Sei sulla pagina 1di 11

1

Marcos 10.46-52
Jarbas Hoffimann, terça-fiera, 21 de outubro de 2009.

1. Traduções (na ordem em grego [2 versões para ver variáveis], RA e NTLH)


As variáveis significativas (em grego) – para análise usei o primeiro texto.
46
Kai. e;rcontai eivj VIericw,Å Kai. evkporeuome,nou auvtou/ avpo. VIericw. kai. tw/n maqhtw/n auvtou/ kai.
o;clou i`kanou/ o` ui`o.j Timai,ou Bartimai/oj( tuflo.j prosai,thj( evka,qhto para. th.n o`do,nÅ
46
Kai. e;rcontai eivj VIericw,\ kai. evkporeuome,nou auvtou/ avpo. VIericw,( kai. tw/n maqhtw/n auvtou/( kai.
o;clou i`kanou/( ui`o.j Timai,ou Barti,maioj o` tuflo.j evka,qhto para. th.n o`do.n prosaitw/nÅ
46E foram para Jericó. Quando ele saía de Jericó, juntamente com os discípulos e numerosa multidão, Bartimeu, cego mendigo,
filho de Timeu, estava assentado à beira do caminho
46Jesus e os discípulos chegaram à cidade de Jericó. Quando ele estava saindo da cidade, com os discípulos e uma grande

multidão, encontrou um cego chamado Bartimeu, filho de Timeu. O cego estava sentado na beira do caminho, pedindo esmola.

Crítica textual:
ercontai (c f venerunt) cum a01 A02 B03 10,46 lin. 1 pro B03 lege B203C1 C04 L019 X033 G036 D037 unc9 al
utr 2. 2. 3,732 735
omn fere c f k l q vg cop go syr arm aeth ... Ln ercetai cum D05 61.61. 258.258. a b ff g i Or et | eij
iereicw cum B 03C1 C04 F09 L019 (B*03 om kai eij ier)). Cf ad mt 20,29 de testibus qui alibi eandem
2

scripturam praebent ... j Ln e) iericw cum a01 A02 D05 X033 G036 D037 P041 unc al omn | apo ier)
8 vid

a 9
(iereicw cum 01 B03 C04 L019 : j Ln iericw cum A02 X033 G036 D037 P041 unc al omn ) cum 01 A02 B03
vid
a
C04 L019 X033 G036 D037 P041 unc9 al omn fere c g2. l vg (k ab iericho priore ad alterum transiluit, pergit enim
utr
ab iericho statim cum turba magna, omittens ut et. c k) t) maq) aut)) cop syr arm aeth ... Gb' ekeiqen cum
pe 2. 3,732 735 2. utr 3,732 2.
D05 2 565. a b f ff i q go Or et | kai twn (et. g vg syr aeth Or ): D05 a b f ff i l (c k vide ante) go
scr 3,732
arm meta twn | o (Gb +) uioj (13.13. 28.28. 69.69. 124.124. 346.346. c 472. c f l Or idou o uioj :: cf Mt)
cum a01 B03 C04 D05 L019 S028 D037 al plus 20 6
item al Or ... j uioj cum A02 X033 G036 P041 unc al pl go |
8

timaiou: b d ff2. i q timeae | baptimaioj: D05 paritemiaj, b d baritimeas, q baritmeas, a ff2. i bartimeas (ff2.
barth.), f l vg bartimaeus (l -meus), c barthimeus ... k om o ui) tim) bartim) Praeterea A02 in indice et in
scriptione peri baltimaiou | tufloj cum a01 B03 D05 L019 D037 124.124. 49ev 3pel251 yscrl184 al pauc cop go
9
a
Or ... j o tufloj cum A02 C04 X033 G036 P041 unc al pler | prosaithj ( 01 kai pr)) cum 01 B03 L019 D037 a
2 9
k cop arm ... j Ln prosaitwn idque post odon cum A02 C 04C2 X033 G036 P041 unc al fere omn, item D05
2 565. Or epaitwn (post odon), item mendicans post sedebat circa (iuxta, secus) viam a b c d f ff2. g2. i l q vg
pe
utr
syr go aeth ... C*04 om
47
kai. avkou,saj o[ti VIhsou/j o` Nazarhno,j evstin h;rxato kra,zein kai. le,gein\ ui`e. Daui.d VIhsou/(
evle,hso,n meÅ
47
Kai. avkou,saj o[ti VIhsou/j o` Nazwrai/o,j evstin( h;rxato kra,zein kai. le,gein( ~O u`io.j Daui.d(
VIhsou/( evle,hso,n meÅ
47e,ouvindo que era Jesus, o Nazareno, pôs-se a clamar: Jesus, Filho de Davi, tem compaixão de mim!
47Quando ouviu alguém dizer que era Jesus de Nazaré que estava passando, o cego começou a gritar:
– Jesus, Filho de Davi, tenha pena de mim!

Crítica textual:
nazarhnoj cum B03 L019 D037 1.1. 118.118. 209.209. a b c f g1. i k l2 vg Or3,735, item D05 l* q** nazorhnoj
(D2g05 nazwr), 28.28. nazwrinoj) ... j nazwraioj (E07 G036 al nazor) al pauc ff2. blanch nazaraioj) cum a01
9
A02 C04 X033 G036 P041 unc al pler ff
2. sabat
a
q* go | estin: B03 post ij pon | uie cum 01 B03 C04 L019 M 021
mg

5 3,734
D037 al plus ... D05 K017 69.69. 409.409. Or uioj al pauc kurie uioj( iu uioj), item j Ti o uioj cum A02
txt 7 p mg
M 021 X033 G036 P041 unc al pler. Praeterea syr : ,,in tribus exx. Graecis fili filii Davidis inventum est" |
daueid: j dabid, Gb Sz dauid, cf ad mt 1,1 | iu (h. l. b l am fu ing arm aeth): L019 al15 i mt reg Or3,731 om;

pastorjarbas@gmail.com
2
1. ed edd aliq p
69.69. 406.406. al pauc a f g vg et (sed) non am fu ing) cop syr post legein (item c miscrere mei Iesu
fil. Dav., k fili David, miscere mei, Iesu)
48
kai. evpeti,mwn auvtw/| polloi. i[na siwph,sh|\ o` de. pollw/| ma/llon e;krazen\ ui`e. Daui,d( evle,hso,n meÅ
48
Kai. evpeti,mwn auvtw/| polloi,( i[na siwph,sh|\ o` de. pollw/| ma/llon e;krazen( Ui`e. Daui,d( evle,hso,n
meÅ
48E muitos o repreendiam, para que se calasse; mas ele cada vez gritava mais: Filho de Davi, tem misericórdia de mim!
48Muitas pessoas o repreenderam e mandaram que ele calasse a boca, mas ele gritava ainda mais:
– Filho de Davi, tenha pena de mim!

Crítica textual:
epetimwn (A02 epitim) male ap Woid., cscr472. -moun) autw: B03 10,48 lin. 1 pro b lege B303C2 48ev yscr
semel
ep) auton lin. 2 post auton adde B*03 autoi | polloi: Or3,734 oi poll) | ekrazen: Dgr05 ekrazen (Or3.735
all ekeinoj poll) mall) ekraxen) item am clamavit | uie (13.13. 69.69. 346.346. praem iu, item 28.28.
p mg 3,734
118.118. 124.124. al kurie): D05 F09 28.28. 124.124. syr ? Or uioj, 1.1. 118.118. o uioj | daueid: ut v. 47.
49
kai. sta.j o` VIhsou/j ei=pen\ fwnh,sate auvto,nÅ kai. fwnou/sin to.n tuflo.n le,gontej auvtw/|\ qa,rsei(
e;geire( fwnei/ seÅ
49
Kai. sta.j o` VIhsou/j ei=pen auvto.n fwnhqh/nai\ kai. fwnou/sin to.n tuflo,n( le,gontej auvtw/|(
Qa,rsei\ e;geirai( fwnei/ seÅ
49Parou Jesus e disse: Chamai-o. Chamaram, então, o cego, dizendo-lhe: Tem bom ânimo; levanta-te, ele te chama.
49Então Jesus parou e disse:
– Chamem o cego.
Eles chamaram e lhe disseram:
– Coragem! Levante-se porque ele está chamando você!

Crítica textual:
eipen) fwnhs) aut) cum a01 B03 C04 L019 D037 7.7. 299.299. yscr semel 3pel251 al7 k cop syrp mg ... j Ln eipen
scr pler
(48ev c 472. ekeleusen, it vg iussit vel praecepit; contra d k dixit) auton fwnhqhnai (1.1. 48ev al go arm
fw) aut)) c. A02 D05 X033 G036 P041 unc9 al pler itpl vg syrsch etp txt aeth (Or3,734 ouketi [wj?] kata ton matq)
autoj auton fwnei( all eipen auton fwnhqhnai) | kai fwn) ton tu) legont) autw (F09 auton) (ita et.
pe 2.
l vg; f et vocaverunt etc, c et abierunt vocare illum dicentes): D05 2 565. a b ff i q sax oi de legousin
pe 2.
(2 565. eipon) tw tuflw (illi autem dixerunt caeco d q, ad illi dixerunt caeco a i, qui dicunt eaeco b ff ) |
qarsei: 1.1. 13.13. 28.28. 69.69. 209.209. 346.346. qarrwn vel qarswn | egeire (Gb") cum a01 A02 B03 C04 D05
8
L019 X033 G036 P041 unc al pl ... j egeirai cum U030 al mu, 1.1. 13.13. 28.28. 69.69. 209.209. 346.346. egeirou
| fwnei: E07 G011 K017 al -nh
50
o` de. avpobalw.n to. i`ma,tion auvtou/ avnaphdh,saj h=lqen pro.j to.n VIhsou/nÅ
50
~O de. avpobalw.n to. i`ma,tion auvtou/ avnasta.j h=lqen pro.j to.n VIhsou/nÅ
50Lançando de si a capa, levantou-se de um salto e foi ter com Jesus.
50Então Bartimeu jogou a sua capa para um lado, levantou-se depressa e foi até o lugar onde Jesus estava.

Crítica textual:
apobalwn: D037 -ballwn, 2pe565. epibalwn | anaphdhsaj cum a01 B03 D05 L019 Mmg021 D037 34ev 48ev
scr pe p mg 3,734 b d
z in Aug = l185 in Adv = l227 2 565. it vg cop syr go Or et(anephdhse kai anesth) (confirmat et.
ox txt 8 utr
cat voce ekphdhsaj) ... j anastaj cum A02 C04 M 021 t XP041 unc al pler syr arm aeth ... G036 plane
pler
om | pr) ton in et. f q em Or): D05 al pauc it vg proj auton
51
kai. avpokriqei.j auvtw/| o` VIhsou/j ei=pen\ ti, soi qe,leij poih,swÈ o` de. tuflo.j ei=pen auvtw/|\
r`abbouni,( i[na avnable,ywÅ
51
Kai. avpokriqei.j le,gei auvtw/| o` VIhsou/j( Ti, qe,leij poih,sw soi,È ~O de. tuflo.j ei=pen auvtw/|(
~Rabbouni,( i[na avnable,ywÅ
51Perguntou-lhe Jesus: Que queres que eu te faça? Respondeu o cego: Mestre, que eu torne a ver.

pastorjarbas@gmail.com
3
51–O que é que você quer que eu faça? – perguntou Jesus.
– Mestre, eu quero ver de novo! – respondeu ele.

Crítica textual:
autw o ij eipen cum a01 B03 C04 D05 L019 D037 115.115. ff2. vid g2. i q tol cop arm aeth (:: apokriqeij
nulla interrogatione praecedente non solet dativum adiunctum habere, ut 9,5. 11,14. 12,35.) ... j Ln legei (f
mg 8 sch 15
dixit) aute o ij cum A02 X033 G036 P 041 unc al pler a f go (syr Dixit et Iesus); item P024 P*041 al fere k
p
l vg syr o oj legei (k l vg dixit) autw) Libere b Et respondit illi Iesus, c Cui dixit Iesus | soi ante qeleij cum
a01 B03 C04 K017 L019 D037 P*041 al plus15 i vged etedd aliq (em quid tibi vis ut faciam) ... j Ln Ti ti qel)
mg 8
(minusc pauc b c em al add ina) poihsw (G036 -hsai) soi cum A02 D05 X033 G036 P 041 unc al pl a b f cop
2.
go aeth; g k q am fu ing mt reg quid vis (mt add ut) tibi faciam ... Or 3,734
om soi | rabbouni (B03 -nei) cum
a01 A02 B03 C04 E 07 F09 H013 K017 L019 M021 S028 U030 V031 X033 G036 P041 al100 fere cop syrp (sed White
2

40
raboni) arm Or; item E*07 U030 al plus rabouni, item D037 rabbwnei, go rabbaunei ... j (= Gb Sz) rabboni
2. 1. sch
cum minusc pauc c f vg aeth ... D05 a b ff i kurie rabbei, 38.38. g k q syr rabbi, 409.409. kurie
52
kai. o` VIhsou/j ei=pen auvtw/|\ u[page( h` pi,stij sou se,swke,n seÅ kai. euvqu.j avne,bleyen kai.
hvkolou,qei auvtw/| evn th/| o`dw/|Å
52
~O de. VIhsou/j ei=pen auvtw/|( {Upage\ h` pi,stij sou se,swke,n seÅ Kai. euvqe,wj avne,bleyen( kai.
hvkolou,qei tw/| VIhsou/ evn th/| o`dw/|Å
52Então,Jesus lhe disse: Vai, a tua fé te salvou. E imediatamente tornou a ver e seguia a Jesus estrada fora.
52–Vá; você está curado porque teve fé! – afirmou Jesus.
No mesmo instante, Bartimeu começou a ver de novo e foi seguindo Jesus pelo caminho.

Crítica textual:
o de ij c. a*01 etcb01C2 A02 C04 D05 X033 G036 P041 unc9 al omn fere it (exc q) vg syrp go arm ... aca01C2
sch 2.
B03 L019 D037 al pauc al pauc q cop syr aeth10,52 lin. 2 post aeth adde kai o ij :: ut Lc | eipen (dixit c ff
k q): K017 P041 al pauc legei, item ait b d f g i vg | euquj cum a01 B03 L019 D037 ... j Ln euqewj (:: ut mt
1.2.

9 vid 3,735 pler


lectione non fluctuante) cum A02 C04 D05 X033 G036 P041 unc al omn Or | hkolouqei (it vg
pe 30
sequebatur): 121.121. 346.346. 409.409. 7 569. al fere hkolouqhsan lin. 6 scribe hkolouqhsen (q sectus est)
| autw cum a 01 A02 B03 C04 D05 L019 Mmg021 *D037 al20 fere it vg cop syrp mg arm aeth Or3,732 ... j (= Gb, sed
txt mg 2 8 p txt
Schu ,,rec. defendi potest Marci usu") Ti tw iu cum M 021 et 021 X033 G 036 P041 unc al longe pl syr
go Or3,735 ... syrsch persp plane om

pastorjarbas@gmail.com
4

Textos Paralelos:
Mc 10.46-52 Mt 20.29-34 Lc 18.35-43
46Jesus e os discípulos chegaram à cidade de 29 Quando Jesus e os discípulos estavam 35Jesus já estava chegando perto da cidade de

Jericó. Quando ele estava saindo da cidade, com os saindo de Jericó, uma grande multidão seguia Jericó. Acontece que um cego estava sentado na
discípulos e uma grande multidão, encontrou um Jesus. 30Dois cegos, sentados na beira do caminho, beira do caminho, pedindo esmola. 36Quando ouviu
cego chamado Bartimeu, filho de Timeu. O cego ouviram alguém dizer que ele estava passando e a multidão passando, ele perguntou o que era
estava sentado na beira do caminho, pedindo começaram a gritar: aquilo.
esmola. 47Quando ouviu alguém dizer que era Jesus – Senhor, Filho de Davi, tenha pena de nós! 37– É Jesus de Nazaré que está passando! –

de Nazaré que estava passando, o cego começou a 31A multidão os repreendeu e mandou que responderam.
gritar: calassem a boca, mas eles gritaram ainda mais: 38Aí o cego começou a gritar:

– Jesus, Filho de Davi, tenha pena de mim! – Senhor, Filho de Davi, tenha pena de nós! – Jesus, Filho de Davi, tenha pena de mim!
48Muitas pessoas o repreenderam e mandaram 32Então Jesus parou, chamou os cegos e 39As pessoas que iam na frente o

que ele calasse a boca, mas ele gritava ainda mais: perguntou: repreenderam e mandaram que ele calasse a boca.
– Filho de Davi, tenha pena de mim! – O que é que vocês querem que eu faça? Mas ele gritava ainda mais:
49Então Jesus parou e disse: 33– Senhor, queremos poder enxergar! – – Filho de Davi, tenha pena de mim!
– Chamem o cego. responderam eles. 40Jesus parou e mandou que trouxessem o

Eles chamaram e lhe disseram: 34Jesus teve pena dos cegos e tocou nos olhos cego. Quando ele chegou perto, Jesus perguntou:
– Coragem! Levante-se porque ele está deles. No mesmo instante eles puderam ver e então 41– O que é que você quer que eu faça?

chamando você! seguiram Jesus. – Senhor, eu quero ver de novo! – respondeu


50Então Bartimeu jogou a sua capa para um ele.
lado, levantou-se depressa e foi até o lugar onde 42Então Jesus disse:

Jesus estava. – Veja! Você está curado porque teve fé.


51– O que é que você quer que eu faça? – 43No mesmo instante o homem começou a ver

perguntou Jesus. e, dando glória a Deus, foi seguindo Jesus. E todos


– Mestre, eu quero ver de novo! – respondeu os que viram isso começaram a louvar a Deus.
ele.
52– Vá; você está curado porque teve fé! –

afirmou Jesus.
No mesmo instante, Bartimeu começou a ver
de novo e foi seguindo Jesus pelo caminho.

pastorjarbas@gmail.com
5

2. Formas mais significativas



v. 46
e;rcontai – “ir”, “vir”.
evkporeuome,nou – “sair”.
o;clou – “multidão”.
i`kanou/ – “suficiente”, “hábil”, “capaz”.
tuflo.j – “cego”.
prosai,thj – “mendigo”. A prep. no subs. composto é diretiva e indica pedir para si mesmo.
prosaitw/n – o texto variante, part. pres. prosaite,w “mendigar”. O part. neste caso é de modo.
evka,qhto –impf. ka,qhmai “sentar”. O impf. iterat. ou habitual “costumava sentar-se”, “era seu costume sentar-se”.

v. 47
avkou,saj – “ouvir”.
h;rxato – literalmente “ser o primeiro”; (1) ativo: “dominar”, “ser lider”; (2) médio: “começar”, “iniciar”,
predominantemente como um verbo auxiliar com um infinitivo presente usado para chamar a atenção para alguns
elementos da história a começar.
kra,zein – pres. inf;. “clamar alto”, “gritar”.
le,gein – “dizer”, “falar”.
ui`e. – “filho”.
evle,hso,n – imp. aor. evlee,w “ter misericórdia”, “demonstrar misericórdia”.

v. 48
evpeti,mwn – “repreender”.
polloi. – “repreender”. O impf. indica que “continuamente o repreendiam”.
siwph,sh| – subj. aor. siwpa,w “manter silêncio”, “ficar quieto”.
pollw/| – “mais”, “muito”.
ma/llon – “mais”, “um tanto”.
e;krazen – impf. “continuamente gritava”.

v. 49
sta.j – part. aor. i[athmi “ficar”, “permanecer”.
fwnh,sate – impf. aor. fwne,w “chamar”.
fwnou/sin – pres. histórico.
tuflo.n – “cego”.
qa,rsei – pres. imp. qarse,w “ser animado”, “ter coragem”.
e;geire – pres. imp. “erguer”, “levantar”.

v. 50
avpobalw.n – part. aor. at. avpoba,llw “lançar fora”.
i`ma,tion – uma peça do vestuário: “capa”.
avnaphdh,saj – par. aor. at. avnaphda,w “levantar-se de um salto”, “pular”.
h=lqen – aor. e;rcomai – “ir”, “vir”.

v. 51
avpokriqei.j – “responder”.
qe,leij – “vontade”, “querer”, “desejo”.
poih,sw – “fazer”.
r`abbouni, – “mestre”, “professor”.
avnable,yw – subj. aor. avnable,pw “olhar para cima”, “ver de novo”.

pastorjarbas@gmail.com
6

v. 52
u[page – “ir”.
pi,stij – “fé”, “crença”.
se,swke,n – “salvar”, “livrar”. O perf. infatiza o estado ou condição de “estar curado”.
euvqu.j – “imediatamente”, “logo”.
hvkolou,qei – impf. “seguir”, “seguir como discípulo”, impf. ingressivo: “começou a seguir”.

3. Estilo literário
Evangelho.

4. Contextos
II. O Ministério de Jesus na Judeia 10.1-16.20
Ministério na Transjordânia 10.1-52
Jesus fala sobre o divórcio 10.1-12
Jesus e as crianças 10.13-16
O moço rico 10.17-31
Jesus anuncia outra vez a sua morte e a sua ressurreição 10.32-34
O pedido de Tiago e João 10.35-45
Jesus cura o cego Bartimeu 10.46-52
Ministério em Jerusalém 11.1-13.37
Jesus entra em Jerusalém 11.1-11
Jesus e a figueira 11.12-14
Jesus no Templo 11.15-19
A lição da figueira 11.20-26
A autoridade de Jesus 11.27-33
Os lavradores maus 12.1-12
A pergunta sobre os impostos 12.13-17
A pergunta sobre a ressurreição 12.18-27
O mandamento mais importante 12.28-34
A pergunta sobre o Messias 12.35-37a
Jesus e os mestres da Lei 12.37b-40
A oferta da viúva pobre 12.41-44
Jesus fala da destruição do Templo 13.1-2
Perseguições e sofrimentos 13.3-13
O grande sofrimento 13.14-23
A vinda do Filho do Homem 13.24-27
A lição da figueira 13.28-31
O dia e a hora 13.32-37
A Paixão 14.1-15.47
O plano para matar Jesus 14.1-2
Jesus em Betânia 14.3-9
Judas trai Jesus 14.10-11
Jesus comemora a Páscoa 14.12-21
A Ceia do Senhor 14.22-26
Jesus avisa Pedro 14.27-31
Jesus no jardim do Getsêmani 14.32-42
Jesus é preso 14.43-52
Jesus diante do Conselho Superior 14.53-65
Pedro nega Jesus 14.66-72
Jesus diante de Pilatos 15.1-5

pastorjarbas@gmail.com
7

Jesus é condenado à morte 15.6-15


Os soldados sombam de Jesus 15.16-20
A crucificação de Jesus 15.21-32
A morte de Jesus 15.33-41
O sepultamento de Jesus 15.42-47
A ressurreição 16.1-20
A ressurreição de Jesus 16.1-8
Jesus aparece a Maia Madalena 16.9-11
Jesus aparece a dois discípulos 16.12-13
Jesus aparece aos onze discípulos 16.14-18
Jesus vai para o céu 16.19-20

4.1. Contexto Anterior


Após receber as crianças Jesus tem um encontro com um moço rico, que aparentemente quer segui-lo, mas ao
se deparar com a necessidade de se desfazer dos bens, prefere ignorar Jesus e sai triste. E Jesus usa o exemplo do
rapaz para ensinar aos discípulos. Logo vem também mais um anúncio da morte e ressurreição de Jesus. Os discípulos
(Tiago e Jão) demonstram ainda não ter assimilado todos os ensinos de Jesus sobre o Reino, pois mais uma vez pedem
benefícios no Reio de Jesus. Talvez encorajados por sua ida com Jesus ao monte da transfiguração.
Os irmãos tinham pedido para ser os braços “direito” e “esquerdo” de Jesus no seu governo. Eles definitivamente
não sabiam ainda o que os esperava. Mesmo Jesus tendo acabado de falar de sua morte e ressurreição. E Jesus
aproveita para ensinar sobre como é servir no “Reino de Deus”.

4.2. Nosso Contexto


Em Jericó, indo para Jerusalém, Jesus se encontra com um cego e o cura.

4.3. Contexto Posterior


Jesus chega a Jerusalém e é saudado pela multidão entusiasmada. É recebido como o novo rei. E vem, como
profetizado, humilde. No dia seguinte Jesus sente fome e vai a uma figueira que não dá frutos, por isso ele a amaldiçoa.
Este gesto de Jesus pode ser visto como o castio que virá sobre Israel.

5. Reflexão exegética
vv. 46-48
• Kretzman: Em Jericó, V. 46) E foram para Jericó. Quando ele saía de Jericó, juntamente com os discípulos e
numerosa multidão, ,Bartimeu, cego mendigo, filho de Timeu, estava assentado à beira do caminho. 47) E, ouvindo que
era Jesus, o Nazareno, pôs-se a clamar: Jesus, Filho de Davi, tem compaixão de mim! 48) E muitos o repreendiam, para
que se calasse; mas ele cada vez gritava mais: Filho de Davi, tem misericórdia de mim! Marcos conta aqui a cura do
homem cego no caminho da saída de Jericó. Lucas conta a cura de um antes que entrassem na cidade, Lc.18.25. E
Mateus junta os dois milagres num só relato, Mt.20.29. Jesus veio a Jericó e lá ficou por algumas horas, pelo menos.
Sua chegada e as ocorrências durante sua estada alvorossaram a cidade. Isto fez que ele fosse acompanhado, não só
por seus discípulos, mas por uma grande multidão de pessoas, para as quais ele falou palavras da vida eterna,
enquanto iam pela estrada. Próximo do portão da cidade, um lugar onde todas as pessoas passavam, estava sentado
um mendigo cego. Marcos registra seu nome e também expõe seu significado para seus leitores não judeus: Bartimeu,
filho de Timeu. O barulho da multidão chegou a ele, que obteve informação de que Jesus de Nazaré estava passando.
Bartimeu já ouvira dele e de seus muitos milagres. E concluira que o homem que sabia realizar tais milagres e pregar de
maneira tão maravilhosa e convincente sobre a necessidade do arrependimento e da fé, devia ser o Filho de Deus, no
sentido específico do Messias; que o profeta da Galileia era o Messias prometido, Mt.9.27; 12.23; 21.9. Agindo nesta
certeza, ele o chamou em alta voz, suplicando por misericórdia. E, quando muitas pessoas na multidão, impacientes
com seu lamento e grito, pediram que ficasse calado, gritou ainda mais alto: Jesus, Filho de Davi, tem misericórdia de
mim! Não queria ser ignorado. Marquemos bem: Jesus, sem dúvida, soube da presença do homem, mesmo antes que
esse clamasse pela primeira vez, permitiu, porém, que ele bradasse e clamasse mais uma vez. Pois deseja

pastorjarbas@gmail.com
8

perseverança na oração. Tem prazer quando é corretamente importunado. Não cansar no insistir com Jesus é o segredo
do sucesso na obtenção dos dons espirituais e também dos temporais.

vv. 49-52
• A cura, V. 49) Parou Jesus e disse: Chamai-o. Chamaram então o cego, dizendo-lhe: Tem bom ânimo; levanta-te, ele
te chama. 50) Lançando de si a capa, levantou-se de um salto, e foi ter com Jesus. 51) Perguntou-lhe Jesus: Que
queres que eu te faça? Respondeu o cego: Mestre, que eu torne a ver. 52) Então Jesus lhe disse: Vai, a tua fé te salvou.
E imediatamente tornou a ver, e seguia a Jesus estrada fora. Jesus se agradou da sinceridade e da fé do homem. Tão
logo que Cristo expressou o desejo de ver o homem cego, ocorreu uma mudança marcante na atitude das pessoas.
Provavelmente aqueles mesmos que haviam sido tão insistentes em pedir que o mendigo se calasse, agora lhe
mostraram toda a atenção. Sem dúvida a expectativa dum milagre também os estimulou a uma maior ação e gentileza.
De todos os lados chamam ao cego: Coragem, levanta, ele te chama! Agora são solícitos na assistência – totalmente. O
efeito de tudo isto sobre o mendigo foi muito animador: Tendo arremessado para longe sua capa e tendo se posto em
pé, veio a Jesus, assistido que foi por mãos solícitas. Em resposta à pergunta de Senhor, ele só tem um pedido que ele
expressa em confiante esperança. Estava certo que o Filho de Davi lhe podia ajudar, e não duvidou que o Messias o
podia socorrer, se assim o quisesse: Raboni, que meus olhos sejam abertos. Jesus conhecia sua fé e o tratou conforme
ela. Despediu-o com as palavras: Tua fé te salvou, ou seja, sarou-te. Por causa de sua fé, o Senhor ouvira sua prece,
pois a fé é a força maior do mundo. Imediatamente ocorreu o milagre. E o anterior cego agora se uniu aos discípulos e
seguiu a Jesus, quando este seguiu viagem para Jerusalém. Esta cura excepcional é outra prova, não só do poder
soberano de Jesus, mas também de sua benevolência. Suas características maiores nesta história são sua ternura e
compaixão, que redundam também em nosso conforto.

6. Sistematização do conteúdo

6.1. Mc 10.46-52 — A
6.1.1. Aspectos de Lei
a) As pessoas não queriam dar ouvidos a Bartimeu (48).
b) Quando Jesus chama, muitas vezes queremos deixar para depois (50).
b) Falta de compromisso com o Salvador que nos olha (52). Bartimeu seguiu Jesus.

6.1.2. Aspectos de Evangelho


a) Jesus pode nos socorrer (47).
b) Jesus dá atenção a cada um (49).
c) Jesus se dispõe a nos ouvir (50).
d) Jesus nos olha pela fé e não pelo que somos exteriormente (52)

7.1. Objetivo 1 – Mc 10.46-52


Cognitivo: Que meus ouvintes reconheçam que Deus nos criou e nos fez o que somos.
Afetivo: Que meus ouvintes confiem que Deus suprirá suas vidas de bênçãos, mesmo em meio a
dificuldades.
Psicomotor: Que meus ouvintes creiam que o Senhor está no comando de suas vidas, mesmo que pareça não ter
solução para nossa “cegueira”.

8. Analogia da Escritura
v. 46 ARA Lc 16.20 Havia também certo mendigo, Não é este o que estava assentado pedindo
ARA Mt 20.29 Saindo eles de Jericó, uma grande chamado Lázaro, coberto de chagas, que jazia à esmolas?
multidão o acompanhava. porta daquele; ARA At 3.2 Era levado um homem, coxo de
ARA Lc 18.35 Aconteceu que, ao aproximar-se ele de ARA Lc 16.22 Aconteceu morrer o mendigo e ser nascença, o qual punham diariamente à porta do
Jericó, estava um cego assentado à beira do levado pelos anjos para o seio de Abraão; morreu templo chamada Formosa, para pedir esmola aos
caminho, pedindo esmolas. também o rico e foi sepultado. que entravam. 3 Vendo ele a Pedro e João, que iam
ARA Jo 9.8 Então, os vizinhos e os que dantes o entrar no templo, implorava que lhe dessem uma
conheciam de vista, como mendigo, perguntavam: esmola.

pastorjarbas@gmail.com
9
v. 47 ponha os teus inimigos debaixo dos teus pés? 45 Se procurou-me, e eu nada tenho que lhe oferecer. 7 E
ARA Mt 2.23 E foi habitar numa cidade chamada Davi, pois, lhe chama Senhor, como é ele seu filho? o outro lhe responda lá de dentro, dizendo: Não me
Nazaré, para que se cumprisse o que fora dito por ARA At 13.22 E, tendo tirado a este, levantou-lhes o importunes; a porta já está fechada, e os meus
intermédio dos profetas: Ele será chamado rei Davi, do qual também, dando testemunho, disse: filhos comigo também já estão deitados. Não posso
Nazareno. Achei Davi, filho de Jessé, homem segundo o meu levantar-me para tos dar; 8 digo-vos que, se não se
ARA Mt 21.11 E as multidões clamavam: Este é o coração, que fará toda a minha vontade. 23 Da levantar para dar-lhos por ser seu amigo, todavia, o
profeta Jesus, de Nazaré da Galiléia! descendência deste, conforme a promessa, trouxe fará por causa da importunação e lhe dará tudo o
ARA Mt 26.71 E, saindo para o alpendre, foi ele visto Deus a Israel o Salvador, que é Jesus, de que tiver necessidade. 9 Por isso, vos digo: Pedi,
por outra criada, a qual disse aos que ali estavam: ARA Rm 1.3 com respeito a seu Filho, o qual, e dar-se-vos-á; buscai, e achareis; batei, e abrir-se-
Este também estava com Jesus, o Nazareno. segundo a carne, veio da descendência de Davi 4 e vos-á. 10 Pois todo o que pede recebe; o que busca
ARA Lc 4.16 Indo para Nazaré, onde fora criado, foi designado Filho de Deus com poder, segundo o encontra; e a quem bate, abrir-se-lhe-á.
entrou, num sábado, na sinagoga, segundo o seu espírito de santidade pela ressurreição dos mortos, ARA Lc 18.1 Disse-lhes Jesus uma parábola sobre o

costume, e levantou-se para ler. a saber, Jesus Cristo, nosso Senhor, dever de orar sempre e nunca esmorecer:
ARA Lc 18.36 E, ouvindo o tropel da multidão que ARA Ap 22.16 Eu, Jesus, enviei o meu anjo para vos ARA Ef 6.18 com toda oração e súplica, orando em

passava, perguntou o que era aquilo. 37 testificar estas coisas às igrejas. Eu sou a Raiz e a todo tempo no Espírito e para isto vigiando com
Anunciaram-lhe que passava Jesus, o Nazareno. Geração de Davi, a brilhante Estrela da manhã. toda perseverança e súplica por todos os santos
ARA Jo 1.46 Perguntou-lhe Natanael: De Nazaré ARA Hb 5.7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo

pode sair alguma coisa boa? Respondeu-lhe Filipe: v. 48 oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e
Vem e vê. ARA Mc 5.35 Falava ele ainda, quando chegaram súplicas a quem o podia livrar da morte e tendo
ARA Jo 7.41 outros diziam: Ele é o Cristo; outros, alguns da casa do chefe da sinagoga, a quem sido ouvido por causa da sua piedade,
porém, perguntavam: Porventura, o Cristo virá da disseram: Tua filha já morreu; por que ainda
Galiléia? incomodas o Mestre? ARA Sl
62.12 e a ti, Senhor, pertence a graça, pois a
ARA Jo 7.52 Responderam eles: Dar-se-á o caso de ARA Mt 19.13 Trouxeram-lhe, então, algumas cada um retribuis segundo as suas obras.
que também tu és da Galiléia? Examina e verás crianças, para que lhes impusesse as mãos e
que da Galiléia não se levanta profeta. orasse; mas os discípulos os repreendiam. v. 49
ARA Jo 19.19 Pilatos escreveu também um título e o ARA Mt 20.31 Mas a multidão os repreendia para que ARA Sl 86.15 Mas tu, Senhor, és Deus compassivo e
colocou no cimo da cruz; o que estava escrito era: se calassem; eles, porém, gritavam cada vez mais: cheio de graça, paciente e grande em misericórdia
JESUS NAZARENO, O REI DOS JUDEUS. Senhor, Filho de Davi, tem misericórdia de nós! e em verdade.
ARA At 6.14 porque o temos ouvido dizer que esse ARA Lc 18.39 E os que iam na frente o repreendiam ARA Sl 145.8 Benigno e misericordioso é o

Jesus, o Nazareno, destruirá este lugar e mudará para que se calasse; ele, porém, cada vez gritava SENHOR, tardio em irar-se e de grande clemência.
os costumes que Moisés nos deu. mais: Filho de Davi, tem misericórdia de mim! ARA Mt 20.32 Então, parando Jesus, chamou-os e

perguntou: Que quereis que eu vos faça? 33


ARA Is 9.6 Porque um menino nos nasceu, um filho ARA Mc 7.26 Esta mulher era grega, de origem siro- Responderam: Senhor, que se nos abram os olhos.
se nos deu; o governo está sobre os seus ombros; fenícia, e rogava-lhe que expelisse de sua filha o 34 Condoído, Jesus tocou-lhes os olhos, e

e o seu nome será: Maravilhoso Conselheiro, Deus demônio. 27 Mas Jesus lhe disse: Deixa primeiro imediatamente recuperaram a vista e o foram
Forte, Pai da Eternidade, Príncipe da Paz; 7 para que se fartem os filhos, porque não é bom tomar o seguindo.
que se aumente o seu governo, e venha paz sem pão dos filhos e lançá-lo aos cachorrinhos. 28 Ela, ARA Lc 18.40 Então, parou Jesus e mandou que lho

fim sobre o trono de Davi e sobre o seu reino, para porém, lhe respondeu: Sim, Senhor; mas os trouxessem. E, tendo ele chegado, perguntou-lhe:
o estabelecer e o firmar mediante o juízo e a cachorrinhos, debaixo da mesa, comem das ARA Hb 2.17 Por isso mesmo, convinha que, em

justiça, desde agora e para sempre. O zelo do migalhas das crianças. 29 Então, lhe disse: Por todas as coisas, se tornasse semelhante aos
SENHOR dos Exércitos fará isto. causa desta palavra, podes ir; o demônio já saiu de irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo
ARA Is 11.1 Do tronco de Jessé sairá um rebento, e tua filha. sacerdote nas coisas referentes a Deus e para
das suas raízes, um renovo. ARA Gn 32.24 ficando ele só; e lutava com ele um fazer propiciação pelos pecados do povo.
ARA Jr 23.5 Eis que vêm dias, diz o SENHOR, em homem, até ao romper do dia. 25 Vendo este que ARA Hb 4.15 Porque não temos sumo sacerdote que

que levantarei a Davi um Renovo justo; e, rei que é, não podia com ele, tocou-lhe na articulação da não possa compadecer-se das nossas fraquezas;
reinará, e agirá sabiamente, e executará o juízo e a coxa; deslocou-se a junta da coxa de Jacó, na luta antes, foi ele tentado em todas as coisas, à nossa
justiça na terra. 6 Nos seus dias, Judá será salvo, e com o homem. 26 Disse este: Deixa-me ir, pois já semelhança, mas sem pecado.
Israel habitará seguro; será este o seu nome, com rompeu o dia. Respondeu Jacó: Não te deixarei ir
que será chamado: SENHOR, Justiça Nossa. se me não abençoares. 27 Perguntou-lhe, pois: ARA Jo11.28 Tendo dito isto, retirou-se e chamou
ARA Mt 1.1 Livro da genealogia de Jesus Cristo, filho Como te chamas? Ele respondeu: Jacó. 28 Então, Maria, sua irmã, e lhe disse em particular: O Mestre
de Davi, filho de Abraão. disse: Já não te chamarás Jacó, e sim Israel, pois chegou e te chama.
ARA Mt 9.27 Partindo Jesus dali, seguiram-no dois como príncipe lutaste com Deus e com os homens
cegos, clamando: Tem compaixão de nós, Filho de e prevaleceste. v. 50
Davi! ARA Jr 29.13 Buscar-me-eis e me achareis quando ARA Fp 3.7 Mas o que, para mim, era lucro, isto
ARA Mt 12.23 E toda a multidão se admirava e dizia: me buscardes de todo o vosso coração. considerei perda por causa de Cristo. 8 Sim,
É este, porventura, o Filho de Davi? ARA Mt 15.23 Ele, porém, não lhe respondeu deveras considero tudo como perda, por causa da
ARA Mt 15.22 E eis que uma mulher cananéia, que palavra. E os seus discípulos, aproximando-se, sublimidade do conhecimento de Cristo Jesus, meu
viera daquelas regiões, clamava: Senhor, Filho de rogaram-lhe: Despede-a, pois vem clamando atrás Senhor; por amor do qual perdi todas as coisas e
Davi, tem compaixão de mim! Minha filha está de nós. 24 Mas Jesus respondeu: Não fui enviado as considero como refugo, para ganhar a Cristo 9 e
horrivelmente endemoninhada. senão às ovelhas perdidas da casa de Israel. 25 Ela, ser achado nele, não tendo justiça própria, que
ARA Mt 20.30 E eis que dois cegos, assentados à porém, veio e o adorou, dizendo: Senhor, socorre- procede de lei, senão a que é mediante a fé em
beira do caminho, tendo ouvido que Jesus passava, me! 26 Então, ele, respondendo, disse: Não é bom Cristo, a justiça que procede de Deus, baseada na
clamaram: Senhor, Filho de Davi, tem compaixão tomar o pão dos filhos e lançá-lo aos cachorrinhos. fé;
de nós! 27 Ela, contudo, replicou: Sim, Senhor, porém os ARA Hb 12.1 Portanto, também nós, visto que temos
ARA Mt 21.9 E as multidões, tanto as que o cachorrinhos comem das migalhas que caem da a rodear-nos tão grande nuvem de testemunhas,
precediam como as que o seguiam, clamavam: mesa dos seus donos. 28 Então, lhe disse Jesus: Ó desembaraçando-nos de todo peso e do pecado
Hosana ao Filho de Davi! Bendito o que vem em mulher, grande é a tua fé! Faça-se contigo como que tenazmente nos assedia, corramos, com
nome do Senhor! Hosana nas maiores alturas! queres. E, desde aquele momento, sua filha ficou perseverança, a carreira que nos está proposta,
ARA Mt 22.42 Que pensais vós do Cristo? De quem é sã.
filho? Responderam-lhe eles: De Davi. 43 Replicou- ARA Lc 11.5 Disse-lhes ainda Jesus: Qual dentre v. 51
lhes Jesus: Como, pois, Davi, pelo Espírito, chama- vós, tendo um amigo, e este for procurá-lo à meia- ARA Mc 10.36 E ele lhes perguntou: Que quereis que
lhe Senhor, dizendo: 44 Disse o Senhor ao meu noite e lhe disser: Amigo, empresta-me três pães, 6 vos faça?
Senhor: Assenta-te à minha direita, até que eu pois um meu amigo, chegando de viagem,

pastorjarbas@gmail.com
10
ARA 2Cr 1.7 Naquela mesma noite, apareceu Deus a ARA Lc 7.50 Mas Jesus disse à mulher: A tua fé te mortos são ressuscitados, e aos pobres está sendo
Salomão e lhe disse: Pede-me o que queres que eu salvou; vai-te em paz. pregado o evangelho.
te dê. ARA Lc 9.48 e lhes disse: Quem receber esta criança ARA Mt 12.22 Então, lhe trouxeram um
ARA Mt 6.8 Não vos assemelheis, pois, a eles; em meu nome a mim me recebe; e quem receber a endemoninhado, cego e mudo; e ele o curou,
porque Deus, o vosso Pai, sabe o de que tendes mim recebe aquele que me enviou; porque aquele passando o mudo a falar e a ver.
necessidade, antes que lho peçais. que entre vós for o menor de todos, esse é que é ARA Mt 21.14 Vieram a ele, no templo, cegos e
ARA Mt 7.7 Pedi, e dar-se-vos-á; buscai e achareis; grande. coxos, e ele os curou.
batei, e abrir-se-vos-á. ARA Jo 9.5 Enquanto estou no mundo, sou a luz do
ARA Lc 18.41 Que queres que eu te faça? ARA Mc 8.25 Então, novamente lhe pôs as mãos nos mundo. 6 Dito isso, cuspiu na terra e, tendo feito
Respondeu ele: Senhor, que eu torne a ver. 42 olhos, e ele, passando a ver claramente, ficou lodo com a saliva, aplicou-o aos olhos do cego, 7
Então, Jesus lhe disse: Recupera a tua vista; a tua restabelecido; e tudo distinguia de modo perfeito. dizendo-lhe: Vai, lava-te no tanque de Siloé (que
fé te salvou. 43 Imediatamente, tornou a ver e ARA Sl 33.9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele quer dizer Enviado). Ele foi, lavou-se e voltou
seguia-o glorificando a Deus. Também todo o povo, ordenou, e tudo passou a existir. vendo.
vendo isto, dava louvores a Deus. ARA Sl 146.8 O SENHOR abre os olhos aos cegos, o ARA Jo 9.32 Desde que há mundo, jamais se ouviu
ARA Fp 4.6 Não andeis ansiosos de coisa alguma; SENHOR levanta os abatidos, o SENHOR ama os que alguém tenha aberto os olhos a um cego de
em tudo, porém, sejam conhecidas, diante de Deus, justos. nascença.
as vossas petições, pela oração e pela súplica, com ARA Is 29.18 Naquele dia, os surdos ouvirão as ARA Jo 9.39 Prosseguiu Jesus: Eu vim a este mundo

ações de graças. palavras do livro, e os cegos, livres já da escuridão para juízo, a fim de que os que não vêem vejam, e
e das trevas, as verão. 19 Os mansos terão regozijo os que vêem se tornem cegos.
v. 52 sobre regozijo no SENHOR, e os pobres entre os ARA At 26.18 para lhes abrires os olhos e os
ARA Mc 5.34 E ele lhe disse: Filha, a tua fé te salvou; homens se alegrarão no Santo de Israel. converteres das trevas para a luz e da potestade de
vai-te em paz e fica livre do teu mal. ARA Is 35.5 Então, se abrirão os olhos dos cegos, e Satanás para Deus, a fim de que recebam eles
ARA Mt 9.22 E Jesus, voltando-se e vendo-a, disse: se desimpedirão os ouvidos dos surdos; remissão de pecados e herança entre os que são
Tem bom ânimo, filha, a tua fé te salvou. E, desde ARA Is 42.16 Guiarei os cegos por um caminho que santificados pela fé em mim.
aquele instante, a mulher ficou sã. não conhecem, fá-los-ei andar por veredas
ARA Mt 9.28 Tendo ele entrado em casa, desconhecidas; tornarei as trevas em luz perante ARA Mc 1.31 Então, aproximando-se, tomou-a pela
aproximaram-se os cegos, e Jesus lhes perguntou: eles e os caminhos escabrosos, planos. Estas mão; e a febre a deixou, passando ela a servi-los.
Credes que eu posso fazer isso? Responderam-lhe: coisas lhes farei e jamais os desampararei. 17 ARA Lc 8.2 e também algumas mulheres que haviam

Sim, Senhor! 29 Então, lhes tocou os olhos, dizendo: Tornarão atrás e confundir-se-ão de vergonha os sido curadas de espíritos malignos e de
Faça-se-vos conforme a vossa fé. 30 E abriram-se- que confiam em imagens de escultura e às imagens enfermidades: Maria, chamada Madalena, da qual
lhes os olhos. Jesus, porém, os advertiu de fundição dizem: Vós sois nossos deuses. 18 saíram sete demônios; 3 e Joana, mulher de Cuza,
severamente, dizendo: Acautelai-vos de que Surdos, ouvi, e vós, cegos, olhai, para que possais procurador de Herodes, Suzana e muitas outras, as
ninguém o saiba. ver. quais lhe prestavam assistência com os seus bens.
ARA Mt 15.28 Então, lhe disse Jesus: Ó mulher, ARA Mt 11.5 os cegos vêem, os coxos andam, os

grande é a tua fé! Faça-se contigo como queres. E, leprosos são purificados, os surdos ouvem, os
desde aquele momento, sua filha ficou sã.

pastorjarbas@gmail.com
11

9.1. Esboço – Mc 10.46-52


Versículo Base:
47Quando ouviu alguém dizer que era Jesus de Nazaré que estava passando, o cego começou a gritar: – Jesus, Filho de Davi,

tenha pena de mim! 48Muitas pessoas o repreenderam e mandaram que ele calasse a boca, mas ele gritava ainda mais: – Filho de
Davi, tenha pena de mim!

Tema: Sempre podemos recorrer a Jesus.


A oração precisa ser perseverante.
A oração é a respiração da fé.

1. J
1.1. ...e
1.1.1. “18J
1.2. ...p
1.2.1. “P
2. J
2.1. ...e
2.1.1. “M
2.2. o
2.3. o
2.3.1. Ilustração: A
2.4. M
2.4.1. “21—F
2.5. A
2.5.1. “S
2.5.2. “m

pastorjarbas@gmail.com

Potrebbero piacerti anche