Sei sulla pagina 1di 47

1

00:00:03,120 --> 00:00:04,348


This isn't happening.
2
00:00:04,520 --> 00:00:06,272
- This can't be happening.
- What's going on?
3
00:00:06,440 --> 00:00:08,908
Ruptured placenta, possible prolapsed
cord, she's 5 centimetres.
4
00:00:09,080 --> 00:00:11,071
Let's tell O.R. to get set up
for a crash C-section.
5
00:00:11,240 --> 00:00:12,229
- You got it.
- No wait!
6
00:00:12,400 --> 00:00:14,311
- I'm only two months pregnant.
- She's full-term.
7
00:00:14,480 --> 00:00:16,550
No, you're wrong.
Where are my sisters?
8
00:00:16,760 --> 00:00:19,149
I need my sisters.
Did you call them?
9
00:00:19,360 --> 00:00:21,157
- There was no time.
- We're less than a minute
10
00:00:21,320 --> 00:00:23,515
from skin to baby. Scalpel.
11
00:00:23,720 --> 00:00:26,359
Uterine incision.
I need another stretch.
12
00:00:26,520 --> 00:00:28,112
There's nothing to be afraid of.
13
00:00:28,280 --> 00:00:30,316
I'm afraid of what's inside me.

14
00:00:30,480 --> 00:00:32,391
I can see the baby.
15
00:00:32,560 --> 00:00:37,270
Oh, God. Please let it be normal.
Please, please, please let it be normal.
16
00:00:37,440 --> 00:00:41,558
Shoulders. And he is out.
17
00:00:44,040 --> 00:00:45,917
Would you like to see your new boy?
18
00:00:48,360 --> 00:00:50,191
He's beautiful.
19
00:00:50,360 --> 00:00:52,749
He is beautiful.
20
00:00:56,240 --> 00:00:58,151
Here you go.
21
00:01:00,200 --> 00:01:02,555
I see her!
Don't let her take my baby!
22
00:01:03,000 --> 00:01:07,437
Don't let her take my baby!
Don't let her take my baby!
23
00:02:54,480 --> 00:02:57,870
So he asked me out again last night,
but he was so quiet during dinner
24
00:02:58,040 --> 00:03:01,476
that, I swear, I could hear
his stomach digesting.
25
00:03:01,640 --> 00:03:04,791
I always preferred quiet men,
they make good listeners.
26
00:03:04,960 --> 00:03:06,552
What's that, dear?
27

00:03:09,760 --> 00:03:11,796


Oh, hi, sweetie. Come, sit, eat.
28
00:03:11,960 --> 00:03:13,439
Oh, no.
29
00:03:13,600 --> 00:03:15,397
I can't, that smell...
30
00:03:15,600 --> 00:03:16,828
Smells good.
31
00:03:17,000 --> 00:03:19,560
- Morning sickness, Leo.
- Morning, noon and night.
32
00:03:19,720 --> 00:03:21,597
It's more like
around-the-clock sickness.
33
00:03:21,760 --> 00:03:23,159
Did you get a good night's sleep?
34
00:03:23,400 --> 00:03:25,914
- The nightmare came back.
- With the Seer?
35
00:03:27,160 --> 00:03:29,276
She wants my baby. I know it.
36
00:03:29,920 --> 00:03:32,718
I'm afraid that she's gonna
summon me to her at any moment.
37
00:03:32,880 --> 00:03:35,997
Well, she could only get to you
when you chose evil. You're safe now.
38
00:03:36,160 --> 00:03:39,789
I swear to you, the Seer
will never lay a finger on your baby.
39
00:03:39,960 --> 00:03:41,393
She'll have to get through us first.
40
00:03:41,600 --> 00:03:43,397
Thanks, guys.

41
00:03:43,800 --> 00:03:46,792
- Are you okay?
- Yeah, you know,
42
00:03:46,960 --> 00:03:48,473
pain comes in waves.
43
00:03:48,640 --> 00:03:51,518
Honey, you lost your husband.
It's okay to be very upset.
44
00:03:51,680 --> 00:03:53,238
No, I can't.
45
00:03:53,400 --> 00:03:54,992
I have to stay strong for the baby.
46
00:03:55,920 --> 00:03:58,195
He's all I have left of Cole.
47
00:03:58,920 --> 00:04:00,478
I'm gonna go check
the Book of Shadows.
48
00:04:00,640 --> 00:04:02,870
There might be some
magical protection against the Seer.
49
00:04:03,640 --> 00:04:05,915
Missy Paige,
you need to go to work.
50
00:04:06,960 --> 00:04:10,589
Well, I'll be late. Phoebe doesn't need
to be stressed while she's pregnant.
51
00:04:16,120 --> 00:04:18,554
Paige, wait.
52
00:04:20,600 --> 00:04:23,034
Go ahead, say it.
53
00:04:23,200 --> 00:04:24,474
Say what?
54

00:04:24,640 --> 00:04:27,677


Something that I know, on some level,
you've been dying to say to me.
55
00:04:29,760 --> 00:04:31,955
- There's nothing.
- Come on.
56
00:04:32,480 --> 00:04:33,959
You knew Cole was evil
the whole time
57
00:04:34,120 --> 00:04:35,553
when everyone thought
you were crazy.
58
00:04:35,720 --> 00:04:38,996
And thanks to you, we vanquished
The Source and gave Cole peace.
59
00:04:39,280 --> 00:04:42,590
So go ahead, say it.
Say, "l told you so."
60
00:04:43,120 --> 00:04:45,315
I will not. It's not my style.
61
00:04:45,920 --> 00:04:48,593
I was so unfair to you
for the last few weeks,
62
00:04:48,760 --> 00:04:52,036
when you were right, and I just-I want to clear the air right now.
63
00:04:52,560 --> 00:04:55,393
You're really sweet,
and I appreciate the gesture,
64
00:04:55,560 --> 00:04:57,278
but everything is totally fine.
65
00:05:07,040 --> 00:05:10,430
- Another hot flash?
- It's when I move too fast.
66
00:05:10,800 --> 00:05:13,997
Phoebe, that's not really a typical

pregnancy symptom, I don't think.


67
00:05:14,160 --> 00:05:16,549
Maybe it's time
we get that baby checked out.
68
00:05:16,720 --> 00:05:18,711
I just haven't had
a chance to make-69
00:05:18,880 --> 00:05:20,632
A doctor's appointment?
70
00:05:20,800 --> 00:05:22,916
Well, I have one. It's yours.
71
00:05:23,080 --> 00:05:25,435
Aren't we supposed to find out
about the fertility tests?
72
00:05:25,600 --> 00:05:27,113
Yeah, but Phoebe needs
that appointment
73
00:05:27,280 --> 00:05:28,793
more than we do right now.
74
00:05:28,960 --> 00:05:31,520
How can I go to the doctor when
I have a demonically challenged baby?
75
00:05:31,680 --> 00:05:34,399
Who knows what effects the Seer's
tonics had on the little guy.
76
00:05:34,560 --> 00:05:37,154
This is my point exactly.
If it'll make you feel better,
77
00:05:37,320 --> 00:05:40,790
I'll go with you so I can put
the freeze on if anything goes wrong.
78
00:05:41,080 --> 00:05:42,433
You're going.
79
00:05:42,600 --> 00:05:44,192

Into the stirrups for you.


80
00:05:49,880 --> 00:05:51,996
Dane, son of Goath.
81
00:05:52,520 --> 00:05:55,910
May the world's evil flow
through your soul tonight
82
00:05:56,080 --> 00:05:58,913
and grant you eternal darkness.
83
00:06:04,280 --> 00:06:07,192
Are you prepared to take the power
and position of The Source
84
00:06:07,360 --> 00:06:09,430
before these leaders
of the underworld?
85
00:06:09,680 --> 00:06:10,874
I am.
86
00:06:14,480 --> 00:06:15,629
Stop the coronation.
87
00:06:16,960 --> 00:06:19,952
Seer, I didn't see your name
on the guest list.
88
00:06:20,120 --> 00:06:23,510
Always a rare privilege,
but not the best timing.
89
00:06:23,680 --> 00:06:25,591
- What brings you here?
- A vision.
90
00:06:26,240 --> 00:06:30,233
I saw The Source's true heir
leading the underworld.
91
00:06:31,160 --> 00:06:33,594
If that was your vision,
you need glasses.
92
00:06:33,760 --> 00:06:36,433

The Source's heir lives


in the belly of a witch.
93
00:06:36,600 --> 00:06:37,635
He's right.
94
00:06:37,800 --> 00:06:40,075
The underworld cannot wait months
for a baby to be born,
95
00:06:40,240 --> 00:06:42,151
then years for it to grow up.
96
00:06:42,320 --> 00:06:44,436
It needs leadership now.
97
00:06:44,600 --> 00:06:47,797
In my vision, I saw The Source's son
taking immediate power.
98
00:06:49,800 --> 00:06:51,995
How can an unborn child
lead the underworld?
99
00:06:52,160 --> 00:06:55,197
With my help, he can.
100
00:06:57,040 --> 00:06:58,712
What do you need
from this council?
101
00:07:00,120 --> 00:07:02,714
A chance to prove my vision true.
102
00:07:02,880 --> 00:07:05,075
She has no right to ask this.
103
00:07:05,240 --> 00:07:07,356
I was chosen by these leaders!
104
00:07:07,520 --> 00:07:10,830
But you have no direct lineage
to The Source, by blood or by magic.
105
00:07:13,880 --> 00:07:16,838
You have until tonight
to bring us The Source's heir...

106
00:07:17,720 --> 00:07:19,676
...or the throne belongs to Dane.
107
00:07:22,800 --> 00:07:24,392
Your hormone levels
are unusually high
108
00:07:24,560 --> 00:07:27,028
for a mother in her eighth week.
109
00:07:27,200 --> 00:07:30,237
Have you seen a doctor since
you found out you were pregnant?
110
00:07:30,400 --> 00:07:33,119
I was under the care of a seer.
111
00:07:33,840 --> 00:07:36,638
It's kind of like a New Age doctor.
112
00:07:37,040 --> 00:07:41,318
Well, you really should have seen
a doctor before today, a real doctor.
113
00:07:41,480 --> 00:07:44,836
Do you think that there could possibly
be something wrong with my baby?
114
00:07:45,000 --> 00:07:47,560
Well, let's just take a peek, shall we?
Why don't you lie back,
115
00:07:47,920 --> 00:07:50,832
and I'm gonna do an ultrasound.
116
00:07:51,080 --> 00:07:54,152
Now, this gel's a little bit cold.
117
00:08:00,640 --> 00:08:02,517
What? What's wrong?
118
00:08:02,680 --> 00:08:03,954
Hot flash.
119
00:08:04,120 --> 00:08:08,591

- A very, very, hot, hot, hot flash!


- Not a good sign.
120
00:08:08,760 --> 00:08:10,796
Yeah, she's been getting
those a lot lately.
121
00:08:10,960 --> 00:08:13,872
No, not like this one.
I mean, it felt like my head
122
00:08:14,040 --> 00:08:16,270
was on fire, for real.
123
00:08:16,440 --> 00:08:18,670
Well, let's just have a look, okay?
124
00:08:21,280 --> 00:08:22,508
Well, there. See?
125
00:08:26,600 --> 00:08:28,158
There's the little-126
00:08:33,240 --> 00:08:36,710
- Here you go. Here.
- What happened?
127
00:08:36,880 --> 00:08:39,314
That's a good question.
128
00:08:39,480 --> 00:08:41,118
What happened?
129
00:08:41,280 --> 00:08:45,319
It's about time. My head was on fire
like a tiki torch a few seconds ago.
130
00:08:45,480 --> 00:08:46,674
Do not change the subject.
131
00:08:46,840 --> 00:08:49,798
Did your baby just electrocute
the nice doctor man?
132
00:08:50,800 --> 00:08:52,711
Yeah. I think so.

133
00:08:52,880 --> 00:08:55,713
But he was just protecting himself
because that gel was really cold.
134
00:08:55,880 --> 00:08:57,598
Protecting himself? Unborn babies
135
00:08:57,760 --> 00:09:00,558
don't perform magic tricks
in the first trimester, Phoebe.
136
00:09:00,720 --> 00:09:03,314
- What is going on?
- I don't know, but don't panic, okay?
137
00:09:03,480 --> 00:09:06,040
We'll wrap up here,
and we'll go home and panic.
138
00:09:08,640 --> 00:09:10,551
It says here the Seer
has served multiple Sources.
139
00:09:10,720 --> 00:09:13,837
Looks like she's been around
for thousands of years.
140
00:09:14,120 --> 00:09:16,918
- What's going on?
- My baby did magic.
141
00:09:17,560 --> 00:09:20,472
- And almost killed my doctor.
- It was self-defence.
142
00:09:20,880 --> 00:09:23,952
Well, I guess that's what you get when
you breed with The Source of All Evil.
143
00:09:24,240 --> 00:09:27,835
Okay, can we not say "breed"?
You know, I'm not a horse.
144
00:09:28,120 --> 00:09:30,031
And Cole wasn't all evil,
he was part good.
145

00:09:30,200 --> 00:09:33,670


And I'm all good, so this baby
has a lot of good in him.
146
00:09:34,080 --> 00:09:35,798
What if there's not?
147
00:09:35,960 --> 00:09:38,269
Then there will be.
148
00:09:38,440 --> 00:09:41,716
My love was able to save Cole.
It'll save our son too.
149
00:09:43,240 --> 00:09:45,435
- Let's hope so.
- No, we'll make it so.
150
00:09:46,600 --> 00:09:49,160
Okay? So, what did you find out
about the Seer?
151
00:09:49,320 --> 00:09:50,912
Well, she's immune
to spells and charms,
152
00:09:51,080 --> 00:09:53,992
but the Book does classify her
as an upper-level demon.
153
00:09:54,160 --> 00:09:56,469
So we can make
a vanquishing potion.
154
00:09:56,680 --> 00:09:58,193
Not without a tissue sample.
155
00:09:58,840 --> 00:10:03,356
Actually, the Seer mixed her own blood
into my prenatal tonic.
156
00:10:03,880 --> 00:10:05,438
- Nasty.
- Yeah.
157
00:10:05,600 --> 00:10:07,875
Cole kept some extra bottles
in the safe at the penthouse.

158
00:10:08,480 --> 00:10:10,232
You think you're ready to go
to the penthouse?
159
00:10:10,720 --> 00:10:14,508
You haven't been there, you know,
since he died.
160
00:10:14,840 --> 00:10:16,831
I don't think I'll ever be ready,
161
00:10:17,000 --> 00:10:19,639
but I can't keep borrowing
your clothes.
162
00:10:20,320 --> 00:10:21,639
Okay, let's go.
163
00:10:21,800 --> 00:10:23,631
Wait, don't you have to work?
164
00:10:23,800 --> 00:10:26,268
I'll take the afternoon off.
Who needs vacation time?
165
00:10:26,440 --> 00:10:28,954
- Paige, you can't keep-- Yes, I can.
166
00:10:29,120 --> 00:10:31,031
Thank you.
167
00:10:31,200 --> 00:10:32,599
Bitch!
168
00:10:41,920 --> 00:10:44,753
What the hell was that for?
169
00:10:45,440 --> 00:10:47,908
I don't know. You'd have to ask him.
170
00:10:48,080 --> 00:10:51,629
Okay. Why did your mommy
push Paige out the window?
171

00:10:51,800 --> 00:10:52,994


No, it's not like that.
172
00:10:53,400 --> 00:10:56,631
It's just-- He took over
for a split second. I had no control.
173
00:10:57,240 --> 00:11:00,357
But why me? I have nothing
against that little f-174
00:11:00,560 --> 00:11:04,030
- Foetus.
- I'm sure he's sorry.
175
00:11:04,640 --> 00:11:06,676
Aren't you sorry?
176
00:11:07,000 --> 00:11:09,958
Kids at this age,
they don't know any better, you know?
177
00:11:10,120 --> 00:11:12,076
Okay, I think I'd better go
check with the Elders,
178
00:11:12,240 --> 00:11:14,071
see what they know about this baby.
179
00:11:14,720 --> 00:11:17,439
Whatever it is, I'm sure
it has something to do with the Seer.
180
00:11:17,600 --> 00:11:19,670
Let's go get that blood.
181
00:11:22,880 --> 00:11:25,553
What was that out there,
flying practice?
182
00:11:25,720 --> 00:11:27,836
Baby shoved me out the window.
183
00:11:28,000 --> 00:11:30,070
Wait. Hold on a second.
I left four messages here.
184

00:11:30,240 --> 00:11:32,549


Has anybody in this house
learned the magic of a telephone?
185
00:11:32,720 --> 00:11:34,472
Darryl, it's been a very rough week.
186
00:11:34,640 --> 00:11:36,710
Right. Phoebe,
how are you holding up?
187
00:11:36,880 --> 00:11:39,269
It depends on what part
of the day you ask me.
188
00:11:39,440 --> 00:11:42,557
Look, I know you've got
a lot to deal with already,
189
00:11:42,720 --> 00:11:45,109
but there's business
I don't think can be put off any longer.
190
00:11:45,280 --> 00:11:46,554
I'm sure it's pressing,
191
00:11:46,720 --> 00:11:48,870
but not as pressing as the demon
that's after Phoebe.
192
00:11:49,040 --> 00:11:50,314
Don't count on it.
193
00:11:50,480 --> 00:11:53,597
Cole worked at a high-profile law firm.
Right now you three are the only ones
194
00:11:53,760 --> 00:11:55,034
who know he's dead.
195
00:11:55,200 --> 00:11:57,953
Can this wait? We really need
to get to the penthouse.
196
00:11:58,120 --> 00:12:01,749
Good, because that's where
I need you to handle this business.

197
00:12:05,840 --> 00:12:09,628
It has to look like Cole left in a hurry,
that means packing up all his stuff
198
00:12:09,800 --> 00:12:12,439
and personal belongings.
199
00:12:15,320 --> 00:12:16,594
You okay?
200
00:12:16,760 --> 00:12:19,149
Yeah, I'm fine.
201
00:12:19,320 --> 00:12:21,550
I'm sorry, so why do you want me
to pack up his stuff?
202
00:12:21,720 --> 00:12:25,235
I made an appointment with you
at Missing Persons today.
203
00:12:25,400 --> 00:12:27,960
Wait, you want Phoebe
to report Cole as missing?
204
00:12:28,120 --> 00:12:29,792
She has to,
otherwise somebody else will,
205
00:12:29,960 --> 00:12:32,554
and she'll become the prime suspect
in his disappearance.
206
00:12:32,720 --> 00:12:35,234
So you want me to pack up his stuff
so it looks like he left me.
207
00:12:35,400 --> 00:12:36,799
That's right.
208
00:12:36,960 --> 00:12:39,315
We cannot give the police
any reason to suspect foul play.
209
00:12:40,320 --> 00:12:42,356
I mean, technically,
you three did kill him.

210
00:12:46,360 --> 00:12:50,558
- What is that?
- Well, that's where we, you know...
211
00:12:52,800 --> 00:12:55,360
This place looks like a crime scene.
212
00:12:56,480 --> 00:12:58,436
Is there anything you can do?
213
00:12:58,600 --> 00:13:00,795
Let the object of objection
Become but a dream
214
00:13:00,960 --> 00:13:02,871
As I cause the seen to be unseen
215
00:13:11,080 --> 00:13:12,957
Thanks.
216
00:13:13,720 --> 00:13:17,759
I just wish I could make the rest
of your pain go away that easily.
217
00:13:17,920 --> 00:13:19,592
So do l.
218
00:13:19,760 --> 00:13:21,512
You murdering witch!
219
00:13:23,200 --> 00:13:24,519
Phoeb-220
00:13:24,680 --> 00:13:27,558
- The baby made me do it.
- Know what, now we split up.
221
00:13:27,720 --> 00:13:29,711
You two go pack,
222
00:13:29,880 --> 00:13:31,393
we'll find the Seer's tonic.
223
00:13:31,560 --> 00:13:34,836
Okay. Where is this baby

that everybody keeps talking about?


224
00:13:35,000 --> 00:13:38,993
I mean, is it an invisible baby?
Am I gonna step on it?
225
00:13:39,600 --> 00:13:42,353
No, Darryl, it's a little bit
more complicated than that.
226
00:13:42,520 --> 00:13:46,069
Am I the only one who's worried about
that thing growing inside of her?
227
00:13:46,240 --> 00:13:48,071
No.
228
00:13:48,240 --> 00:13:52,233
But right now the Seer
is our first priority.
229
00:13:52,400 --> 00:13:54,550
I think she said it's behind
this painting over here.
230
00:14:01,320 --> 00:14:03,880
Okay, so now what?
She doesn't know the combination.
231
00:14:04,040 --> 00:14:05,473
We don't need it.
232
00:14:05,640 --> 00:14:07,392
Safe door.
233
00:14:11,040 --> 00:14:15,113
If financial disaster ever strikes,
you'll find I come in handy.
234
00:14:17,760 --> 00:14:19,671
There's nothing in here.
235
00:14:19,840 --> 00:14:21,273
- No tonic?
- No.
236
00:14:22,760 --> 00:14:25,069

But there's this.


237
00:14:26,680 --> 00:14:27,715
It's Cole's handwriting.
238
00:14:27,920 --> 00:14:30,354
- Cole the human or Cole The Source?
- I don't know.
239
00:14:30,520 --> 00:14:32,431
That's for Phoebe to find out.
240
00:14:34,200 --> 00:14:37,476
Cole gave me this the day
he found out I was pregnant.
241
00:14:38,640 --> 00:14:42,110
Look, I'll start packing
his stuff up, okay?
242
00:14:42,280 --> 00:14:44,157
And you pull
your own things together.
243
00:14:53,280 --> 00:14:54,508
Piper! Paige!
244
00:14:56,680 --> 00:14:58,750
I've been waiting for you.
245
00:14:58,920 --> 00:15:00,956
Get away from me!
You can't have him!
246
00:15:01,160 --> 00:15:04,232
I only want what's mine!
247
00:15:05,480 --> 00:15:07,311
I'm losing her!
248
00:15:10,240 --> 00:15:12,356
Let go of me!
249
00:15:21,240 --> 00:15:23,390
Here's your tissue sample.
250

00:15:31,640 --> 00:15:33,471


Okay, I'm gonna
bring this to Phoebe,
251
00:15:33,640 --> 00:15:37,428
and you stay here. I don't want you
provoking her baby anymore.
252
00:15:37,600 --> 00:15:41,559
- Provoking him? Like it's my fault?
- Oh, you know what I mean.
253
00:15:47,400 --> 00:15:49,197
What are you doing?
254
00:15:49,360 --> 00:15:52,670
I'm playing Mozart for the baby
to bring out his peaceful nature.
255
00:15:52,960 --> 00:15:56,839
Studies show that babies can hear
and remember songs from the womb.
256
00:15:57,000 --> 00:15:59,673
That's lovely.
How about you eat something,
257
00:15:59,840 --> 00:16:02,195
since you haven't had
anything to eat all day.
258
00:16:02,360 --> 00:16:05,352
- No, I've been nauseous all day.
- You've been a little fresh all day.
259
00:16:07,560 --> 00:16:09,949
I'm thinking about trying acupuncture.
I hear that helps.
260
00:16:10,400 --> 00:16:11,992
Phoebe, don't!
261
00:16:13,960 --> 00:16:15,234
I'm gonna puke.
262
00:16:16,040 --> 00:16:19,237
Maybe your baby
would prefer to listen to Ozzy.

263
00:16:21,040 --> 00:16:24,112
The Elders believe the Seer's making
a sudden play for The Source's throne.
264
00:16:24,280 --> 00:16:25,759
But she needs Phoebe's baby
to do it.
265
00:16:26,040 --> 00:16:27,871
The Seer wants to be The Source?
266
00:16:28,200 --> 00:16:30,156
What could that possibly
have to do with my baby?
267
00:16:30,360 --> 00:16:31,918
He's not due
for another seven months.
268
00:16:32,080 --> 00:16:34,753
It doesn't matter, because next time
we will be ready for her.
269
00:16:35,040 --> 00:16:36,314
- Next time?
- Yes.
270
00:16:36,520 --> 00:16:38,670
The Seer tried to steal Phoebe
from the penthouse.
271
00:16:39,360 --> 00:16:41,351
How's that potion coming?
272
00:16:41,520 --> 00:16:43,715
It's done. It just needs
to cool a little bit.
273
00:16:49,800 --> 00:16:51,950
That baby needs a serious time-out.
274
00:16:52,120 --> 00:16:54,111
Go, go, go into the kitchen.
275
00:16:56,280 --> 00:16:58,271
So much for the vanquishing potion.

276
00:16:58,440 --> 00:17:00,192
How come your baby
only attacks me?
277
00:17:00,360 --> 00:17:02,316
I don't know, Paige.
He must resent you.
278
00:17:02,480 --> 00:17:04,152
You know,
you never really liked his father.
279
00:17:04,520 --> 00:17:05,839
With good reason.
280
00:17:06,000 --> 00:17:08,673
Maybe you resent me, and the baby's
just modelling after Mom.
281
00:17:08,840 --> 00:17:09,989
Paige, how can you say that?
282
00:17:10,160 --> 00:17:12,549
All right, enough. The two of you
will not address each other.
283
00:17:12,720 --> 00:17:17,271
You'll not set foot into the same room
until further notice, got it?
284
00:17:17,440 --> 00:17:20,432
You, you got enough ear left
to make another batch of that potion?
285
00:17:20,720 --> 00:17:22,073
- Yes.
- Then do it.
286
00:17:22,560 --> 00:17:24,551
You, you're gonna hit
the Book of Shadows,
287
00:17:24,720 --> 00:17:27,075
and you'll figure out a way
to control Chucky there.
288

00:17:27,240 --> 00:17:31,313


I can't. I told Morris I'd meet him
at Missing Persons in a half an hour.
289
00:17:31,920 --> 00:17:34,275
I would strongly advise
against that. Your baby-290
00:17:34,440 --> 00:17:36,556
Is fine, just as long as
he doesn't feel threatened
291
00:17:36,720 --> 00:17:39,837
and doesn't meet anyone
with unresolved issues with his father!
292
00:17:40,200 --> 00:17:42,316
I heard that!
293
00:17:42,560 --> 00:17:46,030
Phoebe, how can you say that? How
can you risk going out in public with--?
294
00:17:46,200 --> 00:17:47,474
In your condition.
295
00:17:47,920 --> 00:17:50,639
Because if I don't report
Cole missing, someone will.
296
00:17:50,800 --> 00:17:53,394
And the police
will be knocking on our door.
297
00:17:53,560 --> 00:17:56,791
Besides, Morris put himself
on the line. I can't let him down.
298
00:17:56,960 --> 00:17:59,838
All right, but Leo is going with you,
in case of any trouble.
299
00:18:02,080 --> 00:18:03,911
And I will hit the Book
and figure out
300
00:18:04,080 --> 00:18:07,356
how to deal with demonic foetuses.

301
00:18:24,440 --> 00:18:26,078
I have an offer for you.
302
00:18:30,160 --> 00:18:33,277
Nobody comes down
The Source's dungeon
303
00:18:33,440 --> 00:18:37,718
unless they are dead,
damned or desperate.
304
00:18:37,880 --> 00:18:39,313
Which are you?
305
00:18:39,480 --> 00:18:40,833
Desperate.
306
00:18:41,000 --> 00:18:42,718
I need your power.
307
00:18:43,120 --> 00:18:44,758
I have a power?
308
00:18:46,480 --> 00:18:49,040
Yes, I almost forgot.
309
00:18:49,200 --> 00:18:51,589
I haven't used it in centuries.
310
00:18:51,760 --> 00:18:57,118
I have been sentenced to spend
eternity alone in this cage.
311
00:18:58,840 --> 00:19:00,796
It's a fine cage.
312
00:19:00,960 --> 00:19:04,191
The Source had it forged
from unbreakable magic.
313
00:19:04,360 --> 00:19:06,078
Nothing can escape it.
314
00:19:06,240 --> 00:19:08,959
Yes, I know.

It was some of my best work.


315
00:19:09,120 --> 00:19:11,793
That's right, I built your prison,
316
00:19:11,960 --> 00:19:14,918
and my magic, alone,
has the power to free you.
317
00:19:15,080 --> 00:19:18,117
- The Source would never allow it.
- The Source is dead.
318
00:19:18,560 --> 00:19:23,156
I can give you freedom and a chance
to earn favour with the new Source
319
00:19:23,320 --> 00:19:25,276
in exchange for your help.
320
00:19:25,520 --> 00:19:26,839
What kind of help?
321
00:19:28,640 --> 00:19:33,668
I need you to do what every demon
before you has failed to do, even me.
322
00:19:33,840 --> 00:19:36,559
Capture and contain
a Charmed One.
323
00:19:36,720 --> 00:19:39,871
- A charmed what?
- A powerful witch.
324
00:19:40,040 --> 00:19:42,190
I need you to bring her down
to the underworld.
325
00:19:42,360 --> 00:19:44,396
It is the only way
that my magic can work.
326
00:19:44,920 --> 00:19:49,755
That shouldn't be hard for you,
a demon who has swallowed worlds.
327

00:19:49,920 --> 00:19:51,911


Interested?
328
00:19:53,240 --> 00:19:55,356
Get me out.
329
00:19:55,520 --> 00:19:59,354
Remember, my magic
put you in this cage.
330
00:19:59,520 --> 00:20:02,910
Betray me, and you'll go right back.
331
00:20:06,360 --> 00:20:11,070
Please be good, and I promise
I'll eat a huge tri-tip tonight.
332
00:20:12,120 --> 00:20:14,873
You're gonna meet lnspector Miles.
He's trained to spot a liar.
333
00:20:15,040 --> 00:20:17,873
So just answer his questions
as honestly as you can, okay?
334
00:20:30,800 --> 00:20:33,553
Morris tells me that you think
your husband might have left town?
335
00:20:34,000 --> 00:20:35,991
I don't know what to think.
336
00:20:36,160 --> 00:20:37,354
Last Wednesday,
337
00:20:38,080 --> 00:20:42,153
we had a huge battle,
and he just never came back.
338
00:20:42,320 --> 00:20:43,548
Did he leave anything?
339
00:20:44,040 --> 00:20:46,270
Nothing, I checked
the penthouse myself.
340
00:20:46,440 --> 00:20:48,874

Clothing, personal belongings, gone.


341
00:20:49,040 --> 00:20:51,110
- What was the fight about?
- My sisters.
342
00:20:51,280 --> 00:20:54,192
I have two sisters, and they
didn't approve of me marrying Cole.
343
00:20:54,360 --> 00:20:56,590
- Why not?
- They're just different.
344
00:20:56,760 --> 00:20:58,239
Oil and water, you know.
345
00:20:58,400 --> 00:21:00,231
- Fire and ice, heaven and-- Hell.
346
00:21:01,080 --> 00:21:02,354
Bingo.
347
00:21:03,560 --> 00:21:06,358
So you'd say that your husband
has a dark side, then?
348
00:21:07,000 --> 00:21:08,558
Yes.
349
00:21:08,920 --> 00:21:10,751
Has he ever hurt you?
350
00:21:14,360 --> 00:21:16,555
- You okay?
- Here, let me help.
351
00:21:16,720 --> 00:21:19,234
You stop that right now.
352
00:21:19,880 --> 00:21:23,111
Inspector, I know it doesn't seem
like my husband's a great guy,
353
00:21:23,320 --> 00:21:25,880
but I would advise you not to say

anything negative about him now.


354
00:21:26,040 --> 00:21:27,837
Listen, ma'am,
I gotta call them as I see them.
355
00:21:28,040 --> 00:21:30,315
You turn up pregnant,
and he takes off.
356
00:21:31,240 --> 00:21:34,118
Your husband fits
the classic profile of a deadbeat dad.
357
00:21:35,520 --> 00:21:37,829
- Make it go out.
- I can't make it go out!
358
00:21:45,920 --> 00:21:48,036
Phoebe? I mean, fire!
359
00:21:48,200 --> 00:21:50,191
Move away, move away, move away.
360
00:21:51,240 --> 00:21:53,674
- Why are you doing this to me?
- It's not my fault.
361
00:21:53,840 --> 00:21:57,389
It's just the baby doesn't like
when anybody talks bad about Cole.
362
00:21:59,280 --> 00:22:02,078
- What's wrong?
- My stomach.
363
00:22:02,240 --> 00:22:04,800
It's like something is tearing.
364
00:22:04,960 --> 00:22:06,712
Come on, let's get you out of here.
365
00:22:09,640 --> 00:22:11,631
Yeah, I'm okay.
366
00:22:12,120 --> 00:22:14,236
Yeah, I'm sure.

367
00:22:14,520 --> 00:22:18,479
I'll call back later to schedule
that appointment.
368
00:22:18,960 --> 00:22:21,758
Okay, thanks.
369
00:22:31,880 --> 00:22:35,793
You are just in time.
One bottle of Seer-vanquishing potion.
370
00:22:35,960 --> 00:22:39,589
What about you? Anything in the Book
about how to control demon spawn?
371
00:22:39,760 --> 00:22:41,512
I thought about binding his powers,
372
00:22:41,680 --> 00:22:43,750
but then that would leave
Phoebe without hers.
373
00:22:43,920 --> 00:22:45,990
Yeah, well, you might want
to keep that option open.
374
00:22:46,160 --> 00:22:48,833
There's something
seriously wrong with that baby.
375
00:22:49,000 --> 00:22:51,355
Yeah, I know. But it doesn't matter.
376
00:22:51,520 --> 00:22:54,034
He's part of us, part of our family.
377
00:22:55,720 --> 00:22:59,679
And who knows, he may be
the only baby in the Halliwell family.
378
00:23:01,960 --> 00:23:03,598
Okay...
379
00:23:03,880 --> 00:23:05,757
...what's going on? Spill.

380
00:23:08,080 --> 00:23:11,117
That was Dr. Harris on the phone.
381
00:23:12,120 --> 00:23:15,351
I got the results
from my fertility tests.
382
00:23:16,600 --> 00:23:18,113
And?
383
00:23:18,960 --> 00:23:21,235
There are some problems.
384
00:23:22,600 --> 00:23:24,955
He said something about...
385
00:23:25,200 --> 00:23:28,033
...scarring or scar tissue.
386
00:23:28,640 --> 00:23:31,074
Something
about blunt-trauma injury.
387
00:23:31,280 --> 00:23:32,395
Oh, honey.
388
00:23:32,600 --> 00:23:37,116
He asked me if I had suffered
any serious blows to the abdomen.
389
00:23:37,840 --> 00:23:39,831
He seems to think
390
00:23:40,080 --> 00:23:42,150
it would be difficult...
391
00:23:43,280 --> 00:23:46,875
...if not impossible,
for me to conceive.
392
00:23:47,360 --> 00:23:51,273
- I'm so sorry.
- This is-- It's weird.
393
00:23:52,280 --> 00:23:55,909
Because when I went to the future,

I met that little girl.


394
00:23:56,080 --> 00:23:59,072
I saw my little girl.
395
00:24:00,920 --> 00:24:02,433
And I saw what she...
396
00:24:03,760 --> 00:24:07,355
...Iooked like
and what she sounded like.
397
00:24:08,280 --> 00:24:10,748
The sound of her laugh.
398
00:24:12,760 --> 00:24:14,318
I just...
399
00:24:14,520 --> 00:24:17,910
I can't imagine not knowing her.
400
00:24:19,720 --> 00:24:21,711
You still might.
401
00:24:22,360 --> 00:24:23,759
I might not.
402
00:24:26,120 --> 00:24:27,838
I just...
403
00:24:28,080 --> 00:24:30,674
I don't know what to tell Leo.
404
00:24:31,720 --> 00:24:34,598
He's so excited about having a baby.
405
00:24:35,280 --> 00:24:37,555
- You should have seen him.
- Piper!
406
00:24:41,600 --> 00:24:42,874
She's getting worse.
407
00:24:43,040 --> 00:24:45,315
- Can't you do something?
- I tried to heal her, I can't.

408
00:24:45,480 --> 00:24:47,630
Stand back, stand back!
409
00:24:49,600 --> 00:24:52,239
You stay out of her sight
for your own safety. Go.
410
00:24:52,400 --> 00:24:54,595
Make it stop! Make it stop!
411
00:24:54,760 --> 00:24:56,876
Leo, go get some ice water
or something.
412
00:24:59,600 --> 00:25:01,795
It's okay. It's okay.
Just try to breathe through it.
413
00:25:01,960 --> 00:25:03,871
Breathe.
414
00:25:04,160 --> 00:25:05,878
Breathe.
415
00:25:06,480 --> 00:25:08,118
Piper, look out!
416
00:25:15,160 --> 00:25:17,993
- Get up. Get up. Come on.
- Whatever you do, don't touch him.
417
00:25:19,440 --> 00:25:20,873
You can't run from me.
418
00:25:21,040 --> 00:25:22,792
I'll always find you.
419
00:25:23,000 --> 00:25:25,355
Phoebe, I'll orb you out of here.
420
00:25:28,600 --> 00:25:30,511
It wasn't me.
421
00:25:30,680 --> 00:25:34,309
It was the baby.

I couldn't control him.


422
00:25:44,520 --> 00:25:45,794
- Did you sense her?
- No.
423
00:25:45,960 --> 00:25:48,190
If she's in the underworld,
I can't get a read on her.
424
00:25:49,040 --> 00:25:51,838
If anything happens to Paige,
I will never forgive myself.
425
00:25:52,440 --> 00:25:56,149
- Anything on that demon?
- I think so. Come look.
426
00:25:59,760 --> 00:26:03,275
"Oral tradition tells of a giant
whose body served
427
00:26:03,440 --> 00:26:05,670
as a portal to other dimensions.
428
00:26:06,240 --> 00:26:07,832
Because he was imprisoned
centuries ago,
429
00:26:08,000 --> 00:26:10,275
nobody knows
what this demon's name is
430
00:26:10,440 --> 00:26:12,795
- or if he even exists."
- It gets worse.
431
00:26:13,240 --> 00:26:15,913
"There's no known vanquish for him.
The Source was so threatened,
432
00:26:16,080 --> 00:26:18,992
he condemned the giant
to spend eternity in a cage."
433
00:26:19,160 --> 00:26:21,310
The Seer must have set him free
to capture Phoebe.

434
00:26:21,760 --> 00:26:23,671
But he got Paige instead,
thanks to me.
435
00:26:23,880 --> 00:26:25,598
No, that had nothing to do with you.
436
00:26:25,920 --> 00:26:29,435
- How are you feeling?
- Better. I think the baby's resting.
437
00:26:29,600 --> 00:26:33,115
It's when he's active
and using magic that it hurts the most.
438
00:26:34,200 --> 00:26:37,749
Well, here, have some iced tea.
It will cool you off.
439
00:26:42,240 --> 00:26:45,152
What the hell?
I can't even enjoy some iced tea?
440
00:26:46,680 --> 00:26:49,513
It wasn't iced tea.
441
00:26:49,680 --> 00:26:51,238
It was a binding potion.
442
00:26:51,400 --> 00:26:54,597
Paige suggested it
to help control the baby.
443
00:26:54,760 --> 00:26:57,194
I couldn't tell you, because if I did,
he would've stopped you-444
00:26:57,360 --> 00:27:01,399
He stopped me anyway.
He knows things that I don't know.
445
00:27:01,840 --> 00:27:03,319
He's trying to take control of me.
446
00:27:03,480 --> 00:27:06,074
You can't let that happen.

If he takes control, he'll never let go.


447
00:27:06,240 --> 00:27:07,832
I know.
448
00:27:10,680 --> 00:27:12,432
It's not me.
449
00:27:12,600 --> 00:27:14,556
And it's not Cole.
450
00:27:16,080 --> 00:27:17,433
It's The Source.
451
00:27:30,240 --> 00:27:32,959
So, what, are you into some kind
of dominatrix thing now?
452
00:27:33,120 --> 00:27:35,588
You are not the sister I expected,
453
00:27:35,760 --> 00:27:37,273
but you will do.
454
00:27:37,560 --> 00:27:39,755
Sorry I can't stick around,
455
00:27:39,920 --> 00:27:41,751
but you're creeping me out anyway.
456
00:27:51,080 --> 00:27:53,435
You're not going anywhere.
457
00:27:59,760 --> 00:28:01,716
So, what was your plan,
trap Phoebe in this cage
458
00:28:01,880 --> 00:28:03,598
and fatten her up
until she gives birth?
459
00:28:03,760 --> 00:28:06,718
Even I don't have
that kind of patience.
460
00:28:06,880 --> 00:28:10,156

Well, whatever your plan was,


I'm happy to spoil it.
461
00:28:10,320 --> 00:28:11,878
You didn't spoil anything.
462
00:28:12,840 --> 00:28:15,195
Phoebe will come to me
463
00:28:15,360 --> 00:28:20,150
- as soon as she gets my message.
- What message?
464
00:28:31,240 --> 00:28:34,232
I saw the Seer.
She was killing Paige.
465
00:28:34,400 --> 00:28:36,391
How can you get a premonition
without touching anything?
466
00:28:36,560 --> 00:28:38,790
I don't know,
maybe the Seer sent it to me?
467
00:28:39,240 --> 00:28:40,798
That is not all she sent.
468
00:28:41,080 --> 00:28:43,913
Come with me now,
or your sister dies.
469
00:28:44,080 --> 00:28:45,957
You've already seen how.
470
00:28:46,120 --> 00:28:47,917
- No, Phoebe, don't.
- It's a trap.
471
00:28:48,080 --> 00:28:50,469
It doesn't matter.
I have to save Paige.
472
00:28:50,640 --> 00:28:52,153
- It's the only chance left.
- No.
473

00:28:54,680 --> 00:28:57,353


- You're letting the baby control you.
- That wasn't the baby.
474
00:28:57,520 --> 00:28:58,919
That was me.
475
00:28:59,080 --> 00:29:00,957
I got Paige into this mess,
I'm gonna get her out.
476
00:29:01,120 --> 00:29:03,680
No, you're not,
not if I kill the Seer first.
477
00:29:08,000 --> 00:29:09,752
Damn it!
478
00:29:11,960 --> 00:29:13,313
Did that come from you?
479
00:29:13,480 --> 00:29:15,630
I'm sorry, Piper,
I can't let you take the fall for me.
480
00:29:15,800 --> 00:29:17,119
Well, why not?
481
00:29:17,280 --> 00:29:18,872
You can't use
the baby's powers like that.
482
00:29:22,160 --> 00:29:24,230
Come here, witch!
483
00:29:27,280 --> 00:29:28,508
Phoebe, don't!
484
00:29:36,960 --> 00:29:40,953
Phoebe, nobody's ever been able
to vanquish that demon.
485
00:29:41,120 --> 00:29:42,712
Do you realize what you just did?
486
00:29:45,400 --> 00:29:46,992
Stay away.

487
00:29:47,560 --> 00:29:48,834
That's not Phoebe anymore.
488
00:29:54,800 --> 00:29:57,155
Come to me, child.
489
00:29:57,320 --> 00:30:00,596
Phoebe, snap out of it. Please.
490
00:30:00,760 --> 00:30:03,115
Let the little children come to me,
491
00:30:03,280 --> 00:30:06,078
for the kingdom belongs
to such as these.
492
00:30:06,520 --> 00:30:09,956
The rose circle represents nature...
493
00:30:10,520 --> 00:30:13,830
...desire, fertility.
494
00:30:15,040 --> 00:30:16,917
Kneel.
495
00:30:19,120 --> 00:30:21,759
Phoebe, it's your body,
take control. Fight it.
496
00:30:21,920 --> 00:30:25,310
Give me strength and give me might
497
00:30:25,480 --> 00:30:28,790
- To steal a child in still of night
- Phoebe!
498
00:30:28,960 --> 00:30:32,748
Darkest forces
Let it be
499
00:30:33,240 --> 00:30:37,279
Hear my plea
Bring life to me
500
00:30:43,640 --> 00:30:45,312

My baby.
501
00:30:47,360 --> 00:30:50,079
He was never yours, or Cole's.
502
00:30:50,360 --> 00:30:54,876
From the moment of conception,
this baby was mine.
503
00:31:20,240 --> 00:31:23,073
The deadline's past. She's not here.
504
00:31:23,240 --> 00:31:24,958
The throne belongs to me.
505
00:31:25,120 --> 00:31:27,839
- We can wait one more-- Give me the oath! I want my power!
506
00:31:33,280 --> 00:31:36,238
You promised to bring
The Source's heir.
507
00:31:36,400 --> 00:31:37,913
So...
508
00:31:38,080 --> 00:31:41,390
-...where is he?
- lnside me.
509
00:31:55,400 --> 00:31:57,470
The council has chosen.
510
00:31:57,640 --> 00:32:01,269
- The Seer will be our new Source.
- No. It's a trick.
511
00:32:01,440 --> 00:32:03,670
I have brought the council a gift.
512
00:32:14,000 --> 00:32:15,877
Charmed Ones.
513
00:32:16,040 --> 00:32:18,235
How dare you bring them
into our sanctuary!

514
00:32:18,520 --> 00:32:21,990
The witches are locked in a cage
from which no magic can escape.
515
00:32:22,160 --> 00:32:27,029
- You can't be sure of that.
- So much negative energy.
516
00:32:38,080 --> 00:32:39,354
Am I to presume these witches
517
00:32:39,520 --> 00:32:42,876
are the human sacrifice required
to seal your coronation?
518
00:32:43,520 --> 00:32:46,478
Human sacrifice? I didn't know
that was part of the plan, did you?
519
00:32:47,000 --> 00:32:49,719
To be your Source,
520
00:32:49,880 --> 00:32:52,474
to start a new evil order,
521
00:32:53,360 --> 00:32:55,351
to kill the Charmed Ones,
522
00:32:55,520 --> 00:32:58,512
this was my vision
from the beginning.
523
00:32:58,680 --> 00:33:01,752
Every council leader here
will reap the rewards with-524
00:33:03,560 --> 00:33:06,597
- What is it?
- Just start the ceremony.
525
00:33:06,760 --> 00:33:08,432
Doesn't look like she's having
any more luck
526
00:33:08,600 --> 00:33:09,874
with that thing than you were.

527
00:33:10,040 --> 00:33:12,031
May the world's evil flow
through your soul.
528
00:33:12,200 --> 00:33:14,316
I'm sorry, that was insensitive.
529
00:33:14,480 --> 00:33:16,789
It's okay. The baby wasn't mine.
530
00:33:17,520 --> 00:33:19,351
- What do you mean?
- The baby was never mine.
531
00:33:19,520 --> 00:33:23,399
From the moment it took over,
it just felt like this black hole of evil.
532
00:33:23,560 --> 00:33:25,551
Totally soulless.
533
00:33:27,600 --> 00:33:28,953
- Phoebe?
- Yeah.
534
00:33:29,480 --> 00:33:31,198
Told you so.
535
00:33:34,400 --> 00:33:36,516
- I'm really sorry.
- I know you are, honey.
536
00:33:36,680 --> 00:33:38,159
- I know you are.
- Seer,
537
00:33:38,320 --> 00:33:41,357
are you prepared to accept
the power and position of The Source
538
00:33:41,520 --> 00:33:43,829
before all these leaders
of the underworld?
539
00:33:44,000 --> 00:33:45,718
- I am.
- Okay, so now what?

540
00:33:45,880 --> 00:33:47,996
We'd have a fighting chance
had we the power of three,
541
00:33:48,160 --> 00:33:51,357
but we can't get to Piper.
This cage is magic-proof.
542
00:33:51,520 --> 00:33:54,353
Okay, so the cage is built
to make sure magic wouldn't get out.
543
00:33:54,520 --> 00:33:58,229
But in the premonition I had,
I saw the Seer kill you with her power.
544
00:33:58,400 --> 00:34:01,551
So the cage lets magic in. Do you
remember the spell to call a lost witch?
545
00:34:01,720 --> 00:34:04,188
Piper and I just used it
to try to find you.
546
00:34:04,360 --> 00:34:08,273
Powers of the witches rise
Course unseen across the skies
547
00:34:08,440 --> 00:34:11,079
There's nothing left.
We've tried everything.
548
00:34:11,240 --> 00:34:14,516
There's gotta be something missing,
something we haven't thought of.
549
00:34:14,680 --> 00:34:16,432
You know,
maybe if we summon a demon,
550
00:34:16,600 --> 00:34:19,592
someone who knows
the way to the Seer's lair,
551
00:34:19,760 --> 00:34:23,673
he can lead us
to Phoebe and Paige.

552
00:34:25,560 --> 00:34:26,754
Thank God it worked.
553
00:34:26,920 --> 00:34:31,311
- Oh, my. Where are we?
- Trapped in a cage.
554
00:34:32,800 --> 00:34:34,313
- Okay, so let's bust out.
- No!
555
00:34:34,480 --> 00:34:38,712
You can't use your magic in here.
It'll just bounce off and probably kill us.
556
00:34:38,880 --> 00:34:42,350
- Repeat the oath after me.
- What's going on out there?
557
00:34:42,520 --> 00:34:45,114
The Seer is being coronated
as the new Source.
558
00:34:45,960 --> 00:34:47,518
Yeah, then she's gonna sacrifice us.
559
00:34:51,880 --> 00:34:54,838
Let me get this straight.
You guys summoned me to a cage
560
00:34:55,000 --> 00:34:58,310
where my powers don't work
so we could all die together?
561
00:34:58,480 --> 00:35:01,711
Well, the plan has some flaws,
admittedly.
562
00:35:03,960 --> 00:35:06,190
We have to stay positive.
We have the power of three here.
563
00:35:06,360 --> 00:35:08,157
There is nothing stronger
than that, right?
564

00:35:31,880 --> 00:35:34,792


Are you sure there's nothing stronger
than the power of three?
565
00:35:53,960 --> 00:35:56,269
What an unexpected surprise.
566
00:35:56,440 --> 00:35:58,556
You've just made my-567
00:36:01,080 --> 00:36:03,355
- I don't know what just happened.
- What happening?
568
00:36:03,520 --> 00:36:06,159
It's the baby.
He has too much power for her.
569
00:36:06,560 --> 00:36:08,869
That's how I felt.
I felt like I was gonna explode.
570
00:36:10,080 --> 00:36:12,071
- What are we gonna do?
- We need to make her tap
571
00:36:12,240 --> 00:36:15,471
- into the baby's power, all of it.
- How the hell are we gonna do that?
572
00:36:19,960 --> 00:36:24,272
I command all in attendance
to witness the power of The Source
573
00:36:24,440 --> 00:36:27,159
- Power-of-three spell?
- and the death of the Charmed Ones!
574
00:36:27,320 --> 00:36:31,108
The power of three will set us free
The power of three will set us free
575
00:36:33,960 --> 00:36:36,269
- What's wrong?
- Nothing's wrong!
576
00:36:42,520 --> 00:36:44,078
- It's working.

- Keep going.
577
00:37:05,400 --> 00:37:07,231
Where'd everybody go?
578
00:37:12,400 --> 00:37:17,520
The blast took everyone out,
the Seer, the council leaders.
579
00:37:18,440 --> 00:37:21,637
Well, I'd say that the scales
of good and evil
580
00:37:21,800 --> 00:37:24,473
just dramatically tipped in our favour.
581
00:37:24,960 --> 00:37:27,554
Look, the Grimoire, still untouched.
582
00:37:27,720 --> 00:37:31,030
It's time we get rid of that book
once and for all.
583
00:37:48,240 --> 00:37:49,639
Well, the Grimoire has a new home
584
00:37:49,800 --> 00:37:53,031
in a mountain of rock
in the west Andes.
585
00:37:53,200 --> 00:37:55,509
- Thanks, honey.
- Sure.
586
00:37:56,560 --> 00:37:59,028
How many times have
we vanquished The Source now?
587
00:37:59,280 --> 00:38:02,716
- Three, but who's counting?
- Did we get him?
588
00:38:03,000 --> 00:38:06,117
I think that would be safe to say,
based on how the Elders are reacting.
589
00:38:06,280 --> 00:38:09,590

It's like a holiday up there.


They still can't believe you did it.
590
00:38:10,080 --> 00:38:12,469
Yeah, well, let's not forget the cost.
591
00:38:14,760 --> 00:38:16,910
Well, I gotta say, after all this,
592
00:38:17,080 --> 00:38:21,198
I'm still looking forward to having
a good baby in this house.
593
00:38:23,800 --> 00:38:26,519
Yeah, I haven't had a chance
to talk to you about that yet.
594
00:38:26,680 --> 00:38:28,875
I heard from Dr. Harris today.
595
00:38:29,160 --> 00:38:32,550
- And?
- And we're in for a rough road.
596
00:38:32,960 --> 00:38:34,473
Rough road?
597
00:38:34,640 --> 00:38:36,312
What does that mean?
What did he say?
598
00:38:36,800 --> 00:38:40,634
It's okay. It doesn't mean
that we're giving in or giving up.
599
00:38:41,760 --> 00:38:45,116
There are a lot of options
in the world. Don't worry.
600
00:38:45,360 --> 00:38:46,634
Don't worry, Leo.
601
00:38:46,800 --> 00:38:49,439
I'm sure the charmed line
isn't supposed to end with us.
602
00:38:52,600 --> 00:38:54,238

Phoebe...
603
00:38:55,440 --> 00:38:59,115
...I found this in Cole's safe.
604
00:39:00,120 --> 00:39:01,838
It's for you.
605
00:39:17,120 --> 00:39:21,033
If I'm dead right now,
I know it was at your hand.
606
00:39:21,240 --> 00:39:24,232
No one else in heaven or hell
had power over me.
607
00:39:24,680 --> 00:39:26,159
Please don't cry.
608
00:39:26,400 --> 00:39:28,152
I was dead before I met you.
609
00:39:28,520 --> 00:39:30,590
I was born the day you loved me.
610
00:39:30,800 --> 00:39:33,394
And my love for you
will keep me alive...
611
00:39:33,560 --> 00:39:35,152
... forever.
612
00:39:44,240 --> 00:39:46,196
Help me.
613
00:39:48,280 --> 00:39:49,759
Phoebe.
614
00:39:50,720 --> 00:39:52,119
Cole?

0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

Potrebbero piacerti anche