Sei sulla pagina 1di 6

Captulo Vinte e Cinco: A Passagem Universal do Bodhisattva Kanzeon (Avalokitesvara)

Nessa altura, o Bodhisattva Inteno Inesgotvel (Akshayamati) levantou-se do seu lugar, descobriu o ombro direito, untou as !almas das mos e, "itando o Buddha, disse estas !alavras# $%onrado &elo 'undo, este Bodhisattva (ontem!lador dos )ons do 'undo - !or*ue + ele chamado (ontem!lador dos )ons do 'undo,. Buddha disse ao Bodhisattva Inteno Inesgotvel# $Bom homem, su!/e *ue e0istem imensurveis centenas, milhares, de1enas de milhares, milh/es de seres viventes *ue !adecem vrios so"rimentos e !rova/es2 )e eles ouvirem o nome do Bodhisattva (ontem!lador dos )ons do 'undo e concentradamente invocarem o seu nome, ele !erceber o som das suas vo1es e sero libertados das suas !rova/es2 )e algu+m cair num grande "ogo e se concentrar no nome do Bodhisattva (ontem!lador dos )ons do 'undo, o "ogo no o conseguir *ueimar2 Isto acontece devido 3 autoridade e aos !oderes sobrenaturais deste bodhisattva2 )e algu+m tiver sido arrastado !or uma grande cheia e chamar !elo seu nome, encontrar-se- de imediato num lugar seco2 $)u!/e *ue e0istiam cem, mil, de1 mil, um milho de seres viventes *ue se "a1iam ao mar em busca de ouro, !rata, l!i1-l1uli, madre!+rola, gata, coral, 4mbar, !+rolas e outros tesouros2 )u!/e tamb+m *ue um vento "orte arrastasse o barco !ara "ora do seu curso e o levasse !ara a terra dos dem5nios rakshasas2 )e entre essas !essoas houvesse ainda *ue a!enas um *ue invocasse o nome do Bodhisattva (ontem!lador dos )ons do 'undo, todas as !essoas estariam livres de !roblemas com os rakshasas2 6 !or isto *ue esse Bodhisattva se chama (ontem!lador dos )ons do 'undo2 $)e uma !essoa en"renta uma ameaa de ata*ue eminente deve invocar o nome do Bodhisattva (ontem!lador dos )ons do 'undo, ento as es!adas e !aus desses atacantes sero de imediato redu1idas a !edaos e ela ser salva2 Ainda *ue yakshas e rakshasas em n7mero su"iciente !ara encher um universo tentassem atormentar uma !essoa, se eles ouvissem esta !essoa a invocar o nome do Bodhisattva (ontem!lador dos )ons do 'undo, no seriam se*uer ca!a1es de olhar !ara ela com os seus olhos malignos, muito menos de lhe "a1er mal2 $)u!/e *ue num lugar cheio com todos os bandidos im!iedosos do mundo, e0iste um guia *ue condu1 uma caravana de mercadores carregando valiosos tesouros !or uma estrada acidentada e !erigosa e *ue algu+m di1 estas !alavras# $Bons homens, no tenham medo8 9evem concentradamente chamar o nome do Bodhisattva (ontem!lador dos )ons do 'undo2 :ste bodhisattva !ode libertar os seres viventes do medo2 )e invocarem o seu nome, "icareis livres destes bandidos maldosos8-2 ;uando o gru!o de mercadores ouve isto, levantam as suas vo1es em con unto, di1endo, $)alve o Bodhisattva (ontem!lador dos )ons do 'undo8 &or terem invocado o seu nome, eles esto desde logo ca!a1es de se salvarem2 Inteno Inesgotvel, a autoridade e o !oder sobrenatural do Bodhisattva e 'ahasattva (ontem!lador dos )ons do 'undo so to !oderosos *uanto isto8 $)e e0istirem seres viventes !ossu<dos !or numerosos dese os ou a!egos, !ensem com rever=ncia constante no Bodhisattva (ontem!lador dos )ons do 'undo e ento !odero libertar-se dos seus dese os2 )e eles sentirem raiva e 5dio, devem !ensar com rever=ncia constante no Bodhisattva (ontem!lador dos )ons do 'undo e ento !odero libertar-se da sua ira2 )e "orem ignorantes e est7!idos, !ensem com rever=ncia constante no Bodhisattva (ontem!lador dos )ons do 'undo e

!odero libertar-se da estu!ide12 $Inteno Inesgotvel, o Bodhisattva (ontem!lador dos )ons do 'undo, tal como descrevi, !ossui grande autoridade e !oderes sobrenaturais e !ode con"erir muitos bene"<cios2 &or esta ra1o, os seres viventes devem constantemente !ensar nele2 $)e uma mulher dese a ter um "ilho varo, deve o"erecer obedi=ncia e esmolas ao Bodhisattva (ontem!lador dos )ons do 'undo e ento ter um "ilho abenoado com m+rito, virtude e sabedoria2 : se ela *uiser ter uma "ilha, ela trar todas as marcas da bele1a e ser algu+m *ue no !assado !lantou as ra<1es da virtude e + amada e res!eitada !or muitas !essoas2 Inteno Inesgotvel, o Bodhisattva (ontem!lador dos )ons do 'undo tem o !oder de "a1er tudo isto2 )e e0istirem seres viventes *ue !restem res!eito e obedi=ncia ao Bodhisattva (ontem!lador dos )ons do 'undo, a sua boa "ortuna no ser !assageira ou v2 &or isso, todos os seres viventes devem aceitar e !romover o nome do Bodhisattva (ontem!lador dos )ons do 'undo2 $Inteno Inesgotvel, su!/e *ue e0iste uma !essoa *ue aceita e !romove os nomes de tantos bodhisattvas *uantos os gros de areia e0istentes no rio >anges e !or toda a durao do seu cor!o, o"erece esmolas sob a "orma de comidas e bebida, rou!a, alo amento e medicamentos2 ;ual + a tua o!inio, >anharia esta !essoa grandes bene"<cios, $Inteno Inesgotvel res!ondeu, $.s bene"<cios seriam muitos, %onrado &elo 'undo2. Buddha disse# $)u!/e tamb+m *ue uma !essoa aceitava e !romovia o nome do Bodhisattva (ontem!lador dos )ons do 'undo e ainda *ue a!enas uma ve1 lhe o"erecia obedi=ncia e esmolas2 A boa "ortuna obtida !or essas duas !essoas seria e0actamente igual2 9urante cem, mil, de1 mil, um milho de kal!as nunca se esgotaria nem conheceria um "im2 Inteno Inesgotvel, se algu+m aceita e !romove o nome do Bodhisattva (ontem!lador dos )ons do 'undo, obter bene"<cios de m+ritos e virtudes assim imensurveis e ilimitadas8. Bodhisattva Inteno Inesgotvel disse ao Buddha, $%onrado &elo 'undo, como + *ue o Bodhisattva (ontem!lador dos )ons do 'undo se movimenta neste mundo )aha, (omo + *ue ele !rega a ?ei em !rol dos seres viventes, (omo + *ue o !oder dos meios e0!editos se a!lica neste caso,. Buddha disse ao Bodhisattva Inteno Inesgotvel# $Bom homem, se e0istirem seres viventes na terra *ue !recisem de algu+m sob a "orma de um Buddha de modo a serem salvos, o Bodhisattva (ontem!lador dos )ons do 'undo mani"esta-se imediatamente no cor!o de um Buddha e !rega a ?ei !ara eles2 )e !recisarem de algu+m sob a "orma de um !ratyekabuddha !ara serem salvos, imediatamente ele mani"esta um cor!o de !ratyekabuddha e !rega a ?ei !ara eles2 )e !recisarem de um ouvinte !ara serem salvos, imediatamente ele se torna um ouvinte e !rega a ?ei !ara eles2 )e !recisarem de um @ei Brahma !ara serem salvos, imediatamente ele se torna um @ei Brahma e !rega a ?ei !ara eles2 )e !recisarem de um )enhor )hakra !ara serem salvos, imediatamente ele se torna um )enhor )hakra e !rega a ?ei !ara eles2 )e !recisarem de um do ser celestial ?iberdade !ara serem salvos, imediatamente ele se torna um ser celestial ?iberdade e !rega a ?ei !ara eles2 )e !recisarem de um grande general celestial !ara serem salvos, imediatamente ele se torna um grande general celestial e !rega a ?ei !ara eles2 )e !recisarem de um Aaishravana !ara serem salvos, imediatamente ele se torna um Aaishravana e !rega a ?ei !ara eles2 )e !recisarem de um rei !iedoso !ara serem salvos, imediatamente ele se torna um rei !iedoso e !rega a ?ei !ara eles2 )e !recisarem de um homem rico !ara serem salvos, imediatamente ele se torna um homem rico e !rega a ?ei !ara eles2 )e !recisarem de um !ro!rietrio !ara serem salvos, imediatamente ele se

torna um !ro!rietrio e !rega a ?ei !ara eles2 )e !recisarem de um ministro !ara serem salvos, imediatamente ele se torna um ministro e !rega a ?ei !ara eles2 )e !recisarem de um Brahman !ara serem salvos, imediatamente ele se torna um Brahman e !rega a ?ei !ara eles2 )e !recisarem de um monge ou de uma mon a, de um leigo ou de uma leiga !ara serem salvos, imediatamente ele se torna um monge ou uma mon a, um leigo ou uma leiga e !rega a ?ei !ara eles2 )e !recisarem da mulher de um homem rico, de um !ro!rietrio, de um ministro ou de um Brahman !ara serem salvos, imediatamente ele se torna *ual*uer uma dessas mulheres e !rega a ?ei !ara eles2 )e !recisarem de um ra!a1 ou de uma ra!ariga !ara serem salvos, imediatamente ele se torna um ra!a1 ou uma ra!ariga e !rega a ?ei !ara eles2 )e !recisarem de um ser celestial, um drago, um yaksha, um gandarva, um asura, um garuda, um mahoraga, um ser humano ou no humano !ara serem salvos, imediatamente ele se torna *ual*uer um desses e !rega a ?ei !ara eles2 )e !recisarem de um 9eus Aa ra !ara serem salvos, imediatamente ele se torna um 9eus Aa ra e !rega a ?ei !ara eles2 $Inteno Inesgotvel, este Bodhisattva (ontem!lador dos )ons do 'undo conseguiu reali1ar estes bene"<cios e, ado!tando uma variedade de "ormas, !ercorre os mundos salvando os seres viventes2 &or esta ra1o, tu e os outros deveis concentradamente o"erecer ddivas ao Bodhisattva (ontem!lador dos )ons do 'undo, !ois ele !ode dar segurana 3*ueles *ue esto em situa/es !erigosas, adversas e di"<ceis2 &or isso + *ue neste mundo )aha todos lhe chamam $A*uele ;ue 9 )egurana-(Abhayandada)2. Bodhisattva Inteno Inesgotvel disse ao Buddha, $%onrado &elo 'undo, agora vou o"erecer esmolas ao Bodhisattva (ontem!lador dos )ons do 'undo2:nto ele !egou no seu colar adornado com numerosas !edras !reciosas, no valor de centenas de milhares de !eas de ouro e a!resentou-o ao bodhisattva, di1endo, $)enhor, aceita !or "avor este colar de !reciosas 5ias como o"erta no 9oaram2Nessa altura o Bodhisattva (ontem!lador dos )ons do 'undo no *uis aceitar a o"erta2 Inteno Inesgotvel "alou uma ve1 mais ao Bodhisattva (ontem!lador dos )ons do 'undo, $)enhor, !or com!ai0o !ara connosco, !or "avor aceita este colar2:nto o Buddha disse ao Bodhisattva (ontem!lador dos )ons do 'undo, $&or com!ai0o !ara com este Bodhisattva Inteno Inesgotvel e !elos *uatro ti!os de crentes, !elos reis celestiais, drag/es, yakshas, gandharvas, asuras, garudas, kimnaras, mahoragas, seres humanos e no humanos, deveis aceitar esse colar2:nto o Bodhisattva (ontem!lador dos )ons do 'undo, !or com!ai0o !ara com os *uatro ti!os de crentes, os reis celestiais, drag/es, seres humanos e no humanos e outros, aceitou o colar e, dividindo-o em duas !artes, o"ereceu uma !arte ao Buddha )hakyamuni e a outra 3 torre do Buddha 'uitos Besouros2 C. Buddha disse,D inteno Inesgotvel, estes so os !oderes sobrenaturais e0ercidos livremente !elo Bodhisattva (ontem!lador dos )ons do 'undo nas suas movimenta/es !elo mundo )aha2Nessa altura, o Bodhisattva Inteno Inesgotvel colocou a *uesto em verso# onrado Pelo !undo" dotado de maravilhosas caractersticas" pergunto#te agora uma outra vez por $ue raz%o & este 'ilho de Buddha chamado Bodhisattva Contemplador dos (ons do !undo)

. %onrado &elo 'undo, dotado de maravilhosas caracter<sticas, res!ondeu tamb+m em verso ao Bodhisattva Inteno Inesgotvel# *scuta as ac+,es do Contemplador dos (ons do !undo" $u%o prontamente ele responde nas v-rias direc+,es. / seu 0uramento & vasto como o oceano1 passam os kalpas mas ele permanece al&m da compreens%o. *le serviu muitos milhares de milh,es de Buddhas" a'irmando o seu grande e puro voto. *u descrev2#lo#ei resumidamente para ti # ouve o seu nome" o3serva o seu corpo" conserva#o em mente" n%o dei4ando passar o tempo em v%o" pois ele pode varrer as penas da e4ist2ncia. (up,e $ue algu&m conce3e o dese0o de te magoar e te empurra para um grande po+o de chamas. Pensa no poder do Contemplador dos (ons do !undo e o po+o de chamas trans'ormar#se#- num lago5 (e 'ores arrastado 6 deriva no vasto oceano" amea+ado por drag,es" pei4es e v-rios dem7nios" pensa no poder do Contemplador dos (ons do !undo" e as ondas n%o te poder%o a'ogar5 (up,e $ue est-s no pico do !onte (umeru e algu&m te empurra. Pensa no poder do Contemplador dos (ons do !undo e 'icar-s suspenso no ar como o sol5 (up,e $ue &s perseguido por homens mal intencionados" $ue te $uerem atirar desde uma montanha de diamante. Pensa no poder do Contemplador dos (ons do !undo e n%o poder%o se$uer destruir um dos teus ca3elos5 (up,e $ue est-s rodeado de 3andidos impiedosos" cada um 3randindo uma 'aca para te 'erir. Pensa no poder do Contemplador dos (ons do !undo e de imediato ser%o tomados de compai4%o5 (up,e $ue tens pro3lemas com as leis de um reino" en'rentas uma puni+%o e est-s prestes a perder a vida. Pensa no poder do Contemplador dos (ons do !undo e a espada do e4ecutor $ue3rar#se#- em peda+os5 (up,e $ue est-s preso com cangas e correntes" os p&s e as m%os presos com grilh,es e algemas. Pensa no poder do Contemplador dos (ons do !undo e essas cadeias cair%o" dei4ando#te livre5 (up,e $ue com pragas e ervas venenosas algu&m tenta 'azer#te mal. Pensa no poder do Contemplador dos (ons do !undo e o mal recair- so3re o seu causador. (up,e $ue encontras rakshasas malignas" drag,es venenosos e v-rios dem7nios. Pensa no poder do Contemplador dos (ons do !undo e nenhum se atrever- a 'azer#te mal5

(e 'ores cercado por 'eras" com as suas assustadoras presas e garras" pensa no poder do Contemplador dos (ons do !undo e elas 'ugir%o a correr amedrontadas. (e 'ores amea+ado por lagartos" co3ras" v3oras" escorpi,es" com o seu veneno $ue $ueima como 'ogo" pensa no poder do Contemplador dos (ons do !undo e elas ao ouvirem a tua voz desaparecer%o por si mesmas. (e as nuvens trou4erem tempestade e carem rel8mpagos" granizo e chuvas copiosas" pensa no poder do Contemplador dos (ons do !undo e nesse momento as nuvens dissipar#se#%o (e os seres viventes 'icarem 'atigados ou em perigo" a3atidos por imensur-veis so'rimentos" o poder do Contemplador dos (ons do !undo pode salva#los dos so'rimentos do mundo. *le & dotado de poderes transcendentais e pratica largamente os meios e4peditos da sa3edoria. Atrav&s das terras nas dez direc+,es" n%o e4iste regi%o onde ele n%o se mani'este. *m muitos tipos di'erentes de circunst8ncias adversas" nos reinos do in'erno" dos espritos es'omeados ou das 3estas" os so'rimentos do nascimento" da velhice e da morte # todos estes ele limpa pouco a pouco. C:nto, Inteno Inesgotvel, com o corao re!leto de alegria, entoou estes versos#D 9u $ue possuis o olhar verdadeiro" o olhar puro" o olhar da grande e a3rangente sa3edoria" o olhar da piedade" o olhar da compai4%o # constantemente te imploramos e olhamos com rever2ncia. A sua pura luz" livre de impureza" & um sol de sa3edoria $ue dissipa todas as trevas. *le pode e4tinguir o vento e o 'ogo da desgra+a e trazer em toda a parte luz ao mundo. /s preceitos do seu corpo compassivo a3alam#nos como a tempestade" a maravilha da sua mente piedosa & como uma grande nuvem. *la 'az chover o doce orvalho" a chuva do :harma" para apagar as chamas dos dese0os mundanos. ;uando estiveres preso ou aterrorizado no meio de um e4&rcito" pensa no poder do Contemplador dos (ons do !undo e o 7dio em todas as suas 'ormas ser- dissipado. / Contemplador dos (ons do !undo tem um som maravilhoso" um som puro" como o som de Brahma ou o som da vaga do oceano" superior aos sons do mundo1

da $ue se deva pensar nele constantemente" sem nunca dar lugar 6 duvida5 Contemplador dos (ons do !undo" s-3io puro" para os $ue so'rem" em perigo de morte" ele pode o'erecer a0uda e con'orto. :otado de todos os 3ene'cios" ele v2 os seres viventes com olhos compassivos. / oceano de 32n+%os por ele acumulado & imensur-vel1 por isso se deve inclinar a ca3e+a perante ele5 Nessa altura o Bodhisattva )u!orte da Berra (9haranindhara) levantou-se de imediato do seu lugar, avanou e disse ao Buddha, $%onrado &elo 'undo, se e0istirem seres viventes *ue ouam este ca!<tulo sobre o Bodhisattva (omtem!lador dos )ons do 'undo, sobre a liberdade das suas ac/es, sobre a sua mani"estao de uma &assagem Eniversal e sobre os seus !oderes transcendentais, deve saber-se *ue os bene"<cios ganhos !or essas !essoas no sero !oucos8;uando o Buddha !regou este ca!<tulo sobre a &assagem Eniversal, uma multido de oitenta e *uatro mil !essoas na assembleia conceberam a determinao de atingir o estado incom!arvel de anuttara-samyak-sambodhi2

Potrebbero piacerti anche