Flix Lope de Vega- Peribez y el Comendador de Ocaa
Pedro Caldern de la Barca- La vida es sueo
(La presente obra ha sido incorporada a la biblioteca digital de www.ladeliteratura.com.uy con fines exclusivamente didcticos) 1 www.ladeliteratura.com.uy
Flix Lope de Vega Peribez y el Comendador de Ocaa Acto I Acto II Acto III
Personajes
INS, madrina COSTANZA, labradora CASILDA, desposada PERIBEZ, novio BARTOLO, labrador COMENDADOR BLAS MARN, lacayo LUJN, lacayo LEONARDO, criado El REY Enrique La REINA El CONDESTABLE Un PAJE Un SECRETARIO Dos REGIDORES de Toledo GMEZ MANRIQUE Un CURA, a lo gracioso GIL ANTN BENITO MENDO LLORENTE CHAPARRO HELIPE BELARDO Un PINTOR Los MSICOS, de villanos LABRADORES SEGADORES Un CRIADO ACOMPAAMIENTO
ACTO PRIMERO Boda de villanos. El CURA; INS, madrina; COSTANZA, labradora; CASILDA, novia; PERIBEZ; MSICOS, de labradores
INS: Largos aos os gocis. COSTANZA: Si son como yo deseo, casi inmortales seris. CASILDA: Por el de serviros, creo que merezco que me honris. CURA: Aunque no parecen mal, son excusadas razones para cumplimiento igual, ni puede haber bendiciones 2 www.ladeliteratura.com.uy
que igualen con el misal. Hartas os dije; no queda cosa que deciros pueda el ms deudo, el ms amigo. INS: Seor doctor, yo no digo ms de que bien les suceda. CURA: Esprolo en Dios, que ayuda a la gente virtosa. Mi sobrina es muy sesuda. PERIBEZ: Slo con no ser celosa saca este pleito de duda CASILDA: No me deis vos ocasin, que en mi vida tendr celos. PERIBEZ: Por m no sabris qu son. INS: Dicen que al amor los cielos le dieron esta pensin. CURA: Sentaos, y alegrad el da en que sois uno los dos. PERIBEZ: Yo tengo harta alegra en ver que me ha dado Dios tan hermosa compaa. CURA: Bien es que a Dios se atribuya, que en el reino de Toledo no hay cara como la suya. CASILDA: Si con amor pagar puedo, esposo, la aficin tuya, de lo que debiendo quedas me ests en obligacin. PERIBEZ: Casilda, mientras no puedas excederme en aficin, no con palabras me excedas. Toda esta villa de Ocaa poner quisiera a tus pies, y aun todo aquello que baa Tajo hasta ser portugus, entrando en el mar de Espaa. El olivar ms cargado de aceitunas me parece menos hermoso, y el prado que por el mayo florece, slo del alba pisado. No hay camuesa que se afeite que no te rinda ventaja, ni rubio y dorado aceite conservado en la tinaja que me cause ms deleite. Ni el vino blanco imagino de cuarenta aos tan fino como tu boca olorosa, que como al seor la rosa le gele al villano el vino. Cepas que en diciembre arranco y en octubre dulce mosto, ni mayo de lluvias franco, ni por los fines de agosto 3 www.ladeliteratura.com.uy
la parva de trigo blanco, igualan a ver presente en mi casa un bien, que ha sido prevencin ms excelente para el invierno aterido y para el verano ardiente. Contigo, Casilda, tengo cuanto puedo dese y slo el pecho prevengo; en l te he dado lugar, ya que a merecerte vengo. Vive en l; que si un villano por la paz del alma es rey, que t eres reina est llano, ya porque es divina ley, y ya por derecho humano. Reina, pues, que tan dichosa te har el cielo, dulce esposa, que te diga quien te vea: la ventura de la fea passe a Casilda hermosa. CASILDA: Pues yo cmo te dir lo menos que miro en que lo ms del alma fue? Jams en el baile o son que me bullese el pie, que tal placer me causase cuando el tamboril sonase, por ms que el tamborilero chllase con el guarguero y con el palo tocase. En maana de San Juan nunca ms placer me hicieron la verbena y arrayn, ni los relinchos me dieron el que tus voces me dan. Cul adufe bien templado, cul salterio te ha igualado? Cul pendn de procesin, con sus borlas y cordn, a tu sombrero chapado? No hay pies con zapatos nuevos como agradan tus amores; eres entre mil mancebos hornazo en Pascua de Flores con sus picos y sus huevos. Pareces en verde prado toro bravo y rojo echado; pareces camisa nueva, que entre jazmines se lleva en azafate dorado. Pareces cirio pascual y mazapn de bautismo, con capillo de cendal, y parceste a ti mismo, 4 www.ladeliteratura.com.uy
porque no tienes igual. CURA: Ea, bastan los amores, que quieren estos mancebos bailar y ofrecer. PERIBEZ: Seores, pues no sois en amor nuevos, perdn. MSICO: Ama hasta que adores. Canten y danzan *Dente parabienes el mayo garrido, los alegres campos, las fuentes y ros. Alcen las cabezas los verdes alisos, y con frutos nuevos almendros floridos. Echen las maanas, despus del roco, en espadas verdes guarnicin de lirios. Suban los ganados por el monte mismo que cubri la nieve, a pacer tomillos. Folia * Y a los nuevos desposados eche Dios su bendicin; parabin les den los prados, pues hoy para en uno son.+ Vuelven a danzar *Montaas heladas y soberbios riscos, antiguas encinas y robustos pino dad paso a las aguas en arroyos limpios, que a los valles bajan de los hielos fr Canten ruiseores, y con dulces silbos sus amores cuenten a estos verdes mirtos. Fabriquen las aves con nuevo artificio para sus hijuelos amorosos nidos. Folia *Y a los nuevos desposados eche Dios su bendicin; parabin les den los prados, pues hoy para en uno son.
Hagan gran ruido y entre BARTOLO, labrador CURA: Qu es aquello? 5 www.ladeliteratura.com.uy
BARTOLO: No lo veis en la grita y el rido? CURA: Mas que el novillo han trado? BARTOLO:Cmo un novillo? Y aun tres. Pero el tiznado que agora traen del campo, voto al sol, que tiene bro espaol! No se ha encintado en una hora. Dos vueltas ha dado a Bras, que ningn italiano se ha vido andar tan liviano por la maroma jams. A la yegua de Antn Gil, del verde recin sacada, por la panza desgarrada se le mira el perejil. No es de burlas, que a Toms, quitndole los calzones, no ha quedado en opiniones, aunque no barbe jams. El nueso Comendador, seor de Ocaa y su tierra, bizarro a picarle cierra, ms gallardo que un azor. Juro a m, si no tuviera cintero el novillo! CURA: Aqu no podr entrar? BARTOLO: Antes s. CURA: Pues, Pedro, de esa manera, all me subo al terrado. COSTANZA: Dgale alguna oracin, que ya ve que no es razn irse, seor licenciado. CURA: Pues oracin a qu fin? COSTANZA: A qu fin? De resistillo. CURA: Engaste, que hay novillo que no entiende bien latn. ntrese COSTANZA: Al terrado va sin duda. La grita creciendo va. Voces INS: Todas iremos all, que, atado, al fin, no se muda. BARTOLO: Es verdad, que no es posible que ms que la soga alcance. Vanse, se quedan PERIBEZ y CASILDA PERIBEZ: T quieres que intente un lance? CASILDA: Ay no, mi bien, que es terrible! PERIBEZ: Aunque ms terrible sea, de los cuernos le asir, y en tierra con l dar, por que mi valor se vea. CASILDA: No conviene a tu decoro el da que te has casado, 6 www.ladeliteratura.com.uy
ni que un recin desposado se ponga en cuernos de un toro. PERIBEZ: Si refranes considero, dos me dan gran pesadumbre; que a la crcel, ni aun por lumbre, y de cuernos, ni aun tintero. Quiero obedecer. Ruido dentro CASILDA: Ay Dios! Qu es esto? Dentro Que gran desdicha! CASILDA: Algn mal hizo por dicha. PERIBEZ: Cmo, estando aqu los dos? BARTOLO vuelve BARTOLO: Oh, que nunca le trujeran, pluguiera al cielo, del soto! A la fe, que no se alaben de aquesta fiesta los mozos. Oh, mal hayas, el novillo! Nunca en el abril llovioso halles yerba en verde prado, ms que si fuera en agosto; siempre te venza el contrario cuando estuvieres celoso, y por los bosques bramando, halles secos los arroyos; mueras en manos del vulgo, a pura garrocha, en coso no te mate caballero con lanza o cuchillo de oro; mal lacayo por detrs, con el acero mohoso, te haga sentar por fuerza, y manchar en sangre el polvo! PERlBEZ: Reprtate ya, si quieres, y dinos lo que es, Bartolo; que no maldijera ms Zamora a Bellido Dolfos. BARTOLO: El Comendador de Ocaa, mueso seor generoso, en un bayo que cubran moscas negras pecho y lomo, mostrando por un bozal de plata el rostro fogoso, y lavando en blanca espuma un tafetn verde y rojo, pasaba la calle acaso, y viendo correr el toro, cal la gorra y sac de la capa el brazo airoso. Vibr la vara, y las piernas puso al bayo, que era un corzo y al batir los acicates, revolviendo el vulgo loco, 7 www.ladeliteratura.com.uy
trab la soga al caballo y cay en medio de todos. Tan grande fue la cada, que es el peligro forzoso. Pero qu os cuento, si aqu le trae la gente en hombros? Sale el COMENDADOR entre algunos labradores; dos lacayos de librea, MARN y LUJN, en borcegues, capa y gorra
SANCHO: Aqu estaba el licenciado y lo podrn absolver. INS: Pienso que se fue a esconder. PERIBEZ: Sube, Bartolo, al terrado. BARTOLO: Voy a buscarle. Vase PERIBEZ: Camina. LUJN: Por silla vamos los dos en que llevarle, si Dios llevrsele determina. MARN: Vamos, Lujn, que sospecho que es muerto el Comendador. LUJN: El corazn de temor me va saltando en el pecho. Vanse CASlLDA: Id vos, porque me parece, Pedro, que algo vuelve en s, y traed agua. PERIBEZ: Si aqu el Comendador muriese, no vivo ms en Ocaa. Maldita la fiesta sea! Vanse todos. Queden CASILDA y el COMENDADOR en una silla, y ella tomndole las manos CASILDA: Oh qu mal el mal se emplea en quien es la flor de Espaa! Ah gallardo caballero! Ah valiente lidiador! Sois vos quien daba temor con ese desnudo acero a los moros de Granada? Sois vos quien tantos mat? Una soga derrib a quien no pudo su espada! Con soga os hiere la muerte; mas ser por ser ladrn de la gloria y opinin de tanto capitn fuerte.
Ah seor Comendador! COMENDADOR: Quin llama? Quin est aqu? CASILDA: Albricias, que habl! COMENDADOR: Ay de m! Quin eres? CASILDA: Yo soy, seor. No os aflijis, que no estis 8 www.ladeliteratura.com.uy
donde no os desean ms bien que vos mismo, aunque tambin quejas, mi seor, tengis de haber corrido aquel toro. Haced cuenta que esta casa aunque pobre es vuestra hoy... COMENDADOR: Pasa todo el humano tesoro! Estuve muerto en el suelo, y como ya lo cre, cuando los ojos abr, pens que estaba en el cielo. Desengaadme, por Dios, que es justo pensar que sea cielo donde un hombre vea que hay ngeles como vos. CASILDA: Antes por vuestras razones podra yo presumir que estis cerca de morir. COMENDADOR: Cmo? CASILDA: Porque veis visiones. Y advierta vueseora que, si es agradecimiento de hallarse en el aposento de esta humilde casa ma, de hoy solamente lo es. COMENDADOR: Sois la novia, por ventura? CASILDA: No por ventura, si dura y crece este mal despus, venido por mi ocasin. COMENDADOR: Que vos estis ya casada? CASILDA: Casada y bien empleada. COMENDADOR: Pocas hermosas lo son. CASILDA: Pues por eso he yo tenido la ventura de la fea. COMENDADOR: Aparte ( Que un tosco villano sea de esta hermosura marido!) Vuestro nombre? CASILDA: Con perdn, Casilda, seor, me nombro. COMENDADOR: Aparte (De ver su traje me asombro y su rara perfeccin: diamante en plomo engastado.) Dichoso el hombre mil veces a quien tu hermosura ofreces! CASILDA: No es l el bien empleado; yo lo soy, Comendador; cralo su seora. COMENDADOR: Aun para ser mujer ma tenis, Casilda, valor. Dame licencia que pueda regalarte. Sale PERIBEZ PERIBEZ: No parece el licenciado. Si crece 9 www.ladeliteratura.com.uy
el accidente... CASILDA: Ah te queda, porque ya tiene salud don Fadrique, mi seor. PERIBEZ: Albricias te da mi amor. COMENDADOR: Tal ha sido la virtud de esta piedra celestial. Salen MARN y LUJN, lacayos MARN: Ya dicen que ha vuelto en s. LUJN: Seor, la silla est aqu. COMENDADOR: Pues no pase del portal, que no he menester ponerme en ella. LUJN: Gracias a Dios! COMENDADOR: Esto que os debo a los dos, si con salud vengo a verme, satisfar de manera que conozcis lo que siento vuestro buen acogimiento. PERIBEZ: Si a vuestra salud pudiera, seor, ofrecer la ma, no lo dudis. COMENDADOR: Yo lo creo. LUJN: Qu sientes? COMENDADOR: Un gran deseo que cuando entr no tena. LUJN: No lo entiendo. COMENDADOR: Importa poco. LUJN: Yo hablo de tu cada. COMENDADOR: En peligro est mi vida por un pensamiento loco. Vanse; queden CASILDA y PERIBEZ PERIBEZ: Parece que va mejor. CASlLDA: Lstima, Pedro, me ha dado. PERIBEZ: Por mal agero he tomado que caiga el Comendador. Mal haya la fiesta, amn, el novillo y quien le at! CASlLDA: No es nada, luego me habl. Antes lo tengo por bien, por que nos haga favor si ocasin se nos ofrece. PERIBEZ: Casilda, mi amor merece satisfaccin de mi amor. Ya estamos en nuestra casa, su dueo y mo has de ser; ya sabes que la mujer para obedecer se casa, que as se lo dijo Dios en el principio del mundo; que en eso estriba, me fundo, la paz y el bien de los dos. Espero amores de ti que has de hacer gloria mi pena. CASlLDA: Qu ha de tener para buena 10 www.ladeliteratura.com.uy
una mujer? PERIBEZ: Oye. CASILDA: Di. PERIBEZ: Amar y honrar su marido es letra de este abec, siendo buena por la B, que es todo el bien que te pido. Harte cuerda la C, la D dulce, y entendida la E, y la F en la vida firme, fuerte y de gran fe. La G grave, y para honrada la H, que con la I te har ilustre, si de ti queda mi casa ilustrada. Limpia sers por la L, y por la M maestra de tus hijos, cual lo muestra quien de sus vicios se duele. La N te ensea un no a solicitudes locas, que ste no, que aprenden pocas, est en la N y la O. La P te har pensativa, la Q bien quista, la R con tal razn que destierre toda locura excesiva. Solicita te ha de hacer de mi regalo la S, la T tal que no pudiese hallarse mejor mujer. La V te har verdadera, la X buena cristiana, letra que en la vida humana has de aprender la primera. Por la Z has de guardarte de ser zelosa, que es cosa que nuestra paz amorosa puede, Casilda, quitarte. Aprende este canto llano, que con aquesta cartilla, t sers flor de la villa, y yo el mas noble villano. CASILDA: Estudiar, por servirte, las letras de ese abec; pero dime si podr otro, mi Pedro, decirte, si no es acaso licencia. PERIBEZ: Antes yo me huelgo. Di, que quiero aprender de ti. CASILDA: Pues escucha, y ten paciencia. La primera letra es A, que altanero no has de ser; por la B no me has de hacer burla para siempre ya. 11 www.ladeliteratura.com.uy
La C te har compaero en mis trabajos; la D dadivoso, por la fe con que regalarte espero. La F de fcil trato, la G galn para mi, la H honesto, y la I sin pensamiento de ingrato. Por la L liberal, y por la M el mejor marido que tuvo amor, porque es el mayor caudal. Por la N no sers necio, que es fuerte castigo; por la O slo conmigo todas las horas tendrs. Por la P me has de hacer obras de padre; porque quererme por la Q, ser ponerme en la obligacin que cobras. Por la R regalarme, y por la S servirme, por la T tenerte firme, por la V verdad tratarme, por la X con abiertos brazos imitarla ans, Abrzale y como estamos aqu estemos despus de muertos. PERIBEZ: Yo me ofrezco, prenda ma, a saber este abec. Quieres ms? CASILDA: Mi bien no s si me atreva el primer da a pedirte un gran favor. PERIBEZ: Mi amor se agravia de ti. CASILDA: Cierto? PERIBEZ: S. CASILDA: Pues oye . PERIBEZ: Di cunto se obliga mi amor. CASILDA: El da de la Asuncin se acerca; tengo deseo de ir a Toledo, y creo que no es gusto, es devocin
de ver la imagen tambin del Sagrario, que aquel da sale en procesin. PERIBEZ: La ma es tu voluntad, mi bien. Tratemos de la partida. CASILDA: Ya por la G me pareces galn; tus manos mil veces beso. 12 www.ladeliteratura.com.uy
PERIBEZ: A tus primas convida, y vaya un famoso carro. CASILDA: Tanto me quieres honrar? PERIBEZ: All te pienso comprar... CASILDA: Dilo. PERIBEZ: ...un vestido bizarro. Vanse. Salen el COMENDADOR y LEONARDO, criado COMENDADOR: Llmame, Leonardo, presto a Lujn. LEONARDO: Ya le avis, pero estaba descompuesto. COMENDADOR: Vuelve a llamarle. LEONARDO: Yo ir . COMENDADOR: Parte. LEONARDO: (En qu ha de parar esto? Aparte Cuando se siente mejor, tiene ms melancola, y se queja sin dolor. Sospiros al aire enva: mtenme si no es amor! ) Vase COMENDADOR: Hermosa labradora, ms bella, ms lucida que ya del sol vestida la colorada aurora; sierra de blanca nieve que los rayos de amor vencer se atreve: parece que cogiste con esas blancas manos en los campos lozanos que el mayo adorna y viste cuantas flores agora Cfiro engendra en el regazo a Flora. Yo vi los verdes prados llamar tus plantas bellas por florecer con ellas, de su nieve pisados, y vi de tu labranza nacer al corazn verde esperanza. Venturoso el villano que tal agosto ha hecho del trigo de tu pecho con atrevida mano, y que con blanca barba ver en sus eras de tus hijos parva! Para tan gran tesoro de fruto sazonado el mismo sol dorado te preste el carro de oro, o el que forman estrellas, pues las del norte no sern tan bellas. Por su azadn trocara mi dorada cuchilla, a Ocaa tu casilla, casa en que el sol repara. 13 www.ladeliteratura.com.uy
Dichoso t, que tienes en la troj de tu lecho tantos bienes! Sale LUJN LUJN: Perdona, que estaba el bayo necesitado de m. COMENDADOR: Muerto estoy, matme un rayo; an dura, Lujn, en m la fuerza de aquel desmayo. LUJN: Todava persevera, y aquella pasin te dura? COMENDADOR: Como va el fuego a su esfera, el alma a tanta hermosura sube cobarde y ligera. Si quiero, Lujn, hacerme amigo de este villano, donde el honor menos duerme que en el sutil cortesano, qu medio puede valerme? Ser bien decir que trato de no parecer ingrato al deseo que mostr, hacerle algn bien? LUJN: Si yo quisiera bien, con recato, quiero decir, advertido de un peligro conocido, primero que a la mujer, solicitara tener la gracia de su marido. ste, aunque es hombre de bien y honrado entre sus iguales, se descuidar tambin si le haces obras tales, como por otros se ven. Que hay marido que, obligado, procede ms descuidado en la guarda de su honor: que la obligacin, seor, descuida el mayor cuidado. COMENDADOR: Qu le dar por primeras seales? LUJN: Si consideras lo que un labrador adulas, ser darle un par de mulas ms que si a Ocaa le dieras. ste es el mayor tesoro de un labrador. Y a su esposa, unas arracadas de oro; que con Anglica hermosa esto escriben de Medoro: Reinaldo fuerte en roja sangre bana por Anglica el campo de Agramante; Roldn valiente, gran seor de Anglante, cubre de cuerpos la marcial campana; la furia Malges del cetro engaa; 14 www.ladeliteratura.com.uy
sangriento corre el fiero Sacripante; cuanto le pone la ocasin delante, derriba al suelo Ferragut de Espaa. Mas, mientras los gallardos paladines armados tiran tajos y reveses, presentle Medoro unos chapines, y entre unos verdes olmos y cipreses goz de amor los regalados fines, y la tuvo por suya trece meses.
COMENDADOR: No pint mal el poeta lo que puede el inters. LUJN: Ten por opinin discreta la del dar, porque al fin es la ms breve y ms secreta. Los servicios personales son vistos pblicamente y dan del amor seales. El inters diligente que negocia por metales, dicen que lleva los pies todos envueltos en lana. COMENDADOR: Pues alto, venza inters! LUJN: Mares y montaas allana y t lo vers despus. COMENDADOR: Desde que fuiste conmigo, Lujn, al Andaluca, y fui en la guerra testigo de tu honra y valenta, huelgo de tratar contigo todas las cosas que son de gusto y secreto, a efeto de saber tu condicin; que un hombre de bien discreto es digno de estimacin en cualquier parte o lugar que le ponga su fortuna; y yo te pienso mudar de este oficio. LUJN: Si en alguna cosa te puedo agradar, mndame, y vers mi amor, que yo no puedo, seor, ofrecerte otras grandezas. COMENDADOR: Scame de estas tristezas. LUJN: ste es el medio mejor. COMENDADOR: Pues vamos, y buscars el par de mulas ms bello que l haya visto jams. LUJN: Ponles ese yugo al cuello, que antes de un hora vers arar en su pecho fiero surcos de aficin, tributo de que tu cosecha espero; que en trigo de amor, no hay fruto 15 www.ladeliteratura.com.uy
si no se siembra dinero. Vanse. Salen INS, COSTANZA Y CASILDA CASILDA: No es tarde para partir INS: El tiempo es bueno y es llano todo el camino. COSTANZA: En verano suelen muchas veces ir en diez horas, y aun en menos. Qu galas llevas, Ins? INS: Pobres y el talle que ves. COSTANZA: Yo llevo unos cuerpos llenos de pasamanos de plata. INS: Desabrochado el sayuelo, salen bien. CASILDA: De terciopelo sobre encarnada escarlata los pienso llevar, que son galas de mujer casada. COSTANZA: Una basquia prestada me daba Ins, la de Antn. Era palmilla gentil de Cuenca, si all se teje, y obligame a que la deje Menga, la de Blasco Gil, porque dice que el color no dice bien con mi cara. INS: Bien s yo quin te prestara una faldilla mejor. COSTANZA: Quin? INS: Casilda. CASILDA: Si t quieres, la de grana blanca es buena, o la verde, que est llena de vivos. COSTANZA: Liberal eres y bien acondicionada; mas si Pedro ha de reir, no te la quiero pedir, y gurdete Dios, casada. CASILDA: No es Peribez, Costanza, tan mal acondicionado. INS: Quirete bien tu velado?
CASILDA: Tan presto temes mudanza? No hay en esta villa toda novios de placer tan ricos; pero an comemos los picos de las roscas de la boda. INS: Dcete muchos amores? CASILDA: No s yo cules son pocos; s que mis sentidos locos lo estn de tantos favores. Cuando se muestra el lucero, viene del campo mi esposo de su cena deseoso; 16 www.ladeliteratura.com.uy
sintele el alma primero, y salgo a abrirle la puerta, arrojando el almohadilla, que siempre tengo en la villa quien mis labores concierta. l de la mula se arroja, y yo me arrojo en sus brazos; tal vez de nuestros abrazos la bestia hambrienta se enoja y, sintindola gruir, dice: *En dndole la cena al ganado, cara buena, volver Pedro a salir. Mientras l paja les echa, ir por cebada me manda; yo la traigo, el la zaranda y deja la que aprovecha. Revulvela en el pesebre, y all me vuelve a abrazar, que no hay tan bajo lugar que el amor no le celebre. Salimos donde ya est dndonos voces la olla, porque el ajo y la cebolla, fuera del olor que da por toda nuestra cocina, tocan a la cobertera el villano de manera que a bailarle nos inclina. Scola en limpios manteles, no en plata, aunque yo quisiera; platos son de Talavera, que estn vertiendo claveles. Avhole su escodilla de sopas con tal primor, que no la come mejor el seor de muesa villa; y l lo paga, porque a fe, que apenas bocado toma, de que, como a su paloma, lo que es mejor no me d. Bebe y deja la mitad, bbole las fuerzas yo, traigo olivas, y si no, es postre la voluntad. Acabada la comida, puestas las manos los dos, dmosle gracias a Dios por la merced recibida, y vmonos a acostar, donde le pesa al aurora cuando se llega la hora de venirnos a llamar. INS: Dichosa t, casadilla, que en tan buen estado ests! 17 www.ladeliteratura.com.uy
Ea, ya no falta ms sino salir de la villa. Sale PERIBEZ CASILDA: Est el carro aderezado? PERIBEZ: Lo mejor que puede est. CASILDA: Luego pueden subir ya? PERIBEZ: Pena, Casilda, me ha dado el ver que el carro de Bras lleva alfombra y repostero. CASILDA: Pdele a algn caballero. INS: Al Comendador podrs. PERIBEZ: El nos mostraba aficin, y pienso que nos le diera. CASILDA: Qu se pierde en ir? PERIBEZ: Espera, que a la fe que no es razn que vaya sin repostero. INS: Pues vmonos a vestir. CASILDA: Tambin le puedes pedir. PERIBEZ: Qu, mi Casilda? CASILDA: Un sombrero. PERIBEZ: Eso no. CASILDA: Por qu? Es exceso? PERIBEZ: Porque plumas de seor podrn darnos por favor a ti viento y a mi peso. Vanse todos. Salen el COMENDADOR, y LUJN COMENDADOR: Ellas son con extremo. LUJN: Yo no he visto mejores bestias, por tu vida y ma, en cuantas he tratado, y no son pocas. COMENDADOR: Las arracadas faltan. LUJN: Dijo el dueo que cumplen a estas yerbas los tres aos, y costaron lo mismo que le diste, habr un mes, en la feria de Mansilla, y que saben muy bien de albarda y silla. COMENDADOR: De qu manera, di, Lujn, podremos darlas a Peribez, su marido, que no tenga malicia en mi propsito? LUJN: Llamndole a tu casa, y previnindole de que ests a su amor agradecido. Pero cusame risa en ver que hagas tu secretario en cosas de tu gusto un hombre de mis prendas. COMENDADOR: No te espantes; que sirviendo mujer de humildes prendas, es fuerza que lo trate con las tuyas. Si sirviera una dama, hubiera dado parte a mi secretario o mayordomo, o a algunos gentilhombres de mi casa. stos hicieran joyas y buscaran cadenas de diamantes, brincos, perlas, telas, rasos, damascos, terciopelos, y otras cosas extraas y exquisitas, 18 www.ladeliteratura.com.uy
hasta en Arabia procurar la fnix; pero la calidad de lo que quiero me obliga a darte parte de mis cosas, Lujn, aunque eres mi lacayo; mira que para comprar mulas eres propio, de suerte que yo trato el amor mo de la manera misma que l me trata. LUJN: Ya que no fue tu amor, seor, discreto, el modo de tratarle lo parece.
Sale LEONARDO LEONARDO: Aqu est Peribez. COMENDADOR: Quin, Leonardo? LEONARDO: Peribez, seor. COMENDADOR: Qu es lo que dices? LEONARDO: Digo que me pregunta Peribez por ti, y yo pienso bien que le conoces. Es Peribnez, labrador de Ocaa, cristiano viejo y rico, hombre tenido en gran veneracin de sus iguales, y que, si se quisiese alzar agora en esta villa, seguirn su nombre cuantos salen al campo con su arado, porque es, aunque villano, muy honrado. LUJN: De qu has perdido el color? COMENDADOR: Ay cielos! Que de slo venir el que es esposo de una mujer que quiero bien, me sienta descolorir, helar y temblar todo! LUJN: Luego no terns nimo de verle? COMENDADOR: Di que entre, que del modo que a quien ama, la calle, las ventanas y las rejas agradables le son, y en las cradas parece que ve el rostro de su dueo, as pienso mirar en su marido la hermosura por quien estoy perdido. Sale PERIBEZ con capa PERIBEZ: Dame tus generosos pies. COMENDADOR: Oh Pedro! Seas mil veces bien venido. Dame otras tantas tus brazos. PERIBEZ: Seor mo! Tanta merced a un rstico villano de los menores que en Ocaa tienes! Tanta merced a un labrador! COMENDADOR: No eres indigno, Peribez, de mis brazos, que, fuera de ser hombre bien nacido, y por tu entendimiento y tus costumbres honra de los vasallos de mi tierra, te debo estar agradecido, y tanto, cuanto ha sido por ti tener la vida, que pienso que sin ti fuera perdida. Qu quieres de esta casa? PERIBEZ: Seor mo, 19 www.ladeliteratura.com.uy
yo soy, ya lo sabrs, recin casado. Los hombres, y de bien, cual lo profeso, hacemos, aunque pobres, el oficio que hicieron los galanes de palacio. Mi mujer me ha pedido que la lleve a la fiesta de agosto, que en Toledo es, como sabes, de su santa iglesia celebrada de suerte que convoca a todo el reino. Van tambin sus primas. Yo, seor, tengo en casa pobres sargas, no franceses tapices de oro y seda, no reposteros con doradas armas, ni coronados de blasn y plumas los timbres generosos; y as, vengo a que se digne vuestra seora de prestarme una alfombra y repostero para adornar el carro, y le suplico que mi ignorancia su grandeza abone, y como enamorado me perdone. COMENDADOR: Ests contento, Peribez? PERIBEZ: Tanto que no trocara a este sayal grosero la encomienda mayor que el pecho cruza de vuestra seora, porque tengo mujer honrada, y no de mala cara, buena cristiana, humilde, y que me quiere no s si tanto como yo la quiero, pero con ms amor que mujer tuvo. COMENDADOR: Tenis razn de amar a quien os ama, por ley divina y por humanas leyes; que a vos eso os agrada como vuestro. Hola! Dadle el alfombra mequinesa con ocho reposteros de mis armas, y pues hay ocasin para pagarle el buen acogimiento de su casa, adonde hall la vida, las dos mulas que compr para el coche de camino, y a su esposa llevad las arracadas, si el platero las tiene ya acabadas. PERIBEZ: Aunque bese la tierra, seor mo, en tu nombre mil veces, no te pago una mnima parte de las muchas que debo a las mercedes que me haces. Mi esposa y yo, hasta aqu vasallos tuyos, desde hoy somos esclavos de tu casa. COMENDADOR: Ve, Leonardo, con l. LEONARDO: Vente conmigo. Vanse COMENDADOR: Lujn, qu te parece? LUJN: Que se viene la ventura a tu casa. COMENDADOR: Escucha aparte: el alazn al punto me adereza, que quiero ir a Toledo rebozado, porque me lleva el alma esta villana. 20 www.ladeliteratura.com.uy
LUJN: Seguirla quieres? COMENDADOR: S, pues me persigue, por que este ardor con verla se mitigue. Vanse. Salen con acompaamiento el rey ENRIQUE y el CONDESTABLE CONDESTABLE: Alegre est la ciudad, y a servirte apercibida, con la dichosa venida de tu sacra majestad. Aumntales el placer ser vspera de tal da. ENRIQUE: El deseo que tena me pueden agradecer. Soy de su rara hermosura el mayor apasionado. CONDESTABLE: Ella, en amor y en cuidado, notablemente procura mostrar agradecimiento. ENRIQUE: Es octava maravilla, es corona de Castilla, es su lustre y ornamento; es cabeza, Condestable, de quien los miembros reciben vida, con que alegres viven; es a la vista admirable. Como Roma, est sentada sobre un monte que ha vencido los siete por quien ha sido tantos siglos celebrada. Salgo de su santa iglesia con admiracin y amor. CONDESTABLE: Este milagro, seor, vence al antiguo de Efesia. Piensas hallarte maana en la procesin? ENRIQUE: Ir, para ejemplo de mi fe, con la imagen soberana, que la querra obligar a que rogase por m en esta jornada. Sale un PAJE PAJE: Aqu tus pies vienen a besar dos regidores, de parte de su noble ayuntamiento. ENRIQUE: Di que lleguen. Salen dos REGIDORES REGIDOR: Esos pies besa, gran seor, Toledo y dice que, para darte respuesta con breve acuerdo a lo que pides, y es justo, de la gente y el dinero, junto sus nobles, y todos, de comn consentimiento, 21 www.ladeliteratura.com.uy
para la jornada ofrecen mil hombres de todo el reino y cuarenta mil ducados. ENRIQUE: Mucho a Toledo agradezco el servicio que me hace; pero es Toledo en efeto. Sois caballeros los dos? REGIDOR: Los dos somos caballeros . ENRIQUE: Pues hablad al Condestable maana, por que Toledo vea que en vosotros pago la que a su nobleza debo.
Salen INS y COSTANZA y CASILDA con sombreros de borlas y vestidos de labradoras a uso de la Sagra y PERIBEZ y el COMENDADOR, de camino, detrs
INS: Pardiez, que tengo de verle, pues hemos venido a tiempo que est el Rey en la ciudad. COSTANZA: Oh qu gallardo mancebo! INS: ste llaman don Enrique Tercero. CASILDA: Qu buen tercero! PERIBEZ: Es hijo del Rey don Juan el Primero, y as, es nieto del Segundo don Enrique, el que mat al Rey don Pedro, que fue Guzmn por la madre, y valiente caballero; aunque ms lo fue el hermano, pero, cayendo en el suelo, valise de la Fortuna, y de los brazos asiendo, a Enrique le dio la daga, que agora se ha vuelto cetro. INS: Quin es aqul tan erguido que habla con l? PERIBEZ: Cuando menos el Condestable. CASILDA: Que son los reyes de carne y hueso? COSTANZA: Pues de qu pensabas t? CASILDA: De damasco o terciopelo. COSTANZA: Si que eres boba en verdad! COMENDADOR: (Como sombra voy siguiendo Aparte el sol de aquesta villana, y con tanto atrevimiento, que de la gente del Rey el ser conocido temo. Pero ya se va al alczar) Vanse el REY y su gente INS: Hola! El Rey se va. COSTANZA: Tan presto, que an no he podido saber 22 www.ladeliteratura.com.uy
si es barbirrubio o taheo. INS: Los reyes son a la vista, Costanza, por el respeto, imgenes de milagros, porque siempre que los vemos, de otra color nos parecen. Sale LUJN con Un PINTOR LUJN: Aqu est. PINTOR: Cul de ellos? LUJN: Quedo! Seor, aqu est el pintor. COMENDADOR: Oh amigo! PINTOR: A servirte vengo. COMENDADOR: Traes el naipe y colores? PINTOR: Sabiendo tu pensamiento, colores y naipe traigo. COMENDADOR: Pues con notable secreto, de aquellas tres labradoras me retrata la de en medio, luego que en cualquier lugar tomen con espacio asiento. PINTOR: Que ser dificultoso temo, pero yo me atrevo a que se parezca mucho. COMENDADOR: Pues advierte lo que quiero. Si se parece en el naipe, de este retrato pequeo quiero que hagas uno grande con ms espacio en un lienzo. PINTOR: Quiresle entero? COMENDADOR: No tanto; basta que de medio cuerpo, mas con las mismas patenas, sartas, camisa y sayuelo. LUJN: All se sientan a ver la gente. PINTOR: Ocasin tenemos. Yo har el retrato. PERIBEZ: Casilda, tomemos aqueste asiento para ver las luminarias. INS: Dicen que al ayuntamiento traern bueyes esta noche. CASILDA: Vamos, que aqu los veremos sin peligro y sin estorbo. COMENDADOR: Retrata, pintor, al cielo todo bordado de nubes, y retrata un prado ameno todo cubierto de flores. PINTOR: Cierto que es bella en extremo. LUJN: Tan bella que est mi amo todo cubierto de vello, de convertido en salvaje. PINTOR: La luz faltar muy presto. COMENDADOR: No lo temas, que otro sol 23 www.ladeliteratura.com.uy
tiene en sus ojos serenos, siendo estrellas para ti, para mi rayos de fuego. ACTO SEGUNDO Salen cuatro labradores: BLAS, GIL, ANTN, y BENITO BENITO: Yo soy de este parecer. GIL: Pues asentaos y escribildo. ANTN: Mal hacemos en hacer entre tan pocos cabildo. BENITO: Ya se llam desde ayer. BLAS: Mil faltas se han conocido en esta fiesta pasada. GIL: Puesto, seores, que ha sido la procesin tan honrada y el santo tan bien servido, debemos considerar que parece mal faltar en tan noble cofrada lo que agora se podra fcilmente remediar. Y cierto que, pues que toca a todos un mal que daa generalmente, que es poca devocin de toda Ocaa, y a toda Espana provoca, de nuestro santo patrn, Roque, vemos cada da aumentar la devocin una y otra cofrada, una y otra procesin en el reino de Toledo. Pues por qu tenemos miedo a ningn gasto?
BENITO: No ha sido sino descuido y olvido. Sale PERIBEZ PERIBEZ: Si en algo serviros puedo, veisme aqu, si ya no es tarde. BLAS: Peribez, Dios os guarde, gran falta nos habis hecho. PERIBEZ: El no seros de provecho me tiene siempre cobarde. BENITO: Toma asiento junto a m. GIL: Dnde has estado? PERIBEZ: En Toledo, que a ver con mi esposa fui la fiesta. ANTN: Gran cosa? PERIBEZ: Puedo decir, seores, que vi un cielo en ver en el suelo su santa iglesia, y la imagen que ser ms bella recelo, si no es que a pintarla bajen 24 www.ladeliteratura.com.uy
los escultores del cielo; porque, quien la verdadera no haya visto en la alta esfera del trono en que est sentada, no podr igualar en nada lo que Toledo venera. Hzose la procesin con aquella majestad que suelen, y que es razn, aadiendo autoridad el Rey en esta ocasin. Pasaba al Andaluca para proseguir la guerra. GIL: Mucho nuestra cofrada sin vos en mil cosas yerra. PERIBEZ: Pens venir otro da y hallarme a la procesin de nuestro Roque divino, pero fue vana intencin, porque mi Casilda vino con tan devota intencin, que hasta que pas la octava no pude hacella venir. GIL: Que all el seor Rey estaba? PERIBEZ: Y el Maestre, o decir, de Alcntara y Calatrava. Brava jornada aperciben! No ha de quedar moro en pie de cuantos beben y viven el Betis, aunque bien s del modo que los reciben. Pero, esto aparte dejando, de qu estbades tratando? BENITO: De la nuestra cofrada de San Roque, y, a fe ma, que el ver que has llegado cuando mayordomo estn haciendo, me ha dado, Pedro, a pensar que vienes a serlo. ANTN: En viendo a Peribez entrar, lo mismo estaba diciendo. BLAS: Quin lo ha de contradecir? GIL: Por mi digo que lo sea, y en la fiesta por venir se ponga cuidado y vea lo que es menester pedir. PERIBEZ: Aunque por recin casado replicar fuera razn, puesto que me habis honrado, agravio mi devocin huyendo el rostro al cuidado. Y por servir a San Roque, la mayordoma aceto para que ms me provoque 25 www.ladeliteratura.com.uy
a su servicio. ANTN: En efeto, haris mejor lo que toque. PERIBEZ: Qu es lo que falta de hacer? BENITO: Yo quisiera proponer que otro San Roque se hiciese ms grande, por que tuviese ms vista. PERIBEZ: Buen parecer. Qu dice Gil? GIL: Que es razn, que es viejo y chico el que tiene la cofrada. PERIBEZ: Y Antn? ANTN: Que hacerle grande conviene, y que ponga devocin. Est todo desollado el perro, y el panecillo ms de la mitad quitado, y el ngel, quiero decillo, todo abierto por un lado. Y a los dos dedos, que son con que da la bendicin, falta ms de la mitad. PERIBEZ: Blas, qu diz? BLAS: Que a la ciudad vayan hoy Pedro y Antn, y hagan aderezar el viejo a algn buen pintor, porque no es justo gastar ni hacerlo agora mayor, pudindole renovar. PERIBEZ: Blas dice bien, pues est tan pobre la cofrada; mas cmo se llevar? ANTN: En vuesa pollina o ma sin dao y golpes ir de una sbana cubierto. PERIBEZ: Pues esto baste por hoy, si he de ir a Toledo. BLAS: Advierto que este parecer que doy no lleva engao encubierto; que, si se ofrece gastar, cuando Roque se volviera San Cristbal, sabr dar mi parte. GIL: Cuando eso fuera, quin se pudiera excusar? PERIBEZ: Pues vamos, Antn, que quiero despedirme de mi esposa. ANTN: Yo con la imagen te espero. PERIBEZ: Llamar Casilda hermosa ste mi amor lisonjero; que, aunque disculpado quedo 26 www.ladeliteratura.com.uy
con que el cabildo me ruega, pienso que enojarla puedo, pues en tiempo de la siega me voy de Ocaa a Toledo. Vanse. Salen el COMENDADOR y LEONARDO COMENDADOR: Cuntame el suceso todo. LEONARDO: Si de algn provecho es haber conquistado a Ins, pasa, seor, de este modo. Vino de Toledo a Ocaa Ins con tu labradora, como de su sol aurora, ms blanda y menos extraa. Pas sus calles las veces que pude, aunque con recato, porque en gente de aquel trato hay maliciosos jeces. A baile sali una fiesta, ocasin de hablarla hall; hablla de amor y fue la vergenza la respuesta. Pero saliendo otro da a las eras, pude hablarla, y en el camino contarla la fingida pena ma. Ya entonces ms libremente mis palabras escuch, y pagarme prometi mi aficin honestamente, porque yo le di a entender que ser mi esposa podra, aunque ella mucho tema lo que era razn temer. Pero asegurla yo que t, si era tu contento, haras el casamiento, y de otra manera no. Con esto est de manera que si a Casilda ha de haber puerta, por aqu ha de ser, que es prima y es bachillera. COMENDADOR: Ay Leonardo! Si mi suerte al imposible inhumano de aqueste desdn villano, roca del mar siempre fuerte, hallase fcil camino! LEONARDO: Tan ingrata te responde? COMENDADOR: Segula, ya sabes dnde, sombra de su sol divino, y, en viendo que me quitaba el rebozo, era de suerte que, como de ver la muerte, de mi rostro se espantaba. Ya le salan colores al rostro, ya se tea 27 www.ladeliteratura.com.uy
de blanca nieve y haca su furia y desdn mayores. Con efetos desiguales yo, con los humildes ojos, mostraba que sus enojos me daban golpes mortales. En todo me pareca que aumentaba su hermosura, y atrevise mi locura, Leonardo, a llamar un da un pintor, que retrat en un naipe su desdn. LEONARDO: Y parecise? COMENDADOR: Tan bien, que despus me le pas a un lienzo grande, que quiero tener donde siempre est a mis ojos, y me d ms favor que el verdadero. Pienso que estar acabado, t irs por l a Toledo; pues con el vivo no puedo, vivir con el pintado. LEONARDO: Ir a servirte, aunque siento que te aflijas por mujer que la tardas en vencer lo que ella en saber tu intento. Djame hablar con Ins, que vers lo que sucede. COMENDADOR: Si ella lo que dices puede, no tiene el mundo inters... Sale LUJN entre como segador LUJN: Ests solo? COMENDADOR: Oh buen Lujn! Slo est Leonardo aqu. LUJN: Albricias, seor! COMENDADOR: Si a ti deseos no te las dan Qu hacienda tengo en Ocaa? LUJN: En forma de segador, a Peribez, seor Ctanto el apariencia engaaC ped jornal en su trigo, y, desconocido, estoy en su casa desde hoy. COMENDADOR: Quin fuera, Lujn, contigo! LUJN: Maana, al salir la aurora, hemos de ir los segadores al campo; mas tus amores tienen gran remedio agora que Peribez es ido a Toledo, y te ha dejado esta noche a mi cuidado; porque, en estando dormido el escuadrn de la siega 28 www.ladeliteratura.com.uy
alrededor del portal, en sintiendo que al umbral tu sea o tu planta llega, abra la puerta, y te adiestre por donde vayas a ver esta invencible mujer. COMENDADOR: Cmo quieres que te muestre debido agradecimiento Lujn, de tanto favor? LUJN: Es el tesoro mayor del alma el entendimiento. COMENDADOR: Por qu camino tan llano has dado a mi mal remedio! Pues no estando de por medio aquel celoso villano, y abriendome t la puerta al dormir los segadores, queda en mis locos amores la de mi esperanza abierta. Brava ventura he tenido no slo en que se partiese, pero de que no te hubiese por el disfraz conocido! Has mirado bien la casa? LUJN: Y, cmo si la mir! Hasta el aposento entr del sol que tu pecho abrasa. COMENDADOR: Que has entrado a su aposento? Que de tan divino sol fuiste Faetn espaol? Espantoso atrevimiento! Qu haca aquel ngel bello? LUJN: Labor en un limpio estrado, no de seda ni brocado, aunque pudiera tenello, mas de azul guadamec con unos vivos dorados que, en vez de borlas, cortados por las cuatro esquinas vi. Y como en toda Castilla dicen del agosto ya que el fro en el rostro da, y ha llovido en nuestra villa, o por verse caballeros antes del invierno fro, sus paredes, seor mo, sustentan tus reposteros. Tanto, que dije entre m, viendo tus armas honradas: Rendidas, que no colgadas, pues amor lo quiere ans. COMENDADOR: Antes ellas te advirtieron de que en aquella ocasin tomaban la posesin de la conquista que hicieron; 29 www.ladeliteratura.com.uy
porque, donde estn colgadas, lejos estn de rendidas. Pero, cuando fueran vidas, las doy por bien empleadas. Vuelve, no te vean aqu, que, mientras me voy a armar, querr la noche llegar para dolerse de m. LUJN: Ha de ir Leonardo contigo? COMENDADOR: Parceme discrecin, porque en cualquiera ocasin es bueno al lado un amigo.
Vanse. Salen CASILDA e INS CASILDA: Conmigo te has de quedar esta noche, por tu vida. INS: Licencia es razn que pida. De esto no te has de agraviar, que son padres en efeto. CASILDA: Enviarles un recaudo, por que no estn con cuidado, que ya es tarde, te prometo. INS: Trzalo como te d ms gusto, prima querida. CASILDA: No me habrs hecho en tu vida mayor placer, a la fe. Esto debes a mi amor. INS: Ests, Casilda, enseada a dormir acompaada; no hay duda, tendrs temor. Y yo mal podr suplir la falta de tu velado, que es mozo, a la fe, chapado y para hacer y decir. Yo, si viese algn rido, cuntame por desmayada. Tiemblo una espada envainada; desnuda, pierdo el sentido. CASILDA: No hay en casa qu temer, que duermen en el portal los segadores. INS: Tu mal soledad debe de ser, y temes que estos desvelos te quiten el sueo. CASILDA: Aciertas, que los desvelos son puertas para que pasen los celos desde el amor al temor y en comenzando a temer, no hay ms dormir que poner con celos remedio a amor. INS: Pues qu ocasin puede darte en Toledo? CASILDA: T no ves 30 www.ladeliteratura.com.uy
que celos es aire, Ins, que vienen de cualquier parte? [INS:] Que de Medina vena o yo siempre cantar. CASILDA: Y Toledo no es lugar de adonde venir podra? INS: Grandes hermosuras tiene. CASILDA: Ahora bien, vente a cenar. Salen LLORENTE y MENDO, segadores LLORENTE: A quien ha de madrugar dormir luego le conviene. MENDO: Digo que muy justo es. Los ranchos pueden hacerse. CASILDA: Ya vienen a recogerse los segadores, Ins. INS: Pues vamos, y a Sancho avisa el cuidado de la huerta. Vanse LLORENTE: Muesama acude a la puerta. Andar dndonos prisa por no estar aqu su dueo. Salen BARTOLO y CHAPARRO, segadores BARTOLO: A alba he de haber segado todo el repecho del prado. CHAPARRO: Si diere licencia el sueo. Buenas noches os d Dios, Mendo y Llorente. MENDO: El sosiego no ser mucho si luego habemos de andar los dos con las hoces a destajo, aqu manada, aqu corte. CHAPARRO: Pardiez, Mendo, cuando importe, bien luce el justo trabajo. Sentaos y, antes de dormir, o cantemos o contemos algo de nuevo y podremos en esto nos divertir. BARTOLO: Tan dormido estis, Llorente? LLORENTE: Pardiez, Bartol, que quisiera que en un ao amaneciera cuatro veces solamente. Salen HELIPE y LUJN, segadores HELIPE: Hay para todos lugar? MENDO: Oh Helipe! Bien venido. LUJN: Y yo, si lugar os pido, podrle por dicha hallar? CHAPARRO: No faltar para vos. Aconchaos junto la puerta. BARTOLO: Cantar algo se concierta. CHAPARRO: Y aun contar algo, por Dios. LUJN: Quien supiere un lindo cuento, pngale luego en el corro. CHAPARRO: De mi capote me ahorro y para escuchar me asiento. 31 www.ladeliteratura.com.uy
LUJN: Va primero de cancin, y luego dir una historia que me viene a la memoria. MENDO: Cantad. LLORENTE: Ya comienzo el son. Canten con las guitarras *Trbole, ay Jess, cmo gele! Trbole, ay Jess, qu olor! Trbole de la casada, que a su esposo quiere bien; de la doncella tambin, entre paredes guardada, que, fcilmente engaada, sigue su primero amor. Trbole, ay Jess, cmo gele! Trbole, ay Jess, qu olor! Trbole de la soltera, que tantos amores muda; trbole de la vuda, que otra vez casarse espera, tocas blancas por defuera y el faldelln de color. Trbole, ay Jess, cmo gele! Trbole, ay Jess, qu olor!+ LUJN: Parecen que se han dormido.
No tenis ya que cantar. LLORENTE: Yo me quiero recostar, aunque no en trbol florido. LUJN: Qu me detengo? Ya estn los segadores durmiendo. Noche, este amor te encomiendo. Prisa los silbos me dan. La puerta le quiero abrir. Eres t, seor? Salen el COMENDADOR y LEONARDO COMENDADOR: Yo soy. LUJN: Entra presto. COMENDADOR: Dentro estoy. LUJN: Ya comienzan a dormir. Seguro por ellos pasa, que un carro puede pasar sin que puedan despertar. COMENDADOR: Lujn, yo no s la casa. Al aposento me gua. LUJN: Qudese Leonardo aqu. LEONARDO: Que me place. LUJN: Ven tras m. COMENDADOR: Oh amor! Oh fortuna ma! Dame prspero suceso! Vanse LLORENTE: Hola, Mendo! MENDO: Qu hay, Llorente? LLORENTE: En casa anda gente. MENDO: Gente? 32 www.ladeliteratura.com.uy
Que lo tem te confieso. As se guarda el decoro a Peribez? LLORENTE: No s. S que no es gente de a pie. MENDO: Cmo? LLORENTE: Trae capa con oro. MENDO: Con oro? Mtenme aqu si no es el Comendador. LLORENTE: Demos voces. MENDO: No es mejor callar? LLORENTE: Sospecho que s. Pero de qu sabes que es el Comendador? MENDO: No hubiera en Ocaa quien pusiera tan atrevidos los pies, ni aun el pensamiento, aqu. LLORENTE: Esto es casar con mujer hermosa. MENDO: No puede ser que ella est sin culpa? LLORENTE: S. Ya vuelven. Hazte dormido. [Salen el COMENDADOR y LUJN] COMENDADOR: Ce! Leonardo! LEONARDO: Qu hay, seor? COMENDADOR: Perd la ocasin mejor que pudiera haber tenido. LEONARDO: Cmo? COMENDADOR: Ha cerrado y muy bien el aposento esta fiera. LEONARDO: Llama. COMENDADOR: Si gente no hubiera...! Mas despertarn tambin. LEONARDO: No harn, que son segadores, y el vino y cansancio son candados de la razn y sentidos exteriores. Pero escucha, que han abierto la ventana del portal. COMENDADOR: Todo me sucede mal. LEONARDO: Si es ella? COMENDADOR: Tenlo por cierto. Sale a la ventana con un rebozo, CASILDA CASILDA: Es hora de madrugar, amigos? COMENDADOR: Seora ma, ya se va acercando el da y es tiempo de ir a segar. Dems que, saliendo vos, sale el sol, y es tarde ya. Lstima a todos nos da de veros sola, por Dios. 33 www.ladeliteratura.com.uy
No os quiere bien vuestro esposo, pues a Toledo se fue y os deja una noche. A fe que si fuera tan dichoso el Comendador de Ocaa Cque s yo que os quiere bien, aunque le mostris desdn y sois con l tan extraaC que no os dejara, aunque el Rey por sus cartas le llamara; que dejar sola esa cara nunca fue de amantes ley. CASILDA: Labrador de lejas tierras, que has venido a nuesa villa convidado del agosto, quin te dio tanta malicia? Ponte tu tosca antiparra, del hombro el gabn derriba, la hoz menuda en el cuello, los dediles en la cinta. Madruga al salir del alba, mira que te llama el da, ata las manadas secas sin maltratar las espigas. Cuando salgan las estrellas, a tu descanso camina, y no te metas en cosas de que algn mal se te siga. El Comendador de Ocaa servir dama de estima, no con sayuelo de grana ni con saya de palmilla. Copete traer rizado, gorguera de holanda fina, no cofia de pinos tosca, y toca de argentera. En coche o silla de seda los disantos ir a misa, no vendr en carro de estacas de los campos a las vias. Dirle en cartas discretas requiebros a maravilla, no labradores desdenes envueltos en seoras. Olerle a guantes de mbar, a perfumes y pastillas, no a tomillo ni cantueso, poleo y zarzas floridas. Y cuando el Comendador me amase como a su vida, y se diesen virtud y honra por amorosas mentiras, ms quiero yo a Peribez con su capa la pardilla que al Comendador de Ocaa 34 www.ladeliteratura.com.uy
con la suya guarnecida. Ms precio verle venir en su yegua la tordilla, la barba llena de escarcha y de nieve la camisa, la ballesta atravesada, y del arzn de la silla dos perdices conejos, y el podenco de tralla, que ver al Comendador con gorra de seda rica, y cubiertos de diamantes los brahones y capilla; que ms devocin me causa la cruz de piedra en la ermita, que la roja de Santiago en su bordada ropilla. Vete, pues, el segador, mala fuese la tu dicha, que si Peribez viene no vers la luz del da. COMENDADOR: Quedo, seora. Seora! Casilda, amores, Casilda, yo soy el Comendador; abridme, por vuestra vida. Mirad que tengo que daros dos sartas de perlas finas y una cadena esmaltada de ms peso que la ma. CASILDA: Segadores de mi casa, no durmis, que con su risa os est llamando el alba. Ea, relinchos y grita, que al que a la tarde viniere con ms manadas cogidas, le mando el sombrero grande con que va Pedro a las vias. Qutase de la ventana MENDO: Llorente, muesa ama llama. LUJN: Huye, seor, huye aprisa, que te ha de ver esta gente. COMENDADOR: Ah, crel sierpe de Libia! Pues aunque gaste mi hacienda, mi honor, mi sangre y mi vida, he de rendir tus desdenes, tengo de vencer tus iras. Vanse el COMENDADOR, [LUJN y LEONARDO] BARTOLO: Yrguete cedo, Chaparro, que viene a gran prisa el da. CHAPARRO: Ea, Helipe, que es muy tarde. HELIPE: Pardiez, Bartol, que se miran todos los montes baados de blanca luz por encima. LLORENTE: Seguidme todos, amigos, porque muesama no diga 35 www.ladeliteratura.com.uy
que porque muesamo falta andan las hoces baldas. Vanse todos relinchando. Salen PERIBEZ, y el PINTOR y ANTN PERIBEZ: Entre las tablas que vi de devocin o retratos, adonde menos ingratos los pinceles conoc, una he visto que me agrada o porque tiene primor, o porque soy labrador y lo es tambin la pintada. Y pues ya se concert el aderezo del santo, reciba yo favor tanto que vuelva a mirarla yo. PINTOR: Vos tenis mucha razn, que es bella la labradora. PERIBEZ: Quitadla del clavo ahora, que quiero ensearla a Antn. ANTN: Ya la vi, mas, si queris, tambin holgar de vella. PERIBEZ: Id, por mi vida, por ella. PINTOR: Yo voy. Vase PERIBEZ: Un ngel veris. ANTN: Bien s yo por qu miris la villana con cuidado. PERIBEZ: Slo el traje me le ha dado, que en el gusto os engais. ANTN: Pienso que os ha parecido que parece a vuestra esposa. PERIBEZ: Es Casilda tan hermosa? ANTN: Pedro, vos sois su marido, a vos os est ms bien alabarla que no a m. Sale el PINTOR con el retrato de CASILDA, grande PINTOR: La labradora est aqu. PERIBEZ: (Y mi deshonra tambin.) Aparte PINTOR: Qu os parece? PERIBEZ: Que es notable. No os agrada, Antn? ANTN: Es cosa a vuestros ojos hermosa y a los del mundo admirable. PERIBEZ: Id, Antn, a la posada y ensillad mientras que voy. ANTN: (Puesto que ignorante soy, Aparte Casilda es la retratada, y el pobre de Pedro est abrasndose de celos.) Adis. Vase ANTN PERIBEZ: No han hecho los cielos cosa, seor, como sta. Bellos ojos! Linda boca! 36 www.ladeliteratura.com.uy
De dnde es esta mujer? PINTOR: No acertarla a conocer a imaginar me provoca que no est bien retratada-- porque dnde vos naci. PERIBEZ: En Ocaa? PINTOR: S. PERIBEZ: Pues yo conozco una desposada a quien algo se parece. PINTOR: Yo no s quin es, mas s que a hurto la retrat, no como agora se ofrece, mas en un naipe. De all a este lienzo la he pasado. PERIBEZ: Ya s quin la ha retratado. Si acierto, dirislo? PINTOR: S. PERIBEZ: El Comendador de Ocaa. PINTOR: Por saber que ella no sabe el amor de hombre tan grave, que es de lo mejor de Espaa, me atrevo a decir que es l. PERIBEZ: Luego, ella no es sabidora? PINTOR: Como vos antes de agora; antes, por ser tan fel, tanto trabajo cost el poderla retratar. PERIBEZ: Querismela a mi far, y llevrsela yo? PINTOR: No me han pagado el dinero. PERIBEZ: Yo os dar todo el valor. PINTOR: Temo que el Comendador se enoje, y maana espero un lacayo suyo aqu. PERIBEZ: Pues, sbelo ese lacayo? PINTOR: Anda veloz como un rayo por rendirla. PERIBEZ: Ayer le vi, y le quise conocer. PINTOR: Mandis otra cosa? PERIBEZ: En tanto que nos reparis el santo, tengo de venir a ver mil veces este retrato. PINTOR: Como furedes servido. Adis. Vase el PINTOR PERIBEZ: Qu he visto y odo cielo airado, tiempo ingrato? Mas si de este falso trato no es cmplice mi mujer, cmo doy a conocer mi pensamiento ofendido? Porque celos de marido 37 www.ladeliteratura.com.uy
no se han de dar a entender. Basta que el Comendador a mi mujer solicita, basta que el honor me quita, debindome dar honor. Soy vasallo, es mi seor, vivo en su amparo y defensa; si en quitarme el honor piensa, quitarlo yo la vida. que la ofensa acometida ya tiene fuerza de ofensa. Err en casarme, pensado que era una hermosa mujer toda la vida un placer que estaba el alma pasando; pues no imagin que, cuando la riqueza poderosa me la mirara envidiosa, la codiciara tambin. Mal haya el humilde, amn, que busca mujer hermosa! Don Fadrique me retrata a mi mujer, luego ya haciendo dibujo est contra el honor que me mata. Si pintada me maltrata la honra, es cosa forzosa que venga a estar peligrosa la verdadera tambin. Mal haya el humilde, amn, que busca mujer hermosa! Mal lo mir mi humildad en buscar tanta hermosura, mas la virtud asegura la mayor dificultad. Retirarme a mi heredad es dar puerta vergonzosa a quien cuanto escucha glosa y trueca en mal todo el bien. Mal haya el humilde, amn, que busca mujer hermosa! Pues, tambin salir de Ocaa es el mismo inconveniente, mi hacienda no consiente que viva por tierra extraa. Cunto me ayuda me daa! Pero hablar con mi esposa, aunque es ocasin odiosa pedirle celos tambin. Mal haya el humilde, amn, que busca mujer hermosa! Vase. Salen LEONARDO y el COMENDADOR COMENDADOR: Por esta carta, como digo, manda su majestad, Leonardo que le enve de Ocaa y de su tierra alguna gente. 38 www.ladeliteratura.com.uy
LEONARDO: Y qu piensas hacer? COMENDADOR: Que se echen bandos y que se alisten de valientes mozos hasta doscientos hombres, repartidos en dos lucida compaas, ciento de gente labradora y ciento hidalgos. LEONARDO: Y no ser mejor hidalgos todos? COMENDADOR: No caminas al paso de mi intento, y as vas lejos de mi pensamiento. De estos cien labradores hacer quiero cabeza y capitn a Peribez, y con esta invencin tenerle ausente. LEONARDO: Extraas cosas piensan los amantes! COMENDADOR: Amor es guerra y cuanto piensa, ardides. Si habr venido ya? LEONARDO: Lujn me dijo que a comer le esperaban y que estaba Casilda llena de congoja y miedo. Supe despus de Ins que no dira cosa de lo pasado aquella noche y que, de acuerdo de las dos, pensaba disimular, por no causarle pena; a que, vindola triste y afligida, no se atreviese a declarar su pecho, lo que despus para servirte hara. COMENDADOR: Rigurosa mujer! Maldiga el cielo el punto en que ca, pues no he podido desde entonces, Leonardo, levantarme de los umbrales de su puerta! LEONARDO: Calla, que ms fuerte era Troya y la conquista derrib sus murallas por el suelo. Son estas labradoras encogidas y, por hallarse indignas, las ms veces niegan, seor, lo mismo que desean. Ausenta a su marido honradamente, que t vers el fin de tu deseo. COMENDADOR: Quiralo mi ventura, que te juro que, habiendo sido en tantas ocasiones tan animoso como sabe el mundo, en sta voy con un temor notable. LEONARDO: Bueno ser saber si Pedro viene. COMENDADOR: Parte, Leonardo, y de tu Ins te informa, sin que pases la calle ni levantes los ojos a ventana o puerta suya. LEONARDO: Exceso es ya tan gran desconfanza, porque ninguno am sin esperanza. Vase LEONARDO COMENDADOR: Cuentan de un rey que a un rbol adoraba, y que un mancebo a un mrmol asista, a quien, sin dividirse noche y da, sin amores y quejas le contaba. Pero el que un tronco y una piedra amaba, ms esperanza de su bien tena, pues, en fin, acercrsele poda, 39 www.ladeliteratura.com.uy
y a hurto de la gente le abrazaba. Msero yo, que adoro en otro muro colgada aquella ingrata y verde hiedra, cuya dureza enternecer procuro! Tal es el fin que mi esperanza medra; mas, pues que de morir estoy seguro, plega al amor que te convierta en piedra!
Vase. Salen PERIBEZ y ANTN
PERIBEZ: Vos os podis ir, Antn, a vuestra casa, que es justo. ANTN: Y vos, no fuera razn? PERIBEZ: Ver mis segadores gusto, pues llego a buena ocasin. que la haza cae aqu. ANTN: Y no fuera mejor haza vuestra Casilda? PERIBEZ: Es ans, pero quiero darles traza de lo que han de hacer, por m. Id a ver vuesa mujer, y a la ma as de paso decid que me quedo a ver nuestra hacienda. ANTN: (Extrao caso! Aparte No quiero darle a entender que entiendo su pensamiento.) Quedad con Dios.
Vase ANTN
PERIBEZ: l os guarde. Tanta es la afrenta que siento, que slo por entrar tarde hice aqueste fingimiento. Triste yo! Si no es culpada Casilda, por qu rehyo el verla? Ay mi prenda amada! Para tu gracia atribuyo mi fortuna desgraciada. Si tan hermosa no fueras, claro est que no le dieras al seor Comendador causa de tan loco amor. stos son mi trigo y eras. Con qu diversa alegra, oh campos, pens miraros cuando contento viva! Porque viniendo a sembraros, otra esperanza tena. Con alegre corazn pens de vuestras espigas henchir mis trojes, que son agora eternas fatigas 40 www.ladeliteratura.com.uy
de mi perdida opinin. Se oyen voces Mas quiero disimular, que ya sus relinchos siento. Orlos quiero cantar, porque en ajeno instrumento comienza el alma a llorar. Dentro grita como que siegan MENDO: Date ms priesa, Bartol, mira que la noche baja, y se va a poner el sol. BARTOLO: Bien cena quien bien trabaja, dice el refrn espaol. LLORENTE: chote una pulla, Andrs: que te bebas media azumbre. CHAPARRO: chame otras dos, Gins. PERIBEZ: Todo me da pesadumbre, todo mi desdicha es. MENDO: Canta, Llorente, el cantar de la mujer de muesamo. PERIBEZ: Qu tengo ms que esperar? La vida, cielos, desamo. Quin me la quiere quitar? Canta un SEGADOR SEGADOR: *La mujer de Peribez hermosa es a maravilla; el Comendador de Ocaa de amores la requera. La mujer es virtosa cuanto hermosa y cuanto linda; mientras Pedro est en Toledo de esta suerte responda: Ms quiero yo a Peribez con su capa la pardilla, que no a vos, Comendador, con la vuesa guarnecida.+ PERIBEZ: Notable aliento he cobrado con or esta cancin, porque lo que sta ha cantado las mismas verdades son que en mi ausencia habrn pasado. Oh cunto le debe al cielo quien tiene buena mujer! Que el jornal dejan, recelo. Aqu me quiero esconder. Ojal se abriera el suelo! Que aunque en gran satisfaccin, Casilda, de ti me pones, pena tengo con razn, porque honor que anda en canciones tiene dudosa opinin. Vase. Salen INS y CASILDA CASILDA: T me habas de decir desatino semejante? INS: Deja que pase adelante. 41 www.ladeliteratura.com.uy
CASILDA: Ya, cmo te puedo or? INS: Prima, no me has entendido, y este preciarte de amar a Pedro te hace pensar que ya est Pedro ofendido. Lo que yo te digo a ti es cosa que a m me toca. CASILDA: A ti? INS: S. CASILDA: Yo estaba loca. Pues si a ti te toca, di. INS: Leonardo, aquel caballero del Comendador, me ama y por su mujer me quiere. CASILDA: Mira, prima, que te engaa. INS: Yo s, Casilda, que soy su misma vida. CASILDA: Repara que son sirenas los hombres, que para matarnos cantan. INS: Yo tengo cdula suya. CASILDA: Ins, plumas y palabras todas se las lleva el viento. Muchas damas tiene Ocaa con ricos dotes, y t ni eres muy rica ni hidalga. INS: Prima, si con el desdn que agora comienzas, tratas al seor Comendador, falsas son mis esperanzas, todo mi remedio impides. CASILDA: Ves, Ins, cmo te engaas, pues por que me digas eso quiere fingir que te ama? INS: Hablar bien no quita honor, que yo no digo que salgas a recibirle a la puerta ni a verle por la ventana. CASILDA: Si te importara la vida, no le mirara la cara. Y advierte que no le nombres, o no entres ms en mi casa, que del ver viene el or, y de las locas palabras vienen las infames obras. Sale PERIBEZ con una alforjas en las manos PERIBEZ: Esposa! CASILDA: Luz de mi alma! PERIBEZ: Ests buena? CASILDA: Estoy sin ti. Vienes bueno? PERIBEZ: El verte basta para que salud me sobre. Prima! INS: Primo! 42 www.ladeliteratura.com.uy
PERIBEZ: Qu me falta, si juntas os veo? CASILDA: Estoy a nuestra Ins obligada, que me ha hecho compaa lo que has faltado de Ocaa. PERIBEZ: A su casamiento rompas dos chinelas argentadas, y yo los zapatos nuevos que siempre en bodas se calzan. CASILDA: Qu me traes de Toledo? PERIBEZ: Deseos, que por ser carga tan pesada, no he podido traerte joyas ni galas. Con todo, te traigo aqu para esos pies, que bien hayan, unas chinelas abiertas que abrochan cintas de ncar. Traigo ms: seis tocas rizas, y para prender las sayas dos cintas de vara y media con sus herretes de plata. CASILDA: Mil aos te guarde el cielo. PERIBEZ: Sucedime una desgracia, que a la fe que fue milagro llegar con vida a mi casa. CASILDA: Ay, Jess! Toda me turbas. PERIBEZ: Ca de unas cuestas altas sobre una piedras. CASILDA: Qu dices? PERIBEZ: Que si no me encomendara al santo en cuyo servicio ca de la yegua baya, a estas horas estoy muerto. CASILDA: Toda me tienes helada. PERIBEZ: Prometle la mejor prenda que hubiese en mi casa para honor de su capilla, y as quiero que maana quiten estos reposteros nos harn poca falta, y cuelguen en las paredes de aquella su ermita santa en justo agradecimiento. CASILDA: Si fueran paos de Francia, de oro, seda, perlas, piedras, no replicara palabra. PERIBEZ: Pienso que nos est bien que no estn en nuestra casa paos con armas ajenas; no murmuren en Ocaa que un villano labrador cerca su inocente cama llenos de blasones y armas. Timbre y plumas no estn bien 43 www.ladeliteratura.com.uy
entre el arado y la pala, de paos comendadores bieldo, trillo y azadn, que en nuestras pareces blancas no han de estar cruces de seda, sino de espigas y pajas con algunas amapolas, manzanillas y retamas. Yo, qu moros he vencido para castillos y bandas? Fuera de que slo quiero que haya imgenes pintadas: la Anunciacin, la Asuncin, San Francisco con sus llagas, San Pedro mrtir, San Blas contra el mal de la garganta, San Sebastin y San Roque, y otras pinturas sagradas, que retratos es tener en las pareces fantasmas. Uno vi yo, que quisiera... Pero no quisiera nada. Vamos a cenar, Casilda, y apercbanme la cama. CASILDA: No ests bueno? PERIBEZ: Bueno estoy. Sale LUJN LUJN: Aqu un crado te aguarda del Comendador. PERIBEZ: De quin? LUJN: Del Comendador de Ocaa. PERIBEZ: Pues, qu me quiere a estas horas? LUJN: Eso sabrs si le hablas. PERIBEZ: Eres t aquel segador que anteayer entr en mi casa? LUJN: Tan presto me desconoces? PERIBEZ: Donde tantos hombres andan, no te espantes. LUJN: (Malo es esto.) Aparte INS: (Con muchos sentidos habla.) Aparte PERIBEZ: (El Comendador a m? Aparte Ay, honra, al cuidado ingrata! Si eres vidrio, al mejor vidrio cualquiera golpe le basta.)
Vanse ACTO TERCERO Salen el COMENDADOR y LEONARDO COMENDADOR: Cuntame, Leonardo, breve lo que ha pasado en Toledo. LEONARDO: Lo que referirte puedo, puesto que a ceirlo pruebe en las ms breves razones, quiere ms paciencia. COMENDADOR: Advierte que soy un sano a la muerte, 44 www.ladeliteratura.com.uy
y qu remedios me pones. LEONARDO: El rey Enrique el Tercero, que hoy Justiciero llaman, porque Catn y Aristides en la equidad no le igualan, el ao de cuatrocientos y seis sobre mil estaba en la villa de Madrid, donde le vinieron cartas, que, quebrndole las treguas el rey moro de Granada, no querindole volver por promesas y amenazas el castillo de Ayamonte, ni menos pagarle parias, determin hacerle guerra; y para que la jornada fuese como convena a un rey el mayor de Espaa, y le ayudasen sus deudos de Aragn y de Navarra, junt cortes en Toledo, donde al presente se hallan prelados y caballeros, villas y ciudades varias. Digo sus procuradores, donde en su real alczar la disposicin de todo con justos acuerdos tratan el obispo de Sigenza, que la insigne iglesia santa rige de Toledo agora, porque est su silla vaca por la muerte de don Pedro Tenorio, varn de fama; el obispo de Palencia, don Sancho de Rojas, clara imagen de sus pasados, y que el de Toledo aguarda; don Pablo el de Cartagena, a quien ya a Burgos sealan; el gallardo don Fadrique, hoy conde de Trastamara, aunque ya duque de Arjona toda la corte le llama, y don Enrique Manuel, primos del rey, que bastaban, no de Granada, de Troya ser incendio sus espadas; Ruy Lpez de valos, grande por la dicha y por las armas, Condestable de Castilla, alta gloria de su casa, el Camarero mayor del Rey, por sangre heredada 45 www.ladeliteratura.com.uy
y virtud propia, aunque tiene tambin de quin heredarla, por Juan de Velasco digo, digno de toda alabanza; don Diego Lpez de Estiga, que Justicia mayor llaman; y el mayor Adelantado de Castilla, de quien basta decir que es Gmez Manrique, de cuyas historias largas tienen Granada y Castilla cosas tan raras y extraas; los oidores del Audiencia del Rey y que el reino amparan: Pero Snchez del Castillo, Rodrguez de Salamanca, Periez... COMENDADOR: Detente. Qu Periez? Aguarda, que la sangre se me hiela con ese nombre. LEONARDO: Oh qu gracia! Hblote de los oidores del Rey y del que se llama Peribez, imaginas que es el labrador de Ocaa. COMENDADOR: Si hasta agora te peda la relacin y la causa la jornada del Rey, ya no me atrevo a escucharla. Eso todo se resuelve en que el Rey hace jornada con lo mejor de Castilla a las fronteras que guardan, con favor del granadino, los que le niegan las parias? LEONARDO: Eso es todo. COMENDADOR: Pues advierte Cno lo que me es de importanciaC que mientras fuiste a Toledo tuvo ejecucin la traza. Con Peribez habl, y le dije que gustaba de nombrarle capitn de cien hombres de labranza, y que se pusiese a punto. Parecile que le honraba, como es verdad, a no ser honra aforrada en infamia. Quiso ganarla en efeto, gast su hacendilla en galas, y sac su compaa ayer, Leonardo, a la plaza, hoy, segn Lujn me ha dicho, con ella a Toledo marcha. 46 www.ladeliteratura.com.uy
LEONARDO: Buena te deja a Casilda, tan villana y tan ingrata como siempre! COMENDADOR: S, mas mira que amor en ausencia larga har el efeto que suele en piedra el curso del agua. Tocan cajas
LEONARDO: Pero qu cajas son stas? COMENDADOR: No dudes que son sus cajas. Tu alfrez trae los hidalgos. Toma, Leonardo, tus armas, por que mejor le engaemos, para que a la vista salgas tambin con tu compaa. LEONARDO: Ya llegan. Aqu me aguarda. Vase Leonardo. Sale una compaa de labradores, armados graciosamente, y detrs PERIBEZ con espada y daga PERIBEZ: No me quise despedir sin ver a su seora. COMENDADOR: Estimo la cortesa. PERIBEZ: Yo os voy, seor, a servir. COMENDADOR: Decid al Rey mi seor. PERIBEZ: Al Rey y a vos... COMENDADOR: Est bien. PERIBEZ: ...que al Rey es justo, y tambin a vos, por quien tengo honor; que yo, cundo mereciera ver mi azadn y gabn con nombre de capitn, con jineta y con bandera del Rey, a cuyos odos mi nombre llegar no puede porque su estatura excede todos mis cinco sentidos? Gurdeos muchos aos Dios. COMENDADOR: Y os traiga, Pedro, con bien. PERIBEZ: Vengo bien vestido? COMENDADOR: Bien. No hay diferencia en los dos. PERIBEZ: Sola una cosa querra. No s si a vos os agrada. COMENDADOR: Decid, a ver. PERIBEZ: Que la espada me cia su seora, para que ans vaya honrado. COMENDADOR: Mostrad, haros caballero, que de esos bros espero, Pedro, un valiente soldado. PERIBEZ: Pardiez, seor, hela aqu! Camela su merc. COMENDADOR: Esperad, os la pondr, por que la llevis por m. BELARDO: Hncate, Blas, de rodillas; 47 www.ladeliteratura.com.uy
que le quieren her hidalgo. BLAS: Pues quedar falto en algo? BELARDO: En mucho, si no te humillas. BLAS: Belardo, vos, que sois viejo, hanle de dar con la espada? BELARDO: Yo de mi burra manchada, de su albarda y aparejo entiendo ms que de armar caballeros de Castilla. COMENDADOR: Ya os he puesto la cuchilla. PERIBEZ: Qu falta agora? COMENDADOR: Jurar que a Dios, supremo Seor, y al Rey serviris con ella. PERIBEZ: Eso juro, y de traella en defensa de mi honor, del cual, pues voy a la guerra, adonde vos me mandis, ya por defensa quedis, como seor de esta tierra. Mi casa y mujer, que dejo por vos, recin desposado, remito a vuestro cuidado cuando de los dos me alejo. Esto os fo, porque es ms que la vida con quien voy; que, aunque tan seguro estoy que no la ofendan jams, gusto que vos la guardis, y corra por vos, a efeto de que, como tan discreto, lo que es el honor sabis; que con l no se permite que hacienda y vida se iguale, y quien sabe lo que vale, no es posible que le quite. Vos me ceistes espada, con que ya entiendo de honor, que antes yo pienso, seor, que entendiera poco o nada. Y pues iguales los dos con este honor me dejis, mirad cmo le guardis, o quejarme de vos. COMENDADOR: Yo os doy licencia, si hiciere en guardarle deslealtad, que de m os quejis. PERIBEZ: Marchad, y venga lo que viniere. Vanse, marchando detrs con graciosa arrogancia COMENDADOR: Algo confuso me deja el estilo con que habla, porque parece que entabla o la venganza o la queja. Pero es que, como he tenido 48 www.ladeliteratura.com.uy
el pensamiento culpado, con mi malicia he juzgado lo que su inocencia ha sido. Y cuando pudiera ser malicia lo que entend, dnde ha de haber contra m en un villano poder? Esta noche has de ser ma, villana rebelde, ingrata, por que muera quien me mata antes que amanezca el da. Vanse. Salen en lo alto COSTANZA, CASILDA e INS COSTANZA: En fin se ausenta tu esposo? CASILDA: Pedro a la guerra se va, que en la que me deja ac pudiera ser ms famoso. INS: Casilda, no te enternezcas, que el nombre de capitn no comoquiera le dan. CASILDA: Nunca estos nombres merezcas! COSTANZA: A fe que tiene razn Ins, que entre tus iguales nunca he visto cargos tales, porque muy de hidalgos son. Dems que tengo entendido que a Toledo solamente ha de llegar con la gente. CASILDA: Pues si eso no hubiera sido, quedrame vida a m? INS: La caja suena. Si es l? COSTANZA: De los que se van con l ten lstima, y no de ti. La caja y salen PERIBEZ, con bandera, y los soldados BELARDO: Vislas all en el balcn, que me remozo de vellas; mas ya no soy para ellas, ni ellas para m lo son. PERIBEZ: Tan viejo estis ya, Belardo? BELARDO: El gusto se acab ya. PERIBEZ: Algo de l os quedar bajo del capote pardo. BELARDO: Pardiez, seor capitn, tiempo hue que al sol y al aire sola hacerme donaire, ya pastor, ya sacristn! Cay un ao mucha nieve, y como lo rucio vi, a la Iglesia me acog. PERIBEZ: Tendris tres dieces y un nueve? BELARDO: Esos y otros tres deca un aya que me craba, mas pienso que se olvidaba. Poca memoria tena! Cuando la Cava naci me sali la primer muela. 49 www.ladeliteratura.com.uy
PERIBEZ: Ya bades a la escuela? BELARDO: Pudiera juraros yo de lo que entonces saba, pero mil dan a entender que apenas supe leer, y es lo ms cierto, a fe ma; que como en gracia se lleva danzar, cantar o taer, yo s escribir sin leer, que a fe que es gracia bien nueva. CASILDA: Ah gallardo capitn de mis tristes pensamientos! PERIBEZ: Ah dama la del balcn, por quien la bandera tengo! CASILDA: Vaisos de Ocaa, seor? PERIBEZ: Seora, voy a Toledo a llevar estos soldados que dicen que son mis celos. CASILDA: Si soldados los llevis, ya no ternis pena de ellos, que nunca el honor quebr en soldndose los celos. PERIBEZ: No los llevo tan soldados que no tenga mucho miedo, no de vos, mas de la causa por quien sabis que los llevo. Que si celos fueran tales que yo los llamara vuestros, ni ellos fueran donde van, ni yo, seora, con ellos. La seguridad, que es paz de la guerra en que me veo, me lleva a Toledo, y fuera del mundo al ltimo estremo. A despedirme de vos vengo y a decir que os dejo a vos de vos misma en guarda, porque en vos y con vos quedo, y que me deis el favor que a los capitanes nuevos suelen las damas que esperan de su guerra los trofeos. No parece que ya os hablo a lo grave y caballero? Quin dijera que un villano que ayer al rastrojo seco dientes menudos pona de la hoz corva de acero, pies en las tintas uvas, rebosando el mosto negro por encima del lagar, la tosca mano al hierro del arado, hoy os hablara en lenguaje soldadesco, con plumas de presuncin 50 www.ladeliteratura.com.uy
espada de atrevimiento! Pues sabed que soy hidalgo y que decir y hacer puedo, que el Comendador, Casilda, me la ci, cuando menos. Pero est menos, si el cuando viene a ser cuando sospecho, por ventura ser ms, que yo no menos bueno. CASILDA: Muchas cosas me decs en lengua que ya no entiendo; el favor s, que yo s que es bien debido a los vuestros. Mas qu podr una villana dar a un capitn? PERIBEZ: No quiero que os tratis ans. CASILDA: Tomad, mi Pedro, este listn negro. PERIBEZ: Negro me lo dais, esposa? CASILDA: Pues hay en la guerra ageros? PERIBEZ: Es favor desesperado; promete luto o destierro. BLAS: Y vos, seora Costanza, no dais por tantos requiebros alguna prenda a un soldado? COSTANZA: Bras, esa cinta de perro, aunque t vas donde hay tantos, que las podrs hacer de ellos. BLAS: Plega a Dios que los moriscos las hagan de mi pellejo si no dejar matados cuantos me fueren huyendo! INS: No pides favor, Belardo? BELARDO: Ins, por soldado viejo, ya que no por nuevo amante, de tus manos le merezco. INS: Tomad aqueste chapn. BELARDO: No, seora, detenedlo, que favor de chapinazo, desde tan alto, no es bueno. INS: Traedme un moro, Belardo. BELARDO: Das ha que ando tras ellos. Mas, si no viniere en prosa, desde aqu le ofrezco en verso. Sale LEONARDO, capitn, caja y bandera y compaa de hidalgos LEONARDO: Vayan marchando, soldados, con el orden que deca. INS: Qu es esto? COSTANZA: La compaia de los hidalgos cansados. INS: Ms lucidos han salido nuestros fuertes labradores. COSTANZA: Si son las galas mejores, los nimos no lo han sido. 51 www.ladeliteratura.com.uy
PERIBEZ: Hola! Todo hombre est en vela y muestre gallardos bros. BELARDO: Que piensen estos judos que nos mean la pajuela! Dles un gentil barzn muesa gente por delante. PERIBEZ: Hola! Nadie se adelante, siga a ballesta lanzn. Va una compaa al derredor de la otra, mirndose BLAS: Agora es tiempo, Belardo, de mostrar bro. BELARDO: Callad, que a la ms caduca edad suple un nimo gallardo. LEONARDO: Basta que los labradores compiten con los hidalgos! BELARDO: stos huirn como galgos. BLAS: No habr ciervos corredores como stos, en viendo un moro, y an basta orlo decir. BELARDO: Ya los vi a todos hur cuando corrimos el toro. Vanse los labradores LEONARDO: Ya se han traspuesto. Ce! Ins! INS: Eres t, mi capitn? LEONARDO: Por qu tus primas se van? INS: No sabes ya por lo que es? Casilda es como una roca. Esta noche hay mal humor. LEONARDO: No podr el Comendador verla un rato? INS: Punto en boca, que yo le dar lugar cuando imagine que llega Pedro a alojarse. LEONARDO: Pues ciega, si me quieres obligar, los ojos de esta mujer, que tanto mira su honor, porque est el Comendador para morir desde ayer. INS: Dile que venga a la calle. LEONARDO: Qu seas? INS: Quien cante bien. LEONARDO: Pues adis. INS: Vendrs tambin? LEONARDO: Al alfrez pienso dalle estos bravos espaoles, y yo volverme al lugar. INS: Adis. LEONARDO: Tocad a marchar, que ya se han puesto dos soles. Vanse. Sale el COMENDADOR, en casa con ropa, y LUJN, lacayo COMENDADOR: En fin, le viste partir? LUJN: Y en una yegua marchar, 52 www.ladeliteratura.com.uy
notable para alcanzar y famosa para hur. Si vieras cmo rega Peribez sus soldados, te quitara mil cuidados. COMENDADOR: Es muy gentil compaa, pero a la de su mujer tengo ms envidia yo. LUJN: Quien no sigui, no alcanz. COMENDADOR: Lujn, maana a comer en la ciudad estarn. LUJN: Como esta noche alojaren. COMENDADOR: Yo te digo que no paren soldados ni capitn. LUJN: Como es gente de labor, y es pequea la jornada, y va la danza engaada con el son del atambor, no dudo que sin parar vayan a Granada ans. COMENDADOR: Cmo pasar por m el tiempo que ha de tardar desde aqu hasta las diez? LUJN: Son casi las nueve. No seas tan triste, que cuando veas el cabello a la Ocasin, pierdas el gusto esperando; que la esperanza entretiene. COMENDADOR: Es, cuando el bien se detiene, esperar desesperando. LUJN: Y Leonardo, ha de venir? COMENDADOR: No ves que el concierto es que se case con Ins, que es quien la puerta ha de abrir? LUJN: Qu seas ha de llevar? COMENDADOR: Unos msicos que canten. LUJN: Cosa que la caza espanten? COMENDADOR: Antes nos darn lugar para que con el rido nadie sienta lo que pasa de abrir ni cerrar la casa. LUJN: Todo est bien prevenido. Mas dicen que en un lugar una parentela toda se junt para una boda, ya a comer y ya a bailar. Vino el cura y desposado, la madrina y el padrino, y el tamboril tambin vino con un salterio extremado. Mas dicen que no tenan de la desposada el s, porque deca que all sin su gusto la traan. 53 www.ladeliteratura.com.uy
Junta pues la gente toda, el cura le pregunt, dijo tres veces que no, y deshzose la boda. COMENDADOR: Quieres decir que nos falta entre tantas prevenciones el s de Casilda? LUJN: Pones el hombro a empresa muy alta de parte de su dureza y era menester el s. COMENDADOR: No va mal trazado as; que su villana aspereza no se ha de rendir por ruegos; por engaos ha de ser. LUJN: Bien puede bien suceder, mas pienso que vamos ciegos. Salen un CRIADO y los MSICOS PAJE: Los msicos han venido. MUSlCO : Aqu, seor, hasta el da, tiene vuesa seora a Lisardo y a Leonido. COMENDADOR: Oh amigos! Agradeced que este pensamiento os fo, que es de honor y, en fin, es mo. MUSlCO : Siempre nos haces merced. COMENDADOR: Dan las once? LUJN: Una, dos, tres... No dio ms. MSICO : Contaste mal. Ocho eran dadas. COMENDADOR: Hay tal? Que aun de mala gana des las que da el reloj de buena! LUJN: Si esperas que sea ms tarde, las tres cuento. COMENDADOR: No hay qu aguarde. LUJN: Sosigate un poco, y cena. COMENDADOR: Mala Pascua te d Dios! Que cene dices? LUJN: Pues bebe siquiera. COMENDADOR: Hay nieve? PAJE: No hay nieve. COMENDADOR: Repartidla entre los dos. PAJE: La capa tienes aqu. COMENDADOR: Muestra. Qu es esto? PAJE: Bayeta. COMENDADOR: Cuanto miro me inquieta. Todos se burlan de m. Bestias! De luto? A qu efeto? PAJE: Quieres capa de color? LUJN: Nunca a las cosas de amor va de color el discreto. Por el color se dan seas 54 www.ladeliteratura.com.uy
de un hombre en un tribunal. COMENDADOR: Muestra color, animal. Sois crados o sois dueas? PAJE: Ves aqu color. COMENDADOR: Yo voy, Amor, donde t me guas. Da una noche a tantos das como en tu servicio estoy. LUJN: Ir yo contigo? COMENDADOR: S, pues que Leonardo no viene. Templad, para ver si tiene templanza este fuego en m. Vanse. Sale PERIBEZ PERIBEZ: Bien haya el que tiene bestia de estas de hur y alcanzar, con que puede caminar sin pesadumbre y molestia! Aloj mi compaa, y con ligereza extraa he dado la vuelta a Ocaa. Oh, cun bien decir podra: Oh caa, la del honor! Pues que no hay tan dbil caa como el honor a quien daa de cualquier viento el rigor. Caa de honor quebradiza, caa hueca y sin sustancia, de hojas de poca importancia con que su tronco entapiza! Oh caa, toda aparato, caa fantstica y vil, para quebrada sutil, y verde tan breve rato! Caa compuesta de nudos, y honor al fin de ellos lleno, slo para sordos bueno y para vecinos mudos. Aqu naciste en Ocaa conmigo al viento ligero; yo te cortar primero que te quiebres, dbil caa. No acabo de agradecerme el haberte sustentado, yegua, que con tal cuidado supiste a Ocaa traerme. Oh, bien haya la cebada que tantas veces te di! Nunca de ti me serv en ocasin ms honrada. Agora el provecho toco, contento y agradecido. Otras veces me has trado, pero fue pesando poco, 55 www.ladeliteratura.com.uy
que la honra mucho alienta; y que te agradezca es bien que hayas corrido tan bien con la carga de mi afrenta. Prciese de buena espada y de buena cota un hombre, del amigo de buen nombre y de opinin siempre honrada, de un buen fieltro de camino y de otras cosas as, que una bestia es para m un socorro peregrino. Oh yegua! En menos de un hora tres leguas! Al viento igualas, que si le pintan con alas, t las tendrs desde agora. sta es la casa de Antn, cuyas paredes confinan con las mas, que ya inclinan su peso a mi perdicin. Llamar quiero, que he pensado que ser bien menester. Ah de la casa! Dentro ANTN ANTN: Hola mujer! No os parece que han llamado? PERIBEZ: Peribez! ANTN: Quin golpea a tales horas? PERIBEZ: Yo soy, Antn. ANTN: Por la voz ya voy, aunque lo que fuere sea. [Sale ANTN] Quin es? PERIBEZ: Quedo, Antn, amigo; Peribez soy. ANTN: Quin? PERIBEZ: Yo, a quien hoy el cielo dio tan grave y crel castigo. ANTN: Vestido me ech a dormir porque pens madrugar; ya me agradezco el no estar desnudo. Puedoos servir? PERIBEZ: Por vuesa casa, mi Antn, tengo de entrar en la ma, que ciertas cosas de da sombras por la noche son. Ya sospecho que en Toledo algo entendiste de m. ANTN: Aunque call, lo entend. Pero aseguraros puedo que Casilda... PERIBEZ: No hay que hablar. 56 www.ladeliteratura.com.uy
Por ngel tengo a Casilda. ANTN: Pues regaladla y servilda. PERIBEZ: Hermano, dejadme estar. ANTN: Entrad, que si puerta os doy es por lo que de ella s. PERIBEZ: Como yo seguro est, suyo para siempre soy. ANTN: Dnde dejis los soldados? PERIBEZ: Mi alfrez con ellos va, que yo no he trado ac sino slo mis cuidados. Y no hizo la yegua poco en traernos a los dos, porque hay cuidado, por Dios, que basta a volverme loco. Vanse. Sale el COMENDADOR y LUJN con broqueles, y los MSICOS COMENDADOR: Aqu podis comenzar para que os ayude el viento. MSICO : Va de letra. COMENDADOR: Oh cunto siento esto que llaman templar! Los MSICOS canten *Cogme a tu puerta el toro, linda casada; no dijiste: Dios te valga. El novillo de tu boda a tu puerta me cogi; de la vuelta que me dio se ri la villa toda; y t, grave y burladora, linda casada, no dijiste: Dios te valga.+ Sale INS a la puerta INS: Cese, seor don Fadrique! COMENDADOR: Es Ins? INS: La misma soy. COMENDADOR: En pena a las once estoy. Tu cuenta el perdn me aplique para que salga de pena. INS: Viene Leonardo? COMENDADOR: Asegura a Peribez. Procura, Ins, mi entrada, y ordena que vea esa piedra hermosa, que ya Leonardo vendr. INS: Tardar mucho? COMENDADOR: No har, pero fue cosa forzosa asegurar un marido tan malicioso. INS: Yo creo que a estas horas el deseo de que le vean vestido de capitn en Toledo, le tendr cerca de all. 57 www.ladeliteratura.com.uy
COMENDADOR: Durmiendo acaso estar. Puedo entrar? Dime si puedo. INS: Entra, que te detena por si Leonardo llegaba. LUJN: (Lujn ha de entrar.) Aparte COMENDADOR: Acaba, Lisardo. Adis, hasta el da. Vanse. Quedan los MSICOS MSICO : El cielo os d buen suceso. MSICO : Dnde iremos? MSICO : A acostar. MSICO : Bella moza! MSICO : Eso... callar. MSICO : Que tengo envidia confieso. Vanse. Sale PERIBEZ, solo en su casa PERIBEZ: Por las tapias de la huerta de Antn en mi casa entr, y de este portal hall la de mi corral abierta. En el gallinero quise estar oculto, mas hallo que puede ser que algn gallo mi cuidado los avise. Con la luz de las esquinas le quise ver y advertir, y vile en medio dormir de veinte o treinta gallinas. Que duermas, dije, me espantas, en tan dudosa fortuna; no puedo yo guardar una, y quieres t guardar tantas. No duermo yo, que sospecho y me da mortal congoja un gallo de cresta roja, porque la tiene en el pecho. Sal al fin y, cual ladrn de casa, hasta aqu me entr. Con las palomas top, que de amor ejemplo son; y como las vi arrullar, y con requiebros tan ricos a los pechos por los picos las almas comunicar, dije: Oh, maldgale Dios, aunque grave y altanero, al palomino extranjero que os alborota a los dos! Los gansos han despertado, grue el lechn, y los bueyes braman; que de honor las leyes hasta el jumentillo atado al pesebre con la soga desasosiegan por m, que soy su dueo, y aqu ven que ya el cordel me ahoga. 58 www.ladeliteratura.com.uy
Gana me da de llorar. Lstima tengo de verme en tanto mal. Mas si duerme Casilda? Aqu siento hablar. En esta saca de harina me podr encubrir mejor, que si es el Comendador, lejos de aqu me imagina. Escndese. Salen INS y CASILDA CASILDA: Gente digo que he sentido. INS: Digo que te has engaado. CASILDA: T con un hombre has hablado. INS: Yo? CASILDA: T, pues. INS: T, lo has odo? CASILDA: Pues si no hay malicia aqu, mira que sern ladrones. INS: Ladrones! Miedo me pones. CASILDA: Da voces. INS: Yo no. CASILDA: Yo s. INS: Mira que es alborotar la vecindad sin razn. Salen el COMENDADOR Y LUJN COMENDADOR: Ya no puede mi aficin sufrir, temer ni callar. Yo soy el Comendador, yo soy tu seor. CASILDA: No tengo seor ms que a Pedro. COMENDADOR: Vengo esclavo, aunque soy seor. Dulete de m, o dir que te hall con el lacayo que miras. CASILDA: Temiendo el rayo, del trueno no me espant. Pues, prima, t me has vendido! INS: Anda, que es locura agora, siendo pobre labradora, y un villano tu marido, dejar morir de dolor a un prncipe; que ms va en su vida, ya que est en casa, que no en tu honor. Peribez fue a Toledo. CASILDA: Oh prima crel y fiera, vuelta de prima, tercera! COMENDADOR: Dejadme, a ver lo que puedo. A INS LUJN: Dejmoslos, que es mejor. A solas se entendern. Vanse CASILDA: Mujer soy de un capitn, si vos sois comendador. 59 www.ladeliteratura.com.uy
Y no os acerquis a m, porque a bocados y a coces os har... COMENDADOR: Paso, y sin voces. PERIBEZ: (Ay honra! Qu aguardo aqu? Aparte Mas soy pobre labrador bien ser llegar y hablarle pero mejor es matarle.) Perdonad, Comendador, que la honra es encomienda de mayor autoridad. Hiere al COMENDADOR COMENDADOR: Jess! Muerto soy! Piedad! PERIBEZ: No temas, querida prenda, mas sgueme por aqu. CASILDA: No te hablo de turbada. Vanse. Sintese el COMENDADOR en una silla COMENDADOR: Seor, tu sangre sagrada se duela agora de m, pues me ha dejado la herida pedir perdn a un vasallo. Sale LEONARDO LEONARDO: Todo en confusin lo hallo. Ah, Ins! Ests escondida? Ins! COMENDADOR: Voces oigo aqu. Quien llama? LEONARDO: Yo soy, Ins. COMENDADOR: Ay Leonardo! No me ves? LEONARDO: Mi seor? COMENDADOR: Leonardo, s. LEONARDO: Qu te ha dado? Que parece que muy desmayado ests. COMENDADOR: Dime la muerte no ms. Ms el que ofende merece. LEONARDO: Herido! De quin? COMENDADOR: No quiero voces ni venganzas ya. Mi vida en peligro est, sola la del alma espero. No busques ni hagas extremos, pues me han muerto con razn. Llvame a dar confesin y las venganzas dejemos. A Peribez perdono. LEONARDO: Que un villano te mat y que no lo vengo yo? Esto siento. COMENDADOR: Yo le abono. No es villano, es caballero; que pues le ce la espada con la guarnicin dorada, no ha empleado mal su acero. LEONARDO: Vamos, llamar a la puerta del Remedio. 60 www.ladeliteratura.com.uy
COMENDADOR: Slo es Dios.
Vanse. Salen LUJN, enharinado; INS, PERIBEZ, y CASILDA PERIBEZ: Aqu moriris los dos. INS: Ya estoy, sin heridas, muerta. LUJN: Desventurado Lujn, dnde podrs esconderte? PERIBEZ: Ya no se excusa tu muerte. LUJN: Por qu, seor capitn? PERIBEZ: Por fingido segador. INS: Y a m, por qu? PERIBEZ: Por traidora. Huye LUJN, herido, y luego INS LUJN: Muerto soy! INS: Prima y seora! CASILDA: No hay sangre donde hay honor. PERIBEZ: Cayeron en el portal. CASILDA: Muy justo ha sido el castigo. PERIBEZ: No irs, Casilda, conmigo? CASILDA: Tuya soy al bien o al mal. PERIBEZ: A las ancas de esa yegua amanecers conmigo en Toledo. CASILDA: Y a pie, digo. PERIBEZ: Tierra en medio es buena tregua en todo acontecimiento, y no aguardar al rigor. CASILDA: Dios haya al Comendador. Matle su atrevimiento. Vanse. Salen el REY Enrique y el CONDESTABLE REY: Algrame de ver con qu alegra Castilla toda a la jornada viene. CONDESTABLE: Aborrecen, seor, la monarqua que en nuestra Espaa el africano tiene. REY: Libre pienso dejar la Andaluca, si el ejrcito nuestro se previene, antes que el duro invierno con su hielo cubra los campos y enternezca el suelo. Iris, Juan de Velasco, previniendo, pues que la Vega da lugar bastante, el alarde famoso que pretendo, por que la fama del concurso espante por ese Tajo aurfero, y subiendo al muro por escalas de diamante, mire de pabellones y de tiendas otro Toledo por las verdes sendas. Tiemble en Granada el atrevido moro de las rojas banderas y pendones. Convierta su alegra en triste lloro. CONDESTABLE: Hoy me vers formar los escuadrones. REY: La Reina viene, su presencia adoro. No ayuda mal en estas ocasiones. Salen la REINA y acompaamiento REINA: Si es de importancia, volverme luego. REY: Cuando lo sea, que no os vais os ruego. 61 www.ladeliteratura.com.uy
Qu puedo yo tratar de paz, seora, en que vos no podis darme consejo? Y si es de guerra lo que trato agora, cundo con vos, mi bien, no me aconsejo? Cmo queda don Juan? REINA: Por veros llora. REY: Gurdele Dios, que es un divino espejo donde se ven agora retratados, mejor que los presentes, los pasados. REINA: El prncipe don Juan es hijo vuestro; con esto slo encarecido queda. REY: Mas con decir que es vuestro, siendo nuestro, l mismo dice la virtud que hereda. REINA: Hgale el cielo en imitaros diestro, que con esto no ms que le conceda, le ha dado todo el bien que le deseo. REY: De vuestro generoso amor lo creo. REINA: Como tiene dos aos, le quisiera de edad que esta jornada acompaara vuestras banderas. REY: Ojal pudiera, y a ensalzar la de Cristo comenzara! Sale GMEZ Manrique [REY:] Qu caja es esa? GMEZ: Gente de la Vera y Extremadura. CONDESTABLE: De Guadalajara y Atienza pasa gente. REY: Y la de Ocaa? GMEZ: Qudase atrs por una triste hazaa. REY: Cmo? GMEZ: Dice la gente que ha llegado que a don Fadrique un labrador ha muerto. REY: A don Fadrique y al mejor soldado que trujo roja cruz? REINA: Cierto? GMEZ: Y muy cierto. REY: En el alma, seora, me ha pesado. Cmo fue tan notable desconcierto? GMEZ: Por celos. REY: Fueron justos? GMEZ: Fueron locos. REINA: Celos, seor, y cuerdos, habr pocos. REY: Est preso el villano? GMEZ: Huyse luego con su mujer. REY: Qu desvergenza extraa! Con estas nuevas a Toledo llego? As de mi justicia tiembla Espaa? Dad un pregn en la ciudad, os ruego, Madrid, Segovia, Talavera, Ocaa. que a quien los diere presos, o sean muertos, tendrn de renta mil escudos ciertos. Id luego y que ninguno los encubra ni pueda dar sustento ni otra cosa, 62 www.ladeliteratura.com.uy
so pena de la vida. GMEZ: Voy. Vase REY: Que cubra el cielo aquella mano rigurosa! REINA: Confad que tan presto se descubra, cuanto llega la fama codiciosa del oro prometido. Sale un PAJE PAJE: Aqu est Arceo, acabado el guin. REY: Verle deseo.
Sale un SECRETARIO con un pendn rojo, y en l las armas de Castilla con una mano arriba que tiene una espada, y en la otra banda un Cristo crucificado
SECRETARIO: ste es, seor, el guin. REY: Mostrad. Parceme bien, que este capitn tambin lo fue de mi redencin. REINA: Qu dicen las letras? REY: Dicen: *Juzga tu causa, Seor.+ REINA: Palabras son de temor. REY: Y es razn que atemoricen. REINA: De esotra parte qu est? REY: El castillo y el len, y esta mano por blasn, que va castigando ya. REINA: La letra? REY: Slo mi nombre. REINA: Cmo? REY: *Enrique Justiciero,+ que ya, en lugar del Tercero, quiero que este nombre asombre. Sale GMEZ GMEZ: Ya se van dando pregones, con llanto de la ciudad. REINA: Las piedras mueve a piedad. REY: Basta que los azadones a las cruces de Santiago se igualan! Cmo o por dnde? REINA: Triste de l si no se esconde! REY: Voto y juramento hago de hacer en l un castigo que ponga al mundo temor. Sale un PAJE PAJE: Aqu dice un labrador que le importa hablar contigo. Sale PERIBEZ, todo de labrador, con capa larga y su mujer, CASILDA REY: Seora, tomemos sillas. CONDESTABLE: ste algn aviso es. PERIBEZ: Dame, gran seor, tus pies. REY: Habla, y no ests de rodillas. 63 www.ladeliteratura.com.uy
PERIBEZ: Cmo, seor, puedo hablar, si me ha faltado la habla y turbados los sentidos despus que mir tu cara? Pero, sindome forzoso, con la justa confanza que tengo de tu justicia, comienzo tales palabras. Yo soy Peribez REY: Quin? PERIBEZ: Peribez, el de Ocaa. REY: Matadle, guardas, matadle! REINA: No en mis ojos. Tenos, guardas. REY: Tened respeto a la Reina. PERIBEZ: Pues ya que matarme mandas, no me oirs siquiera, Enrique, pues Justiciero te llaman? REINA: Bien dice. Olde, seor. REY: Bien decs; no me acordaba que las partes se han de or, y ms cuando son tan flacas. Prosigue. PERIBEZ: Yo soy un hombre, aunque de villana casta, limpio de sangre, y jams de hebrea o mora manchada. Fui el mejor de mis iguales, y en cuantas cosas trataban me dieron primero voto, y truje seis aos vara. Casme con la que ves, tambin limpia, aunque villana, virtosa, si la ha visto la envidia asida a la fama. El Comendador Fadrique, de vuesa villa de Ocaa, seor y Comendador, dio, como mozo, en amarla. Fingiendo que por servicios, honr mis humildes casas de unos reposteros, que eran cubiertos de tales cargas. Dime un par de mulas buenas, mas no tan buenas que sacan este carro de mi honra de los lodos de mi infamia. Con esto intent una noche, que ausente de Ocaa estaba, forzar mi mujer, mas fuese con la esperanza burlada. Vine yo, spelo todo, y de las paredes bajas quit las armas que al toro pudieran servir de capa. Advert mejor su intento, 64 www.ladeliteratura.com.uy
mas llamme una maana y djome que tena de Vuestras Altezas cartas para que con gente alguna le sirviese esta jornada. En fin, de cien labradores me dio la valiente escuadra. Con nombre de capitn sal con ellos de Ocaa; y como vi que de noche era mi deshonra clara, en una yegua a las diez de vuelta en mi casa estaba; que o decir a un hidalgo que era bienaventuranza tener en las ocasiones dos yeguas buenas en casa. Hall mis puertas rompidas y mi mujer destocada, como corderilla simple que est del lobo en las garras. Dio voces, llegu, saqu la misma daga y espada que ce para servirte, no para tan triste hazaa; pasle el pecho, y entonces dej la cordera blanca, porque yo, como pastor, supe del lobo quitarla. Vine a Toledo y hall que por mi cabeza daban mil escudos, y as quise que mi Casilda me traiga. Hazle esta merced, seor, que es quien agora la gana, porque vuda de m, no pierda prenda tan alta. REY: Qu os parece? REINA: Que he llorado, que es la respuesta que basta para ver que no es delito, sino valor. REY: Cosa extraa! Que un labrador tan humilde estime tanto su fama! Vive Dios que no es razn matarle! Yo le hago gracia de la vida. Mas qu digo? Esto justicia se llama. Y a un hombre de este valor le quiero en esta jornada por capitn de la gente misma que sac de Ocaa. Den a su mujer la renta, y cmplase mi palabra; 65 www.ladeliteratura.com.uy
despus de esta ocasin, para la defensa y guarda de su persona, le doy licencia de traer armas defensivas y ofensivas. PERIBEZ: Con razn todos te llaman don Enrique el Justiciero. REINA: A vos, labradora honrada, os mando de mis vestidos cuatro, por que andis con galas, siendo mujer de soldado. PERIBEZ: Senado, con esto acaba la tragicomedia insigne del Comendador de Ocaa. 66 www.ladeliteratura.com.uy
Pedro Caldern de la Barca La vida es sueo
ACTO 1 ACTO II ACTO III
Personajes ROSAURA, dama SEGISMUNDO, prncipe CLOTALDO, viejo ESTRELLA, infanta CLARN, gracioso BASILIO, rey de Polonia ASTOLFO, infante GUARDAS SOLDADOS MSICOS
ACTO PRIMERO
[En las montaas de Polonia]
Salen en lo alto de un monte ROSAURA, en hbito de hombre, de camino, y en representado los primeros versos va bajando
ROSAURA: Hipogrifo violento que corriste parejas con el viento, dnde, rayo sin llama, pjaro sin matiz, pez sin escama, y bruto sin instinto natural, al confuso laberinto de esas desnudas peas 67 www.ladeliteratura.com.uy
te desbocas, te arrastras y despeas? Qudate en este monte, donde tengan los brutos su Faetonte; que yo, sin ms camino que el que me dan las leyes del destino, ciega y desesperada bajar la cabeza enmaraada de este monte eminente, que arruga al sol el ceo de su frente. Mal, Polonia, recibes a un extranjero, pues con sangre escribes su entrada en tus arenas, y apenas llega, cuando llega a penas; bien mi suerte lo dice; mas dnde hall piedad un infelice?
Sale CLARN, gracioso
CLARN: Di dos, y no me dejes en la posada a m cuando te quejes; que si dos hemos sido los que de nuestra patria hemos salido a probar aventuras, dos los que entre desdichas y locuras aqu habemos llegado, y dos los que del monte hemos rodado, no es razn que yo sienta meterme en el pesar, y no en la cuenta? ROSAURA: No quise darte parte en mis quejas, Clarn, por no quitarte, llorando tu desvelo, el derecho que tienes al consuelo. Que tanto gusto haba en quejarse, un filsofo deca, que, a trueco de quejarse, haban las desdichas de buscarse. CLARN: El filsofo era un borracho barbn; oh, quin le diera ms de mil bofetadas! Quejrase despus de muy bien dadas. Mas qu haremos, seora, a pie, solos, perdidos y a esta hora en un desierto monte, cuando se parte el sol a otro horizonte? ROSAURA: Quin ha visto sucesos tan extraos! Mas si la vista no padece engaos que hace la fantasa, a la medrosa luz que aun tiene el da, me parece que veo un edificio. CLARN: O miente mi deseo, o termino las seas. ROSAURA: Rstico nace entre desnudas peas un palacio tan breve 68 www.ladeliteratura.com.uy
que el sol apenas a mirar se atreve; con tan rudo artificio la arquitectura est de su edificio, que parece, a las plantas de tantas rocas y de peas tantas que al sol tocan la lumbre, peasco que ha rodado de la cumbre. CLARN: Vmonos acercando; que ste es mucho mirar, seora, cuando es mejor que la gente que habita en ella, generosamente nos admita. ROSAURA: La puerta --mejor dir funesta boca--abierta est, y desde su centro nace la noche, pues la engendra dentro.
Suena ruido de cadenas
CLARN: Qu es lo que escucho, cielo! ROSAURA: Inmvil bulto soy de fuego y hielo. CLARN: Cadenita hay que suena? Mtenme, si no es galeote en pena. Bien mi temor lo dice.
Dentro SEGISMUNDO
SEGISMUNDO:Ay, msero de m, y ay infelice! ROSAURA: Qu triste vos escucho! Con nuevas penas y tormentos lucho. CLARN: Yo con nuevos temores. ROSAURA: Clarn... CLARN: Seora...? ROSAURA: Huyamos los rigores de esta encantada torre. CLARN: Yo an no tengo nimo de hur, cuando a eso vengo. ROSAURA: No es breve luz aquella caduca exhalacin, plida estrella, que en trmulos desmayos pulsando ardores y latiendo rayos, hace ms tenebrosa la obscura habitacin con luz dudosa? S, pues a sus reflejos puedo determinar, aunque de lejos, una prisin obscura; que es de un vivo cadver sepultura; y porque ms me asombre, en el traje de fiera yace un hombre de prisiones cargado y slo de la luz acompaado. Pues hur no podemos, desde aqu sus desdichas escuchemos. 69 www.ladeliteratura.com.uy
Sepamos lo que dice.
Descbrese SEGISMUNDO con una cadena y la luz vestido de pieles
SEGISMUNDO:Ay msero de m, y ay infelice! Apurar, cielos, pretendo, ya que me tratis as, qu delito comet contra vosotros naciendo. Aunque si nac, ya entiendo qu delito he cometido; bastante causa ha tenido vuestra justicia y rigor, pues el delito mayor del hombre es haber nacido. Slo quisiera saber para apurar mis desvelos --dejando a una parte, cielos, el delito del nacer--, qu ms os pude ofender, para castigarme ms? No nacieron los dems? Pues si los dems nacieron, qu privilegios tuvieron que no yo goc jams? Nace el ave, y con las galas que le dan belleza suma, apenas es flor de pluma, o ramillete con alas, cuando las etreas salas corta con velocidad, negndose a la piedad del nido que dejan en calma; y teniendo yo ms alma, tengo menos libertad? Nace el bruto, y con la piel que dibujan manchas bellas, apenas signo es de estrellas --gracias al docto pincel--, cuando, atrevido y crel, la humana necesidad le ensea a tener crueldad, monstruo de su laberinto; y yo, con mejor instinto, tengo menos libertad? Nace el pez, que no respira, aborto de ovas y lamas, y apenas bajel de escamas sobre las ondas se mira, cuando a todas partes gira, midiendo la inmensidad de tanta capacidad como le da el centro fro; 70 www.ladeliteratura.com.uy
y yo, con ms albedro, tengo menos libertad? Nace el arroyo, culebra que entre flores se desata, y apenas sierpe de plata, entre las flores se quiebra, cuando msico celebra de las flores la piedad que le dan la majestad del campo abierto a su huda; y teniendo yo ms vida, tengo menos libertad? En llegando a esta pasin, un volcn, un Etna hecho, quisiera sacar del pecho pedazos del corazn. Qu ley, justicia o razn negar a los hombres sabe privilegios tan save excepcin tan principal, que Dios le ha dado a un cristal, a un pez, a un bruto y a un ave? ROSAURA: Temor y piedad en m sus razones han causado. SEGISMUNDO:Quin mis voces ha escuchado? Es Clotaldo? CLARN: Di que s. ROSAURA: No es sino un triste, ay de m!, que en estas bvedas fras oy tus melancolas. SEGISMUNDO:Pues la muerte te dar porque no sepas que s que sabes flaquezas mas. Slo porque me has odo, entre mis membrudos brazos te tengo de hacer pedazos. CLARN: Yo soy sordo, y no he podido escucharte. ROSAURA: Si has nacido humano, baste el postrarme a tus pies para librarme. SEGISMUNDO:Tu voz pudo enternecerme, tu presencia suspenderme, y tu respeto turbarme. Quin eres? Que aunque yo aqu tan poco del mundo s, que cuna y sepulcro fue esta torre para m; y aunque desde que nac --si esto es nacer-- slo advierto eres rstico desierto donde miserable vivo, siendo un esqueleto vivo, siendo un animado muerte. Y aunque nunca vi ni habl 71 www.ladeliteratura.com.uy
sino a un hombre solamente que aqu mis desdichas siente, por quien las noticias s del cielo y tierra; y aunque aqu, por que ms te asombres y monstruo humano me nombres, este asombros y quimeras, soy un hombre de las fieras y una fiera de los hombres. Y aunque en desdichas tan graves, la poltica he estudiado, de los brutos enseado, advertido de las aves, y de los astros saves los crculos he medido, t slo, t has suspendido la pasin a mis enojos, la suspensin a mis ojos, la admiracin al odo. Con cada vez que te veo nueva admiracin me das, y cuando te miro ms, aun ms mirarte deseo. Ojos hidrpicos creo que mis ojos deben ser; pues cuando es muerte el beber, beben ms, y de esta suerte, viendo que el ver me da muerte, estoy muriendo por ver. Pero vate yo y muera; que no s, rendido ya, si el verte muerte me da, el no verte qu me diera? Fuera ms que muerte fiera, ira, rabia y dolor fuerte fuera vida. De esta suerte su rigor he ponderado, pues dar vida a una desdichado es dar a un dichoso muerte. ROSAURA: Con asombro de mirarte, con admiracin de orte, ni s qu pueda decirte, ni qu pueda preguntarte; slo dir que a esta parte hoy el cielo me ha guado para haberme consolado, si consuelo puede ser del que es desdichado, ver a otro que es ms desdichado. Cuentan de un sabio que un da tan pobre y msero estaba, que slo se sustentaba de unas yerbas que coma. Habr otro --entre s deca-- ms pobre y triste que yo? 72 www.ladeliteratura.com.uy
Y cuando el rostro volvi, hall la respuesta, viendo que iba otro sabio cogiendo las hojas que l arroj. Quejoso de la fortuna yo en este mundo viva, y cuando entre m deca: Habr otra persona alguna de suerte ms importuna?, piadoso me has respondido; pues volviendo en mi sentido, hallo que las penas mas, para hacerlas t alegras las hubieras recogido. Y por si acaso mis penas pueden aliviarte en parte, yelas atento, y toma las que de ellas no sobraren. Yo soy...
Dentro CLOTALDO
CLOTALDO: Guardas de esta torre, que, dormidas o cobardes, disteis paso a dos personas que han quebrantado la crcel... ROSAURA: Nueva confusin padezco. SEGISMUNDO:ste es Clotaldo, mi alcalde. Aun no acaban mis desdichas? CLOTALDO: Acudid, y vigilantes, sin que puedan defenderse, o prendedles o matadles. TODOS: Traicin! CLARN: Guardas de esta torre, que entrar aqu nos dejasteis, pues que nos dais a escoger, el prendernos es ms fcil.
Sale CLOTALDO con pistola y soldados, todos con los rostros cubiertos
CLOTALDO: Todos os cubrid los rostros; que es diligencia importante mientras estamos aqu que no nos conozca nadie. CLARN: Enmascaraditos hay? CLOTALDO: Oh vosotros que, ignorantes de aqueste vedado sitio, coto y trmino pasasteis contra el decreto del rey, que manda que no ose nadie 73 www.ladeliteratura.com.uy
examinar el prodigio que entre estos peascos yace! Rendid las armas y vidas, o aquesta pistola, spid de metal, escupir el veneno penetrante de dos balas, cuyo fuego ser escndalo del aire. SEGISMUNDO:Primero, tirano dueo, que los ofendas y agravies, ser mi vida despojo de estos lazos miserables; pues en ellos, vive Dios!, tengo de despedazarme con las manos, con los dientes, entre aquestas peas, antes que su desdicha consienta y que llore sus ultrajes. CLOTALDO: Si sabes que tus desdichas, Segismundo, son tan grandes, que antes de nacer moriste por ley del cielo; si sabes que aquestas prisiones son de tus furias arrogantes un freno que las detenga y una rienda que las pare, por qu blasonas? La puerta cerrad de esa estrecha crcel; escondedle en ella.
Cirranle la puerta, y dice dentro
SEGISMUNDO: Ah, cielos, qu bien hacis en quitarme la libertad; porque fuera contra vosotros gigante, que para quebrar al sol esos vidrios y cristales, sobre cimientos de piedra pusiera montes de jaspe! CLOTALDO: Quiz porque no los pongas, hoy padeces tantos males. ROSAURA: Ya que vi que la soberbia te ofendi tanto, ignorante fuera en no pedirte humilde vida que a tus plantas yace. Muvate en m la piedad; que ser rigor notable, que no hallen favor en ti ni soberbias ni humildades. CLARN: Y si Humildad y Soberbia no te obligan, personajes que han movido y removido mil autos sacramentales, 74 www.ladeliteratura.com.uy
yo, ni humilde ni soberbio, sino entre las dos mitades entreverado, te pido que nos remedies y ampares. CLOTALDO: Hola! SOLDADOS: Seor... CLOTALDO: A los dos quitad las armas, y atadles los ojos, porque no vean cmo ni de dnde salen. ROSAURA: Mi espada es sta, que a ti solamente ha de entregarse, porque, al fin, de todos eres el principal, y no sabe rendirse a menos valor. CLARN: La ma es tal, que puede darse al ms run. Tomadla vos. ROSAURA: Y si he de morir, dejarte quiero, en fe de esta piedad, prenda que pudo estimarse por el dueo que algn da se la ci; que la guardes te encargo, porque aunque yo no s qu secreto alcance, s que esta dorada espada encierra misterios grandes, pues slo fado en ella vengo a Polonia a vengarme de un agravio. CLOTALDO: (Santos cielos! Aparte Qu es esto? Ya son ms graves mis penas y confusiones, mis ansias y mis pesares). Quin te la dio? ROSAURA: Una mujer. CLOTALDO: Cmo se llama? ROSAURA: Que calle su nombre es fuerza. CLOTALDO: De qu infieres agora, o sabes, que hay secreto en esta espada? ROSAURA: Quien me la dio, dijo: "Parte a Polonia, y solicita con ingenio, estudio o arte, que te vean esa espada los nobles y principales; que yo s que alguno de ellos te favorezca y ampare;" que, por si acaso era muerto, no quiso entonces nombrarle.
CLOTALDO: (Vlgame el cielo! Qu escucho? Aparte Aun no s determinarme si tales sucesos son 75 www.ladeliteratura.com.uy
ilusiones o verdades. Esta espada es la que yo dej a la hermosa Violante, por seas que el que ceida la trujera haba de hallarme amoroso como hijo y piadoso como padre. Pues qu he de hacer, ay de m!, en confusin semejante, si quien la trae por favor, para su muerte la trae, pues que sentenciado a muerte llega a mis pies? Qu notable confusin! Qu triste hado! Qu suerte tan inconstante! ste es mi hijo, y las seas dicen bien con las seales del corazn, que por verle llama al pecho y en l bate las alas, y no pudiendo romper los candados, hace lo que aquel que est encerrado, y oyendo ruido en la calle se arroja por la ventana, y l as, como no sabe lo que pasa, y oye el ruido, va a los ojos a asomarse, que son ventanas del pecho por donde en lgrimas sale. Qu he de hacer? Vlgame el cielo! Qu he de hacer? Porque llevarle al rey, es llevarle, ay triste!, a morir. Pues ocultarle al rey, no puedo, conforme a la ley del homenaje. De una parte el amor propio, y la lealtad de otra parte me rinden. Pero qu dudo? La lealtad del rey, no es antes que la vida y que el honor? Pues ella vida y l falte. Fuera de que, si agora atiendo a que dijo que a vengarse viene de un agravio, hombre que est agraviado es infame. No es mi hijo, no es mi hijo, ni tiene mi noble sangre. Pero si ya ha sucedido un peligro, de quien nadie se libr, porque el honor es de materia tan frgil que con una accin se quiebra, o se mancha con un aire, qu ms puede hacer, qu ms el que es noble, de su parte, 76 www.ladeliteratura.com.uy
que a costa de tantos riesgos haber venido a buscarle? Mi hijo es, mi sangre tiene, pues tiene valor tan grande; y as, entre una y otra duda el medio ms importante es irme al rey y decirle que es mi hijo que le mate. Quiz la misma piedad de mi honor podr obligarle; y si le merezco vivo, yo le ayudar a vengarse de su agravio, mas si el rey, en sus rigores constante, le da muerte, morir sin saber que soy su padre). Venid conmigo, extranjeros, no temis, no, de que os falte compaa en las desdichas; pues en duda semejante de vivir o de morir no s cules son ms grandes.
Vanse todos
[En el palacio real]
Sale por una puerta ASTOLFO con acompaamiento de soldados, y por otra ESTRELLA con damas. Suena m&ucute;sica.
ASTOLFO: Bien al ver los excelentes rayos, que fueron cometas, mezclan salvas diferentes las cajas y las trompetas, los pjaros y las fuentes; siendo con msica igual, y con maravilla suma, a tu vista celestial unos, clarines de pluma, y otras, aves de metal; y as os saludan, seora, como a su reina las balas, los pjaros como a Aurora, las trompetas como a Palas y las flores como a Flora; porque sois, burlando el da que ya la noche destierra, Aurora, en el alegra, Flora en paz, Palas en guerra, y reina en el alma ma. ESTRELLA: Si la voz se ha de medir con las acciones humanas, 77 www.ladeliteratura.com.uy
mal habis hecho en decir finezas tan cortesanas, donde os pueda desmentir todo ese marcial trofeo con quien ya atrevida lucho; pues no dicen, segn creo, las lisonjas que os escucho, con los rigores que veo. Y advertid que es baja accin, que slo a una fiera toca, madre de engao y traicin, el halagar con la boca y matar con la intencin. ASTOLFO: Muy mal informado estis, Estrella, pues que la fe de mis finezas dudis, y os suplico que me oigis la causa, a ver si la s. Falleci Eustorgio Tercero, rey de Polonia; qued Basilio por heredero, y dos hijas, de quien yo y vos nacimos. No quiero cansar con lo que no tiene lugar aqu, Clorilene, vuestra madre y mi seora, que en mejor imperio agora dosel de luceros tiene, fue la mayor, de quien vos sois hija; fue la segunda, madre y ta de los dos, la gallarda Recisunda, que guarde mil aos Dios; cas en Moscovia; de quien nac yo. Volver agora al otro principio es bien. Basilio, que ya, seora, se rinde al comn desdn del tiempo, ms inclinado a los estudios que dado a mujeres, enviud sin hijos, y vos y yo aspiramos a este estado. Vos alegis que habis sido hija de hermana mayor; yo, que varn he nacido, y aunque de hermana menor, os debo ser preferido. Vuestra intencin y la ma a nuestro to contamos; l respondi que quera componernos, y aplazarnos este puesto y este da. Con esta intencin sal de Moscovia y de su tierra; 78 www.ladeliteratura.com.uy
con sta llegu hasta aqu, en vez de haceros yo guerra a que me la hagis a m. Oh!, quiera Amor, sabio dios, que el vulgo, astrlogo cierto, hoy lo sea con los dos, y que pare este concierto en que seis reina vos, pero reina en mi albedro. Dndoos, para ms honor, su corona nuestro to, sus triunfos vuestro valor y su imperio el amor mo. ESTRELLA: A tan corts bizarra menos mi pecho no muestra, pues la imperial monarqua, para slo hacerla vuestra me holgara que fuese ma; aunque no est satisfecho mi amor de que sois ingrato, si en cuanto decs sospecho que os desmiente ese retrato que est pendiente del pecho. ASTOLFO: Satisfaceros intento con l... Mas lugar no da tanto sonoro instrumento, que avisa que sale ya el rey con su parlamento.
Tocan y sale el rey BASILIO, viejo y acompaamiento
ESTRELLA: Sabio Tales... ASTOLFO: Docto Euclides... ESTRELLA: ...que entre signos... ASTOLFO: ...que entre estrellas... ESTRELLA: ...hoy gobiernas... ASTOLFO: ...hoy resides... ESTRELLA: ...y sus caminos... ASTOLFO: ...sus huellas... ESTRELLA: ...describes... ASTOLFO: ...tasas y mides... ESTRELLA: ...deja que en humildes lazos... ASTOLFO: ...deja que en tiernos abrazos... ESTRELLA: ...hiedra de ese tronco sea. ASTOLFO: ...rendido a tus pies me vea. BASILIO: Sobrinos, dadme los brazos, y creed, pues que leales a mi precepto amoroso vens con afectos tales, que a nadie deje quejoso y los dos quedis iguales; y as, cuando me confieso rendido al prolijo peso, slo os pido en la ocasin 79 www.ladeliteratura.com.uy
silencio, que admiracin ha de pedirla el suceso. Ya sabis --estadme atentos, amados sobrinos mos, corte ilustre de Polonia, vasallo, deudos y amigos--, ya sabis que yo en el mundo por mi ciencia he merecido el sobrenombre de docto, pues, contra el tiempo y olvido, los pinceles de Timantes, los mrmoles de Lisipo, en el mbito del orbe me aclaman el gran Basilio. Ya sabis que son las ciencias que ms curso y ms estimo, matemticas sutiles, por quien al tiempo le quito, por quien a la fama rompo la jurisdiccin y oficio de ensear ms cada da; pues, cuando en mis tablas miro presentes las novedades de los venideros siglos, le gano al tiempo las gracias de contar lo que yo he dicho. Esos crculos de nieve, esos doseles de vidrio que el sol ilumina a rayos, que parte la luna a giros; esos orbes de diamantes, esos globos cristalinos que las estrellas adornan y que campean los signos, son el estudio mayor de mis aos, son los libros donde en papel de diamante, en cuadernos de zafiros, escribe con lneas de oro, en caracteres distintos, el cielo nuestros sucesos ya adversos o ya benignos. stos leo tan veloz, que con mi espritu sigo sus rpidos movimientos por rumbos o por caminos. Pluguiera al cielo, primero que mi ingenio hubiera sido de sus mrgenes comento y de sus hojas registro, hubiera sido mi vida el primero desperdicio de sus iras, y que en ellas mi tragedia hubiera sido; porque de los infelices 80 www.ladeliteratura.com.uy
aun el mrito es cuchillo, que a quien le daa el saber homicida es de s mismo! Dgalo yo, aunque mejor lo dirn sucesos mos, para cuya admiracin otra vez silencio os pido. En Clorilene, mi esposa, tuve un infelice hijo, en cuyo parto los cielos se agotaron de prodigios. Antes que a la luz hermosa le diese el sepulcro vivo de un vientre --porque el nacer y el morir son parecidos--, su madre infinitas veces, entre ideas y delirios del sueo, vio que rompa sus entraas, atrevido, un monstruo en forma de hombre, y entre su sangre teido, le daba muerte, naciendo vbora humana del siglo. Lleg de su parto el da, y los presagios cumplidos --porque tarde o nunca son mentirosos los impos--, naci en horscopo tal, que el sol, en su sangre tinto, entraba saudamente con la luna en desafo; y siendo valla la tierra, los dos faroles divinos a luz entera luchaban, ya que no a brazo partido. El mayor, el ms horrendo eclipse que ha padecido el sol, despus que con sangre llor la muerte de Cristo, ste fue, porque anegado el orbe entre incendios vivos, presumi que padeca el ltimo parasismo; los cielos se escurecieron, temblaron los edificios, llovieron piedras las nubes, corrieron sangre los ros. En este msero, en este mortal planeta o signo, naci Segismundo, dando de su condicin indicios, pues dio la muerte a su madre, con cuya fiereza dijo: "Hombre soy, pues que ya empiezo a pagar mal beneficios." 81 www.ladeliteratura.com.uy
Yo, acudiendo a mis estudios, en ellos y en todo miro que Segismundo sera el hombre ms atrevido, el prncipe ms crel y el monarca ms impo, por quien su reino vendra a ser parcial y diviso, escuela de las traiciones y academia de los vicios; y l, de su furor llevado, entre asombros y delitos, haba de poner en m las plantas, y yo, rendido, a sus pies me haba de ver --con qu congoja lo digo!-- siendo alfombra de sus plantas las canas del rostro mo. Quin no da crdito al dao, y ms al dao que ha visto en su estudio, donde hace el amor propio su oficio? Pues dando crdito yo a los hados, que adivinos me pronosticaban daos en fatales vaticinios, determin de encerrar la fiera que haba nacido, por ver si el sabio tena en las estrellas dominio. Publicse que el infante naci muerto, y prevenido hice labrar una torre entre las peas y riscos de esos montes, donde apenas la luz ha hallado camino, por defenderle la entrada sus rsticos obeliscos. Las graves penas y leyes, que con pblicos editos declararon que ninguno entrase a un vedado sitio del monte, se ocasionaron de las causas que os he dicho. All Segismundo vive msero, pobre y cautivo, adonde slo Clotaldo le ha hablado, tratado y visto. ste le ha enseado ciencias; ste en la ley le ha instrudo catlica, siendo solo de sus miserias testigo. Aqu hay tres cosas: La una que yo, Polonia, os estimo tanto, que os quiero librar 82 www.ladeliteratura.com.uy
de la opresin y servicio de un rey tirano, porque no fuera seor benigno el que a su patria y su imperio pusiera en tanto peligro. La otra es considerar que si a mi sangre le quito el derecho que le dieron humano fuero y divino, no es cristiana caridad; pues ninguna ley ha dicho que por reservar yo a otro de tirano y de atrevido, pueda yo serlo, supuesto que si es tirano mi hijo, porque l delito no haga, vengo yo a hacer los delitos. Es la ltima y tercera el ver cunto yerro ha sido dar crdito fcilmente a los sucesos previstos; pues aunque su inclinacin le dicte sus precipicios, quiz no le vencern, porque el hado ms esquivo, la inclinacin ms violenta, el planeta ms impo, slo el albedro inclinan, no fuerzan el albedro. Y as, entre una y otra causa vacilante y discursivo, previne un remedio tal, que os suspenda los sentidos. Yo he de ponerle maana, sin que l sepa que es mi hijo y rey vuestro, a Segismundo, que aqueste su nombre ha sido, en mi dosel, en mi silla, y en fin, en el lugar mo, donde os gobierne y os mande, y donde todos rendidos la obediencia le juris; pues con aquesto consigo tres cosas, con que respondo a las otras tres que he dicho. Es la primera, que siendo prudente, cuerdo y benigno, desmintiendo en todo al hado que de l tantas cosas dijo, gozaris el natural prncipe vuestro, que ha sido cortesano de unos montes y de sus fieras vecino. Es la segunda, que si l, soberbio, osado, atrevido 83 www.ladeliteratura.com.uy
y crel, con rienda suelta corre el campo de sus vicios, habr yo, piadoso, entonces con mi obligacin cumplido; y luego en desposeerle har como rey invicto, siendo el volverle a la crcel no crueldad, sino castigo. Es la tercera, que siendo el prncipe como os digo, por lo que os amo, vasallos, os dar reyes ms dignos de la corona y el cetro; pues sern mis dos sobrinos que junto en uno el derecho de los dos, y convenidos con la fe del matrimonio, tendr lo que han merecido. Esto como rey os mando, esto como padre os pido, esto como sabio os ruego, esto como anciano os digo; y si el Sneca espaol, que era humilde esclavo, dijo, de su repblica un rey, como esclavo os lo suplico. ASTOLFO: Si a m responder me toca, como el que, en efecto, ha sido aqu el ms interesado, en nombre de todos digo, que Segismundo parezca, pues le basta ser tu hijo. TODOS: Danos al prncipe nuestro, que ya por rey le pedimos. BASILIO: Vasallos, esa fineza os agradezco y estimo. Acompaad a sus cuartos a los dos atlantes mos, que maana le veris. TODOS: Viva el grande rey Basilio!
Vanse todos. Antes que se va el rey BASILIO, sale CLOTALDO, ROSAURA, CLARN, y detinese el rey
CLOTALDO: Podrte hablar? BASILIO: Oh, Clotaldo!, t seas muy bien venido. CLOTALDO: Aunque viniendo a tus plantas es fuerza el haberlo sido, esta vez rompe, seor, el hado triste y esquivo el privilegio a la ley y a la costumbre el estilo. BASILIO: Qu tienes? 84 www.ladeliteratura.com.uy
CLOTALDO: Una desdicha, seor, que me ha sucedido, cuando pudiera tenerla por el mayor regocijo. BASILIO: Prosigue. CLOTALDO: Este bello joven, osado o inadvertido, entr en la torre, seor, adonde al prncipe ha visto, y es... BASILIO: No te aflijas, Clotaldo; si otro da hubiera sido, confieso que lo sintiera; pero ya el secreto he dicho, y no importa que l los sepa, supuesto que yo lo digo. Vedme despus, porque tengo muchas cosas que advertiros y muchas que hagis por m; que habis de ser, os aviso, instrumento del mayor suceso que el mundo ha visto; y a esos presos, porque al fin no presumis que castigo descuidos vuestros, perdono.
Vase el rey BASILIO
CLOTALDO: Vivas, gran seor, mil siglos! (Mejor el cielo la suerte. Aparte Ya no dir que es mi hijo, pues que lo puedo excusar). Extranjeros peregrinos, libres estis. ROSAURA: Tus pies beso mil veces. CLARN: Y yo los piso, que una letra ms o menos no reparan dos amigos. ROSAURA: La vida, seor, me das dado; y pues a tu cuenta vivo, eternamente ser esclavo tuyo. CLOTALDO: No ha sido vida la que yo te he dado; porque un hombre bien nacido, si est agraviado, no vive; y supuesto que has venido a vengarte de un agravio, segn t propio me has dicho, no te he dado vida yo, porque t no la has trado; que vida infame no es vida. (Bien con aquesto le animo). Aparte 85 www.ladeliteratura.com.uy
ROSAURA: Confieso que no la tengo, aunque de ti la recibo; pero yo con la venganza dejar mi honor tan limpio, que pueda mi vida luego, atropellando peligros, parecer ddiva tuya. CLOTALDO: Toma el acero bruido que trujiste; que yo s que l baste, en sangre teido de tu enemigo, a vengarte; porque acero que fue mo --digo este instante, este rato que en mi poder le he tenido--, sabr vengarte. ROSAURA: En tu nombre segunda vez me le cio. Y en l juro mi venganza, aunque fuese mi enemigo ms poderoso. CLOTALDO: Eslo mucho? ROSAURA: Tanto, que no te lo digo, no porque de tu prudencia mayores cosas no fo, sino porque no se vuelva contra m el favor que admiro en tu piedad. CLOTALDO: Antes fuera ganarme a m con decirlo; pues fuera cerrarme el paso de ayudar a tu enemigo. (Oh, si supiera quin es!) Aparte ROSAURA: Porque no pienses que estimo tan poco esa confanza, sabe que el contrario ha sido no menos que Astolfo, duque de Moscovia. CLOTALDO: (Mal resisto Aparte el dolor, porque es ms grave, que fue imaginado, visto. Apuremos ms el caso). Si moscovita has nacido, el que es natural seor, mal agraviarte ha podido; vulvete a tu patria, pues, y deja el ardiente bro que te despea. ROSAURA: Yo s que aunque mi prncipe ha sido pudo agraviarme. CLOTALDO: No pudo, aunque pusiera, atrevido, la mano en tu rostro. (Ay, cielos!) ROSAURA: Mayor fue el agravio mo. CLOTALDO: Dilo ya, pues que no puedes 86 www.ladeliteratura.com.uy
decir ms que yo imagino. ROSAURA: S dijera; mas no s con qu respeto te miro, con qu afecto te venero, con qu estimacin te asisto, que no me atrevo a decirte que es este exterior vestido enigma, pues no es de quien parece. Juzga advertido, si no soy lo que parezco y Astolfo a casarse vino con Estrella, si podr agraviarme. Harto te he dicho.
Vanse ROSAURA y CLARN
CLOTALDO: Escucha, aguarda, detente! Qu confuso laberinto es ste, conde no puede hallar la razn el hilo? Mi honor es el agraviado, poderoso el enemigo, yo vasallo, ella mujer; descubra el cielo camino; aunque no s si podr, cuando, en tan confuso abismo, es todo el cielo un presagio, y es todo el mundo un prodigio.
Vase CLOTALDO
FIN DEL PRIMER ACTO
87 www.ladeliteratura.com.uy
ACTO SEGUNDO (En el palacio real) Salen BASILIO Y CLOTALDO
CLOTALDO: Todo, como lo mandaste, queda efectuado. BASILIO: Cuenta, Clotaldo, cmo pas. CLOTALDO: Fue, seor, de esta manera: con la apacible bebida que de confecciones llena hacer mandaste, mezclando la virtud de algunas hierbas, cuyo tirano poder y cuya secreta fuerza as el humano discurso priva, roba y enajena, que deja vivo cadver a un hombre, y cuya violencia, adormecido, le quita los sentidos y potencias... No tenemos que argir que aquesto posible sea, pues tantas veces, seor, nos ha dicho la experiencia, y es cierto, que de secretos naturales, est llena la medicina, y no hay animal, planta ni piedra que no tenga calidad determinada, y si llega a examinar mil venenos la humana malicia nuestra que den la muerte, qu mucho que, templada su violencia, pues hay venenos que maten, haya venenos que aduerman? Dejando aparte el dudar, si es posible que suceda, pues que ya queda probado con razones y evidencias... Con la bebida, en efeto, que el opio, la adormidera y el beleo, compusieron, baj a la crcel estrecha de Segismundo; con l habl un rato de las letras humanas, que le ha enseado la muda naturaleza de los montes y los cielos, en cuya divina escuela la retrica aprendi de las aves y las fieras. Para levantarle ms el espritu a la empresa que solicitas, tom por asunto la presteza de una guila caudalosa, que despreciando la esfera 88 www.ladeliteratura.com.uy
del viento, pasaba a ser, en las regiones supremas del fuego, rayo de pluma, o desasido cometa. Encarec el vuelo altivo diciendo: "Al fin eres reina de las aves, y as, a todas es justo que te prefieras." l no hubo menester ms; que en tocando esta materia de la majestad, discurre con ambicin y soberbia; porque, en efecto, la sangre le incita, mueve y alienta a cosas grandes, y dijo: "Que en la repblica inquieta de las aves tambin haya quien les jure la obediencia! En llegado a este discurso, mis desdichas me consuelan; pues, por lo menos, si estoy sujeto, lo estoy por fuerza; porque voluntariamente a otro hombre no me rindiera." Vindole ya enfurecido con esto, que ha sido el tema de su dolor, le brind con la pcima, y apenas pas desde el vaso al pecho el licor, cuando las fuerzas rindi al sueo, discurriendo por los miembros y las venas un sudor fro, de modo que, a no saber yo que era muerte fingida, dudara de su vida. En esto llegan las gentes de quien t fas el valor de esta experiencia, y ponindole en un coche, hasta tu cuarto le llevan, donde prevenida estaba la majestad y grandeza que es digna de su persona. All en tu cama le acuestan, donde al tiempo que el letargo haya perdido la fuerza, como a ti mismo, seor, le sirvan, que as lo ordenas. Y si haberte obedecido te obliga a que yo merezca galardn, slo te pido --perdona mi inadvertencia-- que me digas, qu es tu intento, trayendo de esta manera a Segismundo a palacio? 89 www.ladeliteratura.com.uy
BASILIO: Clotaldo, muy justa es esa duda que tienes, y quiero slo a vos satisfacerla. A Segismundo, mi hijo, el influjo de su estrella, --vos lo sabis--, amenaza mil desdichas y tragedias; quiero examinar si el cielo --que no es posible que mienta, y ms habindonos dado de su rigor tantas muestras, en su crel condicin-- o se mitiga, o se templa por lo menos, y, vencido, con valor y con prudencia se desdice; porque el hombre predomina en las estrellas. Esto quiero examinar, trayndole donde sepa que es mi hijo, y donde haga de su talento la prueba. Si magnnimo se vence, reinar; pero si muestra el ser crel y tirano, le volver a su cadena. Agora preguntars, que para aquesta experiencia, qu import haberle trado dormido de esta manera? Y quiero satisfacerte, dndote a todo respuesta. Si l supiera que es mi hijo hoy, y maana se viera segunda vez reducido a su prisin y miseria, cierto es de su condicin que desesperara en ella; porque, sabiendo quin es, qu consuelo habr que tenga? Y as he querido dejar abierta al dao esta puerta del decir que fue soado cuanto vio. Con esto llegan a examinarse dos cosas; su condicin, la primera; pues l despierto procede en cuanto imagina y piensa; y en consuelo, la segunda, pues, aunque agora se vea obedecido, y despus a sus prisiones se vuelva, podr entender que so, y har bien cuando lo entienda; porque en el mundo, Clotaldo, todos lo que viven suean. 90 www.ladeliteratura.com.uy
CLOTALDO: Razones no me faltaran para probar que no aciertas; mas ya no tiene remedio; y, segn dicen las seas, parece que ha despertado y hacia nosotros se acerca. BASILIO: Yo me quiero retirar; t, como ayo suyo, llega, y de tantas confusiones como su discurso cercan, le saca con la verdad. CLOTALDO: En fin, que me das licencia para que lo diga? BASILIO: S; que podr ser, con saberla, que, conocido el peligro, ms fcilmente se venza.
Vase el rey BASILIO y sale CLARN
CLARN: (A costa de cuatro palos, Aparte que el llegar aqu me cuesta, de un alabardero rubio que barb de su librea, tengo de ver cuanto pasa; que no hay ventana ms cierta que aquella que, sin rogar a un ministro de boletas, un hombre se trae consigo; pues para todas las fiestas, despojado y despejado se asoma a su desvergenza). CLOTALDO: (ste es Clarn, el crado Aparte de aqulla, ay cielos!, de aqulla que, tratante de desdichas, pas a Polonia mi afrenta). Clarn, qu hay de nuevo? CLARN: Hay, seor, que tu gran clemencia, dispuesta a vengar agravios de Rosaura, la aconseja que tome su propio traje. CLOTALDO: Y es bien, por que no parezca liviandad. CLARN: Hay, que mudando su nombre, y tomando, cuerda, nombre de sobrina tuya, hoy tanto honor se acrecienta, que dama en palacio ya de la singular Estrella vive. CLOTALDO: Es bien que de una vez tome su honor por mi cuenta. CLARN: Hay, que ella se est esperando 91 www.ladeliteratura.com.uy
que ocasin y tiempo venga en que vuelvas por su honor. CLOTALDO: Prevencin segura es sa; que, al fin, el tiempo ha de ser quien haga esas diligencias. CLARN: Hay, que ella est regalada, servida como una reina, en fe de sobrina tuya. Y hay, que viniendo con ella, estoy yo muriendo de hambre y nadie de m se acuerda, sin mirar que soy Clarn, y que si el tal Clarn suena, podr decir cuanto pasa al rey, a Astolfo y a Estrella; porque Clarn y crado son dos cosas que se llevan con el secreto muy mal; y podr ser, si me deja el silencio de su mano, se cante por m esta letra: "Clarn que rompe el albor, no suena mejor." CLOTALDO: Tu queja est bien fundada; yo satisfar tu queja, y en tanto, srveme a m. CLARN: Pues ya Segismundo llega.
Salen msicos cantando, y criados dando de vestir a SEGISMUNDO, que sale como asombrado
SEGISMUNDO: Vlgame el cielo! Qu veo? -V lgame el cielo! (Qu miro? Con poco espanto lo admiro, con mucha duda lo creo. Yo en palacios suntuosos? Yo entre telas y brocados? Yo cercado de crados tan lucidos y brosos? Yo despertar de dormir en lecho tan excelente? Yo en medio de tanta gente que me sirva de vestir? Decir que es sueo es engao! Bien s que despierto estoy. Yo Segismundo no soy? Dadme, cielos, desengao. Decidme, qu pudo ser esto que a mi fantasa sucedi mientras dorma, que aqu me he llegado a ver? Pero sea lo que fuere, Quin me mete en discurrir? 92 www.ladeliteratura.com.uy
Dejarme quiero servir, y venga lo que viniere. CRIADO 2: Qu melanclico est! CRIADO 1: Pues a quin le sucediera esto, que no lo estuviera? CLARN: A m. CRIADO 2: Llega a hablarle ya. CRIADO 1: Volvern a cantar? SEGISMUNDO: No. No quiero que canten ms. CRIADO 2: Como tan suspenso ests, quise divertirte. SEGISMUNDO: Yo no tengo de divertir con sus voces mis pesares; las msicas militares slo he gustado de or. CLOTALDO: Vuestra alteza, gran seor, me d su mano a besar, que el primero le ha de dar esta obediencia mi honor. SEGISMUNDO: (Clotaldo es. Pues, cmo as Aparte quien en prisin me maltrata, con tal respeto me trata? Qu es lo que pasa por m?) CLOTALDO: Con la grande confusin que el nuevo estado te da, mil dudas padecer el discurso y la razn; pero ya librarte quiero de todas, si puede ser, porque has, seor, de saber que eres prncipe heredero de Polonia. Si has estado retirado y escondido, por obedecer ha sido a la inclemencia del hado, que mil tragedias consiente a este imperio, cuando en l el soberano laurel corone tu augusta frente. Mas, fando a tu atencin que vencers las estrellas, porque es posible vencellas a un magnnimo varn, a palacio te han trado de la torre en que vivas, mientras al sueo tenas el espritu rendido. Tu padre, el rey mi seor, vendr a verte, y de l sabrs, Segismundo, lo dems. SEGISMUNDO: Pues, vil, infame, traidor, qu tengo ms que saber, 93 www.ladeliteratura.com.uy
despus de saber quien soy, para mostrar desde hoy mi soberbia y mi poder? Cmo a tu patria le has hecho tal traicin, que me ocultaste a m pues que me negaste, contra razn y derecho, este estado? CLOTALDO: Ay de m, triste! SEGISMUNDO: Traidor fuiste con la ley, lisonjero con el rey, y crel conmigo fuiste. Y as el rey, la ley y yo, entre desdichas tan fieras, te condenan a que mueras a mis manos. CRIADO 2: Seor!... SEGISMUNDO: No me estorbe nadie, que es vana diligencia. Y vive Dios! Si os ponis delante vos, que os eche por la ventana. CRIADO 1: Huye Clotaldo. CLOTALDO: Ay de ti, que soberbia vas mostrando sin saber que estn soando!
Vase CLOTALDO
CRIADO 2: Advierte... SEGISMUNDO: Apartad de aqu. CRIADO 2: ...que a su rey obedeci. SEGISMUNDO: En lo que no es justa ley no ha de obedecer al rey; y su prncipe era yo. CRIADO 2: l no debi examinar si era bien hecho o mal hecho. SEGISMUNDO: Que estis mal con vos sospecho, pues me dais que replicar. CLARN: Dice el prncipe muy bien, y vos hicisteis muy mal. CRIADO 1: Quin os dio licencia igual? CLARN: Yo me la he tomado. SEGISMUNDO: Quin eres t, di? CLARN: Entremetido. Y de este oficio soy jefe, porque soy el mequetrefe mayor que se ha conocido. SEGISMUNDO: T slo en tan nuevos mundos me has agradado. CLARN: Seor, soy un grande agradador de todos los Segismundos. 94 www.ladeliteratura.com.uy
Sale ASTOLFO
ASTOLFO: Feliz mil veces el da, oh prncipe, que os mostris sol de Polonia, y llenis de resplandor y alegra todos estos horizontes con tan divino arrebol; pues que sals como el sol de debajo de los montes! Salid, pues, y aunque tan tarde se corona vuestra frente del laurel resplandeciente, tarde muera. SEGISMUNDO: Dios os guarde. ASTOLFO: El no haberme conocido slo por disculpa os doy de no honrarme ms. Yo soy Astolfo. Duque he nacido de Moscovia, y primo vuestro. Haya igualdad en los dos. SEGISMUNDO: Si digo que os guarde Dios, bastante agrado no os muestro? Pero ya que, haciendo alarde de quien sois, de esto os quejis, otra vez que me veis, le dir a Dios que no os guarde. CRIADO 2: Vuestra alteza considere que como en montes nacido con todos ha procedido, Astolfo, seor, prefiere... SEGISMUNDO: Cansme como lleg grave a hablarme, y lo primero que hizo, se puso el sombrero. CRIADO 1: Es grande. SEGISMUNDO: Mayor soy yo. CRIADO 2: Con todo eso, entre los dos que haya ms respeto es bien que entre los dems. SEGISMUNDO: Y quin os mete conmigo a vos?
Sale ESTRELLA
ESTRELLA: Vuestra alteza, seor, sea muchas veces bien venido al dosel que agradecido le recibe y le desea; adonde, a pesar de engaos, viva augusto y eminente, donde su vida se cuente por siglos, y no por aos. 95 www.ladeliteratura.com.uy
SEGISMUNDO: Dime t agora, quin es esta beldad soberana? Quin es esta diosa humana, a cuyos divinos pies postra el cielo su arrebol? Quin es esta mujer bella? CLARN: Es, seor, tu prima Estrella. SEGISMUNDO: Mejor dijeras el sol. Aunque el parabin es bien darme del bien que conquisto, de slo haberos hoy visto os admito el parabin; y as, de llegarme a ver con el bien que no merezco, el parabin agradezco. Estrella, que amanecer podis, y dar alegra, al ms luciente farol, qu dejis que hacer al sol, si os levantis con el da? Dadme a besar vuestra mano, en cuya copa de nieve el aura candores bebe. ESTRELLA: Sed ms galn cortesano. ASTOLFO: (Si l toma la mano, yo Aparte soy perdido). CRIADO 2: (El pesar s Aparte de Astolfo, y le estorbar). Advierte, seor, que no es justo atreverte as, y estando Astolfo... SEGISMUNDO: No digo que vos no os metis conmigo? CRIADO 2: Digo lo que es justo. SEGISMUNDO: A m todo eso me causa enfado; nada me parece justo en siendo contra mi gusto. CRIADO 2: Pues yo, seor, he escuchado de ti que en lo justo es bien obedecer y servir. SEGISMUNDO: Tambin oste decir que por un balcn,a quien me canse, sabr arrojar? CRIADO 2: Con los hombres como yo no puede hacerse eso. SEGISMUNDO: No? Por Dios que lo he de probar!
Cgele en los brazos y ntrase, y todos tras l, y torna a salir
ASTOLFO: Qu es esto que llego a ver? 96 www.ladeliteratura.com.uy
ESTRELLA: Llegad todos a ayudar. SEGISMUNDO: Cay del balcn al mar; vive Dios, que pudo ser! ASTOLFO: Pues medid con ms espacio vuestras acciones severas, que lo que hay de hombres a fieras, hay desde un monte a palacio. SEGISMUNDO: Pues en dando tan severo en hablar con entereza, quiz no hallaris cabeza en que se os tenga el sombrero.
Vase ASTOLFO y sale el rey BASILIO
BASILIO: Qu ha sido esto? SEGISMUNDO: Nada ha sido. A un hombre que me ha cansado, de ese balcn he arrojado. CLARN: Que es el rey est advertido. BASILIO: Tan presto? Una vida cuesta tu venida el primer da? SEGISMUNDO: Djome que no poda hacerse, y gan la apuesta. BASILIO: Psame mucho que cuando, prncipe, a verte he venido, pensado hallarte advertido, de hados y estrellas triunfando, con tanto rigor te vea, y que la primera accin que has hecho en esta ocasin, un grave homicidio sea. Con qu amor llegar podr a darte agora mis brazos, si de sus soberbios lazos, que estn enseados s a dar muertes? Quin lleg a ver desnudo el pual que dio una herida mortal, que no temiese? Quin vio sangriento el lugar, adonde a otro hombre dieron muerte, que no sienta? Que el ms fuerte a su natural responde. Yo as, que en tus brazos miro de esta muerte el instrumento, y miro el lugar sangriento, de tus brazos me retiro; y aunque en amorosos lazos ceir tu cuello pens, sin ellos me volver, que tengo miedo a tus brazos. SEGISMUNDO: Sin ellos me podr estar como me he estado hasta aqu; que un padre que contra m 97 www.ladeliteratura.com.uy
tanto rigor sabe usar, que con condicin ingrata de su lado me desva, como a una fiera me cra, y como a un monstruo me trata y mi muerte solicita, de poca importancia fue que los brazos no me d, cuando el ser de hombre me quita. BASILIO: Al cielo y a Dios pluguiera que a drtele no llegara; pues ni tu voz escuchara, ni tu atrevimiento viera. SEGISMUNDO: Si no me le hubieras dado, no me quejara de ti; pero una vez dado, s, por habrmele quitado; que aunque el dar la accin es ms noble y ms singular, es mayor bajeza el dar, para quitarlo despus. BASILIO: Bien me agradeces el verte de un humilde y pobre preso, prncipe ya! SEGISMUNDO: Pues en eso, qu tengo que agradecerte? Tirano de mi albedro, si viejo y caduco ests, murindote, qu me das? Dasme ms de lo que es mo? Mi padre eres y mi rey; luego toda esta grandeza me da la naturaleza por derechos de su ley. Luego, aunque est en este estado, obligado no te quedo, y pedirte cuentas puedo del tiempo que me has quitado libertad, vida y honor; y as, agradceme a m que yo no cobre de ti, pues eres t mi deudor. BASILIO: Brbaro eres y atrevido; cumpli su palabra el cielo; y as, para el mismo apelo, soberbio desvanecido. Y aunque sepas ya quin eres, y desengaado ests, y aunque en un lugar te ves donde a todos te prefieres, mira bien lo que te advierto: que seas humilde y blando, porque quiz ests soando, aunque ves que ests despierto. 98 www.ladeliteratura.com.uy
Vase le rey BASILIO
SEGISMUNDO: Que quiz soando estoy, aunque despierto me veo? No sueo, pues toco y creo lo que he sido y lo que soy. Y aunque agora te arrepientas, poco remedio tendrs; s quin soy, y no podrs aunque suspires y sientas, quitarme el haber nacido de esta corona heredero; y si me viste primero a las prisiones rendido, fue porque ignor quin era; pero ya informado estoy de quin soy y s que soy un compuesto de hombre y fiera.
Sale ROSAURA, dama
ROSAURA: (Siguiendo a Estrella vengo, Aparte y gran temor de hallar a Astolfo tengo; que Clotaldo desea que no sepa quin soy, y no me vea, porque dice que importa al honor mo; y de Clotaldo fo su efecto, pues le debo, agradecida, aqu el amparo de mi honor y vida). CLARN: Qu es lo que te ha agradado ms de cuanto hoy has visto y admirado? SEGISMUNDO: Nada me ha suspendido, que todo lo tena prevenido; mas, si admirar hubiera algo en el mundo, la hermosura fuera de la mujer. Lea una vez en los libros que tena que lo que a Dios mayor estudio debe, era el hombre, por ser un mundo breve; mas ya que lo es recelo la mujer, pues ha sido un breve cielo; y ms beldad encierra que el hombre, cuanto va de cielo a tierra. Y ms di es la que miro! ROSAURA: (El prncipe est aqu; yo me retiro). SEGISMUNDO: Oye, mujer, detente; no juntes el ocaso y el oriente huyendo al primer paso; que juntos el oriente y el ocaso, la lumbre y sombra fra, sers, sin duda, sncopa del da. Pero qu es lo que veo? ROSAURA: Lo mismo que estoy viendo, dudo y creo. 99 www.ladeliteratura.com.uy
SEGISMUNDO: (Yo he visto esta belleza Aparte otra vez). ROSAURA: (Yo esta pompa, esta grandeza Aparte he visto reducida a una estrecha prisin). SEGISMUNDO: (Ya hall mi vida). Aparte Mujer, que aqueste nombre es le mejor requiebro para el hombre, quin eres? Que sin verte adoracin me debes, y de suerte por la fe te conquisto, que me persuado a que otra vez te he visto. Quin eres, mujer bella? ROSAURA: (Disimular me importa). Aparte Soy de Estrella una infelice dama. SEGISMUNDO: No digas tal; di el sol, a cuya llama aquella estrella vive, pues de tus rayos resplandor recibe; yo vi en reino de olores que presida entre comunes flores la deidad de la rosa, y era su emperatriz por ms hermosa; yo vi entre piedras finas de la docta academia de sus minas preferir el diamante, y ser su emperador por ms brillante; yo en esas cortes bellas de la inquieta repblica de estrellas, vi en el lugar primero por rey de las estrellas el lucero; yo en esferas perfetas, llamando el sol a cortes los planetas, le vi que presida como mayor orculo del da. Pues cmo, si entre flores, entre estrellas, piedras, signos, planetas, las ms bellas prefieren, t has servido la de menos beldad, habiendo sido por ms bella y hermosa, sol, lucero, diamante, estrella y rosa?
Sale CLOTALDO
CLOTALDO: (A Segismundo reducir deseo, Aparte porque, en fin, le he criado; mas qu veo?) ROSAURA: Tu favor reverencio. Respndote retrico el silencio; cuando tan torpe la razn se halla, mejor habla, seor, quien mejor calla. SEGISMUNDO: No has de ausentarte, espera. Cmo quieres dejar de esa manera a escuras mi sentido? ROSAURA: Esta licencia a vuestra alteza pido. 100 www.ladeliteratura.com.uy
SEGISMUNDO: Irte con tal violencia no es pedir, es tomarte la licencia. ROSAURA: Pues si t no la das, tomarla espero. SEGISMUNDO: Hars que de corts pase a grosero, porque la resistencia es veneno crel de mi paciencia. ROSAURA: Pues cuando ese veneno, de furia, de rigor y saa lleno, la paciencia venciera, mi respeto no osara, ni pudiera. SEGISMUNDO: Slo por ver si puedo, hars que pierda a tu hermosura el miedo; que soy muy inclinado a vencer lo imposible; hoy he arrojado de ese balcn a un hombre, que deca que hacerse no poda; y as, por ver si puedo, cosa es llana que arrojar tu honor por la ventana. CLOTALDO: (Mucho se va empeando. Aparte Qu he de hacer, cielos, cuando tras un loco deseo mi honor segunda vez a riesgo veo?) ROSAURA: No en vano prevena a este reino infeliz tu tirana escndalos tan fuertes de delitos, traiciones, iras, muertes. Mas, qu ha de hacer un hombre que de humano no tiene ms que el nombre? Atrevido, inhumano, crel, soberbio, brbaro y tirano, nacido entre las fieras! SEGISMUNDO: Porque t ese baldn no me dijeras, tan corts me mostraba, pensando que con eso te obligaba; mas, si lo soy hablando de este modo, has de decirlo, vive Dios, por todo. --Hola, dejadnos solos, y esa puerta se cierre, y no entre nadie!
Vase CLARN
ROSAURA: (Yo soy muerta). Aparte Advierte...
SEGISMUNDO: Soy tirano,
y ya pretendes reducirme en vano. CLOTALDO: (Oh, qu lance tan fuerte! Aparte Saldr a estorbarlo, aunque me d la muerte). Seor, atiende, mira. SEGISMUNDO: Segunda vez me has provocado a ira, viejo caduco y loco. Mi enojo y rigor tienes en poco? Cmo hasta aqu has llegado? CLOTALDO: De los acentos de esta voz llamado a decirte que seas 101 www.ladeliteratura.com.uy
ms apacible, si reinar deseas; y no, por verte ya de todos dueo, seas crel, porque quiz es un sueo. SEGISMUNDO: A rabia me provocas, cuando la luz del desengao tocas. Ver, dndote muerte, si es sueo o si es verdad.
Al ir a sacar la daga, se la tiene CLOTALDO y se arrodilla
CLOTALDO: Yo de esta suerte librar mi vida espero. SEGISMUNDO: Quita la osada mano del acero. CLARN: Hasta que gente venga, que tu rigor y clera detenga, no he de soltarte. ROSAURA: Ay cielos! SEGISMUNDO: Suelta, digo! Caduco, loco, brbaro, enemigo, o ser de esta suerte:
Luchan
el darte agora entre mis brazos muerte. ROSAURA: Acudid todos presto, que matan a Clotaldo.
Vase ROSAURA. Sale ASTOLFO a tiempo que cae CLOTALDO a sus pies, y l se pone en medio
ASTOLFO: Pues, qu es esto, prncipe generoso? As se mancha acero tan broso en una sangre helada? Vuelva a la vaina tu lucida espada. SEGISMUNDO: En vindola teida en esa infame sangre. ASTOLFO: Ya su vida tom a mis pies sagrado; y de algo ha servirme haber llegado. SEGISMUNDO: Srvate de morir, pues de esta suerte tambin sabr vengarme, con tu muerte, de aquel pasado enojo. ASTOLFO: Yo defiendo mi vida; as la majestad no ofendo.
Sacan las espadas, y sale el rey BASILIO y ESTRELLA
CLOTALDO: No le ofendas, seor. BASILIO: Pues, aqu espadas? ESTRELLA: (Astolfo es, ay de m, penas airadas!) 102 www.ladeliteratura.com.uy
BASILIO: Pues, qu es lo que ha pasado? ASTOLFO: Nada, seor, habiendo t llegado.
Envainan
SEGISMUNDO: Mucho, seor, aunque hayas t venido; yo a ese viejo matar he pretendido. BASILIO: Respeto no tenas a estas canas? CLOTALDO: Seor, ved que son mas; que no importa veris. SEGISMUNDO: Acciones vanas, querer que tengo yo respeto a canas; pues aun sas podra ser que viese a mis plantas algn da; porque aun no estoy vengado del modo injusto con que me has crado.
Vase SEGISMUNDO
BASILIO: Pues antes que lo veas, volvers a dormir adonde creas que cuanto te ha pasado, como fue bien del mundo, fue soado.
Vase el rey BASILIO y CLOTALDO; quedan ESTRELLA y ASTOLFO
ASTOLFO: Qu pocas veces el hado que dice desdichas, miente, pues es tan cierto en los males, cuanto dudoso en los bienes! -Qu buen astrlogo fuera, si siempre casos creles anunciara; pues no hay duda que ellos fueran verdad siempre! Conocerse esa experiencia en m y Segismundo puede, Estrella, pues en los dos hizo muestras diferentes. En l previno rigores, soberbias, desdichas, muertes, y en todo dijo verdad, porque todo, al fin, sucede; pero en m, que al ver, seora, esos rayos excelentes, de quien el sol fue una sombra y el cielo un amago breve, que me previno venturas, 103 www.ladeliteratura.com.uy
trofeos, aplausos, bienes, dijo mal, y dijo bien; pues slo es justo que acierte cuando amaga con favores, y ejecuta con desdenes. ESTRELLA: No dudo que esas finezas son verdades evidentes; mas sern por otra dama, cuyo retrato pendiente trujisteis al cuello cuando llegasteis, Astolfo, a verme; y siendo as, esos requiebros ella sola los merece. Acudid a que ella os pague, que no son buenos papeles en el consejo de amor las finezas ni las fees que se hicieron en servicio de otras damas y otros reyes.
Sale ROSAURA al pao
ROSAURA: (Gracias a Dios, que han llegado Aparte ya mis desdichas creles al trmino suyo, pues quien esto ve nada teme!) ASTOLFO: Yo har que el retrato salga del pecho, para que entre la imagen de tu hermosura. Donde entre Estrella no tiene lugar la sombra, ni estrella donde el sol; voy a traerle. (Perdona, Rosaura hermosa, Aparte este agravio, porque ausentes, no se guardan ms fe que sta los hombres y las mujeres).
Vase ASTOLFO
ROSAURA: (Nada he podido escuchar, Aparte temerosa que me viese). ESTRELLA: Astrea! ROSAURA: Seora ma? ESTRELLA: Heme holgado que t fueses la que llegaste hasta aqu; porque de ti solamente fara un secreto. ROSAURA: Honras, seora, a quien te obedece. ESTRELLA: En el poco tiempo, Astrea, que ya que te conozco, tienes de mi voluntad las llaves; por esto, y por ser quien eres, 104 www.ladeliteratura.com.uy
me atrevo a far de ti lo que aun de m muchas veces recat. ROSAURA: Tu esclava soy. ESTRELLA: Pues para decirlo en breve, mi primo Astolfo --bastara que mi primo te dijese, porque hay cosas que se dicen con pensarlas solamente-- ha de casarse conmigo, si es que la fortuna quiere que con una dicha sola tantas desdichas descuente. Pesme que el primer da echado al cuello trujese el retrato de una dama; hablle en l cortesmente, es galn y quiere bien; fue por l, y ha de traerle aqu. Embarzame mucho que l a m a drmele llegue; qudate aqu, y cuando venga, le dirs que te lo entregue a ti. No te digo ms; discreta y hermosa eres; bien sabrs lo que es amor.
Vase ESTRELLA
ROSAURA: Ojal no lo supiese! Vlgame el cielo! Quin fuera tan atenta y tan prudente, que supiera aconsejarse hoy en ocasin tan fuerte? Habr persona en el mundo a quien el cielo inclemente con ms desdichas combata y con ms pesares cerque? Qu har en tantas confusiones, donde imposible parece que halle razn que me alivie, ni alivio que me consuele? Desde la primer desdicha, no hay suceso ni accidente que otra desdicha no sea; que unas a otras suceden herederas de s mismas. A la imitacin del Fnix, unas de las otras nacen, viviendo de lo que mueren, y siempre de sus cenizas est el sepulcro caliente. Que eran cobardes deca un sabio, por parecerle 105 www.ladeliteratura.com.uy
que nunca andaba una sola; yo digo que son valientes, pues siempre van adelante, y nunca la espalda vuelven. Quien las llevare consigo a todo podr atreverse, pues en ninguna ocasin no haya miedo que le dejen. Dgalo yo, pues en tantas como a mi vida suceden, nunca me he hallado sin ellas, ni se han cansado hasta verme herida de la fortuna, en los brazos de la muerte. Ay de m! Qu debo hacer hoy en la ocasin presente? Si digo quin soy, Clotaldo, a quien mi vida le debe este amparo y este honor, conmigo ofenderse puede; pues me dice que callando honor y remedio espere. Si no he de decir quin soy a Astolfo, y l llega a verme, cmo he de disimular? Pues, aunque fingirlo intenten la voz, la lengua, y los ojos, les dir el alma que mienten. Qu har? Mas para qu estudio lo que har, si es evidente que por ms que lo prevenga, que lo estudie y que lo piense, en llegando la ocasin ha de hacer lo que quisiere el dolor? Porque ninguno imperio en sus penas tiene. Y pues a determinar lo que he de hacer no se atreve el alma, llegue el dolor hoy a su trmino, llegue la pena a su extremo, y salga de dudas y pareceres de una vez; pero hasta entonces valedme, cielos, valedme!
Sale ASTOLFO con el retrato
ASTOLFO: ste es, seora, el retrato; mas ay Dios! ROSAURA: Qu se suspende vuestra alteza? Qu se admira? ASTOLFO: De orte, Rosaura, y verte. ROSAURA: Yo Rosaura? Hase engaado vuestra alteza, si me tiene 106 www.ladeliteratura.com.uy
por otra dama; que yo soy Astrea, y no merece mi humildad tan grande dicha que esa turbacin le cueste. ASTOLFO: Basta, Rosaura, el engao, porque el alma nunca miente, y aunque como a Astrea te mire, como a Rosaura te quiere. ROSAURA: No he entendido a vuestra alteza, y as, no s responderle; slo lo que yo dir es que Estrella --que lo puede ser de Venus-- me mand que en esta parte le espere, y de la suya le diga que aquel retrato me entregue --que est muy puesto en razn--, y yo misma se lo lleve. Estrella lo quiere as, porque aun las cosas ms leves como sean en mi dao es Estrella quien las quiere. ASTOLFO: Aunque ms esfuerzos hagas, oh, qu mal, Rosaura, puedes disimular! Di a los ojos que su msica concierten con la voz; porque es forzoso que desdiga y que disuene tan destemplado instrumento, que ajustar y medir quiere la falsedad de quien dice, con la verdad de quien siente. ROSAURA: Ya digo que slo espero el retrato. ASTOLFO: Pues que quieres llevar al fin el engao, con l quiero responderte. Dirsle, Astrea, a la infanta que yo la estimo de suerte, que, pidindome un retrato, poca fineza parece envirsele, y as, porque le estime y le precie le envo el original; y t llevrsele puedes, pues ya le llevas contigo, como a ti misma te lleves. ROSAURA: Cuando un hombre se dispone, restado, altivo y valiente, a salir con una empresa aunque por trato le entreguen lo que valga ms, sin ella necio y desairado vuelve. Yo vengo por un retrato y aunque un original lleve 107 www.ladeliteratura.com.uy
que vale ms, volver desairada; y as, dme vuestra alteza ese retrato, que sin l no he de volverme. ASTOLFO: Pues cmo, si no he de darle, le has de llevar? ROSAURA: De esta suerte, sultale, ingrato. ASTOLFO: Es en vano. ROSAURA: Vive Dios, que no ha de verse en mano de otra mujer! ASTOLFO: Terrible ests. ROSAURA: Y t aleve. ASTOLFO: Ya basta, Rosaura ma. ROSAURA: Yo tuya, villano? Mientes.
Sale ESTRELLA
ESTRELLA: Astrea, Astolfo, qu es esto? ASTOLFO: (Aqusta es Estrella). Aparte ROSAURA: (Dme Aparte para cobrar mi retrato ingenio el Amor). Si quieres saber lo que es, yo, seora, te lo dir. ASTOLFO: Qu pretendes? ROSAURA: Mandsteme que esperase aqu a Astolfo, y le pidiese un retrato de tu parte. Qued sola, y como vienen de unos discursos a otros las noticias fcilmente, vindote hablar de retratos, con su memoria acordme de que tena uno mo en la manga. Quise verle, porque una persona sola con locuras se divierte; cayseme de la mano al suelo; Astolfo, que viene a entregarte el de otra dama, le levant, y tan rebelde est en dar el que le pides, que en vez de dar uno, quiere llevar otro; pues el mo aun no es posible volverme, con ruegos y persuasiones; colrica e impaciente yo se le quise quitar. Aqul que en la mano tiene, es mo; t lo vers con ver si se me parece. ESTRELLA: Soltad, Astolfo, el retrato. 108 www.ladeliteratura.com.uy
Qutasele
ASTOLFO: Seora... ESTRELLA: No son creles, a la verdad, los matices. ROSAURA: No es mo? ESTRELLA: Qu duda tiene? ROSAURA: Di que ahora te entregue el otro. ESTRELLA: Tomas tu retrato, y vete. ROSAURA: (Yo he cobrado mi retrato, Aparte venga ahora lo que viniere).
Vase ROSAURA
ESTRELLA: Dadme ahora el retrato vos que os ped; que aunque no piense veros ni hablaros jams, no quiero, no, que se quede en vuestro poder, siguiera porque yo tan neciamente le he pedido. ASTOLFO: (Cmo puedo Aparte salir de lance tan fuerte?) Aunque quiera, hermosa Estrella, servirte y obedecerte, no podr darte el retrato que me pides, porque... ESTRELLA: Eres villano y grosero amante. No quiero que me le entregues; porque yo tampoco quiero, con tomarle, que me acuerdes de que yo te le he pedido.
Vase ESTRELLA
ASTOLFO: Oye, escucha, mira, advierte. Vlgame Dios por Rosaura! Dnde, cmo, o de qu suerte hoy a Polonia has venido a perderme y a perderte?
Vase ASTOLFO
[En la torre de SEGISMUNDO]
Descbrese SEGISMUNDO, como al principio, con pieles y cadena, durmiendo en el suelo; salen CLOTALDO, CLARN y los dos criados 109 www.ladeliteratura.com.uy
CLOTALDO: Aqu le habis de dejar pues hoy su soberbia acaba donde empez. CRIADO 1 Como estaba, la cadena vuelvo a atar. CLARN: No acabes de despertar, Segismundo, para verte perder, trocada la suerte siendo tu gloria fingida, una sombra de la vida y una llama de la muerte. CLOTALDO: A quien sabe discurrir, as, es bien que se prevenga una estancia, donde tenga harto lugar de argir. ste es el que habis de asir y en ese cuarto encerrar. CLARN: Por qu a m? CLOTALDO: Porque ha de estar guardado en prisin tan grave, Clarn que secretos sabe, donde no pueda sonar. CLARN: Yo, por dicha, solicito dar muerte a mi padre? No. Arroj del balcn yo al Icaro de poquito? Yo muero ni resucito? Yo sueo o duermo? A qu fin me encierran? CLOTALDO: Eres Clarn. CLARN: Pues ya digo que ser corneta, y que callar, que es instrumento run.
Llvanle a CLARN. Sale el rey BASILIO, rebozado
BASILIO: Clotaldo? CLOTALDO: Seor! As viene vuestra majestad? BASILIO: La necia curiosidad de ver lo que pasa aqu a Segismundo, ay de m! de este modo me ha trado. CLOTALDO: Mrale all, reducido a su miserable estado. BASILIO: Ay, prncipe desdichado y en triste punto nacido! Llega a despertarle, ya que fuerza y vigor perdi con el opio que bebi. CLOTALDO: Inquieto, seor, est, 110 www.ladeliteratura.com.uy
y hablando. BASILIO: Qu soar agora? Escuchemos, pues.
En sueos
SEGISMUNDO: Piadoso prncipe es el que castiga tiranos; muera Clotaldo a mis manos, bese mi padre mis pies. CLOTALDO: Con la muerte me amenaza. BASILIO: A m con rigor y afrenta. CLOTALDO: Quitarme la vida intenta. BASILIO: Rendirme a sus plantas traza.
En sueos
SEGISMUNDO: Salga a la anchurosa plaza del gran teatro del mundo este valor sin segundo; porque mi venganza cuadre, vean triunfar de su padre al prncipe Segismundo.
Despierta
Mas, ay de m! Dnde estoy? BASILIO: Pues a m no me ha de ver; ya sabes lo que has de hacer. Desde all a escucharle voy.
Retrase el rey BASILIO
SEGISMUNDO: Soy yo por ventura? Soy el que preso y aherrojado llego a verme en tal estado? No sois mi sepulcro vos, torre? S. Vlgame Dios, qu de cosas he soado! CLOTALDO: (A m me toca llegar, Aparte a hacer la desecha agora). SEGISMUNDO: Es ya de despertar hora? CLOTALDO: S, hora es ya de despertar. Todo el da te has de estar durmiendo? Desde que yo al guila que vol con tarda vista segu y te quedaste t aqu, nunca has despertado? SEGISMUNDO: No. Ni aun agora he despertado; 111 www.ladeliteratura.com.uy
que segn, Clotaldo, entiendo, todava estoy durmiendo, y no estoy muy engaado; porque si ha sido soado lo que vi palpable y cierto, lo que veo ser incierto; y no es mucho que, rendido, pues veo estando dormido, que suee estando despierto. CLOTALDO: Lo que soaste me di. SEGISMUNDO: Supuesto que sueo fue, no dir lo que so; lo que vi, Clotaldo, s. Yo despert, y yo me vi, --qu crueldad tan lisonjera!-- en un lecho, que pudiera con matices y colores ser el catre de las flores que teji la primavera. Aqu mil nobles, rendidos a mis pies nombre me dieron de su prncipe, y sirvieron galas, joyas y vestidos. La calma de mis sentidos t trocaste en alegra, diciendo la dicha ma; que, aunque estoy de esta manera, prncipe en Polonia era. CLOTALDO: Buenas albricias tendra. SEGISMUNDO: No muy buenas; por traidor, con pecho atrevido y fuerte dos veces te daba muerte. CLOTALDO: Para m tanto rigor? SEGISMUNDO: De todos era seor, y de todos me vengaba; slo a una mujer amaba... que fue verdad, creo yo, en que todo se acab, y esto slo no se acaba.
Vase el rey BASILIO
CLOTALDO: (Enternecido se ha ido Aparte el rey de haberle escuchado). Como habamos hablado de aquella guila, dormido, tu sueo imperios han sido; mas en sueos fuera bien entonces honrar a quien te cr en tantos empeos, Segismundo, que aun en sueos no se pierde el hacer bien.
Vase CLOTALDO 112 www.ladeliteratura.com.uy
SEGISMUNDO: Es verdad; pues reprimamos esta fiera condicin, esta furia, esta ambicin, por si alguna vez soamos; y s haremos, pues estamos en mundo tan singular, que el vivir slo es soar; y la experiencia me ensea que el hombre que vive, suea lo que es, hasta despertar. Suea el rey que es rey, y vive con este engao mandando, disponiendo y gobernando; y este aplauso, que recibe prestado, en el viento escribe, y en cenizas le convierte la muerte, desdicha fuerte! Que hay quien intente reinar, viendo que ha de despertar en el sueo de la muerte! Suea el rico en su riqueza, que ms cuidados le ofrece; suea el pobre que padece su miseria y su pobreza; suea el que a medrar empieza, suea el que afana y pretende, suea el que agravia y ofende, y en el mundo, en conclusin, todos suean lo que son, aunque ninguno lo entiende. Yo sueo que estoy aqu de estas prisiones cargado, y so que en otro estado ms lisonjero me vi. Qu es la vida? Un frenes. Qu es la vida? Una ilusin, una sombra, una ficcin, y el mayor bien es pequeo; que toda la vida es sueo, y los sueos, sueos son.
FIN EL SEGUNDO ACTO
113 www.ladeliteratura.com.uy
ACTO TERCERO (En la torre)
Sale CLARN
CLARN: En una encantada torre, por lo que s, vivo preso. Qu me harn por lo que ignoro si por lo que s me han muerto? Que un hombre con tanta hambre viniese a morir viviendo! Lstima tengo de m. Todos dirn: "bien lo creo;" y bien se puede creer, pues para m este silencio no conforma con el nombre Clarn, y callar no puedo. Quien me hace compaa aqu, si a decirlo acierto, son araas y ratones. Miren qu dulces jilgueros! De los sueos de esta noche la triste cabeza tengo llena de mil chirimas, de trompetas y embelecos, de procesiones, de cruces, de disciplinantes; y stos unos suben, otros bajan, otros se desmayan, viendo la sangre que llevan otros; mas yo, la verdad diciendo, de no comer me desmayo; que en esta prisin me veo, donde ya todos los das en el filsofo leo Nicomedes, y las noches en el concilio Niceno. Si llaman santo al callar, como en calendario nuevo San Secreto es para m, pues le ayuno y no le huelgo; aunque est bien merecido el castigo que padezco, pues call, siendo crado, que es el mayor sacrilegio.
Ruido de cajas y gente, y dicen dentro
SOLDADO 1: sta es la torre en que est. Echad la puerta en el suelo; entrad todos. CLARN: Vive Dios! Que a m me buscan, es cierto, 114 www.ladeliteratura.com.uy
pues que dicen que aqu estoy. Qu me querrn?
Salen los soldados que pudieren
SOLDADO 1: Entrad dentro. SOLDADO 2: Aqu est. CLARN: No est. TODOS: Seor... CLARN: (Si vienen borrachos stos?) Aparte SOLDADO 2: T nuestro prncipe eres. Ni admitimos ni queremos sino al seor natural, y no prncipe extranjero. A todos nos da los pies. TODOS: Viva el gran prncipe nuestro! CLARN: (Vive Dios, que va de veras! Aparte (Si es costumbre en este reino prender uno cada da y hacerle prncipe, y luego volverle a la torre? S, pues cada da lo veo; fuerza es hacer mi papel). TODOS: Danos tus plantas. CLARN: No puedo, porque las he menester para m, y fuera defecto ser prncipe desplantado. SOLDADO : Todos a tu padre mismo le dijimos que a ti solo por prncipe conocemos, no al de Moscovia. CLARN: A mi padre le perdisteis el respeto? Sois unos tales por cuales. SOLDADO 1: Fue lealtad de nuestros pechos. CLARN: Si fue lealtad, yo os perdono. SOLDADO 2: Sal a restaurar tu imperio. Viva Segismundo! TODOS: Viva! CLARN: (Segismundo dicen? Bueno! Aparte Segismundo llaman todos los prncipes contrahechos).
Sale SEGISMUNDO
SEGISMUNDO: Quin nombra aqu a Segismundo? CLARN: (Mas que soy prncipe huero!) Aparte SOLDADO 2': (Quin es Segismundo? SEGISMUNDO: Yo. SOLDADO 2: Pues, cmo, atrevido y necio, t te hacas Segismundo? CLARN: Yo Segismundo? Eso niego, 115 www.ladeliteratura.com.uy
que vosotros fuisteis quien me segismundeasteis, luego vuestra ha sido solamente necedad y atrevimiento. SOLDADO 1: Gran prncipe Segismundo --que las seas que traemos tuyas son, aunque por fe te aclamamos seor nuestro--, tu padre, el gran rey Basilio, temeroso que los cielos cumplan un hado, que dice que ha de verse a tus pies puesto, vencido de ti, pretende quitarte accin y derecho y drsela a Astolfo, duque de Moscovia. Para esto junt su corte, y el vulgo, penetrando ya, y sabiendo que tiene rey natural, no quiere que un extranjero venga a mandarle. Y as, haciendo noble desprecio de la inclemencia del hado, te ha buscado donde preso vives, para que valido de sus armas, y saliendo de esta torre a restaurar tu imperial corona y cetro, se la quites a un tirano. Sal, pues; que en ese desierto, ejrcito numeroso de bandidos y plebeyos te aclama. La libertad te espera. Oye sus acentos. DENTRO: Viva Segismundo, viva! SEGISMUNDO: Otra vez? Qu es esto cielos? Queris que suee grandezas que ha de deshacer el tiempo? Otra vez queris que vea entre sombras y bosquejos la majestad y la pompa desvanecida del viento? Otra vez queris que toque el desengao os el riesgo a que el humano poder nace humilde y vive atento? Pues no ha de ser, no ha de ser. Miradme otra vez sujeto a mi fortuna; y pues s que toda esta vida es sueo, idos, sombras, que fings hoy a mis sentidos muertos cuerpo y voz, siendo verdad que ni tenis voz ni cuerpo; que no quiero majestades 116 www.ladeliteratura.com.uy
fingidas, pompas no quiero, fantsticas ilusiones que al soplo menos ligero del aura han de deshacerse, bien como el florido almendro, que por madrugar sus flores, sin aviso y sin consejo, al primero soplo se apagan, marchitando y desluciendo de sus rosados capillos belleza, luz y ornamento. Ya os conozco, ya os conozco, y s que os pasa lo mismo con cualquiera que se duerme; para m no hay fingimientos; que, desengaado ya, s bien que la vida es sueo. SOLDADO 2: Si piensas que te engaamos, vuelve a ese monte soberbio los ojos, para que veas la gente que aguarda en ellos para obedecerte. SEGISMUNDO: Ya otra vez vi aquesto mesmo tan clara y distintamente como agora lo estoy viendo, y fue sueo. SOLDADO 2: Cosas grandes siempre, gran seor, trujeron anuncios; y esto sera, si lo soaste primero. SEGISMUNDO: Dices bien. Anuncio fue y caso que fuese cierto, pues la vida es tan corta, soemos, alma, soemos otra vez; pero ha de ser con atencin y consejo de que hemos de despertar de este gusto al mejor tiempo; que llevndolo sabido, ser el desengao menos; que es hacer burla del dao adelantarle el consejo. Y con esta prevencin, de que cuando fuese cierto, es todo el poder prestado y ha de volverse a su dueo, atrevmonos a todo. Vasallos, yo os agradezco la lealtad; en m llevis quien os libre, osado y diestro, de extranjera esclavitud. Tocad al arma, que presto veris mi inmenso valor. Contra mi padre pretendo 117 www.ladeliteratura.com.uy
tomar armas, y sacar verdaderos a los cielos. Presto he de verle a mis plantas... (Mas si antes de esto despierto, Aparte (no ser bien no decirlo, supuesto que no he de hacerlo?) TODOS: Viva Segismundo, viva!
Sale CLOTALDO
CLOTALDO: Qu alboroto es ste, cielos? SEGISMUNDO: Clotaldo. CLOTALDO: Seor... (En m Aparte su rigor prueba). CLARN: (Yo apuesto Aparte que le despea del monte).
Vase CLARN
CLOTALDO: A tus reales plantas llego, ya s que a morir. SEGISMUNDO: Levanta, levanta, padre, del suelo; que t has de ser norte y gua de quien fe mis aciertos; que ya s que mi cranza a tu mucha lealtad debo. Dame los brazos. CLOTALDO: Qu dices? SEGISMUNDO: Que estoy soando, y que quiero obrar bien, pues no se pierde obrar bien, aun entre sueos. CLOTALDO: Pues, seor, si el obrar bien es ya tu blasn, es cierto que no te ofenda el que yo hoy solicite lo mesmo. A tu padre has de hacer guerra! Yo aconsejarte no puedo contra mi rey, ni valerte. A tus plantas estoy puesto; dame la muerte. SEGISMUNDO: Villano, traidor, ingrato! (Mas, cielos!, Aparte reportarme me conviene, que an no s si estoy despierto). Clotaldo, vuestro valor os envidio y agradezco. Idos a servir al rey que en el campo nos veremos. Vosotros, tocad al arma. CLOTALDO: Mil veces tus plantas beso. SEGISMUNDO: A reinar, Fortuna, vamos; no me despiertes, si duermo, 118 www.ladeliteratura.com.uy
y si es verdad, no me duermas. Mas, sea verdad o sueo, obrar bien es lo que importa. Si fuere verdad, por serlo; si no, por ganar amigos para cuando despertemos.
Vanse y tocan al arma
[Saln del palacio real]
Salen el rey BASILIO y ASTOLFO
BASILIO: Quin, Astolfo, podr parar prudente la furia de un caballo desbocado? Quin detener de un ro la corriente que corre al mar soberbio y despeado? Quin un peasco suspender, valiente, de la cima de un monte desgajado? Pues todo fcil de parar ha sido y un vulgo no, soberbio y atrevido. Dgalo en bandos el rumor partido, pues se oye resonar en lo profundo de los montes el eco repetido; unos Astolfo, y otros Segismundo! El dosel de la jura, reducido a segunda intencin, a horror segundo, teatro funesto es, donde importuna representa tragedias la Fortuna. ASTOLFO: Suspndase, seor, el alegra; cese el aplauso y gusto lisonjero que tu mano feliz me prometa; que si Polonia, a quien mandar espero, hoy se resiste a la obediencia ma, es porque la merezca yo primero. Dadme un caballo, y de arrogancia lleno, rayo descienda el que blasona trueno.
Vase ASTOLFO
BASILIO: Poco reparo tiene lo infalible, y mucho riesgo lo previsto tiene; y si ha de ser, la defensa es imposible de quien la excusa ms, ms la previene. Dura ley! Fuerte caso! Horror terrible! quien piensa que huye el riesgo, al riesgo viene; con lo que yo guardaba me he perdido; yo mismo, yo mi patria he destrudo.
Sale ESTRELLA 119 www.ladeliteratura.com.uy
ESTRELLA: Si tu presencia, gran seor, no trata de enfrenar el tumulto sucedido, que de uno en otro bando se dilata, por las calles y plazas dividido, vers tu reino en ondas de escarlata nadar, entre la prpura teido de su sangre; que ya con triste modo, todo es desdichas y tragedias todo. Tanta es la ruina de tu imperio, tanta la fuerza del rigor duro y sangriento, que visto admira, y escuchado espanta; el sol se turba y se embaraza el viento; cada piedra un pirmide levanta, y cada flor construye un monumento; cada edificio es un sepulcro altivo, cada soldado un esqueleto vivo.
Sale CLOTALDO
CLOTALDO: Gracias a Dios que vivo a tus pies llego! BASILIO: Clotaldo, pues qu hay de Segismundo? CLOTALDO: Que el vulgo, monstruo despeado y ciego, la torre penetr, y de lo profundo de ella sac su prncipe, que luego que vio segunda vez su honor segundo, valiente se mostr, diciendo fiero que ha de sacar al cielo verdadero. BASILIO: Dadme un caballo, porque yo en persona vencer valiente a un hijo ingrato quiero; y en la defensa ya de mi corona, lo que la ciencia err, venza el acero.
Vase el rey BASILIO
ESTRELLA: Pues yo al lado del sol ser Belona. Poner mi nombre junto al tuyo espero; que he de volar sobre tendidas alas a competir con la deidad de Palas.
Vase ESTRELLA, y tocan al arma. Sale ROSAURA y detiene a CLOTALDO
ROSAURA: Aunque el valor que se encierra en tu pecho, desde all da voces, yeme a m, que yo s que todo es guerra. Ya sabes que yo llegu pobre, humilde y desdichada a Polonia, y amparada de tu valor, en ti halle 120 www.ladeliteratura.com.uy
piedad; mandsteme, ay cielos!, que disfrazada viviese en palacio, y pretendiese disimulando mis celos, guardarme de Astolfo. En fin, l me vio, y tanto atropella mi honor, que vindome, a Estrella de noche habla en un jardn; de ste la llave he tomado, y te podr dar lugar de que en l puedas entrar a dar fin a mi cuidado. Aqu, altivo, osado y fuerte, volver por mi honor podrs, pues que ya resuelto ests a vengarme con su muerte. CLOTALDO: Verdad es que me inclin desde el punto que te vi, a hacer, Rosaura, por ti --testigo tu llanto fue-- cuanto mi vida pudiese. Lo primero que intent quitarte aquel traje fue; porque, si Astolfo te viese, te viese en tu propio traje, sin juzgar a liviandad la loca temeridad que hace del honor ultraje. En este tiempo trazaba cmo cobrar se pudiese tu honor perdido, aunque fuese --tanto tu honor me arrestaba-- dando muerte a Astolfo. Mira qu caduco desvaro! Si bien, no siendo rey mo, ni me asombra ni me admira. Darle pens muerte, cuando Segismundo pretendi drmela a m, y l lleg su peligro atropellando, a hacer en defensa ma muestras de su voluntad, que fueron temeridad pasando de valenta. Pues cmo yo agora --advierte--, teniendo alma agradecida, a quien me ha dado la vida le tengo de dar la muerte? Y as, entre los dos partido el afecto y el cuidado, viendo que a ti te la he dado, y que de l la he recibido, no s a qu parte acudir, no s qu parte ayudar. Si a ti me obligu con dar, 121 www.ladeliteratura.com.uy
de l lo estoy con recibir, y as, en la accin ofrece, nada a mi amor satisface, porque soy persona que hace, y persona que padece. ROSAURA: No tengo que prevenir que en un varn singular, cuanto es noble accin el dar, es bajeza el recibir. Y este principio asentado, no has de estarle agradecido, supuesto que si l ha sido el que la vida te ha dado, y t a m, evidente cosa es que l forz tu nobleza a que hiciese una bajeza, y yo una accin generosa. Luego ests de l ofendido, luego ests de m obligado, supuesto que a m me has dado lo que de l has recibido; y as debes acudir a mi honor en riesgo tanto, pues yo le prefiero, cuanto va de dar a recibir. CLOTALDO: Aunque la nobleza vive de la parte del que da, el agradecerle est de parte del que recibe; y pues ya dar he sabido, ya tengo con nombre honroso el nombre de generoso; djame el de agradecido, pues le puedo conseguir siendo agradecido, cuanto liberal, pues honra tanto el dar como el recibir. ROSAURA: De ti recib la vida, y t mismo me dijiste, cuando la vida me diste, que la que estaba ofendida no era vida; luego yo nada de ti he recibido; pues vida no vida ha sido la que tu mano me dio. Y si debes ser primero liberal que agradecido --como de ti mismo he odo--, que me des la vida espero, que no me la has dado; y pues el dar engrandece ms, s antes liberal; sers agradecido despus. CLOTALDO: Vencido de tu argumento antes liberal ser. 122 www.ladeliteratura.com.uy
Yo, Rosaura, te dar mi haciendo, y en un convento vive; que est bien pensado el medio que solicito; pues huyendo de un delito, te recoges a un sagrado, que cuando tan dividido, el reino desdichas siente, no he de ser quien las aumente, habiendo noble nacido. Con el remedio elegido soy con el reino leal, soy contigo liberal, con Astolfo, agradecido; y as escogerle te cuadre, quedndose entre los dos que no hiciera, vive Dios!, ms, cuando fuera tu padre. ROSAURA: Cuando t mi padre fueras, sufriera esa injuria yo; pero no sindolo, no. CLOTALDO: Pues qu es lo que hacer esperas? ROSAURA: Matar al duque. CLOTALDO: Una dama que padres no ha conocido, tanto valor ha tenido? ROSAURA: S. CLOTALDO: Quin te alienta? ROSAURA: Mi fama! CLOTALDO: Mira que a Astolfo has de ver... ROSAURA: Todo mi honor lo atropella. CLOTALDO: ...tu rey, y esposo de Estrella. ROSAURA: Vive Dios, que no ha de ser! CLOTALDO: Es locura. ROSAURA: Ya lo veo. CLOTALDO: Pues vncela. ROSAURA: No podr. CLOTALDO: Pues perders... ROSAURA: Ya lo s. CLOTALDO: ...vida y honor. ROSAURA: Bien lo creo. CLOTALDO: Qu intentas? ROSAURA: Mi muerte. CLOTALDO: Mira que ese es despecho. ROSAURA: Es honor. CLOTALDO: Es desatino. ROSAURA: Es valor. CLOTALDO: Es frenes. ROSAURA: Es rabia, es ira. CLOTALDO: En fin, que no se da medio a tu ciega pasin. ROSAURA: No. CLOTALDO: Quin ha de ayudarte? ROSAURA: Yo. 123 www.ladeliteratura.com.uy
CLOTALDO: No hay remedio? ROSAURA: No hay remedio. CLOTALDO: Piensa bien si hay otros modos... ROSAURA: Perderme de otra manera.
Vase ROSAURA
CLOTALDO: Pues si has de perderte, espera, hija, y perdmonos todos.
Vase CLOTALDO
[Campo]
Tocan y salen, marchando, soldados, CLARN y SEGISMUNDO, vestido de pieles
SEGISMUNDO: Si este da me viera Roma en los triunfos de su edad primera, oh cunto se alegrara viendo lograr una ocasin tan rara de tener una fiera que sus grandes ejrcitos rigiera, a cuyo altivo aliento fuera poca conquista el firmamento! Pero el vuelo abatamos, espritu; no as desvanezcamos aqueste aplauso incierto, si ha de pesarme cuando est despierto, de haberlo conseguido para haberlo perdido; pues mientras menos fuere, menos se sentir si se perdiere.
Dentro suena un clarn
CLARN: En un veloz caballo --perdname, que fuerza es el pintallo en vinindome a cuento--, en quien un mapa se dibuja atento, pues el cuerpo es la tierra, el fuego el alma que en el pecho encierra, la espuma el mar, el aire su suspiro, en cuya confusin un caos admiro; pues en el alma, espuma, cuerpo, aliento, monstruo es de fuego, tierra, mar y viento; de color remendado, rucio, y a su propsito rodado, del que bate la espuela; 124 www.ladeliteratura.com.uy
que en vez de correr, vuela; a tu presencia llega airosa una mujer. SEGISMUNDO: Su luz me ciega. CLARN: Vive Dios, que es Rosaura!
Vase CLARN
SEGISMUNDO: El cielo a mi presencia la restaura.
Sale ROSAURA, con vaquero, espada y daga
ROSAURA: Generoso Segismundo, cuya majestad heroica sale al da de sus hechos de la noche de sus sombras; y como el mayor planeta, que en los brazos de la Aurora se restituye luciente a las flores y a las rosas, y sobre mares y montes, cuando coronado asoma, luz esparce, rayos brilla, cumbres baa, espumas borda; as amanezcas al mundo, luciente sol de Polonia, que a una mujer infelice, que hoy a tus plantas se arroja, ampares, por ser mujer y desdichada; dos cosas, que para obligar a un hombre que de valiente blasona, cualquiera de las dos basta, de las dos cualquiera sobra. Tres veces son las que ya me admiras, tres las que ignoras quin soy, pues las tres me has visto en diverso traje y forma. La primera me creste varn, en la rigurosa prisin, donde fue tu vida de mis desdichas lisonja. La segunda me admiraste mujer, cuando fue la pompa de tu majestad un sueo, una fantasma, una sombra. La tercera es hoy, que siendo monstruo de una especie y otra, entre galas de mujer, armas de varn me adornan. Y porque, compadecido mejor mi amparo dispongas, es bien que de mis sucesos 125 www.ladeliteratura.com.uy
trgicas fortunas oigas. De noble madre nac en la corte de Moscovia, que, segn fue desdichada, debi de ser muy hermosa. En sta puso los ojos un traidor, que no le nombra mi voz por no conocerle, de cuyo valor me informa el mo; pues siendo objeto de su idea, siento agora no haber nacido gentil, para persuadirme, loca, a que fue algn dios de aquellos que en Metamorfosis lloran --lluvia de oro, cisne y toro-- Dnae, Leda y Europa. Cuando pens que alargaba, citando aleves historias, el discurso, halle que en l te he dicho en razones pocas que mi madre, persuadida a finezas amorosas, fue, como ninguna, bella, y fue infeliz como todas. Aquella necia disculpa de fe y palabra de esposa la alcanza tanto, que aun hoy el pensamiento la cobra; habiendo sido un tirano tan Eneas de su Troya, que la dej hasta la espada. Envinese aqu su hoja, que yo la desnudar antes que acabe la historia. De ste, pues, mal dado nudo que ni ata ni aprisiona, o matrimonio o delito, si bien todo es una cosa, nac yo tan parecida, que fui un retrato, una copia, ya que en la hermosura no, en la dicha y en las obras; y as, no habr menester decir que, poco dichosa, heredera de fortunas, corr con ella una propia. Lo ms que podr decirte de m, es el dueo que roba los trofeos de mi honor, los despojos de mi honra. Astolfo... ay de m!, al nombrarle se encoleriza y se enoja el corazn, propio efecto de que enemigo se nombra. 126 www.ladeliteratura.com.uy
Astolfo fue el dueo ingrato que, olvidado de las glorias --porque en un pasado amor se olvida hasta la memoria--, vino a Polonia llamado de su conquista famosa, a casarse con Estrella, que fue de mi ocaso antorcha. Quin creer que habiendo sido una estrella quien conforma dos amantes, sea una Estrella la que los divida agora? Yo ofendida, yo burlada, qued triste, qued loca, qued muerta, qued yo, que es decir, que qued toda la confusin del infierno cifrada en mi Babilonia; y declarndome muda, porque hay penas y congojas que las dicen los afectos mucho mejor que la boca, dije mis penas callando, hasta que una vez a solas, Violante, mi madre, ay cielos!, rompi la prisin, y en tropa del pecho salieron juntas, tropezando unas con otras. No me embarac en decirlas; que en sabiendo una persona que, a quien sus flaquezas cuenta, ha sido cmplice en otras, parece que ya le hace la salva y le desahoga; que a veces el mal ejemplo sirve de algo. En fin, piadosa oy mis quejas, y quiso consolarme con las propias; juez que ha sido delincuente, qu fcilmente perdona!, y escarmentando en s misma, y por negar a la ociosa libertad, al tiempo fcil, el remedio de su honra, no le tuvo en mis desdichas; por mejor consejo toma que le siga, y que le obligue, con finezas prodigiosas, a la deuda de mi honor; y para que a menos cosa fuese, quiso mi fortuna que en traje de hombre me ponga. Descolg una antigua espada, que es sta que cio. Agora es tiempo que se desnude, 127 www.ladeliteratura.com.uy
como promet, la hoja, pues confada en sus seas, me dijo, "Parte a Polonia, y procura que te vean ese acero que te adorna, los ms nobles; que en alguno podr ser que hallen piadosa acogida tus fortunas, y consuelo tus congojas." Llegu a Polonia, en efecto; pasemos, pues que no importa el decirlo, y ya se sabe, que un bruto que se desboca me llev a tu cueva, adonde t de mirarme te asombras. Pasemos que all Clotaldo de mi parte se apasiona, que pide mi vida al rey, que el rey mi vida le otorga, que, informado de quin soy, me persuade a que me ponga mi propio traje, y que sirva a Estrella, donde ingeniosa estorb el amor de Astolfo y el ser Estrella su esposa. Pasemos que aqu me viste otra vez confuso, y otra con el traje de mujer confundiste entrambas formas; y vamos a que Clotaldo, persuadido a que le importa que se casen y que reinen Astolfo y Estrella hermosa, contra mi honor me aconseja que la pretensin deponga. Yo, viendo que t, oh valiente Segismundo!, a quien hoy toca la venganza, pues el cielo quiere que la crcel rompas de esa rstica prisin, donde ha sido tu persona al sentimiento una fiera, al sufrimiento una roca, las armas contra tu patria y contra tu padre tomas, vengo a ayudarte, mezclando entre las galas costosas de Dana, los arneses de Palas, vistiendo agora, ya la tela y ya el acero, que entrambos juntos me adornan. Ea, pues, fuerte caudillo, a los dos juntos importa impedir y deshacer estas concertadas bodas: 128 www.ladeliteratura.com.uy
a m, porque no se case el que mi esposo se nombra, y a ti, porque estando juntos sus dos estados, no pongan con ms poder y ms fuerza en duda nuestra victoria. Mujer, vengo a persuadirte al remedio de mi honra; y varn, vengo a alentarte a que cobres tu corona. Mujer, vengo a enternecerte cuando a tus plantas me ponga, y varn, vengo a servirte cuando a tus gentes socorra. Mujer, vengo a que me valgas en mi agravio y mi congoja, y varn, vengo a valerte con mi acero y mi persona. Y as, piensa que si hoy como a mujer me enamoras, como varn te dar la muerte en defensa honrosa de mi honor; porque he de ser, en su conquista amorosa, mujer para darte quejas, varn para ganar honras.
SEGISMUNDO: (Cielos, si es verdad que sueo, Aparte suspendedme la memoria, que no es posible que quepan en un sueo tantas cosas. Vlgame Dios, quin supiera, o saber salir de todas, o no pensar en ninguna! Quin vio penas tan dudosas: Si so aquella grandeza en que me vi, cmo agora esta mujer me refiere unas seas tan notorias? Luego fue verdad, no sueo; y si fue verdad --que es otra confusin y no menor--, cmo mi vida le nombra sueo? Pues, tan parecidas a los sueos son las glorias, que las verdaderas son tenidas por mentirosas, y las fingidas por ciertas? Tan poco hay de unas a otras que hay cuestin sobre saber si lo que se ve y se goza es mentira o es verdad! 129 www.ladeliteratura.com.uy
Tan semejante es la copia al original, que hay duda en saber si es ella propia? Pues si es as, y ha de verse desvanecida entre sombras la grandeza y el poder, la majestad, y la pompa, sepamos aprovechar este rato que nos toca, pues slo se goza en ella lo que entre sueos se goza. Rosaura est en mi poder; su hermosura el alma adora; gocemos, pues, la ocasin; el amor las leyes rompa del valor y confanza con que a mis plantas se postra. Esto es sueo; y pues lo es, soemos dichas agora, que despus sern pesares. Mas con mis razones propias vuelvo a convencerme a m! Si es sueo, si es vanagloria, quin por vanagloria humana pierde una divina gloria? Qu pasado bien no es sueo? Quin tuvo dichas heroicas que entre s no diga, cuando las revuelve en su memoria: "sin duda que fue soado cuanto vi?" Pues si esto toca mi desengao, si s que es el gusto llama hermosa, que la convierte en cenizas cualquiera viento que sopla, acudamos a lo eterno; que es la fama vividora donde ni duermen las dichas, ni las grandezas reposan. Rosaura est sin honor; ms a un prncipe le toca el dar honor que quitarle. Vive Dios!, que de su honra he de ser conquistador, antes que de mi corona. Huyamos de la ocasin, que es muy fuerte).
A un soldado
Al arma toca que hoy de dar la batalla, antes que a las negras sombras sepulten los rayos de oro 130 www.ladeliteratura.com.uy
entre verdinegras ondas. ROSAURA: Seor! Pues as te ausentas? Pues ni una palabra sola no te debe mi cuidado, ni merece mi congoja? Cmo es posible, seor, que ni me miras ni oigas? Aun no me vuelves el rostro? SEGISMUNDO: Rosaura, al honor le importa, por ser piadoso contigo, ser crel contigo agora. No te responde mi voz, porque mi honor te responda; no te hablo, porque quiero que te hablen por m mis obras; ni te miro, porque es fuerza, en pena tan rigurosa, que no mire tu hermosura quien ha de mirar tu honra.
Vase SEGISMUNDO
ROSAURA: Qu enigmas, cielos, son stas? Despus de tanto pesar, aun me queda que dudar con equvocas respuestas!
Sale CLARN
CLARN: Seora, es hora de verte? ROSAURA: Ay, Clarn! Dnde has estado? CLARN: En una torre encerrado brujuleando mi muerte, si me da, o no me da; y a figura que me diera pasante qunola fuera mi vida; que estuve ya para dar un estallido. ROSAURA: Por qu? CLARN: Porque s el secreto de quin eres, y en efeto,
Dentro cajas
Clotaldo... Pero qu ruido es ste? ROSAURA: Qu puede ser? CLARN: Que del palacio sitiado sale un escuadrn armado a resistir y vencer el del fiero Segismundo. ROSAURA: Pues cmo cobarde estoy, 131 www.ladeliteratura.com.uy
y ya a su lado no soy un escndalo del mundo, cuando ya tanta crueldad cierra sin orden ni ley?
Vase ROSAURA. Hablan dentro
UNOS: Vive nuestro invicto rey! OTROS: Viva nuestra libertad! CLARN: La libertad y el rey vivan! Vivan muy enhorabuena; que a m nada me da pena como en cuenta me reciban, que yo, apartado este da en tan grande confusin, haga el papel de Nern, que de nada se dola. Si bien me quiero doler de algo, y ha de ser de m; escondido desde aqu toda la fiesta he de ver. El sitio es oculto y fuerte entre estas peas. Pues ya la muerte no me hallar, dos higas para la muerte!
Escndese, suena ruido de armas. Salen el rey BASILIO, CLOTALDO y ASTOLFO huyendo
BASILIO: Hay ms infelice rey? Hay padre ms perseguido? CLOTALDO: Ya tu ejrcito vencido baja sin tino ni ley. ASTOLFO: Los traidores vencedores quedan. BASILIO: En batallas tales los que vencen son leales, los vencidos, los traidores. Huyamos, Clotaldo, pues, del crel, del inhumana rigor de un hijo tirano.
Disparan dentro y cae CLARN, herido, de donde est
CLARN: Vlgame el cielo! ASTOLFO: Quin es este infelice soldado, que a nuestros pies ha cado en sangre todo teido? CLARN: Soy un hombre desdichado, que por quererme guardar 132 www.ladeliteratura.com.uy
de la muerte, la busqu. Huyendo de ella, top con ella, pues no hay lugar para la muerte secreto; de donde claro se arguye que quien ms su efecto huye, es quien se llega a su efeto. Por eso tornad, tornad a la lid sangrienta luego; que entre las armas y el fuego hay mayor seguridad que en el monte ms guardado; que no hay seguro camino a la fuerza del destino y a la inclemencia del hado; y as, aunque a libraros vais de la muerte con hur. Mirad que vais a morir, si est de Dios que muris!
Cae dentro
BASILIO: "Mirad que vais a morir si est de Dios que muris!" Qu bien, ay cielos!, persuade nuestro error, nuestra ignorancia a mayor conocimiento este cadver que habla por la boca de una herida siendo el humor que desata sangrienta lengua que ensea que son diligencias vanas del hombre cuantas dispone contra mayor fuerza y causa! Pues yo, por librar de muertes y sediciones mi patria, vine a entregarle a los mismos de quien pretend librarla. CLOTALDO: Aunque el hado, seor, sabe todos los caminos, y halla a quien busca entre los espeso de las peas, no es cristiana determinacin decir que no hay reparo a su saa. S hay, que el prudente varn victoria del hado alcanza; y si no ests reservado de la pena y la desgracia, haz por donde te reserves. ASTOLFO: Clotaldo, seor, te habla como prudente varn que madura edad alcanza; yo, como joven valiente. Entre las espesas ramas 133 www.ladeliteratura.com.uy
de ese monte est un caballo, veloz aborto del aura; huye en l, que yo entretanto te guardar las espaldas. BASILIO: Si est de Dios que yo muera, o si la muerte me aguarda aqu, hoy la quiero buscar, esperando cara a cara.
Tocan al arma y sale SEGISMUNDO y toda la compaa
SEGISMUNDO: En lo intricado del monte, entre sus espesas ramas, el rey se esconde. Seguidle! No quede en sus cumbres planta que no examine el cuidado, tronco a tronco, y rama a rama. CLOTALDO: Huye, seor! BASILIO: Para qu? ASTOLFO: Qu intentas? BASILIO: Astolfo, aparta. CLOTALDO: Qu quieres? BASILIO: Hacer, Clotaldo, un remedio que me falta.
A SEGISMUNDO
Si a m buscndome vas, ya estoy, prncipe, a tus plantas. Sea de ellas blanca alfombra esta nieve de mis canas. Pisa mi cerviz y huella mi corona; postra, arrastra mi decoro y mi respeto; toma de mi honor venganza, srvete de m cautivo; y tras prevenciones tantas, cumpla el hado su homenaje, cumpla el cielo su palabra. SEGISMUNDO: Corte ilustre de Polonia, que de admiraciones tantas sois testigos, atended, que vuestro prncipe os habla. Lo que est determinado del cielo, y en azul tabla Dios con el dedo escribi, de quien son cifras y estampas tantos papeles azules que adornan letras doradas; nunca engaan, nunca mienten, porque quien miente y engaa es quien, para usar mal de ellas, las penetra y las alcanza. 134 www.ladeliteratura.com.uy
Mi padre, que est presente, por excusarse a la saa de mi condicin, me hizo un bruto, una fiera humana; de suerte que, cuando yo por mi nobleza gallarda, por mi sangre generosa, por mi condicin bizarra hubiera nacido dcil y humilde, slo bastara tal gnero de vivir, tal linaje de cranza, a hacer fieras mis costumbres; qu buen modo de estorbarlas! Si a cualquier hombre dijesen "Alguna fiera inhumana te dar muerte," escogiera buen remedio en despertallas cuando estuviesen durmiendo? Si dijeras: "Esta espada que traes ceida, ha de ser quien te d la muerte," vana diligencia de evitarlo fuera entonces desnudarla, y ponrsela a los pechos. Si dijesen: "Golfos de agua han de ser tu sepultura en monumentos de plata," mal hiciera en darse al mar, cuando, soberbio, levanta rizados montes de nieve, de cristal crespas montaas. Lo mismo le ha sucedido que a quien, porque le amenaza una fiera, la despierta; que a quien, temiendo una espada la desnuda; y que a quien mueve las ondas de la borrasca. Y cuando fuera --escuchadme-- dormida fiera mi saa, templada espada mi furia, mi rigor quieta bonanza, la Fortuna no se vence con injusticia y venganza, porque antes se incita ms; y as, quien vencer aguarda a su fortuna, ha de ser con prudencia y con templanza. No antes de venir el dao se reserva ni se guarda quien le previene; que aunque puede humilde --cosa es clara-- reservarse de l, no es sino despus que se halla en la ocasin, porque aqusta 135 www.ladeliteratura.com.uy
no hay camino de estorbarla. Sirva de ejemplo este raro espectculo, esta extraa admiracin, este horror, este prodigio; pues nada es ms, que llegar a ver con prevenciones tan varias, rendido a mis pies a mi padre y atropellado a un monarca. Sentencia del cielo fue; por ms que quiso estorbarla l, no pudo; y podr yo que soy menor en las canas, en el valor y en la ciencia, vencerla? Seor, levanta. Dame tu mano, que ya que el cielo te desengaa de que has errado en el modo de vencerle, humilde aguarda mi cuello a que t te vengues; rendido estoy a tus plantas. BASILIO: Hijo, que tan noble accin otra vez en mis entraas te engendra, prncipe eres. A ti el laurel y la palma se te deben; t venciste; cornente tus hazaas. TODOS: Viva Segismundo, viva! SEGISMUNDO: Pues que ya vencer aguarda mi valor grandes victorias, hoy ha de ser la ms alta vencerme a m. --Astolfo d la mano luego a Rosaura, pues sabe que de su honor es deuda, y yo he de cobrarla. ASTOLFO: Aunque es verdad que la debo obligaciones, repara que ella no sabe quin es; y es bajeza y es infamia casarme yo con mujer... CLOTALDO: No prosigas, tente, aguarda; porque Rosaura es tan noble como t, Astolfo, y mi espada lo defender en el campo; que es mi hija, y esto basta. ASTOLFO: Qu dices? CLOTALDO: Que yo hasta verla casada, noble y honrada, no la quise descubrir. La historia de esto es muy larga; pero, en fin, es hija ma. ASTOLFO: Pues, siendo as, mi palabra cumplir. SEGISMUNDO: Pues, porque Estrella no quede desconsolada, 136 www.ladeliteratura.com.uy
viendo que prncipe pierde de tanto valor y fama, de mi propia mano yo con esposo he de casarla que en mritos y fortuna si no le excede, le iguala. Dame la mano. ESTRELLA: Yo gano en merecer dicha tanta. SEGISMUNDO: A Clotaldo, que leal sirvi a mi padre, le aguardan mis brazos, con las mercedes que l pidiere que le haga. SOLDADO 1: Si as a quien no te ha servido honras, a m, que fui causa del alboroto del reino, y de la torre en que estabas te saqu, qu me dars? SEGISMUNDO: La torre; y porque no salgas de ella nunca, hasta morir has de estar all con guardas; que el traidor no es menester siendo la traicin pasada. BASILIO: Tu ingenio a todos admira. ASTOLFO: Qu condicin tan mudada! ROSAURA: Qu discreto y qu prudente! SEGISMUNDO: Qu os admira? Qu os espanta, si fue mi maestro un sueo, y estoy temiendo, en mis ansias, que he de despertar y hallarme otra vez en mi cerrada prisin? Y cuando no sea, el soarlo slo basta; pues as llegu a saber que toda la dicha humana, en fin, pasa como sueo, y quiero hoy aprovecharla el tiempo que me durare, pidiendo de nuestras faltas perdn, pues de pechos nobles es tan propio el perdonarlas.