Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Literal Translation
Greek/English Interlinear
Overall Diagram
I John 4:1-6
Literal Translation
Introduction
1) Beloved, stop believing every spirit, but continually test the spirits, if they are from
God; because many false prophets have gone out into the world.
2) In this you know the Spirit of God; every spirit which is confessing Jesus Christ has
come in flesh is from God.
3) And every spirit which is not confessing Jesus Christ has come in flesh is not from
God; and this is the spirit of antichrist, which you have heard that is coming, and
now already is in the world.
4) You are from God, little children, and have overcome them; because greater is the
One in you, than the one in the world.
5) They themselves are from the world, on account of this they are speaking from the
world, and the world is hearing them.
6) We are from God. The one knowing God is hearing us; who is not from God is not
hearing us. Out of this we know the spirit of the truth, and the spirit of the error.
ejsti(n):
is;
sarki; ejlhluqovta] ejk tou` Qeou` oujk e[sti(n): kai; tou`to ejsti(n)
flesh has come] out of the of God not is; and this is
hJmw`n: o}" oujk e[stin ejk tou` Qeou`, oujk ajkouvei hJmw`n. ejk
us; who not is out of the God, not is hearing us. out of
touvtou ginwvskomen to; pneu`ma th`" ajlhqeiva" kai; to; pneu`ma th`"
this we know the spirit the of truth and the spirit the
plavnh".
of error.
1) jAgaphtoiv,
Beloved,
mh;
not
panti;
every
pneuvmati
spirit
pisteuvete,
be believing,
ajlla;
but
dokimavzete
be testing
ta;
the
pneuvmata,
spirits,
eij
if
ejk
out of
tou`
the
Qeou`
God
ejstin:
is;
1) cont. o{ti
because
polloi;
many
yeudoprofh`tai
false prophets
ejxelhluvqasin
have out come
have gone out
eij"
into
to;n
the
kovsmon.
system
world.
2) ejn touvtw/ =
in this
ginwvskete
you know
to;
the
Pneu`ma
Spirit
tou`
the
Qeou`:
of God;
2) cont. pa`n
every
= pneu`ma
spirit
o}
which
oJmologei`
is avowing
is confessing
jIhsou`n Cristo;n
Jesus anointed
Christ
ejn sarki;
in flesh
ejlhluqovta
has come
ejk
out of
tou`
the
Qeou`
of God
ejsti(n):
is
pa`n
every
pneu`ma
spirit
o}
which
mh;
not
oJmologei`
is avowing
is confessing
to;n
the
jIhsou`n [Cristo;n]
Jesus [anointed]
[Christ]
[ejn sarki;]
[in flesh]
[ejlhluqovta]
[has come]
ejk
out of
tou`
the
Qeou`
of God
oujk
not
e[sti(n):
is;
New Testament Greek Exegesis, Copyright © 2003
BTE - The Bible Translation & Exegesis Institute of America
I John 4:1-6
Diagram (continued)
3) cont. kai;
and
tou`to
this
ejsti(n)
is
to;
the
tou`
the
ajnticrivstou,
instead-anointing
of antichrist,
o}
which
ajkhkovate
you have heard
o{ti
that
e[rcetai,
is coming,
kai;
and
ejn
in
tw`/
the
kovsmw/
system
world
ejsti;n
is
h[dh.
already.
4) = uJmei`"
you
ejk
out of
tou`
the
Qeou`
God
ejste,
you are,
tekniva, =
little-offsprings
little children,
kai;
and
nenikhvkate
you have conquered
you have overcome
aujtouv":
them;
New Testament Greek Exegesis, Copyright © 2003
BTE - The Bible Translation & Exegesis Institute of America
I John 4:1-6
Diagram (continued)
4) cont. o{ti
because
meivzwn
greater
ejsti;n
is
oJ
the One
ejn uJmi`n
in you
h]
than
oJ
the one
ejn
in
tw`/
the
kovsmw/.
system
world.
5) aujtoi;
themselves
ejk
out of
tou`
the
kovsmou
system
world
eijsiv(n): =
they are;
ejk
out of
tou`
the
kovsmou
world
lalou`si(n)
they are talking
they are speaking
kai;
and
oJ
the
kovsmo"
system
world
aujtw`n
them
ajkouvei.
is hearing.
6) hJmei`"
we
ejk
out of
tou`
the
Qeou`
God
ejsmen:
we are;
ginwvskwn =
knowing
to;n
the
Qeo;n,
God,
ajkouvei
is hearing
hJmw`n:
us;
o}"
who
oujk
not
e[stin =
is
ejk
out of
tou`
the
Qeou`,
God,
oujk
not
ajkouvei
is hearing
hJmw`n.
us.
ginwvskomen
we know
to;
the
pneu`ma
spirit
th`"
the
ajlhqeiva"
of truth
kai;
and
to;
the
pneu`ma
spirit
th`"
the
plavnh".
of straying
of error.