Sei sulla pagina 1di 17

O conto do Nufrago: trs personagens procura de intrpretre Autor(es): Fonte: Publicado por: URL persistente: Accessed : Instituto Oriental

l da Universidade de Lisboa URI:http://hdl.handle.net/10316.2/24150 19-Feb-2014 11:30:17

A navegao consulta e descarregamento dos ttulos inseridos nas Bibliotecas Digitais UC Digitalis, UC Pombalina e UC Impactum, pressupem a aceitao plena e sem reservas dos Termos e Condies de Uso destas Bibliotecas Digitais, disponveis em https://digitalis.uc.pt/pt-pt/termos. Conforme exposto nos referidos Termos e Condies de Uso, o descarregamento de ttulos de acesso restrito requer uma licena vlida de autorizao devendo o utilizador aceder ao(s) documento(s) a partir de um endereo de IP da instituio detentora da supramencionada licena. Ao utilizador apenas permitido o descarregamento para uso pessoal, pelo que o emprego do(s) ttulo(s) descarregado(s) para outro fim, designadamente comercial, carece de autorizao do respetivo autor ou editor da obra. Na medida em que todas as obras da UC Digitalis se encontram protegidas pelo Cdigo do Direito de Autor e Direitos Conexos e demais legislao aplicvel, toda a cpia, parcial ou total, deste documento, nos casos em que legalmente admitida, dever conter ou fazer-se acompanhar por este aviso.

impactum.uc.pt digitalis.uc.pt

CADMO
Revista do Instituto Oriental U niversidade de Lisboa

14

O CONTO DO NUFRAGO. TRS PERSONAGENS PROCURA DE INTRPRETE*

Por MARIA ANA VALDEZ


Doutoranda da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa

Ainda hoje lido por grande nmero de pessoas atravs das diversas tradues e adaptaes que tm sido feitas ao longo das ltimas dcadas, O Conto do Nufrago um dos mais clebres contos egpcios conhecidos. Apenas existe uma nica cpia, a do papiro Leninegrado 1115, actualmente no Hermitage em S. Petersburgo. O papiro foi apresentado em 1881 por W. Golnischeff no V Congresso de Orientalistas que decorreu nesse ano em Berlim, mas desconhece-se completamente a sua origem e mesmo a maneira como chegou Rssia. Bem conservado, 0 papiro, com 3,8 m de comprimento e 12 cm de largura, tem 189 linhas(1), das quais as primeiras 123 esto escritas em colunas verticais, depois, e at linha 176, em linhas horizontais, sendo 0 resto outra vez em colunas verticais. A falta de outras cpias, integrais ou parciais, da mesma obra impede que se esclarea definitivamente a questo sobre 0 estado de integridade deste papiro. De facto, apesar de 0 que existe parecer no mostrar lacunas, parece que o incio demasiado abrupto, o que pode indicar de certa forma que 0 comeo do papiro teria sido cortado ou danificado(2). A questo da datao da obra parece hoje no levantar grande celeuma entre os estudiosos. De maneira geral, todos aceitam que 0 papiro tenha sido escrito no incio da XII dinastia, isto , cerca de 2000 a. C., apesar de se dizer que tambm poderia ser do fim da XI dinastia. Mas no fundo, a data de cerca de 2000 a. C., manter-se-ia.
109

MARIA ANA VALDEZ

Todavia, necessrio lembrar que a histria, em si, certamente produto da tradio popular oral, ou seja, 0 enredo seria bastante mais antigo do que a data acima indicada. Alguns especialistas falam mesmo da possibilidade de remontar ao tempo do Imprio Antigo. Contudo, ao ser passada a escrito, em forma de poema como diz Josep Padr< 3 ) (mas esta questo da poesia muito delicada, visto a maioria dos autores dizer que no sabe muito bem como a distinguir da prosa, afirmando que talvez tal se pudesse perceber pelo som da leitura, mas difcil fundamentar completamente esta hiptese), certamente por um escriba culto, natural que a linguagem e o contedo tenham sido modificados, para melhor se adaptarem quer ao pblico a que se passaria a destinar quer poca que se vivia. Note-se, por exemplo, o carcter humanista de algumas passagens, caracterstica esta que seria impossvel existir numa poca anterior do Imprio Mdio! Apesar de ser escrita num tom dirigido a um grupo de pessoas cultas, a linguagem usada parece ser bastante clara e simples, alis, todos os autores so unnimes neste ponto. Mesmo assim, e esta uma das nossas actuais maiores lacunas, parece ser impossvel saber como que esta obra foi recebida no seu tempo. No h at agora qualquer referncia, nem sequer ao seu ttulo, que nos ajude a saber um pouco mais; no entanto, pensando na aceitao que ainda hoje tem, pode-se pensar que teria igualmente sido bem recebida no seu tempo. No entanto, a no existncia de outras cpias pode levar-nos tambm a equacionar a hiptese de que o seu contedo tenha sido considerado imprprio para uso escolar, sendo assim de certa forma como que banido da sociedade egpcia.

I - A histria Apesar de podermos facilmente resumir o enredo d0 Conto do Nufrago, a verdade que aps as primeiras leituras e, depois de adquirido algum conhecimento especfico sobre a poca em questo, verificamos que o significado desta histria bastante mais complexo do que parecia. Em poucas palavras, diramos que se est perante uma histria de marinheiros, em tudo semelhante s outras histrias deste gnero que habitaram as mentes de todos os povos que se dedicaram ao mar que viveram ao longo da Histria. por isso, e de maneira bastante fcil, que podemos olhar para este conto como 0 precursor de

110

O CONTO DO NUFRAGO. TRS PERSONAGENS PROCURA DE INTRPRETE

obras que ficaram clebres, como por exemplo a Odisseia e As Aventuras de Sindbad, o Marinheiro. Se tentarmos resumir o conto, podemos dizer que se trata de uma histria contada por um marinheiro ao comandante de uma expedio que parece no ter corrido da melhor forma. O propsito parece ser 0 do encorajamento do comandante. Para isso, 0 marinheiro conta-lhe como h tempos atrs tinha naufragado e sido 0 nico sobrevivente de uma grande expedio que retornava ao Egipto. Salvara-se, diz-lhe ele, porque tinha ido parar a uma ilha muito especial, onde algum tempo depois conheceu uma serpente, a qual parecia ser 0 deus da ilha, que lhe predestinou o regresso a casa e 0 encheu de presentes para ele levar ao fara, ao invs de o maltratar. Quando chega ao Egipto, o fara, aps ter recebido todos estes dons e ouvido a histria do nufrago, eleva-0 categoria de companheiro. Contudo, 0 final parece um tanto ou quanto enigmtico, porque se fica com a ideia de que esta histria no foi o suficiente para encorajar 0 segundo marinheiro, quando ele diz: Dont make an effort, my friend. Who would give water at dawn to a goose that will be slaughtered in the morning?(4 ) Este conto parece de tal modo rico em significado e em possveis vias de interpretao, aos diferentes estudiosos, que lhe atribudo mais que um nome. Para alm de Conto do Nufrago, possvel tambm encontrarmo-lo denominado por Ilha Encantada ou Conto da Serpente. Uma das principais caractersticas desta obra o facto de se tratar de um conjunto de histrias que perfazem uma s, como alis enfatizado por Dieter Kurth(5 ), mas que parece ser uma forma literria egpcia(e ) comum. Assim, temos a histria do comandante, cuja expedio parece no ter corrido da melhor forma, a histria do nufrago e, por fim, a histria da serpente, 0 que poderia ser representado graficamente como mostra a Fig. 1, visto estarmos em presena de uma histria dentro de uma outra histria, que por sua vez est includa numa outra:

Fig. 1

111

MARIA ANA VALDEZ

Isto parece ento demonstrar, tal como descreve Baines, uma estrutura concntrica da obra, que se pode enunciar tambm da seguinte forma: A - B - C - D - C - B - A. Em relao a Kurth, a novidade C - C que representa a vida do nufrago na ilha, de resto a diviso igual, seno veja-se a Fig. 2: A B C D C B A Histria do comandante Histria do nufrago Vida do nufrago na ilha Histria da serpente Vida do nufrago na ilha Histria do nufrago Histria do comandante
Fig. 2

De acordo com esta estrutura, a parte mais significativa do texto a histria do nufrago, a qual inclui cerca de 149 linhas das 189 do texto, sendo a mais curta a da serpente que apenas ocupa cerca de seis linhas, apesar de 0 seu contedo ser 0 centro da revelao divina que a histria inclui. A histria contada pelo nufrago , por assim dizer, a grande histria da Histria, mas 0 relato da serpente , tambm sem suscitar grandes dvidas, a sequncia mais expressiva de toda a narrativa no seu conjunto. a que se fazem as mais importantes revelaes, tal como adiante se ver. Quanto ao estilo pode-se dizer que muito mais oral que escrito, apesar de ter como referncia um pblico j letrado, o que contrasta de certa maneira com a restante literatura deste perodo(7). Mas, tal como afirma Baines, at esta aparente simplicidade textual foi cuidadosamente estudada e aplicada. Mesmo assim, o conjunto final escrito certamente bastante diferente da linguagem oral egpcia do tempo, apesar de a apresentao imitar a forma de um discurso directo. Parece que as primeiras palavras do texto - dd jn - devem ser lidas como discurso e entendidas como uma forma de enunciar um texto escrito mas cuja linguagem teria a oralidade como principal caracterstica(8). Quase poderamos ento dizer que se estava perante uma pea de teatro pela sequncia de imagens que nos fornecida.
112

O CONTO DO NUFRAGO. TRS PERSONAGENS PROCURA DE INTRPRETE

Outro aspecto que pode ser usado para reforar esta viso que tanto o discurso do nufrago como o da serpente, apesar de os tons serem ligeiramente diferentes (nota-se rapidamente que a serpente tem um discurso de gnero divino, mesmo na ligeireza estilstica que lhe serve de base), esto escritos na primeira pessoa. Alis, este gnero de recurso tambm poderia facilmente servir para aproximar ainda mais o pblico das personagens e da histria. Paralelamente, o texto encerra um outro ponto no muito comum se nos lembrarmos do que acontece nos outros contos seus contemporneos, como os includos no Papiro Westcar e, mesmo, a histria de Sinuhe, que o facto de, durante toda a narrativa, nunca se atriburem nomes s diferentes personagens, mas sim, ttulos. Isto , no h qualquer fixao histrica das personagens, o que nos leva a pensar que um dos objectivos do texto seja mesmo a transmisso de uma forma modelar de estar perante a vida. Neste caso em concreto, na vida de um marinheiro, e no tanto, a manuteno no tempo de uma determinada histria verdica, apesar de muitos dos aspectos aqui referidos serem certamente resultado do conhecimento concreto que os egpcios tinham deste tema das navegaes. Esta questo da no identificao das personagens tambm se alarga aos pormenores geogrficos em geral, mesmo lembrando as referncias existentes a Wawat(1 0 ) e a Senmut(1 1 ) nas linhas 9 e 10, e as aluses que parecem ser feitas zona do Sinai (cf. linhas 23-4 e 89-90). Seria isto para mitificar ainda mais a histria? muito capaz. A ltima afirmao do comandante aps a histria do nufrago deixa qualquer leitor com algumas dvidas sobre 0 fim da histria, porque parece que aps todo este esforo para tentar animar 0 comandante, este continuava com 0 mesmo desalento inicial. Para isso, reveja-se o seu comentrio: Dont make an effort, my friend. Who would give water at dawn to a goose that will be slaughtered in the morning?1 2 *. Esta porventura uma das frases do texto mais comentadas de sempre. Os especialistas discutem sobre se se trata de um provrbio ou de um aforismo, porque contrariamente ao comum dos provrbios 0 seu significado no directo. Ser que indicava um fim feliz da histria, ou, antes pelo contrrio, sublinhava a prxima morte do comandante, como pergunta Loprieno1 3 1 ? Mas no poderia ser tambm uma ironia relativa ao contedo global do texto, como sublinham

113

MARIA ANA VALDEZ

Baines(1 4 ) e Kurth(1 5 ), focando este ltimo ainda mais um certo cepticismo do comandante? Infelizmente, esta fala demasiado obscura para que possamos decidir de forma segura e inequvoca sobre qual 0 seu real significado. Mesmo assim, Baines aventa a hiptese de ...is that the leader is so sunk in despair as to assume that the narrator is attacking, rather than helping, him with his story(1 6 ), enquanto Loprieno diz que o autor prefers the literary device of suspension, relying once more on his secret community with the reader< 1 7 ). De acordo com esta ltima hiptese, parece que o final ficaria suspenso at urna outra altura, ou seja, parece que ficava aberta na historia a possibilidade de continuao da mesma em novos episodios.

II - As personagens a) O comandante provavelmente a personagem mais apagada de toda a narrativa. Dla apenas sabemos que estava de volta ao Egipto depois de urna expedio ao Sul, porventura uma expedio mineira ou militar, que parece no ter tido os resultados mais auspiciosos deste mundo. a ele que o nufrago tenta consolar ao contar-lhe a sua aventura, tentando demonstrar-lhe que 0 fara era benevolente mesmo em situaes menos boas, desde que se verificasse que ele tinha feito tudo quanto estava ao seu alcance para ser bem sucedido na misso de que fora incumbido. A sua ltima fala no texto(18), de tom marcadamente cptico aos olhos de D. Kurth, parece deixar transparecer um completo desalento da personagem. Alis, esta uma das passagens de todo 0 conto mais discutidas pelos especialistas, porque deixa no ar uma certa indeciso quanto ao final. No entanto, o desalento do comandante algo que 0 marca desde 0 incio da histria, logo quando se verifica a sua incapacidade quer para se lavar quer para falar, 0 que leva ao primeiro conselho do nufrago sobre a melhor maneira de enfrentar problemas daquele gnero. b) O nufrago Parece ser a personagem por excelncia da obra, mas, mesmo assim, a serpente ofusca-a, devido ao seu carcter divino. quem mantm 0 fio condutor de toda a histria.
114

O CONTO DO NUFRAGO. TRS PERSONAGENS PROCURA DE INTRPRETE

Tecnicamente dir-se-ia quase de certeza que se tratava de um narrador participante e tambm da personagem principal do conto. ele quem sofre as maiores desventuras, mas tambm o nico que consegue contactar de forma realmente proveitosa com o deus-serpente, com quem parece mesmo conseguir estabelecer uma relao de amizade, se que isto se pode dizer, e de respeito mtuo. Parece ser um escolhido dos deuses, no s pelo contacto com a serpente, mas, especialmente, porque lhe fora permitido salvar-se naquela ilha, ou no fora ele salvo por uma onda do mar que para ali 0 tinha atirado! Contudo, num primeiro momento, no capaz de responder serpente, ficando todos os seus movimentos e reaces tolhidas pelo medo que lhe provoca a situao. Mas num segundo instante parece ser capaz, respondendo adequadamente pergunta da serpente, at mesmo de forma, diramos ns, bastante astuta. Todavia, apresenta-se como um ser ingnuo ao dizer ao deus-serpente que quando chegasse ao Egipto arranjaria forma de lhe levar todas as oferendas que normalmente se levam a um deus, sem se aperceber de que a ilha era riqussima em tudo aquilo. por isso que a serpente rejeita a oferta e lhe d para levar ao fara um pouco de todos os produtos que ele lhe tinha tentado oferecer. Ora isto parece uma situao um tanto ou quanto caricata, se pensarmos que em vez de ser 0 indivduo a tentar agradar ao deus, 0 deus quem tenta agradar ao ser humano! Parece que 0 seu maior objectivo era 0 retorno so e salvo a casa, a fim de a, no seio da sua famlia e ptria, poder construir um tmulo, isto , morrer de acordo com os preceitos egpcios, e, especialmente, de forma a poder garantir uma vida no Alm. No fim, consegue alcanar todos os seus maiores objectivos, e ainda ser agraciado pelo rei com o ttulo de companheiro (semer), 0 que parece ser um alto grau de dignidade. Para alm disto, h que notar que esta personagem, socialmente falando, parece ser oriunda da classe emergente do Imprio Mdio, a qual aspirava ascenso social e profissional, e, especialmente, a conseguir obter na morte os mesmos privilgios. c) A serpente certamente a personagem mais rica de todo o conto. Mesmo no tendo um discurso oral efectivo muito grande, 0 alcance das suas aces enorme e d-se a todos os nveis. Visualmente aos olhos de um qualquer egpcio a encarnao tpica de um deus. Para tal contribui a sua cor dourada, os olhos cor
115

MARIA ANA VALDEZ

de lpis-lzuli e a longa barba(19), bem como a sua estatura, ou me lhor, comprimento(2 0 ). Alm disso, h que notar tudo aquilo que diz sobre terem sido setenta e cinco serpentes na ilha e de ela ser a nica sobrevivente da queda de uma estrela. A partir desta referncia s setenta e cinco serpentes, os especi alistas discutem a possvel identificao da serpente com uma mani festao de R-Atum, de acordo com a ideia das formas de R que exposta na chamada Ladainha de R(2 1 ), e sendo a pequena serpente encarada como a Maat. Seria aquilo que M.-T. Derchain-Urtel(2 2 ), teria dito tratar-se da serpente enquanto deus criador que teria sobrevivido com a sua filha Maat catstrofe do fim da Criao e perda dos outros deuses, o que significaria que a ilha era algo completamente fora do cosmos, e tambm, do tempo e do espao. A prpria reaco do nufrago aquando do seu aparecimento, isto , o medo e depois a alegria de estar perante um deus, bem como o imenso barulho e mesmo o tremor de terra que precede a sua chegada, so suficientes para que um egpcio identifique um deus(2 3 ). serpente que cabe o privilgio de contar a histria mais cen tral deste conjunto de histrias, que, se bem que seja a mais pequena, certamente das que implica mais comentrios devido riqueza do seu discurso. Contudo, h outras interpretaes sobre esta personagem que merecem tambm alguma ateno. Por exemplo, a serpente tambm pode ser encarada como uma metfora astronmica, se todo o conjunto representar um perodo temporal. Isto significa que teramos: ... the serpent as the sun, a falling star, a stay of four months, and a ship which sinks beneath the waves with 120 men only to reappear (?) Iater.(2 4 ). Ora isto parece estar de acordo com a viso segundo a qual esta narrativa seria a descrio de um ciclo solar dirio(2 5 ). Con tudo, Baines argumenta que estas vises apenas explicam em parte a narrativa, e no conseguem suplantar a interpretao de M.-T. Derchain-Urtel que cima se exps.

Ill - Temas a) A ilha Quando se trata este assunto desta histria, estar-se- porventura perante 0 ponto mais importante da narrativa, porque alm do terreno onde a aco se passa, um factor determinante das diversas aces, quer pelo seu carcter sagrado, quer pelo seu significado inato.

116

O CONTO DO NUFRAGO. TRS PERSONAGENS PROCURA DE INTRPRETE

Geograficamente falando, esta ilha no existe. Mas isso no impede que possa ter sido inspirada em qualquer uma outra que existisse no mar Vermelho, e que, como tal, a maioria dos marinheiros egpcios a pudesse imaginar. Na histria, verifica-se 0 seu aparecimento a partir do nada. Parece ter sido ali colocada com 0 fim especfico de salvar 0 nufrago, que tem alguns traos de um escolhido dos deuses, sendo 0 nico sobrevivente daquela terrvel tempestade, que os marinheiros mais experientes, habituados a saber quando elas vinham, no foram capazes de prever. No fundo, estaramos ento perante uma situao previamente definida, cujo objectivo final seria o de lanar 0 nufrago na ilha, permitindo-lhe o contacto com a divindade. A imagem que se tem desta ilha a de uma paisagem luxuriosa, onde nada falta, onde se vive perfeitamente. No seria esta ilha 0 paradigma da terra ideal, tal como aconteceu nas utopias de Bacon e de Moore ou no episdio da Ilha dos Amores de Cames? que as parecenas so enormes! Ali, tudo perfeito e harmnico, nada falta e, especialmente, h convvio directo entre divindades e humanos. No entanto, a ilha parece ser um local transitrio, que apenas serviu para o encontro entre o nufrago e a serpente, ou seja, entre 0 divino e a humanidade(2 6 ). Mas que tal como surgiu do nada, mal 0 nufrago a abandone voltar a sucumbir nas profundezas das guas. a imagem completa de uma quimera que, ao ser abandonada, se desvanece no ar. No fundo, trata-se de um local muito especial, onde deuses e homens, habituados a viverem cada um em stios diferentes, se podem encontrar, como que uma zona neutra, pelo que se pode perfeitamente considerar como algo fora do cosmos, do espao e do tempo. A ilha denominada Ilha do Ka na traduo de Lichtheim, mas outros autores chamam-lhe outros nomes como por exemplo, le du gnie, segundo Golnischeff, e phantom island, segundo Gardiner, o que aumenta ainda mais o alcance do seu significado. Este ka teria aqui um conceito bastante alargado*2 7 *. Representa a memoria comum entre a serpente e o nufrago, visto ambos terem perdido todos os companheiros. a ligao com o mundo dos mortos que de certo modo tambm os une pela desgraa que isso envolveu em ambos os casos. Parece, ento, que nesta ilha, onde a presena do ka to forte, que a ligao entre o mundo dos vivos e o dos mortos to tnue, que por vezes no se consegue distinguir, porque se de facto 0 nufrago fala com a serpente e ela com ele, ela tambm lhe diz que estava morta desde que os seus companheiros tinham morrido, 0

117

MARIA ANA VALDEZ

que parece algo incongruente, se no nos lembrarmos que o ka estabelecia tambm a ponte entre os dois mundos. No fundo, esta ilha no existe na realidade. um objecto mtico que permite a construo de urna utopia relativamente questo do que era o ideal de terra para um egpcio. E, na sua dimenso divina, acaba por no ser muito mais do que um espao da memria, onde nufrago e serpente choram os seus mortos e comparam as suas tragdias. E na verdade constitui 0 mbil que possibilita a salvao, fsica pelo menos, do nufrago, permitindo-lhe finalmente alcanar a vida depois da morte, 0 que representava um, seno, o desejo maior de todo o egpcio. b) A questo religiosa Este outro dos pontos basilares desta histria. Aqui, para alm do contacto entre um ser humano e uma divindade, observa-se tambm 0 carcter benevolente do deus, ao mesmo tempo que se nota um certo desprezo pelas oferendas humanas, que seriam indiferentes aos deuses. Alm disso, o texto refere o deus, mas nunca 0 nomeia. O primeiro contacto entre 0 nufrago e a serpente faz 0 leitor temer 0 pior, visto o nufrago no ser capaz de responder sua pergunta, 0 que a encoleriza. Todavia, num segundo momento, o nosso heri consegue finalmente responder-lhe e f-lo at com bastante astcia como atrs referimos. A partir daqui, estabelece-se uma relao especial entre as duas personagens, que tinham, no fundo, sofrido perdas semelhantes. Assim, a serpente prev 0 seu retorno a casa e ptria, 0 que, em ltima instncia, pode perfeitamente significar 0 aumento da bondade divina para com 0 homem, a sua condescendncia mesmo. Contudo, esta passagem parece oferecer problemas de traduo pelo menos para Loprieno(2 8 > , que afirma haver ambiguidade na passagem (cf. linhas 147 e 148), passvel de mais que uma interpretao. Por um lado, pode ser traduzida por a god who loves mankind ou por outro lado, a god whom mankind loves, sendo ambas as opes gramaticalmente aceites. Mas isto ainda altera bastante o significado da obra, porque estar-se perante um deus que ama a humanidade no exactamente o mesmo que se estar perante um deus amado pela humanidade. Os papis invertem-se excessivamente. Assim, pelo que conhecemos da obra, somos levados a pensar que a primeira interpretao estaria mais de acordo com 0 significado final da histria. Parece-nos que era mais importante aqui demonstrar que os deu-

118

O CONTO DO NUFRAGO. TRS PERSONAGENS PROCURA DE INTRPRETE

ses amavam 0 homem e no tanto que a humanidade gostava daquele deus em particular. Outro assunto tambm muito discutido 0 da rejeio das oferendas prometidas pelo nufrago serpente, que lhe pede antes que 0 seu nome seja lembrado. Aqui, ficamos com a certeza ntida de que tudo aquilo que os homens pudessem oferecer aos deuses eles j tinham e, provavelmente, at em maior quantidade e qualidade. Em ltima instncia, poder-se-ia certamente levantar a questo da eficcia e dos limites das aces humanas, nomeadamente das oferendas que eram feitas aos deuses, ideia que parece j ter transparecido nas Admonies de Ipu-wer, pelo que 0 tema no assim to novo quanto isso. Mas 0 seu significado aqui diferente. Porque ao passo que nessa obra a questo era a da impossibilidade de contacto entre 0 humano e 0 divino e de que os deuses no ouviriam os homens, aqui a questo parece transparecer com um certo tom de ironia por parte da serpente, especialmente se tivermos em conta que a serpente quem oferece estes mesmos dons ao nufrago< 2 9 )! Durante toda a histria este deus, tal como j se referiu, nunca nomeado, antes tratado pelo termo neutro de deus, netjer (ntr) em egpcio. Por aquilo que 0 leitor sabe, 0 nufrago est convencido de que se encontra perante um deus, mas no sabe nunca qual deus(3 0 ). No fundo, est-se perante uma concepo de deus annimo, o que poderia levantar alguns problemas quando vemos a serpente pedir ao nufrago que 0 seu nome fosse lembrado na sua cidade. Que nome? No sabemos, 0 que parece pr-nos perante um conhecimento restrito a que s alguns teriam acesso, 0 que marcaria um certo carcter mstico na histria. Por outro lado, 0 facto de ser tratada simplesmente como o deus permite que se vejam aqui algumas parecenas com Sinuhe, 0 qual parece afirmar uma tendncia monotesta da religio egpcia. No entanto, 0 carcter pessoal leva a que muitos autores prefiram antes usar 0 conceito de henotesmo. c) Aspectos de sabedoria Este texto no foi certamente escrito apenas pelo simples objectivo de contar uma histria antiga! bvio que est aqui muito mais implcito. Seno, porque que se fariam afirmaes sobre a benevolncia do fara e sobre a magnanimidade dos deuses? E para que serviria saber ouvir e saber falar? Logo nas primeiras linhas vem um conselho explcito do nufrago ao comandante referindo-lhe a necessidade de se arranjar convenientemente (lembra-nos a cena de Sinuhe quando retorna ao Egipto e no
119

MARIA ANA VALDEZ

reconhecido devido s roupas e quantidade de porcaria que tinha agarrada ao corpo, pelo que tem que tomar banho, fazer a barba e perfumar-se, isto , civilizar-se para poder estar na presena do fara), s depois poder falar com toda a segurana com 0 rei. Alm disto, 0 nufrago alerta-0 para o poder da palavra, isto , sobre como um discurso muito bem feito e pensado 0 poderia salvar quando tivesse que prestar contas sobre a sua misso. No entanto, este esforo parece intil ao nufrago devido ao estado de esprito em que 0 comandante se encontrava. Todavia, mais frente na histria, quando 0 nufrago interpelado pela primeira vez pela serpente, ele prprio que no consegue articular uma resposta e parece mesmo que desmaia de medo. Mas logo de seguida consegue articular uma resposta que 0 salva da clera da serpente. Ora no seria esta experincia de vida que 0 nufrago estaria a tentar transmitir ao comandante? provvel, primeiro porque temporalmente anterior situao do incio do texto e, segundo, porque ele conseguiu bons resultados com tal atitude, alis, tanto perante a serpente como mesmo perante 0 fara quando lhe contou a sua aventura. Outro aspecto aqui realado 0 da benevolncia de figuras superiores como o fara e 0 deus para com os seus inferiores. O primeiro benevolente para com 0 nufrago e pensa-se que tambm 0 ser para com o comandante, desde que ele demonstre que cumpriu 0 melhor possvel aquilo de que tinha sido incumbido; enquanto 0 segundo demonstra uma faceta verdadeiramente simptica e, mesmo, uma capacidade de ajudar 0 seu inferior humano. Parece demonstrarse aqui que os deuses amavam 0 seu povo, desde os mais humildes aos mais ricos, bastando apenas que fossem cumpridores dos preceitos religiosos comuns poca. No fundo, em todo o texto acaba por estar patente um certo ideal de aprendizagem pela experincia. Todas as aces do nufrago, mesmo nos momentos mais caricatos, que se poderia dizer serem fruto de alguma incompreenso entre os dois mundos, seriam algo digno de ser tomado como exemplo, porque 0 seu resultado tinha, no conjunto final, sido o mais positivo possvel. Se bem que esta obra no seja exactamente uma obra de carcter sapiencial, 0 facto que mesmo aqui h aspectos deste gnero que so bastante importantes para que ns hoje possamos compreender um pouco melhor os anseios deste povo na poca da XII dinastia, ou seja, h cerca de quatro mil anos atrs. Temos ento a certeza do que significava o poder da palavra, bem como qual era a importncia da experincia enquanto forma de aprendizagem, para a sociedade egpcia do tempo.

120

O CONTO DO NUFRAGO. TRS PERSONAGENS PROCURA DE INTRPRETE

Concluso Aps tudo 0 que atrs se disse sobre este excepcional conto de h quatro mil anos, parece-nos contudo necessrio afirmar as reticncias que pomos perante certas afirmaes como esta que diz: Le Naufrag est un pur rcit mythique< 3 1 ). que, apesar de tudo o que aqui possa existir de mtico, h aspectos que so muito reais, como por exemplo as expedies egpcias ao Sul, o tipo de produtos que se importavam, as prprias navegaes (um elemento do quotidiano egpcio), 0 que permite que exista entre 0 texto e 0 leitor uma ligao afectiva muito mais forte. No fundo, ao invs de uma simples relao com 0 maravilhoso que nunca se poderia alcanar, h uma relao de proximidade com temas e aspectos do quotidiano daquela poca. Por outro lado, e no obstante a ilha, tal como a serpente, ser um elemento do mito, parece-nos tambm que 0 objectivo do conto no seria tanto 0 de contar um mito, como 0 de contar uma determinada experincia de vida com vista a um ensinamento modelar. neste ponto que nos parece ser til lembrar a diferena que existe entre este conto e os do Papiro Westcar, que primam pelo contar de episdios cuja historicidade pode ser comprovada, mesmo sendo eles envoltos numa aura maravilhosa onde deuses e magia frequentemente esto presentes. Em suma, est-se perante uma histria maravilhosa com objectivos diversos, que pela forma como se desenrola agarra 0 leitor at ao fim, especialmente pelo facto de se tratar de um relato muito vivo e colorido que permite ir idealizando as diversas sequncias, como se se estivesse a assistir a um filme. Com isto, torna-se ento perfeitamente compreensvel que 0 conto ainda hoje continue a prender a nossa ateno, verificando-se 0 aparecimento sucessivo de edies do texto, tal como a criao de pginas na WWW que lhe so completamente dedicadas!

Notas * Texto escrito para o seminrio de Histria e Cultura do Egipto faranico, orientado pelo Prof. Doutor Jos Nunes Carreira, adaptado para publicao. (1 ) Cf. http://www.sonoma.edu/people/poe/Texts/EgyptianlSM_SAIL.html (2 ) William Kelly SIMPSON, The Literature of Ancient Egypt. An Anthology of Stories, Instructions, and Poetry, 2- ed., New Haven/London, Yale University Press [s. d.], p. 50. (3 ) Josep PADR, Historia del Egipto Faranico, 2- ed., Madrid, Alianza Editorial, S.A., 1997, p. 230.

121

MARIA ANA VALDEZ

(4 ) The Tale of the Shipwrecked Sailor, in Miriam LICHTHEIM, Ancient Egyptian Literature. A Book of Readings, Berkeley/Los Angeles/London, University of California Press, 1984, vol. I, p. 215. (5 ) Dieter KURTH, Zur Interpretation der Geschichte des Shiffbrchigen, in SAK, vol. XIV, 1987, p. 167-179. (6 ) John BAINES, Interpreting the Story of the Shipwrecked Sailor, in Journal of Egyptian Archaeology, vol. 76, 1990, p 59. (7 ) ibidem, p. 57. (8 ) ibidem, p. 58. (9 ) William Kelly SIMPSON, Schiffbrchiger, in Lexikon der gyptologie, dir. W. Helck e E. Otto, Wiesbaden, Otto Harrassowitz, 1984, vol. V, col. 619. (0 )Nordeste da Nbia. < 1 1 ) A ilha de Biga ao sul de Assuo.

(1 2 )

The Tale of the Shipwrecked Sailor, in Miriam LICHTHEIM, Ancient Egyptian Literature. A Book of Readings, Berkeley/Los Angeles/London, University of California Press, 1984, vol. I, p. 215.

< 1 3 ) Antonio LOPRIENO, The Sign of Literature in the Shipwrecked Sailor, in U. Verhoeven-E. Graefe (ed.) Religion und Philosophie im Alten gypten, Fs Ph. Derchain, Leuven, 1991, p. 216. (1 4 ) cf. (1 5 ) cf. (1 6 ) cf. (1 7 ) cf. op.cit., p. 61.

op.cit., p. 178. op.cit., p. 61.

op.cit., p. 216.

(1 8 ) The Tale of the Shipwrecked Sailor, in Miriam LICHTEIM, Ancient Egyptian Literature. A Book of Readings, Berkeley/Los Angeles/London, University of California Press, 1984, vol. I, p. 215. (1 9 ) Cerca de um metro de comprimento. (2 0 ) Cerca de quinze metros de comprimento. (2 1 ) A este propsito, John Baines refere a sua concordncia com a interpretao de Assman e Wente, de acordo com 0 que esta obra seria produto do Imprio Mdio, apesar de os seus textos s serem gravados nos monumentos a partir do Imprio Novo. De facto, parece que esta lista de 74 nomes poderia ser bastante mais antiga do que o Imprio Mdio, podendo fazer parte de um conhecimento restrito. Em suma, a Ladainha, seria no uma exposio mas antes uma enumerao de formas do deus R. < 22> In SAK, 1974, p. 83-104. < 2 3 ) Erik HORNUNG, Les Dieux de l gypt. LUn et le Multiple, Paris, Flammarion, 1992. (2 4 ) William Kelly SIMPSON, Schiffbrchiger, in Lexikon der gyptologie, dir. W. Helck e E. Otto, Wiesbaden, Otto Harrassowitz, 1984, vol. V, col. 620. < 25> In SAK, 14, 173-5. < 2 6 ) Erik HORNUNG, Les Dieux de lgypt. LUn et le Multiple, Paris, Flammarion, 1992, p. 115-121.

122

O CONTO DO NUFRAGO. TRS PERSONAGENS PROCURA DE INTRPRETE

(2 7 ) Antonio LOPRIENO, The Sign of Literature, p. 214-215. (2 8 ) ibidem, p. 216. (2 9 ) John BAINES, Interpreting the Story of the Shipwrecked Sailor, in Journal of Egyptian Archaeology, vol. 76, 1990, p. 65. (3 0 ) Erik HORNUNG, Les Dieux de l gypt. LUn et le Multiple, Paris, Flammarion, 1992, p. 115-121. (3 1 ) Claire LALOUETTE, La Littrature gyptienne, Paris, Presses Universitaires de France, 1981, p. 103. Tambm na obra Textes Sacrs et Textes Profanes de Ancienne Egypte. Mythes, Contes et Posies, a autora repete a afirmao na pgina 157.

123

Potrebbero piacerti anche