XII-lea
al XV-lea. Fonetic-fonologie-gramatic, 1986, Bucureti
Ion Gheie, Graiurile dacoromne n secolele al XIII-lea al XVI-lea (pn la
1521), 2000, Editura Academiei Romne, Bucureti
Cum arta sistemul vocalic al limbii romne ntre sec. al XIII-lea al XV-lea?
Care sunt trsturile consonantice caracteristice pentru aceast perioad?

122

ROMNA N CONTACT CU LIMBILE VECINE


INFLUENA MAGHIAR
Maghiarii sunt un neam fino-ugric care se stabilete n cmpia Panoniei n
secolul al X-lea, venind dinspre Munii Urali. n secolele al XI-lea al XIII-lea,
intr n contact cu populaia romneasc din Transilvania, organizat n
voievodate. Aezarea maghiarilor n Transilvania a determinat deplasarea unor
grupuri de romni spre sud-vest (istroromnii), ori spre nord-vest
(moravoromnii, situai n Moravia).
Influena maghiarei asupra romnei ncepe dup separarea dialectal a
romnei comune; n aromn, meglenoromn i istroromn nu exist elemente
maghiare.
Aceast influen a afectat romna numai n lexic.
Se disting dou straturi de elemente ungureti n romn: unele vechi,
cunoscute n toate graiurile dacoromne, altele, mai noi, cu ntrebuinare
restrns la graiurile din Transilvania. Rspndirea n toat dacoromna a
fondului vechi i general de elemente maghiare se explic prin micrile de
populaie [pstorit, bjenrit (= pribegie, fug din cauza asupririi) etc.] dinspre
Transilvania spre Moldova i ara Romneasc. Iat o list de cuvinte care
aparin acestui strat vechi: a alctui, aldma, a bnui, a bntui, belug, bir, a
birui, blci, a cheltui, a chibzui, chin, chip, dijm, a fgdui, fel, gazd, ham,
eleteu, hotar, ima, a ngdui, a ntlni, lca, a lcui (= locui), marf, megie,
mereu, meter, a mntui, neam, ora, sam, sla, sob, a sudui, a tgdui,
tlhar, vam, viclean, viteaz. Se observ c unele dintre acestea sunt cuvinte
importante n ansamblul lexical romnesc, ceea ce dovedete c au ptruns pe
calea direct a contactului popular. De remarcat n mod special verbele n -ui,
care au avut ca model verbele slave n -ovati: sl. dorovati > rom. drui, dup
care magh. bantani > sl. bantovati, de unde rom. a bntui (Densusianu, ILR, I, p.
237-242).
Din maghiar au intrat n romn i cteva sufixe: -ag, -ug: furtiag,
rmag, vlmag, prieteug (direct din maghiar: beteug, meteug,
vicleug); -lui (la verbe): prelui, smlui; -e: chipe, gure, trupe. (Gr.
Brncu, IILR, p. 78-79).
123

INFLUENA TURC
ncepnd cu secolul al IX-lea se aeaz pe teritoriul rii noastre mai
multe neamuri turcice. Sunt semnalate mai nti triburile de pecenegi (numii n
izvoarele latine bessi, bisseni), care vin ca pstori i cresctori de cai. Se
stabilesc n Moldova la sfritul sec. al IX-lea, de unde trec n Muntenia i
Transilvania. Limba pecenegilor nu ne este cunoscut. De la ei au rmas doar
cteva toponime, ca Peceneaga (n Buzu), Pecenica (n Banat). Probabil c i
numele pdurii romnilor i pecenegilor din sudul Transilvaniei, menionat la
1224, e legat de numele lor: Silva Blachorum et Bissenorum. De aici, o deducie
istoric important: romnii se aflau n Transilvania la nceputul sec. al XIII-lea.
De adugat numele comunei Beenova (comp. bisseni) din Banat i, probabil,
toponime ca Baraolt, Ozun, Tlmaciu (cf. Ist. Rom. , II, p. 70).
Cumanii, alte triburi turcice, apar n sudul Basarabiei, la sfritul sec al
XI-lea, de unde ptrund n Muntenia, Oltenia, Transilvania. Trebuie s fi fost
numeroi de vreme ce n secolul al XIII-lea Moldova i ara Romneasc sunt
numite Cumania de ctre autorii vremii. Nvlirea mongol de la 1241 a mpins
triburile de cumani spre Ungaria i, la sud, n Bulgaria. Din limba cuman,
dispunem de un glosar latin-persan-cuman, redactat n 1303 de misionari italieni
i germani; n 1880, aceast lucrare a fost editat sub titlul Codex Cumanicus. n
aceast surs de limb cuman, sunt multe cuvinte care se afl i n romn, dar,
totodat, i n turc. E greu de spus dac n romn aceste cuvinte au intrat din
cuman sau din turc: baci, buzdugan, catr, chior, dulam, habar, hambar,
haram, maidan, maimu, maram, murdar, suman, taman etc. Multe din
acestea exist i n aromn, precum i n albanez, ceea ce nseamn c ele sunt
mai degrab turceti dect cumane.
Din toponimie, s-ar datora originii cumane cuvinte ca: Teleorman (compus din
teli nebun, slbatic i orman pdure, deci pdure slbatic, deas, de
neptruns; varianta cu d e din turc: Deliorman, adj. diliu nebun), Caracal
(compus din kara negru i kala castel, fortificaie), numele n -ui accentuat:
Bahlui, Clmui, Covurlui, Vaslui i, bineneles, Comana, Vadul Cumanilor,
Comneti. S-ar explica prin cuman i nume ca Aslan, Balaban, Brgan,
Caraiman etc.

124

Turcii vin n Europa din Asia Mic, la mijlocul sec. al XIV-lea, cucerind,
rnd pe rnd, toate rile balcanice. Dup victoria turcilor la Nicopole (1396)
mpotriva cruciadei conduse de regele Ungariei, Bulgaria devine provincie
turceasc. n 1453, cuceresc Constantinopolul prin Mohamed al II-lea, iar n
1459, Serbia devine i ea provincie turceasc. rile Romne cad sub
suzeranitate turceasc, dar niciodat nu au fost supuse ca provincii otomane.
Raporturile acestea dureaz aproape cinci secole, de pe la 1400 pn la mijlocul
sec. al XIX-lea.
Influena turceasc n plan lingvistic a afectat mai ales laturile concrete ale
vocabularului romnesc. Ea a fost studiat amnunit de Lazr ineanu, n
Influena oriental asupra limbei i culturei romne, I-II, 1900, Bucureti, din
care reinem o list de cuvinte care se refer la locuin, hran, mbrcminte,
flor, faun, meserii diverse, nsuiri omeneti etc.:
cerdac, hambar, odaie, tavan, duumea, iatac, cercevea, cearaf, macat,
lighean, saltea, chibrit;
baclava, cafea, caimac, cacaval, ciulama, ghiveci, iahnie, iaurt, musaca,
magiun, pilaf, rachiu, sarma, telemea, tutun; cataif, chiftea, halva, rahat, erbet,
trufanda;
basma, borangic, ciorap, dulam, alvari, tulpan, chimir, fes, papuc;
dovleac, dud, ptlgea, bostan, fistic, lalea, liliac, cais, nufr, salcm; bursuc,
alu;
chilipir, cntar, dughean, muteriu, para, raft, samsar, saftea, tarab;
bcan, boiangiu, cazangiu, cioban;
agiamiu, fudul, lichea, piicher, iret, tembel, ursuz, zevzec.
De notat c elementele turceti circul mai ales n graiurile din Moldova i
Muntenia. Unele exist i prin Transilvania, unde s-au infiltrat din provinciile
vecine. n general ns, Transilvania, care a avut mai puin de-a face cu turcii, a
fost ferit de aceast influen.
Din lista dat, se observ c aproape toate cuvintele au accentul pe silaba
final. Acesta este un criteriu de recunoatere a elementelor turcetidin
vocabularul vechi al limbii romne. Cuvintele cu accentul schimbat e posibil s
fi ptruns n romn printr-o filier balcanic; de exemplu, ciorb a intrat prin
intermediul srbo-croatei.

125

n romn sunt i cteva sufixe de origine turc: -giu, ptruns cu cuvinte


ca: iaurgiu, cafegiu, sacagiu, zarzavagiu ; sufixul acesta a devenit productiv,
cci apare la teme de alt origine dect turc: laptagiu, pomanagiu, camionagiu,
duelgiu, lampagiu, reclamagiu, scandalagiu; -iu, un sufix adjectival devenit
productiv: armiu, cenuiu, corbiu, glbiu, slciu.
Influena turc este aproape uniform n toate limbile balcanice, de aici
observaia c popoarele din zona noastr aveau aproximativ aceleai trebuine
materiale. Elementele turceti, dispersate uniform, pot constitui o davad n
favoarea conceptului de uniune lingvistic balcanic.
Prin turc, au ptruns n limbile balcanice, deci i n romn, numeroase
cuvinte din persan: duman, murdar, papuc, ghiulea etc. i mai ales din arab:
ageamiu, belea, berechet, chef, cherem, cusur, habar, hain, hal, halal, hatr,
haz, huzur, mahmur, marafet, mucalit, iret; sofa, atlaz, catifea, giuvaer,
acadea, halva, musaca, rahat, erbet; hamal, tabac, zaraf; mahala, saca,
haraci, hazna; geamie, hagiu, macara; tarhon, get-beget, taman, tiptil, taraf,
musafir, muama, temenea etc.
n primele secole de influen turc, au ptruns n romn cuvinte care, n
marea lor majoritate, au devenit populare. n epoca fanariot ns, epoc de
apogeu a acestei influene, au intrat multe turcisme utilizate n limbajele
specializate privind administraia, armata, relaiile oficiale. Cele mai multe
dintre acestea au disprut spre 1830-1850, o dat cu dispariia noiunilor pe care
le denumeau. Ele se gsesc din abunden n operele cronicarilor din secolul al
XVIII-lea (Neculce, Cantemir, Ianache Koglniceanu): alai, ag, caftan,
caimacan, divan, vizir etc. (cf. Rosetti-Cazacu-Onu, Istoria limbii romne
literare, Editura Minerva, Bucureti, 1971, p. 408-422).

126

INFLUENA GREAC
Influena greac s-a exercitat asupra romnei n diferite perioade de
evoluie, variind ca intensitate. Se poate spune c e o influen care a afectat
romna, direct sau indirect, de la originile ei pn astzi. Greaca era limba unei
culturi i civilizaii superioare, prin urmare era firesc ca influena ei s se resimt
n toate limbile balcanice. n primele ase secole ale erei cretine, Peninsula
Balcanic era mprit n dou mari zone de cultur: una greac la sud, alta
latin la nord, cu grania dintre ele, fixat pe baza inscripiilor, corespunznd
aproximativ cu munii Haemus (Balcanii de astzi). Aceasta nu trebuie neleas
ca o grani rigid, ntre lumea de limb greac i lumea de limb latin, pentru
c elenismul, ca form de civilizaie i cultur, ptrunsese de timpuriu i la nord
de aceast linie de demarcaie (detalii la Al. Rosetti, ILR, p.191-193).
n romn se disting trei straturi de influen greac:
1. Elenisme intrate n latina dunrean, de unde le-a motenit romna (sec.
I-VI).
2. Cuvinte din greaca bizantin (sau medio-greaca), (secolele VII-XV).
3. Cuvinte neogreceti intrate n romn ncepnd cu secolul XVI i
sfrind cu prima jumtate a secolului XIX (epoca antefanariot i epoca
fanariot 1711-1821).
Vom examina pe rnd cele trei straturi de elemente greceti din romn.
1. Cuvintele din primul strat integrate n latin s-au pstrat n mai toate
limbile romanice. Astfel, se gsesc n mai multe idiomuri romanice cuvinte ca: a
amgi, carte, a csca, ciutur, coard, farmec, gutuie, a mcina, mrgea,
martur, mesteacn, a mngia, musta, zeam i, la fel: biseric, cretin, drac,
nger, a boteza, a blestema, Pati, preot, smbt, cuvinte din terminologia
religioas. Trebuie precizat c aceste cuvinte sunt latineti din punctul de vedere
al romnei i al celorlalte limbi romanice, ele sunt greceti numai din
perspectiva latinei. Un grup de cuvinte aparinnd acestei categorii au fost
rspndite numai n latina balcanic: cir, cium, fric, mic, proaspt, jur,
(mprejur), stup, trunchi, tuf etc.

127

S-a observat c n albanez exist un numr mai mare de elemente vechi


greceti dect n romn, de unde o concluzie de istorie social: populaia
albanez tria n antichitate n apropiere de vechii greci (v. Ov. Densusianu,
ILR, I, p. 135-138; H. Mihescu, n ILR, II, 1969, p. 366-367; Al. Rosetti, ILR,
1987, pp. 212-215).
2. Cuvintele din greaca bizantin sunt rezultatul unui imens proces de
grecizare a ntregii Peninsule Balcanice. Ctre secolul al VII-lea, greaca devine
limb oficial n Imperiul Roman de Rsrit, dup ce coexistase, secole de-a
rndul, cu latina i suferise o puternic influen din partea acesteia (cf.
Mihescu, La romanit dans le sud-est de lEurope, 1993, Bucarest, p. 334 .u.).
n nordul Peninsulei Balcanice, se vorbea de preferin latina, n timp ce n
jumtatea sudic se vorbea greaca.
n secolele al XI-lea al XII-lea, Imperiul Bizantin se extinsese pn la
Dunre, deci ajunsese n vecintatea imediat a romnilor nord-dunreni. Flota
greac era nestingherit n Marea Neagr i pe Dunre. Din aceast perioad, neau rmas numele topice Constana, Mangalia, Sulina sau termeni comuni legai
de comer, ca: agonisi, arvun, folos, mtas, prisos. Exist o ipotez potrivit
creia mprumuturile bizantine sunt n romn 278 n total, dintre care numai 22
intrate direct, iar 254 prin filier slav i 2 prin latina medieval (bumbac i
cpitan) (v. Haralambie Mihescu, Influena greceasc asupra limbii romne
pn n secolul al XV-lea, 1966, Bucureti).
Cuvintele bizantine prin intermediar slav aparin la cele mai diverse
domenii: flor, faun, comer, biseric. Iat o parte dintre acestea: busuioc,
colib, comoar, corabie, crin, cucuvaie, dafin, desagi, hum, livad, sfecl sau
cuvinte din domeniul religiei: aleluia, amin, acatist, liturghie, apostol, parastas,
evanghelie, anafor, prescur, aghiazm, coliv, icoan, mir, mnstire, chilie,
clugr, mitropolit, pop, iad, diavol, satana, tartar, arhanghel, idol etc. Sunt
cuvinte care circulau n textele slave care se tipreau n rile Romne. Multe
dintre acestea sunt cunoscute i n celelalte limbi balcanice.
Prin slavi, ptrund la noi i termeni de comer, de felul: camt, felie,
ieftin, a lipsi, litr, mireasm, mirodenie, a mirosi, orez, piper, pit, a pricopsi,
a prsi, spun, a sosi, strachin, a vpsi, tigaie; castan, cmil, pir, vlstar sau
termeni de cancelarie: climar, condei, dascl, diac, hrtie, a pedepsi.

128

Termenii greceti care se refer la organizarea statal sau ecleziastic (din


secolele al XIII-lea al XV-lea), foarte numeroi, au ptruns la noi, fie direct
din greac, fie prin filier slav: chelar, comis, despot, logoft, pitar, sptar,
vistiernic, hrisov, grmtic, diac, porfir, catastih.
Gr. Brncu subliniaz c raporturile directe ale romnilor cu grecii n
perioada bizantin au fost foarte strnse, atrgnd atenia c este riscant s
considerm aceast influen ca fiind exercitat aproape n totalitate prin
intermediar slav (cum reiese din cercetarea lui H. Mihescu), mai cu seam c
multe dintre cuvintele biuzantine din romn au caracter popular, nu n
exclusivitate livresc: argat, cmin, crmid, pat, pirostrii, temei, temelie,
maistor, zugrav, scufie, zahr, plapum, trandafir, prvlie, zodie, a ursi etc.
Constantinopolul cade sub turci n 1453. ncepe expansiunea puterii
otomane n Balcani. rile din vecintatea noastr sunt expuse rnd pe rnd. n
aceast perioad, muli greci emigreaz n rile Romne. n secolul al XVIIIlea, greaca ajunge la noi limb de cultur; n 1660, se ntemeiaz la Iai o coal
greceasc, apoi, n 1689, alta la Bucureti. Din 1711 cnd turcii nving pe rui la
Stnileti pe Prut, se instaleaz la noi domniile fanariote, care dureaz pn la
1821. n epoca fanariot, epoca de intens cultur, influena neogreac este
puternic. Ptrund n romn termeni de cultur (arte, tiine, muzic), termeni
politici, de administraie, de civilizaie modern. Din peste 1 200 de cuvinte
neogreceti ptrunse n romn, abia a zecea parte au rezistat timpului (v. L.
Galdi lingvist maghiar). Sunt cuvinte precum: a aerisi, agale, babac,
calapod, fidea, fund, furtun, igrasie, ipsos, moned, patim, plic, portocal,
scrumbie, scul, tagm, taifas, r; luz, mamo, a molipsi, tifos, molim,
nostim, a plictisi, a, a dichisi, prosop, a se sinchisi, sindrofie, lefter,
magherni, a se fandosi, a se sclifosi, ifos etc.
Elementele fanariote sunt rspndite mai ales n Moldova i n ara
Romneasc; foarte puine au ptruns n Oltenia, Dobrogea, Basarabia i,
bineneles, n Transilvania. n epoca fanariot, n Transilvania ptrundeau
neologisme din latin, direct sau prin filier maghiar.

129

Unele cuvinte greceti din romn se recunosc prin sufixele: -isi (-asi,
-esi, -osi, -arisi) la verbe: aerisi, chivernisi, fandosi, gargarisi, irosi, lipsi,
molipsi, plictisi, pricopsi, chivernisi, catadicsi etc. La nceputul secolului al
XIX-lea, -isi devenise norm de adaptare a verbelor neologice; o mulime de
verbe romanice capt n romna literar a epocii finala greceasc -isi:
voiajarisi, abonarisi, tratarisi etc.; suf. -os, -icos la substantive i verbe: ifos,
ipsos, tifos; politicos (de la politie ora), nevricos, plicticos, simandicos; -ad,
n filad, nostimad, misad; -ache, suf. diminutival, n Costache, Manolache,
Mandache, Mihalache (i un suf. latin: Costchel).
n secolele al XIX-lea al XX-lea, ptrund din greac, de regul indirect,
prin limbile romanice (sau chiar germanice), numeroase neologisme (multe
derivate cu prefixoide), legate de cele mai variate domenii ale culturii, tiinei,
artei, tehnicii etc.
Note bibliografice:
Al Rosetti, Istoria limbii romne, 1987, p. 212-215;
G. Giuglea, Elemente vechi greceti n limba romn, n Dacoromania, X,
1943, p. 404 .u., apud Gr. Brncu, Introducere n Istoria limbii romne, 2002,
pp. 81-84;
H. Mihescu, Influena greceasc asupra limbii romne pn n secolul al XVlea, 1966, Bucureti;
G. Murnu, Rumnische Lehnwrter im Neugriechischen, 1977;
V. Arvinte, Influena greac asupra limbii romne (pe baza ARL).
mprumuturi directe din greaca bizantin, n Analele tiinifice ale
Universitii Al. I. Cuza, Iai, XII, 1966, p. 1-27;
Ladislau Galdi, Les mots dorigine nogrecque en roumain lpoque des
Phanariotes, 1939, Budapest, apud Gr. Brncu, Introducere n Istoria limbii
romne, 2002, pp. 81-84.

130

BIBLIOGRAFIE:

Densusianu 1961 = Ovid Densusianu, Istoria limbii romne, I, Originile, 1961, Editura tiinific, Bucureti
Dimitrescu 1978 = Florica Dimitrescu (coordonator), Istoria limbii romne manual elaborat de Catedra de limba romn a
Facultii de Litere din Bucureti, 1978, Editura Didactic i Pedagogic, Bucureti
Brncu 1983 = Grigore Brncu, Vocabularul autohton al limbii romne, 1983, Editura tiinific i Enciclopedic, Bucureti
Brncu 1995 = Grigore Brncu, Cercetri asupra fondului traco-dac al limbii romne, 1995, Ministerul nvmntului, Institutul
romn de tracologie, Biblioteca Thracologica, VIII, Bucureti
Brncu 2005 = Grigore Brncu, Introducere n istoria limbii romne, 2005, Editura Fundaiei Romnia de Mine, Bucureti
Pucariu 1976 = Sextil Pucariu, Limba romn, I, Privire general, 1976, Editura Minerva, Bucureti
Rosetti 1987 = Al. Rosetti, Istoria limbii romne, 1987, Bucureti
Sala 1998 = Marius Sala, De la latin la romn, 1998, Bucureti
Saramandu 2004 = Nicolae Saramandu, Romanitatea oriental, Editura Academiei Romne, Bucureti, 2004.
Saramandu 2005 = Nicolae Saramandu, Originea dialectelor romneti, Bucureti, 2005.
Russu 1959 = I.I.Russu, Limba traco-dacilor, 1959, Editura Academiei RSR, Bucureti
Russu 1981 = I.I.Russu, Etnogeneza romnilor. Fondul autohton traco-dacic i componenta latino-romanic, 1981,
Editura tiinific i Enciclopedic, Bucureti

Potrebbero piacerti anche