Sei sulla pagina 1di 3

La gramtica inglesa es menos compleja que la del espaol.

Por ejemplo, si bien como en nuestra lengua, en ingls, hay construcciones difciles. El sistema de formacin de palabras es tambin ms sencillo en ingls. El ingls es ms conocido que el espaol. Por ejemplo, la traduccin de una cuartilla ocupa ms espacio en la lengua espaola. Ahora bien, la sencillez de la gramtica y el carcter ms conciso de ingls, tienen para el lector hispanohablante ventajas e inconvenientes. Por una parte, facilitan el aprendizaje oral, pero por otra, pueden dificultar la lectura pues la informacin puede evitar tener que aprender cada sustantivo en su concordancia con el adjetivo y el artculo ya que acerca del gnero en oraciones como the new assistant has arrived, en la que no se sabe si ha llegado el nuevo o la nueva asistente. De igual modo, la concisin que se manifiesta, por ejemplo, en el sistema de modificacin mediante adjetivos, nombres y frases completas que se anteponen, palabras que se modifican, hace bastante compleja su interpretacin, Tal es el caso de las palabras que forman las siglas del trmino BASIC, referido al lenguaje de la computacin: Beginers, All-purpose Symbols Instruction Code. En seis palabras se caracteriza el cdigo BASIC, lo que en espaol requiere diez vocablos: Cdigo simblico de instrucciones para todos los usos para participantes.

Algunas caractersticas del ingls requieren atencin especial, porque las encontrar ineludiblemente en sus lecturas. Por ejemplo: 1 Las frases idiomticas son muy tpicas y numerosas. Si bien est presente este fenmeno en nuestra lengua, se acepta como parte normal de ella casi sin tener en cuenta su presencia. La dificultad en el ingls radica en el hecho de que esas frases no son traducibles directamente a partir de sus componentes; hay que aprender a reconocer cada una como una unidad de sentido y buscar su equivalente en espaol. Por ejemplo, el equivalente de la frase to a great extent es: considerablemente, en gran medida; as well as significa as como. Conocidas tambin como modismos o giros idiomticos las frases idiomticas se caracterizan porque su significado no es fcilmente reconocible, an cuando se conozca el significado de cada uno de sus componentes. Considrese, por ejemplo, cada uno de los elementos que forman las frases idiomticas siguientes del espaol: de buenas a primera, si a mano viene, por cierto, desde luego, hacer caso, echar por tierra. Es evidente que la comprensin de cada componente no ayuda a comprender estas frases. Por esta caracterstica, si se quiere leer con fluidez, es indispensable reconocer las frases idiomticas ms usuales en el estilo cientfico-tcnico. Para resolver la dificultad que pueden presentar el lector debe guiarse, una vez ms, por el contexto. Si la traduccin literal no tiene sentido, debe consultar el diccionario

2 Los verbos de dos palabras, que tambin constituyen frases idiomticas pueden resultar difciles para comprender la
lectura. Por ejemplo: to carry out an experiment (llevar a cabo un experimento); to put off writing the repport (responder la escritura del informe). -Las formas de la voz pasiva son de uso ms frecuente que en espaol. Su utilizacin refleja el sentido impersonal para expresar lo que en nuestra lengua decimos mediante la construccin con se: Se utilizaron 10cm 3 del colorante, se expresa por 10cm3 of the dye were used. -Las palabras anlogas engaosas, por su parecido visual con el espaol pueden ser causa de graves errores de interpretacin, como por ejemplo: Actually the scientist did not realice his eror until much later, significa: En realidad, el cientfico no se percat de su error hasta mucho despus. Estas palabras las podemos agrupar en tres grupos.

3 Las palabras del primer grupo, cuyo significado es igual o muy parecido al de sus anlogas espaolas, se reconocen
fcilmente. Se pueden considerar amigas fieles del estudiante , ya que le permiten ampliar rpidamente su vocabulario en lengua inglesa, comprenderlas sin dificultad y sentirse seguros al leer. Por sus races latinas y griegas, estos vocablos son bastante numerosos en el lenguaje cientfico y tcnico: distribution, species, mathematics, etc. Como no presenta problemas a este grupo podemos llamarle amigo fiel . En cuanto a las palabras del segundo grupo, la analoga de su forma escrita respecto al espaol las puede convertir en las peores enemigas del estudiante ya que este se puede confiar en similitud con el espaol y ni siquiera duda de su significado, por lo que no las busca en el diccionario. Estas palabras, que suman varias decenas, pueden causar problemas de comprensin e interpretacin errneas o contradictorias. Por ejemplo, large no es largo sino grande, lectura no es lectura sino conferencia: agenda no es agenda sino orden del da: casualty no es casual sino baja de guerra. As Put the white mice en a large box no significa Ponga ratones blancos en una caja larga sino en una

caja grande . The profesor gave an interesting lecture no significa que El profesor dio una lectura interesante sino que una conferencia interesante . Y There were many casualties en the battle significa que hubo muchas bajas en la batalla , no que se produjeron muchas casualidades. La nica manera de enfrentar las anlogas engaosa con xito es fijarlas en la memoria lo ms pronto posible, para poder reconocerlas como enemigas . -El tercer grupo de palabras, el de las anlogas parcialmente engaosas puede considerarse formado por amigas volubles , porque son fieles en algunos casos, al significar lo mismo que en espaol, pero se convierten en enemigas cuando su significado es distinto. Estas son muy frecuentes y bastante numerosas. Por ejemplo, attend en uno de sus usos significa atender, pero en otro significa asistir en el sentido de concurrir. Y por otra parte, por ejemplo, la palabra assist puede significar asistir en el sentido de atender o dar ayuda; The doctor assisted the patient .

4 Por otro lado se suele hablar, incorrectamente, del ingls tcnico , el ingls periodstico , el ingls literario . En
realidad el idioma es uno solo, pues est formado por los mismos componentes: la fontica, la gramtica y el lxico. Lo que vara es el estilo en que se expresa cada actividad humana y el uso que se hace de los recursos lingsticos del idioma. Por la propia naturaleza de la ciencia y la tcnica, estas se expresan en un estilo preciso, objetivo, impersonal y carente de emotividad. Suelen utilizar construcciones gramaticales poco complejas, lo cual es ms evidente an que en espaol; por ejemplo, en ingls se usan menos las oraciones subordinadas que en nuestra lengua materna. Por otra parte, el estilo cientfico incluye lgicamente un uso amplio de terminologa especfica de cada ciencia o tcnica pero, contrariamente a lo que se suele pensar, esto no representa un gran escollo para el lector especializado que conoce bien su ciencia. En general, los trminos, sean tradicionales o de nueva acuacin, se forman a partir de races griegas o latinas y, adems, suelen explicarse cuidadosamente en los contextos en que aparecen. An el vocabulario general del idioma, cuando se usa en la ciencia, mantiene su sentido directo; es poco frecuente en este estilo el uso metafrico de los vocablos

5 siempre teniendo en cuenta que no hay idioma fcil ni simple, se puede afirmar que el estilo de la ciencia es, para el especialista, menos difcil de comprender en una lengua extranjera, si se compara con otros estilos, tales como es periodstico o el de la literatura artstica. El alfabeto ingls consta de veintisis letras, de las cuales cinco son vocales, veinte consonantes y una -la y- participa, como sucede en espaol, de ambas modalidades. Entre el espaol y el ingls existe, en cuanto a la pronunciacin, una diferencia esencial, y esta es que, si como el alfabeto espaol se compone de 26 letras para expresar los veinticinco sonidos que integran la fontica del idioma, el ingls no tiene ms que veintisis letras en su alfabeto para representar los cuarenta y tres sonidos que constituyen su complicada pronunciacin. Esto trae consigo que las letras que tienen la misma forma en todos los vocablos del idioma tengan en realidad distintos sonidos o valores; es decir, que una misma letra se pronuncia de diversas maneras.

Potrebbero piacerti anche