Sei sulla pagina 1di 84

Minipack-torre S.p.A.

Via Provinciale, 54 - 24044 Dalmine (BG) - Italy Tel. (035) 563525 Fax (035) 564945 E-mail: info@minipack-torre.it http://www.minipack-torre.it

I GB D F E

ISTRUZIONE PER LINSTALLAZIONE, LUSO E LA MANUTENZIONE INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS POUR LINSTALLATION, LEMPLOI ET LENTRETIEN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIN, USO Y MANTENIMENTO

Sealmatic 56T
I GB D F E (Valido dalla matricola nr. 1115 del 10.2009) (Valid from serial number 1115 dated 10.2009) (Gltig ab Seriennr. 1115 / 10.2009) (Valide partir du n de srie 1115 de 10.2009) (Vlido para el n de serie 1115 del 10.2009)

Sealmatic 79T
I GB D F E (Valido dalla matricola nr. 1115 del 10.2009) (Valid from serial number 1115 dated 10.2009) (Gltig ab Seriennr. 1115 / 10.2009) (Valide partir du n de srie 1115 de 10.2009) (Vlido para el n de serie 1115 del 10.2009)

I GB D F E
I GB D F E

LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO PRIMA DI USARE LA MACCHINA BEFORE USING THE MACHINE PLEASE CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS LESEN SIE SICH DIE BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE GENAU DURCH, BEVOR SIE DIE MASCHINE BENUTZEN NOUS VOUS PRIONS DE BIEN LIRE LE MANUEL DINSTRUCTIONS AVANT DUTILISER LA MACHINE LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA MQUINA
Italiano English Deutsch Franais Espaol Pagina Page Seite Page Pgina 01 16 31 46 61

DOC. N. FM111051 REV. 07 ED. 01.2010

ISTRUZIONI ORIGINALI
Indice
Capitolo 1. 1.1. 1.2. 1.3. Capitolo 2. 2.1. 2.2. 2.3. 2.4. Capitolo 3. 3.1. 3.2. 3.3. 3.4. 3.5. Introduzione Prefazione Prestazioni della macchina confezionatrice Dati tecnici della macchina Installazione della macchina Trasporto e posizionamento Condizioni ambientali Collegamento pneumatico Collegamento elettrico Regolazione ed approntamento macchina Pannello comandi Avviamento Allarmi Inserimento del film Confezionamento

ITA
Pagina 02 02 03 03 04 04 04 05 06 09 10 12 12 12 12 12 13 13 13 14 14 15 15 15 15 76

Capitolo 4. Limitazioni e condizioni duso della macchina 4.1. Dimensioni max. della confezione 4.2. Ci che non si deve confezionare Capitolo 5. Caratteristiche del film 5.1. Films da adoperare 5.2. Calcolo della fascia A Capitolo 6. Norme di sicurezza 6.1. Sicurezza per luso e la manutenzione 6.2. Rischi residui Capitolo 7. 7.1. 7.2. 7.3. 7.4. 7.5. Manutenzione ordinaria Precauzioni e messa in stato di manutenzione Tabella di manutenzione ordinaria Schema elettrico Schema pneumatico Smontaggio, demolizione e smaltimento residui

Capitolo 8. Garanzia 8.1. Certificato di garanzia 8.2. Condizioni di garanzia Dichiarazione CE di conformit

Capitolo 1. Introduzione
1.1. Prefazione

ITA

Il presente manuale redatto nel rispetto della norma UNI 10893 del Luglio 2000. rivolto a tutti gli utilizzatori al fine di consentire un corretto uso della macchina. Conservarlo in luogo facilmente accessibile vicino alla macchina e noto a tutti gli utilizzatori. Il presente manuale parte integrante della macchina ai fini della sicurezza. Per migliorare la comprensione precisiamo di seguito i simboli utilizzati. ATTENZIONE: Norme antinfortunistiche per loperatore. Tale avvertimento indica la presenza di pericoli che possono causare lesioni a chi sta operando sulla macchina. ATTENZIONE: Organi caldi. Indica il pericolo di ustioni con rischio di infortunio, anche grave per la persona esposta. AVVERTENZA: Indica la possibilit di arrecare danno alla macchina e/o ai suoi componenti. estremamente importante leggere attentamente questo capitolo in ogni sua parte poich contiene importanti informazioni sui rischi in cui loperatore pu incorrere in caso di uso errato della macchina. Queste norme fondamentali, devono essere sommate a quelle specifiche esistenti nei paesi dove avviene linstallazione della macchina. Non usare la macchina per scopi diversi da quelli indicati dal contratto di vendita. Non permettere al personale non autorizzato di riparare od eseguire qualsiasi intervento sulla macchina. L operatore deve essere a conoscenza delle avvertenze che gli competono e deve essere sempre informato dal responsabile di reparto riguardo ai rischi relativi il suo lavoro. Serrare bene attorno ai polsi le maniche dellindumento da lavoro, abbottonandole in modo sicuro. Utilizzare i dispositivi di protezione individuale quali guanti, robuste calzature ecc. come previsto dalle norme antinfortunistiche. Curare lo spazio operativo ed i passaggi attorno alla macchina che devono essere sgombri da ostacoli, puliti ed adeguatamente illuminati. Eliminare ogni condizione pericolosa per la sicurezza prima di utilizzare la macchina ed avvertire sempre il responsabile di reparto di ogni eventuale irregolarit di funzionamento. Non utilizzare la macchina se in avaria. vietato manomettere i dispositivi ed i circuiti di sicurezza. vietato operare con le sicurezze disinserite o ripari fissi non installati. vietato abbandonare la macchina con ripari smontati o montati non correttamente. vietato eseguire modifiche alla macchina senza lautorizzazione del costruttore. Il quadro elettrico, durante il funzionamento, deve sempre rimanere chiuso. La chiave per aprire il quadro elettrico deve essere affidata ad una persona specializzata e autorizzata. Il costruttore declina ogni responsabilit per danni a persone o cose conseguenti linosservanza delle norme di sicurezza. La macchina non destinata a essere usata da persone (bambini compresi) le cui capacit fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso lintermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti luso dellapparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con la macchina.

1.2. Prestazioni della macchina confezionatrice


La confezionatrice Sealmatic 56T/79T stata progettata per confezionare pezzi sfusi o gruppi di prodotti (alimentari, casalinghi, giocattoli, ecc.) utilizzando un film termoretraibile monopiegato. La macchina pu essere alimentata manualmente o lavorare in serie con altre macchine. Se lalimentazione viene affidata ad un operatore addetto (conduttore), questi dovr essere abilitato ad eseguire tutte le operazioni inerenti il processo operativo, inoltre deve poter segnalare al personale addetto (manutentore o tecnico dellassistenza esterna) eventuali guasti o anomalie. La macchina lavora in modalit AUTOMATICO. Essa gestita da un logica di controllo presente nella scheda di comando. Grazie alla propria versatilit possibile lavorare una vasta gamma di prodotti per forma e dimensioni utilizzando uno dei 10 diversi tipi di programmi. Inoltre possibile eseguire una sequenza di operazioni utilizzando i comandi del modo MANUALE per controllare la corretta impostazione dei dati o per effettuare verifiche di funzionalit (impostazioni, tarature,ecc.). La movimentazione dei pacchi affidata a dei nastri trasportatori alloggiati all interno del telaio. La macchina dotata di un dispositivo per il recupero del film di scarto, in modo da non disperderne i residui allinterno della zona di azione delloperatore evitando cos situazioni ingombranti o pericolose. ATTENZIONE! La macchina NON stata realizzata in allestimento antideflagrante, ma relizzata in allestimento standard, vietato quindi installarla e farla lavorare in locali a rischio di deflagrazione (esplosione).

Capitolo 1. Introduzione
1.3. Dati tecnici della macchina
Peso e dimensioni dellimballo Sealmatic 56T mm2150 x mm1070 x mm1685 Sealmatic 79T mm2940 x mm1440 x mm1870 Peso=Kg.521 Peso=Kg.650

ITA

Peso e dimensioni della macchina Sealmatic 56T a=mm2000 b=mm1000 c=mm1580 Sealmatic 79T a=mm2640 b=mm1200 c=mm1710 Produzione massima Sealmatic 56T 2600 confezioni/ora Sealmatic 79T 2100 confezioni/ora Impianto elettrico Tensione (V): vedere dati targhetta Frequenza (Hz): vedere dati targhetta Potenza massima assorbita (W): vedere dati targhetta Corrente massima assorbita (A): vedere dati targhetta

Peso=Kg.446 Peso=Kg.575

N.B.: Per qualsiasi comunicazione con il costruttore, citare sempre il modello della macchina e il numero di matricola indicati sulla targhetta applicata nella parte posteriore della macchina.

Capitolo 2. Installazione della macchina


2.1. Trasporto e posizionamento

ITA

Nel trasporto e nel posizionamento della macchina si raccomanda di manovrare con molta cautela

Nella movimentazione della macchina utilizzare guanti di protezione Tagliare con la forbice la reggia avendo cura di proteggersi gli occhi con degli occhiali e sfilare il cartone. Togliere le viti e le eventuali piastrine che fissano la macchina al pallet. Sollevare la macchina dal pallet utilizzando un carrello elevatore a forche e posizionarla sul pavimento. Per il sollevamento della macchina, posizionare le pale del carrello elevatore in corrispondenza del punto indicato dalladesivo specifico, applicato sulla macchina. Disimballare la sirena (AS) e agganciarla al supporto (S).

Disimballare la lamiera di protezione (C) e fissarla sul retro della macchina per mezzo delle 4 viti (V).

Capitolo 2. Installazione della macchina


2.2. Condizioni ambientali

ITA

Posizionare la macchina accertandosi che sia livellata sul pavimento, in un ambiente adatto, privo di umidit, materiali infiammabili, gas, esplosivi. Lasciare uno spazio minimo di 0,5mt attorno alla macchina. Bloccare la macchina, una volta ottenuto il corretto posizionamento, agendo sul freno delle ruote.

Condizioni consentite negli ambienti in cui collocata la macchina: Temperatura da + 5C a + 40C Umidit relativa da 30% a 90% senza condensazione. Lilluminazione del locale di utilizzo deve essere conforme alle leggi vigenti nel paese in cui installata la macchina e deve comunque essere uniforme e garantire una buona visibilit, per salvaguardare la sicurezza e la salute delloperatore. GRADO DI PROTEZIONE DELLA MACCHINA = IP20 IL RUMORE AEREO PRODOTTO DALLA MACCHINA INFERIORE A 70 dB

2.3. Collegamento pneumatico


1. Eseguire il collegamento pneumatico inserendo il tubo (8x10) proveniente dallimpianto dellaria compressa, nel raccordo presente sul gruppo filtro. Aprire il rubinetto del regolatore di pressione, fino ad ottenere la pressione di 4 bar, tenendo conto che la pressione massima di esercizio di 5 bar. 1. 2.

2.

2.4. Collegamento elettrico


RISPETTARE LE NORME PER LA SICUREZZA SUL LAVORO! Se la macchina non dotata della spina di alimentazione utilizzare una spina adeguata ai valori di tensione e amperaggio descritti nella targhetta dati e comunque conforme alle normative vigenti nel paese dinstallazione. OBBLIGATORIA LA MESSA A TERRA! Prima di effettuare il collegamento elettrico assicuratevi che la tensione di rete corrisponda al voltaggio indicato sulla targhetta applicata nella parte posteriore della macchina e che il contatto di terra sia conforme alle norme di sicurezza vigenti. In caso di dubbi sulla tensione di rete contattate lente locale distributore dellenergia elettrica. Eseguire il collegamento elettrico inserendo la spina del cavo proveniente dal quadro elettrico della macchina nella presa di corrente del circuito generale.

Capitolo 3. Regolazione ed approntamento macchina


3.1. Pannello comandi

ITA

La macchina dotata di un pannello di comando, alloggiato sullapposito supporto, dal quale possibile impostare tutte le funzioni di programmazione e funzionamento.

Q1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Interruttore generale. Led allarme. Lampeggia se uno dei sensori della macchina blocca il processo operativo. Led resistenza lunga. Si accende quando la resistenza alimentata. Led resistenza corta. Si accende quando la resistenza alimentata. Display. Visualizza le funzioni selezionate e i relativi dati di impostazione. Led saldatura. Si accende per segnalare che la macchina sta eseguendo unoperazione di saldatura. Led film posteriore. Si accende per segnalare la funzione del film posteriore. Led film anteriore. Si accende per segnalare la funzione del film anteriore. Pulsante EMERGENZA. Arresta immediatamente la macchina in caso di pericolo immediato o per la messa in stato di manutenzione. Per sbloccarlo occorre girarlo in senso orario. Pulsante AUTOMATICO MANUALE. Seleziona il modo di operare della macchina. Pulsante DECREMENTA. Riduce i valori delle funzioni impostate. Pulsante INCREMENTA. Aumenta i valori delle funzioni impostate. Pulsante SELEZIONE. Seleziona le funzioni impostate nei diversi programmi. Pulsante START. Avviamento del processo operativo. Pulsante STOP. Arresto del processo operativo. Pulsante TRAINO. Attiva la funzione traino film (in manuale). Pulsante SALDA AZZERA. Attiva la funzione di saldatura film (in manuale). In programma automatico azzera il conta colpi. Pulsante RESET. Da premere allaccensione della macchina. Ripristina la macchina dopo lintervento del pulsante EMERGENZA. Elemento luminoso colore VERDE. Si accende durante il funzionamento della macchina. Elemento luminoso colore ROSSO. Si accende ogni volta che interviene un allarme, contemporaneamente ad un segnale acustico.

Capitolo 3. Regolazione ed approntamento macchina


3.2. Avviamento
Ruotare linterruttore generale (Q1) nella posizione 1. Il display si accende e compaiono le seguenti scritte:

ITA

CHECK DI STATO: Viene effettuato il test dei led sulla scheda tastiera. SISTEMA: Viene effettuato il check dei dati di sistema. Appare la scritta OK (con dati corretti) oppure ERRORE (con dati errati). FABBRICA: Viene effettuato il check dei dati di fabbrica. Appare la scritta OK (con dati corretti) oppure ERRORE (con dati errati). UTENTE: Viene effettuato il check dei dati utente. Appare la scritta OK (con dati corretti) oppure ERRORE (con dati errati). N.B.: Se anche un solo check dati fallisce appare la scritta S PER CONTINUARE. Premere il pulsante SELEZIONE (12). Appare la scritta DEFAULT.

Successivamente compare il messaggio:

Premere il pulsante RESET (17) Si passa quindi alla videata principale:

START / STOP: indica se la macchina in funzione oppure no. Premere il pulsante START (13) per avviare la macchina. Premere il pulsante STOP (14) per arrestare la macchina. MANUALE / AUTOMATICO XX: indica il programma selezionato (manuale o automatico con indicato il numero). Per passare dalla modalit automatica a quella manuale o viceversa, premere il pulsante AUTOMATICO MANUALE (9) (solo se la macchina in STOP). Per aumentare o diminuire il numero di programma automatico, premere il pulsante INCREMENTA (11) o DECREMENTA (10) (solo se la macchina in STOP AUTOMATICO). XXXXXXX: L : XXX . X: F : XXX . X: indica il numero di pezzi prodotti. indica la temperatura della barra laterale. indica la temperatura della barra frontale.

PROGRAMMAZIONE VARIABILI (solo se la macchina in STOP). Impostare i valori delle variabili, tenendo presente lo schema a pagina seguente. Con il pulsante SELEZIONE (12) si scorrono le variabili da impostare e con il pulsante INCREMENTA (11) / DECREMENTA (10) si imposta il valore desiderato. Durante la programmazione, per tornare alla videata principale, premere il pulsante AUTOMATICO - MANUALE.

Capitolo 3. Regolazione ed approntamento macchina


3.2. Avviamento
STOP AUTOMATICO / MANUALE XXXXXXX L: XXX.X STOP AUTOMATICO XXXXXXX L: XXX.X F: XXX.X F: XXX.X STOP MANUALE XXXXXXX L: XXX.X F: XXX.X

ITA

TIPO MENU < UTENTE 1 > FILM ANTERIORE [mm] > 25 < FILM POSTERIORE [mm] > 50 < TEMPO DI SALDATURA [s] > 1.2 < TEMPERATURA LATERALE [C] > 185 < TEMPERATURA FRONTALE [C] > 185 < VELOCITA' TAPPETI [ %] > 100 < SCELTA FOTOCELLULA >0< RITARDO FOTOCELLULE [mm] >0< ATTIVAZIONE FOTOCELLULE [mm] >0< ALLENTAMENTO FILM [mm] > OFF < RITARDO SBOBINATORE [s] > 0.02 < CONFEZIONAMENTO MULTIPLO > OFF < STOP NASTRO IN SALDATURA > OFF < LOTTO CONFEZIONI > OFF < START CON PEDALE > OFF < AVVICINAMENTO NASTRI > OFF < LETTURA TACCHE > OFF < PERFORATORE > OFF < LUNGHEZZA CONFEZIONI [mm] > OFF < INVERSIONE NASTRO [mm] > OFF < ABILITAZIONE FUNZIONI > ON <

Valori: UTENTE 1, UTENTE 2 Default: UTENTE 1 Valori: 0 300. Default: 25. Valori: 0 900. Default: 50. Valori: 0.0 3.0. Default: 1.2. Valori: 0 230. Default: 185. Valori: 0 230. Default: 185. Valori: 0 100. Default: 100. Valori: O, V, O +V. Default: O. Valori: 0 250. Default: 0. Valori: 0 100. Default: 0. Valori: 1 250. Default: OFF. Valori: 0.00 1.00. Default: 0.02. Valori: OFF, ON. Default: OFF. Valori: OFF, ON. Default: OFF. Valori: 10 10000. Default: OFF. OPTIONAL Valori: OFF, ON. Default: OFF. Valori: OFF, ON. Default: OFF. OPTIONAL Valori: OFF, ON. Default: OFF. OPTIONAL Valori: OFF, ON. Default: OFF. Valori: 1 600. Default: OFF. Valori: 1 500. Default: OFF. Valori: OFF, ON. Default: OFF.

TIPO MENU < UTENTE 1 > TEMPO DI SALDATURA [s] > 1.2 < TEMPERATURA LATERALE [C] > 185 < TEMPERATURA FRONTALE [C] > 185 < VELOCITA' TAPPETI [ %] > 100< RITARDO SBOBINATORE [s] > 0.02 <

Capitolo 3. Regolazione ed approntamento macchina


3.2. Avviamento
Spiegazione delle funzioni da impostare sul display:

ITA

TIPO MEN: se impostato su UTENTE 1 consente di visualizzare le videate dei parametri del programma AUTOMATICO / MANUALE. Se impostato su UTENTE 2 consente di selezionare la lingua del display. FILM ANTERIORE [mm]: Regola la quantit di film che si vuole lasciare davanti al pacco. FILM POSTERIORE [mm]: Regola la quantit di film che si vuole lasciare dietro al pacco. TEMPO DI SALDATURA [s]: Regola il tempo di saldatura. TEMPERATURA LATERALE [C]: Regola la temperatura della barra saldante laterale (lunga). TEMPERATURA FRONTALE [C]: Regola la temperatura della barra saldante frontale (corta). VELOCIT TAPPETI [%]: Regola la velocit dei nastri da 6m/min. a 30m/min. SCELTA FOTOCELLULA: Permette la scelta della fotocellula di lettura del pacco. RITARDO FOTOCELLULE [mm]: Permette di ritardare lavanzamento del film dopo la lettura della fotocellula. ATTIVAZIONE FOTOCELLULE [mm]: Permette di spostare la lettura fine del prodotto dello spazio impostato (in mm.). Questa misura va compensata con la funzione FILM POSTERIORE (nel caso sia impostata). ALLENTAMENTO FILM [mm]: Permette di regolare lallentamento del film dopo la barra saldante (consigliabile con pacchi di altezza superiore a 100 mm.). Possibilit di disabilitare la funzione (dopo 100 va ad OFF). RITARDO SBOBINATORE [s]: Permette di allentare la tensione del film sui triangoli, ritardando larresto dello sbobinatore (consigliabile con prodotti fino a 100mm. di altezza). CONFEZIONAMENTO MULTIPLO: Disattiva la lettura della fine del pezzo (con fotocellula). Quindi per determinare la lunghezza della confezione agire sulla funzione film posteriore. STOP NASTRO IN SALDATURA: Permette di mantenere fermo il nastro di carico durante la saldatura per facilitare la composizione della confezione. LOTTO CONFEZIONI: Permette di impostare un numero max. di pacchi che possono essere confezionati (lotto) in un ciclo di start. Al raggiungimento del limite impostato, la macchina va automaticamente in stop. Possibilit di disabilitare la funzione (dopo 10000 va ad OFF). START CON PEDALE: Permette di avviare il nastro di carico con il comando a pedale, e fermarlo dopo lo scarico del pezzo, per agevolare la composizione della confezione di pezzi multipli. AVVICINAMENTO NASTRI: Attiva il sistema di avvicinamento dei nastri nella zona di saldatura per il passaggio di pezzi piccoli. LETTURA TACCHE: Abilita la lettura da una apposita fotocellula (optional), di tacche marcate sul film opaco o colorato. PERFORATORE: Attiva il perforatore pneumatico (optional). LUNGHEZZA CONFEZIONI [mm]: Permette di impostare un lunghezza della confezione fissa ed strettamente legata alla funzione INVERSIONE NASTRO. Possibilit di disattivare la funzione (prima di 1 va ad OFF). INVERSIONE NASTRO [mm]: Dopo lo scorrimento dei nastri per il valore di lunghezza confezioni impostato, il nastro dingresso inverte la marcia e riporta il prodotto indietro per la distanza impostata (funzione usata per distanziare i prodotti). Possibilit di disattivare la funzione (prima di 1 va ad OFF). ABILITAZIONE FUNZIONI: Impostando il valore su OFF consente di fare funzionare la macchina solo come nastro trasportatore. disabilitata la funzione di saldatura (il telaio saldante non si muove).

Capitolo 3. Regolazione ed approntamento macchina


3.3. Allarmi
In caso di ANOMALIA sul display compaiono i seguenti ALLARMI:

ITA

ALLARMI A RIPRISTINO AUTOMATICO ALLARME FUNGO PREMUTO SPORTELLO APERTO EFFETTO Blocca la macchina. Blocca gli azionamenti. RIPRISTINO
Sbloccare il pulsante EMERGENZA (8) ruotandolo.

Chiudere lo sportello.

ALLARMI A RIPRISTINO MANUALE ALLARME IO [.] MICRO SU BARRA TERMICO MOTORI INVERTER TROPPO PIENO SALITA BARRA CAUSA Mancanza di comunicazione tra scheda e moduli (CAN-BUS). Il pacco rimasto sotto la barra saldante. Un microinterruttore spostato o guasto. Il sensore sul cilindro spostato o guasto. Non attivato. Inverter in blocco. Verificare sul display dell inverter la causa. Bobina dellavvolgitore film di scarto troppo piena. La barra saldante non si apre. Il sensore barra alta guasto. Manca aria compressa. Elettrovalvola guasta. La barra saldante non si apre. Il sensore barra alta guasto. Manca aria compressa. Elettrovalvola guasta. Le fotocellule rimangono oscurate oltre un tempo massimo, oppure non allineate o guaste. Il nastro mobile non arretrato. Manca aria compressa. Il sensore guasto. Segnalazioni di sensori non congruenti. Anomalia nel tempo di riscaldamento della barra saldante laterale. Anomalia nel tempo di riscaldamento della barra saldante frontale. La barra saldante laterale non mantiene la temperatura impostata. La barra saldante frontale non mantiene la temperatura impostata. La resistenza della barra saldante non scalda. Termocoppia fuori sede. La resistenza della barra saldante non scalda. Termocoppia fuori sede. 9 RIPRISTINO Rimuovere la causa dellallarme. Premere il pulsante (16). Premere il pulsante (13). Rimuovere la causa dellallarme. Premere il pulsante (16). Premere il pulsante (13). Rimuovere la causa dellallarme. Premere il pulsante (16). Premere il pulsante (13). Rimuovere la causa dellallarme. Premere il pulsante (16). Premere il pulsante (13). Rimuovere la causa dellallarme. Premere il pulsante (16). Premere il pulsante (13). Rimuovere la causa dellallarme. Premere il pulsante (16). Premere il pulsante (13). Rimuovere la causa dellallarme. Premere il pulsante (16). Premere il pulsante (13). Rimuovere la causa dellallarme. Premere il pulsante (16). Premere il pulsante (13). Rimuovere la causa dellallarme. Premere il pulsante (16). Premere il pulsante (13). Rimuovere la causa dellallarme. Premere il pulsante (16). Premere il pulsante (13). Rimuovere la causa dellallarme. Premere il pulsante (16). Premere il pulsante (13). Rimuovere la causa dellallarme. Premere il pulsante (16). Premere il pulsante (13). Rimuovere la causa dellallarme. Premere il pulsante (16). Premere il pulsante (13). Rimuovere la causa dellallarme. Premere il pulsante (16). Premere il pulsante (13). Rimuovere la causa dellallarme. Premere il pulsante (16). Premere il pulsante (13). Rimuovere la causa dellallarme. Premere il pulsante (16). Premere il pulsante (13).

DISCESA BARRA

FOTOCELLULE RITORNO NASTRO POSIZIONE INCR. T. LATER. INCR. T. FRONT. T.LATER. INSTAB. T.FRONT. INSTAB. SONDA LATERALE SONDA FRONTALE

Capitolo 3. Regolazione ed approntamento macchina


3.4. Inserimento del film
FASE 1 FASE 2

ITA

Posizionare la bobina di film sui rulli (R1) e (R2). Il lato aperto della pellicola dovr trovarsi sempre dove indicato dalla freccia. (NB: il senso di svolgimento delle bobine va specificato in fase di ordine del film). Introdurre il film seguendo lo schema rappresentato in figura. Inserire i due lembi del film uno sopra e uno sotto il triangolo di guida superiore (Ts). Afferrare le due estremit del film e svolgere per circa 1 metro. FASE 3

Prendere il lato inferiore del film in corrispondenza del lato posteriore del triangolo di inversione e farlo passare sotto al triangolo inferiore (Ti) dallesterno verso linterno e sopra il nastro di alimentazione (N1).

FASE 4

Quindi far passare il lato superiore del film sopra il triangolo superiore (Ts).

Spostare la parte finale del film (#) che andr allinterno dei triangoli verso sinistra parallelamente al nastro di alimentazione (N1) e far passare il film sotto e sopra il nastro di alimentazione allineandone i bordi subito dopo il nastro stesso.

10

Capitolo 3. Regolazione ed approntamento macchina


3.4. Inserimento del film
FASE 5 FASE 6

ITA

Far passare il film tra i due rullini (R1). Premere la manopola (M) (nel senso indicato in figura) ed inserire i bordi sovrapposti del film tra le due ruote di gomma (R) del trascinatore. Eseguire (con programma manuale) alternativamente saldatura ed avanzamento film sufficienti a formare una striscia di film di scarto da agganciare allavvolgitore sfrido. Introdurre il film seguendo lo schema rappresentato in figura. FASE 7 FASE 8 A questo punto in base alle dimensioni del prodotto, regolare laltezza dei triangoli effettuando le seguenti operazioni: Macchina in STOP-MANUALE. Compare la videata principale. Mettere la macchina in stato START MANUALE (premere il pulsante 13). Premere i pulsanti 10-11 rispettivamente per alzare o abbassare i triangoli. Sul display compare la misura in mm. Tale indicazione si modifica in modo continuo al variare della posizione del triangolo aprifilm. Al rilascio dei pulsanti 10-11 si interrompe il movimento. Impostare di norma, una quota 10 mm superiore allaltezza del prodotto da confezionare.

Fare passare il film allinterno di uno dei fori del disco ed annodare. FASE 9

Posizionare poi il rullo di rinvio (R9) alla met dellapertura dei triangoli (Ts) e (Ti) allentando le manopole e facendolo scorrere nella guida. Regolare quindi le aste guida bobina (B) agendo sulle manopole (M3) in modo che il lato sinistro (stando dietro alla macchina) del film si trovi ad una distanza A pari alla met della distanza H (apertura dei triangoli).

11

Capitolo 3. Regolazione ed approntamento macchina


3.5. Confezionamento
Eseguite tutte le regolazioni la macchina pronta per procedere al confezionamento. A questo punto premere il pulsante 13 e posizionare i prodotti da confezionare sul nastro di carico.

ITA

Capitolo 4. Limitazioni e condizioni duso della macchina


4.1. Dimensioni max. della confezione
Sealmatic 56T Sealmatic 79T a = mm 600 a = mm 850 b = mm 390 b = mm 590 c = mm 160 c = mm 230

ITA

N.B.: le misure indicate nella tabella si riferiscono alla misura max. della singola dimensione. Per la misura max della confezione (b x c) bisogna comunque fare riferimento al capitolo 5.2., dove si vede che, la somma di (b + c) comunque uguale alla larghezza della bobina del film meno 100 mm.

4.2. Ci che non si deve confezionare


E assolutamente vietato confezionare i seguenti tipi di prodotti per evitare di danneggiare in modo permanente la macchina, oltre che provocare rischi di infortuni alloperatore addetto: Prodotti bagnati e instabili Liquidi di qualsiasi tipo e densit in contenitori fragili Materiali infiammabili ed esplosivi Bombolette con gas a pressione o di qualsiasi tipo Polveri sciolte e volatili Eventuali materiali e prodotti non previsti che possano in qualche modo essere pericolosi per lutente e provocare danni alla macchina stessa

Capitolo 5. Caratteristiche del film


5.1. Films da adoperare
La macchina pu lavorare con tutti i films termoretraibili e non, con spessore da 15 a 50 micron sia di tipo tecnico che alimentare. Per garantire i migliori risultati consigliato lutilizzo dei films da noi commercializzati. Le speciali caratteristiche dei nostri films (anche con disegni e scritte personalizzate del cliente) danno garanzie di affidabilit sia dal lato della corrispondenza alle normative di legge vigenti, che dal lato sicurezza di ottimo funzionamento delle nostre macchine. Sealmatic 56T Sealmatic 79T A = mm600 MAX A = mm850 MAX D = mm300 MAX D = mm300 MAX

ITA

Si raccomanda di consultare le schede tecniche e di sicurezza dei films utilizzati e di attenersi alle prescrizioni descritte!

5.2. Calcolo della fascia A


Fascia A = b + c + 100mm Per fascia A si intende la larghezza che deve avere la bobina di film per poter confezionare il prodotto.

12

Capitolo 6. Norme di sicurezza


6.1. Sicurezza per luso e la manutenzione
NON PERMETTERE LUSO DELLA MACCHINA A PERSONALE NON ADDESTRATO! ATTENZIONE! Durante il funzionamento della macchina vietato fumare!

ITA

VIETATO eseguire qualsiasi operazione di manutenzione e/o regolazione durante il funzionamento della macchina. Lo smontaggio delle protezioni deve essere affidato solo ai manutentori addetti ed istruiti a tale scopo. VIETATO far funzionare la macchina senza prima aver ripristinato le protezioni. Prima della messa in servizio, verificare la corretta posizione delle protezioni precedentemente rimosse. VIETATO operare senza aver prima tolto tensione. Prima di operare allinterno del quadro elettrico necessario togliere tensione dallinterruttore che alimenta il quadro stesso. In caso di allontanamento delloperatore dalla macchina, spegnere la macchina mettendo linterruttore generale nella posizione 0 (OFF)!

6.2. Rischi residui


La macchina non presenta rischi di elevato grado di pericolosit, ci nonostante necessario attenersi ai divieti ed alle avvertenze indicate di seguito. Pericolo di trascinamento! Pericolo generato da elementi mobili (nastri trasportatori, rulli motorizzati) con i quali si pu venire a contatto durante le fasi di lavoro Pericolo di ustioni! Rischio dovuto al riscaldamento delle lame per la saldatura del film. Prima di effettuare qualsiasi operazione nelle zone interessate predisporre la macchina per la messa in stato di manutenzione, quindi attendere il raffreddamento delle resistenze. Non eseguire nessuna operazione senza avere indossato i dispositivi di protezione quali guanti e camice. Pericolo di folgorazione! Rischio dovuto allenergia elettrica allinterno del quadro elettrico (nella morsettiera dellinterruttore generale e sui morsetti in ingresso dellinterruttore blocco porta).

Capitolo 7. Manutenzione ordinaria


7.1. Precauzioni e messa in stato di manutenzione

ITA

ATTENZIONE! La manutenzione deve essere affidata esclusivamente a personale esperto conoscitore della macchina. vietato fare interventi di manutenzione, lubrificazione, riparazione quando la macchina in moto e/o sotto tensione. vietato effettuare interventi su organi in movimento. Dopo ogni intervento rimontare sempre le protezioni eventualmente rimosse, riportando la macchina allo stato iniziale. Tenere sempre presente tutte le norme di sicurezza elencate nel seguente manuale e quelle stabilite dalle normative vigenti nel paese di installazione. PROCEDURA DI MESSA IN STATO DI MANUTENZIONE La procedura deve essere fatta prima di ogni operazione di manutenzione ordinaria, pulizia e manutenzione straordinaria; prevede lisolamento della macchina da tutte le fonti di energia e consiste nel: premere il pulsante STOP (14) presente sul pannello di comando; premere il pulsante EMERGENZA (8) presente sul pannello di comando; girare il selettore dellinterruttore generale in posizione 0 (OFF) presente sul quadro elettrico; scollegare elettricamente la macchina togliendo la spina del cavo proveniente dal quadro elettrico dalla presa di corrente; chiudere il rubinetto per sezionare laria del circuito pneumatico.

13

Capitolo 7. Manutenzione ordinaria


7.2. Tabella di manutenzione ordinaria

ITA

La tipologia della macchina richiede interventi manutentivi ridotti, tuttavia attenersi al Piano di manutenzione. FREQUENZA COMPONENTE TIPO DI OPERAZIONE Rimuovere eventuali residui lasciati dai prodotti in lavorazione e che Ogni giorno Macchina
potrebbero pregiudicare il corretto funzionamento della macchina.

Ogni giorno Ogni 2 settimane Ogni 12 mesi Ogni 12 mesi Ogni 3 mesi

Lame Impianto pneumatico Supporti Accoppiamenti tra ingranaggi Lame e barre di contrasto

Pulire la superfice che entra in contatto col film utilizzando stracci o carta. Non utilizzare oggetti che possano danneggiarne la superficie. Assicurarsi che i raccordi non abbiano perdite. Eliminare leventuale condensa formatasi nel gruppo filtro. Effettuare la lubrificazione con grasso tipo NLGI 2. Controllare la presenza di grasso lubrificante. Controllare lo stato di usura del teflon adesivo e della piattina in silicone.

AVVERTENZA! I riduttori sono lubrificati con olio sintetico denominato lunga vita, di conseguenza non necessitano di lubrificazione. ATTENZIONE! Se il cavo di alimentazione danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica, o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.

7.3. Schema elettrico (figura 7.3. pag.7780).


B0 B1 B4 B5 B6 B7 B8 B10 B10T B11 B11T B12 B13 B14 B15 B16.1 B16.2 B16.3 B16.4 B17 B18 B18T BT1 BT2 ER1 ER2 F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 FQ1 FQ2 K1/2 M1 M2 M3 M4 M5 Sensore regolazione altezza triangolo Interruttore sicurezza campana Finecorsa svolgitore film Finecorsa avvolgitore sfrido Finecorsa triangolo alto Finecorsa triangolo basso Finecorsa avvolgitore Fotocellula orizzontale (ricevitore) Fotocellula orizzontale (trasmettitore) Fotocellula verticale (ricevitore) Fotocellula verticale (trasmettitore) Sensore barra alta Sensore barra bassa Sensore barra intermedia Sensore avvicinamento nastro (optional) Sensore sicurezza barra saldante Sensore sicurezza barra saldante Sensore sicurezza barra saldante Sensore sicurezza barra saldante Fotocellula lettura tacche (optional) Fotocellula nastro di carico (ricevitore) (optional)
Fotocellula nastro di carico (trasmettitore) (optional)

Termocoppia barra saldante laterale Termocoppia barra saldante frontale Resistenza barra saldante laterale Resistenza barra saldante frontale Fusibili barra saldante laterale Fusibili barra saldante frontale Fusibili inverter Fusibili distributore film Fusibili trasformatore ausiliario Fusibile protezione 24 VAC Fusibile protezione 24 VDC Termico motore nastro di carico Termico motore nastro di scarico Modulo ingressi/uscite Motore nastro carico Motore nastro scarico Motore avanzamento film Motore svolgitore Motore regolazione triangolo

M6 M7 P0 P1 P2 P3 Q1 QM0 QM1 QM2 QM3 QM4 QM5 QM6 QM7 QM8 QM9 QV1 QV2 QV3 QV4 S0 S1 S3 SK1 T1 TR1 TS1 V0 V1/2/3 X1F X1M X2F X2M X3F X4F X5F X5M X6F X6M

Motore avvolgitore Motore distributore film Led pulsante Reset Lampeggiante verde Lampeggiante rosso Allarme acustico Interruttore generale Contattore di emergenza Contattore nastro di carico Contattore nastro di scarico Contattore avanzamento film Contattore svolgitore Contattore resistenza laterale Contattore resistenza frontale Contattore regolazione triangolo Contattore avvolgitore Rel distributore film Elettrovalvola barra saldante alta Elettrovalvola barra saldante bassa Elettrovalvola avvicinamento nastro (optional) Elettrovalvola perforatore (optional) Pulsante emergenza Pulsante reset Comando a pedale (optional) Scheda di comando Trasformatore ausiliario Alimentatore Inverter Filtro di rete antidisturbo Nucleo ferrite soppressione disturbi Connettore femmina barra saldante laterale Connettore maschio barra saldante laterale Connettore femmina barra saldante frontale Connettore maschio barra saldante frontale Connettore femmina caricatore Connettore femmina nastro di scarico
Connettore femmina per sensore sicurezza barra saldante Connettore maschio per sensore sicurezza barra saldante Connettore femmina per sensore sicurezza barra saldante Connettore maschio per sensore sicurezza barra saldante

14

Capitolo 7. Manutenzione ordinaria


7.4. Schema pneumatico
Circuito pneumatico con dispositivo avvicinamento tappeti (figura 7.4. pag.81). 1 2 3 4 5 6 Cilindro posto allinterno del nastro duscita Elettrovalvola nastro pneumatico (monoavvolgimento) Cilindro barre saldanti Elettrovalvola barre saldanti Entrata aria Regolatore di pressione con filtro

ITA

7.5. Smontaggio, demolizione e smaltimento residui


ATTENZIONE! Le operazioni di smontaggio e demolizione devono essere affidate a personale specializzato a tali attivit e dotato delle competenze meccaniche ed elettriche necessarie a lavorare in condizioni di sicurezza. Procedere nel seguente modo: 1. scollegare la macchina dalla rete di alimentazione elettrica 2. smontare i componenti Ciascun rifiuto deve essere trattato, smaltito o riciclato in base alla classificazione ed alle procedure previste dalla legislazione vigente nel paese di installazione. Il simbolo indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico. Assicurando che il prodotto venga correttamente eliminato, si faciliter la prevenzione di potenziali conseguenze negative per lambiente e la salute delluomo, che potrebbero altrimenti essere causate da un inappropriato trattamento del rifiuto di questo prodotto. Per informazioni pi dettagliate riguardo il riciclaggio di questo prodotto, contattare il venditore del prodotto, o in alternativa il servizio di post vendita o lappropriato servizio di trattamento dei rifiuti.

Capitolo 8. Garanzia
8.1. Certificato di garanzia

ITA

La Garanzia ha validit 12 mesi dalla data di installazione alle condizioni riportate sul libretto distruzioni. Compilare il retro della cartolina in ogni sua parte, strappare lungo la linea e spedire.

8.2. Condizioni di garanzia


La garanzia valida 12 mesi e decorre dalla data di installazione della macchina. La garanzia consiste nella sostituzione o riparazione gratuita di tutte quelle parti riscontrate da noi difettose per anomalie di materiali. Le riparazioni o sostituzioni avvengono normalmente presso la casa costruttrice con laddebito allacquirente delle spese di trasporto o manodopera. Qualora le riparazioni o sostituzioni vengano eseguite presso la sede dellacquirente, questultimo sar tenuto a pagare le spese di viaggio, trasferta e manodopera. Le prestazioni di garanzia vengono eseguite esclusivamente a cura della casa costruttrice o dal rivenditore autorizzato. Per avere diritto a prestazioni di garanzia inviare alla casa costruttrice od al rivenditore autorizzato il pezzo difettoso, perch sia effettuata la riparazione o sostituzione. La riconsegna di tale pezzo riparato o sostituito, rientrer nelladempimento delle operazioni di garanzia. La garanzia viene annullata: 1. per il mancato immediato invio postale del CERTIFICATO DI GARANZIA al momento dellacquisto, debitamente compilato e firmato entro 20 giorni. 2. per la errata installazione, la inadeguata alimentazione, negligenza duso e manomissione da parte di persone non autorizzate. 3. per modifiche effettuate sulla macchina senza il consenso scritto della casa. 4. qualora la macchina non sia pi propriet del primo acquirente. La casa costruttrice declina a termine di legge ogni responsabilit per danni a persone o cose qualora venga effettuata unerrata installazione o collegamento alla rete di alimentazione elettrica o esclusione della messa a terra od in caso di manomissioni della macchina stessa. La casa costruttrice si riserva di approntare modifiche e cambiamenti secondo esigenze tecniche e di funzionamento.

15

TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS


Index
Chapter 1. 1.1. 1.2. 1.3. Chapter 2. 2.1. 2.2. 2.3. 2.4. Chapter 3 3.1. 3.2. 3.3. 3.4. 3.5. Foreword Preface Performances of packaging machine Technical data of the machine Machine installation Transport and positioning Environmental conditions Pneumatic connections Electrical connections Machine adjustment and setting up Control panel Start-up Alarms Introducing of the film Packaging

GB
Page 17 17 18 18 19 19 19 20 21 24 25 27 27 27 27 27 28 28 28 29 29 30 30 30 30 76

Chapter 4. Limits and conditions in the use of machine 4.1. Max. packing sizes 4.2. Items which must not be packed Chapter 5. Film features 5.1. Films to be used 5.2. Band A calculation Chapter 6. Safety standards 6.1. Safety during operation and maintenance 6.2. Residual risks Chapter 7. 7.1. 7.2. 7.3. 7.4. 7.5. Ordinary maintenance Precautions and setting to maintenance mode Routine maintenance table Wiring diagram Pneumatic diagram Disassembling, demolition and elimination of residuals

Chapter 8. Guarantee 8.1. Certificate of guarantee 8.2. Guarantee conditions EC declaration of conformity

16

Chapter 1. Foreword
1.1. Preface

GB

This manual has been drawn up in compliance with the UNI10893 standard dated July 2000. It is meant for all users in order to enable them to use the machine correctly. Keep it in a place which can be easily accessed in the proximity of the machine and which is known to all users. This manual is an integral part of the machine for safety reasons. We wish to specify the symbols in use here below in order to improve their understanding. ATTENTION: Accident prevention rules for the operator. This warning indicates the presence of dangers which can injure the person operating on the machine. ATTENTION: Hot members. It shows the danger of burning, thus involving the risk of a serious accident for the exposed person. WARNING: It indicates the possibility of damaging the machine and/or its components. It is extremely important to read this entire chapter as it contains important information regarding risks that personnel are subject to in the event of incorrect use of the machine. These basic standards must be observed as well as specific standards applicable in the country of installation. Never use the machine for purposes other than as specified in the sales contract. Never allow unauthorised personnel to perform repairs or other operations on the machinery. The operator must be familiar with all warnings related to the tasks in hand and always be informed by the head of the site regarding risks. Ensure that all clothing is tightfitting, with particular reference to cuffs or other loose clothing. Always use suitable personal protective equipment such as gloves, safety footwear etc. as specified by accident prevention standards. Ensure that all operating areas and transit zones are kept clear, clean and adequately lit at all times. Eliminate all safety hazard conditions before using the machine and always notify the head personnel of any malfunction. Never use the machine in the event of fault. Never tamper with safety devices or circuits. Never operate the machinery with safety devices disabled or fixed guards removed. Never leave the machine unattended with guards disassembled or mounted incorrectly. Never perform modifications on the machine without prior authorisation from the manufacturer. The electrical enclosure must remain closed during operation. The key to open the electrical enclosure must be kept by a specialised and authorised member of personnel. The manufacturer declines all liability for damage or phisical injury caused by failure to observe safety standards. This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the machine by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine.

1.2. Performances of packaging machine


The L-sealer Sealmatic 56T/79T has been designed to wrap loose, individual or groups of products (foodstuff, household item, toys etc.) using single fold heat shrink film. The machine can be fed manually or operate in series with other machinery. If it is fed by a qualified technician (machine operator) he needs to be instructed accordingly, and he has to be able to advise it can maintenance technician in case of malfunctions or machine anomalies. Operate in AUTOMATIC mode. The machine is managed by a control logic housed in the control board. Thanks to the versatile design of the machine, a wide range of products can be processed with different shapes and sizes with the use of 10 different programs. Moreover it is possible to perform operations, using MANUAL mode controls. Packs are handled by conveyors housed inside the framework. The machine is also equipped with a device for the recovery of scrap film, to avoid the presence of waste film inside the operator work zone and eliminate the risk of obstacles and consequent safety hazards. CAUTION! This machine is NOT designed for explosion-proof applications; it is a standard model and therefore must never be installed or operated in zones subject to the risk of explosion.

17

Chapter 1. Foreword
1.3. Technical data of the machine
Package weight and sizes Sealmatic 56T mm2150 x mm1070 x mm1685 Sealmatic 79T mm2940 x mm1440 x mm1870 Weight=Kg.521 Weight=Kg.650

GB

Machine weight and sizes Sealmatic 56T a=mm2000 b=mm1000 c=mm1580 Sealmatic 79T a=mm2640 b=mm1200 c=mm1710 Maximum production Sealmatic 56T 2600 packages/hour Sealmatic 79T 2100 packages/hour Electrical system Voltage (V): see data on plate Frequency (Hz): see data on plate Maximum absorbed power (W): see data on plate Maximum absorbed current (A): see data on plate

Weight=Kg.446 Weight=Kg.575

N.B.: In every communication with the manufacturer, always mention the model and the serial number specified on the plate on machine rear.

Chapter 2. Machine installation


2.1. Transport and positioning
It is recommended to handle with great care during transport and positioning!

GB

Use protection gloves while handling the machine. Cut the strap with scissors make sure you protect your eyes by wearing glasses and withdraw the cardboard. Remove the screws and any plate intended to fasten the machine to the pallet. Lift the machine from the pallet by using a fork lift truck and arrange it on the floor. For the machine lifting, place the lift truck vanes up to the point stated on the specific label applied on the machine.

Unpack the siren (AS) and hook it up to the support (S)

Unpack the fender sheets (C) and fix them on the rear of the machine using the 4 screws (V).

18

Chapter 2. Machine installation


2.2. Environmental conditions

GB

Place the machine in a suitable environment free from humidity, gases, explosives, combustible materials. Leave a minimal space of 0,5mt around the machine. Once the correct height is abtained, block the machine by means of the wheel brakes.

Working environmental conditions: Temperature from + 5C to + 40C Relative humidity from 30% to 90%, without condensation

The lighting of the operation room shall comply with the laws in force in the country where the machine is installed. However, it shall be uniform and provide for good visibility in order to safeguard the operators safety and health. MACHINE SAFETY FACTOR = IP20 THE AERIAL NOISE MADE BY THE MACHINE IS LOWER THAN 70 dB

2.3. Pneumatic connections


1. Connect the pneumatic circuit by inserting the tube (8x10) from the compressed air plant into the fitting on the filter. Open the pressure regulator tap until a pressure of 4 bar is reached, considering that the maximum operating pressure is of 5 bar. 1. 2.

2.

2.4. Electrical connections


OBSERVE HEALTH AND SAFETY REGULATIONS! If the machine is not equipped with the power supply plug, use a plug that is suitable for the voltage and amperage values described by the rating plate and that can comply with the rules in force in the installation country. GROUNDING OF THE UNIT IS OBLIGATORY! Before executing electrical connections, make sure the mains voltage matches the one on the plate on machine rear and that the ground contact complies with the safety rules in force. In case of doubts about the mains voltage, contact the local public supply Company. Make the electrical connections by introducing the plug of the cable coming from the electric control cabinet of the machine into the general circuit socket.

19

Chapter 3. Machine adjustment and setting up


3.1. Control panel

GB

The machine is fitted with a control panel, mounted on support, from which all programming and operation functions can be set.

Q1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Main switch. Led alarm. Flashes if one of the machine sensors shuts down the operating process. Led long heater. Lights up when heater is powered. Led short heater. Lights up when heater is powered. Display. Displays selected functions and relative settings. Led sealing. Illuminates to indicate machine sealing process. Led rear film. Lights up when rear film position is on. Led front film. Lights up when front film position is on. Pushbutton EMERGENCY. Shuts down the machine immediately in the event of immediate danger or when the machine is set to maintenance mode. Rotate clockwise to release. Button AUTOMATIC - MANUAL. Selects machine operation mode. Button DECREASE. Reduces set function values. Button INCREASE. Increases set function values. Button SELECT. Selects functions set in the various programs. Button START. Starts the operating process. Button STOP. Stops the operating process. Button DRIVE. Start the film drive function (in manual). Button SEAL - RESET. Start the film sealing function (in manual). With the automatic programm it resets the cycles counter. Button RESET. Press when starting up the machine. Resets the machine after the EMERGENCY pushbutton has been pressed. GREEN light element. It lights up when the machine is working. RED light element. It lights up each time an alarm is released, together with an acoustic signal.

20

Chapter 3. Machine adjustment and setting up


3.2. Start-up
Turn the main switch (Q1) into pos. 1. The display turns on and the following indications will appear:

GB

STATUS CHECK: SYSTEM: FACTORY: USER: N.B.:

The led test on the panel control board is carried out. The system data check is carried out. Then OK (with correct data) or ERROR (with wrong data) is appearing. The factory data check is carried out. Then OK (with correct data) or ERROR (with wrong data) is appearing. The user data check is carried out. Then OK (with correct data) or ERROR (with wrong data) is appearing.

If even a single check is wrong, S TO CONTINUE will appear on the display. Press SELECT (12). DEFAULT will appear.

Then this message appears:

Press button RESET (17). Then, the main screen will appear:

START / STOP: it shows whether the machine is running or not. Press button START (13) to start the machine. Press button STOP (14) to stop the machine. MANUAL / AUTOMATIC XX: it shows the selected programme (either manual or automatic with the number). To go from the automatic mode to the manual one or vice versa, press button AUTOMATIC MANUAL (9) (only when the is in STOP mode). To increase or decrease the automatic programme number, press button INCREASE (11) or DECREASE (10) (only is the machine is in automatic stop mode). XXXXXXX: L : XXX . X: F : XXX . X: it shows the number of produced pieces. it shows the temperature of the side sealing bar. it shows the temperature of the front sealing bar.

VARIABLES PROGRAMMING (only when the is in STOP mode). Set the values of variables while keeping the diagram on the following page in mind. Press button SELECT (12) to scroll the variables to be set up. Press button INCREASE (11) / DECREASE (10) to set the value you wish. While programming, press button AUTOMATIC MANUAL (9) to go back to the main screen.

21

Chapter 3. Machine adjustment and setting up


3.2. Start-up
STOP AUTOMATIC / MANUAL XXXXXXX S: XXX.X STOP AUTOMATIC XXXXXXX F: XXX.X S: XXX.X F: XXX.X STOP MANUAL XXXXXXX F: XXX.X S: XXX.X

GB

TYPE OF MENU > USER 1 < FRONT FILM [mm] > 25 < REAR FILM [mm] > 50 < SEALING TIME [s] > 1.2 < SIDE TEMPERATURE [C] > 185 < FRONT TEMPERATURE [C] > 185 < BELTS SPEED [ %] > 100 < PHOTOCELL SELECTION >0< PHOTOCELL DELAY [mm] >0< PHOTOCELL ACTUATION [mm] >0< FILM LOOSENING [mm] > OFF < UNWINDER DELAY [s] > 0.02 < MULTIPLE PACKAGING > OFF < BELT STOP AT SEALING > OFF < STOCK OF MANUFACTURES > OFF < START WITH PEDAL > OFF < BELT APPROACHING > OFF < MARK READOUT > OFF < PUNCH > OFF < PACKET LENGTH [mm] > OFF < BELT REVERSAL [mm] > OFF < FUNCTION QUALIFICATION > ON <

Range: USER 1, USER 2 Default: USER 1 Range: 0 300. Default: 25. Range: 0 900. Default: 50. Range: 0.0 3.0. Default: 1.2. Range: 0 230. Default: 185. Range: 0 230. Default: 185. Range: 0 100. Default: 100. Range: O, V, O +V. Default: O. Range: 0 250. Default: 0. Range: 0 100. Default: 0. Range: 1 250. Default: OFF. Range: 0.00 1.00. Default: 0.02. Range: OFF, ON. Default: OFF. Range: OFF, ON. Default: OFF. Range: 10 10000. Default: OFF. OPTIONAL Range: OFF, ON. Default: OFF. Range: OFF, ON. Default: OFF. OPTIONAL Range: OFF, ON. Default: OFF. OPTIONAL Range: OFF, ON. Default: OFF. Range: 1 600. Default: OFF. Range: 1 500. Default: OFF. Range: OFF, ON. Default: OFF.

TYPE OF MENU > USER 1 < SEALING TIME [s] > 1.2 < SIDE TEMPERATURE [C] > 185 < FRONT TEMPERATURE [C] > 185 < BELTS SPEED [ %] > 100 < UNWINDER DELAY [s] > 0.02 <

22

Chapter 3. Machine adjustment and setting up


3.2. Start-up
Explanation of the functions to be set on the display:

GB

TYPE OF MENU: if set to USER 1 displays AUTOMATIC / MANUAL program parameter screen pages. If set to USER 2 allows selection of the display language. FRONT FILM [mm]: Allowing to adjust the quality of film that you want to leave before the package. REAR FILM [mm]: Allowing to adjust the quality of film that you want to leave after the package. SEALING TIME [s]: Allowing to adjust sealing time. SIDE TEMPERATURE [C]: Adjusting the side sealing bar temperature (long). FRONT TEMPERATURE [C]: Adjusting the front sealing bar temperature (short). BELTS SPEED [%]: Adjusting the conveyor belt speed from 6 to 30 m/min. PHOTOCELL SELECTION: The function allows to select the photocell reading the package. PHOTOCELL DELAY [mm]: The function enables the user to delay the film feed after having read the photocell. PHOTOCELL ACTUATION [mm]: This function allows to set the reading "end of the product" of the set space (in mm). This measure has to be compensated by the function REAR FILM ( in case of use of this function ) FILM LOOSENING [mm]: Allowing to adjust the film loosening after the sealing bar (recommended with packages higher than 100 mm.). Possibility to disconnect the function (after 100 it goes OFF). UNWINDER DELAY [s]: The function allows to reduce the film tension on the triangles, delaying the unwinder stop (recommended with products up to 100 mm. high). MULTIPLE PACKAGING: The function disables the readout of the package (throug photocell). The length will then be preset by adjusting the REAR FILM function. BELT STOP AT SEALING: The function allows to stop the conveyor belt during sealing to ease the conposition of the package STOCK OF MANUFACTURES: The function allows you to preset a max. number of items which can be packaged (lot)in a start cycle. When reaching the preset limit, the machine automatically stops. Possibility to disconnect the function (after 10000 it goes OFF) START WITH PEDAL: The function allows to start the conveyor belt via a pedal and to stop it after the item has been completed, to ease the preparation of mutiple pieces. BELT APPROACHING: The function start the kissing belt device in the sealing area for the passage of small items. MARK READOUT: The function enables the readout of marks on opaque or coloured film through a svitable photocell. PUNCH: The function enables the pneumatic punch. PACKET LENGTH [mm]: The function enables the user to set a fixed package length and it is strictly related to the BELT REVERSAL function. Possibility of deactivating the function (it goes to OFF before 1). BELT REVERSAL [mm]: After having let the belts run for the length that has been set up for packages, the inlet belt will reverse and put the product back for the set-up distance (function used to place products at intervals). Possibility of deactivating the function (it goes to OFF before 1). FUNCTION QUALIFICATION: Set to OFF to allow the machine to operate as a conveyor belt only. The sealing function is disabled (the sealing frame does not move).

23

Chapter 3. Machine adjustment and setting up


3.3. Alarms
In case of ANOMALY the display will show as follows:

GB

ALARMS WITH AUTOMATIC RESET ALARM STOP PRESSED DOOR OPEN EFFECT Stops the machine. Stops controls. RESET Turn the EMERGENCY pushbutton (8). Close the door.

ALARMS WITH MANUAL RESET ALARM IO [.] MICRO ON BAR THERMIC MOTOR INVERTER TOO FULL SEALING BAR RISE BAR DESCENT PHOTOCELLS BELT RETURN POSITION SIDE RAMPE FRONT RAMPE SIDE ADJUST. FRONT ADJUST. SIDE PROBE FRONT PROBE CAUSE Comunication lack between electronic card and power boards (CAN-BUS). Parcel remained under sealing bar. One micro is out of its place or out of order. Sensor on cylinder is out of its place or out of order. Not active. Inverter block (check on the inverter display the cause). Waste film winder roll, too full. The sealing bar doesnt open. Upper bar sensor is out of order. Compressed air lack. Solenoid valve is damaged. The sealing bar doesnt open. Upper bar sensor is out of order. Compressed air lack. Solenoid valve is damaged. The photocells are darkened beyond the max. configuration time, or not aligned or our of order. Mobil conveyor is not drew back. Compressed air lack. Sensor our of order. Inconsistency between sensor signals. Side sealing bar heating time fault. Front sealing bar heating time fault. Side sealing bar does not remain at temperature set. Front sealing bar does not remain at temperature set. One sealing bars heater is not heating up. Thermocouple out of place. One sealing bars heater is not heating up. Thermocouple out of place. RESET Remove the alarm cause. Press button (16). Press button (13). Remove the alarm cause. Press button (16). Press button (13). Remove the alarm cause. Press button (16). Press button (13). Remove the alarm cause. Press button (16). Press button (13). Remove the alarm cause. Press button (16). Press button (13). Remove the alarm cause. Press button (16). Press button (13). Remove the alarm cause. Press button (16). Press button (13). Remove the alarm cause. Press button (16). Press button (13). Remove the alarm cause. Press button (16). Press button (13). Remove the alarm cause. Press button (16). Press button (13). Remove the alarm cause. Press button (16). Press button (13). Remove the alarm cause. Press button (16). Press button (13). Remove the alarm cause. Press button (16). Press button (13). Remove the alarm cause. Press button (16). Press button (13). Remove the alarm cause. Press button (16). Press button (13). Remove the alarm cause. Press button (16). Press button (13).

24

Chapter 3. Machine adjustment and setting up


3.4. Introducing of the film
PHASE 1 PHASE 2

GB

Place the film reel on the rolls (R1) and (R2) The open side of the film must be positioned as indicated by the arrow. (N.B.: the winding sense of the rolls has to be specified when ordering film). Introduce the film following the illustrated instructions. Insert both film edges, one above and one below the upper guide triangle (Ts). Pull both film ends and unwind about 1 meter. PHASE 3

Take the lower side of the film in connection with the rear side of the lower triangle (Ti) and pass it under the triangle itself from the outside to the inside and over the feeding belt (N1).

PHASE 4

Then make the film upper side pass over the upper triangle (Ts).

Shift the final part of film (#) towards the inside of the triangles on the left in parallel with the feeding belt (N1) and make the film pass over and under the feeding belt, aligning the edges soon after the belt itself.

25

Chapter 3. Machine adjustment and setting up


3.4. Introducing of the film
PHASE 5 PHASE 6

GB

Insert the film between the two rollers (R1). Push the lever (M) (as indicated in the picture) and insert the overlapped edges of the film between the two rubber wheels keeping them horizontally tight till film is hooked to the advancement device (R). Then execute (with manual program) alternatively sealing and film advancing to obtain a waste film long enough to be bound to the waste winder. Introduce the film following the illustrated instructions. PHASE 7 PHASE 8 Now, on the grounds of product dimensions, do adjust the triangles height executing following steps: The main videopagebased appears. Set the machine in MANUAL-START (push button 13). Push button 10-11 (to lower or lift triangles). The display shows the measurement in mm. Such detail changes continuosly based on the variation of opening film triangle position). The movement shuts down when you release buttons 10-11. Usually set a dimension 10mm higher than the height of the product to be packed. Put the film in the disk, then tie it around the rewinder hub. PHASE 9

To place than driving roll (R9) in the middle of the triangles opening (Ts) and (Ti) loosing knobs and leaving it run in to the guide. Adjust the refore roll guide rods (B), acting on rods (M3) so that left side film (staying on the back of the machine) remains at a distance A which as equal to the half of distance H (triangle opening).

26

Chapter 3. Machine adjustment and setting up


3.5. Packaging
Once all adjustments have been made, the machine is ready to start working. At this point, press button 13 and position the products to be packed on the conveyor belt.

GB

Chapter 4. Limits and conditions in the use of machine


4.1. Max. packing sizes
Sealmatic 56T Sealmatic 79T a = mm 600 a = mm 850 b = mm 390 b = mm 590 c = mm 160 c = mm 230

GB

N.B.: max. dimensions shown on above scheme are referring to the max. dimension of the single package. Refer to chapter 5.2. to get max. dimension of package (b x c); the addition of (b + c) is equal to film roll width 100 mm.

4.2. Items which must not be packed


The below listed products must absolutely not be wrapped to avoid damages to the machine and serious injuries to the operator in charge: Wet and unstable products Liquids of any kind and density in fragile containers Flammable and explosive materials Pressurised gas cylinder of any kind Bulk and volatile powders Any materials and products not listed but which might harm operator and cause damages to the machine.

Chapter 5. Film features


5.1. Films to be used
The machine can work with all heat shrink and non-heat shrink films, from 15 to 50 microns in thickness, of a technical and food type. To guarantee the best results, it is recommended to use the films marketed by us. The special features of our films (which may be customised with drawings and text) assure their outstanding reliability, with regard both to compliance with laws in force and to an excellent machine performance. Sealmatic 56T Sealmatic 79T A=mm 600 MAX A=mm 850 MAX D=mm 300 MAX D=mm 300 MAX

GB

It is recommended to refer to the technical and safety sheets of the films in use and to observe the corresponding instructions!

5.2. Band A calculation


Band A = b + c + 100mm By band A we mean the width that the film must have to package the product.

27

Chapter 6. Safety standards


6.1. Safety during operation and maintenance
THE MACHINE CAN NOT BE USED BY UNTRAINED PERSONNEL! CAUTION! It is forbidden to smoke when the machine is working!

GB

NEVER performs maintenance and/or adjustments to the machine during operation. Guards may only be disassembled by suitably trained and qualified maintenance engineers. NEVER operate the machine without all guards fitted. Ensure correct position of all guards before resuming normal operation. NEVER perform maintenance or other operations without disconnecting the power supply. Before accessing the electrical enclosure, disconnect the power supply by means of the relative main switch. If it is necessary to leave the machine unattended, switch it off by turning the main switch to the 0 (OFF) position!

6.2. Residual risks


The machine does not feature high hazard risks; nevertheless the following warnings and precautions must be observed. Dragging hazard! Hazard generated by moving elements (conveyor belts, motor driven rollers) in the event of contact during operation phases. Burn hazard! Risk due to hot sealing knives for film. Before performing operations in these zones, set the machine to maintenance mode, and wait for resistances to cool. Never perform operations without suitable personal protective equipment such as gloves and overalls. Electric shock hazard! Risk due to live electrical parts inside electrical enclosure (on main switch terminal boards and terminals on input to the door interlock).

Chapter 7. Ordinary maintenance


7.1. Precautions and setting to maintenance mode

GB

CAUTION! Maintenance must be performed exclusively by skilled personnel familiar with the machine. Never carry out maintenance, lubrication, or repairs when te machine is in operation and/or connected to the power supply. Never carry out maintenance on moving parts. After maintenance re-fit all guards to restore normal operating conditions. Always observe all safety standards as specified in this manual and these currently applied in the country of installation. SETTING THE MACHINE TO THE MAINTENANCE MODE This procedure must be performed before all routine maintenance,cleaning and special maintenance, to shut off the machine from all power sources, as follows: press STOP pushbutton (Pos. 14) on the control panel; press EMERGENCY pushbutton (Pos. 8) on the control panel; turn the main switch to 0 (OFF) on the electrical enclosure; disconnect the machine from the mains power supply by removing the plug connecting the electrical enclosure to the main socket; shut off the air supply valve on the pneumatic circuit.

28

Chapter 7. Ordinary maintenance


7.2. Routine maintenance table

GB

This type of machine is designed for minimal maintenance; however always observe Maintenance schedule set out below. FREQUENCY COMPONENT OPERATION Every day Machine Remove all residue for product processing which may impair correct machine operation. Every day Blades Clean surfaces that come into contact with the film, using cloths or paper. Never use objects that may damage the surfaces. Every 2 weeks Pneumatic circuit. Ensure that there are no leaks from fittings. Eliminate all condensate formed in the filter unit. Every 12 months Supports Carry out lubrication with grease type:NLGI 2. Every 12 months Gear couplings Ensure sufficient lubrication. Every 3months Blades and contrast bars Check the condition of the adhesive teflon strips and silicon plate. WARNING! Gears reduction unit are lubricated with permanent type synthetic oil and therefore do not require lubrication. ATTENTION! If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

7.3. Wiring diagram (figure 7.3. page 7780).


B0 B1 B4 B5 B6 B7 B8 B10 B10T B11 B11T B12 B13 B14 B15 B16.1 B16.2 B16.3 B16.4 B17 B18 B18T BT1 BT2 ER1 ER2 F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 FQ1 FQ2 K1/2 M1 M2 M3 M4 M5 Triangle up/down adjustment sensor Hood safety switch Unwinder limit switch Rewinder limit switch Triangle higt limit switch Triangle low limit switch Rewinder limit switch Horizontal photocell (receiver) Horizontal photocell (transmitter) Vertical photocell (receiver) Vertical photocell (transmitter) High sealing bar sensor Low sealing bar sensor Middle sealing bar sensor Approaching conveyor belt (optional) Sealing bar safety sensor Sealing bar safety sensor Sealing bar safety sensor Sealing bar safety sensor Reading notch photocell (optional) Infeed conveyor belt photocell (receiver) (optional)
Outfeed conveyor belt photocell (transmitter) (optional)

Thermocouple side sealing bar Thermocouple front sealing bar Side sealing resistance Front sealing resistance Side sealing bar fuses Front sealing bar fuses Inverter fuses Film scrap stationary fuses Auxiliary transformer fuses Fuse 24VAC Fuse 24VDC Thermal overload infeed conveyor belt motor Thermal overload outfeed conveyor belt motor Input / Output module Infeed conveyor belt motor Outfeed conveyor belt motor Film advancement motor Unwinder motor Triangle adjustment motor

M6 M7 P0 P1 P2 P3 Q1 QM0 QM1 QM2 QM3 QM4 QM5 QM6 QM7 QM8 QM9 QV1 QV2 QV3 QV4 S0 S1 S3 SK1 T1 TR1 TS1 V0 V1/2/3 X1F X1M X2F X2M X3F X4F X5F X5M X6F X6M

Rewinder motor Film scrap stationary motor Led for reset button Flashing green light Flashing red light Sound alarm Main switch Emergency contactor Infeed conveyor belt contactor Outfeed conveyor belt contactor Film advancement contactor Unwinder contactor Heater side contactor Heater front contactor Triangle adjustment contactor Rewinder contactor Film scrap stationary relay High sealing bar solenoid valve Low sealing bar solenoid valve Conveyor belt approach solenoid valve (optional) Punch solenoid valve (optional) Emergency pushbutton Reset button Pedal start (optional) Control panel keyboard Auxiliary transformer Power supply Inverter Antinoise filter Interference suppression ferrite core Female connector for side sealing bar Male connector for for side sealing bar Female connector for front sealing bar Male connector for front sealing bar Connettore femmina caricatore Connettore femmina nastro di scarico
Connettore femmina per sensore sicurezza barra saldante Connettore maschio per sensore sicurezza barra saldante Connettore femmina per sensore sicurezza barra saldante Connettore maschio per sensore sicurezza barra saldante

29

Chapter 7. Ordinary maintenance


7.4. Pneumatic diagram
Pneumatic circuit with touching belt disposal (figure 7.4. page 81). 1 2 3 4 5 6 Cylinder settled inside of the unloading belt Solenoid valve at single reel for pneumatic belt Sealing bars cylinder Sealing bars solenoid Air entrance Pressure adjuster with filter

GB

7.5. Disassembling, demolition and elimination of residuals


ATTENTION! All operations about disassembling and demolition must be done by qualified personnel with mechanical and electrical expertise required to work in security conditions. Proceed as follows: 1. disconnect machine from power mains 2. disassemble components All wastes must be treated, eliminated or recycled according to their classification and to the procedures in force established by the laws in force in the country the equipment has been installed. The symbol indicates that this product shall not be treated as household waste. By assuring that the product will be properly disposed of, you will facilitate the prevention of potential negative effects for the environment and the mans health, which might be otherwise caused by the improper waste treatment of this product. For more detailed information about the recycling of this product, please contact the product seller or, as an alternative, the after-sales service or the corresponding waste treatment service.

Chapter 8. Guarantee
8.1. Certificate of guarantee

GB

The guarantee runs for 12 months after the installation date under the conditions set forth on the instruction manual. Fill in the card with all data requested,tear out along the perforations and send in.

8.2. Guarantee conditions


The guarantee runs for 12 months and goes into force on the installation date of the machine. The guarantee covers free replacement or repair of any parts due to defects arising from faulty material. The repairs or replacement are usually carried out at the manufactures, with transport or workmanship at buyers charge. If the repair or replacement is carried out at the buyers place, he shall bear the travelling, transfer and workmanship charges. Work under guarantee can be carried out exclusively by the manufacturer or by the authorised dealer. In order to be entitled to repairs under the guarantee, the faulty part must be sent for repair or replacement to the manufacturer or his authorised dealer. The return of such repaired or replaced part will be considered to be the performance of the guarantee. The guarantee is voided: 1. in case of failure to mail the CERTIFICATE OF GUARANTEE, duly filled in and signed, with in 20 days after the date of purchase. 2. in case of inappropriate installation, power supply, misuse and mishandling by unauthorised persons. 3. in case of changes made to the machine without prior agreement in writing by the manufacturers. 4. if the machine is no longer the property of the first buyer. The manufacturer decline any responsibility for damage to persons or things in case of inappropriate installation or connection to the power mains or omission of connection to earth or in case of any mishandling of the machine. The manufacturer undertake to carry out any variations and changes made necessary by technical and operating requirements.

30

BERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG


Inhaltsverzeichnis
Kapitel 1. 1.1. 1.2. 1.3. Kapitel 2. 2.1. 2.2. 2.3. 2.4. Kapitel 3. 3.1. 3.2. 3.3. 3.4. 3.5. Einleitung Vorwort Leistungseigenschaften der Verpackungsmachine Technische Angaben der Maschine Aufstellung der Maschine Befrderung und Positionierung Umweltbedingungen Luftverbindung Elektrischer Anschlu Regelung und Bereitstellung der Maschine Schaltfeld Start Alarme Einsetzen der Folie Verpacken Seite 32 32 33 33 34 34 34 35 36 39 40 42 42 42 42 42 43 43 43 44 44 45 45 45 45 76

Kapitel 4. Gebrauchsbeschrnkungen und Gebrauchsbedingungen der Maschine 4.1. Maximaldimensionen der Packung 4.2. Was nicht verpackt werden darf Kapitel 5. Folieneingeschaften 5.1. Die zu verwendenden Folie 5.2. Berechnung des Bands A Kapitel 6. Sicherheitsmassnahmen 6.1. Gebrauchssicherheit und Wartungsscherheit 6.2. Restliche Gefahren Kapitel 7. 7.1. 7.2. 7.3. 7.4. 7.5. Wartung der Maschine Vorsichtsmanahmen und Wartungseinstellung Ordentliche Wartungstabelle Schaltbild Pneumatikschema Demontage, abbau und entsorgung der rckstnde

Kapitel 8. Garantiezeit 8.1. Garantieschein 8.2. Garantiebedingungen EG Konformittserklrung

31

Kapitel 1. Einleitung
1.1. Vorwort

Das vorliegende Handbuch wurde gem den Norm UNI 10893 von Juli 2000 abgefasst. Es richtet sich an alle Benutzer und dient zur korrekten Bedienung der Maschine. Bewahren Sie es an einem leicht zugnglichen Ort in der Nhe der Maschine auf, der allen Benutzern bekannt ist. Das vorliegende Handbuch ist hinsichtlich der Sicherheit, ein wesentlicher Teil der Maschine. Zur besseren Verstndlichkeit werden die verwendeten Symbole erlutert. ACHTUNG: Unfallschutzvorschriften fr den Bediener. Diese Warnung weist auf bestehende Gefahren hin, durch die eine Verletzungsgefahr fr den Bediener besteht. ACHTUNG: Heie Maschinenteile. Zeigt eine fr die ausgesetzte Person auch schwerwiegende Verbrennungsgefahr durch heie Maschinenteile an. VOSICHT: Weist auf die Gefahr hin, die Maschine bzw. deren Komponenten zu beschdigen. Es ist absolut wichtig dieses Kapitel in allen Teilen aufmerksam zu lesen, da wichtige Informationen zu Risiken enthalten sind, denen der Bediener bei falscher Bedienung der Maschine ausgesetzt ist. Diese Grundregeln mssen der geltenden nationalen Gesetzgebung des jeweiligen Standorts hinzugefgt werden. Die Maschine nicht fr Zwecke einsetzen, die von den im Kaufvertrag angegebenen Einsatzbereichen abweichen. Die Maschine darf nicht durch unbefugtes Personal repariert oder manipuliert werden. Der Bediener muss die ihn betreffenden Hinweise kennen und durch den Abteilungsleiter hinsichtlich der Gefahren auf seinem Arbeitsplatz unterrichtet sein. Die Arbeitskleidung muss an den Handgelenken eng anliegen und zugeknpft sein. Schutzkleidung wie Handschuhe und Sicherheitsschuhe usw. entsprechend den Normen zum Unfallschutz tragen. Den Arbeitsbereich und das Maschinenumfeld von Hindernissen freihalten, sauber halten und ausreichend beleuchten. Vor Inbetriebnahme der Maschine smtliche Gefahren fr die Sicherheit entfernen und bei Funktionsstrungen immer den Abteilungsleiter benachrichtigen. Die Maschine nicht verwenden, wenn ein Fehler aufgetreten ist. Die Sicherheitsvorrichtungen drfen nicht manipuliert werden. Die Maschine darf nicht mit deaktivierten Sicherheitsvorrichtungen oder ausgebauten Abschirmungen betrieben werden. Die Maschine darf mit ausgebauten oder falsch montierten Abschirmungen nicht unbeaufsichtigt bleiben. Ohne Genehmigung seitens des Herstellers drfen keine nderungen an der Maschine vorgenommen werden. Betrieb muss der Schaltschrank immer geschlossen bleiben. Der Schlssel fr den Schaltschrank muss einer autorisierten Fachkraft anvertraut werden. Der Hersteller enthebt sich bei Nichtbeachtung der Sicherheitsnormen jeglicher Verantwortung fr Personen- oder Sachschden. Personen (einschlielich Kindern) angewandt zu werden, deren krperliche, mentale oder Sinnesfhigkeiten eingeschrnkt sind, oder die zu wenig Erfahrung oder Kenntnisse haben, auer wenn sie durch eine Person, die fr ihre Sicherheit verantwortlich ist, berwacht werden oder von dieser Anweisungen ber den Gebrauch des Gerts erhalten. Kinder mssen stndig berwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit der Maschine spielen.

1.2. Leistungseigenschaften der Verpackungsmaschine


Die Verpackungsmaschine Sealmatic 56T/79T wurde zur Verpackung von Einzelteilen oder Produktgruppen (Lebensmittel, Haushaltswaren, Spielzeug usw.) mit einfach gefalteter Schrumpffolie entworfen. Die Maschine kann manuell zugefhrt oder in Serie mit anderen Maschinen betrieben werden. Wird ein Mitarbeiter (Maschinenfhrer) mit der Zufhrung beauftragt, muss er smtliche Schritte des Arbeitsprozesses beherrschen und gegebenenfalls dem entsprechenden Fachpersonal (Wartung oder externer Kundendienst) Fehler oder Strungen mitteilen. Die Maschine funktioniert im AUTOMATISCHEN Modus. Sie wird durch eine in der Steuerkarte enthaltene Prozesteuerung geregelt. Dank der Vielseitigkeit kann mit einem der 10 Programme ein an Form und Gre breites Produktangebot verarbeitet werden. Es knnen auerdem im MANUELLEN Modus eine Reihe von Bearbeitungssequenzen durchgefhrt werden, um die korrekte Eingabe der Daten zu prfen oder um Funktionstests durchzufhren (Einstellungen, Eichungen usw.). Der Transport der Packungen erfolgt ber ein im Rahmen montiertes Frderband. Die Maschine besitzt eine Vorrichtung zur Aufnahme von Folienresten, um die Abflle nicht im Arbeitsbereich des Bedieners anzuhufen und so Gefahrensituationen hervorzurufen. ACHTUNG! Die Maschine wurde NICHT explosionsfest ausgestattet, sondern besitzt eine Standardausstattung, darf also nicht in Rumlichkeiten installiert und betrieben werden, in denen Explosionsgefahr herrscht.

32

Kapitel 1. Einleitung
1.3. Technische Angaben der Maschine
Gewicht und Gren der Verpackung Sealmatic 56T mm2150 x mm1070 x mm1685 Sealmatic 79T mm2940 x mm1440 x mm1870 Gewicht=Kg.521 Gewicht=Kg.650

Gewicht und Gren der Maschine Sealmatic 56T a=mm2000 b=mm1000 c=mm1580 Sealmatic 79T a=mm2640 b=mm1200 c=mm1710 Hchstproduktion Sealmatic 56T 2600 Verpackungen pro Stunde Sealmatic 79T 2100 Verpackungen pro Stunde Elektroanlage Spannung (V): siehe Typenschild Frequenz (Hz): siehe Typenschild Hchste Leistungsaufnahme (W): siehe Typenschild Hchste Stromaufnahme (A): siehe Typenschild

Gewicht=Kg.446 Gewicht=Kg.575

N.B.: Fr jede Mitteilung mit dem Hersteller, immer das Modell und die Registriernummer nennen, die auf dem Schild hinter der Maschine spezifiziert sind

Kapitel 2. Aufstellung der Maschine


2.1. Befrderung und Positionierung
Bei der Befrderung und Positionierung der Maschine lassen Sie die grte Vorsicht walten!

Beim Umstellen der Maschine Schutzhandschuhe tragen. Schneiden Sie das Band mit Schere schtzen Sie Ihre Augen mit Brillen und ziehen Sie den Karton ab. Entfernen Sie die Schrauben und Platten, die die Maschine an der Palette befestigen. Heben Sie die Maschine von der Palette durch einen Hubwagen. Legen Sie sie auf den Boden. Um die Maschine zu heben, die Gabel vom Gabelstapler bei den entsprechenden Aufkleber auf der Maschine positionieren Die Sirene (AS) auspacken und an dem Halter (S) befestigen.

Das Schutzblech (C) auspacken und mittels den beiden Schrauben (V) an der Maschinenrckseite befestigen.

33

Kapitel 2. Aufstellung der Maschine


2.2. Umweltbedingungen

Das Gert mu in einem geeigneten Raum aufgestellt werden, trocken, ohne brennbaren Gegenstnde, Gse oder Sprengstoffe. Einen mindeste platz von 0,5mt herum der Maschine lassen. Wann die Maschine in der richtige Stellung ist, sperren sie die Maschine durch die Rdersbremse.

Zulssige Umgebungsbedingungen am Aufstellungsort der Maschine: Temperaturen zwischen + 5C und + 40C Relative Luftfeuchtigkeit zwischen 30% und 90%, ohne Kondensierung Die Beleuchtung im Benutzungsraum muss den in dem jeweiligen Land, in dem die Maschine installiert ist, geltenden Normen entsprechen und muss jedenfalls gleichmig sein und eine gute Sichtbarkeit gewhrleisten, um die Sicherheit und die Gesundheit des Bedieners zu schonen. SCHUTZGRAD DER MASCHINE = IP20 DAS VON DER MASCHINE GEMACHTE LUFTGERUSCH IST UNTER 70dB

2.3. Luftverbindung
1. Die pneumatische Verbindung durch Einstecken des aus der Druckluftanlage stammenden Schlauchs (8x10) in den Anschluss an der Filtergruppe ausfhren. Das Druckreglerventil auf 4 Bar ffnen, darauf achten, dass der maximale Betriebsdruck bei 5 Bar liegt. 1. 2.

2.

2.4. Elektrischer Anschlu


BEACHTEN SIE DIE RICHTLINIEN ZUR SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ! Falls die Maschine nicht mit einem Netzstecker ausgestattet wurde, einen Stecker verwenden, der den auf dem Typenschild angegebenen Spannungs- und Amperewerten und den jeweiligen nationalen geltenden Bestimmungen entspricht. DAS GERT DARF NICHT OHNE ERDUNG BETRIEBEN WERDEN!
Bevor das Gert an das Stromnetz angeschlossen wird, mu sicher gestellt sein, da die Netzspannung der auf dem Typenschild auf der Rckseite des Gerts angebenen Spannung entspricht und da der Erdungsanschlu den geltenden Sicherheitsvorschriften entspricht. Im Falle von Zweifeln an der Netzspannung kann das rtliche Elektrizittswerk Auskunft geben.

Den elektrischen Anschluss durchfhren, indem der Stecker des Kabels aus dem Schaltschrank in die Steckdose des Hauptstromnetzes gesteckt wird.

34

Kapitel 3. Regelung und Bereitstellung der Maschine


3.1. Schaltfeld

Die Maschine besitzt ein Bedienfeld auf eigenem Stnder, mit dem smtliche Programmier- und Betriebsfunktionen eingestellt werden knnen.

Q1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Hauptschalter. Led Alarm. Blinkt, wenn einer der Fhler der Maschine den Betrieb blockiert. Led langer Widerstand. Leuchtet, wenn der Widerstand mit Strom versorgt wird. Led kurzer Widerstand. Leuchtet, wenn der Widerstand mit Strom versorgt wird. Display. Stellt die gewhlten Funktionen und die entsprechenden Einstelldaten dar. Led schweien. Leuchtet, wenn die Maschine einen Schweivorgang durchfhrt. Led hintere Folie. Leuchtet, um die Funktion der hinteren Folie anzuzeigen. Led vordere Folie. Leuchtet, um die Funktion der vorderen Folie anzuzeigen. NOTTASTE. Schaltet bei Gefahr oder fr den Wartungszustand sofort die Maschine ab. Die Taste zum Ausrasten im Uhrzeigersinn drehen. Taste AUTOMATISCH MANUELL. Auswahl des Betriebsmodus der Maschine. Taste VERRINGERN. Reduziert die Werte der eingestellten Funktionen.. Taste ERHHEN. Erhht die Werte der eingestellten Funktionen. Taste WHLEN. Whlt die in den verschiedenen Programmen eingestellten Funktionen. Taste START. Start des Betriebsprozesses. Taste STOP. Beenden des Betriebsprozesses. Taste ZIEHEN. Aktiviert die Funktion Folienzug (in manuell). Taste SCHWEISSEN ZURCKSETZEN. Aktiviert das Folienschweien (in manuell). In automatisch wird der Zhler zurckgesetzt. Taste RESET.Ist bei der Start der Maschine zu drcken. Stellt die Maschine nach Anspringen derNOTTASTE wieder zurck. GRNE Leuchtanzeige. Leuchtet whrend des Maschinenbetriebs. ROTE Leuchtanzeige. Leuchtet bei vorhandenem Alarm, gleichzeitig ertnt ein Warnsignal.

35

Kapitel 3. Regelung und Bereitstellung der Maschine


3.2. Start
Der Hauptschalter (Q1) auf Pos. 1 stellen. Das Display wird einschalten und die folgenden Angaben werden erscheinen:

ZUSTANDSPRUFUNG: SYSTEM: WERK: BENUTZER: N.B.:

Es wird ein Test der Leds auf der Tastaturkarte durchgefhrt. Es wird ein Test der Systemdaten durchgefhrt. Es erscheint OK (bei korrekten Daten) oder FEHLER (bei fehlerhaften Daten). Es wird ein Test der Herstellerdaten durchgefhrt. Es erscheint OK (bei korrekten Daten) oder FEHLER (bei fehlerhaften Daten). Es wird ein Test der Kundendaten durchgefhrt. Es erscheint OK (bei korrekten Daten) oder FEHLER (bei fehlerhaften Daten).

Falls auch nur ein Test negativ verluft, erscheint S UM FORTZUFAHREN. Die Taste WHLEN (12) drcken um fortzufahren. Es erscheint DEFAULT.

Anschlieend erscheint die Mitteilung:

RESETTASTE (17) drcken. Der Hauptbildschirm wird dann erscheinen:

START / STOP: es zeigt, ob die Maschine funktioniert oder nicht. START (13) drcken, um die Maschine zu starten. STOP (14) drcken, um die Maschine anzuhalten. MANUELL / AUTOMATISCH XX: es zeigt das ausgewhlte Programm (entweder manuell oder automatisch mit der Nummer). Um von der automatischen auf die manuelle Betriebsart zu schalten oder umgekehrt, drcken Sie bitte die Taste AUTOMATISCH MANUELL (9) (nur bei Maschine in STOP). Um die automatische Programmnummer zu erhhen oder zu reduzieren, drcken Sie bitte die Taste ERHHEN (11) oder VERRINGERN (10) (nur bei Maschine in AUTOMATISCHEM STOP). XXXXXXX: S : XXX . X: V : XXX . X: es zeigt die Anzahl hergestellter Stcke. es zeigt die Temperatur der seitlichen Stange. es zeigt die Temperatur der vorderen Stange.

VARIABLE PROGRAMMIERUNG (nur bei Maschine in STOP). Stellen Sie die Werte der Variablen unter Rcksicht auf den Plan auf der folgenden Seite ein. Drcken Sie die Taste WHLEN (12), um die einzustellenden Variablen zu blttern. Drcken Sie die Taste ERHHEN (11) / VERRINGERN (10), um den gewnschten Wert einzustellen. Bei der Programmierung drcken Sie bitte die Taste AUTOMATISCH MANUELL (9), um zum Hauptbildschirm zurckzugehen.

36

Kapitel 3. Regelung und Bereitstellung der Maschine


3.2. Start
STOP AUTOMATISCH / MANUELL XXXXXXX S: XXX.X STOP AUTOMATISCH XXXXXXX S: XXX.X V: XXX.X V: XXX.X STOP MANUELL XXXXXXX S: XXX.X V: XXX.X

TYP VON MENU > BENUTZER 1 < FILM VORNE [mm] > 25 < FILM HINTEN [mm] > 50 < SCHWEISSZEIT [s] > 1.2 < SEITEN TEMPERATUR [C] > 185 < VORDER TEMPERATUR [C] > 185 < BANDER GESCHWINDIGK.[ %] > 100 < AUSWAHL PHOTOZELL >0< VERSPATUNG PHOTOZELLE [mm] >0< BETATIGUNG PHOTOZELLE [mm] >0< FILM NACHLASSEN [mm] > OFF < VERSPAETUNG ABWICKLER [s] > 0.02 < MEHRFACHE VERPACKUNG > OFF < STOP BAND SCHWEISSEN > OFF < MENGE PACKETE > OFF < START MIT PEDAL > OFF < ANNAHERUNG LAUFBANDER > OFF < STUFENABLESEN > OFF < DURCHBORUNG > OFF < PACKETLANGE [mm] > OFF < BANDWENDUNG [mm] > OFF < FUNCTIONS BEFAHIGUNG > ON <

Werte: BENUTZER 1, BENUTZER 2 Default: BENUTZER 1 Werte: 0 300. Default: 25. Werte: 0 900. Default: 50. Werte: 0.0 3.0. Default: 1.2. Werte: 0 230. Default: 185. Werte: 0 230. Default: 185. Werte: 0 100. Default: 100. Werte: O, V, O +V. Default: O. Werte: 0 250. Default: 0. Werte: 0 100. Default: 0. Werte: 1 250. Default: OFF. Werte: 0.00 1.00. Default: 0.02. Werte: OFF, ON. Default: OFF. Werte: OFF, ON. Default: OFF. Werte: 10 10000. Default: OFF. OPTIONAL Werte: OFF, ON. Default: OFF. Werte: OFF, ON. Default: OFF. OPTIONAL Werte: OFF, ON. Default: OFF. OPTIONAL Werte: OFF, ON. Default: OFF. Werte: 1 600. Default: OFF. Werte: 1 500. Default: OFF. Werte: OFF, ON. Default: OFF.

TYP VON MENU > BENUTZER 1 < SCHWEISSZEIT [s] > 1.2 < SEITEN TEMPERATUR [C] > 185 < VORDER TEMPERATUR [C] > 185 < BANDER GESCHWINDIGK.[ %] > 100 < VERSPAETUNG ABWICKLER [s] > 0.02 <

37

Kapitel 3. Regelung und Bereitstellung der Maschine


3.2. Start
Erklrung der auf dem Display einzustellenden Funktionen:

TYP VON MENU: Wenn es auf BENUTZER 1 gestellt ist, erlaubt es, Bildschirme der Parameter des Programms AUTOMATISCH / MANUELL zu sehen. Wenn es auf BENUTZER 2 gestellt ist, erlaubt es, die Sprache fr das Display auszuwhlen. FILM VORNE [mm]: Erlaubt die Einstellung der vor dem Paket gewnschten Folienmenge. FILM HINTEN [mm]: Erlaubt die Einstellung der hinter dem Paket gewnschten Folienmenge. SCHWEISSZEIT [s]: Ermglicht die Einstellung der Schweidauer. SEITEN TEMPERATUR [C]: Regelt die Temperatur des seitlichen Schweibalkens (lngs). VORDER TEMPERATUR [C]: Regelt die Temperatur des vorderen Schweibalkens (quer). BANDER GESCHWINDIGK. [%]: Regelt die Bandgeschwindigkeit von 6m/min.- 30m/min. AUSWAHL PHOTOZELL: Die Funktion ermglicht die Wahl der Fotozelle fr die Paketerfassung. VERSPATUNG PHOTOZELLE [mm]: Die Funktion ermglicht es, nach der Lektre der Photozelle den Filmvorschub zu verzgern. BETATIGUNG PHOTOZELLE [mm]: Die Funktion ermglich die Verlngerung der Paketenende-Ablesung (in mm.) dieser Wert wird an der Funktion FILM-HINTEN (wenn eingestellt) higezhlt. FILM NACHLASSEN [mm]: Deaktivierungsmglichkeit der Funktion (geht nach 100 auf OFF). Folienspannung nach dem Schweibalken mglich (empfohlen bei Paketen ber 100 mm Hhe). VERSPAETUNG ABWICKLER [s]: Die Funktion erlaubt durch Verzgerung des Spulenstopps eine niedrigere Folienspannung auf den Dreiecken (empfohlen bei Paketen bis 100 mm Hhe). MEHRFACHE VERPACKUNG: Die Funktion deaktiviert die Erfassung des Artikels (mit Lichtschranke). Die Einstellung der Verpackungslnge erfolgt durch die Funktion der vorderen Folie. STOP BAND SCHWEISSEN: Die Funktion schaltet das Frderband whrend des Schweivorgangs ab, um den Verpackungsablauf zu erleichtern. MENGE PACKETE: Mit dieser Funktion kann eine Hchstmenge an zu verpackenden Paketen (Charge) fr einen Startzyklus festgelegt werden. Bei Erreichen der eingestellten Hchstmenge schaltet die Maschine automatisch auf Stop. Die Funktion kann deaktiviert werden (nach 10000 folgt OFF ). START MIT PEDAL: Durch diese Funktion kann das Transportband mit einem Pedal gestartet und nach Verpackung des Produkts abgeschaltet werden, um die Verpackung mehrerer Produkte zu vereinfachen. ANNAHERUNG LAUFBANDER: Die Funktion aktiviert die Annherung der Folien an den Schweibereich fr die Durchfhrung kleiner Produkte. STUFENABLESEN: Diese Funktion ermglicht die Erfassung von auf matter oder farbiger Folie angebrachten Markierungen durch eine Photozelle. DURCHBORUNG: Diese Funktion aktiviert den pneumatischen Locher. PACKETLANGE [mm]: Die Funktion ermglicht es, eine feste Lnge der Verpackung einzustellen und sie ist mit der Funktion BANDWENDUNG eng verbunden. Funktion abschaltbar (vor 1 auf OFF gehen). BANDWENDUNG [mm]: Nach dem Bandlauf in der vorgegebenen Verpackungslnge kehrt das Eingangsband sie Laufrichtung um und fhrt das Produkt um den eingestellten Wert zurck (Funktion zur Abstandhaltung der Produkte). Funktion abschaltbar (vor 1 auf OFF gehen). FUNCTIONS BAFEHIGUNG: Wenn man den Wert auf OFF stellt, erlaubt dies, die Maschine nur als Frderband laufen zu lassen. Die Schweifunktion ist deaktiviert (der Schweirahmen bewegt sich nicht).

38

Kapitel 3. Regelung und Bereitstellung der Maschine


3.3. Alarme
Falls einige Unregelmigkeiten passen, zeigt der Datensichtgert die folgende Siegel:

ALARM MIT AUTOMATISCHEM RESET ALARM SCHUTZK. OFFEN DRUCKKNOPF UNTEN EFFEKT Maschine blockiert. Prozesse blockiert. RESET NOTTASTE (8) durch Drehen ausrasten. Die Tr schlieen.

ALARM BEI MANUELLEM RESET ALARM IO [.] MIKRO AUF STANGE URSACHE RESET
Keine Verstndigung zwischen Karte und Module Die Alarmursache entfernen. (CAN-BUS). SCHWEISSENZURCKSETZEN (16) drcken. START (13) drcken. Das Paket befindet sich unter dem Die Alarmursache entfernen. Schweibalken. Ein Mikroschalter ist verstellt SCHWEISSENZURCKSETZEN (16) drcken. oder beschdigt. Der Taster auf dem Zylinder ist START (13) drcken. verstellt oder beschdigt. Nicht aktiviert. Die Alarmursache entfernen. SCHWEISSENZURCKSETZEN (16) drcken. START (13) drcken. Inverter gesperrt (auf dem Inverterdisplay die Die Alarmursache entfernen. Ursache suchen). SCHWEISSENZURCKSETZEN (16) drcken. START (13) drcken. Spule fr Folienabfall ist. Die Alarmursache entfernen. SCHWEISSENZURCKSETZEN (16) drcken. START (13) drcken. Der Schweibalken ffnet nicht. Der Taster Die Alarmursache entfernen. Balken oben ist beschdigt. SCHWEISSENZURCKSETZEN (16) drcken. Keine Druckluft. Elektroventil beschdigt. START (13) drcken. Der Schweibalken ffnet nicht. Der Taster Die Alarmursache entfernen. Balken oben ist beschdigt. SCHWEISSENZURCKSETZEN (16) drcken. Keine Druckluft. Elektroventil beschdigt. START (13) drcken. Die Fotozelle bleibt ber die Hchstdauer Die Alarmursache entfernen. bedeckt, oder nicht angeglichen oder beschdigt. SCHWEISSENZURCKSETZEN (16) drcken. START (13) drcken. Das Transportband ist nicht zurckgesetzt. Die Alarmursache entfernen. Keine Druckluft vorhanden. SCHWEISSENZURCKSETZEN (16) drcken. Der Taster ist beschdigt START (13) drcken. Sensormeldungen nicht kongruent. Die Alarmursache entfernen. SCHWEISSENZURCKSETZEN (16) drcken. START (13) drcken. Strung bei der Erhitzungsdauer des seitlichen Die Alarmursache entfernen. Schweibalkens. SCHWEISSENZURCKSETZEN (16) drcken. START (13) drcken. Strung bei der Erhitzungsdauer des vorderen Die Alarmursache entfernen. Schweibalkens. SCHWEISSENZURCKSETZEN (16) drcken. START (13) drcken. Der seitliche Schweibalken behlt die Die Alarmursache entfernen. eingestellte Temperatur nicht bei. SCHWEISSENZURCKSETZEN (16) drcken. START (13) drcken. Der vordere Schweibalken behlt die Die Alarmursache entfernen. eingestellte Temperatur nicht bei. SCHWEISSENZURCKSETZEN (16) drcken. START (13) drcken. Ein Widerstand der Schweibalken heizt nicht. Die Alarmursache entfernen. Thermoelement verschoben. SCHWEISSENZURCKSETZEN (16) drcken. START (13) drcken. Ein Widerstand der Schweibalken heizt nicht. Die Alarmursache entfernen. Thermoelement verschoben. SCHWEISSENZURCKSETZEN (16) drcken. START (13) drcken.

THERMISCH MOT. INVERTER ZU VOLL STANGENAUFSTIEG STANGENSENKUNG PHOTOZELLE BANDER-RUCKKEHR POSITION SEITENRAMPE VORDERRAMPE SEITENREG. VORDERREG. SEITENPROBE VORDERPROBE

39

Kapitel 3. Regelung und Bereitstellung der Maschine


3.4. Einsetzen der Folie
PHASE 1 PHASE 2

Die Folienspule auf die Rollen (R1) und (R2) setzen. Die offene Folienseite muss sich immer in Pfeilrichtung befinden. (ANM.: Die Wickelrichtung der Spulen muss bei der Folienbestellung angegeben werden). Die Folie gem dem Schema auf der Abbildung einfhren. Die beiden Folienseiten ber und unter das obere Fhrungsdreieck (Ts) einsetzen. Die Folie an beiden Enden festhalten und zirka 1 Meter ausrollen. PHASE 3

Die untere Folienseite auf Hhe der Vorderseite des Umkehrdreiecks nehmen und unter das untere Dreieck (Ti) von aussen nach innen und ber das Frderband (N1) fhren.

PHASE 4

Die Folienoberseite ber das obere Dreieck (Ts) fhren.

Das Folienende, das in das Dreieck gefhrt wird, nach links, parallel zum Frderband (N1) verschieben und die Folie ber und unter das Frderband fhren wobei sofort hinter dem Band die Rnder angepasst werden mssen.

40

Kapitel 3. Regelung und Bereitstellung der Maschine


3.4. Einsetzen der Folie
PHASE 5 PHASE 6

Die Folie durch die beiden Rollen (R1) fhren. Den Griff (M) drcken (in die angezeigte Richtung) und die berstehenden Rnder der Folie zwischen die beiden Gummirollen (R) des Mitnehmers einfhren. Im manuellen Programm abwechselnd schweien und ausreichend Folie nachfhren um einen Abfallstreifen zu bilden, der in der Abfallrolle befestigt werden kann.

Die Folie gem dem Schema auf der Abbildung einfhren. PHASE 7 PHASE 8 Jetzt die Hhe vom Dreieck nach dem ProduktAbmessungen wie folgt einstellen: Maschine in STOP-MANUELL. Die erste Videoseite wird gezeigt. Maschine in START-MANUELL bringen (ber Drucktaste 13). Die Drucktaste 10-11 drcken (um das Dreieck aufheben bzw. Senken lassen). Auf dem Display wird die Abmessung in mm. gezeigt. Diese Abmessung verndert sich dauernd bei der Bewegung des Dreiecks. Bei der Freilassung der Drucktaste 10-11, stellt sich diese Bewegung ab. Die Hhe sollte auf 10 mm ber der Hhe des zu verpackenden Produkts eingestellt werden.

Die Folie in der Scheibe ziehen und verknoten. PHASE 9

Die Freilaufrolle (R9) auf die halbe ffnungshhe der Dreiecke (Ts) und (Ti) einstellen (die Griffe lsen und in der Fhrung verschieben). Die Fhrungsstreben der Spule an den Griffen (M3) so einstellen, dass die linke Seite (hinter der Maschine stehend) der Folie einen der halben Distanz H (ffnung der Dreiecke) entsprechenden Abstand A besitzt.

41

Kapitel 3. Regelung und Bereitstellung der Maschine


3.5. Verpacken
Wenn alle Einstellungen vorgenommen wurden, ist die Maschine bereit, um mit dem Verpacken zu beginnen. Dann Taste 13 drcken und das zu verpackende Produkt auf das Einlaufband legen

Kapitel 4. Gebrauchsbeschrnkungen und Gebrauchsbedingungen der Maschine


4.1. Maximaldimensionen der Packung
Sealmatic 56T Sealmatic 79T a = mm 600 a = mm 850 b = mm 390 b = mm 590 c = mm 160 c = mm 230

N.B.: die in der Tabelle gezeigte Mae betreffen die max. dimension den einzelnen Packung. Bitte sich auf Kapitel 5.2. beziehen um Ausknfte ber die max. Mae der Packung (b x c) zu haben. Die summe von (b + c) ist gleich der Folienbreite 100 mm.

4.2. Was nicht verpackt werden darf


Um die Maschine permanent nicht zu beschdigen und Unfallrisiken dem Bediener zu entgehen, ist es absolut verboten die folgenden Produkte zu verpacken: Nasse Produkte Flssigkeiten jeder Art und Dichte in zerbrechlichen Behltern Entflammbare Produkte und Explodierbare Produkte Spraydosen, mit oder ohne Treibgas Losen Pulver oder staubfrmige Produkte Produkte oder Materialen, die auf irgend eine Weise das Gert beschdigen oder den Bediener in Gefahr bringen knnten.

Kapitel 5. Folieneingeschaften
5.1. Die zu verwendenden Folie
Die Maschine kann mit allen wrmeschrumpfenden und nicht wrmeschrumpfenden Filmen mit einer Strke von 15 bis 50 Mikron, im Bereich der Technik und der Lebensmittelindustrie arbeiten. Um die besten Ergebnisse zu garantieren, ist es empfehlenswert, die von uns vermarkten Filme einzusetzen. Die besonderen Eigenschaften der von uns hergestellten Folien (auch mit Abbildern und Schriftzgen unserer Kunden) garantieren die bereinstimmung mit den bestehenden Vorschriften und das bestmgliche Funktionieren unserer Gerte. Sealmatic 56T Sealmatic 79T A = mm600 MAX A = mm850 MAX D = mm300 MAX D = mm300 MAX

Es wird empfohlen, die technischen Bltter und Sicherheitshinweise der verwendeten Folien durchzulesen und sich an die Angaben zu halten!

5.2. Berechnung des Bands A


Band A = b + c + 100mm Unter Band A versteht man die Breite, die der Film besitzen mu, um das Produkt verpacken zu knnen.

42

Kapitel 6. Sicherheitsmassnahmen
6.1. Gebrauchssicherheit und Wartungsscherheit
DEM NICHT AUSGEBILDETEN PERSONAL DIE VERWENDUNG DER MASCHINE NICHT GESTATTEN! ACHTUNG! Whrend des Maschinenbetriebs ist es verboten zu rauchen!

ES IST VERBOTEN Einstell- und/oder Wartungsarbeiten bei laufender Maschine vorzunehmen. Die Demontage der Schutzvorrichtungen darf nur durch befugtes und entsprechend geschultes Wartungspersonal erfolgen. ES IST VERBOTEN die Maschine ohne Schutzvorrichtungen zu betreiben. Vor Inbetriebnahme muss die korrekte Position der zuvor ausgebauten Schutzvorrichtungen berprft werden. ES IST VERBOTEN Arbeiten an der Maschine auszufhren bevor die Stromversorgung unterbrochen wurde. Vor Arbeiten im Schaltschrank muss die Stromversorgung zum Hauptschalter des Schaltschranks unterbrochen werden. Falls sich der Bediener von der Maschine entfernt, muss er die Maschine ausschalten und den Hauptschalter auf 0 (OFF) stellen!

6.2. Restliche Gefahren


Die Maschine weist keine groen Gefahrenrisiken auf, dennoch muss sich an folgende Verbote und Hinweise gehalten werden. Mitreigefahr! Die Gefahr besteht bei beweglichen Elementen (Transportband, Antriebsrollen) mit denen man whrend des Betriebs in Berhrung kommen kann. Verbrennungsgefahr ! Diese Gefahr besteht durch Erhitzen der Folienschweimesser. Bevor auf diesen Bereich eingegriffen werden kann, muss die Maschine in den Wartungszustand gebracht werden und die Widerstnde mssen sich abkhlen. Keine Arbeiten ohne Schutzkleidung, wie Handschuhe und Kittel durchfhren. Gefahr durch Stromschlag! Diese Gefahr besteht durch die Stromversorgung des Schaltschranks (an der Klemme des Hauptschalters und den Klemmen des Trschalters).

Kapitel 7. Wartung der Maschine


7.1. Vorsichtsmanahmen und Wartungseinstellung

ACHTUNG! Die Wartung darf nur durch Fachpersonal mit Kenntnis der Maschine durchgefhrt werden. Es drfen keine Wartungen, Schmierarbeiten und Reparaturen bei laufender und/oder unter Strom stehender Maschine erfolgen. Es darf nicht auf sich bewegende Maschinenteile zugegriffen werden. Nach jedem Eingriff die eventuell entfernten Schutzvorrichtungen montieren und die Maschine in ihren Ausgangszustand bringen. Die in dieser Anleitung aufgefhrten Sicherheitsnormen und die jeweilige nationale Gesetzgebung immer beachten. DIE MASCHINE IN DEN WARTUNGSZUSTAND VERSETZEN Diese Prozedur muss vor jeder normalen Wartung, Reinigung und auergewhnlichen Wartung durchgefhrt werden. Die Maschine muss von allen Versorgungsquellen getrennt werden: die STOP-Taste (14) auf dem Schaltfeld drcken; die Not-Stop-Taste (8) auf dem Schaltfeld drcken; den Hauptschalter auf dem Schaltschrank auf Position 0 (OFF) stellen; die Stromverbindung zur Maschine unterbrechen, indem der Stecker aus dem Schaltschrank aus der Steckdose gezogen wird; den Hahn der Druckluftzufuhr schlieen.

43

Kapitel 7. Wartung der Maschine


7.2. Ordentliche Wartungstabelle

Die Maschinentypologie erfordert geringe Wartungsarbeiten, dennoch ist sich an das Wartungsschema zu halten HUFIGKEIT KOMPONENTE ARBEITSSCHRITTE tglich Maschine Produktreste entfernen, die eventuell eine korrekte Maschinenfunktion einschrnken knnten. tglich Messer Die mit der Folien in Kontakt tretende Flche mit einem Papiertuch reinigen.
Keine Gegenstnde verwenden, die die Oberflche beschdigen knnten.

alle 2 Wochen

pneumatische Anlage

alle 12 Monate Halter alle 12 Monate Zahnrder alle 3 Monate Messer und Kontrastbalken ACHTUNG! Die Untersetzungsgetriebe sind mit synthetischem Langzeitl geschmiert und mssen daher nicht geschmiert werden.

Die Dichtungen auf Dichtheit prfen. Eventuell vorhandenes Kondenswasser aus der Filtereinheit entfernen. Mit Fett der Sorte NLGI 2 schmieren. Auf vorhandenes Schmierfett berprfen. Den Verschlei des Teflons und der Silikonplatte berprfen.

ACHTUNG! Wenn das Stromversorgungskabel beschdigt ist, muss es vom Hersteller oder von dessen Kundendienst ausgewechselt werden, oder zumindest von einer Person mit gleichwertiger Qualifikation, um jegliche Gefahr zu meiden.

7.3. Schaltbild (Abbildung 7.3. Seite 7780).


B0 B1 B4 B5 B6 B7 B8 B10 B10T B11 B11T B12 B13 B14 B15 B16.1 B16.2 B16.3 B16.4 B17 B18 B18T BT1 BT2 ER1 ER2 F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 FQ1 FQ2 K1/2 M1 M2 M3 M4 M5 Sensor Dreieck-Hhenverstellung Schalter Hauben-Sicherheitsvorrichtung Endschalter Abwickler Endschalter Aufwickler Endschalter Dreieck oben Endschalter Dreieck unten Endschalter Aufwickler Waagerechte Photozelle (Empfnger) Waagerechte Photozelle (bertragungsgert) Senkrechte Photozelle (Empfnger) Senkrechte Photozelle (bertragungsgert) Sensor Schweisszange oben Sensor Schweisszange unten Sensor Scheisszange mitte Sensor Bnderannherung (Zubehr) Sicherheitssensor Schweizange Sicherheitssensor Schweizange Sicherheitssensor Schweizange Sicherheitssensor Schweizange Photozelle Kennzeichnungsablesen (Zubehr)
Photozelle Kennzeichnungsablesen (Empfnger) (Zubehr)

Photozelle Einlaufband (bertragungsgert) (Zubehr) Sonde Schweisszange seiten Sonde Schweisszange vorder Widerstand Seitenschweissung Widerstand Vorderschweissung Sicherung Seitenschweisszange Sicherung Vorderschweisszange Sicherung Inverter Sicherung zur Filmverteilung Sicherung Hilfstransformator Sicherung Schutz 24 VAC Sicherung Schutz 24 VDC Thermische Motor Einlaufband Thermische Motor Auslaufband Ein-/Ausgangsmodul Motor Einlaufband Motor Auslaufband Motor Folienvorschub Motor Abwickler Motor Dreieck-Verstellung 44

M6 M7 P0 P1 P2 P3 Q1 QM0 QM1 QM2 QM3 QM4 QM5 QM6 QM7 QM8 QM9 QV1 QV2 QV3 QV4 S0 S1 S3 SK1 T1 TR1 TS1 V0 V1/2/3 X1F X1M X2F X2M X3F X4F X5F X5M X6F X6M

Motor Aufwickler Motor zur Filmverteilung Led Resettaste Grnes Blinklicht Rotes Blinklicht Schallmeldeanlage Hauptschalter Not-Kontaktgeber Kontaktgeber Einlaufband Kontaktgeber Auslaufband Kontaktgeber Folienvorschub Kontaktgeber Abwickler Kontaktgeber Seitenwiderstand Kontaktgeber Vorderwiderstand Kontaktgeber Dreieck-Verstellung Kontaktgeber Aufwickler Relais zur Filmverteilung Elektroventil Schweisszange oben Elektroventil Schweisszange unten Elektroventil Bnderannherung (Zubehr) Elektroventil Perforierung (Zubehr) Notstopp-Drucktaste Resettaste Pedalbedienung (Zubehr) Steuerkarte Hilfstransformator Alimentatore Inverter Strungshemmender Filter Entstrungsferritkern Mutterverbinder Schweisszange seiten Verbinder Schweisszange seiten Mutterverbinder Schweisszange vorder Verbinder Schweisszange vorder Connettore femmina caricatore Connettore femmina nastro di scarico
Connettore femmina x sensore sicurezza barra saldante Connettore maschio x sensore sicurezza barra saldante Connettore femmina x sensore sicurezza barra saldante Connettore maschio x sensore sicurezza barra saldante

Kapitel 7. Wartung der Maschine


7.4. Pneumatikschema
LUFTKREIS MIT LAUFBAND-ANNHERUNGSGERT (Abbildung 7.4. Seite 81). 1 2 3 4 5 6 ZYLINDER IM AUSLAUFBAND ELEKTROVENTIL FR PNEIMATISCHES LAUFBAND (EINZELAUFWICKLUNG) ZYLINDER SCHWEIMESSER ELEKTROVENTIL SCHWEIMESSER LUFT-EINGANG DRUCKREGLER MIT FILTER

7.5. Demontage, abbau und entsorgung der rckstnde


ACHTUNG! Die Demontage- und Abbauarbeiten drfen nur vom dafr qualifizierten Personal durchgefhrt werden, das die zum sicheren Betrieb notwendigen mechanischen und elektrischen Fachkenntnisse besitzt. Wie folgt vorgehen: 1. Die Maschine vom Stromnetz trennen 2. Die Bestandteile demontieren Alle Rckstnde mssen nach der Klassifizierung und nach den von den im Installationsort geltenden Gesetzen vorgeschrieben Prozeduren behandelt, entsorgt oder wiederverwertet werden. Das Symbol weist darauf hin, da dieses Produkt als Hausmll nicht behandelt werden darf. Das Gewhrleisten, da die Produktentsorgung sachgem erfolgen wird, wird die Verhtung potentieller negativer Folgen fr die Umwelt und die Menschgesundheit erleichtern, die durch die unsachgeme Mllbehandlung von diesem Produkt sonst verursacht werden knnten. Fr nhere Informationen ber das Recycling von diesem Produkt kontaktieren Sie bitte den Produktverkufer oder, als Alternative, die Kundendienststelle oder die entsprechende Dienststelle fr die Mllbehandlung.

Kapitel 8. Garantiezeit
8.1. Garantieschein

Die Garantie gilt fr den Zeitraum von 12 Monaten nach Aufstellung, zu den in der Bedienungsanleitung abgedruckten Bedingungen. Fllen Sie die Rckseite der Garantiekarte vollstndig aus, reien Sie sie entlang der perforierten Linie aus und senden Sie sie per Post an uns.

8.2. Garantiebedingungen
Die Garantie gilt fr den Zeitraum von 12 Monaten nach der Aufstellung der Gerts. Sie erstreckt sich auf den kostenlosen Austausch oder die Reparatur der von uns aufgrund von Werkstoffanomalien als fehlerhaft festgestellten Teile. Die Reparaturen oder der Austausch werden normalerweise im Herstellungswerk vorgenommen, wobei der Kufer die Transportkosten und den Arbeitslohn trgt. Sollte die Reparatur oder der Austausch beim Kufer vorgenommen werden, so trgt dieser die Reisekosten, das Tagegeld und den Arbeitslohn. Die Garantieleistungen werden ausschlielich durch den Hersteller oder durch autorisierte Fachhndler durchgefhrt.Um Anrecht auf Garantieleistungen zu haben, mu das defekte Teil dem Hersteller oder dem autorisierten Fachhndler zugeschickt werden, damit die Reparatur oder der Austausch vorgenommen werden knnen. Die Rcklieferung eines solchen reparierten oder ausgetauschten Teils fllt unter die Erfllung der Garantieleistungen. Die Garantie verfllt: 1. wenn die GARANTIEURKUNDE nich innerhalb von 20 Tagen nach Zustellung des Gerts vollstnding ausgefllt und unterschrieben versandt wird. 2. wenn das Gert falsch aufgestellt, angeschlossen oder durch nicht autorisierte Personen fahrlssig bedient oder gehandhabt wird. 3. wenn am Gert vom Hersteller nicht schriftlich genehmigte Konstruktive Vernderungen vorgenommenwerden. 4. wenn das Gert sich nicht mehr im besitz des ersten Kufers befindet. Der Hersteller weist aufgrund bestehenden Rechts jede Haftung fr Schden an Personen oder Gegenstnden zurck, sollte das Gert falsch aufgestellt, falsch ans Stromnetz oder ohne Erdung angeschlossen werden oder wenn nderungen am Gert vorgenommen werden sollten. Der Hersteller behlt sich das recht vor, aus technischen oder funktionellen Grnden nderungen am Gert vorzunehmen.

45

TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES


Index
Chapitre 1. 1.1. 1.2. 1.3. Chapitre 2. 2.1. 2.2. 2.3. 2.4. Chapitre 3. 3.1. 3.2. 3.3. 3.4. 3.5. Avant propost Prface Performances de lemballeuse Donnes techniques de la machine Installation de la machine Transport et positionament Conditions extrieures Raccordement pneumatique Raccordement lectrique Rglage et preparation de la machine Panneau de commande Allumage Alarmes Introduction du film Effectuer lemballage Page 47 47 48 48 49 49 49 50 51 54 55 57 57 57 57 57 58 58 58 59 59 60 60 60 60 76

Chapitre 4. Limites et conditions dutilisation de la machine 4.1. Dimension maxime de la confection 4.2. Ce qui ne doit pas tre conditionn Chapitre 5. Caracteristiques de la pellicule 5.1. Film utiliser 5.2. Calculer la largeur du film A Chapitre 6. Normes de securit 6.1. Securit pour lutilisation et lentretien 6.2. Risques residus Chapitre 7. 7.1. 7.2. 7.3. 7.4. 7.5. Manutention ordinaire Precaution et mise en etat dentretien Tableau dentretien ordinaire Circuit lectrique Circuit pneumatique Dmontage, dmolition et coulement des rsidus

Chapitre 8. Garantie 8.1. Certificat de garantie 8.2. Conditions de garantie Declaration CE de conformite

46

Chapitre 1. Avant-propos
1.1. Prface

Ce manuel a t rdig dans le respect de la norme UNI 10893 du mois de juillet de lan 2000. Il sadresse tous les utilisateurs afin de permettre une bonne utilisation de la machine. Il faudra le conserver dans un lieu facilement accessible, proximit de la machine et connu de tous les utilisateurs. Ce manuel fait partie intgrante de la machine en matire de scurit. Pour amliorer sa comprhension nous prcisons ci-aprs les symboles utiliss. ATTENTION: Normes contre les accidents du travail. Cet avertissement indique la prsence de dangers pouvant provoquer des liaisons la personne qui travaille sur la machine. ATTENTION: Organes chauds. Indique un danger de brllures avec risque daccident, avec mme grave, pour la personne expose. AVERTISSEMENT: Indique la possibilit de dommages pouvant tre causs la machine et/ou ses composants. Il est extremement important de lire attentivement chaques parties de ce chapitre puisquil contient des renseignements importants sur les risques de loprateur en cas de mauvaise utilisation de la machine. Ces normes fondamentelles, doivent tre ajoutes celles spcifiques existantes dans les pays o on installe la machine. Ne pas utiliser la machine pour buts diffrents ceux indiqus par le contrat de vente. Ne pas permettre au personnel pas autoris de rparer ou dexcuter nimporte quelle intervention sur la machine. L oprateur doit tre connaissance des avertissements que lui comptent et doit toujours tre inform par le responsable du dpartement des risques concernants son travail. Bien fermer les manches du vtement de travail tout autour des poignets, en les boutonnant de faon sre. Utiliser les dispositifs de protection individuelle comme gants, robustes chaussures ecc. comme prvu par les normes pour la prvention des accidents. Soigner lespace opratif et les passages tout autour de la machine qui doivent tre libres dobstacles, nettoys et proprement allums. Eliminer chaque condition dangereuse pour la sret avant dutiliser la machine et communiquer toujours au responsable de dpartement chaque ventuelle irregularit de fonctionnement. Ne pas utiliser la machine selle est en panne. Il est interdit daltrer les dispositifs et les circuits de sret. Il est interdit doprer avec les srets enlves ou avec les repairs fixes pas installs. Il est interdit de laisser la machine avec repairs dsassembls ou pas proprement assembls. Il est interdit dexcuter des modifications la machine sans lautorisation du constructeur. Le cadre lectrique, lors du fonctionnement, doit toujours rester ferm. La cl pour ouvrir le cadre lectrique doit tre donne une personne spcialise et autorise. Le constructeur decline chaque responsabilit pour dommages gens ou choses suite de linobservance des normes de sret. Lutilisation de la machine est interdite aux enfants et aux adultes ne jouissant pas de toutes leurs capacits physiques, sensorielles ou mentales ; la machine ne peut non plus tre utilise par des personnes sans exprience, moins quils ne bnficient, travers lintermdiation dune personne responsable de leur scurit, dune surveillance ou dinstructions relatives son utilisation. Les enfants doivent tre surveills pour sassurer quils ne jouent pas avec la machine.

1.2. Performances de lemballeuse


La soudeuse en L mod. Sealmatic 56T/79T a t projte pour confectionner pices au dtail ou groupe de produits (alimentaires, articles mnagers, jouets,ecc.) en utilisant un film thermortractable monopli. La machine peut tre alimente manuellement ou travailler en srie avec dautres machines. Si lalimentation vient confie un oprateur prepos (condupteur), il devra tre pourvu excuter toutes les oprations concernantes le procd opratif,donc il doit pouvoir signaler au personnel prepos(manutenteur ou technicien de lentretien extrieure) ventuelles pannes ou anomalies. Elle peut travailler de faon AUTOMATIQUE. La machine est commande par une logique de contrle prsente lintrieur du carte letronique. Grce sa propre clectisme il est possible de travailler une vaste gamme de produits pour forme et dimensions en utilisant un des 10 diffrents types de programmes. En outre il est possible excuter une sequence doprations en utilisant les commandes du mode MANUEL pour vrifier le correct enregistrement des donnes ou pour effectuer vrifications de fonctionnalit(enregistrements, tarages, ecc...). La mouventation des paquets est confie aux tapis de transport placs lintrieur du chassis. La machine dispose en outre dun dispositif pour le recouvrement du film de dchet, de faon ne pas perdre les restes lintrieur de la zone daction de loprateur, en vitant donc des situations encombrantes et dangereuses. ATTENTION! La machine NAS PAS ETE ralise en quipement antidflagrant, mais elle est ralise en quipement standard, il est donc interdit de linstaller et de la faire travailler dans des lieux avec risque de dflagration (explosion).

47

Chapitre 1. Avant-propos
1.3. Donnes techniques de la machine
Poids et dimensions de lemballage Sealmatic 56T mm2150 x mm1070 x mm1685 Sealmatic 79T mm2940 x mm1440 x mm1870 Poids=Kg.521 Poids=Kg.650

Poids et dimensions de la machine Sealmatic 56T a=mm2000 b=mm1000 c=mm1580 Sealmatic 79T a=mm2640 b=mm1200 c=mm1710 Production maximum Sealmatic 56T 2600 emballages par heure. Sealmatic 79T 2100 emballages par heure. Installation lectrique Tension (V): voir donnes plaque Frquence (Hz): voir donnes plaque Puissance maximum absorbe (W): voir donnes plaque Courant maximum absorb (A): voir donnes plaque

Poids=Kg.446 Poids=Kg.575

N.B.: Dans toutes les communications avec la socit constructrice, citez toujours le modle et le numro de matricule qui sont indiqus sur la plaque dans la partie postrieure de la machine.

Chapitre 2. Installation de la machine


2.1. Transport et positionnement

Pour le transport et le positionnement de la machine on recommande de manoeuvrer avec beaucoup de prcaution! Utiliser des gants de protection pour le dplacement de la machine. Couper avec une ciseaux le feuillard ayant soins de se proteger les yeux avec des lunettes de protection et enlever le carton demballage. Retirer les vis et toute plaquette ventuelle fixant la machine la palette. Lever la machine de la palette en utilisant un chariot lvateur fourches et la placer au sol. Pour le levage de la machine, placer le du palleteur en corrispondence du point indiqu ladhsif appliqu sur la machine. Dballer la sirne (AS) et laccrocher au support (S).

Dballer la tle de protection (C) et la fixer larrire de la machine avec les 4 vis (V).

48

Chapitre 2. Installation de la machine


2.2. Conditions extrieures

Installez la machine dans une pice dpourvue dhumidit, de gaz,dexplosifs. Lasser un minim. despace de 0,5mt autour de la machine. Bloquer la machine, une fois obtenu le correct positionnement, en agissant sur le frein des roues.

Conditions permises dans les locaux o la machine est place: Temprature de + 5C + 40C Humidit relative de 30% 90% sans condensation Lclairage du local doit tre conforme aux lois en vigueur dans le pays o est installe la machine; il doit tre uniforme et garantir une bonne visibilit pour sauvegarder la scurit et la sant de loprateur. DEGR DE PROTECTION DE LA MACHINE = IP20 LE BRUIT ARIEN PRODUIT PAR LA MACHINE EST INFRIEUR 70dB

2.3. Raccordement pneumatique


1. Excuter la connection pneumatique en introduisant le tuyau (8x10) provnant par le circuit de lair dans le raccord prsent sur le groupe filtre. Ouvrir le robinet du rgulateur de pression, jusqu obtenir la pression de 4 bars, tout en tenant compte du fait que la pression dexercice maximum est de 5 bars. 1. 2.

2.

2.4. Raccordement lectrique


RESPECTER LES NORMES POUR LA SECURITE SUR LE LIEU DE TRAVAIL! Si la machine nest pas quipe dune fiche dalimentation utiliser une fiche approprie aux valeurs de tension et damprage dcrites dans la plaque de donnes et conforme aux normes en vigueur dans le pays dinstallation. LA MISE TERRE DE LA MACHINE EST IMPERATIVE! Avant de passer au raccordement lectrique, assurez-vous que la tension de rseau corresponde au voltage indiqu sur la plaque situe derrire la machine et contact de terre soit conforme aux rglementations de scurit en vigueur. En cas de doutes, contactez lorganisme qui distribue lnergie lectrique. Excuter le raccordement lectrique, en branchant la fiche du cble qui provient du tableau lectrique de la machine dans la prise de courant du circuit gnral.

49

Chapitre 3. Rglage et preparation de la machine


3.1. Panneau de commande

La machine est quipe dun panneau de commande, duquel est possible enregistrer toutes les fonctions de programmation et fonctionnement.

Q1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Interrupteur gnral. Led urgence. Il clignote si un des senseurs de la machine bloque le procd opratif. Led rsistance longue. Il sallume quand la resistence est alimente. Led rsistance courte. Il sallume quand la resistence est alimente. Afficheur. Il visualise les fonctions slectionnes et les relatifs donnes denregistrement. Led soudure. Il sallume pour signaler que la machine est en train dexcuter une opration de soudure. Led film posterieur. Il sallume pour idiquer la function du film posterieur. Led film anterieur. Il sallume pour idiquer la function du film anterieur. Bouton ARRET DURGENCE. Il arrte immdiatement la machine au cas de danger immdiat ou pour la mise en tat dentretien. Pour le dbloquer il faut le tourner dans le sens des aiguilles dune montre. Bouton AUTOMATIQUE - MANUEL. Il slectionne la manire doprer de la machine. Bouton DIMINUTION. Il rduit les valeurs des fonctions enregistres. Bouton AUGMENTATION. Il augmente les valeurs des fonctions enregistres. Bouton SLECTIONNE. Il slectionne les fonctions tablies dans les diffrents programmes. Bouton START. Il dmarre le procd opratif. Bouton STOP. Il arrte le procd opratif. Bouton ENTRANEMENT. Il dmarre la fonction entranement film (en manuel). Bouton SOUDE - MISE ZERO. Il dmarre la fonction de soudure film (en manuel). Bouton RESET. Appuyer sur ce bouton la mise sous tension de la machine pour la rinitialiser aprs un ARRET DURGENCE. Elment lumineux de couleur VERTE. Sallume pendant que la machine fonctionne. Elment lumineux de couleur ROUGE.Chaque fois quune alarme intervient, cet lment lumineux sallume, ainsi qu'un signal acoustique.

50

Chapitre 3. Rglage et preparation de la machine


3.2. Allumage
Tourner linterrupteur gnral (Q1) dans la position 1. Lafficheur sallume et les messages suivants apparaissent:

CONTROLE SYSTEME: Le test des leds est effectu sur la fiche clavier. SYSTEME: Le check des donnes du systme est effectu. Linscription OK (avec donnes corriges) ou ERREUR (avec donnes errones) apparat. USINE: Le check des donnes de fabrique est effectu. Linscription OK (avec donnes corriges) ou ERREUR (avec donnes errones) apparat. USAGER: Le check des donnes usager est effectu. Linscription OK (avec donnes corriges) ou ERREUR (avec donnes errones) apparat. N.B.: Mme si un seul check donnes choue, linscription S POUR CONTINUER apparat. Appuyer sur le bouton SLECTIONNE (12). Linscription DEFAULT apparat.

Puis le message apparat:

Appuyer sur le bouton RESET (17). On passe alors la page-cran principale:

START / STOP: indique si la machine est en fonction ou non. Appuyer sur le bouton START (13) pour faire dmarrer la machine. Appuyer sur le bouton STOP (14) pour arrter la machine. MANUEL / AUTOMATIQUE XX: indique le programme slectionn (manuel ou automatique avec le numro indiqu). Pour passer du mode automatique au mode manuel ou vice-versa, appuyer sur le bouton (uniquement si la machine est arrte). Pour augmenter ou diminuer le numro de programme automatique, appuyer sur le bouton AUGMENTATION (11) ou DIMINUTION (10) automatique (uniquement si la machine est en arrt automatique). XXXXXXX: L : XXX . X: F : XXX . X: indique le nombre de pices produites. indique la temprature de la barre latrale. indique la temprature de la barre frontale.

PROGRAMMATION DES VARIABLES (uniquement si la machine est arrte). Programmer les valeurs des variables, en observant le schma la page suivante. Avec le bouton SLECTIONNE (12) on fait dfiler les variables programmer, et avec le bouton AUGMENTATION (11) / DIMINUTION (10) on programme la valeur dsire. Pour retourner la page-cran principale pendant la programmation, appuyer sur le bouton AUTOMATIQUE - MANUEL (9).

51

Chapitre 3. Rglage et preparation de la machine


3.2. Allumage
STOP AUTOMATIQUE / MANUEL XXXXXXX L: XXX.X STOP AUTOMATIQUE XXXXXXX L: XXX.X F: XXX.X F: XXX.X STOP MANUEL XXXXXXX L: XXX.X F: XXX.X

TYPE DU MENU > USAGER 1 < FILM ANTERIEUR [mm] > 25 < FILM POSTERIEUR [mm] > 50 < TEMPS SOUDURE [s] > 1.2 < TEMPERATURE LATERAL [C] > 185 < TEMPERATURE FRONTAL [C] > 185 < VITESSE TAPIS [%] > 100 < SELECTION PHOTOCELLULE >0< RETARD PHOTOCELL. [mm] >0< ACTIVATION PHOTOCELL. [mm] >0< DESSERRAGE FILM [mm] > OFF < RETARD DEROULER [s] > 0.02 < CONFECTIONNEMENT MULTIPLE > OFF < STOP BANDE EN SOUDURE > OFF < LOT DES CONFECTIONS > OFF < START AVEC PEDALE > OFF < RAPPROCH. TAPIS > OFF < LECTURE ENCOCHES > OFF < PERFORATEUR > OFF < LONGUEUR PAQUET [mm] > OFF < INVERSION TAPIS [mm] > OFF < HABILITATION FONCTIONS > ON <

Valeurs: USAGER 1, USAGER 2 Default: USAGER 1 Valeurs: 0 300. Default: 25. Valeurs: 0 900. Default: 50. Valeurs: 0.0 3.0. Default: 1.2. Valeurs: 0 230. Default: 185. Valeurs: 0 230. Default: 185. Valeurs: 0 100. Default: 100. Valeurs: O, V, O +V. Default: O. Valeurs: 0 250. Default: 0. Valeurs: 0 100. Default: 0. Valeurs: 1 250. Default: OFF. Valeurs: 0.00 1.00. Default: 0.02. Valeurs: OFF, ON. Default: OFF. Valeurs: OFF, ON. Default: OFF. Valeurs: 10 10000. Default: OFF. EN OPTION Valeurs: OFF, ON. Default: OFF. Valeurs: OFF, ON. Default: OFF. EN OPTION Valeurs: OFF, ON. Default: OFF. EN OPTION Valeurs: OFF, ON. Default: OFF. Valeurs:1 600. Default: OFF. Valeurs: 1 500. Default: OFF. Valeurs: OFF, ON. Default: OFF.

TYPE DU MENU > USAGER 1 < TEMPS SOUDURE [s] > 1.2 < TEMPERATURE LATERAL [C] > 185 < TEMPERATURE FRONTAL [C] > 185 < VITESSE TAPIS [ %] > 100 < RETARD DEROULER [s] > 0.02 <

52

Chapitre 3. Rglage et preparation de la machine


3.2. Allumage
Explication des fonctions programmer sur l'afficheur:

TYPE DU MENU: Sil est paramtr sur USAGER 1, il permet dafficher les pages-crans des paramtres du programme AUTOMATIQUE / MANUEL. Sil est paramtr sur USAGER 2, il permet de slectionner la langue de dialogue. FILM ANTERIEUR [mm]: Permet de rgler la quantit de film que lon veut laisser lavant du paquet. FILM POSTERIEUR [mm]: Permet de rgler la quantit de film que lon veut laisser larrire du paquet. TEMPS SOUDURE [s]: Permet de rgler le temps de soudure. TEMPERATURE LATERAL [C]: Rgle la temprature de la barre de soudage latrale (longue). TEMPERATURE FRONTAL [C]: Rgle la temprature de la barre de soudage frontale (courte). VITESSE TAPIS [%]: Rgle la vitesse des tapis de 6m/min. 30m/min. SELECTION PHOTOCELLULE: La fonction permet le choix de la photocellule de lecture du paquet. RETARD PHOTOCELL. [mm]: Cette fonction permet de retarder la progression du film aprs la lecture de la photocellule. ACTIVATION PHOTOCELL. [mm]: Cette fonction permet dallonger la lecture de fin du paquet (en mm.). Cette valeur ser ajoute la fonction de FILM POSTERIEUR (si tabli). DESSERRAGE FILM [mm]: Permet de rgler la tension du film aprs la barre de soudage ( conseiller avec des paquets avec hauteur suprieure 100 mm.). Possibilit dannuler la fonction (aprs 100 passage OFF). RETARD DEROULER [s]: La fonction permet de dtendre la tension du film sur les triangles, retardant larrt du dbobineur ( conseiller avec des produits allant jusqu 100mm. de hauteur). CONFECTIONNEMENT MULTIPLE: La fonction dsactive la lecture fin de pice (avec photocellule). Donc pour dterminer la longueur de la confection, agir sur la fonction film arrire. STOP BANDE EN SOUDURE: La fonction permet de maintenir larrt la bande de chargement pendant le soudure pour faciliter la composition de la confection. LOT DES CONFECTIONS: La fonction permet de rgler un nombre maximal de paquets qui peuvent tre confectionns (lot) en un cycle de dmarrage. Une fois la limite rgle atteinte, la machine sarrte automatiquement. Possibilit dannuler la fonction (aprs 10000 passage OFF ). START AVEC PEDALE: La fonction permet le dmarrage de la bande de chargement avec une commande pdale et larrt aprs le dchargement de la pice pour faciliter la composition de la confection des pices multiples. RAPPROCH. TAPIS: La fonction active le systme davancement des tapis dans la zone de soudage pour le passage des petites pices. LECTURE ENCOCHES: La fonction active la lecture dencoches marques sur le film opaque ou color, partir dune photocellule. PERFORATEUR: La fonction active le perforateur pneumatique. LONGUEUR PAQUET [mm]: Cette fonction permet de programmer une longueur fixe de la confection, elle est strictement lie la fonction INVERSION TAPIS. Possibilit di disattivare la funzione (prima di 1 va ad OFF). INVERSION TAPIS [mm]: Aprs le droulement des bandes pour la valeur de la longueur confections dtermine, la bande dentre inverse sons sens de marche et reporte le produit en arrire une distance dtermine (fonction utilise pour distancer les produits). Possibilit de dsactiver la fonction (avant daller 1 aller OFF). HABILITATION FONCTIONS: Sur OFF, elle permet de faire fonctionner la machine uniquement comme "bande transporteuse. La fonction soudure est dsactive (le cadre de soudage ne bouge pas).

53

Chapitre 3. Rglage et preparation de la machine


3.3. Alarmes
En cas d ANOMALIE le panneau affiche les sigles suivants:

ALARMES AVEC RINITIALISATION AUTOMATIQUE ALARME STOP PRESSE PORTE OUVERTE EFFET Bloque la machine. Bloque les actionnements. RINITIALISATION Dbloquer le bouton ARRET DURGENCE (8) poussoir en le tournant. Fermer la porte.

ALARMES RINITIALISATION MANUELLE ALARME IO [.] MICRO BARRE THERMIQUE MOTEURS INVERSEUR TROP PLEIN MONTEE BARRE DESCENT BARRE PHOTOCELLULES RETOUR TAPIS POSITION RAMPE LATERALE RAMPE FRONTALE REG. LATERAL REG. FRONTAL SONDE LATERALE SONDE FRONTALE CAUSE
Absence de communication entre la fiche et les modules (CAN-BUS) Le paquet est rest sous la barre de soudage. Un micro-interrupteur est dplac ou en panne. Le capteur sur le cylindre est dplac ou en panne. Non activ. Variateur bloqu. Vrifier la cause sur le display du variateur. Bobine denroulement dchet film trop pleine. La barre de soudage ne souvre pas. Le capteur barre haute est en panne. Absence dair comprim. lectrovanne en panne. La barre de soudage ne souvre pas. Le capteur barre haute est en panne. Absence dair comprim. lectrovanne en panne. Les photocellules restent obtures trop longtemps ou elles ne sont pas alignes ou bien elles sont en panne. La bande mobile nest pas en arrire. Absence dair comprim. Le capteur est en panne. Incohrence signalisations capteur. Problme de temps pour le rchauffement de la barre de soudure latrale. Problme de temps pour le rchauffement de la barre de soudure frontale. La barre de soudure latrale ne garde pas la temprature paramtre. La barre de soudure frontale ne garde pas la temprature paramtre. Une rsistance des barres de soudage ne chauffe pas. Thermocouple hors de son sige. Une rsistance des barres de soudage ne chauffe pas. Thermocouple hors de son sige.

RINITIALISATION
Eliminer la cause dellalarme. Appuyer sur le bouton (16). Appuyer sur le bouton 13). Eliminer la cause dellalarme. Appuyer sur le bouton (16). Appuyer sur le bouton 13). Eliminer la cause dellalarme. Appuyer sur le bouton (16). Appuyer sur le bouton 13). Eliminer la cause dellalarme. Appuyer sur le bouton (16). Appuyer sur le bouton 13). Eliminer la cause dellalarme. Appuyer sur le bouton (16). Appuyer sur le bouton 13). Eliminer la cause dellalarme. Appuyer sur le bouton (16). Appuyer sur le bouton (13). Eliminer la cause dellalarme. Appuyer sur le bouton (16). Appuyer sur le bouton (13). Eliminer la cause dellalarme. Appuyer sur le bouton (16). Appuyer sur le bouton 13). Eliminer la cause dellalarme. Appuyer sur le bouton (16). Appuyer sur le bouton 13). Eliminer la cause dellalarme. Appuyer sur le bouton (16). Appuyer sur le bouton 13). Eliminer la cause dellalarme. Appuyer sur le bouton (16). Appuyer sur le bouton (13). Eliminer la cause dellalarme. Appuyer sur le bouton (16). Appuyer sur le bouton (13). Eliminer la cause dellalarme. Appuyer sur le bouton (16). Appuyer sur le bouton (13). Eliminer la cause dellalarme. Appuyer sur le bouton (16). Appuyer sur le bouton (13). Eliminer la cause dellalarme. Appuyer sur le bouton (16). Appuyer sur le bouton (13). Eliminer la cause dellalarme. Appuyer sur le bouton (16). Appuyer sur le bouton (13).

54

Chapitre 3. Rglage et preparation de la machine


3.4. Introduction du film
PHASE 1 PHASE 2

Positionner la bobine de film sur les rouleaux (R1) et (R2). Le ct ouvert de la pellicule devra toujours se trouver l o est indique la flche. (NB: le sens denroulement des bobines est prcis selon lordre du film). Introduire le film, en suivant le schma reprsent sur la figure. Introduire les deux parties du film, une au-dessus et lautre audessous du triangle de guidage suprieur (Ts). Prendre les deux extrmits du film et le drouler sur 1 mtre environ. PHASE 3

Prenez le ct infrieur de la pellicule en face du ct postrieur du triangle et faitez-le passer sous le triangle infrieur (Ti) de lextrieur lintrieur et au dessus du ruban dalimentation (N1).

PHASE 4

Maintenant, le ct suprieur de la pellicule doit passer au dessus du triangle suprieur (Ts).

Dplacez la partie finale de la pellicule lintrieur des triangles, vers gauche et paralllement au ruban dalimentation (N1). Faitez passer la pellicule au dessus et sous le ruban en aligneant le bords aprs le ruban mme.

55

Chapitre 3. Rglage et preparation de la machine


3.4. Introduction du film
PHASE 5 PHASE 6

Faire passer le film entre les deux rouleaux (R1). Actionner la poigne (M) (dans le sens indiqu sur la figure) et introduire les bords superposs du film entre les deux roues en caoutchouc (R) de lentraneur. Effectuer ensuite (avec un programme manuel) des soudages et des avancements du film en alternant de manire former une bande de film de dchet qui devra tre accroche lenrouleur de dchets. PHASE 7

Introduire le film, en suivant le schma reprsent sur la figure. PHASE 8 Selon les dimension du produit, rgler lauteur des triangles comme suivre: Macchine en STOP-MANUAL. La page-video principal apparat. Mettre la machine en START-MANUAL (appuyer le bouton 13). Appuyer le bouton 10-11 respectivement (pour lever ou baisser les triangles). Sur le display apparat lamesure en mm. Cette indication change en continuation selon la variation de la position du triangle ouvrefilm. Au relche des bouton 10-11 le mouvement se coupe. Il faut normalement rgler 10 mm en plus par rapport lhauteur du produit conditionner.

Faire passer le film lintrieur du disque et lattacher. PHASE 9

Positionner ensuite le rouleau de renvoi (R9) la moiti de louverture des triangles (Ts) et (Ti) (en desserrant les poignes et en le faisant glisser dans le guide). Rgler ensuite les tiges guide bobine (B) en agissant sur les poignes (M3) de sorte que le ct gauche du film (tant derrire la machine) se trouve une distance A gale la moiti de la distance H (ouverture des triangles).

56

Chapitre 3. Rglage et preparation de la machine


3.5. Effectuer lemballage
Les rglages termins, la machine est prte procder lemballage. A ce stade, appuyer sur le bouton 13 et placer les produits emballer sur la bande de chargement.

Chapitre 4. Limites et conditions dutilisation de la machine


4.1. Dimensions maxime de la confection
Sealmatic 56T Sealmatic 79T a = mm 600 a = mm 850 b = mm 390 b = mm 590 c = mm 160 c = mm 230

N.B.: les dimensions max. indiqus dans le dessin se rferrent la mesure max. du chaque paquet. Pour ce qui concerne la dimension max. du paquet (b x c); il faut faire rference au chapitre 5.2. ou on explique que la somme de (b + c) est gale la largeur de la bobine de film 100 mm.

4.2. Ce qui ne doit pas tre conditionn


Evitez absolument demballer les produits numrs ci-aprs, tant donn quils peuvent causer des dgts dfinitifs et mettre les personnes en danger:

produits mouills liquides de tous type et rcipients fragiles matires inflammables et explosives sprays contenant du gaz sous pression ou autres poudres libres et volatiles matiries et produits de tout genre susceptibles de mettre lutilisateur en danger et dabmer la machine

Chapitre 5. Caracteristiques de la pellicule


5.1. Film utiliser
La machine peut utiliser n'importe quel type de film thermortractable ou non thermortractable, dont l'paisseur est comprise entre 15 et 50 microns, aussi bien du type technique qu'alimentaire. Pour garantir des rsultats optimaux, on conseille d'utiliser les films commercialiss par notre entreprise. Nos pellicules ont des caractristiques spciales (dessins et inscriptions personnaliss) qui garantissent totalement la scurit et le fonctionnement de nos machines. Sealmatic 56T Sealmatic 79T A = mm600 MAX A = mm850 MAX D = mm300 MAX D = mm300 MAX

Il est recommand de consulter les fiches techniques et de scurit des films utiliss et dobserver les prescriptions reportes!

5.2. Calculer la largeur du film A


Largeur film A = b + c + 100mm Par langeur A sentend la largeur que doit avoir le film pour empaqueter le produit.

57

Chapitre 6. Normes de securit


6.1. Securit pour lutilisation et lentretien
LUSAGE DE LA MACHINE EST DEFENDU AU PERSONNEL NON PREPARE! ATTENTION! Il est interdit de fumer pendant le fonctionnement de la machine.

IL EST INTERDIT dexcuter nimporte quelle opration dentretien et/ou rglage pendant que la machine fonctionne. Le dsassemblage des protections doit tre donn seulement aux gens prposs et renseigns ce propos. IL EST INTERDIT de faire fonctionner la machine sans avant avoir rtabli les protections. Avant de la mise en route, vrifier la position correcte des protections prcdemment enleves. IL EST INTERDIT doprer sans avoir avant enlev la tension. Avant doprer lintrieur du cadre lectrique il est ncessaire denlever la tension de linterrupteur qui alimente le cadre mme. Si l'oprateur s'loigne de la machine, la machine doit tre teinte en mettant l'interrupteur gnral en position 0 (OFF) !

6.2. Risques residus


La machine ne prsente pas de risques dlev dgr de danger, mais il est quandmme ncessaire de respecter les interdictions et les avertissements indiqus de suite. Danger dentranement! Danger provoqu par lements mobiles (convoyeurs de transport, rouleaux motoriss) avec lesquels on peut entrer en contact pendant les phases de travail. Danger de brlures! Risque d au rechauffement des lames pour la soudure du film. Avant deffectuer nimporte quelle opration dans les zones intresses predisposer la machine pour la mise en tat dentretien, donc attendre le refroidissement des resistances. Ne pas excuter aucune opration sans avant avoir mis les dispositifs de protection individuelle comme gants et chemises. Danger de fulguration! Risques d lenergie lectrique lintrieur du cadre lectrique (dans les bornes de linterrupteur gnral et sur les bornes en entre de linterrupteur bloquage porte ).

Chapitre 7. Manutention ordinaire


7.1. Precaution et mise en etat dentretien

ATTENTION! Lentretien doit tre exclusivement confi un personnel expert connaissant la machine. Il est interdit deffectuer des interventions dentretien, de lubrification, de rparation quand la machine est en marche et/ou sous tension. Il est interdit deffectuer des interventions sur des organes en mouvement. Aprs chaque entretien, toujours remonter les protections ventuellement enleves, et remettre la machine dans son tat initial. Se rappeler toujours de toutes les normes de scurit dont la liste est reporte dans ce manuel et de toutes les normatives en vigueur dans le pays dinstallation. PROCDURE DE MISE EN TAT DENTRETIEN La procdure doit tre effectue avant et aprs chaque opration dentretien ordinaire, de nettoyage et dentretien extraordinaire; elle prvoit lisolation de la machine de toutes les sources dnergie et consiste : appuyer sur la touche STOP (14) qui se trouve sur le tableau de commande; appuyer sur la touche darrt durgence (8) qui se trouve sur le tableau de commande; de tourner le slecteur de linterrupteur gnral en position 0 (OFF) qui se trouve sur le tableau lectrique; de dbrancher la machine en enlevant la fiche lectrique du cble provenant du tableau lectrique de la prise du courant; fermer le robinet pour slectionner lair du circuit pneumatique.

58

Chapitre 7. Manutention ordinaire


7.2. Tableau dentretien ordinaire

La typologie de la machine demande des interventions dentretien rduites; toutefois, il est ncessaire de suivre le plan dentretien.

FRQUENCE
Chaque jour Chaque jour Toutes les 2 semaines Tous les 12 mois Tous les 12 mois Tous les 3 mois Machine Lames

COMPOSANT

TYPE DOPRATION
Enlever ventuellement les rsidus des produits travaills qui pourraient apporter prjudice au bon fonctionnement de la machine. Nettoyer la superficie qui entre en contact avec le film en utilisant un chiffon ou du papier. Ne pas utiliser dobjet qui pourraient endommager la superficie. Sassurer que les raccords ne perdent pas. liminer lventuelle condensation qui se forme sur le groupe filtre. Effectuer la lubrification avec de la graisse type NLGI 2. Contrler la prsence de graisse lubrifiante. Contrler ltat dusure du tflon adhsif et de la sangle en silicone.

Installation pneumatique Supports Accouplements entre engrenages Lames et barres de contraste

AVERTISSEMENT! Les rducteurs sont lubrifis avec de lhuile synthtique appele longue vie, ils nont donc pas besoin de lubrification. ATTENTION ! Si le cble dalimentation est abm, il doit tre remplac par le Constructeur ou par son service dassistance technique, ou du moins par une personne possdant le mme niveau de qualification, de manire prvenir le moindre risque daccident.

7.3. Circuit lectrique (figure 7.3. page 7780).


B0 B1 B4 B5 B6 B7 B8 B10 B10T B11 B11T B12 B13 B14 B15 B16.1 B16.2 B16.3 B16.4 B17 B18 B18T BT1 BT2 ER1 ER2 F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 FQ1 FQ2 K1/2 M1 M2 M3 M4 M5 Capteur rglage hauteur triangle Interrupteur scurit cloche Fin de course derouleur Fin de course enrouleur dchets Fin de course triangle en haut Fin de course triangle en bas Fin de course enrouleur Photocellule horizontale (rcepteur) Photocellule horizontale (transmetteur) Photocellule verticale (rcepteur) Photocellule verticale (transmetteur) Capteur barre en haut Capteur barre en bas Capteur barre intermdiaire Capteur approche rubans (accessoire) Capteur de scurit barre soudure Capteur de scurit barre soudure Capteur de scurit barre soudure Capteur de scurit barre soudure Photocellule lecture taches (accessoire)
Photocellule ruban de chargement (rcepteur) (accessoire) Photocellule ruban de chargement (transmetteur) (accessoire)

Thermocouple barre soudure lateral Thermocouple barre soudure frontal Rsistance soudure lateral Rsistance soudure frontal Fusible barre de soudure lateral Fusible barre de soudure frontal Fusible inverter Fusible distributeur film Fusible transformateur auxiliaire Fusible protection 24 VAC Fusible protection 24 VDC Thermique moteur ruban de chargement Thermique moteur ruban de dechargement Module entres/sorties Moteur ruban de chargement Moteur ruban de dechargement Moteur avancement film Moteur derouleur Moteur rglage triangle

M6 M7 P0 P1 P2 P3 Q1 QM0 QM1 QM2 QM3 QM4 QM5 QM6 QM7 QM8 QM9 QV1 QV2 QV3 QV4 S0 S1 S3 SK1 T1 TR1 TS1 V0 V1/2/3 X1F X1M X2F X2M X3F X4F X5F X5M X6F X6M

Moteur enrouleur Moteur distributeur film Led bouton de Reset Clignotant vert Clignotant rouge Alarme acoustique Interrupteur gnral Contacteur durgence Contacteur ruban de chargement Contacteur ruban de dechargement Contacteur avancement film Contacteur derouleur Contacteur rsistance lateral Contacteur rsistance frontal Contacteur rglage triangle Contacteur enrouleur Relais distributeur film Electropompe barre soudure suprieure Electropompe barre soudure infrieure Electropompe approche ruban (accessoire) Electropompe approche perforateur (accessoire) Bouton arrt durgence Bouton de Reset Commande pdale (accessoire) Carte de contrle Transformateur auxiliaire Alimentateur Inverter Filtre antibrouillage Noyau en ferrite suppression des perturbations Connecteur femelle barre soudure lateral Connecteur mle barre soudure lateral Connecteur femelle barre soudure frontal Connecteur mle barre soudure frontal Connettore femmina caricatore Connettore femmina nastro di scarico
Connettore femmina per sensore sicurezza barra saldante Connettore maschio per sensore sicurezza barra saldante Connettore femmina per sensore sicurezza barra saldante Connettore maschio per sensore sicurezza barra saldante

59

Chapitre 7. Manutention ordinaire


7.4. Circuit pneumatique
Circuit pneumatique avec dispositif dapproche ruban (figure 7.4. page 81). 1 2 3 4 5 6 Cylindre dans le ruban de sortie Soupape electronique pour ruban pneumatique (monoenroulement) Cylindre barres de soudure Soupape electronique barres de soudure Entree air Regulateur de pression avec filtre

7.5. Dmontage, dmolition et coulement des rsidus


ATTENTION! Le dmontage et la dmolition doivent tre confies personnel spcialis ayant les competences ncessaires travailler ans conditions de scurit. Proceder de faon suivante: 1. disjoindre la machine de la tension de reseau 2. dmonter les composants Tous les rsidus doivent tre traits, couls et rcycls selon leur classification et selon les procdurs prvues par les normatives en vigueur dans les pays o la machine est installe. Le symbole indique que ce produit ne doit PAS tre trait comme un dchet domestique. S'assurer d'liminer le produit de faon approprie pour faciliter la prvention de consquences ngatives potentielles pour l'environnement et la sant des personnes, ce qui pourrait se produire en cas de traitement incorrect des dchets de ce produit. Pour plus de dtails propos du recyclage de ce produit, s'adresser au vendeur du produit ou, le cas chant, au service aprs-vente ou au centre agr de traitement des ordures.

Chapitre 8. Garantie
8.1. Certificat de garantie

La garantie est valable 12 mois dater de linstallation, aux conditions du livret dinstructions. Veillez remplir la carte postale, la dtacher et nous lenvoyer.

8.2. Conditions de garantie


La garantie est valable 12 mois dater de linstallation de la machine. Cette garantie nous engage changer ou gratuitement toutes les pices sur lesquelles nous trouvons un vice de matriel. Les rparations ou les changes seffectuent habituellement chez le fabricant; le transport ou la maindoeuvre sont aux frais du client. Si la rparation ou lchange a lieu chez le client, cest ce dernier quincombent les frais de voyage, transfert et main-doeuvre. Les services affrants la garantie doivent tre pris en charge exclusivement par le fabricant ou le revendeur autoris. Pour avoir droit ces services, retournez la pice dfecteuse au fabricant ou au revendeur autoris pour rparation ou change. Le renvoi de la pice rpare ou neuve est couvert par la garantie. La garantie tombe: 1. en cas de non-envoi postal du CERTIFICAT DE GARANTIE dment rempli et sign dans les vingt jours qui suivent lachat. 2. en cas dinstallation incorrecte, dalimentation inadquate, de ngligence et de manipulation par toute personne non autorise. 3. en cas de modifications apportes la machine sans le consentement crit de la maison. 4. au cas o le propritaire de la machine ne serait plus le premeir acheteur. Le fabricant dcline toute responsabilit, aux termes de la loi, pour les dommages aux personnes ou aux biens matriels qui driveraient derreurs dinstallation, de raccordement au rseau dalimentation lectrique ou de lasbsence dune mise la terre et en cas de manipulations de la machine. Le fabricant se rserve le droit dapporter toutes modifications rpondant des exigences techniques ou de fonctionnement.

60

TRADUCCIN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES


Indice
Captulo 1. 1.1. 1.2. 1.3. Captulo 2. 2.1. 2.2. 2.3. 2.4. Captulo 3. 3.1. 3.2. 3.3. 3.4. 3.5. Prefacio Prlogo Prestaciones de la mquina empaquetadora Datos tcnicos de la mquina Installacin de la mquina Transporte y postura Condiciones ambientales Conexin neumatica Conexin electrica Regulacin y preparacion mquina Panel de comando Puesta en marcha Alarmas Introduccin del film Confeccin Pag. 62 62 63 63 64 64 64 65 66 69 70 72 72 72 72 72 73 73 73 74 74 75 75 75 75 76

Captulo 4 Limitaciones y condiciones de uso de la mquina 4.1. Dimensiones mx. de la confeccin 4.2. Lo que no se tiene que confeccionar Captulo 5. Caracteristicas del film 5.1. Films para emplear 5.2. Clculo banda A Captulo 6. Normas de seguridad 6.1. Seguridad para la utilizacion y la manutencin 6.2. Riescos residuos Captulo 7. 7.1. 7.2. 7.3. 7.4. 7.5. Manutencin ordinaria Precauciones y puesta en estado de manutencin Cuadro de manutencin ordinaria Esquema elctrico Esquema neumatico Desmontaje, demolicion y desecho de los residuos

Captulo 8. Garanta 8.1. Certificacin de garantia 8.2. Condiciones de garantia Declaracion CE de conformidad

61

Captulo 1. Prefacio
1.1. Prlogo

Este manual ha sido redactado respetando la norma UNI 10893, versin del mes de Julio del 2000. Est dirigido a todos los usuarios con la finalidad de permitir un uso correcto de la mquina. Conservarlo en un lugar fcilmente accesible, cerca de la mquina y conocido por todos los usuarios. Este manual forma parte de la mquina con respecto a los fines de seguridad. Para mejorar la comprensin a continuacin aclaramos la simbologa utilizada. ATENCIN: Normas anti accidentes para el operador. Dicha advertencia indica la presencia de peligros que pueden causar lesiones a quien est trabajando sobre la mquina. ATENCIN: Partes calientes:Indica el peligro de quemaduras con riesgo de accidente, tambin grave, para la persona expuesta. ADVERTENCIA: Indica la posibilidad de provocar dao a la mquina y/o a sus componentes. Es muy importante leer atentamente este captulo en todas sus partes, puesto que contiene informaciones importantes sobre los riesgos que puede correr el operador en caso de un uso errado de la mquina. Estas normas fundamentales, se deben sumar a aquellas especficas existentes en los pases donde se realiza la instalacin de la mquina. No usar la mquina para objetivos diferentes de los indicados en el contrato de venta. No permitir a personal non autorizado reparar o efectuar cualquier intervencin sobre la mquina. El operador debe conocer las advertencias que le competen y debe ser informado por el responsable de la seccin con respecto a los riesgos relativos a su trabajo. Ajustar bien en las muecas las mangas de los indumentos de trabajo, abotonndolas de manera segura. Utilizar los dispositivos de proteccin individual como guantes, calzado robusto, etc. como resulta previsto en las normas anti accidentes. Mantener el espacio operativo y los pasajes alrededor de la mquina los cuales se deben conservar libres de obstculos, limpios y adecuadamente iluminados. Eliminar toda condicin de peligro para la seguridad antes de utilizar la mquina y advertir siempre al responsable de la seccin de toda eventual irregularidad de funcionamiento. No utilizar la mquina si se encuentra en avera. Queda prohibido manipular los dispositivos y los circuitos de seguridad. Queda prohibido trabajar con las seguridades desinseridas o con las mamparas fijas no instaladas. Queda prohibido abandonar la mquina con las mamparas desmontadas o montadas de manera incorrecta. Queda prohibido efectuar modificaciones a la mquina sin la autorizacin del fabricante. El tablero elctrico, durante el funcionamiento, debe permanecer siempre cerrado. La llave para abrir el tablero elctrico debe ser entregada a una persona especializada y autorizada. El fabricante declina toda responsabilidad por daos a personas o cosas consiguientes a la no observacin de las normas de seguridad. La mquina no est destinada a ser usada por personas (incluido los nios) cuyas capacidades fsicas, sensoriales o mentales estn reducidas, o bien si no poseen la experiencia o los conocimientos adecuados, a menos que stas reciban, a travs de la intermediacin de una persona responsable de su seguridad, la vigilancia o instruciones necesarias para usar el aparato. Los nios deben mantenerse controlados para asegurarse de que no jueguen con la mquina.

1.2. Prestaciones de la mquina empaquetadora


La empaquetadora Sealmatic 56T/79T ha sido proyectada para empaquetar piezas sueltas o grupos de productos (alimenticios, para uso del hogar, juguetes,etc.) utilizando una pelcula termorretraible con un solo plegado. La mquina se puede alimentar manualmente o puede trabajar en serie con otras mquinas. Si la alimentacin se confa a un operador encargado (conductor), este deber estar habilitado para efectuar todas las operaciones inherentes al proceso operativo, adems de poder sealar al personal encargado (encargado de mantenimiento o tcnico de la asistencia externa) eventuales fallas o averas. La mquina puede trabajar en modalidad AUTOMTICO. La misma se encuentra gestionada por una lgica de control presente en la tarjeta de mando. Gracias a la propia versatilidad se puede trabajar una vasta gama de productos por forma y dimensiones utilizando uno de los 10 diferentes programas. Adems, se puede efectuar una secuencia de operaciones utilizando los mandos del modo MANUAL para controlar el ajuste correcto de los datos o para efectuar verificaciones de las funcionalidades (ajustes, calibraciones, etc.). El movimiento de los paquetes lo efectan cintas transportadoras alojadas en el interior del chasis. La mquina tiene un dispositivo para la recuperacin de la pelcula en exceso, de manera de no desechar los residuos en el interior de la zona de accin del operador evitando de esta manera situaciones de ocupacin de espacios o peligrosas. ATENCIN! La mquina NO ha sido fabricada en condiciones de autoextincin, sino que ha sido fabricada en modo estndar, por lo tanto queda prohibido instalarla y hacerla trabajar en locales con riesgo de incendio (explosin).

62

Captulo 1. Prefacio
1.3. Datos tcnicos de la mquina
Peso y dimensiones del embalaje Sealmatic 56T mm2150 x mm1070 x mm1685 Sealmatic 79T mm2940 x mm1440 x mm1870 Peso=Kg.521 Peso=Kg.650

Peso y dimensiones de la mquina Sealmatic 56T a=mm2000 b=mm1000 c=mm1580 Sealmatic 79T a=mm2640 b=mm1200 c=mm1710 Produccin mxima Sealmatic 56T 2600 confecciones/hora Sealmatic 79T 2100 confecciones/hora

Peso=Kg.446 Peso=Kg.575

Instalacin elctrica Tensin (V): vanse los datos en la tarjeta Frecuencia (Hz): vanse los datos en la tarjeta Potencia mxima absorbida (W): vanse los datos en la tarjeta Corriente mxima absorbida (A) : vanse los datos en la tarjeta
N.B.: Para cualquiera comunicacin con el constructor, siempre citar el modelo de la mquina y el nmero de matricula indicados sobre la tarjeta puesta en la parte posterior de la mquina.

Captulo 2. Installacin de la mquina


2.1. Transporte y postura
En el transporte y en la postura de la mquina saben Ustedes manejar con mucha cautela!

Para el movimiento de la mquina utilizar guantes de proteccin. Cortar la cinta con unas tijeras, protegerse los ojos con gaffas protectoras, y quitar la caja de carton. Quitar los tornillos y las eventuales placas que fijan la mquina al pallet. Levantar la mquina del pallet utilizando una carretilla elevadora de horquillas y colocarla en el suelo. Para levantar la mquina hay que poner las palas de la carretilla all donde se encuentra el adhesivo con el smbolo. Desembalar la sirena (AS) y engancharla al soporte (S).

Desembalar la chapa de proteccin (C) y fijarla en la parte posterior de la mquina por medio de los 4 tornillos (V).

63

Captulo 2. Installacin de la mquina


2.2. Condiciones ambientales

Posicionar la mquina en un ambiente adapto y sin humedad, materiales inflamables, gas, explosivos. Dejar un espacio minimo de 0,5mt alrededor de la mquina. Bloquear la mquina, una vez obtenida la posicin correcta, accionando el freno de las ruedas.

Condiciones permitidas en los ambientes en los que est colocada la mquina: Temperatura de + 5C a + 40C Humedad relativa de 30% a 90% sin condensacin La iluminacin del local donde se utiliza la mquina debe estar de acuerdo a las leyes vigentes en el pas en el cual se encuentra instalada la mquina y de todos modos debe ser uniforme y garantizar una buena visibilidad, para salvaguardar la seguridad y la salud del operador. GRADO DE PROTECCIN DE LA MQUINA = IP20 EL RUIDO AREO PRODUCIDO DE LA MQUINA ES INFERIOR 70dB

2.3. Conexion neumatica


1. Efectuar la conexin neumtica introduciendo el tubo (8x10) proveniente de la instalacin de aire comprimido en la unin presente en el grupo filtro. Abrir el grifo del regulador de presin, hasta obtener la presin de 4 bar, teniendo en cuenta que la presin mxima de ejercicio es de 5 bar. 1. 2.

2.

2.4. Conexin electrica


RESPETAR LAS NORMAS DE SEGURIDAD EN EL TRABAJO! Si la mquina no tiene el enchufe de alimentacin, utilizar un enchufe adecuado para los valores de tensin y amperaje descriptos en la tarjeta de datos y de cualquier modo que cumpla con las normas vigentes en el pas de instalacin. ES OBLIGATORIO LA CONEXIN A TIERRA! Antes de efectuar la conexin elctrica, asegurarse que la tensin de la red corresponda al voltaje indicado en la tarjeta puesta en la parte posterior de la mquina y que la conexin a tierra sea conforme a las normas de seguridad vigentes. En caso de dudas sobre la tensin de la red contactar la sociedad local distribuidora de la energa elctrica. Efectuar la conexin elctrica introduciendo el enchufe del cable que proviene del tablero elctrico de la mquina en el tomacorriente del circuito general.

64

Capitulo 3. Regulacin y preparacion mquina


3.1. Panel de comando

La mquina tiene un panel de comando, alojado sobre el soporte, desde el cual se pueden ajustar todas las funciones de programacin y funcionamiento.

Q1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Interruptor general. Led alarmas. Titila si uno de los sensores de la mquina bloquea el proceso operativo. Led resistencia larga. Se enciende cuando la resistencia est alimentada. Led resistencia corta. Se enciende cuando la resistencia est alimentada. Display. Visualiza las funciones seleccionadas y los correspondientes datos de ajuste. Led soldadura. Se enciende para sealar que la mquina est efectuando una operacin de soldadura. Led film posterior. Se enciende para sealar la funcin de la pelcula posterior. Led film anterior. Se enciende para sealar la funcin de la pelcula anterior. Botn EMERGENCIA. Detiene la mquina inmediatamente en caso de peligro inmediato o para la puesta en estado de mantenimiento. Para desbloquearlo es necesario hacerlo girar en sentido horario. Botn AUTOMTICO - MANUAL. Selecciona el modo de trabajo de la mquina. Botn DISMINUIR. Reduce los valores de las funciones ajustadas. Botn AUMENTAR. Aumenta los valores de las funciones ajustadas. Botn SELECCIONAR. Selecciona las funciones ajustadas en los diferentes programas. Botn START. Puesta en marcha del proceso operativo. Botn STOP. Parada del proceso operativo. Botn ARRASTRE. Activa la funcin arrastre de la pelcula (en manual). Botn SUELDA PONE EN CERO. Activa la funcin de soldadura de la pelcula (en manual). En programa automtico pone en cero el contador de golpes. Botn RESET. Debe pulsarse al encender la mquina. Restablece la mquina tras la intervencin del pulsador EMERGENCIA. Elemento luminoso de color VERDE. Se enciende durante el funcionamiento de la mquina. Elemento luminoso de color ROJO. Se enciende cada vez que interviene una alarma, contemporneamente a una seal acstica.

65

Capitulo 3. Regulacin y preparacion mquina


3.2. Puesta en marcha
Girar el interruptor general (Q1) a la posicin 1. El display se enciende y aparecen las siguientes frases:

CONTROL ESTADO: Se efecta el test de los led en la tarjeta teclado. SISTEMA: Se efecta el check de los datos de sistema. Aparece la escritura OK (con datos corrientes) o ERROR (con datos errados). FABRICA: Se efecta el check de los datos de fbrica. Aparece la escritura OK (con datos corrientes) o ERROR (con datos errados). UTILIZADOR: Se efecta el check de los datos del utilizador. Aparece la escritura OK (con datos corrientes) o ERROR (con datos errados). N.B.: Aunque fallara un solo check de datos aparece la escritura S PARA CONTINUAR. Apretar el pulsador SELECCIONAR (12). Aparece la escritura DEFAULT.

A continuacin aparece el mensaje:

Apretar el botn RESET (17). Luego se pasa a la pantalla principal:

START / STOP: indica si la mquina est en funcionamiento o no. Apretar el pulsador START (13) para encender la mquina. Apretar el pulsador STOP (14) para detener la mquina. MANUAL / AUTOMTICO XX: indica el programa seleccionado (manual o automtico indicando el nmero). Para pasar de la modalidad automtica a manual o viceversa, apretar el pulsador AUTOMATICO MANUAL (9) (slo si la mquina est en STOP). Para aumentar o disminuir el nmero de programa automtico, apretar el pulsador AUMENTAR (11) o DISMINUIR (10) (slo si la mquina est en STOP AUTOMATICO). XXXXXXX: L : XXX . X: F : XXX . X: indica el nmero de piezas producidas. indica la temperatura de la barra lateral. indica la temperatura de la barra frontal.

PROGRAMACIN DE LAS VARIABLES (slo si la mquina est en STOP). Regular los valores de las variables, teniendo presente el esquema de la pgina siguiente. Con el pulsador SELECCIONAR (12) se recorren las variables que se deben regular y con el pulsador AUMENTAR (11) o DISMINUIR (10) se regula el valor deseado. Durante la programacin, para volver a la pantalla principal, apretar el pulsador AUTOMATICO - MANUAL (9).

66

Capitulo 3. Regulacin y preparacion mquina


3.2. Puesta en marcha

STOP AUTOMATICO / MANUAL XXXXXXX L: XXX.X STOP AUTOMATICO XXXXXXX L: XXX.X F: XXX.X F: XXX.X STOP MANUAL XXXXXXX L: XXX.X F: XXX.X

TIPO MENU > UTILIZADOR 1 < FILM ANTERIOR [mm] > 25 < FILM POSTERIOR [mm] > 50 < TIEMPO SOLDADURA [s] > 1.2 < TEMPERATURA LATERAL [C] > 185 < TEMPERATURA FRONTAL [C] > 185 < VELOCIDAD CINTAS [ %] > 100 < SELECCION FOTOCELULAS >0< ATRASO FOTOCELULAS [mm] >0< ACTIVACION FOTOCELULAS [mm] >0< AFLOJAMMENTO FILM [mm] > OFF < RETRASO DESBOBINADOR [s] > 0.02 < CONF. MULTIPLA > OFF < STOP CINTA EN SOLDADURA > OFF < LOTE DE CONFECCIONES > OFF < START CON PEDAL > OFF < ACERCAR CINTAS > OFF < LECTURA MELLAS > OFF < PERFORADORA > OFF < LARGO PAQUETE [mm] > OFF < INVERSION CINTA [mm] > OFF < HABILITACION FUNCIONES > ON <

Valores: UTILIZADOR 1,UTILIZADOR 2 Default: UTILIZADOR Valores: 0 300. Default: 25. Valores: 0 900. Default: 50. Valores: 0.0 3.0. Default: 1.2. Valores: 0 230. Default: 185. Valores: 0 230. Default: 185. Valores: 0 100. Default: 100. Valores: O, V, O +V. Default: O. Valores: 0 250. Default: 0. Valores: 0 100. Default: 0. Valores: 1 250. Default: OFF. Valores: 0.00 1.00. Default: 0.02. Valores: OFF, ON. Default: OFF. Valores: OFF, ON. Default: OFF. Valores: 10 10000. Default: OFF. OPCIONAL Valores: 10 10000. Default: OFF. Valores: OFF, ON. Default: OFF. OPCIONAL Valores: OFF, ON. Default: OFF. OPCIONAL Valores: OFF, ON. Default: OFF. Valores: 1 600. Default: OFF. Valores: 1 500. Default: OFF. Valores: OFF, ON. Default: OFF.

TIPO MENU > UTILIZADOR 1 < TIEMPO SOLDADURA [s] > 1.2 < TEMPERATURA LATERAL [C] > 185 < TEMPERATURA FRONTAL [C] > 185 < VELOCIDAD CINTAS [ %] > 100 < RETRASO DESBOBINADOR [s] > 0.02 <

67

Capitulo 3. Regulacin y preparacion mquina


3.2. Puesta en marcha
Explicacin de las funciones que se deben regular en el display:

TIPO MENU: si est colocado en UTILIZADOR 1 permite visualizar las pantallas de los parmetros del programa AUTOMTICO / MANUAL. Si est en UTILIZADOR 2 permite seleccionar el idioma de la pantalla. FILM ANTERIOR [mm]: Permite regular la cantidad de pelcula que se desea dejar adelante del paquete. FILM POSTERIOR [mm]: Permite regular la cantidad de pelcula que se desea dejar detrs del paquete. TIEMPO SALDADURA [s]: Permite la regulacin del tiempo de soldadura. TEMPERATURA LATERAL [C]: Regula la temperatura de la barra de soldadura lateral (larga). TEMPERATURA FRONTAL [C]: Regula la temperatura de la barra de soldadura frontal (corta). VELOCIDAD CINTAS [%]: Regula la velocidad de las cintas desde 6m/min.- 30m/min. SELECCION FOTOCELULAS: La funcin permite la eleccin de la fotoclula de lectura del paquete. ATRASO FOTOCELULAS [mm]: la seal de lectura del paquete presenta un retraso respecto al valor establecido (en mm.). ACTIVACION FOTOCELULAS [mm]: Esta funcion permite de alargar la lectura de fin de paquete (en mm.). Esto valor sera agregado al valor de FILM POSTERIOR (si establecido). AFLOJAMMENTO FILM [mm]: Permite regular el aflojado de la pelcula despus de la barra de soldadura (aconsejable con paquetes de altura superior a 100 mm.). Posibilidad de desactivar la funcin (antes de 1 va en OFF). RETRASO DESBOBINADOR [s]: La funcin permite aflojar la tensin de la pelcula en los tringulos, atrasando la parada del desenrollador (aconsejable con productos de hasta 100mm. de altura). CONF. MULTIPLA: La funcin desactiva la lectura del final de la pieza (con fotoclula). Luego, para determinar la longitud del paquete actuar sobre la funcin pelcula posterior. STOP CINTA EN SALDADURA: La funcin permite mantener quieta la cinta de carga durante la soldadura para facilitar la composicin del paquete. LOTE DE CONFECCIONES: La funcin permite ajustar un nmero mximo de paquetes que pueden ser preparados (lote) en un ciclo de start. Cuando se alcanza el lmite ajustado, la mquina va automticamente en stop. Posibilidad de deshabilitar la funcin (despus de 10000 va en OFF ). START CON PEDAL: La funcin permite encender la cinta de carga con el mando a pedal y, lo para despus de la descarga de la pieza, para facilitar la preparacin del paquete de piezas mltiples.
ACERCAR CINTAS: La funcin activa el sistema de acercamiento de las cintas en la zona de soldadura para el pasaje de

piezas pequeas. LECTURA MELLAS: La funcin habilita la lectura de una fotoclula especial (opcional) de muescas marcadas en la pelcula opaca o de color. PERFORADORA: La funcin activa el perforador neumtico. LARGO PAQUETE [mm]: La funcin permite regular la longitud del paquete fija y est estrictamente relacionada a la funcin INVERSION CINTA. Posibilidad de desactivar la funcin (antes de 1 va en OFF). INVERSION CINTA [mm]: Despus del deslizamiento de las cintas por el valor de la longitud de las confecciones ajustado, la cinta de entrada invierte la marcha y lleva nuevamente el producto hacia atrs la distancia ajustada (funcin utilizada para distanciar los productos). Posibilidad de desactivar la funcin (antes de 1 va en OFF). HABILITACION FUNCIONES: Programando el valor a OFF permite hacer funcionar la mquina slo como cinta transportadora. Est inhabilitada la funcin de soldadura (el bastidor soldador no se mueve).

68

Capitulo 3. Regulacin y preparacion mquina


3.3. Alarmas
En caso de ANOMALA en el display aparecen las siguientes siglas:

ALARMAS DE RESTABLECIMIENTO AUTOMTICO ALARMA STOP PULSADO PUERTA ABIERTA EFECTO Bloquea la mquina. Bloquea los accionamientos. RESTABLECIMIENTO Desbloquear el pulsador EMERGENCIA (8) girndolo. Cerrar la puerta.

ALARMAS DE RESTABLECIMIENTO MANUAL ALARMA IO [.] MICRO BARRA TERMICO MOTORES INVERTER ILENO DE MAS SUBIDA BARRA BAJADA BARRA FOTOCELULAS RETORNO CINTAS POSICION RAMPA LATERAL RAMPA FRONTAL REG. LATERAL REG. FRONTAL SONDA LATERAL SONDA FRONTAL CAUSA RESTABLECIMIENTO Falta de comunicacin entre la tarjeta y los mdulos Quitar la causa de la alarma. (CAN-BUS) Apretar el pulsador (16). Apretar el pulsador (13). El paquete ha quedado debajo de la barra de soldadura. Quitar la causa de la alarma. Un microinterruptor se ha desplazado o est averiado. Apretar el pulsador (16). El sensor sobre el cilindro se ha desplazado o est averiado. Apretar el pulsador (13). Non activado. Quitar la causa de la alarma. Apretar el pulsador (16). Apretar el pulsador (13). Inverter bloqueado. Quitar la causa de la alarma. Verificar la causa en el display del inverter). Apretar el pulsador (16). Apretar el pulsador (13). Bobina del enrollador de pelcula de descarte demasiado Quitar la causa de la alarma. llena. Apretar el pulsador (16). Apretar el pulsador (13). La barra de soldadura no se abre. Quitar la causa de la alarma. El sensor de la barra de arriba est averiado. Apretar el pulsador (16). Falta aire comprimido. Electrovlvula averiada. Apretar el pulsador (13). La barra de soldadura no se abre. Quitar la causa de la alarma. El sensor de la barra de arriba est averiado. Apretar el pulsador (16). Falta aire comprimido. Electrovlvula averiada. Apretar el pulsador (13). Las fotoclulas permanecen cubiertas un tiempo Quitar la causa de la alarma. mximo, o no estn alineadas o estn averiadas. Apretar el pulsador (16). Apretar el pulsador (13). La cinta mvil no est en posicin atrasada. Quitar la causa de la alarma. Falta aire comprimido. Apretar el pulsador (16). El sensor est averiado. Apretar el pulsador (13). Sealaciones de los sensores incongruentes. Quitar la causa de la alarma. Apretar el pulsador (16). Apretar el pulsador (13). Anomala en el tiempo de calentamiento de la barra Quitar la causa de la alarma. soldadora lateral. Apretar el pulsador (16). Apretar el pulsador (13). Anomala en el tiempo de calentamiento de la barra Quitar la causa de la alarma. soldadora frontal. Apretar el pulsador (16). Apretar el pulsador (13). La barra soldadora lateral no mantiene la temperatura Quitar la causa de la alarma. programada. Apretar el pulsador (16). Apretar el pulsador (13). La barra soldadora frontal no mantiene la temperatura Quitar la causa de la alarma. programada. Apretar el pulsador (16). Apretar el pulsador (13). Una resistencia de las barras de soldadura, no calienta. Quitar la causa de la alarma. Termocupla fuera de su sede. Apretar el pulsador (16). Apretar el pulsador (13). Una resistencia de las barras de soldadura, no calienta. Quitar la causa de la alarma. Termocupla fuera de su sede. Apretar el pulsador (16). Apretar el pulsador (13).

69

Capitulo 3. Regulacin y preparacion mquina


3.4. Introduccin del film
FASE 1 FASE 2

Colocar la bobina de film sobre los rodillos (R1) y (R2). El lado abierto de la pelcula deber encontrarse siempre donde lo indica la flecha. (NB: el sentido de desenrollado de las bobinas se especifica durante la fase de orden de compra de la pelcula). Introducir el film siguiendo el esquema ilustrado en la figura. Introducir los dos extremos de la pelcula uno arriba y otro abajo del tringulo de gua superior (Ts). Sostener las dos extremidades de la pelcula y desenrollar aproximadamente 1 metro. FASE 3

Tome el lado inferior de la pelcula, en correspondencia del lado trasero del tringulo de inversin y pselo por debajo del tringulo inferior (Ti), desde afuera hacia adentro y por encima de la cinta de alimentacin (N1).

FASE 4

Luego, haga pasar el lado superior de la pelcula por encima del tringulo superior (Ts).

Desplace la parte final de la pelcula (#), que se dirigir hacia el interior de los tringulos, hacia la izquierda, paralelamente a la cinta de alimentacin (N1), y haga pasar la pelcula por debajo y por encima de la cinta de alimentacin, alineando los bordes inmediatamente despus de la cinta.

70

Capitulo 3. Regulacin y preparacion mquina


3.4. Introduccin del film
FASE 5 FASE 6

Hacer pasar la pelcula entre los dos rodillos (R1). Apretar la manopla (M) (en el sentido indicado en la figura) e introducir los bordes superpuestos de la pelcula entre las dos ruedas de goma R del arrastrador. Luego, efectuar (con programa manual) alternativamente la soldadura y el avance de la pelcula suficientes para formar una faja de pelcula de descarte que se pueda enganchar en el enrollador de desechos. FASE 7

Introducir el film siguiendo el esquema ilustrado en la figura. FASE 8 Hay que arreglar la altura de los triangulos conforme a las dimensiones del producto: Mquina en STOP-MANUAL. Poner la mquina en estado de START MANUAL (carregando en el mando 13). Carregar en los mandos 10-11 para levantar o bajar los triangulos. En la pantalla apparece la medida en mm. Mantener la presion hasta que se anade la medida pedida. Regule una medida de 10 mm superior a la altura del producto a empaquetar.

Hacer pasar la pelcula en el interior de del disco y hacer un nudo. FASE 9

Luego, colocar el rodillo de reenvo (R9) a la mitad de la abertura de los tringulos (Ts) y (Ti) aflojando las manoplas y hacindolo deslizar en la gua. Regular las varillas gua bobina (B) actuando sobre las manoplas (M3) de modo que el lado izquierdo (que est detrs de la mquina) de la pelcula se encuentre a una distancia A igual a la mitad de la distancia H (abertura de los tringulos).

71

Capitulo 3. Regulacin y preparacion mquina


3.5. Confeccin
Efectuadas todas las regulaciones la mquina est lista para proceder con el empaquetado. Ahora, presionar el pulsador 13 y colocar los productos que se deben empaquetar sobre la cinta de carga.

Captulo 4. Limitaciones y condiciones de uso de la mquina


4.1. Dimensiones mx. de la confeccin
Sealmatic 56T Sealmatic 79T a = mm 600 a = mm 850 b = mm 390 b = mm 590 c = mm 160 c = mm 230

N.B.: las medidas indicadas en la tabla se refieren a la medida mx. de cada una de las dimensiones. Para la medida mx. del paquete (b x c); hay que referirse al captulo 5.2. donde se ve que, la suma de (b + c) es de todos modos igual al ancho de la bobina del film menos 100 mm.

4.2. Lo que no se tiene que confeccionar


Para evitar daar en manera permanente la mquina y evitar riesgos de accidentes al operador, esta prohibido embalar os siguientes productos: productos mojados liquidos de cualquier tipo y densidad contenidos en contenedores fragiles materiales inflamables y explosivos contenedores con gas a presin de cualquier tipo materiales en polvo sueltos o volatiles eventuales materiales y productos no previstos que en cualquier manera puedan ser peligrosos para el operador y la mquina misma

Captulo 5. Caracteristicas del film


5.1. Films para emplear
La mquina puede trabajar con todas las pelculas termorretrctiles y no, con espesores entre 15 y 50 micrones, tanto de tipo tcnico como de tipo alimentario. Para garantizar los mejores resultados, se aconseja utilizar las pelculas comercializadas por nosotros. Las caractersticas especiales de nuestros film (tambin con dibujos y escrituras personalisadas por el cliente) dan garantas de seguridad sea debido a que se encuentran dentro las normas impuestas por las leyes vigentes, que por el lado de la seguridad de un optimo funcionamiento de nuestras mquinas. Sealmatic 56T A = mm600 MAX Sealmatic 79T A = mm850 MAX D = mm300 MAX D = mm300 MAX

Se aconseja consultar las fichas tcnicas y de seguridad de las pelculas utilizadas y de atenerse a las prescripciones descriptas!

5.2. Clculo banda A


Banda A = b + c + 100mm Por banba A entendemos la anchura que tiene que tener el film para empaquetar el producto.

72

Captulo 6. Normas de seguridad


6.1. Seguridad para la utilizacion y la manutencin
NO PERMITAS EL UTILIZO DE LA MQUINA A EMPLEADOS NO INSTRUIDO! ATENCIN! Se prohibe fumar durante el funcionamiento de la mquina.

QUEDA PROHIBIDO efectuar cualquier operacin de mantenimiento y/o regulacin durante el funcionamiento de la mquina. El desmontaje de las protecciones se debe confiar solamente a los tcnicos del mantenimiento encargados e instruidos para dicha finalidad. QUEDA PROHIBIDO hacer funcionar la mquina sin haber antes restablecido las protecciones. Antes de la puesta en servicio, verificar la correcta posicin de las protecciones anteriormente quitadas. QUEDA PROHIBIDO trabajar sin haber antes quitado la tensin. Antes de trabajar en el interior del tablero elctrico es necesario quitar la tensin del interruptor que alimenta el mismo tablero. Caso que el operador se aleje de la mquina hay que apagar la mquina poniendo el interruptor general en posicin 0 (OFF).

6.2. Riescos residuos


La mquina no presenta riesgos de elevado grado de peligrosidad, no obstante es necesario atenerse a las prohibiciones y a las advertencias indicadas a continuacin. Peligro de arrastre! Peligro generado por elementos en movimiento (cintas transportadoras, rodillos motorizados) con los cuales se puede entrar en contacto durante las fases de trabajo. Peligro de quemaduras! Riesgo debido al calentamiento de las cuchillas para la soldadura de la pelcula. Antes de efectuar cualquier tarea en las zonas interesadas, predisponer la mquina para la puesta en estado de mantenimiento, luego esperar que se enfren las resistencias. No efectuar ninguna tarea sin antes haber calzado los dispositivos de proteccin individual como por ejemplo guantes o delantales. Peligro de electrocucin! Riesgo debido a la energa elctrica en el interior del tablero (en la bornera del interruptor general y en sus bornes en la entrada del interruptor de bloqueo de la puerta).

Captulo 7. Manutencin ordinaria


7.1. Precauciones y puesta en estado de manutencin

ATENCIN! El mantenimiento se debe confiar exclusivamente a personal experto conocedor de la mquina. Queda prohibido hacer intervenciones de mantenimiento, lubrificacin y reparaciones cuando la mquina est en movimiento y/o bajo tensin. Queda prohibido efectuar intervenciones sobre los rganos en movimiento. Despus de cada intervencin, siempre montar nuevamente las protecciones quitadas, llevando nuevamente la mquina al estado inicial. Tener siempre presente todas las normas de seguridad indicadas en el siguiente manual y las establecidas por las normas vigentes en el pas de instalacin. PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN ESTADO DE MANTENIMIENTO El procedimiento debe ser efectuado antes de cada operacin de mantenimiento ordinario, limpieza y mantenimiento extraordinario, prev la aislacin de la mquina de todas las fuentes de energa y consiste en: apretar el botn STOP (14) presente en el panel de mando; apretar el botn de emergencia (8) presente en el panel de mando; girar el selector del interruptor general a la posicin 0 (OFF) presente en el tablero elctrico; desconectar elctricamente la mquina quitando el pasador del cable que llega del tablero elctrico del tomacorriente; cerrar el grifo para seccionar el aire del circuito neumtico.

73

Captulo 7. Manutencin ordinaria


7.2. Cuadro de manutencin ordinaria

La tipologa de la mquina requiere reducidas intervenciones de mantenimiento, sin embargo es necesario atenerse al Plan de mantenimiento. FRECUENCIA
Cada da. Cada da Cada 2 semanas Cada 12 meses. Cada 12 meses. Cada 3 meses.

COMPONENTE
Mquina Cuchillas Instalacin neumtica. Soportes Acoplamientos entre engranajes Cuchillas y barras de contraste

TIPO DE OPERACIN
Quitar eventuales residuos dejados por los productos en elaboracin y que podran perjudicar el correcto funcionamiento de la mquina. Limpiar la superficie que entra en contacto con la pelcula utilizando papel. No utilizar objetos que puedan daar la superficie. Quitar eventuales residuos dejados por los productos en Asegurarse que las uniones no tengan prdidas. Eliminar la eventual condensacin que se pueda formar en el grupo filtro. Efectuar la lubrificacin con grasa tipo NLGI 2. Controlar la presencia de grasa lubrificante. Controlar el estado de desgaste del tefln adhesivo y de la plancha de silicona.

ADVERTENCIA! Los reductores estn lubrificados con aceite sinttico denominado larga vida, por consiguiente no necesitan lubrificacin. ATENCIN!
Si el cable de alimentacin est daado, debe ser sustituido por el constructor o por su servicio de asistencia tcnica, o en cualquier caso por una persona con cualificacin similar, con el fin de prevenir cualquier riesgo.

7.3. Esquema elctrico (figura 7.3. pgina 7780).


B0 B1 B4 B5 B6 B7 B8 B10 B10T B11 B11T B12 B13 B14 B15 B16.1 B16.2 B16.3 B16.4 B17 B18 B18T BT1 BT2 ER1 ER2 F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 FQ1 FQ2 K1/2 M1 M2 M3 M4 Sensor reglaje alto triangulo Interruptor seguridad campana Microinterruptor desbobinador Microinterruptor recoje merma Microinterruptor triangulo superior Microinterruptor triangulo inferior Microinterruptor envolvedor Fotocelula orizontal (receptor) Fotocelula orizontal (transmisor) Fotocelula vertical (receptor) Fotocelula vertical (transmisor) Sensor barra superior Sensor barra inferior Sensor barra intermedia Sensor acercamiento cintas (extras) Sensor de seguridad de la barra de soldadura Sensor de seguridad de la barra de soldadura Sensor de seguridad de la barra de soldadura Sensor de seguridad de la barra de soldadura Fotocelula lectura manchas (extras) Fotoclula cinta de carga (receptor) (extras) Fotoclula cinta de carga (transmisor) (extras) Termopar barra de soldadura lateral Termopar barra de soldadura frontal Resistencia soldadura lateral Resistencia soldadura frontal Fusibles barra de soldadura lateral Fusibles barra de soldadura frontal Fusibles inverter Fusibles distribuidor del film Fusibles transformador auxiliario Fusible proteccion 24 VAC Fusible proteccion 24 VDC Termico motor cinta de carga Termico motor cinta de descarga Mdulo entradas/salidas Motor cinta de carga Motor cinta de descarga Motor adelantamento film Motor desbobinador M6 M7 P0 P1 P2 P3 Q1 QM0 QM1 QM2 QM3 QM4 QM5 QM6 QM7 QM8 QM9 QV1 QV2 QV3 QV4 S0 S1 S3 SK1 T1 TR1 TS1 V0 V1/2/3 X1F X1M X2F X2M X3F X4F X5F X5M X6F X6M Motor envolvedor Motor del distribuidor del film Led pulsador de Reset Intermitente verde Intermitente rojo Signalizador acustico Interruptor general Contactor de emergencia Contactor cinta de carga Contactor cinta de descarga Contactor adelantamento film Contactor desbobinador Contactor resistencia lateral Contactor resistencia frontal Contactor reglaje triangulo Contactor envolvedor Rel del distribuidor del film Electrobomba barra soldadura superior Electrobomba barra soldadura inferior Electrobomba acercamiento cintas (extras) Electrobomba perforador (extras) Pulsador de emergencia Pulsador de Reset Mando a pedal (extras) Tarjeta de mandos Transformador auxiliario Alimentador Inverter Filtro antiparasito Ncleo de ferrita para eliminar interferencias Connector hembra barra de soldadura lateral Connector varon barra de soldadura lateral Connector hembra barra de soldadura frontal Connector varon barra de soldadura frontal Connettore femmina caricatore Connettore femmina nastro di scarico
Connettore femmina per sensore sicurezza barra saldante Connettore maschio per sensore sicurezza barra saldante Connettore femmina per sensore sicurezza barra saldante Connettore maschio per sensore sicurezza barra saldante

74

Captulo 7. Manutencin ordinaria


7.4. Esquema neumatico
Circuito neumatico con dispositivo de acercamiento cintas (figura 7.4. pgina 81). 1 2 3 4 5 6 CILINDRO INTERIOR A LA CINTA DE SALIDA ELECTROVALVULA PARA CINTA NEUMATICA (BOBINADO SIMPLE) CILINDRO BARRAS DE SOLDADURA ELECTROVALVULA BARRAS DE SOLDADURA ENTRADA AIRE REGULADOR DE PRESION DE FILTRO

7.5. Desmontaje, demolicin y desecho de los residuos


ATENCIN! Las tareas de desmontaje y demolicin se deben encargar a personal especializado en dichas actividades y dotado de los equipos mecnicos y elctricos necesarios para trabajar en condiciones de seguridad. Proceder de la siguiente manera: 1. desconectar la mquina de la red de alimentacin elctrica 2. desmontar los componentes Cada uno de los residuos se debe tratar, desechar o reciclar en funcin de la clasificacin y de los procedimientos previstos por la legislacin vigente en el pas de la instalacin. El smbolo indica que este producto no se debe tratar como residuo domstico. Asegurando que el producto se elimine correctamente, se facilitar la prevencin de potenciales consecuencias negativas para el ambiente y para la salud de las personas, que de otra manera podran ser causadas por un inadecuado tratamiento de los residuos de este producto. Para informaciones ms detalladas con respecto al reciclado de este producto, contactar el vendedor del producto, o como alternativa el servicio de post venta o el correspondiente servicio de tratamiento de residuos.

Captulo 8. Garanta
8.1. Certificacin de garantia

El perodo de garanta es de 12 meses a partir de la fecha de installacion a las condiciones descriptas en el manual de instrucciones. Completar la parte posterior de la tarjeta postal en todas sus partes, cortar a lo largo de la linea punteada y enviar.

8.2. Condiciones de garantia


El perodo de garanta es de 12 meses a partir de la fecha de installacion de la mquina. La misma consiste en la reparacin o sustitucin gratis de todas aquellas partes encontradas defectuosas. La reparacin o sustitucin se realizan en la sede de nuestra sociedad adebitando al comprador los gastos de trasporte o mano de obra. Cuando la reparacin o sustitucin sean efectuadas en el domocilio del comprador, este sera tenido a pagar los gastos de viaje, trasferimientos y mano de obra. La asistencia en garantia es ejecutada exclusivamente por la casa madre o el vendedor autorizado. Para adquirir el derecho a la asistencia de garanta se ruega de enviar a la casa madre o al vendedor autorizado la pieza defecteusa, para que sea ejecutada la reparacin o sustitucin de la misma. La entrega de dicha pieza reparada o sustituida entra en las obligaciones de la garanta. La garanta viene anulada por: 1. no enviar a travs del correo el CERTIFICADO DE GARANTIA, que acompaa la mquina al momento de la compra, completo en todas sus partes y firmado, entro 20 dias de la compra misma. 2. por una instalacin errada, tensin de alimentacin equivocada, negligencia en el utilizo o mantenimiento realizado por personas no autorizadas. 3. por modificaciones efectuadas en la mquina sin el permiso escrito de la casa madre. 4. cuando la mquina no es ms de propriedad del primer comprador. La casa constructora declina a norma de ley cualquier responsabilidad por daos a personas o cosas cuando sea efectuada una instalacin errada o una conexin a la red de alimentacin errada, o la esclusin de la puesta a tierra o en caso de manteniementos errados de la mquina. La casa constructora se reserva el derecho de realizar modificaciones y cambios segn las exijencias tecnicas y de funcionamento.

75

I GB D F E SVE P GR I GB D F I GB D F E SVE P GR I GB D F E SVE P GR Noi: We: Wir: Nous: E SVE P GR

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA CE DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITTSERKLRUNG DECLARATION CE DE CONFORMITE DECLARACIN CE DE CONFORMIDAD VERENSTMMELSEFRKLARING EC DECLARAO CE DE CONFORMIDADE CE

Nosotros: Vi: Ns: :

MINIPACK-TORRE S.p.A. Via Provinciale, 54 - 24044 - DALMINE (BG)

dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilit che il prodotto declare under our responsibility that the product erklren unter unserer ausschlielichen Verantwortung, dass das in dieser Erklrung genannte Produkt dclarons sous notre exclusive responsabilit que le produit declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto frklarar under eget ansvar, att produkten declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o produto macchina confezionatrice tipo: packaging machine model: Verpackungsmaschine Typ: machine demballage modle: mquina confeccionadora tipo: packningsmaskin typ: mquina confeccionadora tipo: :

Sealmatic 56T Sealmatic 79T


I GB D F E SVE P GR

n n

conforme a quanto prescritto dalle seguenti direttive e successive modifiche: is in conformity with the following directives and their subsequent amendments: mit dem bereinstimmt, was in der folgenden Richtlinie und spteren nderungen daran vorgesehen ist: est en conformit avec les normatives prevues par les suivantes directives et successifs modifications: cumple cuanto previsto por la directiva y sucesivas modificaciones: r verensstmmande med freskrifterna i fljande direktiv och dess drp fljande ndringar: est em conformidade com quanto prescrito nas seguintes directivas e modificaes sucessivas: :

2006/42/CE, 2004/108/CE, 2006/95/CE


I GB D F E SVE P GR E inoltre dichiariamo che sono state applicate le seguenti norme armonizzate: And furthermore we declare that the following rules have been applied: auerdem besttigen wir, dass folgende harmonisierte Richtlinien angewendet wurden: Nous dclarons galement que les normes harmonises suivantes ont t appliques: Adems declaranos que han sido aplicadas las siguientes normas armonizadas: Dessutom frklarar vi, att fljande harmoniserade normer har anvnts: E, alm disso, declaramos que foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas: :

EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60335-1, EN 60204-1


I GB D F E SVE P GR Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Responsabile Ufficio Tecnico Person authorised to compile the Technical File: Technical Office Manager Zur Erstellung des Technischen Merkhefts befugte Person: Verantwortlicher der Technischen Abteilung Personne autorise constituer le Fascicule Technique : Responsable Bureau Technique Persona autorizada a elaborar el Fascculo Tcnico: Responsable del Departamento Tcnico Person med behrighet att skapa den Tekniska Dokumentationen: Tekniskt ansvarig Pessoa autorizada a compilar o Processo Tcnico: Responsvel pelo Gabinete Tcnico :

Dalmine, I GB D F Consigliere Delegato Managing Director Geschftsfhrer Directeur Gnral E SVE P GR Consejero Delegado Verkstllande Direktr Conselheiro Delegado

76

7.3.

77

7.3.

78

7.3.

79

7.3.

80

7.4.

81


(I) Tipo (GB) Type (D) Typ (F) Type (E) Tipo (P) Tipo (GR) (I) Matricola n (GB) Serial n (D) Kennummer (F) No. de srie (E) No. de matrcula (P) Nmero de srie (GR) (I) Collaudo (GB) Test n (D) Abnahmeprfung (F) Essai (E) Ensayo (P) Teste (GR) (I) Indirizzo acquirente (GB) Customer address (D) Adresse des Abnehmers (F) Adresse de lacheteur (E) Direccin del comprador (P) Endereo comprador (GR) (I) Data di acquisto (GB) Purchase date (D) Einkaufdatum (F) Date dachat (E) Fecha de compra (P) Data de compra (GR) CERTIFICATO DI GARANZIA CERTIFICATE OF GUARANTEE GARANTIESCHEIN BULLETIN DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTIA CERTIFICADO DE GARANTIA Data e timbro rivenditore Date and dealers stamp Datum und stempel des verkaufers Date et timbre du revendeur Fecha y timbre del revendedor Data e carimbo revendedor

Minipack-torre S.p.A.
Via Provinciale, 54 - 24044 DALMINE (BG) - ITALY Tel. (035) 563525 Fax (035) 564945 E-mail: info@minipack-torre.it Internet: www.minipack-torre.it

Spett.le

minipack-torre S.p.A.
Via Provinciale, 54 24044 DALMINE (BG) ITALY MADE IN ITALY