Sei sulla pagina 1di 32

Condizionatori di precisione per sale server, data center e applicazioni ad elevato contenuto tecnologico.

Precision conditioners for server rooms, data centres and applications with high technological content. Przisionsklimaanlagen fr Serverrume, Datencenter und besonders Anwendungen mit vielen technologischen Gerten. Climatiseurs de prcision pour des centres serveurs, des centres de traitement de linformation et des applications haut contenu technologique.

PROGRESSO
Descrizione Generale / General Features
I condizionatori della serie PROGRESSO sono da considerarsi come la soluzione pi avanzata per tutti i problemi di condizionamento in applicazioni tecnologiche, quali server farms, sale amplicatori dei broadcaster UMTS e GSM, NOCs (Network Operation Centers), nel raffreddamento di racks di computer, di sale di controllo, di equipaggiamenti elettronici di potenza, e in generale ovunque i carichi termici siano estremamente elevati. Le unit PROGRESSO sono state sviluppate con il gas ecologico R410A, che permette di ottenere benefici sullambiente grazie al basso impatto sulleffetto serra e prestazioni elevate dovute alle caratteristiche termodinamiche del gas. Le unit PROGRESSO ad espansione diretta condensate ad aria sono in grado di lavorare, nella linea TROPICAL LINE no a 52 C di temperatura aria esterna. I pannelli incernierati in maniera tale da concedere laccesso esclusivamente frontale, le pi moderne soluzioni tecniche e i migliori componenti garantiscono ai nostri condizionatori la massima versatilit e la pi alta afdabilit nelle applicazioni mission critical. Il telaio autoportante permette la completa rimozione dei pannelli e la totale asportazione della porta incernierata, allo scopo di minimizzare il peso durante linstallazione. La doppia pannellatura (lamiera interna e pannello coibentato allesterno) consente ottimi livelli di silenziosit in funzionamento. Nelle applicazioni di precisione, il calore generato principalmente asciutto e l'umidit introdotta molto bassa, con conseguenti rapporti di calore sensibile intorno a 8595%. Per questo motivo i nostri condizionatori forniscono un raffreddamento ad elevato rapporto di calore sensibile, aumentando lefcienza del sistema. Le sale da climatizzare si espandono costantemente e i condizionatori devono essere essibili nel soddisfare queste esigenze, tra cui il riposizionamento, laggiunta di accessori, ecc. I nostri condizionatori possono essere rilocati facilmente, poich il peso riducibile al minimo grazie allutilizzo dellalluminio e la possibilit di rimuovere i pannelli. Inoltre, gi prevista la foratura e il posizionamento per il montaggio di tutti gli accessori, riservando al cliente la facolt di aggiungere eventuali ulteriori funzioni anche in un secondo tempo dallacquisto. I nostri condizionatori sono altamente afdabili; tuttavia, chi progetta un'applicazione critica, deve presupporre eventualit di guasto. Tutti i sistemi dovrebbero essere progettati avendo in mente in ogni caso la ridondanza di condizionamento, allo scopo di fornire il raffreddamento in maniera continua anche durante la manutenzione programmata. Tutti i nostri condizionatori sono gi predisposti allo scopo di gestire una ridondanza ciclica no a 6 condizionatori. PROGRESSO precision air conditioners are to be seen as the most advanced solution to all problems of air conditioning in all technological applications, like server farms, UMTS and GSM broadcasting power amplifiers, NOCs (Network Operation Centers), computer racks cooling, control rooms, power equipment, and in general wherever heat loads are critically high. The PROGRESSO units were developed using the ecological gas R410A which allows environmental benefit thanks to its low impact on the greenhouse effect and high performance by virtue of the thermodynamic characteristics of this gas. The PROGRESSO direct expansion units with remote air condenser are able to work, in TROPICAL LINE range up to 52C of outside air temperature Front panels are hinged so that access is totally from the front; most modern technical solutions and best components grant our air conditioners maximum versatility and longest reliability for mission critical applications. Revolutionary self-containing frame allow all panels and front door to be removed, reducing total weight for easiest installation. Double panels (inner plate and insulated panel on the outside) allow optimal noiseless levels while functioning. In precision applications, generated heat is mainly dry and input humidity is very low, with subsequent sensible heat ratio close to 85-95%. Having this in mind, we designed our air conditioners to supply an extremely high heat ratio, increasing overall system efciency. Server and computer rooms are constantly expanding, and air conditioners have to be exible into satisfying needs, such as conditioner relocation, accessories add-up, etc. Our air conditioners can be easily repositioned, because weight is reduced to a minimum, thanks to the aluminum frame and to the panels removal system. Furthermore, all plates are already drilled for positioning and installation of all accessories, reserving the right for the customer to install further accessories at any time after the purchase. Our air conditioners are highly reliable; nevertheless a good designing pratice must assume some downtime. All systems have to be designed having in mind air conditioning redundancy, in order to supply continuous cooling during programmed maintenance. All our air conditioners are already preset in order to manage a cyclic redundancy of up to 6 units.

Allgemeine Merkmale / Caractristiques Gnrales


PROGRESSO Przisionsklimagerte sind als die modernste Lsung zur Klimatisierung von verschiedensten Rumen anzusehen. Zu diesen Rumen gehren technische Applikationen wie zum Beispiel Serverfarmen, UMTS- und GSM Stationen, Rechenzentren, Computerrume, Schaltrume und natrlich auch komforttechnische Anwendungen und alle thermisch hochbelasteten Rume. Die Einheiten PROGRESSO sind mit dem kologischen Gas R410A entwickelt worden, das es dank der geringen Auswirkung auf den Treibhauseffekt ermglicht Vorteile fr die Umwelt zu erzielen und aufgrund der thermodynamischen Eigenschaften des Gases verbesserte Leistungen zu erreichen. Die Einheiten PROGRESSO mit Direktexpansion und Luftkondensation knnen in der Serie TROPICAL LINE bis zu 52 C Auentemperatur arbeiten. Die Frontpaneele sind als Tren ausgefhrt und garantieren 100% Servicezugang ausschlielich von der Frontseite; modernste, technische Lsungen und die ausschlieliche Verwendung von Qualittskomponenten garantieren eine zuverlssige und lange Verfgbarkeit bei kritischen Anwendungen. Der selbsttragende Rahmen ermglicht alle Paneele und die Fronttr zu demontieren, was eine einfache Installation ermglicht. Der doppelwandige Aufbau reduziert Gerusche und Vibrationen auf ein Minimum. In Przisionsklimaanwendungen ist die Wrmelast meist trocken und der Feuchteeintrag in die Umluft meistens gering. Dies hat zur Konsequenz, dass die sensible Wrmelast zwischen 85 und 95% betrgt. Unsere Przisionsklimagerte sind exakt fr diesen Anwendungsfall konzipiert - mit einer sehr hohen sensiblen Klteleistung wodurch die hohen interne Wrmelasten problemlos abgefhrt werden knnen. Server- und Computerrume vergrern und verndern sich stndig. Deshalb werden hohe Ansprche an die Klimagerte im Bezug auf vernderte Aufstellchen, Flexibilitt oder Aufrstmglichkeiten gestellt. Unsere Przisionsklimagerte knnen multifunktional eingesetzt werden. Durch das geringe Gewicht, dem stabilen Aluminiumrahmen und allseits abnehmbare Panelle knnen die Gerte einfach an andere Aufstellorte transportiert werden. Der nachtrgliche Einbau von Zusatzkomponenten ist bereits ab Werk vorgesehen und kann jeder Zeit am Aufstellort vorgenommen werden. Unsere Klimaanlagen sind uerst zuverlssig; dennoch muss bei der Planung einer kritischen Anwendung ein mglicher Schadensfall bercksichtigt werden. Alle Systeme mssen mit Rcksicht auf die Redundanz der Klimatisierung geplant werden, um auch whrend der planmigen Wartung eine durchgngige Khlung zu bieten. Alle unsere Klimaanlagen sind schon dafr voreingestellt, eine zyklische Redundanz von bis zu 6 Klimaanlagen zu steuern. Les Armoires de conditionnement de la srie PROGRESSO sont considres comme la solution la plus avance pour tous les problmes dair conditionn en applications technologiques, comme les serveurs informatiques, les amplificateurs de puissance de diffusion UMTS et GSM, NOCs (Network Opration Center), refroidissement des ordinateurs, des salles de contrle, des quipements lectroniques de puissance, et en gnral partout ou les charges thermiques sont leves. Les units PROGRESSO ont t ralises avec le gaz cologique R410A, qui permet dobtenir des bnces sur lenvironnement grce au faible impact sur leffet de serre et aux rendements levs dus aux caractristiques thermodynamiques du gaz. Les units PROGRESSO expansion directe condenses air sont en mesure de fonctionner, dans la ligne TROPICAL LINE jusqu 52 C de temprature dair extrieur. Les panneaux de faade sont sur charnires de faon que laccs soit totalement en face avant ; la solution technique la plus moderne et les meilleurs composants garantissent nos armoires la polyvalence maximum et la plus haute fiabilit pour les applications les plus critiques. Le chassis auto-portant rvolutionnaire permet le dmontage complt des panneaux, et de la porte de faade, rduisant le poids total pour une installation plus facile. Le doublage des panneaux (panneau intrieur et panneau insonoris extrieur) rduit au minimum le bruit et les vibrations qui pourraient schapper de lunit vers la pice climatiser. En applications de prcisions, la chaleur gnre est principalement sche et lhumidit introduite est trs basse, avec un rapport de chaleur sensible denviron 85-95%. Pour ce motif nos armoires fournissent un refroidissement avec un rapport de chaleur sensible lev, augmentant lefficacit du systme. Les salles climatiser tant en constante expansion, les armoires de conditionnement dair doivent tre flexibles pour pouvoir satisfaire aux exigences demandes, dplacement des armoires, ajout daccessoires, etc.. Nos armoires de conditionnement dair peuvent tre aisment dplaces, car leur poids est rduit au minimum grace lutilisation de leur chssis en aluminium et leur systme de panneaux dmontables. De plus, tout est dj prvu pour le positionnement et linstallation de tous les accessoires, rservant la possibilit linstallateur de pouvoir poser des accessoires ventuels aprs linstallation de larmoire, sans modifications sur lunit. Nos climatiseurs sont hautement ables; toutefois, la personne qui conoit une application critique doit penser lventualit dune panne. Tous les systmes devraient tre conus en pensant, dans tous les cas, la redondance de climatisation, dans le but de fournir le refroidissement de faon continue mme pendant la maintenance programme. Tous nos climatiseurs ont t prdisposs pour grer une redondance cyclique jusqu 6 climatiseurs.
3

PROGRESSO
Descrizione Generale / General Features
Design innovativo Innovative design Innovatives design Design innovant
La scelta di colori neutri e materiali di qualit garantisce una perfetto inserimento dell'armadio nel design architettonico e un minimo impatto visivo. L'isolamento interno minimizza rumore e vibrazioni, mentre il basamento autoportante, realizzato in acciaio, garantisce la massima robustezza. The use neutral colors and quality components guarantee a perfect acclimatisation of the air conditioner into architectural interior design and a minimum visual impact. Internal insulation minimises noise and vibrations. Selfcontaining frame in strong steel to guarantee maximum strength. Die Verwendung von neutralen Farben und Qualittskompo-nenten garantiert eine perfekte Einbindung der Gerte in architektonisch gestaltete Rume. Durch das moderne Design fgen sich die Gerte unauffllig in ihre Umgebung ein. Die interne Isolierung der Gerte sorgt fr einen geringen Schalldruckpegel und geringe Vibrationen. Le choix de couleurs neutres et la qualit des composants garantit une parfaite insertion de nos armoires de conditionnement dans larchitecture intrieure et un impact visuel minimum. Lisolation interne minimise le bruit et les vibrations.

Unit compatte Compact units Kompaktes Gert Compact units

L' innovativa tecnica di progettazione tridimensionale assistita al computer ha permesso la realizzazione di unit con il migliore sfruttamento degli spazi interni, permettendo inoltre di ridurre lingombro e di ottenere un rapporto kWs/m di primo livello. Innovative design technology with computeraided three-dimensional modelling has permitted the realisation of units with the best exploitation of internal spaces, also allowing the reduction of overall size and the achievement of a first level kWs/m ratio. Die technische Innovation der computeruntersttzten, dreidimensionalen Planung hat es mglich gemacht, Einheiten zu realisieren, die die Innenrume besser ausnutzen und auerdem das Ausma zu reduzieren und ein kWs/ m- Verhltnis erster Klasse zu erreichen. Linnovante technique tridimensionnelle de projet assiste par ordinateur a permis la ralisation dunits exploitant au mieux les espaces intrieurs, permettant en outre de rduire le gabarit et dobtenir un excellent rapport kWs/ m .

Allgemeine Merkmale / Caractristiques Gnrales


Facile manutenzione Easy maintenance Einfache Wartung
In fase di progettazione delle unit PROGRESSO stata data particolare importanza alla necessit di semplificare le normali operazioni di manutenzione; sono realizzate infatti sezioni separate per un razionale accesso alle aree del condizionatore secondo le necessit del manutentore. In the design phase of the PROGRESSO units, rate sections were realised for rational access to the parts of the air conditioner according to the needs of maintenance personnel. Whrend der Entwicklungsphase der PROGRESSO-Einheiten wurde der Vereinfachung der Wartungsarbeiten besondere Aufmerksamkeit gewidmet; es wurden nmlich getrennte Sektionen realisiert, um je nach Bedarf des Wartungsarbeiters einen rationalen Zugang zu den Bereichen der Klimaanlage zu ermglichen. Lors de la phase de projet des units PROGRESSO, la ncessit de simplifier les oprations normales dentretien a t considre avec une importance particulire; en effet, des sections spares ont t cres pour accder de faon rationnelle aux zones du climatiseur en fonction des ncessits de la personne prpose lentretien.
Applicazione in ambiente dedicato alle telecomunicazioni. Application in the telecommunications eld. Einsatz in fr die Telekommunikation bestimmtem Bereich. Application en milieu ddi aux tlcommunications.

particular importance was given to the necessity Facilit de maintenance of simplifying ordinary maintenance; in fact sepa-

PROGRESSO
Caratteristiche Generali / General Features
Compressore Scroll Scroll Compressor
Il compressore Scroll consiste di due involute o spirali di Archimede. Una spirale posizionata internamente all'altra per formare una serie di cavit a forma di tasche. Durante la compressione, la spirale superiore rimane stazionaria e quella inferiore, montata eccentricamente sull'albero di azionamento, descrive unorbitale piuttosto che un movimento rotativo semplice. In questo modo il refrigerante indotto in due grandi tasche diametralmente opposte che si chiudono progressivamente mentre raggiungono il centro della spirale, comprimendo cos il gas. Quando al centro della spirale il gas raggiunge la pressione di scarico, esso viene rilasciato attraverso una porta di scarico nel centro della spirale ssa. Ogni giro della spirale tutte le tasche sono simultaneamente identiche e la compressione perfettamente simmetrica, creando cos un ciclo uniforme esente da pulsazioni. Dalla fase di aspirazione (sulla periferia della spirale) alla fase di scarico (al centro) il processo ha luogo in modo continuo. Questo processo d al compressore scroll alcune caratteristiche uniche che possono essere evidenziate come segue: Assenza di valvole di scarico e di aspirazione. Ci comporta dei vantaggi importanti quali: - eliminazione della perdita di pressione causata dalle valvole con un aumento conseguente nel rendimento energetico del ciclo. - eliminazione del disturbo dovuto al rimbalzo delle valvole contro le sedi, con riduzione del livello generale di emissione sonora. Assenza di spazi morti, con guadagno in termini volumetrici no a circa il 95%. Meno parti mobili, riduzione dellincidenza di guasti. A doppio ingresso, con motore ad alto rendimento; la parte interna sospesa su uno degli ingressi con una staffa fornita di ammortizzatori di vibrazione. Supporti, coclea e staffe di supporto del motore sono in acciaio zincato. La vasta gamma include anche motori controllabili in tensione e a pi velocit, monofase ed anche versioni speciali adatte all'uso con convertitori di frequenza. Le intelaiature e le ventole in lamiera d'acciaio zincato, sono dinamicamente equilibrate secondo ISO-1940. Il pacco alettato standard costituito da alette in alluminio provviste di collarini autodistanzianti che, oltre a garantire una perfetta spaziatura (passo alette), assicurano un perfetto contatto con il tubo di rame. Il telaio in alluminio o acciaio zincato di adeguato spessore viene sviluppato su tutto il perimetro della batteria per garantire una perfetta protezione del pacco alettato, delle curvette di rame e dei collettori. Le alette di alluminio garantiscono un ottimo compromesso tra efcienza e perdite di carico grazie allinserimento di un canale centrale e soprattutto alla bugnatura che pu incrementare notevolmente la supercie di scambio. Tutte le batterie vengono immerse in bagno e sottoposte a prova di tenuta con aria secca alla pressione di 42 bar. I tubi sono scelti in accordo al tipo di batteria richiesta (espansione diretta o acqua refrigerata) e sono prodotti utilizzando rame di estrema purezza. The Scroll compressor consists of two involutes or Archimedean spirals. One spiral is positioned inside the other to form a series of rescent-shaped pockets. During compression the upper spiral remains stationary and the lower one, being eccentrically mounted on the drive shaft, describes an orbital rather than a simple rotary motion. In this way refrigerant gas is induced into the two large, diametrically opposite pockets which progressively close off as they reach the centre of the spiral thus compressing the gas. When the pockets reach the centre of the spiral the gas attains its discharge pressure and leaves the compressor through a centre discharge port in the xed scroll. With every revolution of the spiral all the different pockets are subject to simultaneous and symmetrical compression, creating a uniform process free of pulsation. From the suction phase (on the periphery of the spiral) to the discharge phase (at the centre) the process is virtually continuous. This process gives to scroll compressor few unique features that can be highlighted as follows: Absence of suction and discharge valves. This confers important advantages: - elimination of pressure drop caused by these valves with a consequent increase in energy efciency of the cycle. - elimination of noise caused by valve impact against seatings leading to reduced overall noise level. Absence of dead space, resulting in a volumetric efciency approaching around 100% for the compressor. Fewer working parts, leading to lower failure rate. Double inlet, direct driven fans employ high slip motor, suspended inside one of the inlets with a custom designed bracket with vibration dampers. Scrolls, wheels and motor supporting brackets made with galvanised steel guarantee a high resistance to corrosion. The range includes voltage controllable motors and multiple speed motors, for single phase supply, and also special versions suitable for use with frequency converters. Casings and impellers are manufactured in galvanised steel sheet and dynamically balanced to ISO-1940.

Ventilatori Fans

Batterie Fin pack

The standard n pack is made of aluminium ns (copper, tinned copper and prepainted epoxy is available on request) with spacing rings, these guarantee a perfect n spacing and contact with the expanded copper tubes. The aluminium or stainless steel frame is built with an appropriate thickness all around the heat exchanger to assure a perfect protection of the nned pack, the copper bends and the headers. The aluminium n is an optimal compromise between efciency and pressure drop. Condensation drainage is improved, and the exclusive n design can reach an increase in heat exchange surface. The tubes are chosen according the specic use of the heat exchanger and are made in pure copper. Before the headers and bends are tted, every coil is carefully washed and de-greased internally and externally. After the coils have been welded (in inert atmosphere) they are immersed into warm water to undergo a pressure test with dry air at 42 Bar.

Allgemeine Merkmale / Caractristiques Gnrales


Scroll Verdichter Compresseur Scroll
Der Scrollkompressor besteht aus zwei ineinandergreifenden Spiralen. Ein Scroll ist eine Spirale welche, wenn sie mit einer dazu passender Spirale ineinander positioniert wird, eine hrnchenfrmige Tasche zwischen den zwei Bauteilen ausbildet. Whrend der Verdichtung bleibt eine Scrollhlfte fest (stehender Scroll) whrend die andere Hlfte (orbiterender Scroll) darum orbitiert (nicht rotiert). Whrend dieser Bewegung werden die zwei hrnchenfrmigen Taschen zur Mitte des Scrollsatzes gedrckt. Auf diesen Wege verringert sich das zur Verfgung stehende Volumen. In der Mitte angelangt hat sich der Gasdruck erhht und der Druckauslass an dem Scrollsatz ist erreicht. Whrend der Verdichtung bilden sich mehrere Taschen unterschiedlicher Drucklagen aus. Die Taschen, die sich gegenber liegen sind auf gleichem Druckniveau. Die Verdichtung von Auen nach Innen ist ein sehr kontinuierlicher Vorgang. Das Resultat ist ein pulsationsarmer Verdichtungsprozess. Diese Funktionsweise gibt dem Scrollkompressor einige besondere Vorteile, die im folgenden beschrieben sind. Es sind keine saug- und druckseitigen Ventile ntig. - Kein Druckverlust durch diese Ventile - da durch ergibt sich eine erhhte Energieefzienz des Kltekreises - Durch den Wegfall der Ventile ist auch die Schallentwicklung geringer Es gibt keinen Todbereich, dadurch erhht sich die volumetrische Efzienz, die ca. 100% fr die sen Kompressortyp erreicht Weniger bewegende Teile - dadurch ist die Betriebsicherheit erhht. Beidseitig saugende direktgetriebene Ventilatoren die schwingungsgedmpft auf einem speziell gefertigten Rahmen befestigt sind. Sind fr eine extrem hohe Betriebsicherheit konzipiert. Das Laufrad, das Gehuse und die Befestigungsrahmen fr den Motor sind aus verzinkten Stahl gefertigt um dem Ventilator eine hohe Korrosionsfestigkeit zu geben. Die umfangreiche Baureihe dieser Ventilatoren beinhaltet drehzahlregelbare Motoren, Motoren mit mehrstuger Drehzahl, fr einphasige und dreiphasige Stromversorgung. Auerdem sind spezielle Versionen fr den Einsatz von Frequenzumformern erhltlich. Gehuse und Laufrad sind aus verzinkten Stahlblech gefertigt und dynamisch gewuchtet nach ISO-1940. Das Standardregister besteht aus Aluminiumlamellen (Kupfer, beschichtetes Kupfer und epoxydharzbeschichtete Lamellen sind als Option erhltlich) mit Abstandsringen um den Abstand zwischen den einzelnen Lamellen und den Kontakt mit dem Rohr zu gewhrleisten. Der Aluminiumrahmen (FeZn, Cu, Edelstahl und Messing sind als Option erhltlich) ist ausgelegt, um die Lamellen, Kupferbgen und Anschlsse zu stabilisieren. Die Aluminiumlamellen bieten den optimalen Kompromiss zwischen Efzienz und Druckverlust. Der Ablauf des Kondensats ist verbessert und die spezielle Form der Lamellen ermglichen eine Erhhung der Wrmeaustauschche. Die vollstndig aus Kupfer bestehenden Rohre sind speziell fr den entsprechenden Anwendungsfall ausgelegt. Vor Auslieferung wird jedes Register Innen und Auen gereinigt und entfettet.Nach dem lten der Register (in Schutzatmosphre) werden die Register in einem warmen Wasserbad im Drucktest. Le compresseur Scroll se compose de deux vis dArchimde. Une vis est positionne lintrieur de lautre pour former une sorte de cavit en forme de poche. Pendant la compression, la vis suprieure reste stationnaire et la vis infrieure monte excentriquement sur larbre, dcrivant un mouvement orbital plutot quun mouvement rotatif simple. De cette faon le gaz rfrigrant est induit en deux grandes poches diamtralement opposes qui se ferment progressivement en rejoignant le centre de la spirale, compressant ainsi le gaz. Quand au centre de la spirale le gaz atteint sa pression de refoulement, il sort travers une clapet de refoulement au centre de la spirale. Avec chaque tour de la spirale toutes les poches sont simultanment identiques et la compression est parfaitement simmtrique, crant ainsi un cycle uniforme exempt de battement. De la phase daspiration (sur la priphrie de la spirale) la phase de refoulement (au centre) le proced est virtuellement continu. Ce proced donne au compresseur scroll les caractristiques uniques suivantes: Absence de clapet daspiration et de refoulement. - limination de la perte de pression cause par ces clapets avec une augmentation consquente du rendement nergtique du cycle - limination du bruit caus par limpact des clapets contre le sige, avec rduction du niveau dmission sonore gnral Absence despace mort, avec consquence une efcacit volumtrique approchant les 95% Moins de parties mobiles, rduisant les risques de dommages. Ventilateurs double aspiration, avec moteur haut rendement ; la partie interne est suspendue sur une des entres avec un trier muni damortisseurs de vibrations. Slectionn pour une haute abilit. Supports, turbines et support moteur sont en acier galvanis garantissant une haute rsistance la corrosion. La vaste gamme inclus des moteurs contrle de tension, moteurs vitesse variable, pour monophas et triphas, et aussi des versions spciales adaptes aux utilisations de convertisseurs de frquences. Turbines et pales sont fabriques en acier galvanis, et sont quilibres dynamiquement selon la norme ISO-1940 La batterie standard est constitue dailettes en aluminium (en cuivre, en cuivre tam revtu dpoxy sur demande) avec des rangs espacs, garantissant un espace parfait (le pas des ailettes), assurant un contact parfait avec le tube de cuivre. Le cadre en aluminium ou en acier galvanis dpaisseur adquate tout autour de lchangeur de chaleur pour garantir une parfaite protection des ailettes, des coudes en cuivre et des collecteurs. Les ailettes en aluminium garantissent compromis optimal trs efcace entre rendement et perte de charge.Le drainage de la condensation est perfectionn, et le dessin exclusif des ailettes permet daugmenter la surface dchange. Toute les batteries sont immerges dans un bain deau et prouves une pression dair sec de 30 bar. Les tubes sont choisis en accord avec le type de batterie demande ( expansion directe ou eau glace) et sont fabriqus en utilisant du cuivre dune extrme puret.

Lftern Ventilateurs

Wrmetauscher Batterie

PROGRESSO
Caratteristiche Generali / General Features
Valvole a 3 vie (opzionale) 3 ways valves (optional)
Le valvole di regolazione a tre vie assicurano il massimo confort ambientale, fornendo la giusta quantit di acqua calda o fredda, con la massima afdabilit (di serie nella versione W e con accessorio batteria acqua calda). I nostri prodotti sono basati sullesperienza combinata dei maggiori produttori al mondo di componenti di regolazione. Pressostato differenziale ventilatori e ltri sporchi: leventuale bassa pressione agisce sul diaframma del pressostato il quale, a sua volta, agisce su un microswitch. Il design del dispositivo tale che il volume interno minimo, permettendo al pressostato di funzionare con piccolissimi spostamenti daria, aumentando la sicurezza e riducendo i ritardi dintervento. Il quadro elettrico comprende componenti in grado di resistere alle sollecitazioni termiche e dinamiche derivanti dalluso continuato per molti anni. protetto contro le correnti di corto circuito mediante interruttori automatici su tutti i carichi di potenza. I componenti e i cavi principali sono disposti in modo che risulti improbabile che si produca un corto circuito interno in condizioni ordinarie di servizio. I circuiti ausiliari sono protetti contro gli effetti del corto circuito e sono progettati a prevenzione di danni involontari a cose e/o persone. Le connessioni tra parti percorse da corrente assicurano una pressione di contatto permanente senza subire alterazioni anche in seguito a sovratemperature, invecchiamento dei materiali isolanti, vibrazioni, dilatazioni termiche ecc. che si possono produrre nel funzionamento ordinario. I conduttori isolati sono sempre adeguati alla tensione disolamento e, nel percorso tra due dispositivi di connessione, non hanno giunzioni intermedie. Le parti attive del quadro elettrico sono sempre completamente ricoperte con un isolante che non pu essere rimosso se non distruggendolo ed in grado di resistere nel tempo alle sollecitazioni (meccaniche, elettriche e termiche) cui sottoposto durante il servizio. Le parti degli organi di manovra, che sono normalmente afferrate con le mani, sono costruite con materiale isolante. Le carpenterie, sviluppate secondo uno specico progetto, sono sempre testate elettricamente. Ogni quadro sottoposto a prove individuali comprendenti: controllo del quadro, ivi compresa la verica del cablaggio e una prova di funzionamento elettrico. verifica tensione applicata o verifica della r e s i stenza disolamento. verica della continuit elettrica del circuito di protezione. Il quadro elettrico fornito completo di: sezionatore generale di macchina. interruttori magnetotermici a protezione delle singole utenze elettriche di tipo modulare. trasformatore per ausiliari (normalmente a 24Vac) con morsetto per la messa a terra. teleruttori di comando e rel ausiliari di controllo di tipo tripolare. regolatore elettronico e relativi accessori. piastra per il ssaggio dei componenti. morsettiera. canalina di cablaggio di tipo plastico autoestinguente (PVC) a denti stretti. cablaggio con corda di tipo N07V-K con sezione minima di 1 mm fornito di puntalino. 3 ways control valves ensure your comfort by providing the right amount of heating or cooling energy in perfect reliability (on series in W version and with water heating coil accessory). Our products are based on the combined expertise of leading developers and manufacturers in the eld.

Pressostato differenziale (opzionale) Differential pressure switch (optional) Quadro elettrico Electric box

Differential pressure switches: low air pressure acts on a diaphragm which, in turn, actuates the micro switch. The design of the switch is such that the internal volume of air required is minimum. This allows the switch to actuate with very little air displacement, and actuation occurs without delay.

The switchboard is constructed so as to resist the temperature and dynamic stresses caused by normal use over many years. It is protected against short circuit currents by means of automatic switches installed on all power loads. The main back plates and cables are arranged so that it is impossible to produce a short circuit in ordinary service conditions. The auxiliary circuits are protected against short circuit and are designed to guarantee that earth currents do not cause damage to equipment or injury to persons. Connections between power components are made with means that assure a permanent contact without suffering alterations due to overheating, aging of the insulating materials, thermal shock, expansion, etc, that are produced during normal operation. Insulated conductors are always adequately sized to rated voltage, and between two devices wire routing doesn't have any welding or junction. The active parts of the switchboard are always completely covered with an insulator that cannot be removed without destroying it, and in a position to resist the stresses (thermal, mechanical and electrical) to which it is subject during service over time. Parts of any component that normally need to be operated by hand are constructed with insulating material. The assemblies, developed following a specic plan, are always electrically tested. Every cabinet is subjected to numerous tests, including: wiring control/check and an electrical operation test. test of applied or veried tension of the isolation resistance verification of the electrical continuity of the protection circuit. The switchboard is supplied complete with: Unit main switch of machine. Thermal protection switches for every load. Auxiliary transformer (normally 24Vac) with clip for grounding. Command relays and the auxiliary relay of tripolar type. Electronic regulator and accessories. Back plate for the component installation. Clips for connection of power loads to switchboard. Terminal board accessories. Self extinguishing cable trunking, plastic type (PVC) with tight teeth. Wiring with rope N07V-K type with a minimal section of 1 mmsq.

Allgemeine Merkmale / Caractristiques Gnrales


3-Wege Ventil (Zubehr) Vanne 3 voies (optionelle)
Die Regulierventile garantieren die gewnschten Bedingungen durch die Regelung der Klteleistung oder Heizleistung (serienmig in Version W und mit Warmwasser-Heizregister als Zubehr). Durch die Auswahl der hochwertigen Komponenten arbeiten diese Ventile betriebssicher, nahezu unsichtbar und lautlos. Niedriger Druck wirkt auf eine Membrane, die wiederum einen Mikroschalter aktiviert. Durch das spezielle Design der Schalter ist das interne Luftvolumen auf ein Minimum begrenzt. Dies erlaubt dem Schalter ohne Verzgerung zu reagieren. La vanne de rgulation doit assurer votre confort en fournissant la juste quantit deau chaude ou froide; fonctionner prcisment avec la abilit maximum (de srie dans la version W et avec acc. batterie eau chaude). Aujourdhui nos produits sont bass sur lexprience combine aux meilleurs producteurs de composants lectroniques de rgulation au monde. Lventuelle basse pression agit sur le diaphragme du pressostat lequel en tournant agit sur un micro interrupteur. Le volume interne est minime, ceci permet au pressostat de fonctionner avec un minuscule dplacement dair, augmentant la scurit et rduisant le retard dintervention.

Differenz Druckschalter (Zubehr) Pressostat diffrentiels (optionelle) Electro Schaltschrank Tableau lectrique

Das Schalt- und Regelteil wurde konzipiert um hohen thermischen und dynamischen Anforderungen ber viele Jahre gerecht zu werden. Alle Schalteinrichtungen sind durch automatische Sicherungen gegen Kurzschluss whrend Standartbetriebsbedingungen geschtzt. Der Schaltschrank und die Kabel sind so angeordnet, dass bei normalen Servicearbeiten kein Kurzschluss erzeugt werden kann. Alle Kabelverbindungen und Kontakte an Leistungskomponenten sind so hergestellt, dass durch eventuelle berhitzung oder andere Einsse whrend des normalen Betriebes ein Schaden der Komponenten ausgeschlossen werden kann. Die aktiven Teile des Schalt- und Regelteils sind komplett gegen Berhrung geschtzt. Diese Isolierung kann nicht entfernt werden und schtzt die eingesetzten Komponenten gegen thermische, mechanische und elektrische Einsse. Alle Teile, die in der Regel von Hand bedient werden, sind mit isolierendem Material versehen. Jeder Schaltschrank wird mehreren Werktests unterzogen: berprfung der Verkabelung und Test aller elektrischen Komponenten Messung aller Stromaufnahmen und Widerstnde berprfung der elektrischen Sicherheitskette Jedes Klimagert wird mit vollstndigen Elektroschaltplnen und den erforderlichen Anschlussplnen und Anweisungen ausgeliefert. Alle Einbaukomponenten sind auf diesen Unterlagen deutlich dargestellt. Das komplette Schalt- und Regelteil umfasst folgende Komponenten: Hauptschalter fr jedes Gert zwischen 16 Ampere und 125 Ampere Thermische Sicherungen und Schaltschtze fr die einzelnen Komponenten (Transformator, Kompressor, Ventilatoren, etc), in modularer Ausfhrung Transformator (in der Regel 24 V AC) mit Erdung Relais fr die Steuer- und Nebenschaltkreise Elektronischer Regler oder Mikroprozessor mit dem jeweiligen Zubehr Hauptpaneel zur Installation der Komponenten Modulare Klemmleiste fr die Kabelanschlsse Selbstverlschende Kabelkanle zur Aufnahme der Kabel Potentialfreier Kontakt fr Alarmmeldung und Fern Ein/Aus Kontakt.

Le tableau lectrique est construit avec des composants faits pour rsister aux sollicitations thermiques et dynamiques causes par lutilisation continue pendant beaucoup dannes. Il est protg aussi contre les court-circuits au moyen dinterrupteurs automatiques installs sur les lignes de puissances. Les composants et cbles principaux sont disposs de faon quil soit impossible que se produise un court-circuit interne en conditions ordinaires de fonctionnement. Les circuits auxiliaires sont protgs aussi contre les effets de court-circuits et sont prvus pour viter les dommages aux quipements ou aux personnes. Les connexions entre les composants de puissance sont faits pour assurer une pression de contact permanente sans subir daltration due une temprature haute, au vieillissement du matriel isolant, aux vibrations, dilatations thermiques, etc.., qui peuvent se produire en conditions de service ordinaire. Les conducteurs isols sont dimentionns exactement la tension disolement, et entre les deux dispositifs de connexion, il ne doit pas y avoir de soudure ou jonction. Les parties actives du tableau lectrique sont toujours compltement recouvertes avec un isolant qui ne peut se retirer sans se dtruire, et qui a une grande rsistance au temps de sollicitation ( mcanique, lectrique, et thermique) soumis pendant le fonctionnement. Les pices des organes de manuvre, qui sont normalement saisies la main, sont construites en matriau isolant. Les assemblages, dvelopps suivant un projet spcique, sont toujours tests lectriquement. Chaque tableau est sujet des tests individuels comprenant : Contrle lectrique du tableau y compris la vrication du cblage et un test de fonctionnement lectrique. Vrication de la tension applique ou vrication de la rsistance disolement. Vrication de la continuit lectrique du circuit de protection. Le tableau lectrique est fourni complt avec: Le sectionneur gnral manuel de 16A 125A. Les interrupteurs magntothermiques de protection pour toutes les charges de type modulaire. Transformateur pour auxiliaires( normalement 24 Vac) avec barette pour mise la terre . Tlrupt. de commande et relai aux. de contrle tripolaire. Rgulateur lect. ou microprocesseur et accessoires. Plaque de xation des composants. Bornier. Goutire de passage de cbles de type plastique autoextinguible (PVC) avec serre clips. Cblage type N07V-K avec ls de section min. de 1 mm.

PROGRESSO
Caratteristiche Generali / General Features
Microprocessore Microprocessor
Le unit sono dotate di microprocessore per la completa gestione dei condizionatori di precisione, sia nelle versioni ad espansione diretta (con 1 o 2 compressori e con 1 o 2 resistenze) che in quelle ad acqua (valvola sulla batteria calda e/o valvola sulla batteria fredda). Il microprocessore consente anche di gestire un umidicatore e la deumidicazione con varie congurazioni preimpostabili. Funzioni principali: Controllo temperatura e umidit dellaria di ripresa (PID caldo e freddo) e limite su temperatura di mandata (opzionale) e funzione di Autotuning per la determinazione in automatico dei migliori parametri di funzionamento. Gestione della deumidicazione. Controllo della velocit del ventilatore di mandata (opzionale), gestione ON/OFF, regolazione in base alla potenza frigorifera, a pressione costante o a velocit ssa. Completa gestione degli allarmi, impostazione tipo di riarmo, ritardo e azione sui rel di allarme, impostazione polarit dellingresso digitale di allarme generale esterno, storico allarmi Rotazione di pi unit, max distanza 1 km, max baudrate, 1 Mbit, max numero di unit gestite in rete: 12. Rotazione per bilanciamento delle ore di funzionamento delle unit, accensione delle unit di riserva per compensare un eventuale eccessivo carico termico (duty share) o a seguito di un evento di allarme (rotazione a tempo e ad allarme). Armonizzazione di funzionamento tramite autopropagazione del setpoint. Collegamento a linea seriale per supervisione e teleassistenza con RS485 Modbus slave opzionale. Multilingua no a 8 lingue, di cui 7 gi precaricate (Italiano, Inglese, Francese, Tedesco, Spagnolo, Russo, Polacco). Navigazione a menu testuali in lingua, con accesso su tre livelli di autorizzazione protetti da password. Rappresentazione dello stato di funzionamento con icone di immediata comprensione. Dispositivi controllati: 1 o 2 compressori su 1 o 2 circuiti rispettivamente, o valvola a tre vie per batteria di raffreddamento. Gestione della deumidicazione. 1 o 2 resistenze o valvola tre vie per batteria di riscaldamento. Ventilatore di mandata in On-Off o proporzionale (opzionale). Umidicatore con uscita proporzionale. Deumidicazione con uscita On-Off. Dispositivo dallarme a rel. Condensatori (opzionale): no a 2 condensatori indipendenti, no a 3 gradini per condensatore o a regolazione di velocit, in temperatura o pressione Opzioni: Porta seriale RS485. Moduli per il controllo velocit ventilatori. Monitor per PC via Modbus Interfaccia di gestione e monitoraggio NetSCADA con protocollo TCP/IP over Ethernet o per via telefonica GSM, GPRS, HSDPA. Display remoto, per montaggio a muro o ad incasso. Programmazione: Tutti i parametri della macchina possono essere congurati non solo tramite la tastiera posta sul frontale dellunit, ma anche da PC o da conguratore remoto. For precision air-conditioning systems management, with the exibility to control direct expansion units (with 1 or 2 compressors), chilled water units (with 3-way or 2-way valve), electric heating (with 1 or 2 stages) or warm water heating (with 3-way or 2-way valve). The microprocessor offers complete humidity control with proportional control of the humidier and various dehumidication congurations. Main functions: Control of the temperature and humidity of the intake (hot and cold PID) with limit on discharge temperature (optional) with Auto-tuning function for automatically determining the best operational parameters. Dehumidication control. Supply-air fan: speed controlled (optional), ON/OFF management, adjustment based on chilling power, constant pressure or xed speed. Complete alarm management, reset, delay and action on alarm relays type management, polarity setting for the digital input of the external main alarm, log le. Rotation of multiple units, max distance 1 km, max baud rate, 1 Mbit max number of units managed on network: 12. Rotation of unit operational hours for balancing, switching-off reserve units to compensate excessive thermal load (duty share) or as a result of an alarm event (time and alarm rotation). Operation harmonisation though setpoint self-propagation. Optional RS485 serial connection to a supervisory and remote assistance system slave Modbus. Multi-language up to 8 languages, where 7 are already pre-loaded (Italian, English, French, German, Spanish, Russian, and Polish). Text menu browsing in language, with access to three more password protected authorisation levels. Representation of operational state with easy to understand icons. Controlled devices: 1 or 2 compressors on 1 or 2 circuits respectively, or 3-way valve for chilled water cooling. Dehumidication control. 1 or 2 heaters or 3-way valve for heating coils. Main fan: with ON/OFF or proportional control (optional). Humidier with proportional control. Dehumidication with ON/OFF control. Relay alarm device Condenser (optional): up to 2 independent condensers, up to 3 levels for condenser or speed, temperature or pressure adjustment Options: Serial port RS485. Fan speed control modules. Monitor for PC by way of Modbus NetSCADA control and monitoring interface with TCP/IP over Ethernet protocol or by way of phone GSM, GPRS, HSDPA. Remote display for wall or built-in mounting. Programming: All the parameters can be congured not only using the keypad on the front of the unit but also by way of PC or a remote conguration device.

10

Allgemeine Merkmale / Caractristiques Gnrales


Der Microprocessor ist speziell fr PrzisionsklimaMicroprocessor Microprocesseur anlagen entwickelt worden. Er regelt Direktverdampfungsgerte (mit 1 oder 2 Kompressoren und Kltekreisen) oder Kaltwassergerte (mit 2-Wege- oder 3-Wege-Ventilen) und zustzlich eine Elektroheizung (1 oder 2-stug) und/oder ein PWW Heizregister (mit 2-Wege- oder 3-Wege-Ventil). Der MicroAC ermglicht die komplette Regelung der Temperatur und der Feuchte mit einem Proportionalregler fr die Befeuchtung und verschiedenen Befeuchtungskongurationen. Hauptfunktionen: Regelung der Temperatur und der Feuchtigkeit der Umluft (PID warm oder kalt) mit Temperaturbegrenzung der Umluft (Optional) mit Autotuning-Funktion fr die automatische Bestimmung der idealsten Betriebsparameter. Entfeuchtungsregelung Drehzahlregelung des Umluftventilators (Optional), Regelung ON/OFF, Regelung gem Khlleistung bei konstantem Druck und fester Drehzahl, Komplettes Alarmmanagement, Einstellung des Reset-Typs, Verzgerung und Wirkung auf die Alarmrelais, Einstellung der Polaritt des Digitaleingangs des allgemeinen externen Alarms. History der Alarme. Drehung mehrere Einheiten, max. Entfernung 1 km, max . Baudrate 1 Mbit. Max. Anzahl der gesteuerten Einheiten im Netz: 12. Drehung fr den Ausgleich der Betriebsstunden der Einheit, Einschalten der Reserveeinheiten fr den Ausgleich einer eventuellen bermigen thermischen Last (duty share) oder infolge eines Alarmereignisses (Drehung nach Zeiteinstellung oder wegen Alarm). Harmonisierung des Betriebs mit Selbstbertragung des Setpoints. Anschluss an die serielle Linie fr Supervisor und Fernbetreuung mit RS485 Modbus Slave Optional. Mehrsprachig bis zu 8 Sprachen, von denen 7 bereits geladen sind (Italienisch, Englisch, Franzsisch, Deutsch Spanisch, Russisch, Polnisch) Surfen im Textmen in Sprache, mit Zugang auf drei Autorisierungsstufen, mit Passwort geschtzt. Darstellung des Betriebsstatus mit Ikone des sofortigen Verstndnisses. Geregelte Bauteile: 1 oder 2 Kompressore an je 1 oder 2 Kreislufen oder 3-Wege-Ventil fr Khlregister Steuerung der Entfeuchtung. 1 oder 2 Widerstnde oder 3-Wege-Ventil fr Heizregister. Umluftgeblse in On-Off oder proportional (Optional). Befeuchter mit Proportionalausgang. Entfeuchtung mit Ausgang On-Off. Alarmvorrichtung mit Relais. Kondensator (Optional): bis zu 2 unabhngige Kondensatoren, bis zu 3 Stufen fr den Kondensator oder Drehzahlregelung, in Temperatur oder unter Druck. Optionen: Serielle Port RS485. Regelungsmodul fr die Umluftventilatordrehzahl. Monitor fr PC via Modbus Schnittstelle fr Steuerung und berwachung der NetSCADA mit Protokoll TCP/IP over Ethernet oder ber Telefonlinie GSM, GPRS, HSDPA. Fern-Display fr Wandmontage und Einbau. Programmierschlssel: Alle Parameter der Maschine knnen nicht nur ber die Tastatur auf der Vorderseite der Einheit konguriert werden, sondern auch vom PC oder Fern-Kongurationsprogramm. Le Microprocesseur est un contrleur lectronique pour la gestion complte des armoires de conditionnement dair de prcision, aussi bien pour les versions expansion directe (avec 1 ou 2 compresseurs), avec 1 ou 2 rsistances, que pour les versions eau glace (vanne sur la batterie chaude et/ou vanne sur la batterie froide 2 ou 3 voies). Gestion de lhumidicateur et la dshumidication avec diffrentes congurations prdtermines. Fonctions principales: Contrle de la temprature et de lhumidit de lair de reprise (PID chaud et froid) avec limite sur temprature de refoulement (option), avec fonction dAutotuning pour la dtermination automatique des meilleurs paramtres de fonctionnement. Contrle de la dshumidication Contrle de la vitesse du ventilateur principal (option), gestion ON/OFF, rglage sur la base de la puissance frigorique, pression constante ou vitesse xe Gestion complte des alarmes, programmation du type de rarmement, retard et action sur les relais dalarme, programmation polarit de lentre numrique dalarme gnrale extrieure, mmorisation alarmes Rotation automatique des units, distance maximum 1 km, baudrate maximum 1 Mbit, nombre maximum dunits gres en rseau : 12. Rotation pour quilibrage des heures de fonctionnement des units, allumage des units de rserve pour compenser une ventuelle charge thermique excessive (duty share) ou la suite dune alarme (rotation temporise et alarme). Harmonisation de fonctionnement par autopropagation du point de consigne. Connexion en srie pour supervision et tlassistance avec RS485 Modbus slave en option. Multilingue jusqu 8 langues dont 7 dj charges (italien, anglais, franais, allemand, espagnol, russe, polonais). Navigation menus textuels en diffrentes langues, avec accs sur trois niveaux dautorisation protgs par mot de passe. Reprsentation de ltat de fonctionnement avec icnes de comprhension immdiate Dispositifs contrls: 1ou 2 compresseurs sur 1 ou 2 circuits respectivement, ou vanne 3 voies par batterie de refroidissement Gestion de la dshumidication 1 ou 2 rsistances ou vanne 3 voies pour la batterie de rchauffage Ventilateur principal en On-Off ou proportionnel (option) Humidicateur avec sortie proportionnelle Dshumidication avec sortie On-Off Dispositif dalarme relais Condenseurs (option) : jusqu 2 condenseurs indpendants, jusqu 3 tages par condenseur ou rglage de vitesse, en temprature ou pression Options: Port srie RS485 Module de contrle de vitesse ventilateur Moniteur pour PC via Modbus Interface de gestion et de monitorage NetSCADA avec protocole TCP/IP over Ethernet ou par voie tlphonique GSM, GPRS, HSDPA. Afcheur distance pour montage mural ou encastrement. Programmation: Tous les paramtres de lunit peuvent tre congurs au moyen du clavier en faade, par PC ou par congurateur distance. 11

PROGRESSO
Caratteristiche Generali / General Features
Condensatori remoti (opzionale) Remote condensers (optional)
Condensatori remoti ad aria con ventilatori assiali per installazione esterna. La gamma comprende ben 34 modelli da accoppiare alle unit PROGRESSO; le taglie sono state abbinate per permettere alle unit PROGRESSO di raggiungere un limite di funzionamento di 52 C di temperatura aria esterna. I condensatori remoti sono disponibili nella versione standard, silenziata e super silenziata. Struttura realizzata in lamiera zincata con vernice epossidica. La struttura, particolarmente robusta, garantisce elevata solidit anche in presenza di vibrazioni trasmesse da altri componenti dellimpianto. Il telaio della batteria stato progettato per evitare il contatto tra tubi e carpenteria, per garantire lunga durata e la sicurezza dellunit. Supporti realizzati in acciaio inossidabile AISI 304 per garantire una lunga durata, fungendo anche da golfari di sollevamento. I piedi per la versione orizzontale hanno una lunghezza maggiorata per garantire una uniforme aspirazione dellaria nella batteria, anche in caso di installazioni in vicinanza di ostacoli per il usso dellaria. La viteria impiegata in acciaio inossidabile per tutte le parti strutturali, in nylon per le ancate. Convogliatori dei motoventilatori realizzati con ampio raggio di curvatura per eliminare tutte le turbolenze del usso daria. Si pertanto ottimizzato lefcienza dei ventilatori e ridotto il livello di pressione sonora rispetto ai comuni convogliatori con boccaglio basso. Il plenum dellunit stato maggiorato per una uniforme distribuzione dellaria nella batteria. Tutti i motori hanno il rotore esterno e grado di protezione IP54. Scambiatore di calore realizzato con alette corrugate per una maggiore supercie esterna di scambio termico ed intagliate con speciale congurazione a persiana, per un ottimale coefciente esterno di scambio termico. I tubi con particolare rigatura interna elicoidale, confrontati con gli usuali tubi lisci, realizzano un elevato coefciente interno di scambio termico e una maggiore supercie. Le alette sono in alluminio e i tubi in rame. Le circuitazioni delle batterie assicurano un corretto drenaggio del uido condensato, sia in posizione orizzontale che verticale. Air cooled remote condensers for outdoor installation. The line includes 34 models to be joint with the PROGRESSO units; sizes have been combined to allow PROGRESSO units to reach an operational limit of 52C of outside temperature. The remote condensers are available in the standard, silenced and super silenced versions. Frame. Pre-painted galvanised steel casework. The casing provides strength and robustness to avoid vibrations also due to the plant. The frame of the coils is designed to avoid any contacts between pipes and casing to guarantee the safety of the unit and long life.

Supports. Are made from AISI 304 stainless steel to guarantee long life, and they can be used as lifting eyebolts. The feet on the horizontal version are longer, to guarantee even air intake into the coil, even when it is installed in areas with poor airow. Stainless steel nuts and bolts have been used for the structural parts, and nylon ones for the sides. The cowlings of the motorfans. The pipes are made with a wide bending radius to eliminate any turbulence in the airow. This means that fan efciency is improved and sound pressure reduced with respect to normal cowlings with low nosepieces. The plenum of the unit has been increased to give even air distribution to the coil. All motors have external rotors, with IP54 protection level. Heat exchanger. This is made with corrugated ns with a greater external heat exchange surface, cut with a special louver conguration to give the best external coefcient of heat exchange. The pipes have special internal helicoidal scoring, diversely from normal smooth pipes, and give greater internal heat exchange coefcient and greater exchange surface. The ns are aluminium and the pipes are made of copper. The coil circuits guarantee correct drainage of liquid, in both horizontal and vertical positions.

12

Allgemeine Merkmale / Caractristiques Gnrales


Fernluft verflssiger (Zubehr) Condenseurs (optionelle)
Ferngesteuerte Luftverssiger mit Axialventilatoren fr Aueninstallation. Die Modellreihe besteht aus 34 Modellen, die mit den Einheiten PROGRESSO kombiniert werden; die Gren wurden kombiniert, um es den Einheiten PROGRESSO zu ermglichen eine Betriebsgrenze von 52 C Auentemperatur zu erreichen. Die ferngesteuerten Luftverflssiger sind in den Versionen Standard, Leise und Superleise erhltlich. Gehause. Verzinktes Blech mit Epoxidanstrich. Die besonders robuste Struktur garantiert hohe Standfestigkeit auch bei Vibrationen, die von anderen Anlagenelementen bertragen werden. Das Gestell der Batterie wurde extra entworfen, um den Kontakt zwischen Rohren und Metallteilen zu vermeiden, fr lange Standzeit und Sicherheit der Einheit. Das Gestell des Verssigerregisters wurde entworfen, um den Kontakt zwischen Leitungen und Rahmenbau zu vermeiden, um eine lange Lebensdauer und Sicherheit der Einheit zu garantieren. Halterung. Aus besonders resistentem Edelstahl AISI 304, dienen auch als Hebesen. Die Stellfe sind bei der horizontalen Ausfhrung lnger fr eine gleichfrmige Luftabsaugung in der Batterie, auch bei Installationen in der Nhe von Hindernissen fr den Luftstrom. Fr die Strukturteile wurden Edelstahlschrauben benutzt, bei den Seitenwnden hingegen Nylonschrauben. Leitbleche der Motorgeblse. Mit groen Biegeradius, um Turbulenzen des Luftstroms zu vermeiden, es wurde von daher die Efzienz der Geblse erhht und der Schalldruckpegel bezogen auf die herkmmlichen Frderer mit niedrigem Stutzen verringert. Das Plenum der Einheit wurde vergrert, um eine gleichmige Luftverteilung in der Batterie zu erzielen. Alle Motoren haben einen externen Lufer und Schutzgrad IP54. Wrmetauscher. Mit geriffelten Rippen fr eine grere Oberche fr den Wrmeaustausch, spezielles Fensterladenmuster fr einen optimalen externen Wrmetausch-Koefzienten. Die Rohre mit dem besonderen geschraubten Innenprol haben im Vergleich zu den blichen glatten Rohren einen hheren internen Wrmetausch-Koefzienten und eine grere Oberche. Rippen aus Aluminium und die Kupferrohren. Die Umstrmung der Batterien gewhrleistet eine korrekte Drainage der kondensierten Flssigkeit sowohl in horizontaler als auch vertikaler Position. Condenseurs air distance avec ventilateurs axiaux pour installation lextrieur. La gamme comprend pas moins de 34 modles associer aux units PROGRESSO; les dimensions ont t calcules pour permettre aux units PROGRESSO datteindre une limite de fonctionnement de 52 C de temprature dair extrieur. Les condenseurs distance sont disponibles dans la version standard, silencieuse et trs silencieuse. Carnage. Il est ralis en tle zingue avec un vernis epoxy. Sa structure particulire garantit une solidit leve mme en prsence de vibrations transmises par les autres lments de linstallation. Le support de la batterie a t projet pour viter tout contact entre les tuyaux et la charpente an de garantir une plus longue dure et la scurit de lunit. Le chssis de la batterie a t conu an dviter le contact des tubes et de la structure, pour garantir une longue dure de vie et la scurit de lunit. Supports. Ils sont raliss en acier inoxydable AISI 304 pour garantir une plus longue dure, tout en servant aussi de pitons de soulvement. Les pieds pour la version horizontale sont plus hauts an de garantir une aspiration uniforme de lair dans la batterie, mme en cas dinstallations o le ux de lair serait entrav. Toutes les vis utilises pour lensemble de la structure sont en acier inoxydable, elles sont par contre en nylon pour les protections. Convoyeurs des motoventilateurs. Ils sont raliss avec un vaste rayon de courbure an dliminer toutes les turbulences du ux de lair. Lefcacit des ventilateurs a donc t optimise et on a rduit le niveau de pression sonore, par rapport aux autres convoyeurs avec ouverture infrieure. Le plnum de lunit a t augment pour une distribution de lair plus uniforme dans la batterie. Tous les moteurs disposent dun rotor externe et dun degr de protection IP54. changeur de chaleur. Il est ralis avec des ailettes gaufres pour une supercie externe dchange thermique suprieure et elles ont t entailles suivant une conguration persienne particulire an dobtenir un coefcient externe optimal dchange thermique. Les tuyaux aux rayures internes hlicodales, compars aux tuyaux lisses habituels, permettent un coefcient interne lev dchange thermique et une plus grande supercie. Les ailettes sont en aluminium et des tuyaux en cuivre. Les circulations des batteries assurent un drainage correct du uide condens, aussi bien en position horizontale que verticale.

13

PROGRESSO
Dati tecnici serie X - Condizionatori ad espansione diretta condensati ad aria
DESCRIZIONE / DESCRIPTION
kW/kW TON/TON V/Ph/Hz Tipo Type n m/h cfm Pa In WG kW A Tipo Type n n Tipo Type n kW A A A mm

XST/B 1007
7,1/ 6,7 2,0 / 1,9

XST/B 1008
8,3 / 8,0 2,4 / 2,3

XST/B 1011
11,1 / 9,6 3,2 / 2,7

XST/B 1015
15,0 / 14,7 4,3 / 4,2

XST/B 1019
18,9 / 17,0 5,4 / 4,9

XMT/B 1024
23,5 / 21,3 6,7 / 6,1

XMT/B 1028
27,7 / 24,8 7,9 / 7,1

Capacit frigorifera batteria ad espansione diretta (totale/sensibile) condensata ad aria / Cooling capacity direct expansion coil (total/sensible) for remo
Aria aspirata 24 C / 50 % u.r. (1) Return air 24 C / 50 % u.r. (1) Alimentazione elettrica Power supply

Caratteristiche elettriche / Electrical Characteristics


< - - - - 230 / 1 / 50- - - - - - -> < - - - - - - - - - - 400 / 3+N / 50 - - - - - - - - - ->

Sezione ventilante / Fan section


Ventilatore Fan Numero di motori/ventilatori Number of motors/fans Portata daria Air volume range Prevalenza statica residua Externa static pressure Potenza nominale assorbita motore Nominal power consumption fan motor Corrente nominale assorbita motore Nominal current consumption fan motor dir. accoppiato dir. accoppiato dir. accoppiato dir. accoppiato dir. accoppiato dir. accoppiato dir. accoppiato dir. coupled dir. coupled dir. coupled dir. coupled dir. coupled dir. coupled dir. coupled 1 1550 912 50 0,2 0,24 2,6 1 2000 1177 50 0,2 0,24 2,6 1 2000 1177 50 0,2 0,24 2,6 1 3800 2236 50 0,2 0,50 5,5 1 3800 2236 50 0,2 0,50 5,5 2 5250 3089 50 0,2 0,24 2,6 2 5250 3089 50 0,2 0,24 2,6

Sezione ltrante / Filtering section


Filtro Filter Numero di ltri tipo T Number of lters T type Numero di ltri tipo B Number of lters B type EU4 2 1 EU4 2 1 EU4 2 1 EU4 4 2 EU4 4 2 EU4 4 4 EU4 4 4

Circuito refrigerante / Cooling circuit


Compressore Compressor Numero di compressori Compressor number Potenza nominale assorbita compressore Nominal power consumption of compressor motor Corrente nominale assorbita compressore Nominal current input of compressor motor Corrente di spunto a rotore fermo Locked rotor current of compressor motor Corrente assorbita alle condizioni massime Maximum running current of compressor motor Dimensioni tubi liquido/gas Liquid/gas pipe size Scroll 1 1,8 8,1 60 13 10 / 12 Scroll 1 2,3 13,1 66 18 10 / 12 Scroll 1 3,2 16,2 68 20 10 / 12 Scroll 1 3,8 6,3 51 10 12 / 16 Scroll 1 5,4 9,5 75 15 12 / 16 Scroll 1 6,4 11,8 95 16 16 / 22 Scroll 1 7,4 14,1 111 21 16 / 22

Livelli sonori / Noise level


Livello di pressione sonora a 2 m in c.l. tipo T (2) (3) Noise level at 2 m in f.f. T type (2) (3) Livello di pressione sonora a 2 m in c.l. tipo B (2) (3) Noise level at 2 m in f.f. B type (2) (3) Temperatura acqua (ingresso / uscita) nominale In/out nominal water temperature Capacit Capacity Connessioni acqua calda Warm water coil connections db(A) db(A) 48 46 52 50 52 50 56 54 57 55 58 56 59 57

Riscaldamento ad acqua calda / Hot water reheating


C kW TON G 80 / 60 7,3 2,1 3/4 80 / 60 8,3 2,4 3/4 80 / 60 8,3 2,4 3/4 80 / 60 13,7 3,9 3/4 80 / 60 13,7 3,9 3/4 80 / 60 19,2 5,5 3/4 80 / 60 19,2 5,5 3/4

Riscaldamento elettrico / Electrical heating


Numero di stadi Stages number Capacit per stadio Capacity per stage Corrente assorbita per stadio Current consumption per stage n kW / kW TON / TON A/A 1 6 1,7 8,7 1 6 1,7 8,7 1 6 1,7 8,7 1 6 1,7 8,7 1 6 1,7 8,7 2 6/6 1,7 / 1,7 8,7 / 8,7 2 6/6 1,7 / 1,7 8,7 / 8,7

Umidicazione / Humidication
Umidicatore a vapore - capacit Steam humidier - capacity Massima potenza assorbita Max power consumption Massima corrente assorbita Max current consumption Connessioni acqua carico/scarico Fill/drain water connections (1) Resa calcolata alle portate e prevalenze specicate. Prevalenza disponibile da 20 a 100 Pa con portate e prestazioni ricalcolate. kg/h kW A G 3 2,2 3,3 3 2,2 3,3 3 2,2 3,3 3 2,2 3,3 3 2,2 3,3 15 11,2 17,0 15 11,2 17,0

3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8

(2) Rappresenta il ilvello sonoro complessivo, misurato sulla scala A, alla data distanza allunit, senza riverbero, alle condizioni di lavoro nominali in campo libero (ISO3744).

(3) Dato calcolato in campo libero con i ventilatori alla velocit massima. Nel campo applicato, eventuali riverberi/attenuazioni del rumore devono essere tenuti in considerazione.

14

Technical Data X Series - Air cooled direct expansion air conditioners


XMT/B 1033
32,7 / 29,2 9,3 / 8,3

XMT/B 1038
38,1 / 34,1 10,8 / 9,7

XMT/B 1049
49,0 / 44,6 13,9 / 12,7

XMT/B 1062
61,6 / 54,0 17,5 / 15,4

XMT/B 2029
28,6 / 28,1 8,1 / 8,0

XMT/B 2038
38,4 / 38,1 10,9 / 10,8

XMT/B 2049
49,3 / 49,3 14,0 / 14,0

XMT/B 2058
58,0 / 58,0 16,5 / 16,5

XMT/B 2069
69,1 / 69,1 19,6 / 19,6

XMT/B 2078
77,5 / 77,1 22,0 / 21,9

XLT/B 2096

XLT/B 2125

ote air cooled condenser


95,7 / 93,9 125,1 / 125,1 27,2 / 26,7 35,6 / 35,6

< - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 400 / 3+N / 50 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -> dir. accoppiato dir. accoppiato dir. accoppiato dir. accoppiato dir. accoppiato dir. accoppiato dir. accoppiato dir. accoppiato dir. accoppiato dir. accoppiato dir. accoppiato dir. accoppiato dir. coupled dir. coupled dir. coupled dir. coupled dir. coupled dir. coupled dir. coupled dir. coupled dir. coupled dir. coupled dir. coupled dir. coupled 2 7200 4236 50 0,2 0,50 5,5 2 7200 4236 50 0,2 0,50 5,5 3 10200 6001 50 0,2 0,50 5,5 3 11250 6619 50 0,2 0,50 5,5 2 5250 3089 50 0,2 0,24 2,6 2 7200 4236 50 0,2 0,50 5,5 3 10200 6001 50 0,2 0,50 5,5 3 11250 6619 50 0,2 0,50 5,5 4 14200 8354 50 0,2 0,50 5,5 4 14200 8354 50 0,2 0,50 5,5 4 18000 10590 50 0,2 0,60 6,7 5 24000 14120 50 0,2 0,60 6,7

EU4 4 4

EU4 4 4

EU4 6 6

EU4 6 6

EU4 4 4

EU4 4 4

EU4 6 6

EU4 6 6

EU4 8 8

EU4 8 8

EU4 8 10

EU4 10 10

Scroll 1 8,5 16,0 118 22 16 / 22

Scroll 1 10,2 18,3 118 25 16 / 22

Scroll 1 12,9 23,0 174 34 22 / 28

Scroll 1 16,8 29,5 225 40 22 / 28

Scroll 2 4,0 6,7 51 10 2x12 / 2x16

Scroll 2 5,4 9,4 75 15 2x12 / 2x16

Scroll 2 6,6 12,1 95 16 2x12 / 2x16

Scroll 2 7,5 14,3 111 21 2x16 / 2x22

Scroll 2 8,6 16,2 118 22 2x16 / 2x22

Scroll 2 10,0 18,0 118 25 2x16 / 2x22

Scroll 2 12,6 22,5 174 34 2x22 / 2x28

Scroll 2 16,6 29,3 225 40 2x22 / 2x28

59 57

59 57

62 60

62 60

56 54

58 56

60 58

62 60

62 60

62 60

67 65

70 68

80 / 60 25,8 7,3 3/4

80 / 60 25,8 7,3 3/4

80 / 60 37,7 10,7 1

80 / 60 42,3 12,0 1

80 / 60 19,2 5,5 3/4

80 / 60 25,8 7,3 3/4

80 / 60 37,7 10,7 1

80 / 60 47,3 13,4 1

80 / 60 52,6 15,0 1

80 / 60 52,6 15,0 1

80 / 60 61,8 17,6 1

80 / 60 78,7 22,4 11/4

2 6/9 1,7 / 2,6 8,7 / 13,0

2 6/9 1,7 / 2,6 8,7 / 13,0

2 6/9 1,7 / 2,6 8,7 / 13,0

2 6/9 1,7 / 2,6 8,7 / 13,0

2 6/9 1,7 / 2,6 8,7 / 13,0

2 6/9 1,7 / 2,6 8,7 / 13,0

2 6/9 1,7 / 2,6 8,7 / 13,0

2 6/9 1,7 / 2,6 8,7 / 13,0

2 12 / 12 3,4 / 3,4 15,1 / 15,1

2 12 / 12 3,4 / 3,4 15,1 / 15,1

2 12 / 12 3,4 / 3,4 15,1 / 15,1

2 12 / 12 3,4 / 3,4 15,1 / 15,1

15 11,2 17,0

15 11,2 17,0

15 11,2 17,0

15 11,2 17,0

15 11,2 17,0

15 11,2 17,0

15 11,2 17,0

15 11,2 17,0

15 11,2 17,0

15 11,2 17,0

15 11,2 17,0

15 11,2 17,0

3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8

(1) Yield calculated by specied capacity and pressure head. Pressure head available from 20 to 100Pa with recalculated capacities and performance.

(2) Represents the overall noise level, measured at scale A, on the given distance from the unit, without reverberation, under nominal free-eld working conditions (ISO3744).

(3) Datum calculated in free-eld with fans at maximum speed. In the applied eld, any reverberations/attenuations in noise must be taken into consideration.

15

PROGRESSO
Technische Daten der X-Baureihe - Przisionsklimagerte, Direktverdampfung luftgekhlt
BEZEICHNUNG / DESCRIPTION
kW/kW TON/TON V/Ph/Hz Typ Type n m/h cfm Pa In WG kW A Typ Type n n Typ Type n kW A A A mm

XST/B 1007
7,1/ 6,7 2,0 / 1,9

XST/B 1008
8,3 / 8,0 2,4 / 2,3

XST/B 1011
11,1 / 9,6 3,2 / 2,7

XST/B 1015
15,0 / 14,7 4,3 / 4,2

XST/B 1019
18,9 / 17,0 5,4 / 4,9

XMT/B 1024
23,5 / 21,3 6,7 / 6,1

XMT/B 1028
27,7 / 24,8 7,9 / 7,1

Khlleistung Direktverdampfungregister (total/sensibel) fr externen luftgekhlten Kondensator / Capacit frigorique batterie expansion directe (tota
Umluft 24 C / 50 % u.r. (1) Air de reprise 24 C / 50 % u.r. (1) Elektrische Einspeisung Alimentation

Elektrische Merkmale / Caracteristiques lectriques


< - - - - 230 / 1 / 50- - - - - - -> Direktgetrieb. acc. direct 1 1550 912 50 0,2 0,24 2,6 Direktgetrieb. acc. direct 1 2000 1177 50 0,2 0,24 2,6 Direktgetrieb. acc. direct 1 2000 1177 50 0,2 0,24 2,6 < - - - - - - - - - - 400 / 3+N / 50 - - - - - - - - - -> Direktgetrieb. acc. direct 1 3800 2236 50 0,2 0,50 5,5 Direktgetrieb. acc. direct 1 3800 2236 50 0,2 0,50 5,5 Direktgetrieb. acc. direct 2 5250 3089 50 0,2 0,24 2,6 Direktgetrieb. acc. direct 2 5250 3089 50 0,2 0,24 2,6

Ventilatorsektion / Section ventilateur


Radiallftern Ventilateurs Anzahl der Motoren/Ventilatoren Nombre de moteur/ventilateur Luftmenge Dbit dair Externe Pressung Pression statique externe Nominale Leistungsaufnahme des Ventilatormotors Puissance nominale abs. moteur Nominale Stromaufnahme des Ventilatormotors Courant nominal abs. moteur

Filtersektion /Section ltration


Filter Filtre Anzahl der Filter, Version T Nombre de ltres type T Anzahl der Filter, Version B Nombre de ltres type B EU4 2 1 EU4 2 1 EU4 2 1 EU4 4 2 EU4 4 2 EU4 4 4 EU4 4 4

Kltekreis / Circuit refrigerant


Verdichter Compresseur Anzahl der Verdichtern Nombre de compresseurs Nominale Leistungsaufnahme des Verdichter Puissance nominale absorbe compresseur Nominale Stromaufnahme des Verdichter Courant nominale absorbe compresseur Anlaufstrom des Verdichter Courant de dmarrage rotor ferm Maximale Stromaufnahme des Verdichter Courant absorbe aux conditions maximum Flssigkeits- und Gasleitungsanschlsse Dimensions tubes liquide/gaz Scroll 1 1,8 8,1 60 13 10 / 12 Scroll 1 2,3 13,1 66 18 10 / 12 Scroll 1 3,2 16,2 68 20 10 / 12 Scroll 1 3,8 6,3 51 10 12 / 16 Scroll 1 5,4 9,5 75 15 12 / 16 Scroll 1 6,4 11,8 95 16 16 / 22 Scroll 1 7,4 14,1 111 21 16 / 22

Schallwert / Niveaux sonores


Schalldruckpegel in 2 m Abstand in Frei. - Version T (2) (3) Niveau de pression sonore 2 m en c.l. type T (2) (3) Schalldruckpegel in 2 m Abstand in Frei. - Version B (2) (3) Niveau de pression sonore 2 m en c.l. type B (2) (3) db(A) db(A) 48 46 52 50 52 50 56 54 57 55 58 56 59 57

PWW Heizregister / Rchauffage eau chaude


Wassertemperature (ein/aus), nominal Temprature de leau (entre/sortie) nominale Heizleistung Capacit Heizwasseranschlsse Connexions eau chaude C kW TON G 80 / 60 7,3 2,1 3/4 80 / 60 8,3 2,4 3/4 80 / 60 8,3 2,4 3/4 80 / 60 13,7 3,9 3/4 80 / 60 13,7 3,9 3/4 80 / 60 19,2 5,5 3/4 80 / 60 19,2 5,5 3/4

Elektroheizregister / Rechauffage lectrique


Leistungsstufen Nombre dtages Heizleistung je Leistungsstufe Capacit per tage Stromaufnahme je Leistungsstufe Courant absorbe par tage n kW / kW TON / TON A/A 1 6 1,7 8,7 1 6 1,7 8,7 1 6 1,7 8,7 1 6 1,7 8,7 1 6 1,7 8,7 2 6/6 1,7 / 1,7 8,7 / 8,7 2 6/6 1,7 / 1,7 8,7 / 8,7

Befeuchtung / Humidication
Dampfbefeuchter - Leistung Humidicateur vapeur - Capacit Maximale Leistungsaufnahme Puissance absorbe Maximum Maximale Stromaufnahme Courant absorbe Maximum Wasseranschlsse fr Fll- und Entleerventil Connexions eau Remplis (1) Klteleistung bei angegebener Luftmenge und externer Pressung. 20 bis 100 Pa externe Pressung sind bei vernderter Luftmenge und Leistungen mglich. kg/h kW A G 3 2,2 3,3 3 2,2 3,3 3 2,2 3,3 3 2,2 3,3 3 2,2 3,3 15 11,2 17,0 15 11,2 17,0

3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8

(2) Ist der Schalldruckpegel nach A bewehrtet bei dem angegebenen Abstand ohne Reektion im nominalen Betriebszustand (Abstrahlgerusch) (ISO3744).

(3) Freifeldbedingungen mit maximaler Ventilatordrehzehl. Vernderte Aufstellbedingungen mit Reektion oder Absorption mssen bercksichtigt werden.

16

Spcifications techniques Srie X-Armoires dtente directe condensation air


XMT/B 1033
32,7 / 29,2 9,3 / 8,3

XMT/B 1038
38,1 / 34,1 10,8 / 9,7

XMT/B 1049
49,0 / 44,6 13,9 / 12,7

XMT/B 1062
61,6 / 54,0 17,5 / 15,4

XMT/B 2029
28,6 / 28,1 8,1 / 8,0

XMT/B 2038
38,4 / 38,1 10,9 / 10,8

XMT/B 2049
49,3 / 49,3 14,0 / 14,0

XMT/B 2058
58,0 / 58,0 16,5 / 16,5

XMT/B 2069
69,1 / 69,1 19,6 / 19,6

XMT/B 2078
77,5 / 77,1 22,0 / 21,9

XLT/B 2096

XLT/B 2125

ale/sensible) condensation air


95,7 / 93,9 125,1 / 125,1 27,2 / 26,7 35,6 / 35,6

< - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 400 / 3+N / 50 - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -> Direktgetrieb. acc. direct 2 7200 4236 50 0,2 0,50 5,5 Direktgetrieb. acc. direct 2 7200 4236 50 0,2 0,50 5,5 Direktgetrieb. acc. direct 3 10200 6001 50 0,2 0,50 5,5 Direktgetrieb. acc. direct 3 11250 6619 50 0,2 0,50 5,5 Direktgetrieb. acc. direct 2 5250 3089 50 0,2 0,24 2,6 Direktgetrieb. acc. direct 2 7200 4236 50 0,2 0,50 5,5 Direktgetrieb. acc. direct 3 10200 6001 50 0,2 0,50 5,5 Direktgetrieb. acc. direct 3 11250 6619 50 0,2 0,50 5,5 Direktgetrieb. acc. direct 4 14200 8354 50 0,2 0,50 5,5 Direktgetrieb. acc. direct 4 14200 8354 50 0,2 0,50 5,5 Direktgetrieb. acc. direct 4 18000 10590 50 0,2 0,60 6,7 Direktgetrieb. acc. direct 5 24000 14120 50 0,2 0,60 6,7

EU4 4 4

EU4 4 4

EU4 6 6

EU4 6 6

EU4 4 4

EU4 4 4

EU4 6 6

EU4 6 6

EU4 8 8

EU4 8 8

EU4 8 10

EU4 10 10

Scroll 1 8,5 16,0 118 22 16 / 22

Scroll 1 10,2 18,3 118 25 16 / 22

Scroll 1 12,9 23,0 174 34 22 / 28

Scroll 1 16,8 29,5 225 40 22 / 28

Scroll 2 4,0 6,7 51 10 2x12 / 2x16

Scroll 2 5,4 9,4 75 15 2x12 / 2x16

Scroll 2 6,6 12,1 95 16 2x12 / 2x16

Scroll 2 7,5 14,3 111 21 2x16 / 2x22

Scroll 2 8,6 16,2 118 22 2x16 / 2x22

Scroll 2 10,0 18,0 118 25 2x16 / 2x22

Scroll 2 12,6 22,5 174 34 2x22 / 2x28

Scroll 2 16,6 29,3 225 40 2x22 / 2x28

59 57

59 57

62 60

62 60

56 54

58 56

60 58

62 60

62 60

62 60

67 65

70 68

80 / 60 25,8 7,3 3/4

80 / 60 25,8 7,3 3/4

80 / 60 37,7 10,7 1

80 / 60 42,3 12,0 1

80 / 60 19,2 5,5 3/4

80 / 60 25,8 7,3 3/4

80 / 60 37,7 10,7 1

80 / 60 47,3 13,4 1

80 / 60 52,6 15,0 1

80 / 60 52,6 15,0 1

80 / 60 61,8 17,6 1

80 / 60 78,7 22,4 11/4

2 6/9 1,7 / 2,6 8,7 / 13,0

2 6/9 1,7 / 2,6 8,7 / 13,0

2 6/9 1,7 / 2,6 8,7 / 13,0

2 6/9 1,7 / 2,6 8,7 / 13,0

2 6/9 1,7 / 2,6 8,7 / 13,0

2 6/9 1,7 / 2,6 8,7 / 13,0

2 6/9 1,7 / 2,6 8,7 / 13,0

2 6/9 1,7 / 2,6 8,7 / 13,0

2 12 / 12 3,4 / 3,4 15,1 / 15,1

2 12 / 12 3,4 / 3,4 15,1 / 15,1

2 12 / 12 3,4 / 3,4 15,1 / 15,1

2 12 / 12 3,4 / 3,4 15,1 / 15,1

15 11,2 17,0

15 11,2 17,0

15 11,2 17,0

15 11,2 17,0

15 11,2 17,0

15 11,2 17,0

15 11,2 17,0

15 11,2 17,0

15 11,2 17,0

15 11,2 17,0

15 11,2 17,0

15 11,2 17,0

3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8

(1) Rendement calcul au dbit et pression spcis. Pression disponible de 20 100 Pa avec debit et pression recalculs.

(2) Donne calcule en champs libre avec ventilateurs vitesse maximum, sans rpercussion (ISO3744).

(3) Dans le champs appliqu, une ventuelle rverbration/attnuation de bruit devra tre tenu en considration.

17

PROGRESSO
Dati tecnici serie H - Condizionatori ad espansione diretta condensati ad acqua
DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Aria aspirata 24 C / 50 % u.r. (1) Return air 24 C / 50 % u.r. (1) Alimentazione elettrica Power supply kW / kW TON / TON V/Ph/Hz Tipo Type n m/h cfm Pa In WG kW A Tipo / Type n n Tipo Type n kW A A A C l/s gpm kPa ft WG G db(A) db(A) C kW TON G n kW / kW TON/TON A/A kg/h kW A G

HST/B 1008
7,5 / 6,7 2,1 / 1,9

HST/B 1009
8,9 / 8,3 2,5 / 2,4

HST/B 1012
12,0 / 10,1 3,4 / 2,9

HST/B 1016
15,9 / 15,1 4,5 / 4,3

HST/B 1020
20,1 / 17,5 5,7 / 5,0

HMT/B 1025
25,4 / 22,6 7,2 / 6,4

HMT/B 1030
30,2 / 26,1 8,6 / 7,4

Capacit frigorifera batteria ad espansione diretta (totale/sensibile) condensata ad acqua / Cooling capacity direct expansion coil (total/sensible) with b Caratteristiche elettriche / Electrical Characteristics
< - - - - 230 / 1 / 50- - - - - - -> < - - - - - - - - - - 400 / 3+N / 50 - - - - - - - - - ->

Sezione ventilante / Fan section


Ventilatore Fan Numero di motori/ventilatori Number of motors/fans Portata daria Air volume range Prevalenza statica residua Externa static pressure Potenza nominale assorbita motore Nominal power consumption fan motor Corrente nominale assorbita motore Nominal current consumption fan motor dir. accoppiato dir. accoppiato dir. accoppiato dir. accoppiato dir. accoppiato dir. accoppiato dir. accoppiato dir. coupled dir. coupled dir. coupled dir. coupled dir. coupled dir. coupled dir. coupled 1 1 1 1 1 2 2 1550 2000 2000 3800 3800 5250 5250 912 1177 1177 2236 2236 3089 3089 50 50 50 50 50 50 50 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,24 0,24 0,24 0,50 0,50 0,24 0,24 2,1 EU4 2 1 Scroll 1 1,6 8,7 60 12 30 / 35 0,43 6,8 23 8 1 48 46 80 / 60 7,3 2,1 3/4 1 6 1,7 8,7 3 2,2 3,3 2,6 EU4 2 1 Scroll 1 2,0 13,2 66 18 30 / 35 0,52 8,2 27 9 1 52 50 80 / 60 8,3 2,4 3/4 1 6 1,7 8,7 3 2,2 3,3 2,6 EU4 2 1 Scroll 1 2,8 16,7 68 20 30 / 35 0,70 11,1 29 9 1 52 50 80 / 60 8,3 2,4 3/4 1 6 1,7 8,7 3 2,2 3,3 5,5 EU4 4 2 Scroll 1 3,2 6,4 51 10 30 / 35 0,91 14,4 33 11 1 56 54 80 / 60 13,7 3,9 3/4 1 6 1,7 8,7 3 2,2 3,3 5,5 EU4 4 2 Scroll 1 4,5 9,4 75 15 30 / 35 1,18 18,7 38 12 1 57 55 80 / 60 13,7 3,9 3/4 1 6 1,7 8,7 3 2,2 3,3 2,6 EU4 4 4 Scroll 1 5,6 11,9 95 16 30 / 35 1,48 23,4 45 15 1 58 56 80 / 60 19,2 5,5 3/4 2 6/6 1,7 / 1,7 8,7 / 8,7 15 11,2 17,0 2,6 EU4 4 4 Scroll 1 6,4 14,1 111 21 30 / 35 1,75 27,7 34 11 1 58 57 80 / 60 19,2 5,5 3/4 2 6/6 1,7 / 1,7 8,7 / 8,7 15 11,2 17,0

Sezione ltrante / Filtering section


Filtro Filter Numero di ltri tipo T Number of lters T type Numero di ltri tipo B Number of lters B type

Circuito refrigerante / Cooling circuit


Compressore Compressor Numero di compressori Compressor number Potenza nominale assorbita compressore Nominal power consumption of compressor motor Corrente nominale assorbita compressore Nominal current input of compressor motor Corrente di spunto a rotore fermo Locked rotor current of compressor motor Corrente assorbita alle condizioni massime Maximum running current of compressor motor Temp. acqua di condensazione (ingresso / uscita) nominale Condensing water temp. (in/out) nominal Portata acqua di condensazione Condensing water ow Perdita di carico condensatore Condensing water pressure drop Connessioni condensatore Condenser connections

Dati condensatore ad acqua incorporato / Built-in water cooled condenser

Livelli sonori / Noise level


Livello di pressione sonora a 2 m in c.l. tipo T (2) (3) Noise level at 2 m in f.f. T type (2) (3) Livello di pressione sonora a 2 m in c.l. tipo B (2) (3) Noise level at 2 m in f.f. B type (2) (3) Temperatura acqua (ingresso / uscita) nominale In/out nominal water temperature Capacit Capacity Connessioni acqua calda Warm water coil connections

Riscaldamento ad acqua calda / Hot water reheating

Riscaldamento elettrico / electrical heating


Numero di stadi Stages number Capacit per stadio Capacity per stage Corrente assorbita per stadio Current consumption per stage

Umidicazione / humidication
Umidicatore a vapore - capacit Steam humidier - capacity Massima potenza assorbita Max power consumption Massima corrente assorbita Max current consumption Connessioni acqua carico/scarico Fill/drain water connections (1) Resa calcolata alle portate e prevalenze specicate. Prevalenza disponibile da 20 a 100 Pa con portate e prestazioni ricalcolate.

3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 (3) Dato calcolato in campo libero con i ventilatori alla velocit massima. Nel campo applicato, eventuali riverberi/attenuazioni del rumore devono essere tenuti in considerazione.

(2) Rappresenta il ilvello sonoro complessivo, misurato sulla scala A, alla data distanza allunit, senza riverbero, alle condizioni di lavoro nominali in campo libero (ISO3744).

18

Technical Data H Series - Water cooled direct expansion air conditioners


HMT/B 1036
35,5 / 30,6 10,1 / 8,7

HMT/B 1041
40,7 / 35,4 11,6 / 10,1

HMT/B 1053
52,6 / 46,1 15,0 / 13,1

HMT/B 1066
66,1 / 56,5 18,8 / 16,1

HMT/B 2031
31,2 / 30,9 8,9 / 8,8

HMT/B 2041
41,4 / 41,1 11,8 / 11,7

HMT/B 2055
54,6 / 54,0 15,5 / 15,4

HMT/B 2064
63,9 / 63,3 18,2 / 18,0

HMT/B 2074
73,9/ 73,0 21,0 / 21,0

HMT/B 2083

HLT/B 2104

HLT/B 2134

built-in water cooled condenser


82,9 / 82,9 104,0 / 104,0 133,7 / 133,7 23,6 / 23,6 29,6 / 29,6 38,0 / 38,0

< - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 400 / 3+N / 50 - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -> dir. accoppiato dir. accoppiato dir. accoppiato dir. accoppiato dir. accoppiato dir. accoppiato dir. accoppiato dir. accoppiato dir. accoppiato dir. accoppiato dir. accoppiato dir. accoppiato dir. coupled dir. coupled dir. coupled dir. coupled dir. coupled dir. coupled dir. coupled dir. coupled dir. coupled dir. coupled dir. coupled dir. coupled 2 2 3 3 2 2 3 3 4 4 4 5 7200 7200 10200 11250 5250 7200 10200 11250 14200 14200 18000 24000 4236 4236 6001 6619 3089 4236 6001 6619 8354 8354 10590 14120 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,50 0,50 0,50 0,50 0,24 0,50 0,50 0,50 0,50 0,50 0,69 0,69 5,5 EU4 4 4 Scroll 1 7,3 16,0 118 22 30 / 35 2,04 32,3 36 12 1 59 57 80 / 60 25,8 7,3 3/4 2 6/9 1,7 / 2,6 8,7 / 13,0 15 11,2 17,0 5,5 EU4 4 4 Scroll 1 8,6 18,3 118 25 30 / 35 2,36 37,4 36 12 1 59 57 80 / 60 25,8 7,3 3/4 2 6/9 1,7 / 2,6 8,7 / 13,0 15 11,2 17,0 5,5 EU4 6 6 Scroll 1 11,5 23,1 174 34 30 / 35 3,06 48,5 42 14 1 62 60 80 / 60 37,7 10,7 1 2 6/9 1,7 / 2,6 8,7 / 13,0 15 11,2 17,0 5,5 EU4 6 6 Scroll 1 14,6 29,5 225 40 30 / 35 3,86 61,1 43 14 11/4 62 60 80 / 60 42,3 12,0 1 2 6/9 1,7 / 2,6 8,7 / 13,0 15 11,2 17,0 2,6 EU4 4 4 Scroll 2 3,3 6,7 51 10 30 / 35 1,65 26,1 31 10 2 x 1 56 54 80 / 60 19,2 5,5 3/4 2 6/9 1,7 / 2,6 8,7 / 13,0 15 11,2 17,0 5,5 EU4 4 4 Scroll 2 4,5 9,3 75 15 30 / 35 2,19 34,7 40 13 2 x 1 58 56 80 / 60 25,8 7,3 3/4 2 6/9 1,7 / 2,6 8,7 / 13,0 15 11,2 17,0 5,5 EU4 6 6 Scroll 2 5,8 12,2 95 16 30 / 35 2,88 45,6 47 15 2 x 1 60 58 80 / 60 37,7 10,7 1 2 6/9 1,7 / 2,6 8,7 / 13,0 15 11,2 17,0 5,5 EU4 6 6 Scroll 2 6,5 14,3 111 21 30 / 35 3,36 53,2 38 12 2 x 1 62 60 80 / 60 47,3 13,4 1 2 6/9 1,7 / 2,6 8,7 / 13,0 15 11,2 17,0 5,5 EU4 8 8 Scroll 2 7,4 16,2 118 22 30 / 35 3,88 61,5 37 12 2 x 1 62 60 80 / 60 52,6 15,0 1 2 12 / 12 3,4 / 3,4 15,1 / 15,1 15 11,2 17,0 5,5 EU4 8 8 Scroll 2 8,5 18,0 118 25 30 / 35 4,36 69,1 38 12 2 x 1 62 60 80 / 60 52,6 15,0 1 2 12 / 12 3,4 / 3,4 15,1 / 15,1 15 11,2 17,0 6,7 EU4 8 10 Scroll 2 11,2 22,5 174 34 30 / 35 5,50 87,1 41 13 2 x 1 67 65 80 / 60 61,8 17,6 1 2 12 / 12 3,4 / 3,4 15,1 / 15,1 15 11,2 17,0 6,7 EU4 10 10 Scroll 2 14,5 29,3 225 40 30 / 35 7,08 112,2 46 15 2 x 11/4 70 68 80 / 60 78,7 22,4 11/4 2 12 / 12 3,4 / 3,4 15,1 / 15,1 15 11,2 17,0

3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 (1) Yield calculated by specied capacity and pressure head. Pressure head available from 20 to 100Pa with recalculated capacities and performance. (2) Represents the overall noise level, measured at scale A, on the given distance from the unit, without reverberation, under nominal free-eld working conditions (ISO3744). (3) Datum calculated in free-eld with fans at maximum speed. In the applied eld, any reverberations/attenuations in noise must be taken into consideration.

19

PROGRESSO
Technische Daten der H-Baureihe - Przisionsklimagerte, Direktverdampfung wassergekhlt
BEZEICHNUNG / DESCRIPTION
Umluft 24 C / 50 % u.r. (1) Air de reprise 24 C / 50 % u.r. (1) Elektrische Einspeisung Alimentation kW / kW TON / TON V/Ph/Hz Typ Type n m/h cfm Pa In WG kW A Typ Type n n Typ Type n kW A A A C l/s gpm kPa ft WG G db(A) db(A) C kW TON G n kW / kW TON/TON A/A kg/h kW A G

HST/B 1008
7,5 / 6,7 2,1 / 1,9

HST/B 1009
8,9 / 8,3 2,5 / 2,4

HST/B 1012
12,0 / 10,1 3,4 / 2,9

HST/B 1016
15,9 / 15,1 4,5 / 4,3

HST/B 1020
20,1 / 17,5 5,7 / 5,0

HMT/B 1025
25,4 / 22,6 7,2 / 6,4

HMT/B 1030
30,2 / 26,1 8,6 / 7,4

Khlleistung Direktverdampfungregister (total/sensibel) fr externen wassergekhlten Kondensator / Capacit frigorique batterie expansion directe ( Elektrische Merkmale / Caracteristiques lectriques
< - - - - 230 / 1 / 50- - - - - - -> Direktgetrieb. acc. direct 1 1550 912 50 0,2 0,24 2,1 EU4 2 1 Scroll 1 1,6 8,7 60 12 30 / 35 0,43 6,8 23 8 1 48 46 80 / 60 7,3 2,1 3/4 1 6 1,7 8,7 3 2,2 3,3 Direktgetrieb. acc. direct 1 2000 1177 50 0,2 0,24 2,6 EU4 2 1 Scroll 1 2,0 13,2 66 18 30 / 35 0,52 8,2 27 9 1 52 50 80 / 60 8,3 2,4 3/4 1 6 1,7 8,7 3 2,2 3,3 Direktgetrieb. acc. direct 1 2000 1177 50 0,2 0,24 2,6 EU4 2 1 Scroll 1 2,8 16,7 68 20 30 / 35 0,70 11,1 29 9 1 52 50 80 / 60 8,3 2,4 3/4 1 6 1,7 8,7 3 2,2 3,3 < - - - - - - - - - - 400 / 3+N / 50 - - - - - - - - - -> Direktgetrieb. acc. direct 1 3800 2236 50 0,2 0,50 5,5 EU4 4 2 Scroll 1 3,2 6,4 51 10 30 / 35 0,91 14,4 33 11 1 56 54 80 / 60 13,7 3,9 3/4 1 6 1,7 8,7 3 2,2 3,3 Direktgetrieb. acc. direct 1 3800 2236 50 0,2 0,50 5,5 EU4 4 2 Scroll 1 4,5 9,4 75 15 30 / 35 1,18 18,7 38 12 1 57 55 80 / 60 13,7 3,9 3/4 1 6 1,7 8,7 3 2,2 3,3 Direktgetrieb. acc. direct 2 5250 3089 50 0,2 0,24 2,6 EU4 4 4 Scroll 1 5,6 11,9 95 16 30 / 35 1,48 23,4 45 15 1 58 56 80 / 60 19,2 5,5 3/4 2 6/6 1,7 / 1,7 8,7 / 8,7 15 11,2 17,0 Direktgetrieb. acc. direct 2 5250 3089 50 0,2 0,24 2,6 EU4 4 4 Scroll 1 6,4 14,1 111 21 30 / 35 1,75 27,7 34 11 1 58 57 80 / 60 19,2 5,5 3/4 2 6/6 1,7 / 1,7 8,7 / 8,7 15 11,2 17,0

Ventilatorsektion / Section ventilateur


Radiallftern Ventilateurs Anzahl der Motoren/Ventilatoren Nombre de moteur/ventilateur Luftmenge Dbit dair Externe Pressung Pression statique externe Nominale Leistungsaufnahme des Ventilatormotors Puissance nominale abs. moteur Nominale Stromaufnahme des Ventilatormotors Courant nominal abs. moteur

Filtersektion /Section ltration


Filter Filtre Anzahl der Filter, Version T Nombre de ltres type T Anzahl der Filter, Version B Nombre de ltres type B

Kltekreis / Circuit refrigerant


Verdichter Compresseur Anzahl der Verdichtern Nombre de compresseurs Nominale Leistungsaufnahme des Verdichter Puissance nominale absorbe compresseur Nominale Stromaufnahme des Verdichter Courant nominale absorbe compresseur Anlaufstrom des Verdichter Courant de dmarrage rotor ferm Maximale Stromaufnahme des Verdichter Courant absorbe aux conditions maximum Wassertemperature (ein/aus), nominal Temprature de leau (entre/sortie) nominale Khlwassermenge Dbit deau condensation Kondensator Druckverlust Perte de charge condenseur Kondensatoranschlsse Connexions condenseur

Integrierter wassergekhlter Kondensator / Condenseur eau incorpore

Schallwert / Niveaux sonores


Schalldruckpegel in 2 m Abstand in Frei. - Version T (2) (3) Niveau de pression sonore 2 m en c.l. type T (2) (3) Schalldruckpegel in 2 m Abstand in Frei. - Version B (2) (3) Niveau de pression sonore 2 m en c.l. type B (2) (3)

PWW Heizregister / Rchauffage eau chaude


Wassertemperature (ein/aus), nominal Temprature de leau (entre/sortie) nominale Heizleistung Capacit Heizwasseranschlsse Connexions eau chaude

Elektroheizregister / Rechauffage lectrique


Leistungsstufen Nombre dtages Heizleistung je Leistungsstufe Capacit per tage Stromaufnahme je Leistungsstufe Courant absorbe par tage

Befeuchtung / Humidication
Dampfbefeuchter - Leistung Humidicateur vapeur - Capacit Maximale Leistungsaufnahme Puissance absorbe Maximum Maximale Stromaufnahme Courant absorbe Maximum Wasseranschlsse fr Fll- und Entleerventil Connexions eau Remplis (1) Klteleistung bei angegebener Luftmenge und externer Pressung. 20 bis 100 Pa externe Pressung sind bei vernderter Luftmenge und Leistungen mglich.

3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 (3) Freifeldbedingungen mit maximaler Ventilatordrehzehl. Vernderte Aufstellbedingungen mit Reektion oder Absorption mssen bercksichtigt werden.

(2) Ist der Schalldruckpegel nach A bewehrtet bei dem angegebenen Abstand ohne Reektion im nominalen Betriebszustand (Abstrahlgerusch) (ISO3744).

20

Spcifications techniques Srie H-Armoires - dtente directe condensation eau


HMT/B 1036
35,5 / 30,6 10,1 / 8,7

HMT/B 1041
40,7 / 35,4 11,6 / 10,1

HMT/B 1053
52,6 / 46,1 15,0 / 13,1

HMT/B 1066
66,1 / 56,5 18,8 / 16,1

HMT/B 2031
31,2 / 30,9 8,9 / 8,8

HMT/B 2041
41,4 / 41,1 11,8 / 11,7

HMT/B 2055
54,6 / 54,0 15,5 / 15,4

HMT/B 2064
63,9 / 63,3 18,2 / 18,0

HMT/B 2074
73,9/ 73,0 21,0 / 21,0

HMT/B 2083

HLT/B 2104

HLT/B 2134

(totale/sensible) condensation eau


82,9 / 82,9 104,0 / 104,0 133,7 / 133,7 23,6 / 23,6 29,6 / 29,6 38,0 / 38,0

< - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 400 / 3+N / 50 - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -> Direktgetrieb. acc. direct 2 7200 4236 50 0,2 0,50 5,5 EU4 4 4 Scroll 1 7,3 16,0 118 22 30 / 35 2,04 32,3 36 12 1 59 57 80 / 60 25,8 7,3 3/4 2 6/9 1,7 / 2,6 8,7 / 13,0 15 11,2 17,0 Direktgetrieb. acc. direct 2 7200 4236 50 0,2 0,50 5,5 EU4 4 4 Scroll 1 8,6 18,3 118 25 30 / 35 2,36 37,4 36 12 1 59 57 80 / 60 25,8 7,3 3/4 2 6/9 1,7 / 2,6 8,7 / 13,0 15 11,2 17,0 Direktgetrieb. acc. direct 3 10200 6001 50 0,2 0,50 5,5 EU4 6 6 Scroll 1 11,5 23,1 174 34 30 / 35 3,06 48,5 42 14 1 62 60 80 / 60 37,7 10,7 1 2 6/9 1,7 / 2,6 8,7 / 13,0 15 11,2 17,0 Direktgetrieb. acc. direct 3 11250 6619 50 0,2 0,50 5,5 EU4 6 6 Scroll 1 14,6 29,5 225 40 30 / 35 3,86 61,1 43 14 11/4 62 60 80 / 60 42,3 12,0 1 2 6/9 1,7 / 2,6 8,7 / 13,0 15 11,2 17,0 Direktgetrieb. acc. direct 2 5250 3089 50 0,2 0,24 2,6 EU4 4 4 Scroll 2 3,3 6,7 51 10 30 / 35 1,65 26,1 31 10 2 x 1 56 54 80 / 60 19,2 5,5 3/4 2 6/9 1,7 / 2,6 8,7 / 13,0 15 11,2 17,0 Direktgetrieb. acc. direct 2 7200 4236 50 0,2 0,50 5,5 EU4 4 4 Scroll 2 4,5 9,3 75 15 30 / 35 2,19 34,7 40 13 2 x 1 58 56 80 / 60 25,8 7,3 3/4 2 6/9 1,7 / 2,6 8,7 / 13,0 15 11,2 17,0 Direktgetrieb. acc. direct 3 10200 6001 50 0,2 0,50 5,5 EU4 6 6 Scroll 2 5,8 12,2 95 16 30 / 35 2,88 45,6 47 15 2 x 1 60 58 80 / 60 37,7 10,7 1 2 6/9 1,7 / 2,6 8,7 / 13,0 15 11,2 17,0 Direktgetrieb. acc. direct 3 11250 6619 50 0,2 0,50 5,5 EU4 6 6 Scroll 2 6,5 14,3 111 21 30 / 35 3,36 53,2 38 12 2 x 1 62 60 80 / 60 47,3 13,4 1 2 6/9 1,7 / 2,6 8,7 / 13,0 15 11,2 17,0 Direktgetrieb. acc. direct 4 14200 8354 50 0,2 0,50 5,5 EU4 8 8 Scroll 2 7,4 16,2 118 22 30 / 35 3,88 61,5 37 12 2 x 1 62 60 80 / 60 52,6 15,0 1 2 12 / 12 3,4 / 3,4 15,1 / 15,1 15 11,2 17,0 Direktgetrieb. acc. direct 4 14200 8354 50 0,2 0,50 5,5 EU4 8 8 Scroll 2 8,5 18,0 118 25 30 / 35 4,36 69,1 38 12 2 x 1 62 60 80 / 60 52,6 15,0 1 2 12 / 12 3,4 / 3,4 15,1 / 15,1 15 11,2 17,0 Direktgetrieb. acc. direct 4 18000 10590 50 0,2 0,69 6,7 EU4 8 10 Scroll 2 11,2 22,5 174 34 30 / 35 5,50 87,1 41 13 2 x 1 67 65 80 / 60 61,8 17,6 1 2 12 / 12 3,4 / 3,4 15,1 / 15,1 15 11,2 17,0 Direktgetrieb. acc. direct 5 24000 14120 50 0,2 0,69 6,7 EU4 10 10 Scroll 2 14,5 29,3 225 40 30 / 35 7,08 112,2 46 15 2 x 11/4 70 68 80 / 60 78,7 22,4 11/4 2 12 / 12 3,4 / 3,4 15,1 / 15,1 15 11,2 17,0

3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 (1) Rendement calcul au dbit et pression spcis. Pression disponible de 20 100 Pa avec debit et pression recalculs. (2) Donne calcule en champs libre avec ventilateurs vitesse maximum, sans rpercussion (ISO3744). (3) Dans le champs appliqu, une ventuelle rverbration/attnuation de bruit devra tre tenu en considration.

21

PROGRESSO
Dati tecnici serie W - Condizionatori ad acqua refrigerata
DESCRIZIONE / DESCRIPTION
kW/kW TON/TON V/Ph/Hz Tipo Type n m/h cfm Pa In WG kW A Tipo Type n n

WST/B 0007
7,4 / 6,2 2,1 / 1,8

WST/B 0009
8,8 / 7,6 2,5 / 2,2

WST/B 0016
15,7 / 13,4 4,5 / 3,8

WMT/B 0022
21,7 / 19,3 6,2 / 5,5

WMT/B 0030
30,3 / 26,3 8,6 / 7,5

WMT/B 0040
40,2 / 36,1 11,4 / 10,3

WMT/B 0046
46,5 / 40,6 13,2 / 11,5

Capacit frigorifera batteria ad espansione diretta (totale/sensibile) condensata ad acqua / Cooling capacity chilled water coil (total/sensible)
Aria aspirata 24 C / 50 % u.r. (1) Return air 24 C / 50 % u.r. (1) Alimentazione elettrica Power supply

Caratteristiche elettriche / Electrical Characteristics


< - - - - 230 / 1 / 50- - - - - - -> < - - - - - - - - - - 400 / 3+N / 50 - - - - - - - - - ->

Sezione ventilante / Fan section


Ventilatore Fan Numero di motori/ventilatori Number of motors/fans Portata daria Air volume range Prevalenza statica residua Externa static pressure Potenza nominale assorbita motore Nominal power consumption fan motor Corrente nominale assorbita motore Nominal current consumption fan motor dir. accoppiato dir. accoppiato dir. accoppiato dir. accoppiato dir. accoppiato dir. accoppiato dir. accoppiato dir. coupled dir. coupled dir. coupled dir. coupled dir. coupled dir. coupled dir. coupled 1 1550 912 50 0,2 0,24 2,1 1 2000 1177 50 0,2 0,24 2,6 1 3500 2059 50 0,2 0,50 5,5 2 5250 3089 50 0,2 0,24 2,6 2 7000 4118 50 0,2 0,50 5,5 3 9900 5825 50 0,2 0,50 5,5 3 10800 6354 50 0,2 0,50 5,5

Sezione ltrante / Filtering section


Filtro Filter Numero di ltri tipo T Number of lters T type Numero di ltri tipo B Number of lters B type Temperatura acqua (ingresso / uscita) nominale Nominal water temperature (in/out) Contenuto di glicole Glycol content Portata acqua refrigerata Chilled water ow Perdita di carico totale Total pressure drops Connessioni acqua refrigerata Chilled water coil connections EU4 2 1 EU4 2 1 EU4 4 2 EU4 4 4 EU4 4 4 EU4 6 6 EU4 6 6

Circuito batteria ad acqua refrigerata / Chilled water coil circuit


C % l/s gpm kPa ft WG G 7 / 12 0 0,35 5,55 51 17 1 7 / 12 0 0,41 6,50 58 19 1 7 / 12 0 0,73 11,57 95 31 11/4 7 / 12 0 1,01 16,01 50 16 11/2 7 / 12 0 1,41 22,35 73 24 11/2 7 / 12 0 1,86 29,48 44 15 11/2 7 / 12 0 2,16 34,24 50 16 11/2

Livelli sonori / Noise level


Livello di pressione sonora a 2 m in c.l. tipo T (2) (3) Noise level at 2 m in f.f. T type (2) (3) Livello di pressione sonora a 2 m in c.l. tipo B (2) (3) Noise level at 2 m in f.f. B type (2) (3) Temperatura acqua (ingresso / uscita) nominale In/out nominal water temperature Capacit Capacity Connessioni acqua calda Warm water coil connections db(A) db(A) 45 43 52 50 56 54 56 54 56 54 59 57 59 57

Riscaldamento ad acqua calda / Hot water reheating


C kW TON G 80 / 60 7,3 2,1 3/4 80 / 60 8,3 2,4 3/4 80 / 60 13,7 3,9 3/4 80 / 60 19,2 5,5 3/4 80 / 60 25,8 7,3 3/4 80 / 60 37,7 10,7 1 80 / 60 42,3 12,0 1

Riscaldamento elettrico / Electrical heating


Numero di stadi Stages number Capacit per stadio Capacity per stage Corrente assorbita per stadio Current consumption per stage n kW / kW TON/TON A/A 1 6 1,7 8,7 1 6 1,7 8,7 1 6 1,7 8,7 2 6/6 1,7 / 1,7 8,7 / 8,7 2 6/6 1,7 / 1,7 8,7 / 8,7 2 6/9 1,7 / 2,6 8,7 / 13,0 2 6/9 1,7 / 2,6 8,7 / 13,0

Umidicazione / Humidication
Umidicatore a vapore - capacit Steam humidier - capacity Massima potenza assorbita Max power consumption Massima corrente assorbita Max current consumption Connessioni acqua carico/scarico Fill/drain water connections kg/h kW A G 3 2,2 3,3 3 2,2 3,3 3 2,2 3,3 15 11,2 17,0 15 11,2 17,0 15 11,2 17,0 15 11,2 17,0

3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8

(1) Resa calcolata alle portate e prevalenze specicate. Prevalenza disponibile da 20 a 100 Pa con portate e prestazioni ricalcolate.

(2) Rappresenta il ilvello sonoro complessivo, misurato sulla scala A, alla data distanza allunit, senza riverbero, alle condizioni di lavoro nominali in campo libero (ISO3744).

(3) Dato calcolato in campo libero con i ventilatori alla velocit massima. Nel campo applicato, eventuali riverberi/attenuazioni del rumore devono essere tenuti in considerazione.

22

Technical Data W Series - Chilled water coil air conditioners


WMT/B 0060
60,3 / 51,8 17,1 / 14,7

WLT/B 0076
75,9 / 70,0 21,6 /19,9

WLT/B 0102
102,2 / 91,6 29,1 / 26,0

Sistema di codifica Numbering system


Esempio: Example:

< - - - - - - - - - 400 / 3+N / 50 - - - - - - - -> dir. accoppiato dir. accoppiato dir. accoppiato dir. coupled dir. coupled dir. coupled 4 13600 8001 50 0,2 0,50 5,5 4 17600 10355 50 0,2 0,69 6,7 5 22500 13238 50 0,2 0,69 6,7

0 157 C

EU4 8 8

EU4 8 10

EU4 10 10

C = Solo freddo Cooling only E = Raffreddamento e riscaldamento Cooling+heating U = Raffreddamento e umidificazione Cooling+humidification D = Raffredd., riscald., umidif. e deumidif. Cooling+heating+humidif.+dehumidif.

Taglia dell'unit Unit size

7 / 12 0 2,80 44,38 67 22 2

7 / 12 0 3,52 55,78 65 21 21/2

7 / 12 0 4,74 75,13 101 33 21/2


0 = Unit con batteria ad acqua refrigerata Chilled water unit 1 = Un compressore Single compressor 2 = Due compressori Double compressor T = Mandata verso lalto Top air discharge B = Mandata verso il basso Bottom air discharge

60 58

66 64

69 67
S = Taglia piccola Small size M = Taglia media Medium size L = Taglia grande Large size

80 / 60 52,6 15,0 1

80 / 60 61,8 17,6 1

80 / 60 78,7 22,4 11/4

2 6/9 2,6 / 2,6 8,7 / 13,0

2 12 / 12 3,4 / 3,4 15,1 / 15,1

2 12 / 12 3,4 / 3,4 15,1 / 15,1

X = Espansione diretta condensata ad aria Air cooled direct expansion H = Espansione diretta condensata ad acqua Water cooled direct expansion W = Batteria ad acqua refrigerata Chilled water coil

15 11,2 17,0

15 11,2 17,0

15 11,2 17,0

3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8

(1) Yield calculated by specied capacity and pressure head. Pressure head available from 20 to 100Pa with recalculated capacities and performance.

(2) Represents the overall noise level, measured at scale A, on the given distance from the unit, without reverberation, under nominal free-eld working conditions (ISO3744).

(3) Datum calculated in free-eld with fans at maximum speed. In the applied eld, any reverberations/attenuations in noise must be taken into consideration.

23

PROGRESSO
Technische Daten der H-Baureihe - Kaltwasser-Przisionsklimagerte
BEZEICHNUNG / DESCRIPTION
kW/kW TON/TON V/Ph/Hz Typ Type n m/h cfm Pa In WG kW A Typ Type n n

WST/B 0007
7,4 / 6,2 2,1 / 1,8

WST/B 0009
8,8 / 7,6 2,5 / 2,2

WST/B 0016
15,7 / 13,4 4,5 / 3,8

WMT/B 0022
21,7 / 19,3 6,2 / 5,5

WMT/B 0030
30,3 / 26,3 8,6 / 7,5

WMT/B 0040
40,2 / 36,1 11,4 / 10,3

WMT/B 0046
46,5 / 40,6 13,2 / 11,5

Klteleistung (total/sensibel) / Capacit frigorique batterie eau glace (totale/sensible)


Umluft 24 C / 50 % u.r. (1) Air de reprise 24 C / 50 % u.r. (1) Elektrische Einspeisung Alimentation

Elektrische Merkmale / Caracteristiques lectriques


< - - - - 230 / 1 / 50- - - - - - -> Direktgetrieb. acc. direct 1 1550 912 50 0,2 0,24 2,1 Direktgetrieb. acc. direct 1 2000 1177 50 0,2 02,4 2,6 Direktgetrieb. acc. direct 1 3500 2059 50 0,2 0,50 5,5 < - - - - - - - - - - 400 / 3+N / 50 - - - - - - - - - -> Direktgetrieb. acc. direct 2 5250 3089 50 0,2 0,24 2,6 Direktgetrieb. acc. direct 2 7000 4118 50 0,2 0,50 5,5 Direktgetrieb. acc. direct 3 9900 5825 50 0,2 0,50 5,5 Direktgetrieb. acc. direct 3 10800 6354 50 0,2 0,50 5,5

Ventilatorsektion / Section ventilateur


Ventilatore Fan Anzahl der Motoren/Ventilatoren Nombre de moteur/ventilateur Luftmenge Dbit dair Externe Pressung Pression statique externe Nominale Leistungsaufnahme des Ventilatormotors Puissance nominale abs. moteur Nominale Stromaufnahme des Ventilatormotors Courant nominal abs. moteur

Filtersektion /Section ltration


Filter Filtre Anzahl der Filter, Version T Nombre de ltres type T Anzahl der Filter, Version B Nombre de ltres type B EU4 2 1 EU4 2 1 EU4 4 2 EU4 4 4 EU4 4 4 EU4 6 6 EU4 6 6

Kltekreis / Circuit refrigerant


Wassertemperature (ein / aus) nominal Temperature deau entre (entre / sortie) Glycolanteil Glycol Kaltwassermenge Dbit deau glace Druckverlust total Perte de charge total Kaltwasseranschlsse Connexions eau glace C % l/s gpm kPa ft WG G 7 / 12 0 0,35 5,55 51 17 1 7 / 12 0 0,41 6,50 58 19 1 7 / 12 0 0,73 11,57 95 31 11/4 7 / 12 0 1,01 16,01 50 16 11/2 7 / 12 0 1,41 22,35 73 24 11/2 7 / 12 0 1,86 29,48 44 15 11/2 7 / 12 0 2,16 34,24 50 16 11/2

Schallwert / Niveaux sonores


Schalldruckpegel in 2 m Abstand in Frei. - Version T (2) (3) Niveau de pression sonore 2 m en c.l. type T (2) (3) Schalldruckpegel in 2 m Abstand in Frei. - Version B (2) (3) Niveau de pression sonore 2 m en c.l. type B (2) (3) db(A) db(A) 45 43 52 50 56 54 56 54 56 54 59 57 59 57

PWW Heizregister / Rchauffage eau chaude


Wassertemperature (ein/aus), nominal Temprature de leau (entre/sortie) nominale Heizleistung Capacit Heizwasseranschlsse Connexions eau chaude C kW TON G 80 / 60 7,3 2,1 3/4 80 / 60 8,3 2,4 3/4 80 / 60 13,7 3,9 3/4 80 / 60 19,2 5,5 3/4 80 / 60 25,8 7,3 3/4 80 / 60 37,7 10,7 1 80 / 60 42,3 12,0 1

Elektroheizregister / Rechauffage lectrique


Leistungsstufen Nombre dtages Heizleistung je Leistungsstufe Capacit per tage Stromaufnahme je Leistungsstufe Courant absorbe par tage n kW / kW TON/TON A/A 1 6 1,7 8,7 1 6 1,7 8,7 1 6 1,7 8,7 2 6/6 1,7 / 1,7 8,7 / 8,7 2 6/6 1,7 / 1,7 8,7 / 8,7 2 6/9 1,7 / 2,6 8,7 / 13,0 2 6/9 1,7 / 2,6 8,7 / 13,0

Befeuchtung / Humidication
Dampfbefeuchter - Leistung Humidicateur vapeur - Capacit Maximale Leistungsaufnahme Puissance absorbe Maximum Maximale Stromaufnahme Courant absorbe Maximum Wasseranschlsse fr Fll- und Entleerventil Connexions eau Remplis kg/h kW A G 3 2,2 3,3 3 2,2 3,3 3 2,2 3,3 15 11,2 17,0 15 11,2 17,0 15 11,2 17,0 15 11,2 17,0

3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8

(1) Klteleistung bei angegebener Luftmenge und externer Pressung. 20 bis 100 Pa externe Pressung sind bei vernderter Luftmenge und Leistungen mglich.

(2) Ist der Schalldruckpegel nach A bewehrtet bei dem angegebenen Abstand ohne Reektion im nominalen Betriebszustand (Abstrahlgerusch) (ISO3744).

(3) Freifeldbedingungen mit maximaler Ventilatordrehzehl. Vernderte Aufstellbedingungen mit Reektion oder Absorption mssen bercksichtigt werden.

24

Spcifications techniques Srie X-Armoires eau glace


WMT/B 0060
60,3 / 51,8 17,1 / 14,7

WLT/B 0076
75,9 / 70,0 21,6 /19,9

WLT/B 0102
102,2 / 91,6 29,1 / 26,0

Bezeichnungssystem Systme de codification


Beispiele: Exemple:

< - - - - - - - - - 400 / 3+N / 50 - - - - - - - -> Direktgetrieb. acc. direct 4 13600 8001 50 0,2 0,50 5,5 Direktgetrieb. acc. direct 4 17600 10355 50 0,2 0,69 6,7 Direktgetrieb. acc. direct 5 22500 13238 50 0,2 0,69 6,7

0 157 C

EU4 8 8

EU4 8 10

EU4 10 10

C = nur Khlung Froid seul E = Khlung + Heizung Froid + chaud U = Khlung + Befeuchtung Froid + humidification D = Khlung + Heizung + Befeuchtung + Entfeuchtung Froid + chaud + humidification + dshumidification

Gertegroe Taille de lunit

7 / 12 0 2,80 44,38 67 22 2

7 / 12 0 3,52 55,78 65 21 21/2

7 / 12 0 4,74 75,13 101 33 21/2


0 = Kaltwasser Armoire eau glace 1 = Einem Kompressor Un compresseur 2 = Zwei Kompressoren Deux compresseurs T = Luftrichtung nach oben Sortie dair vers le haut B = Luftrichtung nach unten Sortie dair vers le bas

60 58

66 64

69 67
S = Kleine Baureihe Petite taille M = Mittere Baureihe Moyenne taille L = Groe Baureihe Grande taille

80 / 60 52,6 15,0 1

80 / 60 61,8 17,6 1

80 / 60 78,7 22,4 11/4

2 6/9 2,6 / 2,6 8,7 / 13,0

2 12 / 12 3,4 / 3,4 15,1 / 15,1

2 12 / 12 3,4 / 3,4 15,1 / 15,1

X = Direktverdampfung luftgekhlt Armoire dtente directe air H = Direktverdampfung wassergekhlt Armoire dtente directe eau W = Kaltwassergekhlt Armoire eau glace

15 11,2 17,0

15 11,2 17,0

15 11,2 17,0

3/4M / 7/8 3/4M / 7/8 3/4M / 7/8

(1) Rendement calcul au dbit et pression spcis. Pression disponible de 20 100 Pa avec debit et pression recalculs.

(2) Donne calcule en champs libre avec ventilateurs vitesse maximum, sans rpercussion (ISO3744).

(3) Dans le champs appliqu, une ventuelle rverbration/attnuation de bruit devra tre tenu en considration.

25

PROGRESSO
Accessori disponibili a richiesta / Accessories available on request
XST/B 1007 XST/B 1008 XST/B 1011 XST/B 1015 XST/B 1019 XMT/B 1024 XMT/B 1028 XMT/B 1033 XMT/B 1038 XMT/B 1049 XMT/B 1062 XMT/B 2029 XMT/B 2038 XMT/B 2049 XMT/B 2058 XMT/B 2069 XMT/B 2078 XLT/B 2096 XLT/B 2125

DESCRIZIONE DESCRIPTION PV CC IS CM SL SSL AP


Valvola pressostatica a due vie per acqua di pozzo o acquedotto 2-Ways pressostatic valve for well water or waterworks Controllo condensazione remota Remote condensing control Porta seriale RS485 Serial port RS485 Orologio a fasce orarie programmabili Clock for programmable start/stop Silenziamento unit (isolamento pannelli) Unit silencement (panels lining) Silenziamento unit (isolamento pannelli e cufe compressori) Unit silencement (panels and compressor lining)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Ventilatori alta prevalenza High ESP fans Serranda singolo ventilatore (solo mod. B) SV Damper for each fan (only B mod.) Presa aria di rinnovo con ltro AR Inlet air renew with lter Filtro EU5 AF EU5 lter Pressostato differenziale controllo ltri PF Differential pressostat lters control Pressostato differenziale controllo ventilatori PM Differential pressostat fans control Batteria riscaldamento ad acqua calda con valvola a 3 vie WS Water heating coil with 3-way valve Batteria a 6 ranghi R6 6 row cooling coil Batteria riscaldamento a resistenza elettrica 3 kW EH3 Electric heater coil 3 kW Batteria riscaldamento a resistenza elettrica 6 kW EH6 Electric heater coil 6 kW Batteria riscaldamento a resistenza elettrica 9 kW EH9 Electric heater coil 9 kW riscaldamento a resistenza elettrica 4+8 kW EH12 Batteria Electric heater coil 4+8 kW riscaldamento a resistenza elettrica 8+8 kW EH16 Batteria Electric heater coil 8+8 kW riscaldamento a resistenza elettrica 8+12 kW EH20 Batteria Electric heater coil 8+12 kW riscaldamento a resistenza elettrica 12+12 kW EH24 Batteria Electric heater coil 12+12 kW a vapore ed elettrodi immersi 1-3 kg/h UMI3 Umidicatore Electrode steam humidier 1-3 kg/h a vapore ed elettrodi immersi 5-8 kg/h UMI8 Umidicatore Electrode steam humidier 5-8 kg/h a vapore ed elettrodi immersi 10-15 kg/h UMI15 Umidicatore Electrode steam humidier 10-15 kg/h Sensore allagamento SA Water sensor Sensore rilevamento fuoco FF Fire sensor Sensore rilevamento fumo FM Smoke sensor Plenum di mandata verso lalto con griglie orientabili (solo mod. T) (2) Plenum di aspirazione con griglie orientabili (solo mod. B) (2) BM Upow air discharge plenum with adjustable grilles (mod. T only) (2) Air intake plenum with adjustable grilles (mod. B only) (2) Plenum di mandata verso lalto con ange (solo mod. T) (2) Plenum di aspirazione con ange (solo mod. B) (2) BF Upow air discharge plenum with anges (mod. T only) (2) Air intake plenum with anges (mod. B only) (2) Plenum mandata verso il basso ambiente con griglia (solo mod. B) (2) DM Ambient bottom discharge plenum with grill (mod. B only) (2) Plenum mandata verso il basso con ange (solo mod. B) (2) DF Bottom discharge plenum with anges (mod. B only) (2) Sottobase regolabile con antivibranti (1) ZP Adjustable baseframe with vibration damper (1) Sottobase regolabile con antivibranti con deettore (solo mod. B) (2) Adjustable baseframe with antvibration damper with deectord (mod. ZA B only) (2)
(1) Altezza 400 mm (2) Altezza 600 mm

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Accessori montati in fabbrica Accessori forniti separatamente Accessori non disponibili per le taglie indicate

(1) Height 400 mm (2) Height 600 mm

Factory tted accessories Loose accessories Not available accessories for the indicated size

26

HST/B 1008 HST/B 1009 HST/B 1012 HST/B 1016 HST/B 1020

- - - - -

- - - - - - - - -

Erhltliches Zubehr / Accessoires disponibles sur demande


HMT/B 1025 HMT/B 1030 HMT/B 1036 HMT/B 1041 HMT/B 1053 HMT/B 1066 HMT/B 2031 HMT/B 2041 HMT/B 2055 HMT/B 2064 HMT/B 2074 HMT/B 2083 HLT/B 2104 HLT/B 2134 WST/B 0007 WST/B 0009 WST/B 0016 WMT/B 0022 WMT/B 0030 WMT/B 0040 WMT/B 0046 WMT/B 0060 WLT/B 0076 WLT/B 0102

BEZEICHNUNG DESCRIPTION
Zwei-Wege-Druckregelventil fr Brunnen- oder Leitungswasser Vanne pressostatique de contrle de condensation Steuerung separater Verssigereinheiten Dispositif de contrle de condensation distance Serielle Schnittstelle RS485 Port srie RS485 Uhr fr programmierbare Laufzeiten Horloge programmable marche/arrt Gerteschalldmpfung (Isolierplatten) Isolation acoustique de lunit (isolation des panneaux) Gerteschalldmpfung (Isolierplatten und Verdichterkapselung) Isol. acoustique de lunit (avec panneaux et capotage insonoris compresseurs) Hochdruckventilatoren Ventilateurs haute prvalence Eigene Drosselklappe fr jeden Ventilator (nur B mod.) Registre individuel ventilateur (mod B. seulement) Frischlufteinlass mit Filter Prise air de renouvellement avec ltre EU5-Filter Filtre EU5 Differenzdruckwchter fr Filterberwachung Pressostat diffrentiel contrle ltre Differenzdruckwchter fr Ventilatorenberwachung Pressostat diffrentiel contrle ventilateurs Warmwasserheizregister mit Dreiwegeventil Batterie eau chaude avec vanne 3 voies Heiz-/Khlregister mit 6 Rohrreihen Batterie 6 rangs Elektroheizregister 3 kW Batterie chauffage rsistance lectrique 3 kW Elektroheizregister 6 kW Batterie chauffage rsistance lectrique 6 kW Elektroheizregister 9 kW Batterie chauffage rsistance lectrique 9 kW Elektroheizregister 4+8 kW Batterie chauffage rsistance lectrique 4+8 kW Elektroheizregister 8+8 kW Batterie chauffage rsistance lectrique 8+8 kW Elektroheizregister 8+12 kW Batterie chauffage rsistance lectrique 8+12 kW Elektroheizregister 12+12 kW Batterie chauffage rsistance lectrique 12+12 kW Elektrodendampfbefeuchter 1-3 kg/h Humidicateur vapeur electrodes immerges 1-3 kg/h Elektrodendampfbefeuchter 5-8 kg/h Humidicateur vapeur electrodes immerges 5-8 kg/h Elektrodendampfbefeuchter 10-15 kg/h Humidicateur vapeur electrodes immerges 10 -15 kg/h Wasserwarnanlage Capteur innondation Feuermelder Capteur de prsence de feu Rauchmelder Capteur de fume Aufstrmausblasplenum mit verstellbaren Ausblasgittern (nur mod. T) (2) Ansaugplenum mit verstellbaren Ansauggittern (nur mod. B) (2) Plnum de soufage vers le haut avec grilles orientables (seulement mod. T )(2) Plnum d aspiration avec grilles orientables (seulement mod. B) (2) Aufstrmausblasplenum mit Flanschanschlssen (nur mod. T) (2) Ansaugplenum mit Flanschanschlssen (nur mod. B) Plnum de soufage vers le haut avec brides (seulement mod. T ) (2) Plnum d aspiration avec brides (seulement mod. B) (2) Raumausblasplenum nach unten mit Ausblasgitter (nur Mod. XSB) (2) Plnum de soufage vers le bas avec grille (seulement mod. XSB) (2) Ausblasplenum nach unten mit Flanschanschlssen (nur Mod. XSB) (2) Plnum de soufage vers le bas avec brides (seulement mod. XSB) (2) Verstellbarer Gertegrundrahmen mit Vibrationsdmpfern (1) Socle rglable avec antivibratiles (1) Verstellbarer Gertegrundrahmen mit Vibrationsdmpfern und Leitblech (nur Mod. XSB) (2) Socle rglable avec antivibratiles avec decteur (seulement mod. XSB) (2)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

PV CC IS CM SL SSL AP SV AR AF PF PM WS R6 EH3 EH6 EH9 EH12 EH16 EH20 EH24 UMI3 UMI8 UMI15 SA FF FM BM BF DM DF ZP ZA

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

(1) Hhe 400 Millimeter (2) Hhe 600 Millimeter

Im Werk eingebuate Zubehre Lose mitgelieferte Zubehre Nicht verfgbare Zustze fr die angezeigte Gre

(1) Hauteur 400 mm (2) Hauteur 600 mm

Accessoires monts en usine Accessoires fournis sparment Accessoires non disponibles pour la taille indique

27

PROGRESSO
Mandata verso lalto (T) / Top air discharge (T) / Luftrichtung nach oben (T) / Sortie dair vers le haut (T)

PR 1

PR 2

PR 3

PR 4

PR 5

PR 6

PR 7

PR 8

MODELLI / MODELS
Larghezza / Width Profondit / Depth Altezza / Height Peso / Weight FRAME mm mm mm kg

XST/B 1007 HST/B 1008


715 750 1950 220 PR 1

XST/B 1008 HST/B 1009


715 750 1950 225 PR 1

XST/B 1011 HST/B 1012


715 750 1950 230 PR 1

XST/B 1015 HST/B 1016


715 750 1950 283 PR 1

XST/B 1019 HST/B 1020


715 750 1950 298 PR 1

XMT/B 1024 HMT/B 1025


1130 850 1950 350 PR 2

XMT/B 1028 HMT/B 1030


1130 850 1950 400 PR 2

XMT/B 1033 HMT/B 1036


1380 850 1950 440 PR 3

XMT/B 1038 HMT/B 1041


1380 850 1950 445 PR 3

MODELLI / MODELS
Larghezza / Width Profondit / Depth Altezza / Height Peso / Weight FRAME mm mm mm kg

WST/B 0007
715 750 1950 195 PR 1

WST/B 0009
715 750 1950 200 PR 1

WST/B 0016
715 750 1950 230 PR 1

WMT/B 0022
1130 850 1950 310 PR 2

WMT/B 0030
1380 850 1950 350 PR 3

WMT/B 0040
1825 850 1950 431 PR 4

WMT/B 0046
2075 850 1950 460 PR 5

WMT/B 0060
2474 850 1950 525 PR 6

WLT/B 0076
2724 880 1950 625 PR 7

28

Mandata verso il basso (B) / Bottom air discharge (B) / Luftrichtung nach unten (B) / Sortie dair vers le bas (B)

PR 1

PR 2

PR 3

PR 4

PR 5

PR 6

PR 7

PR 8

XMT/B 1049 HMT/B 1053


1825 850 1950 530 PR 4

XMT/B 1062 HMT/B 1066


2075 850 1950 570 PR 5

XMT/B 2029 HMT/B 2031


1130 850 1950 370 PR 2

XMT/B 2038 HMT/B 2041


1380 850 1950 435 PR 3

XMT/B 2049 HMT/B 2055


1825 850 1950 490 PR 4

XMT/B 2058 HMT/B 2064


2075 850 1950 645 PR 5

XMT/B 2069 HMT/B 2074


2474 850 1950 710 PR 6

XMT/B 2078 HMT/B 2083


2474 850 1950 715 PR 6

XLT/B 2096 HLT/B 2104


2724 880 1950 805 PR 7

XLT/B 2125 HLT/B 2134


3417 880 1950 960 PR 8

MODELLE / MODELS
mm mm mm kg Breite / Largeur Tiefe / Profondeur Hhe / Hauteur Gewicht / Poids FRAME

WLT/B 0102
3417 880 1950 750 PR 8

MODELLE / MODELS
mm mm mm kg Breite / Largeur Tiefe / Profondeur Hhe / Hauteur Gewicht / Poids FRAME

29

PROGRESSO
Dati tecnici condensatori remoti / Technical data remote condensers
ABBINAMENTI COMBINATIONS
UCM UCM/SL UCM/SSL

XST/B 1007
301C 401A 501A

1008
401A 401B 501B

1011
401B 501A 501BE

1015
501A 501B 501BE

1019
501B 402B 502A

1024
402B 502A 502AE

1028
502A 502B 503A

1033
502B 503A 503AE

1038
502AE 503B 504B

1049
503A 503AE 504AE

ABBINAMENTI COMBINATIONS
UCM UCM/SL

XST/B 1007
501B 402B UCM
m/h cfm V/Ph/Hz W A n db(A)

1008
402B 502A

1011
502B 503A

1015
502BE 503B

1019
503B 504B

1024
503BE 504BE

1028
504AE 505AE

1033
504BE 605B

1038
605A 606B

1049
2x503BE 2x504BE

DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Portata aria / Air ow Linea gas / Discharge line Linea liquido / liquid line Alimentazione elettrica / Power supply Potenza assorbita / Absorbed power Corrente assorbita / Absorbed current Numero ventilatori / Fan number Livello di pressione sonora a 10 m in c.l. (1) (2) Noise level at 10 m in f.f. (1) (2)

301C

401A

401B

402B

501A

501B

502A

502B

2200 4600 4300 8600 7230 6690 14460 13380 1294 2706 2530 5060 4254 3936 8507 7872 22 22 22 28 22 22 28 28 22 16 16 22 22 16 16 16 < - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 230 / 1 / 50 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -> 180 490 490 980 600 600 1200 1200 0,81 2,36 2,36 4,72 3 3 6 6 1 1 1 2 1 1 2 2 45 24 45 34 45 36 47 68 48 63 48 68 51 98 51 107

Peso di trasporto / Trasnport weight

kg

DESCRIZIONE / DESCRIPTION UCM/SL


Portata aria / Air ow Linea gas / Discharge line Linea liquido / liquid line Alimentazione elettrica / Power supply Potenza assorbita / Absorbed power Corrente assorbita / Absorbed current Numero ventilatori / Fan number Livello di pressione sonora a 10 m in c.l. (1) (2) Noise level at 10 m in f.f. (1) (2) Peso di trasporto / Trasnport weight m/h cfm V/Ph/Hz W A n db(A) kg

401A

401B

402B

501A

501B

502A

502B

503A

3200 3000 6000 4970 4500 9940 9000 14910 2924 2648 5848 5295 8772 1883 1765 3530 22 22 28 22 22 28 28 35 22 16 16 22 22 28 16 16 < - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 230 / 1 / 50 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -> 190 190 380 250 250 500 500 750 0,86 0,86 1,72 1,18 1,18 2,36 2,36 3,54 1 1 2 1 1 2 2 3 36 34 36 36 39 68 37 63 37 68 40 98 40 107 42 135

DESCRIZIONE / DESCRIPTION UCM/SSL


Portata aria / Air ow Linea gas / Discharge line Linea liquido / liquid line Alimentazione elettrica / Power supply Potenza assorbita / Absorbed power Corrente assorbita / Absorbed current Numero ventilatori / Fan number Livello di pressione sonora a 10 m in c.l. (1) (2) Noise level at 10 m in f.f. (1) (2) Peso di trasporto / Trasnport weight m/h cfm V/Ph/Hz W A n db(A) kg

501A

501B

501BE

502A

502AE

503A

503AE

504B

3430 3100 3560 6860 7560 10290 10680 12400 2018 1824 2094 4036 4448 6054 6283 7295 22 22 22 28 28 35 35 35 16 16 16 22 22 28 28 28 < - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 230 / 1 / 50 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -> 120 120 120 240 240 360 360 480 0,59 0,59 0,59 1,18 1,18 1,77 1,77 2,36 1 1 1 2 2 3 3 4 29 61 29 66 29 90 32 98 32 130 33 135 33 194 34 200

MODELLI / MODELS / MODELLE / MODELS


UCM UCM/SL UCM/SSL A B C D E F mm mm mm mm mm mm 301C ----740 590 590 317 440 584 401A401B 401A401B --940 790 790 352 470 684 402B 402B --1690 1540 1540 352 470 684 501A501B 501A501B 501A501B 1240 720 720 494 814 814 ----501BE 1360 840 840 550 905 1114 502A502B 502AE502BE 503A503B 502A502B 502A 2120 1600 1600 494 814 814 --502AE 2360 1840 1840 550 905 1114 503A503B 503A 3000 2480 2480 494 814 814 503BE 503AE 503AE 3360 2480 2480 550 905 1114 --504A504B 504B 2120 1600 1600 494 814 1564 504AE504BE 504BE 504AE504BE 4360 3840 3840 550 905 1114 605A 505AE605B --5360 4840 4840 580 905 1114 --606B --3660 3140 3140 565 990 2192

(1) db(A) rappresenta il ilvello sonoro (2) Dato calcolato in campo libero con i (1) db(A) represents the overall noise level, measured at scale A, on the complessivo, misurato sulla scala ventilatori alla velocit massima. given distance from the unit, without A, alla data distanza dallunit, senNel campo applicato, eventuali rivreverberations and under nominal za riverberazioni, alle condizioni di erberi/attenuazioni del rumore free-eld working conditions. lavoro nominali in campo libero. devono essere tenuti in considerazione.

(2) Datum calculated in free-eld with fans at maximum speed. In the applied eld, any reverberations/attenuations in noise must be taken into consideration.

30

Technische Daten Fernluftverflssiger / Spcifications techniques Condenseurs


1062
503B 504A 504BE

2029
2x501A 2x501B 2x501BE

2038
2x501B 2x402B 2x502A

2049
2x402B 2x502A 2x502AE

2058
2x502A 2x502B 2x503A

2069
2x502B 2x503A 2x503AE

2078
2x502AE 2x503B 2x504B

2096
2x503A 2x503AE 2x504AE

2125
2x503B 2x504A 2x504BE

XST/B

KOMBINATIONEN COMBINAISONS
UCM UCM/SL UCM/SSL

1062
2x504AE 2x505AE

2029
2x502BE 2x503B

2038
2x503B 2x504B

2049
2x503BE 2x504BE

2058
2x504AE 2x505AE

2069
2x504BE 2x605B

2078
2x605A 2x606B

2096
4x503BE 4x504BE

2125
4x504AE 4x505AE

XST/B

KOMBINATIONEN COMBINAISONS
UCM UCM/SL

502AE

502BE

503A

503B

503BE

504AE

504BE

605A

UCM
m/h cfm V/Ph/Hz W A n db(A)

BESCHREIBUNG / DESCRIPTION
Luftmenge / Dbits dair Flssigkeitslinie / Ligne du liquide Sauglinie / Ligne daspiration Elektrische Einspeisung / Alimentation Leistungsaufnahme / Puissance absorbe Stromaufnahme / Courant absorbe Lufter Anzahl / Quantit ventilateurs Messung in 10 Meter Abstand von der Luftansaugseite (1) (2) Niveau msur en champs libre 10 mtres de lunit (1) (2)

15540 12860 21690 20070 22500 31800 30000 40700 9143 7566 12761 11808 13238 18709 17650 23945 28 42 35 35 54 54 70 54 22 28 28 28 35 35 42 35 < - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 230 / 1 / 50 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -> 1200 1360 1800 1800 2040 2720 2720 3000 6 6 9 9 9 12 12 13,1 2 2 3 3 3 4 4 5 51 135 46 150 52 135 52 149 52 209 53 239 53 271 49 299

kg UCM/SL
m/h cfm V/Ph/Hz W A n db(A)

Transportgewicht / Poids dexpdition BESCHREIBUNG / DESCRIPTION


Luftmenge / Dbits dair Flssigkeitslinie / Ligne du liquide Sauglinie / Ligne daspiration Elektrische Einspeisung / Alimentation Leistungsaufnahme / Puissance absorbe Stromaufnahme / Courant absorbe Lufter Anzahl / Quantit ventilateurs Messung in 10 Meter Abstand von der Luftansaugseite (1) (2) Niveau msur en champs libre 10 mtres de lunit (1) (2)

503B
13500 7943 35 28

503AE

504A

504B

504BE

505AE

605B

606B
33780 19874 70 54 2040 10,32 6 41 648

15960 19880 18000 20480 26600 27050 9390 11696 10590 12049 15650 15914 35 35 35 54 54 54 28 28 28 35 35 35 < - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 230 / 1 / 50 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -> 750 750 1000 1000 1080 1350 1700 3,54 3,54 4,72 4,72 4,72 5,9 8,6 3 3 4 4 4 5 5 42 149 42 181 42 162 43 178 43 264 44 284 40 338

kg

Transportgewicht / Poids dexpdition

504AE

504BE UCM/SSL BESCHREIBUNG / DESCRIPTION


m/h cfm V/Ph/Hz W A n db(A) Luftmenge / Dbits dair Flssigkeitslinie / Ligne du liquide Sauglinie / Ligne daspiration Elektrische Einspeisung / Alimentation Leistungsaufnahme / Puissance absorbe Stromaufnahme / Courant absorbe Lufter Anzahl / Quantit ventilateurs Messung in 10 Meter Abstand von der Luftansaugseite (1) (2) Niveau msur en champs libre 10 mtres de lunit (1) (2)

15120 14240 8896 8378 35 35 28 28 230 / 1 / 50 480 480 2,36 2,36 4 4 34 232 34 264

kg

Transportgewicht / Poids dexpdition

DIMENSIONALE / DIMENSIONAL / ABMESSUNGEN / DIMENSIONS

(1) db(A) ist der Schalldruckpegel (2) Freifeldbedingungen mit maximal- (1) Donne calcule en champs li-

(2) Dans le champs appliqu, une

nach A bewehrtet bei dem angegebenen Abstand ohne Reektion im nominalen Betriebszustand (Abstrahlgerusch).

er Ventilatordrehzehl. Vernderte Aufstellbedingungen mit Reektion oder Absorption mssen bercksichtigt werden.

bre avec ventilateurs vitesse maximum. Le bruit dune ventuelle pompe non inclus.

ventuelle rverbration/attnuation de bruit devra tre tenu en considration.

31

Via Max Piccini, 11/13 33050 RIVIGNANO (UD) ITALY Tel. +39 0432 823011 Fax +39 0432 773855 www.montair.it e-mail: info@montair.it

200MTB0027ABCD -100 - Emissione / Issue / Ausgabe / Edition 02 / 2011 - Sostituisce / Superseedes / Ersetzt / Remplace 02 / 2010