Sei sulla pagina 1di 149

(Over Sea, Under Stone )

Livro 1 de 5 na srie " The Dark is Rising" Susan Cooper

Traduo No Oficial: Eduardo A. Chagas Jr.

les ouviram novamente o gemido rouco da coruja, mais perto dessa vez, acima do promontrio no vale oposto; um som ameaador, inumano, desolado. Jane esqueceu tudo menos a solido do escuro. Ficou muda de pavor, como se ela soubesse que uma grande onda estava descendo sobre ela e no pudesse se mover para fora do caminho...

CAPTULO UM

Onde ele est? Barney pulou de um p para o outro quando desceu do trem, olhando em vo atravs da multido de rostos brancos que impacientemente inundavam a barreira da bilheteria de St. Austell. Oh, no consigo v-lo. Ele est ali? claro que est, disse Simon, lutando para agarrar o comprido pacote com o feixe de varas de pescar de seu pai. Ele disse que nos encontraria. Com um carro. Atrs deles, a grande locomotiva diesel gritou como uma coruja gigante, e o trem comeou a se mover. Fiquem onde esto um minuto, o pai disse, de uma barricada de malas. Merry no vai desaparecer. Deixem as pessoas abrirem espao. Jane, concentrada, deu uma respirada. Posso sentir o cheiro do mar! Estamos a milhas do mar, Simon falou de modo arrogante. No me importo. Posso sentir o cheiro dele. Trewissick fica a cinco milhas de St. Austell, o tio Merry disse. Oh, onde ele est? Barney ainda saltitava impacientemente na poeirenta plataforma cinza, olhando para as costas que bloqueavam sua viso. Ento de repente ele ficou imvel, olhando para baixo. Ei vejam. Eles olharam. Ele estava olhando para uma grande mala preta no meio da floresta de pernas que deslizavam. O que h de to incrvel n aquilo? falou Jane. Ento eles viram que a mala tinha duas orelhas peludas e uma comprida cauda marrom que balanava. Seu dono a pegou e se afastou, e o co que estava atrs dela foi deixado l sozinho, olhando para cima e para baixo da plataforma. Era um co magro e alto, e onde a luz do sol tocava em seu plo ele brilhava com um vermelho escuro. Barney assobiou, e estendeu sua mo. Querido, no, disse a me dele com tristeza, agarrando o monte de pincis que brotava de sua bolsa como um tufo de aipo. Mas antes mesmo que Barney assobiasse, o co j tinha comeado a trotar na direo deles, ligeiro e determinado, como se estivesse reconhecendo velhos amigos. Ele caminhou ao redor deles em um crculo, levantando seu longo focinho vermelho para cada um, ento parou ao lado de Jane, e lambeu a mo dela. Ele no lindo? Jane se abaixou ao lado dele, e acariciou a longa pele sedosa de seu pescoo. Querida, tenha cuidado, a me disse. Ele poder ser deixado para trs. Deve pertencer a algum bem ali. Gostaria que ele fosse nosso. Ento que seja, disse Barney. Olha.

2 Ele coou a cabea vermelha, e o co deu um semi-latido de contentamento. No, disse o pai. As multides estavam diminuindo, e atravs da barreira eles podiam ver um claro cu azul sobre o terreno da estao. O nome dele est em sua coleira, disse Jane, ainda agachada ao lado do pescoo do cachorro. Ela remexeu na plaquinha prateada na correia grossa. Ela diz Rufus. E alguma coisa mais... Trewissick. Ei, ele vem do vilarejo! Mas quando ela olhou para cima, de repente os outros no estavam ali. Ela ficou de p e correu atrs deles em meio aos raios de sol, vendo em um instante o que eles tinham visto: a figura alta familiar do tio Merry, ali fora, esperando por eles. Eles se agruparam em volta dele, tagarelando como esquilos ao redor da base de uma rvore. Ah, a esto vocs, ele disse casualmente, olhando para eles debaixo de suas sobrancelhas brancas erguidas com um leve sorriso. Cornwall maravilhosa, falou Barney, excitado. Voc ainda no a viu, disse o tio Merry. Como voc est, Ellen, minha querida? Ele se inclinou e deu um rpido beijo na bochecha da me deles. Ele sempre a tratava como se tivesse esquecido que ela havia crescido. Embora ele no fosse tio dela de verdade, mas apenas um amigo de seu pai, ele estivera prximo da famlia por tantos anos que nunca lhes ocorreu imaginar de onde ele tinha vindo. Ningum sabia muito sobre o tio Merry, e ningum jamais ousou perguntar. Ele no se parecia nem um pouco com seu nome. Era alto, e ereto, com um bocado de espesso cabelo branco rebelde. Em seu rosto moreno srio o nariz se inclinava ferozmente, como um arco curvado, e os olhos eram profundos e escuros. Quantos anos ele tinha, ningum sabia. Velho como as colinas, o pai dizia, e eles sentiam, bem l no fundo, que provavelmente isso era verdade. Havia algo em tio Merry que era como as colinas, ou o mar, ou o cu; algo antigo, mas sem idade ou final. Sempre, onde quer que ele estivesse, coisas incomuns pareciam acontecer. Muitas vezes ele desaparecia por muito tempo, e ento de repente entrava pela porta da frente dos Drews como se nunca tivesse estado longe, anunciando que havia descoberto um vale perdido na Amrica do Sul, Uma fortaleza Romana na Frana, ou um barco Viking queimado na costa Inglesa. Os jornais publicariam histrias entusisticas do que ele tinha feito. Mas no momento em que os reprteres surgissem batendo na porta, tio Merry j teria partido, de volta poeirenta paz da universidade onde ele lecionava. Eles acordariam uma manh para cham-lo para o caf-da-manh, e descobriam que ele no estava l. E ento no ouviriam mais nada a respeito dele at a prxima vez, talvez meses depois, em que ele aparecia na porta. Dificilmente parecia possvel que nesse vero, na casa que ele tinha alugado para eles em Trewissick, eles estariam com ele em um lugar por quatro semanas inteiras. A luz do sol cintilando em seu cabelo branco, tio Merry carregou as duas malas maiores deles, uma sob cada brao, e caminhou atravessando o terreno at o carro. O que vocs acham disso? ele perguntou orgulhosamente. Acompanhando-o, eles olharam. Era um carro grande com um estado surrado, com pra-lamas enferrujados e tinta descascando, e lama colada nas calotas das rodas. Um pouco de fumaa subia do radiador. Demais! disse Simon.

3 Hmmmmmm a me disse. Bem, Merry, o pai disse alegremente, espero que voc tenha um bom seguro. Tio Merry bufou. Bobagem. Veculo esplndido. Eu aluguei de um fazendeiro. De qualquer modo, vai carregar ns todos. Entrem. Jane olhou com remorso para a entrada da estao enquanto entrava atrs dos outros. O co de plo vermelho estava parado na calada observando-os, com uma comprida lngua rosada balanando sobre dentes brancos. O tio chamou: Vamos l, Rufus. Oh! Barney disse com alegria, enquanto uma rajada de longas pernas e focinho molhado disparou atravs da porta e o empurrou para o lado. Ele seu? Deus me livre, tio Merry disse. Mas suponho que ele pertencer a vocs trs pelo prximo ms . O capito no poderia lev-lo na viagem, ento Rufus fica com a Casa Cinza. Ele se enfiou no banco do motorista. A Casa Cinza? Simon falou. assim que ela chamada? Por que? Espere e veja. O motor deu um soluo e rugiu, e ento eles estavam a caminho. Atravs das estradas e para fora da cidade eles correram no carro que balanava, at que arbustos tomaram o lugar das casas; arbustos espessos crescendo bem alto e verdes enquanto a estrada dobrava colina acima, e por trs deles a grama esticando-se para o cu. E contra o cu eles no viram nada a no ser rvores solitrias, atrofiadas e curvadas pelo vento que soprava do mar, e pontas de rochas cinza-amareladas. Aqui estamos, tio Merry gritou, acima do barulho. Ele virou sua cabea e balanou um brao afastando-o do volante, ento o pai resmungou suavemente e tapou os olhos. Agora vocs esto em Cornwall. A verdadeira Cornwall. Logres est diante de vocs. O barulho estava alto demais para que algum respondesse. O que ele quer dizer, Logres? perguntou Jane. Simon balanou a cabea, e o cachorro lambeu o ouvido dele. Ele quer dizer a terra do Oeste, Barney falou inesperadamente, afastando a mecha de cabelo que sempre caa sobre os olhos dele. o antigo nome para Cornwall. O nome de Rei Arthur. Simon resmungou. Eu devia saber. Desde que ele tinha aprendido a ler, os maiores heris de Barney tinham sido Rei Arthur e seus cavaleiros. Em seus sonhos ele lutou batalhas imaginrias como um membro da Tvola Redonda, resgatando damas e derrotando falsos cavaleiros. Ele esteve desejando vir ao Pas do Oeste; isso dava a ele uma estranha sensao de que estaria, de algum modo, voltando para casa. Ele disse, ressentido: Espere s. Tio Merry sabe. E ento, aps o que pareceu um longo tempo, as colinas abriram caminho para a longa linha azul do mar, e o vilarejo estava diante deles. Trewissick parecia estar dormindo debaixo de seus telhados cinzentos com telhas de ardsia, atravs das estreitas ruas sinuosas descendo a colina. Silenciosas por trs de suas janelas de cortinas com laos, as

4 pequenas casas quadradas faziam o rugido do carro retornar de suas paredes brancas. Ento tio Merry virou o volante, e de repente eles estavam dirigindo pela borda do porto, passando por guas que ondulavam e refletiam o dourado no sol da tarde. Navegando botes ondulavam em seus amarrados pelo cais, e uma fileira completa de barcos de pesca de Cornwall que eles tinham visto apenas em figuras pintadas por sua me anos atrs: barcos robustos semelhantes aos feitos por profissionais habilidosos, cada um deles com um mastro espesso e uma pequena casa de mquinas quadrada na popa. Redes escuras estavam penduradas sobre as paredes do porto, e alguns pescadores, homens fortes de rosto moreno de botas longas que chegavam at suas coxas, olharam preguiosamente quando o carro passou. Dois ou trs sorriram para tio Merry, e acenaram. Eles conhecem voc? Simon disse curioso. Mas tio Merry, que podia se tornar muito surdo quando escolhia no responder uma pergunta, apenas seguiu em frente pela estrada que dobrava subindo a colina, bem alto sobre o outro lado do porto, e de repente parou. Aqui estamos, ele disse. No silncio abrupto, seus ouvidos ainda entorpecidos pelo barulho do motor, todos viraram do mar para olhar para o outro lado da estrada. Eles viram um terrao de casas inclinando-se, subindo lateralmente a colina; e no meio delas, elevando-se como uma torre, uma estreita casa alta com trs filas de janelas e um telhado triangular. Uma casa sombria, pintada de cinza escuro, com a porta e os caxilhos das janelas de branco brilhante. O telhado tinha telhas de ardsia, um alto arco azul cinzento de frente para o porto voltado para o mar. A Casa Cinza, tio Merry disse. Eles podiam farejar uma estranheza na brisa que soprava levemente em seus rostos descendo a colina; um convidativo cheiro de sal, alga-marinha e excitamento. Enquanto eles descarregavam malas do carro, com Rufus correndo em um frenesi atravs das pernas de todos, Simon de repente agarrou Jane pelo brao. Deus Vejam! Ele estava olhando para o mar, alm da boca do porto. Na direo de seu dedo apontado, Jane viu o grande tringulo gracioso de um iate navegando, movendo-se preguiosamente em direo a Trewissick. Bonito, ela disse, com apenas um fraco entusiasmo. Ela no compartilhava da paixo de Simon por barcos. uma beleza. De quem ser? Simon ficou observando, hipnotizado. O iate deslizou mais perto, suas velas comeando a bater; e ento a grande vela branca principal enrugou-se e desceu. Eles ouviram o barulho de maquinrio, muito leve pela gua, e o tossir de um motor. A me disse que podemos descer e dar uma olhada no porto antes da ceia, disse Barney, por trs deles. Vocs vo? claro. O tio Merry vai? Ele foi guardar o carro. Eles foram descendo a estrada que conduzia at o cais, ao lado de uma parede cinza baixa com tufos de grama e valeriana rosada crescendo entre suas pedras. Em poucos passos Jane percebeu que tinha esquecido seu leno, e correu de volta para peg-lo do carro. Procurando no cho perto do banco traseiro, olhou para cima e observou pelo vidro da janela por um momento, surpresa. Tio Merry, retornando da Casa Cinza em direo ao carro, tinha parado de repente em sua rota no

5 meio da estrada. Ele estava contemplando o mar; e ela percebeu que ele tinha avistado o iate. O que a deixou surpresa foi a expresso no rosto dele. Parado ali como uma alta esttua magra, ele estava franzindo o rosto, de modo intenso, quase como se estivesse enxergando e escutando com outros sentidos que no dependiam de seus olhos e ouvidos. Ele nunca poderia parecer ficar assustado, ela pensou, mas essa era a coisa mais prxima disso que ela j tinha visto. Cauteloso, surpreso, alarmado... qual era o problema com ele? Havia algo estranho com o iate? Ento ele se virou e voltou depressa para dentro da casa, e Jane saiu pensativa do carro para seguir os garotos descendo a colina.

O porto estava quase deserto. O sol estava quente em seus rostos, e eles sentiam o calor do lado do atracadouro de pedra atingir seus ps atravs das solas das sandlias. No centro, em frente a altas portas de madeira de um armazm, o cais projetava-se quadrado dentro da gua, e um grande monte de caixas vazias erguia-se sobre as cabeas deles. Trs gaivotas caminharam tolerantes at a borda, saindo do caminho deles. Diante deles, uma pequena floresta de mastros e cordas balanavam; a mar s estava cheia pela metade, e os conveses dos barcos ancorados estavam abaixo da borda do ancoradouro, fora de vista. Ei, disse Simon, apontando atravs da entrada do porto. Aquele iate entrou, vejam. Ele no maravilhoso? O barco fino estava ancorado alm da parede do porto, protegido do mar aberto pelo promontrio no qual ficava a Casa Cinza. Jane disse: Voc acha que tem alguma coisa estranha nel e? Estranha? Por que haveria?' Oh No sei. Talvez ela pertena ao capito do porto, disse Barney. Lugares desse tamanho no possuem capites do porto, sua pequena cabeuda, apenas os portos como os que o Papai foi na marinha. Oh sim, eles tm, sabicho, h uma pequena porta preta bem ali no canto, escrito Escritrio do Capito do Porto. Barney deu pulos, triunfante, e assustou uma gaivota. Ela correu alguns passos e ento levantou vo, voando baixo sobre a gua e fazendo barulho ao longe. Oh, bem, Simon falou suavemente, enfiando suas mos nos bolsos e ficando com as pernas afastadas, balanando sobre os calcanhares, em sua postura de capito bordo. Um a zero. De qualquer jeito, aquele barco deve pertencer a algum bem rico. Voc poderia atravessar o Canal nele, ou at mesmo o Atlntico. Ugh, Jane disse. Ela nadava to bem quanto qualquer um, mas era o nico membro da famlia Drew que no gostava do mar aberto. Imagine atravessar o Atlntico em uma coisa desse tamanho. Simon sorriu maldosamente. Demais. Ondas enormes jogando voc para cima e para baixo, tudo caindo, potes e panelas chocalhando na galera, e o convs subindo e descendo, subindo e descendo... Voc vai fazer ela ficar doente, Barney disse calmamente. Bobagem. Em terra firme, aqui fora no sol? Sim, voc vai fazer, parece que ela j est um pouco verde. Veja.

6 No estou. Oh, sim, parece. No consigo imaginar porque no estava doente no trem como geralmente voc fica. Apenas pense naquelas ondas no Atlntico, e no mastro balanando, e ningum com um apetite para o caf-da-manh a no ser eu... Oh, cale a boca, no vou escutar e a pobre Jane se virou e correu dando a volta na montanha de caixas com cheiro de peixe, que provavelmente estiveram surtindo mais efeito em sua imaginao do que o pensamento no mar. Garotas! Simon falou alegremente. De repente houve um barulho de batida do outro lado das caixas, um grito, e um rudo de metal batendo em concreto. Simon e Barney olharam horrorizados um para o outro por um momento, e deram a volta correndo at o outro lado. Jane estava deitada no cho com uma bicicleta sobre ela, sua roda da frente ainda girando. No muito longe, um garoto alto de cabelo escuro estava estendido no cais. Uma caixa de latas e pacotes de comida tinham cado do bagageiro da bicicleta, e leite de uma garrafa quebrada que brilhava ao sol estava escorrendo, formando uma poa branca. O garoto ficou de p, olhando para Jane. Ele estava todo vestido de azul-marinho, suas calas enfiadas em botas Wellington; ele tinha um pescoo grosso curto e um estranho rosto achatado, agora contorcido de raiva. Olhe para onde est indo, voc no enxerga? Ele rosnou, o sotaque de Cornwall ficando feio por causa da raiva. Saia do meu caminho. Ele ergueu a bicicleta, sem tomar cuidado algum com Jane; o pedal bateu em seu tornozelo e ela se encolheu com a dor. No foi culpa minha, ela disse, com algum esforo, voc veio correndo sem olhar para onde estava indo. Barney foi at ela em silncio e ajudou-a a ficar de p. O garoto zangado comeou a recolher suas latas espalhadas e a jog-las de volta para dentro da caixa. Jane pegou uma para ajudar. Mas assim que se esticou em direo caixa o garoto bateu em sua mo, fazendo a lata rolar pelo cais. Me deixe em paz, ele rugiu. Olha aqui, Simon falou indignado, no precisa fazer isso. Cale a boca,'disse o garoto de modo curto, sem nem ao menos olhar. Cale a sua, Simon falou de modo hostil. Oh, Simon, no, Jane falou tristemente. Se ele quer ser rude, pode deixar. A perna dela estava ardendo violentamente, e sangue escorria do arranho em seu joelho. Simon olhou para o rosto vermelho dela, ouvindo o esforo em sua voz. Ele mordeu seu lbio. O garoto empurrou sua bicicleta para encost-la em uma pilha de caixas, fazendo careta para Barney enquanto ele pulava nervosamente para fora do caminho; ento a fria tomou conta dele novamente. fora, todos vocs, ele remungou; eles nunca tinham ouvido a palavra que ele usou, mas o tom era inconfundvel, e Simon ficou quente de indignao e cerrou seus punhos para dar um soco. Mas Jane o puxou de volta, e o garoto se moveu rapidamente para a beira do cais e desceu pela borda, encarando-os, a caixa de mantimentos em seus braos. Eles ouviram o som de um baque, e olhando por cima da borda eles o viram balanando em

7 um bote com remos. Ele desamarrou sua corda de atracao de um anel na parede e comeou a saiu passando ao lado dos outros barcos dentro do porto aberto, ficando de p com um remo enfiado sobre a popa. Movendo-se depressa e com raiva, ele bateu o bote contra o lado de um dos grandes barcos de pesca, mas no percebeu. Logo ele estava em mar aberto, remando rapidamente, com uma das mos, e olhando para eles com desprezo. Nesse momento eles ouviram um barulho de ps se movendo rapidamente sobre a madeira do lado de dentro do barco de pesca avariado. Uma pequena figura esperta apareceu de repente de uma escotilha no convs e balanou seus braos em fria, gritando sobre a gua em direo ao garoto com uma surpreendente voz profunda. O garoto virou duas costas deliberadamente, ainda remando, e o bote desapareceu do lado de fora da entrada do porto, dando a volta na parede saliente. O pequeno homem balanou seu punho, ento virou em direo ao cais, pulando cuidadosamente do convs de um barco para outro, at que ele alcanou a escada na parede e subiu at os ps das crianas. Ele usava as inevitveis calas e jersey azul-marinhos, com botas longas subindo em suas pernas. Jovem moleque mal-educado, aquele Bill Hoover, ele disse zangado. Espere at eu pegar ele, isso, espere s. Ento ele pareceu perceber que as crianas eram mais do que apenas uma parte do cais. Ele gruniu, dando uma rpida olhada para os seus rostos tensos, e o sangue no joelho de Jane. Pensei que tinha ouvido vozes, ele disse, mais gentilmente. Vocs tiveram problemas com ele? Ele inclinou sua cabea para o mar. Ele atropelou minha irm com sua bicicleta, Simon falou indignado. Na verdade foi culpa minha, Eu a fiz correr na frente dele, mas ele foi muito rude e bateu na mo de Jane e e ento se mandou antes que eu pudesse bater nele, ele finalizou desanimado. O velho pescador sorriu para eles. Ah bem, no se preocupem com ele. Ele muito mau, aquele garoto, nascido com pssimo gnio e malicioso. Fiquem longe dele. Ns ficaremos, Jane falou decidida, esfregando devagar sua perna. O pescador estalou sua lngua. um corte muito feio que voc tem a, querida, voc deve querer limp-lo. Vocs esto aqui de frias, eu suponho. Estamos na Casa Cinza, disse Simon. L em cima na colina.' O pescador olhou para ele rapidamente, um brilho de interesse passando por seu impassvel rosto moreno franzido. Ento esto l, no ? Fico imaginando que talvez ento ele parou, estranhamente, como se tivesse rapidamente mudado de idia a respeito do que ia dizer. Simon, intrigado, esperou que ele continuasse. Mas Barney, que no estava escutando, se virou de onde estivera olhando sobre a borda do cais. Aquele ali o seu barco? O pescador olhou para ele, meio pego de surpresa e meio alegre, como ele teria olhado para algum pequeno animal inesperado que latisse. Isso mesmo, o meu lindo. Aquele do qual acabei de sair. Os outros pescadores no se importam que voc pule em cima dos barcos deles ? O velho riu, um alegre barulho spero. No tinha nenhum outro caminho para sair dali. Ningum se importa que voc passe por seu barco, contanto que no os danifique. Voc vai sair para pescar?

8 No por algum tempo, meu caro, disse o pescador amavelmente, puxando um pedao de pano sujo de seu bolso e esfregando nas marcas de leo em suas mos. Ns partimos quando o sol desce, e voltamos ao amanhecer. Barney sorriu. Vou levantar cedo e verei vocs voltarem. Vou acreditar nisso quando eu ver, disse o pescador com uma piscada. Agora prestem ateno, corram e levem sua irmzinha para casa e lavem essa perna, no sabemos que escamas e sujeira entraram nela aqui. Ele se arrastou at o cais com sua bota brilhante. Sim, vamos l, Jane, Simon falou. Ele deu mais uma olhada para a tranqila linha de barcos; ento levantou sua mo para observar o sol. Eu acho que, aquele idiota com a bicicleta, est subindo a bordo do iate! Jane e Barney olharam. L fora, alm da parede mais distante do porto, uma forma escura estava flutuando contra o longo casco branco do iate silencioso. Eles s conseguiram ver o garoto subindo pelo lado, e duas figuras encontrando-o no convs. Ento os trs desapareceram, e o barco ficou deserto novamente. Ah, disse o pescador. Ento isso. O jovem Bill estava comprando mantimentos, gasolina e essas coisas, ontem, o bastante para a marinha, mas ningum conseguiu saber dele para quem era. um belo barco em passeio, eu suponho. No consigo entender porque ele fez todo esse mistrio. Ele comeou a caminhar pelo cais: uma pequena figura rolia com o topo de suas botas dobradas batendo em suas pernas a cada passo. Barney trotou ao lado dele, falando de modo determinado, e se reuniu aos outros em um canto enquanto o velho, acenando para eles, virou em direo ao vilarejo. O nome dele Sr. Penhallow, e o barco dele chamado o White Heather. Ele diz que pegaram um monte de sardinhas noite passada, e pegaro mais amanh porque vai chover. Uma dia voc far perguntas demais, falou Jane. Chover? disse Simon incredulamente, olhando para o cu azul. Foi o que ele disse. Bobagem. Ele deve estar maluco. Aposto que ele est certo. Pescadores sempre sabem coisas, especialmente pescadores de Cornwall. Pergunte a tio Merry.

Mas tio Merry, quando eles sentaram para sua primeira ceia na Casa Cinza, no estava l; somente os pais deles, e a sorridente mulher do vilarejo de bochechas rosadas, Sra. Palk, que aparecia todo dia para ajudar no cozinhar e na limpeza. Tio Merry tinha ido embora. Ele deve ter dito alguma coisa, falou Jane. O pai encolheu os ombros. Na verdade no. Ele s murmurou sobre ter que ir e procurar por alguma coisa e saiu no carro como um raio. Mas nos acabamos de chegar, Simon disse, magoado. No se preocupem, a me disse confortadora. Vocs sabem como ele . Voltar na hora em que

9 achar melhor. Barney contemplou sonhadoramente os pastis de Cornwall que a Sra. Palk tinha feito para a ceia deles. Ele saiu em uma misso. Ele pode levar anos e anos. Voc pode procurar e procurar, em uma misso, e no final talvez jamais chegue l. Misso coisa nanhuma, Simon disse irritado. Ele simplemente foi atrs de alguma tumba velha em uma igreja, ou algo assim. Por que ele no podia ter nos contado? Espero que ele esteja de volta pela manh, Jane disse. Ela olhou pela janela, por sobre a parede cinzenta baixa no fim da estrada. A luz estava comeando a morrer, e enquanto o sol mergulhava por trs do promontrio deles o mar estava se tornando verde escuro acinzentado, e uma lenta neblina rastejava para dentro do porto. Atravs da neblina crescente ela viu uma forma turva se mover, descendo sobre a gua, e acima dela um breve flash de luz; primeiro uma piscada vermelha na escurido, e ento uma verde, e pontos brancos de luz acima de ambas. E ela sentou de repente quando percebeu que o que ela podia ver era o misterioso iate branco, movendo-se para for a do porto de Trewissick to silenciosa e estranhamente quanto tinha vindo.

10

CAPTULO DOIS

No dia seguinte, enquanto eles sentavam tomando caf-da-manh, tio Merry voltou. Ele apareceu na porta, altivo e de olhos fundos sob o cabelo branco, e olhou para os rostos surpresos deles. Bom dia, ele disse alegremente. Sobrou algum caf? Os enfeites pareciam chocalhar na prateleira sobre a lareira enquanto ele falava; tio Merry sempre dava a impresso de ser muito maior do que qualquer aposento em que estivesse. O pai foi pegar outra cadeira tranqilamente. Como est l fora essa manh, Merry? No parece muito bom para mim. Tio Merry sentou-se e serviu-se de torrada, segurando o pedao em uma palma larga enquanto passava manteiga nela com a faca do pai. Nuvem. Espessa, vindo do mar. Ns teremos chuva. Barney estava inquieto com insuportvel curiosidade. De repente, esquecendo a regra da famlia de que jamais deveriam fazer perguntas a respeito do misterioso tio deles, ele disparou: Tio Merry, onde voc estava? No calor do momento ele usou o apelido que tinha inventado quando era muito pequeno. Todos eles ainda usavam s vezes, mas no no dia-a-dia. Jane assobiou levemente entre seus dentes, e Simon olhou para ele sobre a mesa. Mas tio Merry pareceu no ter escutado. No deve demorar, ele continuou a conversar com o Pai, com uma boca cheia de torrada. Mas acredito que dever durar a maior parte do dia. Vai ter troves? Jane disse. Simon adicionou esperanoso, Teremos uma tempestade no mar? Barney sentou silencioso enquanto as vozes deles turbilhonavam ao redor da mesa. O clima, ele disse para si mesmo com exasperao, todos eles falando sobre o clima, quando tio Merry acabou de voltar de sua misso. Ento sobre as vozes deles surgiu um baixo ribombar de trovo, e os primeiros sons de chuva caindo. Enquanto todos correram para a janela para olhar o cinzento cu carregado, Barney atravessou despercebido at seu tio e enfiou sua mo dentro da dele por um momento. Tio Merry, ele falou suavemente, voc encontrou, o que voc estava procurando? Ele esperou que tio Merry olhasse para trs com a obstinada expresso amvel familiar que respondia qualquer pergunta. Mas o grande homem olhou para ele quase distraidamente. As sobrancelhas estavam curvadas unidas proibitivamente no rosto misterioso, e havia a antiga ferocidade nos olhos fundos e linhas. Ele disse gantilmente, No, Barnabas, no encontrei dessa vez. Ento foi como se um cobertor caisse novamente sobre o seu rosto. Tenho que ir colocar o carro longe, ele falou para o pai, e saiu. O trovo soou baixinho, longe sobre o mar, a chuva caiu com insistncia cinza, manchando as janelas enquanto descia do lado de fora. As crianas perambularam a esmo pela casa. Antes do almoo eles tentaram sair para dar uma caminhada na chuva, mas voltaram molhados e desanimados. L pela metade da tarde a Me colocou sua cabea pela porta. Estou subindo para trabalhar at a ceia. Agora prestem ateno, vocs trs podem ir onde quiserem dentro da casa mas devem prometer no tocar em nada que obviamente tenha sido colocado afastado. Tudo de valor est bem trancado, mas no quero vocs remexendo nos papis pessoais ou pertences de ningum. Tudo bem? Ns prometemos, Jane disse, e Simon assentiu. Em pouco tempo o Pai se enfiou em uma grande capa de chuva e saiu para ver o capito do porto. Jane perambulou pelas estantes, mas todos os livros dentro de alcance pareciam ter ttulos como Ao Redor do

11 Cabo, ou Dirio de Navegao da Virtude, 1886, e ela os achou muito tediosos. Simon, que esteve sentado fazendo dardos com o jornal, de repente amassou todos irritado. Estou de saco cheio disso. O que vamos fazer? Barney olhou melanclico pela janela. Est chovendo demais. A gua no porto est toda parada. E em nosso primeiro dia. Oh, eu odeio a chuva, odeio, odeio, odeio a chuva... Ele comeou a cantar tristemente. Simon zanzou inquieto pelo quarto, olhando para as imagens no papel de parede escuro. Essa uma casa muito sombria quando voc est trancado dentro dela. Ele no parece pensar em mais nada a no ser o mar, no , o capito? No ano passado voc ia ser um marinheiro tamb m. Bem, mudei de idia. Oh, bem, eu no sei. De qualquer modo, eu deveria navegar em um destroier, no em um barquinho como aquele. O que isso? Ele olhava para a inscrio sob uma gravura. A Cora Dourada. Esse era o navio de Drake. Quando ele navegou para Amrica e descobriu batatas. Esse foi Raleigh. Oh, bem, disse Barney, que realmente no se importava. Que coisas inteis eles descobriram, Simon falou de modo crtico. Eu no teria me preocupado com vegetais, eu teria voltado carregado de dobres, diamantes e prolas. E macacos e paves, disse Jane, lembrando-se vagamente de uma lio de poesia na escola. E eu teria explorado no interior e os nativos rudes me transformariam em um deus e tentariam me oferecer suas esposas. Por que os nativos seriam rudes? disse Barney. No esse tipo de rude, seu idiota, quer dizer quer dizer bem, o tipo de coisa que os nativos so. disso que todos os exploradores os chamam. Vamos ser exploradores, disse Jane. Podemos explorar a casa. Ainda no fizemos isso, no adequadamente. como uma terra estranha. Podemos trabalhar debaixo indo at l em cima. E deveramos levar provises com agente, assim poderemos fazer um piquenique quando chegarmos l, disse Barney, radiante. No temos nenhuma. Podemos pedir a Sra. Palk, falou Jane. Ela est fazendo bolos para mame na cozinha. Vamos l. Sra. Palk, na cozinha, riu abertamente com seu rosto vermelho e disse, Fico s imaginando. O que vocs vo aprontar em seguida? Mas ela entregou a eles, cuidadosamente embrulhados, uma pilha de biscoitos recm cozidos cortados ao meio, bastante amanteigados e unidos novamente; um pacote de biscoitos amassado, trs mas e um grande pedao de bolo laranja-amarelado escuro, espesso e com pedaos de frutas. E algo para beber, disse Simon com voz de comando, j sendo o capito da expedio. Ento a Sra. Palk, muito bem humorada, adicionou uma grande garrafa de limonada caseira para completar.

12 Aqui, ela disse, isso vai levar vocs at St. Ives e de volta, eu suponho. Minha mochila est l em cima, falou Simon, Vou pegar. Oh, mesmo, disse Jane, que estava comeando a se sentir um pouco tola. E nem estamos indo l fora. Todos os exploradores possuem mochilas, Simon falou severamente, dirigindo-se at a porta. No vou demorar nem um minuto. Barney mordiscou um pouco das migalhas do bolo amarelo da mesa. Isso demais.' Bolo de Aafro, Sra. Palk disse orgulhosamente. Voc no consegue isso em Londres. Sra. Palk, onde est Rufus? Saiu, e isso tambm muito bom, embora eu ouse dizer que teremos seus grandes ps por todo o assoalho. O Professor o levou para dar uma caminhada. Agora pare de beliscar o bolo, querido, ou vai acabar com aquele piquenique de vocs. Simon voltou com a sua mochila. Eles a encheram, e entraram na pequena passagem escura longe da cozinha, Sra. Palk despedindo-se deles de modo to solene quanto se estivessem partindo para o Plo Norte. Quem ela disse que tinha levado Rufus para caminhar? disse Jane. Tio Merry, disse Barney. Eles o chamam de Professor, voc no sabia? Sr. Penhallow tambm chamava. Conversam como se eles se conhecessem faz anos. Eles estavam na plataforma do primeiro andar, comprida e escura, iluminada apenas por uma pequena janela. Jane passou sua mo em uma grande caixa de madeira meio escondida em um canto. O que isso? Est trancada, falou Simon, experimentando a tampa. Uma das coisas que no devemos tocar, eu acho. Na verdade est cheia de ornamentos e ouro nativos, vamos peg-la no caminho de volta e escond-la no poro. Quem vai carregar? perguntou Barney sendo prtico. Fcil, ns conseguimos um punhado de carregadores nativos. Todos caminhando em uma fila e me chamando de Chefe. Fique esperando que eu te chame de Chefe. Na verdade voc deve ser o camareiro, e me chamar de Sr. Sim, sim, Sr! Simon gritou de repente. Cale a boca, falou Jane. Mame est trabalhando do outro lado da plataforma, vai fazer ela pintar um borro. O que tem aqui dentro? disse Barney. Havia uma porta escura nas sombras no final da plataforma. No tinha notado ela antes. Ele girou a maaneta, e a porta se abriu com um lento rangido. Tem um outro corredor pequeno descendo alguns degraus, e uma porta no fim dele. Vamos l. Eles desceram sobre o tapete gasto, debaixo de colunas de velhos mapas pendurados nas paredes. O pequeno corredor, como a casa toda, tinha um cheiro de moblia polida, de antiguidade e de mar; e ainda assim nada realmente como essas coisas mas apenas o cheiro do desconhecido.

13 Ei, falou Simon enquanto Barney se dirigia at a porta. Eu sou o capito, eu vou primeiro. Pode ter canibais. Canibais! disse Barney com desdm, mas deixou Simon abrir a porta. Era um estranho quarto pequeno, pequenino e vazio, com uma janela redonda de chumbo com vista para o interior das terras atravs dos telhados cinzentos e campos. Havia uma cama, com uma coberta quadriculada vermelha e branca, e uma cadeira de madeira, um guarda-roupa, e um lavabo com um grande lavatrio com desenhos e um jarro. E isso era tudo. Bem, no muito interessante, falou Jane, desapontada. Ela olhou ao redor, sentindo que algo estava faltando. Vejam, no tem nem mesmo um tapete, s o cho limpo. Barney andou at a janela. O que isso? Ele pegou algo do batente da janela, comprido e escuro com o brilho de metal. um tipo de tubo. Simon pegou dele e o girou curiosamente. um telescpio em um estojo. Ele desatarraxou o estojo de modo que ele se dividiu em duas metades. No, no , que droga, s o estojo sem nada dentro. Agora eu sei do que esse quarto me lembra, Jane falou de repente. como uma cabine em um navio. Aquela janela parece exatamente com uma escotilha. Acho que deve ser o quarto do capito. Deveramos levar o telescpio conosco para o caso de perdermos nosso caminho, disse Simon. Segur-lo fazia ele sentir-se agradavelmente importante. No seja tolo, s um estojo vazio, Jane falou. De qualquer modo, no nosso, coloque-o de volta. Simon fez careta para ela. Falo srio, Jane disse depressa, estamos na floresta, no no mar, ento tem marcos. Oh, tudo bem. Simon abaixou o estojo de modo relutante. Eles sairam do pequeno corredor escuro, sua porta, quando a fecharam atrs deles, desapareceu nas sombras mais uma vez e assim eles mal podiam ver onde ela estivera. No tem muito mais aqui. Aquele o quarto do tio Merry, tem o banheiro desse lado dele e o estdio da Mame do outro. Essa casa foi construida de um modo estranho , falou Simon, quando eles viraram em outro corredor estreito em direo s escadas que levavam para cima at o andar seguinte. Todas as pequenas partes se juntavam atravs de pequenas passagens engraadas. Como se cada pedao fosse feito para ficar escondido do outro. Barney olhou ao redor dele na luz fraca, batendo nas paredes que tinham painis de madeira at o meio. Todas so muito slidas. Deveria ter painis secretos e coisas, entradas secretas para dentro de cavernas do tesouro nativas. Bem, ainda no terminamos. Simon conduziu o caminho subindo as escadas at a familiar plataforma superior, onde estavam os quartos deles. No est ficando escuro? Acho que so as nuvens baixas. Barney se agachou no degrau superior. Deveramos ter tochas, ties queimando para iluminar o caminho e manter os animais selvagens longe. S no poderamos porque tem nativos hostis ao redor, e eles veriam. Simon assumiu. De algum modo a imaginao trabalhava facilmente no silncio amigvel da Casa

14 Cinza. Na verdade eles j esto atrs de ns, rastejando por nossos rastros subindo a colina. Logo conseguiremos ouvir seus ps batendo. Temos que nos esconder. Montar acampamento em algum lugar onde eles n o consigam chegar. Em um dos quartos, todos so cavernas. Posso ouvir eles respirando, Barney falou, olhando para os degraus escuros dentro das sombras abaixo. Ele estava quase comeando a acreditar. As bvias cavernas no serviriam, Simon disse, lembrando que estava no comando. Eles olharo primeiro ali. Ele cruzou a plataforma e comeou a abrir e fechar portas. O quarto da Mame e Papai no bom, caverna muito comum. O da Jane a mesma coisa. Banheiro, nosso quarto, nenhuma rota de fuga. Todos seremos transformados em sacrifcios e devorados. Cozidos, disse Barney, sepulcral. Em um grande caldeiro. Talvez tenha outra porta, quer dizer, caverna, que no notamos. Como aquela descendo as escadas. Jane olhou ao redor do canto mais escuro da plataforma, ao lado da porta de seus irmos. Mas a passagem conduzia at um beco sem sada, a parede correndo inteira por todos os trs lados. Tem que ter uma. Afinal de contas a casa segue direto, no mesmo? E tem uma porta diretamente debaixo ali ela apontou para a parede branca e um quarto por trs dela. Ento deve ter um quarto do mesmo tamanho por trs dessa parede. Simon ficou interessado. Voc est quase certa. Mas no tem porta nenhuma. Talvez tenha um painel secreto, Barney disse esperanosamente. Voc leu livros demais. Alguma vez voc j viu um painel secreto em uma casa de verdade? Alm disso no h nenhum painel nessa parede, s papel de parede. O quarto de vocs est do outro lado, falou Jane. Tem uma porta l dentro? Simon balanou sua cabea. Barney abriu a porta para dentro do quarto deles e entrou, chutando seus chinelos debaixo da cama enquanto passava. Ento ele parou de repente. Ei, entrem aqui. Qual o problema? Aquele pequeno espao entre nossas camas, onde a parede forma um tipo de alcova para o guardaroupa. O que tem do outro lado? Bem, a plataforma, claro. No pode ser. Tem muita parede aqui dentro. Fiquem na porta e olhem nos dois lados a plataforma termina antes que chegue to longe. Vou bater na parede onde ela termina, e vocs escutam aqui dentro, Jane disse. Ela foi para o lado de fora, fechou a porta, e eles ouviram uma leve batida na parede logo acima da cabeceira da cama de Barney.

15 A est Barney disse, pulando de excitao. A plataforma s vai at ali, mas a parede aqui dentro continua por jardas, bem acima da sua cama at a janela. Ento deve ter um quarto do outro lado. Jane voltou para dentro do quarto. A parede no parece nem um pouco to longa l fora quanto parece aqui dentro. Ela no . E acho que isso significa, Simon disse lentamente, que deve ter uma porta por trs do guarda-roupa. Bem, ento isso conclui tudo , Jane disse, desapontada. Aquele guarda-roupa enorme, nunca seremos capazes de mover ele. No vejo por que no. Simon olhou pensativo para o guarda-roupa. Teremos que empurr-lo na parte baixa, assim o topo no vai desequilibrar. Se todos empurrarmos em uma ponta talvez ele gire. Vamos l ento, Jane disse. Eu e voc empurramos e Barney segura a parte de cima e grita se sentir que ela est desequilibrando. Os dois se curvaram e tentaram levantar a perna mais prxima do guarda-roupa. Nada aconteceu. Acho que essa coisa estpida est pregada no cho, Jane falou com desgosto. No, no est. Vamos l, mais uma vez. Uma, dois, trs levantem! A grande torre de madeira rangeu relutante algumas polegadas pelo cho. Continuem, continuem, est vindo! Barney mal podia ficar parado. Simon e Jane puxaram, ofegaram e bufaram, seus calados deslizando no linleo; e o guarda-roupa se moveu gradualmente em um ngulo da parede. Barney, olhando dentro da escurido atrs, gritou de repente. Ali est! Tem uma porta! Uau Ele cambaleou para trs, tossiu, e espirrou. est toda coberta de poeira e teias de aranha, pode no ter sido aberta faz anos. Bem, v em frente, experimente, ofegou Simon, rosado pela falta de ar e com o sucesso. Espero que no abra em nossa direo , Jane disse, sentando fraca no cho. No consigo empurrar essa coisa nem mais uma polegada. No, disse Barney, abafado de trs do guarda-roupa. Eles ouviram a porta abrir rangendo em protesto. Ento ele reapareceu, com uma grande mancha escura em uma bochecha. No tem um quarto. uma escadaria. Mais como uma escada na verdade. Ela sobe at um tipo de escotilha e tem luz l em cima. Ele olhou para Simon com um sorriso torto. Voc pode ir primeiro, Chefe. Um por um eles deslizaram para trs do guarda-roupa e pela pequena porta escondida. L dentro, inicialmente era muito escuro, e Simon, piscando, viu diante dele uma escada de degraus largos, inclinandose ngreme, erguendo-se em direo a um quadrado levemente iluminado alm do qual ele no conseguia ver nada. Os degraus estavam espessos de poeira, e por um momento ele sentiu-se nervoso em perturbar a calmaria. Ento, muito levemente, ele ouviu o baixo murmrio familiar do mar do lado de fora. De repente o barulho confortvel o deixou mais alegre, e ele at mesmo lembrou o que eles supostamente deveriam ser. O ltimo fecha a porta, ele disse por cima se seu ombro. Mantenham os nativos afastados. E comeou a subir a escada.

16

CAPTULO TRS

Quando a cabea de Simon emergiu atravs da escotilha no topo ele prendeu a respirao do mesmo jeito que Barney tinha feito: Aah aah e espirrou bem forte. Nuvens de poeira levantaram, e a escada balanou. Ei, disse Barney protestando l debaixo, afastando seu rosto dos calcanhares de seu irmo que tremiam. Simon abriu seus olhos molhados e piscou. Diante dele e por toda parte estava um vasto sto, do comprimento e da largura de toda a casa, com duas janelas imundas em seu teto inclinado. Ele estava cheio, em uma grande baguna, com a mais fantstica coleo de objetos que ele jamais tinha visto. Caixas, arcas e bas jaziam por toda parte, com montes de telas cinzentas sujas e cordas enroladas rudemente entre elas; pilhas de jornais e revistas, marrom-amareladas pelo tempo; uma armao metlica de uma cama e um relgio antigo sem uma frente. Enquanto olhava, viu coisas menores: uma vara de pescar quebrada, um chapu de palha pendurado no canto de uma pintura em leo escurecida pelo tempo em uma grande mancha negra; uma ratoeira vazia, um barco em uma garrafa, uma caixa com frente de vidro cheia de pedaos de pedra, um par de velhas botas de cano alto curvadas para os lados como se estivessem cansadas, um amontoado de canecas de metal surradas. Deus! disse Simon. Barulhos abafados de protesto vieram debaixo, e ele se arrastou atravs da abertura e rolou para o lado saindo do caminho deles no cho. Barney e Jane passaram atrs dele. Simon! Jane disse, olhando para ele com horror. Voc est imundo! Bem, isso no parece muito com o comportamento de uma garota? Tudo isso ao seu redor, e voc s v um pouco de sujeira. Isso vai sair. Ele bateu inutilmente em sua camisa manchada. Mas isso no maravilhoso? Vejam! Barney, gemendo de prazer, estava abrindo seu caminho pelo cho entulhado. Tem um velho leme de navio... e uma cadeira de balano... e uma sela. Ser que o capito j teve um cavalo? Jane estava tentando parecer indignada, mas falhou. Isso algo como explorar. Podemos encontrar qualquer coisa aqui em cima. uma caverna do tesouro. Era atrs disso que os nativos estavam. Escutem eles urrando de frustrao l embaixo. Danando em um crculo, com o bruxo curandeiro amaldioando a todos ns. Bem, ele pode ficar amaldioando, Barney disse alegremente. Temos bastante provises para eras. Estou faminto. Oh, ainda no, no pode estar. So s quatro horas. Bem, hora do ch. De qualquer modo, enquanto voc est fugindo voc come pouco e muitas vezes, porque nunca ousa parar por muito tempo. Se ns fssemos Esquims estaramos mastigando um velho cordo de sapato. Meu livro diz No se preocupe com seu livro , disse Simon. Ele procurou dentro da mochila. Aqui, coma uma

17 ma e fique quieto. Quero olhar tudo direito, antes que faamos nosso piquenique, e se eu posso esperar voc tambm pode. No vejo porque, disse Barney, mas mordeu sua ma alegremente e perambulou pelo cho, desaparecendo entre o alto esqueleto de metal da velha cama e um armrio vazio. Por meia hora eles tatearam em um feliz sonho empoeirado, atravs da sucata, moblia quebrada e ornamentos. Era como ler a histria da vida de algum, Jane pensou, enquanto olhava para os mastros minsculos de palitos de fsforo do navio navegando imvel para sempre dentro da garrafa de vidro verde. Todas essas coisas tinham sido usadas uma vez, tinham sido parte do dia-a-dia na casa l embaixo. Algum tinha dormido na cama, olhado ansiosamente os minutos no relgio, saltando alegremente sobre cada revista quando ela chegava. Mas todas aquelas pessoas estavam mortas fazia muito tempo, ou tinham ido embora, e agora os restos de suas vidas estavam empilhados aqui em cima, esquecidos. Ela percebeu que estava sentindo-se um pouco triste. Estou esfomeado, Barney disse queixosamente. Estou com sede. toda essa poeira. Vamos l, vamos descarregar o ch da Sra. Palk. Esse sto est meio deprimente, Simon disse, agachando em uma ponta rasgada de tela e tirando a mochila. Todas as caixas realmente interessantes esto trancadas. Olhe para aquela, por exemplo. Ele apontou em direo a uma caixa negra de metal com dois cadeados enferrujados em sua tampa. Aposto que est cheia das jias da famlia. Bem, Jane disse tristemente, no podemos tocar em nada que esteja trancado, podemos? Tem um monte que no esto trancadas, disse Simon, passando a ela a garrafa de limonada. Aqui. Voc ter que beber da garrafa, ns esquecemos de trazer copos. No se preocupe, no vamos mexer em nada. Embora eu no devesse imaginar que algum tenha estado aqui em cima por anos. Comida, Barney disse. Os biscoitos esto naquela sacola ali. Sirva-se. Quatro para cada. Eu contei. Barney esticou sua mo extremamente suja. Barney! Jane gritou. Lave suas mos. Voc comer todo tipo de germes e pegar tifo ou... ou raiva ou algo assim. Aqui, pegue meu leno. Quem tem raiva so ces loucos, Barney disse, olhando com interesse para as impresses digitais negras em seu biscoito. De qualquer modo, Papai diz que as pessoas fazem muito alarde por causa dos germes. Oh, est bem, Jane, pare de balanar essa coisa idiota pra mim, eu tenho meu prprio leno. No sei como as garotas sempre assoam seus narizes. Fazendo careta, ele enfiou sua mo livre dentro do bolso, e ento sua expresso mudou para desgosto. Ugh, ele disse, e retirou um miolo de ma marrom amassado. Eu tinha esquecido. Toda fria e horrvel. Ele jogou o miolo para longe no canto mais distante do sto. Ele quicou, deslizou e rolou para dentro das sombras. Simon sorriu. Agora voc vai trazer os ratos para fora. Todos os stos possuem ratos. Ns ouviremos pequenos guinchos vidos e veremos dois pontos verdes parecidos com fogo e vai ter ratos pelo cho todo. Primeiro eles vo comer o miolo de ma, e depois viro atrs de ns. Jane ficou plida. Oh, no. No teria ratos aqui em cima, teria? Se tivesse eles teriam comido todo o jornal, Barney disse esperanoso. No mesmo? Espero que eles no gostem de tinta. Todas as casas velhas tm ratos. Temos eles na escola, voc

18 pode ouv-los correndo no telhado s vezes. Comeo a pensar se os olhos deles so vermelhos, no verdes. A voz de Simon comeou a perder seu brilho. Agora ele mesmo estava comeando a sentir-se levemente infeliz por causa dos ratos. Acho que seria melhor voc pegar aquele miolo de ma, voc sabe, s para garantir. Barney deu um suspiro exagerado e ficou de p, engolindo seu biscoito com duas mordidas enormes. Ento para onde ele foi? Bem ali em algum lugar. Fico imaginando porque no colocaram nada nesse canto. Ele rastejou sobre as mos e joelhos, a esmo. Venham ajudar, no consigo encontrar. Ento ele notou uma fenda triangular na parede inclinada do sto onde suas tbuas se juntavam ao cho. Olhou por ele, e viu a luz do dia cintilando levemente atravs das telhas. Dentro da fenda as tbuas do cho terminavam e ele podia sentir vigas largamente espaadas. Acho que deve ter passado por esse buraco, ele falou. Vou dar uma olhada. Jane mergulhou pelo cho em direo a ele. Oh, tenha cuidado, pode ter um rato. No pode ser, disse Barney, a meio caminho pela fenda. Tem luz passando pelas telhas e posso ver, mais ou menos. Mas no consigo ver nenhum miolo. Acho que deve ter caido entre as tbuas do cho e da parte debaixo. Uau! A parte traseira dele tremeu de repente. O que foi? Oh, saia logo da! Jane puxou sua roupa. Toquei em alguma coisa. Mas no pode ser um rato, no se mexeu. Para onde foi... est aqui. Parece papelo. Blah aquele miolo nojento tambm est aqui perto dele. Sua voz ficou mais alta repentinamente quando ele saiu do buraco, vermelho e piscando. Bem, aqui est, ele disse, triunfante, balanando o miolo de ma. Agora os ratos tero que vir peg-lo. Ainda no acredito que tenha algum. O que a outra coisa que pegou? Simon olhava curiosamente para um objeto esfarrapado semelhante a um pergaminho na outra mo de Barney. Pedao de papel de parede, eu acho. Aposto que vocs comeram todos os biscoitos, seus malandros. Barney saltou retornando pelo cho, fazendo as tbuas tremerem. Ele sentou, tirou seu leno, balanou-o ostentosamente para Jane, esfregou as mos e comeou a mastigar outro biscoito. Enquanto comiam, ele se esticou e desenrolou preguiosamente o pergaminho que tinha encontrado, segurando uma ponta no cho com seu dedo e empurrando a outra para trs com um pedao de madeira at que ele ficasse esticado aberto diante deles. E ento, assim que eles viram o que era, de repente todos esqueceram de comer e observaram. O papel que Barney tinha desenrolado no era papel, mas um tipo de grosso pergaminho marrom, com longas rachaduras cruzando-o onde ele esteve enrolado. Dentro dele, outra folha estava presa: mais escura, parecendo muito mais antiga, esfarrapadas nas pontas, e coberta com pequena escrita em estranhas letras escuras marrons de aparncia achatada. Abaixo da escrita ela diminuia, como se tivesse sido chamuscada por um grande calor muito tempo atrs, em pequenas partes meio separadas cuidadosamente unidas e presas folha exterior. Mas havia sido deixado o bastante dela para que eles vissem na parte inferior um esboo que parecia o contorno incerto de um mapa. Por um momento todos ficaram muito quietos. Barney no disse nada mas podia sentir uma estranha

19 excitao fervendo dentro dele. Ele se inclinou para frente, em silncio, e esticou o manuscrito cuidadosamente, empurrando o pedao de madeira para o lado. Aqui, disse Simon, Vou pegar alguma coisa para manter os lados abaixados. Eles colocaram um velho peso de papel, uma caneca de metal e dois pedaos de madeira limpados cuidadosamente nos cantos, e sentaram sobre seus calcanhares para olhar. terrivelmente antigo, Jane falou. Sculos, milhares de anos. Como aqueles papis em caixas de vidro em museus, com pequenas cortinas para manter a luz do lado de fora. De onde ele veio? Como chegou aqui em cima? Algum deve ter escondido ele. Mas mais velho do que a casa. Quer dizer, olha pra ele, deve ser, uma parte da escrita j est quase apagada. No estava escondido, disse Barney, com absoluta convico, embora no tivesse nenhuma idia clara do porqu. Algum simplesmente o jogou ali onde encontrei ele. Simon gritou de repente, fazendo eles pularem. Isso incrvel! Vocs percebem, ns temos um verdadeiro mapa do tesouro? Poderia nos levar at qualquer coisa, a qualquer lugar, passagens secretas, cavernas de verdade escondidas o tesouro de Trewissick - ele brincou com as palavras em sua lngua saboreando-as. No tem muito de mapa, tudo escrita. Bem, ento so instrues. Olhe no pequeno quarto no segundo piso, acho que diz, no segundo andar na, quer dizer, esquerda Quando isso foi escrito no existiam coisas como andares. Oh, deixa disso, ele no to velho. Aposto que , Barney falou, calmamente. De qualquer jeito, olhe para essa escrita, voc no consegue ler, est tudo em uma linguagem engraada. claro que consegue ler se olhar direito , Simon disse impaciente. Em sua mente ele j estava a meio caminho atravs de um painel deslizante, jogando para trs a tampa de um ba para revelar montes de incontveis riquezas. Ele podia quase escutar o retinir de dobres. Vamos dar uma olhada. Ele se inclinou para frente, as madeiras do assoalho duras e speras sob os seus joelhos, e olhou para o manuscrito. Houve uma longa pausa. Oh, ele disse finalmente, de modo relutante. Barney no disse nada, mas olhou para ele muito expressivamente. Bem, est certo, Simon disse. No precisa parecer to convencido. No est em Ingls. Mas isso no significa que no conseguiremos descobrir o que diz. Por que no est em Ingls? Como eu poderia saber?

20 Quero dizer, Barney falou pacientemente, que estamos na Inglaterra, ento em que outra lngua poderia estar? Latim, Jane disse inesperadamente. Ela esteve quieta olhando para o manuscrito por cima do ombro de Simon. Latim? Sim. Todos os manuscritos antigos so escritos em Latim. Os monges costumavam escrever eles com pena de ganso como caneta, e colocar flores e pssaros e coisas onduladas desenhadas ao redor das letras maisculas. Aqui no tem nada desenhado. Parece como se tivesse sido escrito com uma certa pressa. No consigo nem ver qualquer letra maiscula. Mas por que Latim? perguntou Barney. Eu no sei, os monges geralmente usavam, isso tudo, era um dos costumes deles. Acho que era um tipo de linguagem do tipo que soava religiosa. Bem, Simon conhece Latim. Sim, vamos l, Simon, traduza, Jane falou maliciosamente. Na escola ela ainda no tinha comeado Latim, mas ele esteve aprendendo isso por dois anos, e era um tanto convencido a respeito do fato. No acho que seja Latim de modo algum, Simon disse rebelde. Olhou para o manuscrito de novo. Essa escrita to estranha, as letras parecem todas iguais. Como um monte de pequenas linhas retas em uma fileira. A luz aqui dentro tambm no muito boa. Voc s est dando desculpas. No, no estou. um bocado difcil. Bem, se mal consegue reconhecer Latim quando o v no pode ser nem um pouco to bom quanto diz que . D mais uma olhada, disse Barney esperanoso. Acho que est em duas partes, Simon falou lentamente. Um pequeno pargrafo em cima, e ento mais um monte todo junto depois de um espao vazio. A segunda parte no consigo entender de modo algum, mas o primeiro pargrafo realmente parece como se pudesse ser em Latim. A primeira palavra parece com cum, que significa com, mas no consigo ver o que vem depois disso. Ento mais em frente tem ipost multos annos, que aps muitos anos. Mas a escrita toda to pequena e espremida que no consigo... espere um minuto, tem alguns nomes na ltima linha. Diz Mar no, Marco Arturoque. Como Marco Polo, Jane falou duvidosamente. Que nome engraado. No um nome, so dois. Que significa e, eles apenas o colocam no final ao invs de no meio. E o no final o ablativo de ns, ento isso significa por, com ou de Marcus e Arturus. Por, com ou de? Mas que Barney! Qual o problema? Barney, de rosto vermelho e resmungando, de repente tinha batido seu p no cho, prendeu a respirao tentando dizer alguma coisa, e comeou a tossir bem forte. Eles bateram nas costas dele e lhe deram um gole de limonada.

21 Marcus e Arturus, ele disse roucamente, recuperando seu flego. No percebem, so Mark e Arthur! sobre o Rei Arthur e seus cavaleiros. Mark era um deles, e ele era Rei de Cornwall. Deve ser a respeito deles. Deus, Simon disse. Acho que ele est certo . Deve ser isso. Aposto que o velho Rei Mark deixou algum tesouro escondido em algum lugar e por isso que existe um mapa. Acho que encontramos ele. Ficaramos ricos. Seramos famosos. Temos que contar para Mame e Papai, Jane disse. Os dois garotos pararam de bater um no outro e olharam para ela. Pra que? Bem Jane falou de modo tmido, surpresa. Acho que devemos, s isso. Barney sentou sobre os seus calcanhares de novo, franzindo o rosto, e passou os dedos por seu cabelo, que agora parecia muito mais escuro do que pareceu quando eles subiram at o sto. O que ser que eles iriam dizer? Eu sei o que eles diriam, Simon falou prontamente. Eles diriam que tudo era nossa imaginao, e de qualquer modo eles diriam para colocar o manuscrito de volta onde encontramos porque no nosso. Bem, Jane disse, No , ? um tesouro escondido. Quem acha fica. Mas encontramos na casa de outra pessoa. Pertence ao capito. Voc sabe o que Mame disse sobre no tocar em nada. Ela disse nada que estivesse guardado. Isso no estava guardado, simplesmente estava largado em um canto. Eu encontrei, Barney disse. Estava esquecido e sujo. Aposto com vocs que o capito no tinha nenhuma pista de que isso estava ali. Oh, honestamente, Jane, Simon disse. Voc no pode encontrar um mapa do tesouro e simplesmente dizer Oh, que legal, e colocar de volta. E isso que eles nos obrigariam a fazer. Oh, bem, Jane disse com dvida, Acho que voc est certo. Sempre poderemos colocar de volta mais tarde. Barney tinha se virado para o manuscrito de novo. Ei, ele disse, pegue essa parte de cima, o velho manuscrito que est preso no pergaminho. Do que ele feito? Pensei que fosse pergaminho como a parte externa, mas quando voc olha direito no , e tambm no papel. alguma coisa grossa engraada, e dura, como madeira. Ele tocou uma borda da estranha superfcie marrom cuidadosamente com um dedo.

22 Tenha cuidado, Jane falou nervosamente. Pode se desfazer em p diante de nossos olhos ou algo assim. Imagino que voc ainda iria querer mostrar pra todo mundo m esmo assim, Simon disse acidamente. Vejam o que encontramos, tem importncia se tocarmos? E mostraria a eles um pequeno monte de p em uma caixa de fsforos. Jane no disse nada. Oh, bem, no importa, Simon falou, solcito. Ela teve boa inteno, afinal de contas. Ei, est ficando terrivelmente escuro aqui em cima, vocs acham que deveramos descer? Logo estaro procurando por ns, mame ter parado de pintar. Est ficando tarde. Jane olhou ao redor do sto e tremeu de repente. A grande sala estava ficando escura, e agora havia um som sinistro no leve bater da chuva sobre o vidro. De volta aos seus quartos, com o guarda-roupa dos garotos empurrado novamente para esconder a pequena porta secreta, eles se lavaram e se trocaram depressa enquanto o bater da campainha de barco que os chamou para a ceia ecoou escada acima. Simon trocou sua camisa suja, enrolando a limpa em uma bola amarrotada antes de coloc-la, e esperando que ningum notasse que estava fresca. No havia muito o que pudessem fazer a respeito do cabelo de Barney, agora cqui. como a mame diz sobre aquele tapete na sala de estar em casa, Jane disse em desespero, tentando retirar a poeira enquanto seu irmo serpenteava em protesto. Mostra cada marca. Talvez devssemos lav-lo. Simon olhou para Barney de modo crtico. No, Barney disse. Oh, bem, no d tempo mesmo. Alm disso, estou com fome. Voc simplesmente vai ter que sentar longe da luz. Mas quando todos estavam sentando ao redor da mesa de jantar, logo ficou claro que ningum iria fazer perguntas sobre onde eles estiveram. A noite comeou como um daqueles momentos em que tudo parecia determinado a dar errado. Mame parecia cansada e deprimida, e no falou muito; sinais, eles sabiam, que o seu dia pintando no tinha sido um sucesso. O Pai, abatido aps o dia cinzento, ficou furioso quando Rufus entrou pingando de sua caminhada, e o baniu para a cozinha com a Sra. Palk. E tio Merry tinha entrado silencioso e pensativo, misteriosamente preocupado com alguma coisa. Ele sentou em uma ponta da mesa, sozinho, olhando para o vazio como um rosto em um grande totem entalhado. As crianas malmente olharam para ele, e tiveram o cuidado de lhe passar o sal antes que ele tivesse que pedir. Mas tio Merry mal pareceu enxerg-los. Ele comia automaticamente, pegando sua comida e levando-a at sua boca sem ter a menor conscincia disso. Ansioso, por um momento Barney imaginou o que aconteceria se ele puxasse a esteira de cortia debaixo do prato de seu tio. A Sra. Palk entrou com uma enorme torta de ma e um prato cheio de creme amarelo e colocou os pratos sujos em uma pilha. Ela saiu descendo o corredor, e eles ouviram o rico contralto de O God, our help in ages past ecoando na distncia. O Pai suspirou. Tem vezes, ele disse irritado, em que poderia dispensar as oraes em cada refeio. O povo de Cornwall, irrompeu tio Merry das sombras, devotado e evanglico. Ouso dizer que sim, falou o Pai. Ele passou o creme para Simon. Simon serviu-se de uma larga colher cheia, e uma bola amarela caiu da colher para a toalha a mesa. Oh, Simon, disse a Me. Preste ateno no que est fazendo . No consegui evitar. Simplesmente caiu.

23 Isso acontece ao tentar pegar demais de uma s vez, disse o Pai. Bem, voc gosta disso tambm. Possivelmente. Mas eu no tento transportar um quarto dele em um potinho. O que quer dizer? Deixa pra l, disse o Pai. Oh, pelo amor de Deus, Simon, isso s deixa a coisa pior. Simon, em uma tentativa de retirar a bola de creme com sua colher, tinha deixado uma grande mancha amarela na toalha. Sinto muito. Eu deveria saber que sente. Voc vai pescar hoje, Pai? Jane falou esperanosa do outro lado da mesa, sentindo que era hora de mudar o assunto. No, disse o Pai. No seja estpida, Simon falou sendo igrato, de modo convencido. Estava chovendo. Bem, s vezes o Pai vai pescar na chuva. No, ele no vai. Sim, ele vai. Se puderem me deixar explicar minhas prprias aes, o Pai disse com pesado sarcasmo. Ocasionalmente eu tenho ido pescar na chuva. Hoje no fui. D pra entender isso? Coma um pouco de torta, querido, disse a Me, entregando um prato a ele. Hummm, disse o Pai, olhando na direo dela, e ele ficou em silncio. Aps um momento ele falou, esperanoso: Pode ser uma boa idia se todos formos caminhar depois da ceia. Parece estar clareando. Todos olharam para fora pela janela, e a temperatura da sala aumentou vrios graus. As nuvens se abriram sobre o mar, deixando um profundo cu azul, e o promontrio oposto brilhou de repente em um verde mais claro enquanto o sol brilhou pela primeira vez naquele dia. Ento eles ouviram a campainha tocar. Droga, a Me disse aborrecida. Quem poder ser? Os pasos da Sra. Palk soaram rapidamente passando at a porta, e ento retornando. Ela colocou a cabea para dentro. So algumas pessoas para ver voc , Dr. Drew. Preparem-se para repelir hspedes, disse o Pai, e ele saiu pelo corredor. Em poucos momentos ele estava de volta, falando com algum por cima do ombro enquanto passou pela porta. ... realmente muito gentil de sua parte, no tnhamos pensado no que iramos fazer amanh. Eles so um grupo independente, vocs sabem. Bem, aqui estamos. Ele deu um grande sorriso com o que a famlia chamava seu rosto

24 pblico. Minha esposa, Simon, Jane, Barney... estes so o Sr. e a Srta. hum Withers. Daquele iate que voc admirou tanto, Simon. Nos conhecemos no porto essa manh. Um homem e uma garota estavam parados atrs dele na porta. Os dois tinham cabelos escuros, com sorrisos brilhantes em rostos bronzeados. Eles pareciam seres que tinham se materializado de repente vindos de um outro planeta bastante arrumado. O homem deu um passo frente, estendendo sua mo: Como voc est, Sra. Drew ? Eles ficaram sentados olhando de modo vazio para ele enquanto avanou em direo da Me; ele usava calas deslumbrantes de flanela branca, e um blazer, com um cachecol azul escuro enrolado no pescoo de sua camisa branca, e eles no esperavam ver nada como ele em Trewissick. Ento eles pularam depressa quando a Me ficou de p para apertar a mo dele, e Simon bateu em sua cadeira. No meio da confuso a Sra. Palk apareceu com uma grande chaleira e uma bandeja com xcaras e pires. Duas xcaras extras, ela disse, sorrindo gentilmente, e partiu novamente. Sentem-se, a garota disse. S viemos aqui por um momento, no queramos interromper. Ela se inclinou para ajudar Simon a levantar sua cadeira. Seus cachos negros saltaram sobre a testa dela. Ela era uma garota muito bonita, Jane pensou, observando-a. Muito mais velha do que qualquer um deles, claro. Usava uma camisa verde clara e cala comprida preta, e os olhos dela pareceram piscar com um tipo de sorriso secreto todo particular. De repente Jane sentiu-se extramamente jovem. Sr. Withers, mostrando um monte de dentes muito brancos, estava conversando com a Me. Sra. Drew, por favor perdoe essa intruso, no tnhamos a inteno de interromper sua ceia. De modo algum, disse a Me, parecendo levemente surpresa. No vo tomar uma xcara de ch? Obrigado, no, no, muito gentil, mas temos uma refeio esperando no barco. Viemos apenas fazer um convite. Minha irm e eu estamos em Trewissick por alguns dias, com o iate para ns em nosso caminho ao redor da costa, vocs entendem e ficamos imaginando se voc e as crianas se importariam em sair e passar um dia no mar. Ns temos... Deus! Simon quase derrubou sua cadeira de novo. Que maravilha! Voc quer dizer sair naquele barco fabuloso? Com certeza, disse o sorridente Sr. Withers. Simon engasgou sem palavras, seu rosto brilhando de contentamento. A Me disse hesitando: Bem... claro que percebo que aparecemos assim do nada , o Sr. Withers falou de modo tranqilizador. Mas seria muito agradvel ter comp anhia para uma mudana. E quando conhecemos seu marido no escritrio do capito do porto essa manh, e descobrimos que somos vizinhos em Londres... Vocs so? Barney falou da mesa curioso. Onde? Marylebone High Street, logo dobrando a esquina perto de vocs, disse a garota, sorrindo para ele. Norman vende antigidades. Ela olhou para a Me. Espero que voc e eu usemos as mesmas lojas, Sra. Drew voc conhece aquela pequena pastelaria onde podemos achar aqueles bolinhos recheados deslumbrantes? Tento no conhecer, a Me disse, comeando a sorrir. Bem, realmente, isso muito gentil, considerando que somos estranhos. Mas no tenho certeza se... bem, os trs ali podem ser bastante teis, vocs entendem. Me! Simon pareceu indignado.

25 O Sr. Withers franziu o nariz para ela infantilmente. Mas o meu convite se estende famila toda, Sra. Drew. Sinceramente esperamos que voc e seu marido unam-se nossa pequena tripulao tambm. Apenas saindo em uma pequena viagem e retornando em breve, voc entende ao redor da baa, como os cavalheiros comerciantes dizem. Fazendo talvez apenas uma rpida pescaria. Adoraria mostrar o barco. Amanh talvez? Dizem que dever ser um timo dia. Que modo antiquado de falar ele tem, Jane pensou vagamente; talvez seja por vender antiguidades. Ela olhou para Simon e Barney, ambos completamente excitados com a idia de um dia no estranho iate, olhando ansiosos para seus pais; e ento de volta para as imaculadas roupas brancas e o cachecol dobrado do Sr. Withers. No gosto dele, ela pensou. Por que ser? Bem, muito obrigado a vocs, a Me disse finalmente. Acho que no irei, se me perdoarem caso o sol aparea irei trabalhar l em cima no porto. Mas sei que Dick e as crianas adorariam ir. Ah, sim, Dr. Drew estava nos falando a respeito de sua pintura, Sr. Withers disse calorosamente. Bem, a perda ser nossa mas se a arte chama, querida dama... Entretanto, o resto da famlia vir... eu espero? Com certeza, Simon disse rapidamente. Isso parece demais, falou Barney. Ele adicionou, como se estivesse refletindo: Muito obrigado. Bem, disse o Pai alegremente, esse um gesto nobre, devo dizer. Estamos todos muito agradecidos a vocs. Na verdade ele olhou vagamente pela sala deveria ter outro membro da famlia aqui, mas parece que ele desapareceu. O tio de minha esposa. Ele alugou a casa para ns. Automaticamente as crianas seguiram seu olhar pela sala. Tinham esquecido de tio Merry. Agora eles perceberam que no houve sinal algum dele desde que os dois visitantes repentinos apareceram. A porta que conduzia at a sala do caf-da-manh nos fundos da casa estava levemente aberta mas quando Barney correu para olhar l dentro, no tinha ningum. Professor Lyon, voc quer dizer? falou a garota. Isso mesmo. O Pai olhou para ela por um momento. Acho que no mencionei ele essa manh. Ento voc o conhece? O Sr. Withers respondeu por ela, rapida e suavemente. Acredito que nos encontramos, uma ou duas vezes. Em outra esfera ao invs dessa. No curso de nosso trabalho, voc entende. Um antigo cavalheiro charmoso, como eu me lembro, mas um tanto imprevisvel. Isso ele certamente , disse a Me lamentando. Sempre correndo para algum lugar. Dessa vez ele nem acabou sua ceia. Mas permitam que lhes sirva um pouco de ch, ou caf. Obrigada, mas acho que deveramos voltar, disse a garota. Vayne estar com a ceia esperando. O Sr. Withers esticou as pontas de seu blazer imaculado, com um preciso gesto feminino. Voc est certa, Polly, no devemos nos atrasar. Ele girou seu sorriso branco pela sala como um farol. Vayne nosso capito o profissional a bordo. E um excelente chef tambm. Vocs devero experimentar sua comida amanh. Bem, agora, veremos todos vocs l embaixo no porto, se o clima estiver bom? Nove e meia, talvez? Teremos o bote esperando no cais. Esplndido. O Pai saiu com ele para o corredor, e todos foram atrs deles. No caminho Polly Withers fez uma pausa, e olhou para cima sobre a cabea de Simon, para os velhos mapas de Cornwall pendurados entre as pinturas a leo na parede escura. Olhe isso, Norman. Eles no so lindos? Ela virou para a Me. Essa realmente uma casa maravilhosa. O seu tio alugou de um amigo?

26 Um Capito Toms. Nunca encontramos com ele ele est viajando. Um homem idoso algum tipo de marinheiro recluso. Acredito que a famlia dele possuiu a Casa Cinza por anos. Um lugar fascinante. O Sr. Withers estava olhando para ele com um olho profissional. Ele tem alguns belos livros antigos, eu vejo. Esticou uma das mos lentamente at a porta de uma comprida estante baixa na parede; mas ela no abriu. Mantenho tudo trancado, O Pai disse. Voc sabe como ter uma casa mobiliada sempre tem algum preocupado que algo seja danificado. Um princpio admirvel, Sr. Withers disse formalmente. Mas sua irm estava sorrindo para Simon. Aposto que um lugar maravilhoso para explorar, entretanto, no ? ela disse. Vocs crianas ainda no procuraram por tneis secretos e coisas assim? Eu sei que eu teria feito isso, em uma casa antiga. Nos avisem se encontrarem algo. Simon falou educadamente, sentindo os olhos ansiosos de Barney em suas costas: Oh, no acho que tenha algo desse tipo aqui. Bem, ento at amanh, disse o Sr. Withers do batente da porta; e eles se foram. Isso no incrvel? Barney falou ansioso, quando a porta fechou. Um dia todo l fora naquele iate! Vocs acham que vo nos deixar navegar? Espero que voc fique fora do caminho deles at que lhe perguntem , disse o Pai. No queremos nenhum acidente. Bem, voc poderia ser o doutor do barco. Estou de folga, lembra? Por que no nos disse que conheceu eles? perguntou Simon. Eu ia dizer, o Pai falou suavemente. Acho que eu estava ocupado demais ficando irritado . Ele sorriu. Voc pode deixar Rufus sair agora se quiser, Barney mas ele no vai no barco amanh, ento no pea. Jane falou de repente: Acho que eu tambm no vou. Bem, pelo amor de Deus! Simon olhou para ela. Por que no? Eu poderia ficar enjoada. claro que no ficaria no por navegar. No haver nenhum maquinrio velho fumacento ligado. Oh, vamos l, Jane. No, Jane disse, com mais firmeza. No sou to louca por barcos como voc. Realmente no quero ir. Eles no vo se importar, vo, Pai? Simon falou com desgosto: Voc deve estar louca. Deixe ela em paz, disse o pai dele. Ela conhece sua prpria cabea. No, eles vo entender, Jane. Ningum iria querer que voc ficasse preocupada em ficar doente. De qualquer modo, veja como se sente a respeito de ir pela manh. Acho mesmo que seria mais seguro no ir, falou Jane. Mas no disse nada sobre sua verdadeira razo para no querer ir. Iria parecer bobo demais explicar que sentiu uma estranha inquietao a respeito do

27 grande iate branco, e a respeito do sorridente Sr. Withers e sua bela irm. Quanto mais ela pensava nisso, mais tolo parecia; de modo que no final ela se convenceu, assim como todos os outros, que sua razo para evitar a viagem no era nada a no ser o medo de ficar enjoada. Mas novamente ningum sabia onde tio Merry tinha ido.

28

CAPTULO QUATRO

Uma neblina branca do amanhacer jazia sobre o mar, e l embaixo no porto os barcos estavam preguiosos na gua parada, cintilantes sob o sol. Jane olhou para baixo de sua janela. Os barcos de pesca estavam desertos, mas ela podia ver duas pequenas figuras subindo de um bote ao lado do cais. Simon disse, atrs dela: Trouxe isso para que voc tome conta, se realmente no vai. Ela se virou e viu ele segurando uma meia de l cinza. Parecia peculiarmente rgida e cilndrica. O que tem de to especial nas suas meias? Simon sorriu, mas baixou sua voz. o manuscrito. No consegui pensar em nenhum outro lugar para colocar ele. Jane riu, pegou a meia e tirou o manuscrito at a metade. Mas ainda que ela o manuseasse gentilmente, as bordas racharam e esfarelaram ameaadoramente quando tocaram na l. Ei, ela disse, assustada. Se isso acontecer todas as vezes, a coisa toda vai cair aos pedaos em uma semana. Estava muito bem l em cima no sto, jogado ali por anos sem ningum tocando nele, mas se formos ficar carregando isso por ai... Simon olhou para o pergaminho enrolado ansiosamente, suas bordas desgastadas escuras pela idade, e viu rachaduras que no estavam ali antes. Ele disse, preocupado: Mas teremos que mexer tanto nele se vamos descobrir o que significa... espere um minuto. Aquela sala Deixando Jane confusa, ele agarrou o manuscrito e correu descendo as escadas at a pequena porta escura na plataforma do primeiro andar que levava at a passagem que eles tinham descoberto no caminho at o sto. Ela ainda estava destrancada. Ele entrou na pequena passagem, e pelo quarto vazio e austero que eles tinham decidido que era o quarto do capito. Estava do mesmo jeito que estivera no dia anterior, e o telescpio ainda estava no peitoril da janela. Simon pegou o estojo, e o desatarrachou. A rosca de cada metade estava brilhante e livre de manchas, cintilando com uma leve camada de leo; e o revestimento de cobre no interior, quando ele o segurou levantado contra a luz, brilhou seco e claro. Ele colocou o manuscrito enrolado dentro. Ele encaixou perfeitamente, repousando confortavelmente entre as duas partes quando ele as uniu novamente. Simon olhou pelo quarto pensativo, com se este pudesse lhe dizer algo. Mas ali, no havia nada a no ser o silncio e o misterioso vazio, e ele fechou a porta novamente, gentilmente, e correu de volta escada acima. Veja, disse para Jane. Deve ter sido feito para ele. Talvez fosse, disse Jane, pegando o estojo. melhor voc esconder isso em algum lugar, falou Simon. Que tal em cima de nosso guardaroupa? Eu pensaria em um bom lugar, falou Jane pensativa. Mas Simon, que j estava a meio caminho de seu prprio quarto, malmente a escutou; a mente dele j estava pensando no dia dentro do iate dos Withers. E na hora em que ele, Barney e o Pai estavam partindo, envolvidos em uma grande discusso sobre capas de chuva, pulovers e roupas para nadar, Jane estava quase comeando a desejar que tivesse mudado de idia e ido tambm. Mas ela disse com firmeza, em resposta aos ltimos medos de Simon: No. Eu s iria estragar tudo se eu ficasse doente. E ao invs disso ela ficou observando da janela enquanto eles corriam descendo at o cais, e o pequeno bote deslizou at o alto e delgado iate branco.

29

A me dela, cavalete debaixo de um brao e uma sacola de sanduches e pincis na outra mo, olhou para ela com dvida. Querida, tem certeza que no vai se sentir solitria? Minha nossa, no, disse Jane determinada. S vou perambular por ai, ser divertido. Honestamente. Quer dizer, voc no fica solitria quando est pintando, fica? A Me riu. Muito bem, independncia, voc perambula. No se perca. Estarei l em cima do porto do outro lado se precisar de mim. Sra. Palk vai ficar aqui o dia todo, ela vai providenciar o seu almoo. Por que no leva Rufus para dar uma caminhada? Ela saiu debaixo do sol, seus olhos j vagos com a forma e cor de sua pintura. Jane sentiu um nariz mido empurrar sua mo, olhou para os grandes olhos castanhos esperanosos de Rufus, riu, e correu com ele descendo at o vilarejo, atravs das pequenas ruas estranhas e das vozes de Cornwall saindo das portas das lojas. Mas por toda a manh ela sentiu-se curiosamente inquieta, como se alguma coisa estivesse forando para se lanar em frente de sua mente. Como se, ela pensou, sua mente estivesse tentando lhe dizer algo que ela no conseguia ouvir. Quando ela trouxe Rufus para casa, para desmoronar em uma ofegante massa vermelha na cozinha ao lado da Sra. Palk, ela ainda estava pensativa e reprimida. Boa caminhada, querida? disse a Sra. Palk, sentando-se sobre seus calcanhares. Ela estava com um balde de gua com sabo ao lado dela, e seu rosto estava vermelho e brilhante; ela esteve esfregando o piso cinzento. Humm, Jane disse vagamente. Ela brincou com o n em seu rabo de cavalo. O almoo estar pronto em um minuto , disse a Sra. Palk, levantando-se. Nossa, olha s para esse cachorro, completamente esgotado. Precisa de um pouco de gua, com certeza Ela procurou pelo prato de Rufus. Vou subir e me lavar. Jane saiu pelo corredor, a fria passagem escura com a luz do sol incidindo sobre um dos velhos mapas que Polly Withers tinha observado com alegria. Srta. Withers... por que ela e seu irmo pareceram sinistros? Eram pessoas perfeitamente comuns, no havia realmente nenhuma razo para pensar o contrrio. Foi gentil da parte deles terem convidado a todos para sair naquele dia no iate... Estranho, entretanto, aquele comentrio que ela fez sobre explorar, e encontrar coisas... Encontrar coisas. A meio caminho subindo as escadas, Jane lembrou com repentina sensao de culpa que tinha deixado o manuscrito sozinho a manh toda, fechado em seu novo estojo na gaveta de seu criado mudo. Ela deveria ter levado ele? No, no seja boba, ela pensou; mas ela correu subindo as escadas e entrando em seu quarto ansiosamente, e sentiu uma onda de alvio quando viu o estojo repousando tranqilamente brilhando dentro da gaveta. Ela retirou o rolo de pergaminho marrom e o levou at a janela, esticando-o cuidadosamente. As linhas de confusas letras negras lhe deram o mesmo arrepio de excitao inquieta que ela sentiu no sto, naquele momento quando, de repente, os trs tinham percebido para o que estavam olhando. Ela olhou para ele, mas os pedaos de palavras inclinadas no eram mais legveis agora do que haviam sido naquele momento. Ela s conseguia perceber as iniciais das palavras que Simon havia dito serem Mark e Arthur. Como eles conseguiriam descobrir o que tudo aquilo significava? Ela olhou na parte debaixo da folha que se enrolava, nas pouca linhas finas danantes que eles haviam pensado ser um mapa. Na fraca luz do sto houve pouco ali para ver; mas agora Jane tinha todo o brilho do meio-dia. Ela se inclinou para mais perto, percebendo de repente que havia mais linhas no mapa do que tinha notado inicialmente; linhas to fracas que antes ela as tinha confundido com rachaduras. E entre elas, ainda mais fracas, estavam escritas algumas palavras. Era um mapa muito rudimentar, como se tivesse sido desenhado com pressa. Parecia ser a linha costeira, mais parecendo com uma letra W colocada em seu lado, com duas enseadas e um promontrio. Ou eram dois promontrios e uma enseada? No havia modo de dizer de qual lado deveria estar o mar. E ainda

30 que ela conseguisse ver que havia uma palavra escrita atravs de um dos braos que se projetavam da terra ou mar ela estava totalmente ilegvel por causa de uma quebra no antigo pergaminho: uma rachadura to ntida como se tivesse sido uma espessa linha de tinta cruzando a palavra. Droga, Jane disse aflita, bem alto. Quando falou isso ela percebeu que nesse ltimo meio minuto tinha ficado determinada a fazer alguma descoberta a respeito do manuscrito para anunciar a Simon e Barney quando eles voltassem do seu dia no barco. Era isso que estava incomodando no fundo de sua mente a manh toda. Um outro nome estava escrito no mapa. Se era um nome. As letras eram pequenas e marrons, mas essas eram mais distintas do que aquelas no resto do manuscrito. Jane trabalhou nelas uma a uma e percebeu que formavam trs palavras. Ring Mark Hede. Ela observou, desapontada. Isso no significava nada. Ring, mark, heed, ela disse experimentalmente. No era nem mesmo um lugar. Como algum lugar poderia ter um nome como esse? O toque do sino do navio no corredor ecoou subindo as escadas, quebrando a calmaria do murmrio do mar e das gaivotas distantes, e ela escutou levemente a Sra. Palk chamando l embaixo. Jane! Ja--ne! Rapidamente ela enrolou o manuscrito e o colocou de volta dentro do estojo do telescpio, fechando as duas partes bem apertado. Abriu a gaveta de seu criado mudo, hesitou por um momento, ento fechou-a novamente. Melhor no deixar isso fora de sua vista. Ela agarrou um cardigan* da cama, enrolou ao redor do estojo, saiu correndo e desceu os degraus dois de cada vez. Mas correu rpido demais. Fazendo a curva na plataforma do primeiro andar, bateu forte contra uma caixa de madeira comprida que estava nas sombras, e gritou de dor. Tinha que ser a mesma perna que machucou l embaixo no cais... mas quando se curvou para esfregar seu joelho, algo atraiu sua ateno. A caixa contra a qual ela bateu era a mesma que eles haviam notado no dia anterior, com a tampa trancada. Ouro nativo e ornamentos, Simon havia dito, e ento descobriu que no conseguia abrir. Mas agora a tampa estava aberta algumas polegadas, e estava balanando levemente para cima e para baixo. Ela devia estar emperrada, no trancada; a batida a soltou. Curiosa, Jane abriu-a totalmente. No havia muita coisa dentro: alguns papis velhos, um grande par de luvas de couro, dois ou trs pesados suteres de l e, meio escondido, um pequeno livro de capa preta. Um tesouro muito estpido, ela pensou. Mas o livro pode ser interessante. Ela se esticou e o pegou. Ja-ne! A voz da Sra. Palk estava mais prxima, subindo as escadas. Como se fosse culpada de algo, Jane largou a tampa e enfiou o pequeno livro dentro de sua cardigan junto ao estojo do telescpio. O rosto da Sra. Palk surgiu atravs dos balaustres. Estou indo, Jane disse de modo obediente. Ah, ai est, pensei que tinha ido para cama. Estou ficando muito gorda para esses degraus. A Sra. Palk sorriu para ela. O almoo est na mesa. Eu estava tirando meus pastis do forno ou no teria guardado eles por tanto tempo. Ela caminhou de volta para a cozinha. Um grande prato cheio de presunto e salada estava esperando por Jane na sala de jantar, como uma pequena ilha brilhante no mar lustroso da polida mesa de mogno. Ao lado dela estava um prato de torta de groselha e um pequeno jarro de creme. Jane sentou e comeu tudo distraidamente, folheando com uma das mos o pequeno livro que havia encontrado no ba. Era um livro guia do vilarejo, escrito pelo vigrio local. Um Breve Guia de Trewissick dizia a pgina ttulo, em uma escrita ondulada fluida. Compilado pelo Reverendo E. J. Hawes-Mellor, M.A. (Oxon.) LL.D. (Lond.), Vigrio da Parquia da Igreja de St. John, Trewissick. Nada excitante, pensou Jane, com seu interesse morrendo. Ela folheou as pginas estreitas, cheias de detalhes sobre passeios atravs da rea rural. As palavras do manuscrito ainda estavam passando diante de sua mente. Se ao menos ela pudesse ter algo sobre o mapa para a dizer a Simon e Barney... Foi ento que o livro guia caiu aberto em sua pgina central sob seus dedos. Jane observou

* Cardigan: uma pea de vesturio em l abotoada na parte frontal.

31 preguiosamente, e ento parou. A pgina mostrava um mapa detalhado do vilarejo de Trewissick, com cada rua, retas e curvas, mostradas por trs do porto que jaziam escondidas entre seus dois promontrios. As igrejas, a prefeitura, estavam todos marcados separadamente; ela viu com um rpido estremecer de orgulho que a Casa Cinza estava marcada pelo nome, na estrada que conduzia subindo at o topo de Kemare Head e ento desaparecia no nada. Mas o que chamou sua ateno foi o nome escrito ntidamente pelo promontrio. Estava escrito: King Mark's Head. King Mark's Head, Jane disse lentamente, bem alto. Ela se esticou at o cardigan enrolado que estava ao lado de sua cadeira, retirou o estojo do telescpio e desenrolou o manuscrito sobre a mesa. As palavras olharam para ela, confusas e enigmticas: Ring Mark's Hede. E quando olhou percebeu que a primeira letra da primeira palavra, borrada pelo tempo e sujeira, poderia muito bem no ser um R mas sim um K. Ela engasgou de excitao e deu uma respirada profunda. King Mark's Head: o mesmo nome nos dois mapas. Ento o mapa no manuscrito do sto devia ser um mapa de Trewissick exatamente daquela parte de Trewissick na qual ficava a Casa Cinza. As estranhas palavras deveriam ser um antigo nome para Kemare Head. Mas quando o primeiro choque de alegria tinha surgido, ela olhou novamente de um mapa para o outro, sua animao reduziu um pouco. Havia algo muito estranho sobre o contorno ondulante da costa desenhada no velho manuscrito; algo mais do que as imprecises que sempre encontramos em um rudimentar desenho mo livre. As linhas da costa no eram as mesmas daquelas no mapa do livro guia; os promontrios projetavam-se estranhamente, e o porto tinha a forma errada. Porque? Confusa, Jane pegou um toco de lpis do aparador e fez o seu melhor para desenhar uma leve cpia da linha costeira do manuscrito sobre aquela no livro guia. No havia dvida a respeito disso; as formas no eram as mesmas. Talvez o manuscrito no mostrasse Trewissick afinal de contas. Talvez houvesse dois promontrios em Cornwall chamados King Mark's Head. Ou talvez a costa tivesse mudado sua forma nas centenas de anos desde que o manuscrito havia sido desenhado. Como eles iriam descobrir? Relutante, ela afastou o manuscrito e observou os dois contornos, um impresso, um a lpis, que agora tinha na pgina do livro. Mas ela ainda no conseguia encontrar resposta alguma. Com irritao ela folheou de volta as pginas do livro, e de repente avistou a pgina ttulo novamente. ... o Reverendo E. J. Hawes-Mellor, M.A. ... Jane ficou de p dando um salto. Era isso! Por que no? O vigrio de Trewissick devia saber tudo sobre o distrito. Ele era o expert, tinha escrito o livro guia. Ele saberia se a costa tivesse mudado sua forma, e como tinha sido antes. Esse era o modo de descobrir o nico modo. Ele era a nica pessoa que no perguntaria por que ela queria saber; pensaria que ela s estava interessada no livro dele. Tinha que encontrlo, e perguntar. E ento pensar em quanto teria que contar a Simon e Barney quando eles voltassem para casa... Foi com esse pensamento final que Jane, normalmente o membro tmido da famlia, decidiu o modo como gastaria sua tarde. Ela se virou depressa quando a porta se abriu, e a Sra. Palk entrou. Acabou, no acabou? Gostou? Adorei. Muito obrigada. Jane juntou o livro guia, e o precioso pacote de l que era o seu cardigan. Sra. Palk, ela falou de modo experimental, voc conhece o vigrio de Trewissick? Com certeza, ela pensou, com todos aqueles hinos... Bem, no pessoalmente, no. A Sra. Palk ficou muito sria e solene. Ele fica na capela, no tenho contato algum com ele, embora o veja de vez em quando, claro. Um homem terrivelmente inteligente, eles dizem que o vigrio . Voc estava pensando em dar uma olhada na igreja, querida?

32 Sim, Jane disse. Depois de tudo eu provavelmente irei, ela adicionou defensivamente para si mesma. Esse um belo lugar antigo. Porm um longo caminho subindo a colina no topo do vilarejo. Voc pode ver a torre atravs das rvores subindo a Rua Fish, do cais. Acho que sei. No v pegar uma ensolao. A Sra. Palk saiu navegando benevolente com os pratos, e em um momento Jane ouviu Abide with me ecoando com rica e brilhante alegria descendo o corredor vindo da cozinha. Ela correu subindo as escadas, procurou rapidamente por um lugar onde pudesse esconder o estojo do manuscrito, e finalmente o enfiou entre as cobertas no p de sua cama, de modo que ele pudesse ficar ali na beira do colcho e no deixasse volume. Ento antes que o nervosismo pudesse tirar o melhor de sua nova idia, ela saiu, agarrando seu livro guia, dentro do sonolento sol da tarde. A igreja no topo da colina parecia ser isolada do mar. Jane no conseguia ver nada de l a no ser vores e as colinas, e at mesmo as pequenas casas do vilarejo terminavam umas vinte jardas descendo a estrada. A igreja cinza quadrada com sua torre mais baixa, e os grandes postes do porto opostos a ela, poderia ter estado em qualquer vale arborizado a centenas de milhas do mar. No terreno da igreja um homem idoso murcho em mangas de camisa e suspensrios estava cortando a grama com um par de tesouras. Jane parou perto dele do outro lado da parede. Com licena, ela falou alto, mas aquele ali o vicariato? O homem idoso, respirando com esforo, se endireitou passando um brao por trs de si mesmo para empurrar em suas costas. Isso mesmo, ele disse laconicamente, e ento ficou parado ali, olhando sem expresso, observando-a por todo o caminho pela estrada e subindo o passeio. Jane ouviu seus ps fazendo barulho no cascalho, tremendamente alto na tarde silenciosa. A grande casa cinza quadrada, com suas janelas vazias e sem vida, parecia desafi-la a perturb-la. Era uma casa muito surrada, ela pensou, para um vicariato. O cascalho do passeio estava cheio de ervas daninhas, e no jardim desconexo arbustos de hidrngeas cresciam longos e negligenciados, com a grama do relvado to alta quanto feno. Ela apertou o boto da campainha ao lado da porta que descascava, e ouviu uma campainha tocar levemente dentro da casa, ecoando ao longe. Aps um longo tempo, quando j tinha decido com alvio que ningum estava ali para atender, ouviu passos dentro da casa. A porta abriu, rangendo em protesto como se ela no tivesse sido aberta muitas vezes. O homem parado ali era alto e escuro, desleixado com uma velha jaqueta esportiva, mas ao mesmo tempo ameaador, com as sobrancelhas negras mais grossas que Jane j tinha visto crescendo quase retas pela fronte dele sem possuir a quebra no meio. Ele olhou para ela. Sim? A voz dele era bastante profunda, sem um trao de sotaque. Por favor, o Sr. Hawes-Mellor est? O homem alto franziu o rosto. Sr. Quem? Sr. Hawes-Mellor. O vigrio. O rosto dele clareou um pouco, embora seu olhar srio de sobrancelhas negras ainda no tivesse relaxado. Ah, entendo. O Sr. Hawes-Mellor, eu temo, no mais o vigrio aqui. Ele morreu alguns anos atrs. Oh, disse Jane, e deu um passo para trs do degrau da porta, sem ficar triste de modo algum diante

33 da chance de ir embora. Oh, bem, nesse caso Talvez eu possa ser de alguma ajuda, ele falou com sua profunda voz tristonha. Meu nome Hastings, eu fiquei aqui no lugar do Sr. Hawes-Mellor. Oh, Jane disse novamente; ela estava comeando a achar o solitrio Sr. Hastings, sua estranha casa abandonada e o jardim um tanto quanto inquietantes. Oh, no, no quero ser um incmodo, era s alguma coisa sobre um livro que ele escreveu, um livro guia do vilarejo. Uma centelha de interesse pareceu despertar no rosto escuro do vigrio. Um livro guia de Trewissick? Havia uma conversa de que ele tinha escrito, mas nunca consegui encontrar uma cpia. O que voc queria perguntar? Eu temo que se est procurando pelo livro no posso ajudar... Oh, no, Jane disse, no sem orgulho. Eu tenho um. Ela ergueu seu pequeno livro guia para mostrar a ele. Era s alguma coisa dentro dele, sobre o vilarejo, que fiquei imaginando se ele tinha errado. O vigrio olhou para o livro, abriu sua boca para dizer algo e ento pareceu mudar de idia. Ele manteve a porta bem aberta e moveu sua boca em um sorriso inquieto. Bem, entre por alguns minutos, jovem dama, e veremos o que podemos fazer. Eu sei um pouco sobre Trewissick aps meus anos aqui. Muito obrigada, Jane disse nervosamente. Ela entrou, apertando a fita em seu rabo de cavalo enquanto o seguia descendo pela passagem, e esperando parecer razoavelmente arrumada. No que ela estivesse fora de lugar se estivesse em trapos: ela pensou, olhando ao redor, pois o vicariato era uma das casas de aparncia mais surrada e menos adorvel que ela j tinha visto. Era grande, e estranha, com mais senso de espao do que a Casa Cinza; mas a tinta estava descanscando, as paredes sujas e os pisos todos gastos com um ou dois tapetes desbotados. Ela comeou a sentir-se meio triste pelo vigrio enquanto ele caminhava rgido em frente a ela. Ele a conduziu para dentro de um quarto que obviamente era seu estdio, com uma grande mesa cheia de papis espalhados, duas cadeiras de junco com almofadas desbotadas, e estantes de livros por todas as paredes. Altas janelas Francesas ficavam abertas para mostrar a extenso da grama comprida que Jane tinha visto do passeio l na frente. Agora, ele disse, sentando atrs de sua mesa e abrindo de modo impaciente um espao nos papis espalhados em cima dela. Sente-se e diga-me o que voc ia perguntar ao Sr. Hawes-Mellor. Voc encontrou uma cpia de seu livro, no foi? Ele olhou de novo para o livro na mo de Jane. Ele parecia fascin-lo. Sim, Jane disse. Voc gostaria de dar uma olhada nele? Ela estendeu o livro para ele. O vigrio o pegou, lentamente, fechando seus longos dedos em torno da capa estreita como se ele fosse algo infinitamente precioso. Ele no o abriu, mas o colocu sobre a mesa diante dele e olhou para ele de modo to intenso que pareceu no estar vendo e sim pensando em alguma outra coisa. Ento ele virou seu rosto srio de sobrancelhas grossas para Jane novamente. Voc est passando o feriado aqui? Sim. Meu nome Jane Drew. Estou com minha famlia na Casa Cinza. Est mesmo? Aquela no uma casa com a qual eu esteja muito familiarizado. O Sr. Hastings sorriu um pouco severo. Capito Toms no tem tempo para mim, eu temo. Um estranho homem solitrio. Nunca encontramos ele, Jane falou. Ele est fora. E esse seu livro. Seus dedos acariciaram sua capa quase inconscientemente. Ele interessante?

34 Oh, tremendamente. Adoro todas as histrias sobre Trewissick quando havia contrabandistas e coisas assim. Por um momento Jane ficou em dvida se mencionava o mapa. Mas sua curiosidade foi mais forte do que quaisquer dvidas. Ela ficou de p e caminhou para ficar ao lado dele, folheando o livro at a pgina com o mapa do sul de Cornwall. Essa foi a parte que me deixou confusa, a forma da linha costeira. Eu queria perguntar se alguma vez ela foi diferente. Estando ao lado do vigrio, ela no conseguia ver o rosto dele, mas seus ombros pareceram endurecer quando olhou para o mapa, e os dedos de sua mo sobre a mesa curvaram-se levemente dentro da palma. Uma pergunta curiosa, ele disse. S estava imaginando. Vejo que tem outra linha feit a com lpis sobre a linha costeira do mapa aqui. sua? Sim. Da sua imaginao? A voz profunda estava muito calma. Mais ou menos. Bem, quer dizer... eu vi alguma coisa parecida em algum lugar, em um livro ou coisa assim. Jane se atrapalhou, tentando evitar mencionar o manuscrito do sto sem dizer mentiras. Se voc sabe a respeito de Trewissick, Sr. Hastings, sabe se a costa sempre teve a mesma forma? Eu deveria ter pensado que sim. Uma costa de granito leva um longo tempo para mudar. Ele estava olhando para a linha feita a lpis. Voc diz que viu esse contorno em um livro? Oh, um livro, ou outro mapa, ou algo assim, Jane falou de modo vago. Na Casa Cinza? Ns no tocamos nos livros do capito, Jane disse automaticamente, esquecendo que o livro guia deveria ser um deles. Mas devem ter olhado ao redor deles, sem dvida? O vigrio se levantou, erguendo-se acima dela, e esticou um brao comprido para pegar um livro de uma das estantes. Ele o entregou a Jane; era muito velho e coberto com couro brilhante surrado, com as pginas rachadas e soltou um cheiro mofado quando ela o abriu. Era chamado Tales of Lyonesse, e muitos dos s eram impressos como f. Voc viu ali algum livro como esse? Sua voz era persistente. Ele ficou entre Jane e a luz e olhando para ele, ela no conseguia ver nada a no ser um fraco brilho de luz refletida de seus olhos na face sombria. Por um momento o efeito foi extremamente sinistro e Jane sentiu rastejando sobre ela a pequena fria inquietao que estava se tornando familiar a respeito do feriado: uma sensao de algo misterioso, sobre o qual todos os outros sabiam mas que estava escondido de seus irmos e dela. No, acho que no. Tem certeza? Um ttulo como esse, talvez? Voc pode ter visto um mapa em um livro assim? No, de verdade. Simplesmente no olhamos. Voc no deve ter visto um volume em uma estante parecido com esse ? Honestamente eu no sei, Jane disse, encolhendo-se de volta em sua cadeira com a urgncia que tinha surgido na voz dele. Por que no pergunta ao capito?

35 O Sr. Hastings pegou o livro dela e o enfiou de volta em seu lugar na estante. O srio quase franzido havia retornado ao rosto dele. Ele no um homem comunicativo, ele disse de modo curto. A inquietao estava cutucando mais insistentemente na mente de Jane, e ela comeou a balanar de um p ao outro. Bem, tenho que ir para casa, ela disse, usando uma das frases de sua Me e esperando que parecesse educada. Sinto muito interromper voc. Ela olhou um pouco nervosa da janela para a porta. O vigrio, parado silencioso e concentrado, se recomps e se moveu em direo das janelas Francesas. Voc pode sair por aqui, mais rpido. A porta da frente raramente usada. Ele estendeu sua mo para Jane. Estou feliz em conhec-la, Srta. Drew. Sinto muito por no ter sido mais til, mas devo dizer que acho improvvel que nossa costa aqui jamais tenha apresentado quaisquer caractersticas que no sejam mostradas no mapa do Sr. Hawes-Mellor. Ele era, eu entendo, um cartgrafo de alguma reputao. Estou contente que tenha vindo me ver. Ele inclinou sua cabea solenemente quando apertou a mo de Jane, com um estranho gesto arcaico que de repente a lembrou do Sr. Withers quando ele saiu da Casa Cinza. Mas esse, ela pensou, pareceu mais genuno, como se fosse algo que o Sr. Withers estivesse tentando imitar. Adeus, ela falou depressa, e correu pela comprida grama macia em direo ao passeio da silenciosa casa surrada, e para a estrada que levava de volta para casa.

36

CAPTULO CINCO

Quando Jane chegou Casa Cinza, Simon e Barney estavam tagarelando como macacos na sala de estar para tio Merry, que estava sentado calmamente ouvindo das profundezas de uma grande cadeira de braos. Os dois garotos estavam cintilando de excitao, e at mesmo a pele clara de Barney tinha sido enrubecida pelo vento e pelo sol ficando levemente marrom rosada. A est voc, querida, disse a Me. Estava comeando a ficar preocupada com voc. Simon a recebeu com um grito atravs da sala, Oh, voc devia ter ido! Foi fabuloso, como estar bem l fora no mar, e quando o vento estava atrs de ns, fomos tremendamente rpido, muito melhor do que um barco a motor... S voltamos usando o motor porque o vento diminuiu, e isso foi divertido tambm. O Sr. Withers voltou conosco para tomar um drink, mas agora j foi. O Pai foi com ele, para buscar um pouco da cavala que pegamos. E o que Jane esteve fazendo? disse o tio Merry tranqilamente de seu canto. Oh, nada demais, Jane disse. Andando por a. Mas quando todas as trs crianas estavam l em cima (foram mandados para cama mais cedo por que o Pai disse de modo grave, quando Simon imitou uma sirene de barco bem atrs da cadeira dele, que todos estavam exaustos), Jane bateu na porta do quarto dos garotos e entrou para contar a eles sobre sua descoberta e sua visita ao vigrio. Ela no encontrou nem um pouco da resposta entusistica que estivera esperando. Voc copiou uma parte do manuscrito ? Simon perguntou, sua voz crescendo em um guincho de horror. E mostrou para ele? Sim, mostrei, Jane falou de modo defensivo. Bem, pelo amor de Deus, que mal isso poderia fazer? Uma pequena linha a lpis em um livro guia no podia significar nada para ningum. Voc sabe muito bem que no deveria ter feito nada com relao ao manuscrito a no ser que todos ns concordssemos. No era relacionado com o manuscrito , no tanto que ele soubesse. Eu s disse a ele que queria encontrar algo a respeito da costa. Jane esqueceu qualquer preocupao que tinha sentido sobre o vigrio ao construir uma defesa contra a indignao de Simon. Pensei que vocs ficariam agradecidos, com minha descoberta de que o mapa no manuscrito mostra Kemare Head. Ela tem razo, voc sabe, Barney falou de seu travesseiro. Descobrir isso terrivelmente importante. Pois tudo que sabamos at agora era que isso devia ter sido um mapa de Timbuctu. E se for como o vigrio diz, que Trewissick no mudou desde que nosso mapa foi desenhado, isso vai nos ajudar quando descobrirmos se tem alguma pista no manuscrito. Ouso dizer, Simon falou com rancor, subindo na cama e chutando todos os cobertores. Oh, bem, sim, isso realmente ajuda. Vamos falar sobre isso amanh. Ento poderemos comear nossa busca, Barney falou sonolento. Boa noite, Jane. Vejo voc de manh. Boa noite.

Mas a manh trouxe mais do que qualquer um deles tinha pedido.

37

Simon acordou primeiro, muito cedo. O ar estava parado to quente quanto estivera no dia anterior. Ele ficou deitado de pijamas olhando para o teto por algum tempo, ouvindo a pacfica respirao de Barney da outra cama. Ento ele ficou inquieto, saiu e seguiu escada abaixo descalo, sentindo-se faminto. Se ele j encontrasse a Sra. Palk na cozinha poderia tentar ganhar dois cafs-da-manh. Mas a Sra. Palk parecia no ter chegado ainda, e a casa estava completamente silenciosa. Somente quando ele alcanou o lance de escadas que conduzia descendo at o corredor que Simon notou que algo estava errado. Em seu caminho descendo para o caf-da-manh ele sempre parava para olhar o velho mapa de Cornwall que ficava pendurado na parede ao fazer a curva nas escadas. Mas quando ele procurou por ele nessa manh, ele no estava ali. Apenas uma marca retangular no papel de parede mostrava onde ele estivera pendurado; e quando Simon olhou pela parede de imagens descendo as escadas ele viu que havia muitos outros espaos vazios. Confuso, desceu at o corredor lentamente. Encontrou muitos caminhos que tinham uma estranha aparncia vazia onde as imagens tinham sido retiradas, e o barmetro, perto de um espao vazio, estava encostado de lado. Simon cruzou at l e o endireitou, sentindo os blocos de madeira do cho frios debaixo de seus ps nus. No incio, olhando pelo longo corredor, no conseguiu ver mais nada incomum. Ento percebeu que no lado mais distante, onde o sol entrava da cozinha atravs da porta aberta, muitos dos blocos haviam sido arrancados e estavam espalhados pelo cho. Simon observou, surpreso. Olhou descendo pelo corredor em direo a cozinha, e ento em um impulso virou para sua direita e procurou pela maaneta da porta na sala de estar. Ela guinchou sob seu toque como sempre fazia, e nervosamente Simon abriu a porta e olhou ao redor. Ento engasgou. A sala estava com aparncia de que tinha sido atravessada por um tornado durante a noite. As fotos estavam tortas nas paredes, ou jaziam no cho arrancadas de suas molduras, e ao primeiro olhar chocado de Simon a moblia parecia estar completamente enterrada debaixo de livros. Tinha livros em toda parte, jogados pelo cho, abertos, fechados, de ponta cabea; empilhados sobre mesas e cadeiras, amontoados no aparador; e alguns poucos solitrios ainda deitados nas estantes vazias. Todas as estantes pelas paredes, que eles tinham sido proibidos de tocar, estavam vazias. As portas de vidro pendiam soltas de suas dobradias com madeira lascada aparente ao redor de suas trancas; e uma ou duas, completamente arrancadas, estavam encostadas contra a parede. As estantes tinham sido limpas de tudo que guardavam, e as gavetas abaixo estavam abertas, com papis transbordando delas sobre o caos de livros no cho. Havia um leve cheiro de mofo, e uma fina camada de poeira parecia estar suspensa no ar. Por um momento Simon ficou congelado observando, espantado. Ento virou em seus calcanhares e correu subindo as escadas, gritando por seu pai. Todos foram acordados pelos gritos dele. Conduzidos pelo Pai, todos entraram na passagem de pijamas e roupas de dormir e seguiram Simon descendo as escadas, tentando entender, confusos, as palavras que saiam emboladas da boca dele. O que foi? Qual o problema, a casa est pegando fogo? Arrombadores o Pai disse incredulamente , descendo as escadas. Mas voc no tem sua casa arrombada em um vilarejo como... minha nossa! Ele avistou a devastao na sala de estar atravs da porta aberta. Quando a Me, Jane e Barney seguiram seu olhar ficaram em silncio tambm, mas no por muito tempo.

38

Onde quer que fossem no cho da casa encontravam a mesma coisa. As portas das estantes tinham sido arrancadas, e os livros cados das estantes em uma selva catica no cho. Cada gaveta trancada ou armrio tinha sido forado, e os papis de seu interior todos espalhados. At mesmo na sala do caf-damanh uma meia dzia de antigos livros de culinria foram espalhados de uma estante. No entendo isso, o Pai disse lentamente. O lugar est praticamente destruido, mas uma ou duas coisas bvias que claramente so valiosas no foram tocadas. Aquela estatueta sobre a lareira ali, por exemplo, e aquele grande clice de prata no aparador na sala da frente. Parece no haver nenhum sentido nisso tudo. Algum estava muito feliz em causar destruio, Barney disse de modo solene. Simon falou lentamente, Devem ter feito um barulho terrvel. Por que ns no acordamos? Ficamos a dois andares de distncia, disse Barney. Voc no consegue ouvir nada l de cima. Gosto disso, misterioso. Eu no, Jane tremeu. Imagine algum perambulando aqui embaixo a noite toda enquanto estvamos dormindo l em cima. Isso me d arrepios. Talvez no tivesse ningum, Barney disse. No seja idiota, claro que tinha. Ou voc acha que todos os livros pularam das estantes? No precisava ser humano. Pode ter sido um daqueles tipos especiais de fantasmas que atiram coisas s por diverso. Um polter polt Poltergeist, disse o Pai distraidamente. Ele estava abrindo todos os armrios de prata para ver se algo tinha sumido. A est. Um daqueles. Bem, Sra. Palk diz que a casa supostamente assombrada, Jane disse. Oh, Deus. Todos olharam uns para os outros de olhos arregalados, e de repente estremeceram. A Me disse, aparecendo de repente na porta e fazendo todos pularem: Bem, o primeiro fantasma do qual eu j ouvi falar que usava sapatos com solado de borracha. Dick, venha dar uma olhada aqui. O Pai se endireitou e a seguiu at a cozinha, com as crianas bem perto de seus calcanhares. A Me apontou, sem dizer uma palavra. Duas janelas da cozinha estavam abertas, a maior sobre a pia e a menor acima; e tambm a porta. E sobre os planos azulejos brancos do topo da bancada ao lado da pia estava o leve, mas inconfundvel, contorno de uma pegada. Uma grande pegada, com marcas de barras pela sola; e traos das mesmas marcas no peitoril da janela acima. Deus! A est seu fantasma, disse o Pai alegremente, embora ele no parecesse muito alegre. Ento ele virou para eles de repente. Agora vamos l, todos vocs, para cima e vistam-se. Vocs viram tudo que tinha pra ver. No ele balanou sua mo quando as trs crianas comearam a protestar vigorosamente. Isso no um jogo, extremamente srio. Teremos que chamar a polcia, e no quero que toquem em nada antes que eles cheguem. Fora!

39

O Pai tinha uma voz que cortava todos os argumentos, e assim foi. Simon, Jane e Barney rastejaram relutantemente saindo pela porta da cozinha e pelo corredor, e ento pararam bem ao p da escada, olhando para cima. Tio Merry estava descendo pesadamente as escadas em direo a eles, vestido em um par de brilhantes pijamas vermelhos e com seu cabelo branco todo em p. Ele estava bocejando bastante e esfregando seus olhos de um jeito que mostrava perplexidade. No vou fazer, ele estava murmurando para si mesmo. No consigo entender... sono pesado... mais incomum... Ento ele avistou as crianas. Bom dia, ele falou com dignidade, como se estivesse total e impecavelmente vestido. Ainda que eu esteja com sono pesado essa manh, um grande barulho estava chegando at l em cima vindo aqui debaixo. Tem alguma coisa errada? Ns tivemos arrombadores... ! Simon comeou a falar, mas o Pai veio da cozinha caminhando com passos largos atrs deles e bateu suas mos. Vamos l, vamos l, eu disse para vocs irem se vestir... Oh, bom, ai est voc, Merry. A coisa mais extraordinria aconteceu Ele olhou de modo penetrante para as crianas, e eles subiram rapidamente as escadas. Aps o caf-da-manh a polcia chegou de St. Austell: um sargento robusto de rosto vermelho e um oficial de polcia muito jovem seguindo-o como uma sombra muda. Simon estava pensando muito adiante para questes mais urgentes sobre sua descoberta do crime. Pelo menos, ele pensou vagamente, ele teria feito uma declarao. Ele no estava muito certo a respeito do significado disso, mas soava familiar e importante. Mas o sargento apenas disse para ele, com seu morno sotaque de Cornwall lentamente as palavras: Desceu aqui primeiro, no foi? Sim, est certo. Tocou em alguma coisa? No, em nada. Bem, eu endireitei o barmetro. Ele estava curvado. Olhando para o caos ao redor, Simon pensou o quanto isso soou idiota. Ah. Ouviu alguma coisa? No. Tudo completamente como de costume, hum, longe da confuso? Sim, realmente estava. Ah, disse o sargento. Ele sorriu para Simon sentado impaciente na ponta de sua cadeira. Tudo bem, vou deixar passar dessa vez. Oh, Simon disse, aliviado. Isso tudo? Suponho que sim, o sargento disse serenamente, puxando para baixo sua jaqueta sobre a sua cintura corpulenta. Agora, Sr., ele disse para o Pai, se pudermos dar uma olhada nessa pegada que voc disse que encontrou... Sim, claro. O pai levou-os para fora da cozinha. As crianas, seguindo logo atrs, espreitaram pela porta. O sargento olhou impassvel para a pegada por alguns momentos, falou para seu calado oficial de polcia, Agora tome nota disso, jovem George, e se moveu de modo ponderativo at a desordem da sala de estar. Voc diz que parece no ter sumido nada, Sr.?

40 Bem, difcil dizer, claro, uma vez que essa uma casa alugada, disse o Pai. Mas certamente nada valioso parece estar faltando. A prata est totalmente intacta, no que tenha muita de qualquer modo. Aquele clice, como voc v, no foi tocado. Mas eles pareciam estar atrs dos livros, e no posso afirmar nada a respeito deles. Pode muito bem ter algum faltando sobre o qual no sabemos. Isso realmente uma baguna, com certeza. O sargento se curvou, com algum esforo, e pegou um livro. Uma pequena teia negra de aranha jazia pelo topo de suas pginas. Esses so muito velhos - valiosos, talvez. O capito est muito bem, eu imagino. Se posso sugerir, sargento tio Merry disse modestamente, no extremo do grupo. O que isso, Professor? O sargento sorriu para ele com todo o seu rosto rosado; at ele pareceu conhecer tio Merry inexplicavelmente bem. No tive chance de olhar muito bem, uma vez que a maioria das estantes estavam trancadas. Mas eu poderia dizer que poucos dos livros nessa casa eram valiosos, para um negociante de qualquer nvel. Nenhum deles valia mais do que umas poucas libras, pelo lado de fora. Engraado. Parecia que eles estavam procurando alguma coisa... ei, olhe aqui. O sargento empurrou para o lado alguns dos papis que deixavam o cho branco, e eles viram uma pilha de molduras vazias. Essas so do corredor, Simon disse depressa. Aquela moldura dourada no topo das escadas tinha um mapa nela. Humm. Agora no tem mapa algum nela. Todos foram arrancados. Ainda assim, arrisco dizer que os encontraremos em algum lugar no meio de toda essa desordem. O sargento balanou para frente e para trs sobre seus calcanhares, olhando para as estantes surradas e pilhas de livros com uma expresso de leve pesar. Pensativo, ele esfregou um de seus brilhantes botes prateados, e finalmente se virou para o Pai com um ar de deciso. Completo hooliganismo*, eu suponho, Sr. No pode haver outra explicao. Em todo caso, raramente acontece aqui por essas bandas. Ah, disse o jovem oficial de polcia tristemente, ficou vermelho imediatamente e olhou para seus ps. O sargento sorriu para ele. Algum com rancor contra o capito , ouso dizer, descontando nos pertences dele. Poderia muito bem ser uma ou duas pessoas aqui das redondezas que no gostam dele, ele um curioso pssaro velho. Voc no diria o mesmo, Professor? Voc pode cham-lo assim, tio Merry falou distraidamente. Estava parado olhando para ele com um confuso rosto franzido. Invadir no difcil em um lugar do tamanho de Trewissick, o sargento disse. As pessoas no esperam isso, deixam suas janelas abertas... voc as trancou noite passada, Dr. Drew? Sim, eu sempre tranco, as de trs e da frente. O Pai coou sua cabea. Eu podia jurar que no tinha nenhuma janela aberta ali embaixo, mas tenho que admitir que no fui checar todas. Bem, no, voc no esperaria esse tipo de coisa... o que me surpreende porque algum se arriscaria, apenas entrar no lugar e no pegar nada. Agora se eu puder dar mais uma olhada naquela pintura... Ele seguiu o caminho para fora do quarto. Simon fez um sinal para que Jane e Barney ficassem atrs. Hooligans, ele disse pensativo. Pegou um livro que jazia aberto virado para baixo sobre o carpete, e fechou suas capas gentilmente. Isso no parece certo, de algum modo, Jane disse. Est tudo to perfeito. Cada gaveta aberta, e

* Hooliganismo: comportamento destrutivo e desregrado praticado por Hooligans, que so grupos de torcedores de eventos esportivos da Europa, mais precisamente: Inglaterra, Repblica Checa, Polnia, Alemanha e Crocia.

41 quase todos os livros derrubados. E cada mapa arrancado de sua moldura, disse Barney. S os mapas, vocs notaram? Nenhuma das pinturas. Os arrombadores deviam estar procurando por alguma coisa. E eles saram procurando por toda a casa porque no conseguiam encontrar. Talvez no estivesse aqui embaixo, Simon falou lentamente. Bem, no poderia estar l em cima. Como voc sabe? No seja tolo, simplesmente no tem nada l em cima. A no ser ns. No tem? Bem Jane disse, e ento de repente os trs estavam olhando uns para os outros com horror. Eles se viraram e dispararam do quarto subindo as escadas, at o quarto no segundo andar onde ficava o grande guarda roupa quadrado entre as camas de Simon e Barney. Simon arrastou rapidamente uma cadeira e pulou sobre ela para checar a parte de cima do guarda roupa. Seu rosto ficou branco de pavor. Sumiu! Houve um momento de silncio assustador. Ento Jane sentou desabando na cama de Barney e comeou a rir histericamente. Pare com isso ! Simon falou bruscamente, por um momento soando to autoritrio quanto seu pai. Sinto muito... est tudo bem, ele no sumiu, Jane disse fracamente. Est na minha cama. Na sua cama? Sim, eu tenho ele. Ainda est l. Tinha esquecido. Jane murmurou, ento se recomps. Quando fui ver o vigrio no queria lev-lo comigo, e tive que esconder em algum lugar no meu quarto. Ento eu enfiei ele bem debaixo das colchas da cama. Era o lugar mais prximo. Ento ontem a noite esqueci que ele estava l, e eu devo ter ido dormir sem sentir ele. Vamos l. O quarto da frente estava cheio de luz do sol, e atravs da janela o mar cintilava to alegre como se nada jamais pudesse perturbar o mundo. Jane puxou o lenol de sua cama amarrotada e ali, enfiado em um canto na parte debaixo, estava o estojo do telescpio. Eles se amontoram em uma fila na borda da cama, e Jane abriu o estojo em seu colo. Eles olharam para o familiar cilindro do velho manuscrito l dentro com silencioso alvio. Vocs percebem, Simon disse seriamente, esse era o lugar mais seguro em que ele possivelmente poderia estar? Eles poderiam ter olhado em qualquer outro lugar, mas no em sua cama sem acordar voc. Vocs no acham que eles subiram e olharam em nossos quartos? Barney ficou plido. Eles devem ter olhado em toda parte. Oh, mas isso ridculo. Jane balanou seu rabo de cavalo como se estivesse tentando clarear sua

42 cabea. Como eles poderiam saber alguma coisa sobre o manuscrito ? Ns encontramos ele no sto, bem escondido, e obviamente ele esteve ali por anos e anos. E ningum poderia ter estado l em cima no sto por eras pensem em toda aquela poeira nos degraus. No sei, falou Simon. Tem um monte de coisas que no entendo . S sei que tenho me sentido engraado sobre o manuscrito desde que voc disse que o seu vigrio ficou todo excitado com a cpia do mapa. Jane encolheu os ombros. No vejo como um vigrio poderia ser mau. Alm disso, ele no sabia sobre o manuscrito. Ele fez algumas perguntas, mas acho que ele estava apenas sendo curioso demais. Espere um minuto, Barney falou lentamente. Eu me lembrei de uma coisa. Tinha mais algum fazendo perguntas. Era o Sr. Withers, no barco ontem, quando eu estava l embaixo na cabine almoando com ele. Ele comeou a dizer um monte de coisas peculiares sobre a Casa Cinza, e para dizer a ele se vimos alguma coisa qualquer que parecia muito... antiga ele engoliu qualquer livro antigo, mapa ou papis... Oh, no, Simon disse. No poderia ter sido ele. Mas quem quer que tenham sido, Barney falou com uma baixa voz clara, estavam procurando pelo manuscrito no estavam? Sentados ali no silncio da Casa Cinza todos os trs sabiam que essa era a verdade. Eles devem querer ele muito mesmo. Simon olhou para o manuscrito. aquela parte do mapa, isso mesmo. De algum modo algum sabe que ele est na casa. Oh, queria que soubssemos o que ele diz. Olhem aqui, Jane disse, tomando uma deciso, temos que contar para Mame e Papai sobre termos encontrado isso. Simon levantou seu queixo. Isso no faria bem algum. Mame ficaria preocupada demais. De qualquer modo, voc no percebe, no teramos nenhuma chance de resolver isso ns mesmos. E suponha que ele realmente leva at um tesouro enterrado? No quero encontrar nenhuma porcaria de tesouro . Algo horrvel dever acontecer se ns o encontrarmos. Barney esqueceu seu medo com uma injuriada reinvindicao de posse. No podemos contar a ningum sobre isso agora. Ns encontramos ele. Eu encontrei, minha busca. Voc novo demais para entender, Jane disse pomposamente. Teremos que contar a algum sobre isso Pai, ou o policial. Oh, entendam, ela adicionou lamuriosamente. Temos que fazer alguma coisa, depois de ontem a noite. Crianas A voz da Me veio das escadas do lado de fora, muito perto. Eles ficaram de p bruscamente, e Simon segurou o estojo do manuscrito atrs de sua costa. Al? Oh, a esto vocs. A Me apareceu na porta; ela parecia preocupada. Vejam, a casa vai ficar um caos durante toda essa manh vocs gostariam de ir nadar e voltar para casa para almoar mais tarde por volta de uma e meia? Ento a tarde tio Merry quer sair com todos vocs. Certo, Simon disse, e ela desapareceu de novo. isso! Barney bateu no travesseiro excitado e aliviado. isso, claro, por que no pensamos nisso antes? Podemos contar para algum e ainda acertar as coisas. Podemos contar ao tio Merry!

43

CAPTULO SEIS

Agora ento, disse o tio Merry enquanto eles caminhavam descendo a colina at o porto. uma tarde explendida para uma caminhada. Por qual caminho vocs querem ir? Algum que seja solitrio. Algum lugar a milhas de qualquer outro. Algum lugar onde possamos conversar. Tio Merry olhou para eles, de um rosto tenso para o outro. Sua expresso impassiva e sria no mudou e ele simplesmente falou, Muito bem, e aumentou seu passo de modo que eles tiveram que trotar para acompanhar. Ele no fez pergunta alguma e caminhou em silncio. Eles subiram a pequena estrada que fazia curva no lado do porto oposto a Kemare Head e a Casa Cinza, e seguiu o caminho do penhasco passando pelas ltimas casas isoladas do vilarejo, at que a grande extenso verde-prpura do promontrio oposto ergueu-se diante deles. Eles foram subindo a ladeira, atravs de urze e tojo espinhento, passando por speras protuberncias de rocha cinza com manchas amarelas de lquen e aoitados pelo vento. No havia nenhum soprar de brisa l embaixo no porto, mas aqui o vento era alto em seus ouvidos. Deus, Barney disse, fazendo uma pausa e virando para olhar para baixo. Vejam Eles se viraram com ele, e viram o porto bem longe l embaixo e a Casa Cinza pequena na estrada estreita. Eles j estavam mais alto do que o promontrio deles, e o declive rochoso ainda se estendia acima deles para encontrar o cu. Eles viraram novamente e com esforo subiram o declive, e finalmente estavam no topo do promontrio, com a linha do surfe espalhando-se como um pequeno mapa que se movia abaixo deles em ambos os lados, e alm dele a grande imensido azul do mar. Ali estava um grande pedao de granito inclinado maior do que qualquer um pelo qual eles passaram durante a subida, e tio Merry sentou com sua costa contra ele, suas pernas arqueadas, longas e pontudas em suas calas de veludo marrom. As crianas ficaram juntas, olhando para baixo. A terra diante deles no era familiar, um silencioso mundo cheio de picos e vales invisveis, todas as suas cores mesclando-se em uma neblina de calor do vero. Hic incipit regnum Logri... tio Merry disse, olhando para tudo isso junto com eles, como se estivesse lendo uma inscrio. O que isso significa? Aqui comea o reino de Logres... Agora venham, vocs trs, e sentem-se. Eles se agacharam ao lado dele, em um semi-crculo diante da grande pedra. Tio Merry os observou como se estivesse em um trono. Bem, ele disse gentilmente, quem me diz o que est errado? Na quietude com apemas o som do vento agitando o ar Jane e Barney olharam para Simon. Bem, foi o arrombador, ele disse pausadamente. Estvamos preocupados... e ento os trs estavam todos despejando as palavras. Quando a Srta. Withers veio na outra noite ela estava fazendo perguntas sobre a Casa Cinza, e se ns tnhamos encontrado alguma coisa. E tambm o Sr. Withers no iate deles, ele me perguntou sobre livros antigos.

44 Quem quer que fossem na noite passada, s tocaram nos livros e em todos os mapas velhos... ... eles estavam procurando por isso, deviam estar... ... eles s no sabiam onde procurar, e no sabiam que ns j tnhamos ele. Supondo que eles saibam que ns temos, devem vir atrs de ns... Tio Merry levantou uma das mos, embora no tenha se movido. O queixo dele estava erguido. Olhou como se estivesse esperando por algo. Agora com calma, ele disse. Se vocs encontraram alguma coisa na Casa Cinza, o que foi que vocs encontraram? Simon procurou dentro da mochila. Ele entregou o rolo de pergaminho a tio Merry. Encontramos isso. Tio Merry pegou o pergaminho sem dizer uma palavra, e desenrolou-o suavemente sobre seus joelhos. Ficou olhando para ele por um longo tempo, e eles podiam ver seus olhos se movendo sobre as palavras. O vento no promontrio assobiou suavemente ao redor deles, e ainda que, enquanto eles observavam, a expresso de tio Merry no tivesse mudado, de repente eles souberam que alguma emoo enorme estava emergindo atravs dele. Como uma corrente eltrica ela carregou o ar, excitante e assustadora ao mesmo tempo; embora eles no conseguissem entender o que era. E ento ele ergueu sua cabea finalmente e olhou atravs das colinas de Cornwall que se espalhavam ao longe; e deu um grande suspiro de alvio que foi como a liberao de toda a preocupao do mundo todo. Onde vocs encontraram isso? ele disse, e as trs crianas pularam com o tom calmo e comum de sua voz como se isso os retirasse de um feitio. No sto. Tem um grande sto, todo cheio de poeira e tralhas, encontramos uma porta atrs de nosso guardaroupa, e uma escada levando at l em cima. Eu encontrei, disse Barney. Joguei fora meu miolo de maa, e fui peg-lo de volta por causa dos ratos, e encontrei o manuscrito por acidente em um canto debaixo do assoalho. O que isso, tio Merry? O que ele diz? terrivelmente antigo, no ? Ele importante? sobre um tesouro enterrado? De certo modo, tio Merry disse. Seus olhos pareciam ofuscados, incapazes de focar em lugar algum, mas havia uma contrao nos cantos da sua boca. De algum modo, sem sorrir, ele pareceu mais feliz do que eles j tinham visto antes. Jane pensou, observando: geralmente esse um rosto triste, e por isso que h tanta diferena. Ele colocou o manuscrito em seu colo e olhou de Jane para Simon e para Barney e de volta. Ele parecia estar procurando por palavras. Vocs encontraram algo que pode ser mais importante do que vocs possivelmente consigam perceber, ele disse finalmente.

45 Eles ficaram olhando para ele. Ele olhou ao longe novamente, sobre as colinas. Lembram das histrias de contos de fadas que contavam a vocs quando eram muito pequenos era uma vez... Por que vocs acham que elas sempre comeam desse jeito? Por que no eram de verdade, Simon disse prontamente. Jane falou, envolvida na irrealidade do lugar remoto, Por que talvez uma vez tenham sido de verdade, mas ningum conseguia lembrar quando. Tio Merry virou sua cabea e sorriu para ela. Isso mesmo. Era uma vez... um longo tempo atrs... coisas que uma vez aconteceram, talvez, mas foram contadas por tanto tempo que ningum realmente sabe. E debaixo de todas as partes que as pessoas adicionaram, as palavras mgicas e lmpadas, todas so sobre uma coisa o bom heri lutando contra o gigante, ou a bruxa, ou o tio mau. Bom contra ruim. Bem contra o mal. Cinderela. Aladdin. Jack o matador de gigantes. E todos os outros. Ele olhou para baixo de novo, seus dedos acariciando a borda curvada do pergaminho. Vocs sabe sobre o que esse manuscrito? Rei Arthur, Barney disse rapidamente. E Rei Mark. Simon encontrou os nomes, em Latin. E o que vocs sabem sobre o Rei Arthur? Barney olhou triunfante ao redor para sua audincia cativa e se preparou para um longo recital, mas ao invs disso comeou a gaguejar de algum modo. Bem... ele era Rei da Inglaterra, e tinha seus cavaleiros da Tvola Redonda, Lancelot, Galahad, Kay e todos eles. E eles lutavam em torneios e resgatavam pessoas de cavaleiro maus. E Artur vencia qualquer um com sua espada Excalibur. Era o bom contra o ruim, eu imagino, como voc disse, nas histrias de contos de fadas. S que ele era real. O sorriso calmo de tio Merry estava surgindo de novo. E quando Rei Arthur foi Rei da Inglaterra? Bem Barney balanou suas mos vagamente. Um longo tempo atrs... ... como nos contos de fadas, Jane finalizou para ele. Entendo. Mas tio Merry, o que voc est tentando nos dizer? Rei Arthur tambm era uma histria de conto de fadas? No! Barney disse indignado. No, disse tio Merry. Ele era real. Mas a mesma coisa aconteceu, vocs podem perceber ele viveu h tanto tempo que no ficou nenhum registro dele. E ento ele se tornou uma histria, uma lenda tambm. Simon se atrapalhou com a ala de sua mochila. Mas no vejo onde entra o manuscrito. O vento sobre o promontrio balanou o cabelo branco de tio Merry contra o su, e enquanto olhava para baixo ele pareceu altivo e severo.

46 Tenham um pouco de pacincia. E escutem atentamente agora, porque podem achar difcil de entender isso. Primeiro, vocs me ouviram falar de Logres. Esse era o antigo nome para esse pas, milhares de anos atrs; nos dias antigos quando a luta entre o bem e o mal era mais severa e aberta do que agora. Aquela luta continua ao nosso redor o tempo todo, como dois exrcitos lutando. E s vezes um deles parece estar vencendo e s vezes o outro, mas nenhum deles jamais triunfou completamente. Nem triunfar, ele adicionou suavemente para si mesmo, pois h um pouco de cada um deles em todo homem. s vezes, atravs dos sculos, essa batalha antiga chega a um pico. O mal fica muito forte e quase vence. Mas sempre ao mesmo tempo h algum lder no mundo, um grande homem que s vezes parece ser mais do que um homem, que leva as foras do bem a recuperar terreno e os homens que pareciam ter perdido. Rei Arthur, Barney disse. Rei Arthur foi um desses, tio Merry disse. Ele lutou contra os homens que queriam Logres, que roubaram, assassinaram e quebraram todas as regras das batalhas. Ele era um homem forte e bom, e as pessoas daqueles dias confiavam nele completamente. Com aquela f atrs de si, o poder de Arthur era muito grande to grande que nas histrias que foram crescendo desde ento, pessoas falaram que ele tinha ajuda mgica. Mas mgica apenas uma palavra. Imagino que ele no venceu, Jane disse com repentina convico, ou no teria acontecido nenhuma guerra desde ento. No, ele no venceu, tio Merry falou, e mesmo no claro sol da tarde ele pareceu ficar mais distante a cada palavra, to antigo quanto a rocha atrs dele e o velho mundo do qual ele falou. Ele no foi derrotado totalmente, mas no venceu completamente. Ento a mesma luta entre os lados do bem e do mal continua desde ento. Mas o bem ficou muito confuso, e desde os dias antigos de Logres ele vem tentando recuperar a fora que lhe foi dada por Arthur. Mas nunca conseguiu. Coisas demais foram esquecidas. Mas aqueles homens que lembraram do velho mundo estiveram procurando por esse segredo desde ento. E tem outros procurando tambm os inimigos, os homens maus, que possuem a mesma ganncia em seus coraes frios que os homens contra os quais Arthur lutou. Tio Merry olhou para longe, sua cabea contornada contra o cu como a orgulhosa cabea entalhada de uma esttua, com sculos de idade e sempre a mesma. Estive procurando, ele disse. Por muitos, muitos anos. As crianas olharam para ele, admiradas e um pouco assustadas. Por um momento ele era um estranho, algum que eles no conheciam. Jane teve uma repentina sensao fantstica de que tio Merry no existia de verdade, e desapareceria se eles respirassem ou falassem. Ele olhou para eles de novo. Estava comeanco a saber que essa parte de Cornwall guardava o que ns procurvamos, ele disse. No imaginava que seriam vocs que o encontrariam . Ou em que perigo vocs estariam entrando. Perigo?' Simon disse incrdulo. Perigo muito grande, disse tio Merry, olhando para ele bem no rosto. Simon engasgou. Esse manuscrito, Simon, coloca vocs bem no meio da batalha. Oh, ningum vai enfiar uma faca em suas costas seus mtodos so mais sutis do que isso. E talvez mais eficientes. Ele olhou para o manuscrito novamente. Isso, ele disse mais normalmente, uma cpia.

47 Uma cpia? Barney disse. Mas to velho. Oh, sim, velho. Tem cerca de seiscentos anos. Mas uma cpia de algo muito mais velho do que isso escrito mais de novecentos anos atrs. A parte no incio est em Latim. Ai est, eu disse, Jane falou em triunfo. Simon mordeu seu lbio inferior. Bem, eu traduzi partes dele, no traduzi? No muito, entretanto, ele confessou para tio Merry. No consegui reconhecer nenhuma das palavras. No acho que pudesse. Isso Latim medieval, no como o Latim que voc aprende na escola... foi escrito por um monge que deve ter vivido perto daqui, e eu acho que cerca de seiscentos anos atrs, embora no exista data. Ele diz, grosseiramente, que perto de seu monastrio um velho manuscrito Ingls foi encontrado. Diz que ele fala sobre uma antiga lenda dos dias de Mark e Arthur, e que ele copiou a histria para evitar que ela fosse perdida, pois o manuscrito estava se desfazendo. Ele diz que copiou um mapa que estava com o manuscrito tambm. Ento todo o resto, abaixo, a histria que ele copiou e voc pode ver o mapa bem na parte debaixo. Se o manuscrito original era to velho que estava caindo aos pedaos seiscentos anos atrs... Barney disse, pensativo. Simon interrompeu de modo impaciente. Tio Merry, voc consegue entender a parte copiada? No Latim, ? No, no , Tio Merry disse. um dos dialetos Ingleses mais antigos, a antiga linguagem que costumava ser falada sculos atrs. Mas uma forma muito antiga dele, cheia de palavras antigas de Cornwall e at algumas da Bretanha. No sei Vou ler da melhor maneira que eu puder. Mas posso transformar isso em um Ingls um tanto estranho, e posso ter que parar... Ele olhou para o manuscrito novamente. Ento, de modo cambaleante e com muitas pausas enquanto o segurava na luz do sol ou procurava por uma palavra em sua mente, ele comeou a ler, em sua profunda voz distante. As crianas sentaram e escutaram, com o sol quente em seus rostos e o vento ainda sussurrando nos ouvidos deles. Isso eu escrevo, que quando a hora chegar ele ser encontrado pelos homens adequados. E deixo isso aos cuidados da antiga terra que em breve no existir mais. Dentro da terra de Cornwall, o reino de Mark, surgiu nos dias de meus pais um estranho cavaleiro seguindo em direo ao oeste. Muitos fugiram para c naqueles dias, quando o antigo reino foi destrudo pelo invasor e a ltima batalha de Arthur foi perdida. Pois somente na terra do oeste os homens ainda amavam Deus e os antigos costumes. E o estranho cavaleiro que veio at o lugar de meus pais era chamado Bedwin, e ele carregava consigo a ltima prova de f de Logres, o Graal, feito semelhante ao Santo Graal, que contava em seus lados toda a verdadeira histria de Arthur que logo ficaria nebulosa nas mentes dos homens. Cada painel falava sobre um mal vencido por Arthur e a companhia de Deus, at o fim quando o mal derrotou todos. E o ltimo painel mostrava a promessa e a prova de que Arthur retornaria novamente. Ateno, disse o cavaleiro Bedwin para meus pais, o mal est sobre ns agora, e assim ele permanecer por tempo alm de nossos sonhos. Ainda assim, se o Graal, que a ltima prova de f do antigo mundo, no for perdido, ento quando o dia for oportuno o Pendragon surgir novamente. E finalmente todos estaro seguros, e o mal ser afastado para jamais retornar. E ento para que a f seja mantida, ele disse, entrego aos seus cuidados, e de seus filhos, e dos filhos de seus filhos, at que o dia chegue. Pois estou ferido mortalmente da ltima das antigas batalhas, e no consigo suportar mais.

48 E muito cedo ele morreu, e eles o enterraram acima do mar e sob a rocha, e ali ele permanece at o dia de nosso Senhor. E assim o Graal passou para os cuidados de meus pais, e eles o guardaram na terra de Cornwall onde os homens ainda se empenham para manter vivos os antigos costumes, enquanto ao leste os homens do mal ficavam mais numerosos e a terra de Logres ficava escura. Pois Arthur se fora, e Mark estava morto, e os novos reis no eram como os antigos tinham sido. E a cada virada de anos o Graal passou aos cuidados do filho mais velho, e no fim ele veio at mim. E desde a morte de meu pai eu o tenho mantido seguro to bem quanto posso, em segredo e em verdadeira f; mas agora eu envelheo, e no tenho crianas, e a maior escurido de todas se espalha sobre nossa terra. Pois os pagos do mal, que vieram para o leste em anos passados e chacinaram os homens Ingleses e tomaram suas terras, esto se virando em direo ao oeste agora, e no ficaremos seguros por muito tempo. A escurido se move em direo a Cornwall, e os grandes navios rastejam para nossa costa, e a batalha est prxima o que deve levar derrota final e ao fim de tudo que conhecemos. Nenhum guardio para o Graal restou, uma vez que o filho de meu irmo que eu amei como meu prprio filho j est convertido em um dos pagos, e os guia para o oeste. E para salvar minha vida, e o segredo do Graal que apenas seu guardio conhece, devo partir do mesmo modo que Bedwin o estranho cavaleiro partiu. Mas em toda terra de Logres no restou abrigo algum, de modo que eu devo cruzar o mar at a terra para onde, eles dizem, homens de Cornwall haviam partido sempre que o terror surgia. Mas o Graal no deve deixar essa terra, ele deve esperar o Pendragon, at que chegue o dia. Ento sendo assim, eu o confio a esta terra, acima do mar e sob a rocha, e marco aqui os sinais pelos quais o homem apropriado no lugar apropriado, deve saber onde ele repousa: os sinais que se desfazem e diminuem mas no morrem. O segredo de sua carga no devo escrever, mas sim levar no pronunciado para meu tmulo. Ainda assim o homem que encontrar o Graal e possuir outras palavras minhas saber, atravs de ambas, para si mesmo o segredo. E dele a carga, a promessa e a prova, e em seu dia o Pendragon surgir novamente. E nesse dia veremos uma nova Logres, com o mal expulso; quando o velho mundo no parecer mais do que um sonho. Tio Merry parou de ler; mas as crianas ficaram sentadas to imveis e mudas como se a sua voz ainda ecoasse. A histria parecia encaixar-se perfeitamente na terra verde que se extendia abaixo deles que foi como se eles estivessem sentados no meio do passado. Eles quase podiam ver o estranho cavaleiro Bedwin cavalgando em direo a eles, sobre o castanho de uma ladeira, e os navios compridos dos invasores espreitando alm do promontrio de granito cinza e sua orla branca ondulante. Simon disse finalmente, Quem o Pendragon? Rei Arthur, Barney falou. Jane no disse nada, mas sentou pensando nos tristes homens de Cornwall navegando para longe alm mar de sua terra ameaada. Ela olhou para tio Merry. Ele estava contemplando o mar l embaixo e o promontrio alm de Trewissick, as linhas tensas de seu rosto relaxadas e melanclicas. ...quando o velho mundo, ele repetiu suavemente para si mesmo, no parecer mais do que um sonho. Simon ficou de p e foi se agachar perto dele, olhando para o manuscrito no joelho dele. Ento o mapa deve mostrar onde o Graal est. Quer dizer, imaginem que encontremos ele. O que isso vai significar? Significar todos os tipos de coisas, tio Merry disse de modo srio. E nem todas agradveis, talvez. Com o que ele parece? De qualquer modo, o que um Graal?

49 Um tipo de recipiente para bebida. Um clice. Uma taa. Mas no como uma taa comum. Tio Merry olhou para eles de modo solene. Agora escutem. Esse mapa que vocs encontraram mostra o caminho para um sinal que os homens estiveram procurando por sculos. Eu disse que estive procurando por ele. Mas vocs lembram que disse que tambm havia outros o lado inimigo, se preferirem. Essas pessoas so ms, e certamente podem ser muito, muito perigosas. Tio Merry falou com grande seriedade, inclinando-se para frente, e as crianas olharam de volta um pouco nervosas. Eles estiveram muito perto de mim por um longo tempo. Ele disse. E aqui em Trewissick eles estiveram perto de vocs tambm. Um deles o homem Norman Withers. Outro a mulher que chama a si mesma de irm dele. Deve haver outros, mas eu no sei. Ento o arrombamento. Eles olharam para ele e Jane disse, Foram eles? Sem dvida, tio Merry disse. No em pessoa, talvez. Mas acredito que estiveram por trs de tudo os livros revistados, os mapas roubados, a tentativa de procurar por um esconderijo secreto debaixo do assoalho. Eles estiveram muito perto, vocs sabem, mais perto do que eu. Quando aluguei a Casa Cinza no foi mais do que um tiro no escuro. Eu tinha estreitado a busca para a rea de Trewissick, mas isso foi tudo. E eu no tinha idia alguma do que estava procurando. Poderia ter sido qualquer coisa. Mas eles sabiam. De alguma forma, de algum modo obscuro, eles descobriram sobre o manuscrito e vieram atrs dele noite passada. S que eles no arriscaram primeiro barganhar pelo achado de vocs. Ele sorriu levemente. Gostaria de ver a cara dos Withers hoje. Tudo se encaixa agora, Simon disse lentamente. O modo como ele fez amizade to rpido com o Pai, o modo como nos levaram para dentro de seu barco. .. Por um momento desagradvel ele ouviu a voz de tio Merry de novo dizendo enfaticamente, Certamente podem ser muito perigosos... Barney falou: Mas tio Merry, voc sabia o que encontraramos fosse l o que fosse? Ns, quero dizer, eu, Simon e Jane? Seu tio olhou para ele de modo frio. O que faz voc dizer isso? Bem eu no sei Barney procurou por palavras. Voc mesmo deve ter procurado , antes que vissemos, e no encontrou nada. Mas quando viemos, voc nunca estava. Voc continuava desaparecendo, quase como se stivesse deixando a casa para ns. Tio Merry sorriu. Sim, Barney, ele disse, Realmente tive o pensamento de que vocs poderiam encontrar, por que conheo os trs muito bem. Essa foi uma idia que tive antes que nossos amigos tivessem, ento mesmo com todo interesse deles na Casa Cinza eles ainda estavam preocupados com o que eu podia fazer. E eu os levei por um grande passeio por todo o sul de Cornwall enquanto vocs estavam em casa. Eu fui, vocs podem chamar, uma isca. Mas o que... Barney disse. Oh, no se preocupe, Simon interrompeu. Ele estivera inquieto no cotovelo de tio Merry. Tudo est bvio agora. A questo , e quanto ao mapa? Voc tem razo. tio Merry sentou-se na pedra novamente. No temos tempo algum a perder. um mapa de Trewissick, Simon disse ansioso. Jane descobriu isso. S que a costa parece ter mudado Eu estava comparando ele com o mapa em um livro guia na Casa Cinza, Jane disse. No parecia valer a pena mencionar a visita dela ao vigrio. O engraado que ainda que os contornos da costa no sejam semelhantes, os nomes so os mesmos. Se voc olhar o manuscrito bem de perto um dos promontrios chamado King Mark's Head, s que a forma de soletrar est toda errada. E esse o nome que o livro guia

50 usa para Kemare Head. Ento o manuscrito deve mostrar Trewissick. Est certo, tio Merry disse, curvado sobre o pergaminho. Simples decomposio, jogando consoantes... A cabea dele se ergueu rapidamente. O que voc disse? Jane pareceu confusa. Humm? Voc disse que era chamado King Mark's Head no livro guia? Sim, isso mesmo. Isso tem importncia? Oh, no. A expresso vaga de costume voltou ao rosto de tio Merry como um vu. S que esse nome em particular no tem sido usado por um longo tempo, e a maioria das pessoas esqueceram isso. Eu gostaria de dar uma olhada nesse seu livro guia. No entendo isso. Simon estava olhando para o velho mapa. Mesmo se for Trewissick, onde isso leva? o mapa de tesouro mais intil que eu j vi, tem todo tipo de marca caracterstica nele mas nenhuma delas significa coisa alguma. Nada leva para nenhuma outra coisa, ento como ele pode mostrar onde est o Graal? Tio Merry apontou para o manuscrito. Lembre do que o texto diz para o homem apropriado, no lugar apropriado, encontrar... Talvez seja como aqueles labirintos que s vezes vemos em livros , Jane disse, pensando bastante. Aqueles que so simples uma vez que j pegou o caminho mas que tremendamente difcil descobrir por onde comear. Isso poderia ser o que ele queria dizer com no lugar apropriado. Se voc levar o mapa para o ponto de partida certo, ento ele diria para onde ir a partir dali. Simon quase gritou, Mas como descobrimos por onde comear? Barney, parado ao cotovelo de tio Merry, no estava escutando. Tinha mergulhado em um de seus silncios de sonho, olhando de olhos arregalados para o porto e ocasionalmente olhando de volta para o mapa. Eu sei do que ele me lembra, ele disse meditativo. Ningum percebeu. Barney continuou sonhando consigo mesmo, como um dos desenhos da Mame, aqueles que ela chama rascunhos de perspectiva. Parece um desenho, no um mapa na verdade. Voc tem o volume dessa colina sobre a borda do porto quando olha para baixo, e o promontrio curvandose assim ele moveu seu dedo pelo ar sobre a vista diante dele e aquelas pedras no topo dele fazem aqueles pequenos pontos engraados no lado do mapa... Nossa, ele conseguiu! Simon gitou, arrancando Barney de seu devaneio. isso, vejam! um desenho, e no um mapa, e por isso que a forma parecia toda errada comparada com o livro guia. Vejam, vocs podem ver Ele pegou o manuscrito cuidadosamente das mos de tio Merry e o segurou na frente deles, contra o longo brao rochoso de Kemare Head. E quando eles olharam do promontrio de volta para o manuscrito, as linhas marrons rabiscadas de repente pareceram to bviamente um desenho da cena diante deles que ficaram imaginando como teriam possivelmente pensado que fosse um mapa. Bem ento, Jane disse, incredulidade espalhando-se sobre o rosto dela enquanto ela olhava de um para o outro, esse deve ser o lugar apropriado . O incio do labirinto. Todo esse tempo sem saber estivemos no mesmo local que o homem que fez o desenho. Pensem nisso! Ela olhou admirada para o manuscrito. Bem, vamos l, Barney disse, radiante de excitao com o que tinha descoberto. Ns sabemos por onde ele comeou. Como descobrimos onde ele foi daqui? Olhe para o desenho. Tem um tipo de borro marcado nesse promontrio.

51 Tem borres por todo o lugar. Metade deles so borres e o resto so marcas de sujeira. As marcas de idade, tio Merry disse sepulcralmente. No, mas essa intencional, Simon insistiu. Bem aqui, onde Deus! Deve ser aquela rocha onde voc estava encostado, tio Merry! Seu tio olhou ao redor de modo criterioso. Bem, possvel, eu suponho. Sim, com certeza, possvel. Uma protuberncia natural, eu acho, no erguida pelas mos dos homens. Barney levantou e trotou ao redor da pedra, olhando bem de perto para seus arranhes amarelos de lquen e cada pequena rachadura e fenda, mas no notou nada incomum. Ela parece bastante comum, ele disse desapontado, reaparecendo no outro lado. Jane comeou a rir. Voc est igualzinho a Rufus, farejando atrs de um coelho e ento descobrindo que no tem nada ali. Barney deu um tapa em seu joelho. Sabia que devamos ter trazido Rufus. Ele teria sido terrivelmente til em uma caada, farejando coisas. Voc no pode farejar coisas quando elas estiveram escondidas por s culos, idiota. No vejo por que no. Espere s, aposto com voc que ele vai ajudar. Sem chance. Por falar nisso, onde ele est ? Com a Sra. Palk. Trancado em algum lugar, eu acho, pobre criatura. Vocs sabem que o Pai disse que no queria mais ele dentro da casa quando ele ficou furioso naquela noite. A Sra. Palk tira ele da casa toda noite. Se ela no tivesse tirado ele da casa ontem a noite ele pegaria os arrombadores. Deus, ele pegaria. Houve um momento de silncio enquanto todos digeriam o pensamento. No confio na Sra. Palk, Jane falou de modo sombrio. Bem, no se preocupe com isso, tio Merry disse tranqilamente. Pelo que eu sei daquele cachorro ele apenas teria lambido as mos deles e dito a eles para irem em frente. Ele no gosta da Sra. Withers, Barney disse. Ele veio nos receber balanando seu rabo quando ns descemos do barco ontem, mas quando ele viu o Sr. Withers baixou o rabo e latiu. Todos rimos disso naquele momento, ele adicionou pensativo. Bem, vamos soltar ele amanh. Mas logo teremos que voltar para casa e ainda no estamos nem perto do comeo. Tio Merry, essa pedra poderia realmente significar alguma coisa? Simon esfregou a superfcie cinza com incerteza. Talvez esteja alinhada com alguma coisa, Jane falou esperanosa. Como uma agulha de bssola. Olhem no mapa, quer dizer, no desenho. No ajuda. Poderia estar alinhada com qualquer um desses borres.

52 Bem ento, devemos descobrir onde esto todas os borres e ir ver se tem alguma coisa perto deles. Mas isso levaria meses. Oh! Barney bateu seu p com impacincia. Isso terrvel. O que vamos fazer? Deixem isso, tio Merry disse inesperadamente. Deixar? Eles olharam para ele. Deixem at amanh. Para pensar nisso com as mentes frescas. Ns no temos muito tempo, e no final vai ser uma corrida, mas estamos todos bem no momento. O outro lado no sabe que encontramos alguma coisa. Eles me observam como falces, mas no suspeitam de vocs, e com um pouco de sorte no suspeitaro. Vocs podem ir embora e pensar a respeito disso hoje noite. Eles no voltaro para nos invadir de novo ? Jane falou nervosa. No ousariam. No, essa foi uma jogada arriscada eles apostaram tudo em serem capazes de encontrar uma pista na primeira vez, e falharam. Agora vo tentar algo diferente. Gostaria que soubssemos o que vai ser. Tio Merry, disse Simon, por que no podemos dizer a polcia que foram eles? Ento eles no poderiam vir atrs de ns de jeito nenhum. Sim, falou Jane, ansiosa. Por que no? Provavelmente no podemos, Barney disse com convico. Por que no? No sei. Eles olharam para tio Merry. Ele falou de modo discordante, Por que no disseram a polcia que achavam que sabiam o que os arombadores estavam procurando? Bem eles ficariam rindo. Pensariam que era apenas um velho pedao de papel. E se tivssemos ido falar com eles isso no seria ma is um segredo e no poderamos seguir o mapa. E de qualquer modo, Jane disse, com um retorno do antigo sentimento de culpa, no contamos a Mame e Papai sobre termos encontrado isso em primeiro lugar. Bem, tio Merry disse, vocs teriam dito a eles, ns encontramos um velho pergaminho no sto e achamos que era o que os invasores estavam procurando quando viraram a casa de cabea para baixo. E nosso digno sargento, que est satisfeito que os criminosos tenham sido apenas hooligans, teria sorrido de maneira indulgente e diria a vocs para irem brincar. Tudo bem, isso mesmo. Foi por isso que no contamos. Tio Merry sorriu. Agora, eu poderia ir at ele e dizer que esse manuscrito uma pista para um tipo de taa antiga, chamada Graal, que est escondida em Trewissick. Ele conta a verdadeira histria de Rei

53 Arthur. O homem do iate chamado Lady Mary o quer, e ele invadiu a casa, e ele tem me seguido noite e dia para descobrir se eu o encontrei antes dele. E o que aconteceria? Eles iriam prender o Sr. Withers, Simon falou esperanoso, mas pareceu menos convencido do que antes. O sargento iria at o Sr. Withers que, claro, teria um libi perfeito para a noite da invaso, e ele o questionaria educadamente sobre a minha estranha histria. O Sr. Withers o impressionaria como um corts e distinto negociante de antiguidades inofensivo em um feriado com sua bela irm. Foi isso que pensamos que ele era, Barney afirmou. O sargento sabe a meu respeito, tio Merry continuou, e sabe que s vezes fao coisas que parecem ele deu uma risadinha excntricas. Ele iria refletir a respeito, e diria a si mesmo: Pobre velho Professor, finalmente isso tudo foi demais para ele. Todo aquele estudo de livros, isso no normal, com certeza isso tudo virou a cabea do pobre sujeito. Voc faz isso melhor at do que Simon, Jane disse admirada. Agora eu percebo, Simon disse. Isso apenas soaria fantstico. E se falssemos ao sargento sobre o Sr. Withers e sua irm fazendo perguntas sobre livros velhos, isso simplesmente iria parecer perfeitamente normal e nem um pouco suspeito. Ele olhou para cima e sorriu. claro, no poderamos contar a eles. Sinto muito. No pensei nisso. Bem, deve pensar agora, e seriamente, tio Merry disse, virando seus graves olhos escuros para o rosto de cada um deles. vou dizer algo que no direi novamente. Vocs podem pensar o mesmo que o sargento pensaria, que tudo isso um negcio de uma disputa privada. Um velho professor e um colecionador de livros, ambos com a inteno de vencer o outro em algo que no importa muito para mais ningum afinal de contas. No! claro que no. muito mais do que isso, Jane falou impulsivamente. Tenho uma sensao... Bem se vocs todos tiverem uma sensao, se entenderem s um pouco das coisas que eu estava tentando dizer mais cedo, ento j mais do que o suficiente. Mas no estou feliz em ter vocs trs envolvidos com isso, e eu deveria estar muito menos feliz se achasse que vocs no tinham idia alguma do que estavam fazendo. Voc faz isso parecer terrivelmente srio , Simon disse curioso. E srio... Fico preocupado porque o tempo todo s posso estar nas margens, atuando como um chamariz, fazendo eles pensarem que no h ningum com quem se preocupar a no ser comigo. De modo que vocs so deixados por sua prpria conta, com a responsabilidade de desvendar isso. Ele tocou o manuscrito na mo de Simon. A cada passo difcil do caminho. Demais, Barney disse feliz. Simon olhou para seu irmo e irm e se levantou tentando parecer to nobre quanto fosse possvel estando de short e sandlias. Bem, eu sou o mais velho... S onze meses, disse Jane.

54 Bem, eu sou, de qualquer modo, e sou responsvel por vocs dois e devo ser o porta-voz, e e ele se atrapalhou, e de repente desistiu de qualquer tentativa de parecer digno e honestamente, tio Merry, ns sabemos o que estivemos fazendo. De um certo modo um tipo de busca, como Barney disse. E no como se estivssemos totalmente por nossa conta. Muito bem, tio Merry disse. uma barganha. E deu um aperto de mo solenemente em cada um deles. Todos olharam uns para os outros, de olhos arregalados e meio sem flego, e de repente todos se sentiram meio tolos, e comearam a rir. Mas por trs da risada eles estavam levemente conscientes de um novo tipo de confortadora proximidade, na face de um possvel perigo. Quando eles arrumaram suas coisas, e estavam comeando a descer a colina, tio Merry disse, fazendo-os parar no caminho, Primeiro olhem bem para isso. Ele estendeu seu brao sobre todo o porto, os penhascos e o mar. Levem a verdadeira imagem com vocs tambm. Aprendam como ela se parece. Eles olharam da ladeira mais uma vez. O sol estava descendo no cu em direo ao oeste, sobre Kemare Head e a Casa Cinza, iluminando o topo do promontrio e as estranhas pedras cinzentas que destacavam suas linhas no horizonte. Mas o porto j estava escurecendo com as sombras. Enquanto eles observavam, o sol pareceu cair gradualmente, at que seu brilho insuportvel estava sobre os dedos contornados do grupo de pedras monolticas, e as prprias pedras tornaram-se invisveis com a luminosidade.

55

CAPTULO SETE

Bem, acho que est debaixo da Casa Cinza. Sim vejam como os invasores tentaram arrancar o assoalho. Mas eles estavam procurando pelo mapa, no o Graal. No, no estavam. Lembre-se do que o tio Merry disse. Eles no sabiam o que estavam procurando, nem ele. Poderia ser uma pista disso, como o mapa, ou poderia ser a prpria coisa. Bem, a pista estava ali, por que a prpria coisa no poderia estar ali tambm? Mas veja, idiota, Simon disse, desenrolando o mapa, a Casa Cinza no est marcada. No tem nenhum borro. Ela simplesmente no estava l nessa poca. Lembre que nosso homem de Cornwall viveu novecentos anos atrs. Oh. Eles estavam sentados na grama a meio caminho subindo at Kemare Head, ao lado de uma das rudes trilhas que corriam fazendo zigue zague subindo sua ladeira. Tio Merry tinha deixado eles sozinhos. Um dia livre para encontrar a primeira pista, ele havia dito, enquanto eu me livro dos ces de caa. S um pequeno conselho no comecem at a tarde. Passem a manh na praia ou algo assim. Ento vocs tero certeza de que os ces de caa foram embora. Ento ele foi passar o dia pescando com o Pai, que desejava tentar uma parte do mar de um promontrio uma milha descendo a costa. E com certeza, enquanto o pequeno barco partia do porto com o Pai no leme e o tio Merry erguendo-se imponente na proa, o iate Lady Mary, cintilando branco sob o sol, tinha se movido silenciosamente atrs deles em poucos minutos, seu motor ronronando levemente pelo calmo mar da manh. Observando da casa, eles tinham visto suas velas desenrolarem gradualmente e subirem quando entrou na baa. Fez um amplo curso aberto saindo para o mar, mas um no qual tio Merry e o Pai estariam sempre a vista. Agora no promontrio l em cima o sol da tarde esquentou as pernas nuas deles, e havia uma leve brisa. Oh, Deus, Jane disse desesperada, arrancando uma folha de grama de seu talo e mordendo-a. Isso intil. Simplesmente no sabemos por onde comear. Talvez devssemos voltar para onde estivemos ontem. Mas sabemos como as coisas se parecem de l. Bem, e da? Que coisas? Bem o promontrio, o mar, e o sol e aquelas pedras bem l no topo. Barney gesticulou vagamente acima de suas cabeas, l em cima da ladeira. Acho que elas tem alguma coisa a ver com isso . Os homens de Cornwall deviam ser capazes de v-las. Tio Merry diz que elas tm trs mil anos, ento elas teriam uma aparncia quase to antiga de novecentos anos atrs quanto a que possuem agora. Certamente possvel ver elas claramente do outro lado. Simon sentou-se, interessado. Mas elas esto muito longe, Jane afirmou. Quer dizer, a primeira dica deve ser que voc tem que dar passos para sua esquerda, ou algo assim. Nas histrias sobre tesouros enterrados sempre assim. Mas para chegar at as pedras monolticas, aqui em cima, vindo de l, voc teria que dar milhares de passos pelo porto. Isso no faz sentido.

56 No tem que ser assim, Simon disse. Poderia ser a coisa parecida com a agulha de bssola de novo. Voc entende talvez seja necessrio ter uma coisa em linha com outra coisa para nos levar a uma terceira coisa. Barney fechou seus olhos e franziu seu rosto, tentando trazer de volta uma imagem da cena que tinham observado com tanto esforo na tarde anterior. Vocs lembram quando o sol desceu ontem? ele disse lentamente. A pedra monoltica maior estava diretamente em linha com o sol, de onde ns estvamos. Eu lembro porque voc s poderia ver se no olhasse diretamente para ela, se vocs entendem o que quero dizer. Simon olhou o manuscrito mais de perto novamente, a excitao comeando a surgir em seu rosto. Sabe de uma coisa, acho que voc pegou alguma coisa ali. Esse negcio arredondado desenhado aqui sobre as pedras monolticas, que ns pensvamos que fosse apenas decorao talvez seja o sol. Quer dizer, se ele soubesse que o mapa no seria encontrado por anos e anos e anos ele teria que usar sinais como o sol, que provavelmente no mudaria. Vamos l ento, vamos subir mais e dar uma olhada. Ansiosa, Jane ficou de p rapidamente; e ento de repente congelou, paralisada. Simon, rpido, ela disse calmamente, com uma voz forada e firme. Guarde o mapa. Esconda-o. Simon fez uma careta. Que diabos Depressa! a Srta. Withers. Ela est subindo pela trilha, e tem mais algum com ela: Eles estaro bem em cima de ns em um minuto. Simon enrolou o manuscrito rapidamente e o enfiou dentro de sua mochila. Quem est com ela? ele sussurrou. No consigo ver sim, consigo. Jane se virou rapidamente como se olhar a machucasse, e sentouse novamente. Ela estava com o rosto muito vermelho. aquele garoto. Aquele que me derrubou. Sabia que ele estava envolvido nisso de algum jeito. Ento eles ouviram vozes, se aproximando subindo a ladeira. Os tons claros da Srta. Withers flutuaram at eles. No me importo, Bill, temos que checar tudo. Ele j pode ter Ento ela chegou at eles, com sua silhueta destacada contra o horizonte, e ela parou quando viu as trs crianas sentadas olhando para ela de modo inexpressivo. O garoto tambm parou, com um olhar furioso. Por um momento a Srta. Withers ficou imvel com sua boca levemente aberta, pega de surpresa. Ento ela se recomps e lanou um sorriso para eles. Bem ela disse amavelmente, caminhando em frente. Que agradavel surpresa! Toda a famlia Drew de uma vez s. Espero que os garotos no tenham ficado cansados demais depois de todo aquele ar do mar que demos a vocs no outro dia. Nem um pouco, obrigado. Barney disse com sua voz comum mais clara. um barco maravilhoso, falou Simon, igualmente frio e educado. E o que vocs todos esto fazendo aqui em cima? A Srta. Withers perguntou inocentemente. Ela estava usando calas compridas, com uma camisa branca sem mangas que faziam os braos dela parecerem muito morenos; e seu cabelo escuro estava desarrumado pelo vento. Parecia muito atraente e saudvel. Ela olhou ansiosa para Jane. Jane engasgou. S estvamos olhando para o mar. Ns vimos o seu barco sair esta manh. Ns pensamos que voc estava a bordo , Simon adicionou, sem pensar.

57 Uma centelha de cansao cruzou o rosto de Polly Withers. Ela disse calmamente, Ah, no sou o melhor dos marinheiros, como provavelmente eu disse a vocs. Simon olhou de propsito para o mar l embaixo. Ele estava plano e calmo como uma lagoa. A Srta. Withers disse, seguindo o olhar dele, Ah, ele vai se agitar mais tarde, guardem minhas palavras. Oh? Simon disse. Seu rosto inexpressivo imvel, mas houve a leve nota de insolente descrena em seu tom. Pela primeira vez o sorriso da Srta. Withers enfraqueceu levemente. Antes que ela pudesse dizer qualquer coisa, o garoto com ela falou. A Srta. Polly est sempre certa a respeito do mar, ele disse rudemente, olhando para Simon. Ela realmente sabe mais do que todos aqueles velhos l embaixo juntos. Ele inclinou sua cabea para o porto com desprezo. Oh No apresentei voc, Srta. Withers disse vivamente. Perdoem-me. Jane, Simon, Barnabas, esse Bill, nosso brao direito. Sem ele o Lady Mary no poderia fazer nada. O garoto ficou vermelho e olhou para baixo, para seus sapatos sujos, depois de olhar rapidamente para ela. Jane pensou, sentindo pena: ele acha que ela maravilhosa. Nos encontramos antes, Simon disse de modo curto. Barney falou: Como est sua bicicleta? No melhor do que sua pele, o garoto disparou. Olha os modos, Bill. Atravs do doce sorriso a voz da Srta. Withers era fria e rgida como um cabo de ao. Esse no o modo como falamos com nossos amigos. Bill olhou para ela com sombria reprovao, acelerou o passo seguindo em frente e subiu o caminho sem dizer uma palavra. Oh, Deus. A Srta. Withers suspirou. Agora feri os sentimentos dele. Essas pessoas do vilarejo so to sensveis. Ela fez uma leve careta charmosa conspirativa para eles. Acho que melhor ir atrs dele. Ela se virou para seguir o garoto, e ento se virou novamente. As palavras saltaram como o cintilar de um raio: Vocs encontraram um mapa? Por um momento de silncio que pareceu durar uma hora eles ficaram olhando para ela. E ento Barney, movido por puro desespero, tomou refgio em tagarelar bobagens. Voc disse um mapa, Srta. Withers? Ou foi um buraco? Ns encontramos um buraco na cerca, bem ali embaixo, que foi como chegamos at o topo do promontrio. Mas no temos um mapa, pelo menos eu no tenho, no sei sobre Simon e Jane... voc no sabe o caminho subindo a colina? A Srta. Withers, olhando fixamente para eles, relaxou e tornou-se amigavel novamente. Sim, est certo, Barnabas, um mapa... eu no sei meu caminho muito bem, para dizer a verdade. E no consegui encontrar um mapa em lugar algum nas lojas essa manh. Tem uma pequena trilha que estou procurando, logo ali do outro lado, e Bill no ajuda muito. Acho que tio Merry tem um mapa, Jane disse, vagamente. Ela estava observando atentamente com o canto de seu olho; mas nem ao menos um msculo se moveu no rosto da Srta. Withers. Voc no conheceu nosso tio, conheceu, Srta. Withers? Ele foi pescar com o Papai hoje. Que pena. Sinto muito que no possamos ajudar. Espero que encontre seu caminho, Simon falou gentilmente. Bem, bem, espero que eu encontre, A Srta. Withers disse. Ela jogou seu sorriso mais brilhante para eles, e se virou subindo o caminho, erguendo sua mo. Adeus, para todos vocs.

58

Eles observaram em silncio at que ela desapareceu acima da linha onde a ladeira encontrava o cu. Ento Barney abaixou seu rosto no cho e ficou rolando e rolando, soltando um longo suspiro aliviado. Ieeee-ee-ee-ee! Que horrvel! Quando ela disse de repente... ! Ele enterrou seu rosto na grama. Vocs acham que ela percebeu? Jane disse ansiosa para Simon. Ns entregamos o jogo? No sei. Simon olhava pensativamente para a tranqila ladeira verde. Agora no havia sinal algum da Srta. Withers, ou de qualquer coisa exceto uma ovelha pastando ao longe. Acho que no. Quer dizer, ns todos devemos ter parecido muito bobos quando ela perguntou sobre um mapa, sei que voc pareceu... Voc tambm. Como um peixe. Est certo... bem, de qualquer modo ns poderamos perfeitamente ter parecido surpresos, com ela perguntando aquilo assim do nada. No acho que ela conseguir dizer se ns estvamos parecendo culpados ou apenas surpresos. Eu espero, ele adicionou, ganhando confiana enquanto continuava, que ela acredite que ns realmente pensamos que ela s queria um mapa comum para encontrar seu caminho. Talvez isso fosse tudo que ela queria. Sem medo! Barney disse, emergindo da grama. Ela estava nos testando, tudo bem. Caso contrrio por que ela disse encontraram? Vocs encontraram um mapa? Qualquer pessoa normal teria falado, eu acho, voc tem um mapa? Ele est certo. Simon ficou de p, esfregando a sujeira das duas pernas. Tio Merry tambm estava certo. Eles no esto arriscando. A Srta. Withers ficou surpresa em nos ver, vocs poderiam dizer, mas isso no foi nem cinco segundos antes que ela falasse sobre o mapa. Isso foi completamente desagradvel, Jane disse, balanando seus ombros com se ela pudesse jogar fora a lembrana. Seu olhar subindo a ladeira. Como poderemos ir l em cima agora? No poderemos dizer se ela e aquele garoto horrvel esto escondidos em algum lugar, observando tudo que fazemos. Bem, no faz nenhum bem deixar que isso nos atrapalhe, Simon ergueu seu queixo. se pensarmos em ser observados nunca faremos nada. Enquanto agirmos normalmente, como se estivssemos apenas perambulando por a, deve ficar tudo bem. Ele pegou sua mochila. Vamos l. O lado de Kemare Head era mais ngreme do que o promontrio oposto tinha sido, e por um longo tempo enquanto eles seguiram o caminho em zigue zague no viram nada acima deles a no ser a linha da ladeira contra o cu, com o sol brilhando em seus olhos. O fim do promontrio, rochoso e cinza, estendia-se longe alm deles para dentro do mar, e indo em direo a ele a terra parecia imensamente slida, como se fosse toda rochosa e o solo acima dele no mais do que uma pele. E ento eles estavam no topo da ladeira, onde a grama crescia baixa em uma grande extenso de verde seco, e eles podiam ver as pedras monolticas. Enquanto eles iam chegando mais perto, as pedras pareciam crescer, apontando silenciosamente para o cu, como vastas pedras tumulares. Pedras, Simon disse, a definio mais inadequada que eu j ouvi. Como chamar a Coluna de Nelson de basto. Ele ficou parado analisando os pilares de granito gigantes erguendo-se acima dele. Havia quatro deles; um era muito mais alto do que o resto, com os outros trs agrupados irregularmente ao redor dele. Talvez o Graal esteja enterrado debaixo de um a daquelas, Barney disse experimentalmente. No pode ser, so antigas demais... de qualquer modo, acho que voc est errado a respeito dele estar enterrado.

59 Oh, vamos l, deve estar mesmo, Jane disse. De que outro modo uma coisa poderia estar escondida todo esse tempo? E lembrem daquela parte no manuscrito , disse Barney. Acima do mar e sob a rocha. Simon esfregou seu ouvido, ainda descontente. No estamos acima do mar aqui. O mar est milhas de distncia. Bem, est certo, no milhas, mas aposto que so quatrocentas jardas at o fim do promontrio. Bem, ainda estamos acima do mar, no estamos? Tenho certeza de que no era isso que ele queria dizer. Acima do mar, acima do mar eu imagino de qualquer jeito, estamos tentando ir rpido demais. Passo a passo, tio Merry disse. Devemos nos concentrar no passo em que estamos. Simon olhou para o sol, mergulhando gradualmente sobre a costa onde penhasco aps penhasco curvava-se para dentro da neblina alm de Kemare Head. Olhem para as pedras. Logo o sol estar to baixo quanto estava ontem. Elas parecem to diferentes quando voc est perto. Jane caminhou ao redor dos pilares de rocha castigados pelo tempo. Queremos saber qual deles parecia estar alinhado com o sol visto do outro lado, no isso? Mas como descobrimos isso daqui? Era a maior, Barney disse. Ela ficava mais alta do que o resto. O sol brilhou profundo em direo ao horizonte, lanando um calor dourado-alaranjado sobre os rostos deles. Olhem para as sombras, Simon disse de repente. Sua sombra no cho diante dele moveu um brao comprido, destacado pela grama ao redor, quando ele apontou. desse jeito que podemos fazer desse lado. Do lado contrrio. Se uma pedra estava diretamente entre ns e o sol ontem, isso significa que daqui suas sombras estariam apontando diretamente para onde ns estvamos. Em direo da rocha contra a qual tio Merry estava encostado. Vejam, d para ver ela daqui. Seguindo seu brao, eles viram a rocha espessa no promontrio oposto; um pequeno volume destacado em seu contorno, iluminado pelo dourado do sol poente. Ele era mais alto do que a pedra monoltica no Kemare Head, e mais distante em direo ao mar. Mas era sem dvida o local onde eles estiveram no dia anterior. Jane olhou para Simon com aberta e incomum admirao. Ele ficou levemente vermelho, e ficou muito alegre. Vamos l, Barney, rpido antes que o sol v embora. Qual delas voc acha que era? Bem, era a maior, ento deve ter sido essa aqui. Barney se moveu uma jarda ou duas descendo a colina at a mais alta. Ele cruzou para o outro lado dela, encarando o porto, e se ajoelhou na sombra, olhando para a pedra solitria atravs da baa. Ele franziu o rosto, em dvida. Simon e Jane se moveram para um lado dele, esperando impacientemente. Barney, com sua careta aumentando, de repente deitou sobre o seu estmago na grama, de modo que estava estendido pela linha da sombra que apontava e olhando diretamenmte para frente. Estou deitado bem reto? ele disse, um pouco abafado. Sim, sim, bastante reto. Essa a certa? Barney ficou de p, parecendo triste. No. Aquela sombra no aponta exatamente para a rocha. Voc pode ver a rocha bastante claramente, mas tem que virar os olhos levemente para olhar diretamente para ela. E isso enganador. Mas voc disse que essa era a maior pedra que viu. Ainda digo que era.

60 No consigo ver como poderia ser, Jane disse, mal-humorada com o desapontamento. Simon estava pensando bastante, segurando a mochila balanando por suas alas e batendo com ela distraidamente contra sua perna. Ele virou e olhou de volta para as outras trs pedras, agora pretas e com bordas douradas contra o brilho do sol. Ento ele deu um grito, largou a mochila e correu em direo da pedra mais afastada, se abaixando como Barney tinha feito para deitar em sua sombra. Prendendo sua respirao, ele encostou o queixo na grama e fechou seus olhos. Mexa sua parte superior um pouco para a esquerda, voc no est bem reto, Jane disse, bem perto atrs dele, comeando a entender. Simon virou algumas polegadas, erguendose sobre os seus cotovelos. Est certo? Ok. Simon cruzou os dedos e abriu os olhos. Diretamente em frente a ele sobre as lminas de grama, bem no meio de sua linha de viso, a clara rocha iluminada pelo sol no promontrio oposto estava voltada diretamente para o rosto dele. essa, ele disse com uma curiosa voz triunfante. Barney correu e se abaixou ao lado dele. Deixa eu ver, deixa eu ver Ele empurrou Simon com os cotovelos para fora do caminho e olhou atravs do porto para a rocha. Voc est certo, ele disse meio relutante. Mas era a maior pedra que eu vi, sei que era. Est certo, disse Jane. O que voc quer dizer com, est certo? Olhem para o modo como as pedras esto colocadas. Vejam como o cho se inclina. Esse o topo do promontrio, mas ele no plano, e a pedra maior est mais baixa do que as outras. Aquela da qual vocs esto perto agora est mais alta na colina, embora ela no seja a maior. Ento onde voc via seu contorno contra o cu ontem, parecia que ela era a maior. Nossa, Barney disse. Nunca pensei nisso. Simon falou de modo arrogante, Pensei que voc chegaria l no final. Foi muito inteligente de sua parte, Jane disse. Se voc no tivesse sido to rpido ns jamais teramos percebido. As sombras vo desaparecer em breve. Ela apontou para a grama. O brilho do sol estava mergulhando no horizonte distante atrs deles, e a sombra rastejando sobre o solo, engolindo as longas sombras das pedras. Mas atravs do porto a rocha no outro promontrio, mais alta e mais exposta ao sol, ainda brilhava cintilante como um holofote. Barney ofegou de alegria. Conseguimos! Conseguimos! Ele bateu uma das mos contra a rgida rocha quente da pedra monoltica, e rodopiou ao redor dela em um crculo. Estamos no primeiro passo, isso no fabuloso? Apenas o primeiro passo, entretanto, Simon disse. Mas o prazer estava fervendo dentro dele tambm. De repente os trs sentiram-se cheios de energia. Mas ns comeamos... Agora sabemos onde procurar pela prxima pista. Partimos daqui. Barney passou sua mo novamente sobre a superfcie da pedra monoltica. Dessa aqui.

61 Mas para onde? Simon disse, determinado a ser realista. E como? Simplesmente teremos que olhar o mapa de novo. Ele vai nos dizer. Quer dizer, a primeira dica estava realmente marcada claramente, como chegar do outro promontrio at a rocha aqui, se ao menos soubssemos como entender. Barney correu para onde Simon tinha largado sua mochila, abriu as alas e procurou dentro, retirando o sujo rolo marrom do manuscrito de seu estojo. Vejam, ele disse, sentando e esticando-o sobre a grama diante dele. Aqui onde a pedra est marcada... Traga ele mais para cima, Simon disse, olhando por cima do ombro dele. O sol ainda est sobre a grama um pouco mais l no alto, e voc precisa da luz mais clara que puder conseguir para olhar ele. De qualquer modo, ser mais quente. Barney seguiu com dificuldade subindo a ladeira obedientemente, passando pelo massivo p cinzento da ltima e maior pedra monoltica, at onde a grama ainda estava de um verde mais claro na ltima luz dourada do sol. Simon e Jane seguiram ele, ficando cada um de um lado de modo que as suas prprias sombras no escurecessem o leve rabisco indistinto no pergaminho curvado. Eles se inclinaram, concentrados, olhando para o rude contorno feito s pressas que era o desenho das pedras monolticas feito pelo homem de Cornwall, novecentos anos antes. A voz da Srta. Withers disse, atrs deles: Ento vocs acharam um mapa afinal de contas. Uma grande onda de terror envolveu Barney, e ele congelou curvado sobre o manuscrito. Simon e Jane se viraram assustados. A Srta. Withers estava parada bem perto atrs deles, mais acima na ladeira. Seu contorno estava escuro e ameaador contra o pr-do-sol, e eles no podiam ver seu rosto. O garoto Bill apareceu silenciosamente por trs dela, e ficou junto ao seu cotovelo. A viso dos dois parados ali encheu Jane de pnico, e de repente ela sentiu-se aterrorizada no silncio e no vazio do promontrio. Os dedos de Barney se enrolaram inconscientemente dentro de sua palma, e a borda do manuscrito, solta, voltou a se fechar em um rolo. O leve barulho de seu movimento soou como um tiro de espingarda no silncio. Oh, no guarde ele, disse claramente a Srta. Withers. Quero dar uma olhada. Ela deu um passo em frente, esticando sua mo, e com o terror da voz inexpressiva Jane gritou repentinamente. Simon! Enquanto a escura figura crescia em direo a ele vindo da colina, Simon sentiu-se despertar. Mais rpido do que o seu prprio pensamento ele se virou, mergulhou e agarrou o manuscrito do joelho de Barney. E ento ele se foi, meio deslizando, meio correndo descendo o lado inclinado de Kemare Head, em direo ao vilarejo. Bill! Rpido! A Srta. Withers disparou. A grande figura silenciosa ao lado dela sbitamente ganhou vida, descendo a colina atrs de Simon. Mas ele era muito desajeitado para sua velocidade, e no meio do vo na borda da ladeira ele tropeou e quase caiu. Ele se recuperou depressa, mas no antes que Simon, correndo e deslizando pela grama e pelos caminhos fazendo zigue zague, tivesse ganho trinta jardas de vantagem. No vai pegar ele, Jane disse, sua voz ondulando de excitao, sentindo um largo sorriso de alvio espalhando-se sobre suas bochechas rgidas. Corra, Simon! Barney gritou colina abaixo, ficando de p. A Srta. Withers veio descendo em direo a eles, e eles recuaram ao ver o rosto dela, transformado pela fria em algo assustador e fora do comum, no sendo mais atrativo, no sendo mais nem mesmo jovem. Ela rosnou para eles: Suas crianas estpidas, mexendo com coisas que no entendem...

62

Ela virou se afastando deles e partiu descendo a ladeira na mesma direo que Simon tinha tomado, com grandes passos rpidos. Eles observaram sua costa ereta atravessar a ladeira no zigue zague do caminho, at que ela desapareceu na borda do promontrio. Vamos l, disse Barney. Temos que encontrar tio Merry. Simon vai precisar de ajuda. A grama sca era como madeira polida sob os ps de Simon, no dando apoio algum enquanto ele deslizava e escorregava descendo pelo lado da colina; de vez em quando de p, de vez em quando sobre as costas e cotovelos, mantendo um brao sempre erguido para evitar danos ao manuscrito. Atrs dele ele ouviu o barulho do garoto do vilarejo deslizando e tropeando mais pesadamente, sua respirao raspando em sua garganta, e uma ocasional maldio engasgada quando ele perdeu seu apoio e caiu. Virando em direo ao porto enquanto descia, Simon sentiu que quase podia pular direto para dentro do mar. A ladeira pareceu muito mais ngreme do que quando eles tinham subido pelo caminho, espalhandose abaixo dele em uma infinita curva verde. O corao dele estava batendo loucamente, e ele estava concentrado demais em fugir para imaginar o que poderia acontecer se o garoto o alcanasse. Mas gradualmente, minuto a minuto, o pnico na boca de seu estmago estava desaparecendo. Agora tudo dependia dele manter o manuscrito a salvo, e fugir. Ele estava quase feliz consigo mesmo. Isso era algo que ele podia entender; era como uma corrida ou uma briga na escola, ele contra o garoto Bill. E queria vencer. Ofegando, olhou por cima de seu ombro. O garoto parecia estar chegando perto dele um pouco. Simon atirou-se descendo o resto da ladeira, deslizando e batendo sobre a sua costa, alarmantemente rpido, ficando em p de vez em quando para dar alguns passos largos. E ento de repente ele estava no fundo do declive tropeando e lutando por ar. Dando uma olhada rpida para o garoto Bill que o perseguia, que gritou e olhou furioso para ele quando o viu observando, Simon seguiu para longe pelo campo, correndo como uma lebre e sentindo a confiana fluir mais forte enquanto corria. Mas ele no podia perder o garoto atrs dele. Mais forte, maior e com pernas mais compridas, o garoto do vilarejo pisava atrs dele com severa determinao, dando passos mais pesados mas nunca perdendo terreno. Simon fez uma parada na cerca do lado mais distante do campo e saltou, agarrando a trmula barra de madeira em seu topo com uma das mos. Ele saiu do outro lado em uma rua tranqila, cheia de profundos sulcos secos duros como pedra, alinhados com rvores, arqueadas acima em um espesso teto de folhas. Agora com a luz do sol quase ausente, era uma semi-escurido sob os galhos, e as duas pontas da rua desapareciam em poucas jardas dentro da sombra impenetrvel. Simon olhou de cima abaixo desesperadamente, apertando o manuscrito e sentindo a doce umidade nas palmas de suas mos. Qual dos caminhos o levaria at a Casa Cinza? Ele no conseguia mais ouvir o mar. Fazendo uma escolha cega, ele virou direita e correu subindo a rua. Atrs dele ouviu o bater das botas do garoto pulando a cerca. A rua parecia interminvel enquanto ele corria, desviando de um lado para outro para evitar os sulcos. Aps cada curva estendia-se outra, dobrando em um tnel sombrio de galhos e montes de terra, sem abertura alguma para um porto ou outro campo. Ele podia ouvir as batidas dos ps do garoto atrs dele sobre a dura lama sca da rua. Agora o garoto no gritava nada, mas pisava pesadamente em severo silncio. Simon sentiu a ameaa de um pnico arrastar-se retornando para o interior de sua mente, e correu com mais vigor, desejando sair da rua cavernosa e ir para o espao aberto. Ento diante dele dobrando a prxima curva ele viu o cu, luminoso depois da escurido, e em alguns momentos ele estava do lado de fora novamente, correndo em uma estrada pavimentada passando por

63 paredes e rvores tranqilas. Novamente ele virou automaticamente sem tempo para pensar onde estava indo, e as solas de borracha de seus sapatos bateram suavemente pela estrada deserta. A comprida e alta parede cinza por um lado, e a cerca de um campo do outro, no deram a ele nenhum sinal que lhe indicasse para onde estava correndo mais lentamente agora, ele sabia, pois por mais que tentasse ele estava comeando a ficar cansado. Ele comeou a desejar que algum, qualquer um, aparecesse caminhando pela estrada. Agora os passos do garoto soavam mais alto atrs dele, sobre o calmo chilrear de pssaros escondidos nas rvores. O som dos ps muito mais barulhentos do que os seus deu a Simon o incio de uma idia, e finalmente quando a estrada se ramificava ele imprimiu uma velocidade desesperada e correu descendo a curva lateral. A parede terminava em dois pilares de porto desgastados atravs dos quais ele viu um passeio com o mato alto. Mais distante descendo a estrada ele avistou a torre da igreja de Trewissick, e seu corao murchou quando percebeu o quo longe de casa ele estava. O garoto Bill ainda no tinha dobrado na esquina; Simon podia ouvir os passos dele ficando gradualmente mais altos na estrada principal. Rapidamente ele deslizou atravs do porto abandonado do comprido passeio e fez zigue zague dentro dos arbustos que cresciam em uma massa confusa ao lado do pilar do porto. Ele pulou de dor enquanto espinhos e galhos afiados o atingiam de todos os lados. Mas ele se agachou e ficou completamente imvel atrs das folhas, tentando abafar sua respirao pesada, certo de que o bater de seu corao devia ser audvel subindo e descendo a estrada. A idia funcionou. Ele viu Bill, desgrenhado e escarlate, parar no fim da estrada, olhando para cima e para baixo. Ele parecia confuso e furioso, escutando com sua cabea erguida procurando pelo som de ps. Ento ele se virou e caminhou lentamente em direo ao local onde Simon estava escondido descendo a estrada lateral, olhando incerto para trs por cima dos ombros. Simon prendeu sua respirao, e se encolheu mais dentro dos arbustos. Inesperadamente ouviu um barulho vindo de trs dele. Virando sua cabea rapidamente, estremecendo quando uma gorda flor prpura de fuchsia tocou em seu olho, ele escutou. Em um momento ele reconheceu o som de ps ecoando no cascalho, vindo em direo a estrada descendo o passeio. As brechas de luz atravs dos arbusto escureceram por um instante quando a figura de um homem passou bem perto dele, descendo o passeio e passando atravs do porto. Simon viu que ele era muito alto, e tinha cabelo escuro, mas no conseguiu ver seu rosto. A figura caminhou lentamente entrando na estrada. Simon viu agora que ele estava vestido todo de preto; com pernas longas e negras como uma gara, e uma jaqueta preta de seda com a luz brilhando prateada sobre os ombros. O rosto zangado do garoto Bill se iluminou quando ele avistou o homem, e correu em frente para encontrar com ele no meio da estrada. Eles ficaram conversando, mas fora do alcance do ouvido, de modo que Simon conseguia ouvir suas vozes apenas como um leve murmrio indistinto. Bill estava balanando suas mos e apontando de volta para a estrada atrs dele e depois descendo o passeio. Simon viu o homem escuro alto balanar sua cabea, mas ainda no conseguia ver seu rosto. Ento os dois se viraram em direo ao passeio e comearam a caminhar na direo dele, Bill ainda estava falando ansiosamente. Simon se encolheu nervosamente dentro de seu esconderijo, de repente sentindo-se mais assustado do que tinha sentido desde que a perseguio comeou. Ele no era um estranho para Bill. O garoto estava sorrindo. Esse homem era algum que ele tinha reconhecido com alvio. Algum mais do lado inimigo... Agora ele no conseguia ver nada a no ser as folhas diante de seu rosto, e no ousou se mover em frente para olhar atravs de uma fenda. Mas os passos ecoando na estrada do lado de fora no mudaram para o som do cascalho; eles passaram, do lado de fora da parede, e foram subindo a estrada. Simon ouviu o murmrio de vozes, mas no conseguiu distinguir nada a no ser uma frase quando o garoto do vilarejo ergueu sua voz. ...temos que pegar ele, disse ele, esse com certeza o certo, e agora eu perdi... Me perdeu, pensou Simon com um sorriso. Seu terror desapareceu enquanto os passos deles

64 morreram na distncia, e ele comeou a sentir-se triunfante por ter enganado o garoto maior. Olhou para o manuscrito em sua mo e deu um aperto conspirador. Agora havia silncio novamente, e ele no conseguia ouvir nada a no ser a cano dos pssaros no crepsculo que se aproximava. Ficou imaginando o quo tarde seria. A perseguio parecia ter durado por uma semana. Os msculos de suas pernas comearam a protestar devido a sua longa paralisia. Mas ele esperou assim mesmo, aguando seus ouvidos procurando por qualquer som que mostrasse que o homem e o garoto ainda estavam por perto. Finalmente decidiu que eles deviam ter sado de vista descendo a estrada. Agarrando firmemente o manuscrito, ele abriu os arbustos diante de seu rosto com uma das mos e saiu para o passeio. No havia ningum ali. Nada se moveu. Simon andou na ponta dos ps cuidadosamente pelo cascalho e olhou para cima e para baixo do pilar do porto. No conseguiu ver ningum, e com crescente alegria ele atravessou o porto para seguir seu caminho de volta para a estrada da qual ele tinha vindo. Foi apenas quando estava a vrios passos em campo aberto que ele viu claramente o garoto Bill e o homem escuro parados juntos ao lado da parede a cinquenta jardas de distncia. Simon engasgou, e sentiu seu estmago se contorcer de pnico. Por um momento ele ficou parado ali, sem ter certeza se corria de volta para o abrigo do passeio antes que eles pudessem v-lo. Mas enquanto ele hesitava, hipnotizado, Bill virou sua cabea, gritou e comeou a correr, e o homem com ele, ao perceber, se virou para seguir. Simon deu um giro e disparou para a estrada principal. O silncio ao redor pareceu sbitamente to ameaador quanto a rua com teto de folhas havia sido; ele ansiava pela segurana das multides, pessoas e carros, pois ao menos assim ele perderia a horrvel sensao de sentir-se sozinho, com ps ecoando atrs dele em implacvel perseguio. Descendo pela estrada lateral, virando a esquina e pela parede do terreno da igreja, mais rpido, mais rpido; o corao de Simon pulava enquanto ele corria. Suas pernas estavam rgidas depois da dolorida pausa nos arbustos, e todo o seu corpo estava muito cansado. Ele sabia que no seria capaz de agentar muito mais tempo. Um carro passou por ele, seguindo depressa na direo oposta. Pensamentos frenticos cintilaram atravs da mente de Simon, enquanto ele sentia a estrada batendo duramente atravs das suas solas de borracha: ele poderia gritar e acenar para um carro, talvez, ou buscar por refgio dentro de uma das pequenas casas que margeavam a estrada enquanto se aproximava do vilarejo. Mas agora o garoto Bill tinha um homem com ele, e o homem poderia contar alguma histria para qualquer estranho de que Simon se aproximasse, e o estranho provavelmente acreditaria... Pare! uma voz profunda chamou atrs dele. Desesperadamente Simon tentou jogar-se em frente mais depressa. Tudo estaria acabado se eles o pegassem. Eles teriam o manuscrito, teriam todo o segredo. No restaria mais nada a fazer. Ele teria quebrado a confiana, teria falhado com tio Merry... Sua respirao comeou a vir em grandes suspiros dolorosos, e ele cambaleou enquanto corria. Havia um cruzamento em frente. Os velozes passos decididos atrs dele soavam mais e mais altos; ele quase ouviu seus perseguidores respirando em seus ouvidos. Ele ouviu o garoto gritar, com uma nota de triunfo: Depressa... agora... A voz estava mais distante do que os passos. Devia ser o homem que estava atrs dele, quase em seus calcanhares, seus ps batendo mais perto, mais perto... Os ouvidos de Simon estavam zumbindo com a luta para respirar. O cruzamento estendia-se logo a frente, mas ele mal conseguia ver. Ouviu semi-inconsciente o barulhento rugir do motor de um carro, muito perto, mas isso mal foi registrado em seu crebro cansado. Houve um chocalhar e um guinchar de freios, e a meio caminho pelo cruzamento ele quase colidiu com o cap enferrujado de um grande carro. Simon derrapou fazendo uma parada e procurando contorn-lo, consciente apenas do perigo em seus calcanhares. E ento, como se o cu que escurecia fosse mais uma vez repentinamente inundado por raios de sol, ele percebeu que tio Merry estava se inclinando da janela do carro.

65 O motor do carro entrou em funcionamento novamente com um rugido de trovo. Do outro lado! Entre! tio Merry gritou para Simon pela janela. Soluando de alvio, Simon cambaleou dando a volta por trs do grande carro e puxou a maaneta da porta no outro lado. Ele desmoronou no assento e fechou a porta enquanto tio Merry soltava a embreagem e afundava seu p no acelerador. O carro saltou em frente, virando a esquina depressa, e logo eles estavam descendo a estrada e distantes.

66

CAPTULO OITO

Mas como voc sabia onde vir? Simon disse, enquanto tio Merry trocava a marcha fazendo barulho no p da colina subindo at a Casa Cinza. Na verdade eu no sabia. Estava apenas dirigindo pelo vilarejo na esperana de encontrar voc. Parti logo que Jane e Barney voltaram para a casa. Pobres companheiros, estavam em um estado terrvel eles entraram correndo na sala de desenho e se agarraram em mim. Seus pais acharam divertido. Pareciam achar que estvamos fazendo algum tipo de jogo particular. Tio Merry sorriu severamente. Nossa, foi sorte voc escolher dirigir por aquela estrada, Simon disse. Nunca fiquei to contente em ver algum em minha vida. Bem, deve lembrar que eu conheo Trewissick. Quando as crianas disseram que no conseguiam encontrar voc no caminho de volta para casa eu sabia que s havia um caminho pelo qual voc poderia ter seguido. Voc saiu na Alameda Pentreath, no foi? Tinha uma alameda, Simon disse. Toda fechada por rvores. Realmente no tive tempo de ver como ela se chamava. Tio Merry riu. No, ouso dizer que no. De qualquer modo eu apostei que voc sairia daquela alameda para a estrada principal Tregoney, o que de fato voc fez. Muito bom que voc no foi para o outro lado. Por que? Simon falou, lembrando da escolha cega que fez na alameda, com o garoto passando por cima da cerca atrs dele. Na outra direo aquela alameda um beco sem sada. Ela conduz at a Fazenda Pentreath. Se que se pode cham-la de fazenda infelizmente ela tem sido negligenciada por anos. O irmo bastardo da Sra. Palk mora l o pai do jovem Bill Hoover. E tambm o prprio garoto quando ele se procupa em ir para casa, o que eu acredito no acontea com muita freqncia. Mas de um modo geral, para voc esse no teria sido um lugar muito saudvel para o qual correr. Nossa! Simon sentiu frio com o pensamento. Bem, no se preocupe. Voc no fez isso. Tio Merry parou o carro com um rugido e um balano final e puxou o freio de mo. Aqui estamos. Casa segura. Agora corra para dentro e limpe-se antes que sua me o veja. Tem algum amigo dela vindo para a ceia, por sorte, pois ela ficar trancada na sala de desenho. Pode sair. Vou levar o carro. E Simon Simon, a meio caminho fora da porta com o manuscrito apertado contra seu peito, parou e olhou para trs. Ele s conseguia ver o rosto do tio Merry, seu cabelo branco transformado em um emaranhado escuro pela sombra, e luz de uma lmpada da rua subindo a colina refletindo assustadoramente para transformar seus olhos em dois pontos cintilantes no escuro. Foi muito bem feito, tio Merry falou tranqilamente. Simon no disse nada, mas bateu a porta sentindo-se mais crescido do que jamais havia sentido antes. E enquanto o carro ia tossindo subindo a colina ele esqueceu todo o seu cansao e atravessou a estrada mantendo sua costa bem ereta. Jane e Barney estavam na porta antes que ele colocasse um p no degrau. Eles o puxaram para dentro e em direo s escadas.

67 Ele pegou voc? Voc ainda tem ele! Oh, muito bem... Ns pensvamos que voc ia ficar todo arrebentado Esse era Barney, de olhos arregalados e srio. Voc no se machucou, machucou? O que aconteceu?' Jane passou os olhos por Simon de modo analisador como um doutor. Eu estou bem... Houve um sbito feixe brilhante de luz no corredor quando a porta deslizante do quarto se abriu. A Me falou, acima de um murmrio de vozes vindas do lado de dentro. So vocs, crianas? Sim, Jane falou por cima do corrimo. A ceia est quase pronta, no vai demorar. Desam direto quando tiverem se lavado. Tudo bem, Me. A porta se fechou novamente. Eles esto falando pra valer ali dentro , Jane disse para Simon. Mame e Papai encontraram alguma antiga amiga no porto e aconteceu que ela mora em Penzance. Acho que ela pinta tambm. Ela vai ficar para a ceia. Ela parece bem legal. Ele perseguiu voc por milhas? Centenas de milhas, Simon falou. Ele bocejou. Centenas e centenas... e ento tio Merry apareceu bem no momento em que eu seria pego. Ns pedimos que ele fosse atrs de voc, Barney disse ansiosamente. Eles continuaram subindo as escadas. No pedimos que ele fosse, Jane disse de modo reprovador. Ele foi. Como um foguete, logo que ouviu o que tinha acontecido. Bem, ele no teria ido se no tivssemos contado para ele, e ento Simon no teria sido resgatado. Barney estava reluzindo de excitao. Ele teria dado seus ouvidos para ter sido o heri da perseguio. No sabamos por qual caminho voc foi. Ns seguimos a Srta. Withers por algum tempo, mas ela simplesmente desceu o promontrio e sentou na grama embaixo olhando para o mar. A voz dele aumentou at ficar incrvelmente aguda. Ento corremos para casa, e tio Merry tinha acabado de voltar da pescaria. Ficamos muito felizes em ver voc sair do carro, ele adicionou inesperadamente. No tanto quanto eu, Simon bocejou novamente, e esfregou sua testa. Realmente me sinto imundo. Deve ter sido quando eu me escondi naqueles arbustos... vamos l, posso contar a vocs enquanto me lavo. Primeiro eles estavam ocupados demais comendo para conversar, e ento perto do fim da ceia, ocupados demais tentando no adormecer; logo as trs crianas estavam muito contentes que a Srta. Hatherton estivesse l. Ela era uma pequena pessoa bastante ativa, um tanto idosa, com cabelo cinza aparado e olhos brilhantes. Era uma escultora uma famosa, tio Merry disse a eles mais tarde e tinha ensinado a Me deles quando ela era uma estudante na escola de arte. Ela tambm parecia ter uma paixo por pegar tubares, e na mesa da ceia ela alternou entre discusses entusisticas de arte com a Me e pescaria com o Pai. As crianas escutaram com interesse, mas ficaram aliviados quando a Sra. Palk trouxe o caf e a Me, que no tinha perdido os bocejos deles, os mandou para cama. Nada como o ar de Cornwall para fazer voc dormir, a Srta. Hatherton disse alegremente enquanto eles empurravam suas cadeiras e diziam boa noite. Se algum desse for seguir seus pass os, ela adicionou

68 para a Me, ser aquele. Ela apontou, desconcertada, para Barney. Barney piscou para ela. O que voc quer fazer quando crescer, meu jovem? ela perguntou a ele. Vou ser um pescador, Barney disse prontamente. Com um grande barco, como o White Heather. A Srta. Hatherton deu uma risada. Diga-me isso daqui a dez anos, ela disse, e eu ficarei muito surpresa. Boa noite. Comprarei sua primeira pintura. Ela est maluca, Barney disse quando eles subiam as escadas. No quero ser um pintor. No se preocupe, Simon disse. Ela legal. No v, Jane, entre em nosso quarto por um minuto. Acho que tio Merry est subindo, ele fez um tipo de careta para mim quando eu fechei a porta. Eles esperaram, e em poucos momentos tio Merry apareceu na porta. No posso ficar mais do que um minuto, ele disse. Estou engajado no incio do que promete ser uma longa e calorosa discuss o com a Srta. Hatherton e sua me sobre os relativos mritos de Caravaggio e Salvator Rosa. Nossa, disse Barney, Como voc diz, Barnabas, nossa. Prefiro pensar que estou fora da minha classe com aquelas duas. Entretanto... Tio Merry, ns descobrimos, Jane disse ansiosa. Descobrimos o segundo passo, e agora comeamos direito. uma das pedras monolticas em Kemare Head. Na verdade os garotos descobriram, ela adicionou honestamente. Vamos l, Simon, pegue o manuscrito. Simon se levantou e retirou o estojo do telescpio, agora mais sujo e mais desgastado do que estivera, de cima do guarda-roupa. Eles depositaram o pergaminho sobre a cama e mostraram a tio Merry a pedra onde tudo tinha comeado, e o pequeno esboo do sol, e como eles seguiram o caminho at a pedra monoltica. Mas no podemos dizer qual a pedra no mapa, Simon falou. Por que aqui elas no parecem do mesmo jeito que so na verdade no promontrio. Todos se inclinaram sobre o desenho que ainda no conseguiam evitar chamar de um mapa. Tio Merry olhou para ele em silncio. Tio Merry, Jane disse experimentalmente, com uma idia que ela no conseguia definir completamente comeando a surgir em sua mente, voc acha que ele teria feito a coisa toda usando o mesmo sistema? O que voc quer dizer? Simon falou, caindo estendido de costas sobre a cama. Bem, voc lembra quando estvamos tentando descobrir a primeira parte, e eu disse que deveria ser do jeito que todos os mapas do tesouro comeam seis passos para leste, ou alguma coisa assim. E voc disse, no, deve ser feito colocando uma coisa alinhada com outra como um tipo de ponteiro. Bem? Bem, isso significa que voc tem que colocar tudo alinhado com alguma outra coisa, a cada passo? Todas as pistas seriam do mesmo tipo? Voc quer dizer que, em seguida teremos que ter mais alguma coisa alinhada com a pedra

69 monoltica? Tio Merry ainda estava olhando para o mapa. possvel. O que faz voc pensar assim? Aquilo, Jane disse. Ela apontou para o mapa. Todos olharam. No consigo ver nada, Barney disse queixosamente. Vejam, ali. Sobre o fim do Kemare Head. Mas apenas outro daqueles borres, Simon disse com desgosto. Como isso pode significar alguma coisa? Isso no lembra voc de mais alguma coisa? No, Simon disse. Ele deitou sobre as costas novamente, e bocejou. Tio Merry olheu para cada um deles, e sorriu consigo mesmo. Oh, realmente, Jane disse, exasperada. Sei que voc fez muito bem hoje e sei que est cansado, mas honestamente... Estou escutando, Barney disse perto do cotovelo dela. E quanto aos borres? Isso no um borro de jeito nenhum, Jane falou. Pelo menos eu acho que no. Est um pouco borrado, mas um crculo, um crculo bem desenhado, e acho que significa alguma coisa. Parece com aquele outro, aquele sobre as pedras monolticas que mostrou ser o sol poente. Simon ergueu-se sobre os cotovelos e comeou a ganhar interesse novamente. Jane continuou, pensando em voz alta: Do modo como a primeira pista funcionou, ns tivemos que encontrar a pedra que estava alinhada com o sol e a rocha de onde comeamos. E ento tivemos que ir at a pedra e chechar que era a certa atravs da sombra. Bem, talvez agora teremos que fazer a mesma coisa. Encontrar alguma coisa que est alinhada com a pedra, e ento ir at ela e ver se a sombra dela aponta de volta para a rocha. Tio Merry falou calmamente, Os sinais que se desfazem e diminuem mas no morrem... Jane virou para ele ansiosa. isso. o que ele disse, no , no manuscrito? Deve ter todos os tipos de pistas nas escrituras, assim como no desenho. Eles apenas esto muito escondidos e no sabemos como chegar at eles. Essa coisa da sombra, Simon disse mostrando dvida. No poderia ser mais simples do que desse jeito que voc acabou de falar? Talvez tudo que temos que fazer descobrir para o que a sombra de nossa pedra monoltica aponta. Mas ela aponta de volta para o lugar onde comeamos, disse Barney. Por que ele no usou ela como sua primeira pista. A primeira pista dele foi Olhe e veja o que est entre voc e o sol poente. A sombra foi apenas o nosso modo de provar isso. Bem, dessa vez no tem que ser uma sombra criada pelo sol poente. onde entra o meu borro, Jane disse. Barney falou de modo sonolento: Talvez seja o sol nascente. S que no poderia ser, no est no lugar certo.

70 No, Simon disse. claro que no . s um borro. Jane explodiu de impacincia e olhou para ele. Oh ... por que tem que ser o sol? Tio Merry ainda estava sentado em silncio e parecendo uma esttua na ponta da cama. Ele falou novamente para si mesmo de modo suave: Os sinais que se desfazem e diminuem mas no morrem... Simon olhou para ele de modo vago. No percebe? Jane quase gritou para ele. No o sol a lua! O rosto de Simon comeou a mudar como o cu em um dia de vento forte, diferentes expresses perseguindo umas s outras atravs dele. Ele olhou de Jane, para o mapa, para tio Merry. Tio Merry, ele disse de modo acusador, Acredito que voc sabia o tempo todo. Ela est certa? Tio Merry ficou de p. A cama rangeu quando ele se levantou, e o tamanho dele pareceu encher o quarto; a lmpada, balanando no teto por trs de sua cabea, lanou o rosto dele nas sombras e trouxe de volta para todos os trs a antiga sensao de mistrio. Sua grande figura escura, com uma nvoa de luz levemente prateada ao redor de sua cabea, os deixou em silncio e admirados. Essa sua busca, ele disse. Todas as vezes vocs mesmos devem encontrar o caminho. Eu sou o guardio, nada mais. No posso tomar parte e nem lhes fornecer ajuda, apenas proteg-los por todo o caminho. Ele se virou levemente de modo que a luz brilhou sobre o seu rosto e ento a voz dele estava normal de novo. Tambm imagino que precisaro de alguma proteo nesse prximo estgio. Agora vocs sabem qual , no sabem? Simon falou lentamente: Temos que descobrir em que direo a sombra da pedra monoltica aponta durante a noite. Sob a lua. Barney disse, para ser mais exato: A lua cheia. A lua cheia? O borro da Jane ele a desenhou redonda, no em forma crescente, ento deve ser a lua cheia. Como ela est agora? Vocs no vo subir no promontrio para olhar a lua esta noite , Tio Merry disse firmemente. No, no queria mesmo dizer isso. De qualquer modo, no acho que conseguiria. Simon deu outro bocejo. Fiquei imaginando se agora a lua estava cheia ou no. Teramos que esperar sculos se ela estivesse toda fininha. Est cheia essa noite, Jane disse. Consegui ver ela brilhando atravs da janela do meu quarto. Ento isso que dizer que ela estar quase to brilhante amanh. No isso, tio Merry? Quer dizer, ns pederamos olhar amanh a noite? Antes que o tio deles pudesse responder Simon estava sentado novamente, olhando pensativo. Tem uma coisa errada nisso tudo. Se ns tivermos uma lua que acabou de ficar cheia, ento temos toda a luz que deveramos ter. Mas a lua muda, no muda? Quer dizer, ela se levanta e se pe em horas diferentes, e em lugares diferentes, de acordo com a poca do ano. Bem agora ns estamos em Agosto, mas como sabemos que o homem de Cornwall no estava criando suas pistas no meio de Janeiro, Abril ou algo assim, quando a lua no pareceria do mesmo jeito que parece para ns? Voc s est sendo desagradvel, Barney falou.

71 No, disse tio Merry. Ele est certo. Mas vou dizer s uma coisa. Acho que vocs vo descobrir que essa a poca certa do ano. Chame de sorte, chame do que quiserem. Mas uma vez que foram capazes de seguir a primeira pista, acho que descobriro que tambm sero capazes de seguir as outras. E sim, Jane, amanh a noite seria uma noite muito boa para olhar a lua e as pedras monolticas. Especialmente boa, or uma razo que ainda no sabem logo depois que vocs subiram, a Srta. Hatherton estava convidando seus pais para ver seu estdio em Penzance amanh, e para passar a noite. Ooh! Eles vo? Esperem e vejam. Vo para cama. E tentem no colocar toda sua f na lua. Ainda deve ter problemas maiores do que pensam esperando por vocs. Mame ficou parada com sua mo na porta do pequeno carro parecido com um besouro da Srta. Hatherton. Agora vocs tm certeza de que ficaro bem? ela disse em dvida. Oh, Me, claro que ficaremos, Jane falou. O que poderia acontecer? Bem, eu no sei, no estou muito feliz em deixar vocs...com aquela invaso... Agora isso j faz sculos. Contanto que vocs no coloquem fogo no lugar. O Pai disse alegremente. A Srta. Hatherton tinha prometido levar ele a uma pesca de tubaro no dia seguinte, e ele estava to excitado quanto um garoto de colgio. No deixe eles irem para cama tarde demais, Tio Merry, a Me disse, entrando no carro. Agora no se preocupe, Ellen, Tio Merry disse paternalmente da soleira da porta, parecendo com um patriarca do Velho Testamento com as crianas agrupadas ao redor dele. No terei chance de lev-los para o mau caminho estando com o a Sra. Palk. Ao invs disso, provavelmente todos morreremos de super alimentao. Vocs tm certeza de que no querem vir tamb m? Srta. Hatherton se inclinou sobre o volante, piscando sob o sol da manh. O carro balanou levemente quando o Pai se enfiou no banco de trs. Simon entregou a ele suas varas de pescar. No, honestamente, obrigado, ele disse. Isso no bom, voc no consegue levar esses trs para longe de Trewissick, disse o Pai. Nunca vi nada assim. Mesmo tentar lev-los at o prximo vilarejo como forar uma Lapa* a deixar uma pedra. No ouso nem imaginar o que vai acontecer quando chegar a hora de voltar para casa. Bem, bem, eles conhecem suas prprias cabeas. E no posso convencer voc, Professor Lyon? Oh, querido, a Me disse. Sinto muito que esteja preso com eles, Merry. Ela deu uma olhada para as crianas. Bobagem, Tio Merry disse. Esse meu elemento. De qualquer modo, Penzeance um lugar desagradvel. Ele fez uma careta horrvel para a Srta. Hatherton, que sorriu de volta amavelmente. Turistas, sorvete e pequenos piskies** de metal. Comercializados. Podem ficar com isso. Bem, a Srta Hatherton disse com um sorriso, ligando o motor, Fora com os piskies. Mandaremos um pedao de rocha para voc, Professor. Adeus. Adeus, crianas. O carro se moveu, com um coro desigual de despedidas seguindo-o.

* Lapa: Docoglossa ou Patellogastropoda uma ordem da classe dos moluscos gastrpodes (a mesma classe dos caracis, caramujos e lesmas). ** Pixies (ou Piskies como s vezes so chamados em Cornwall): so criaturas msticas do folclore local.

72 Adeus! A Sra. Palk gritou, aparecendo de repente atrs deles na porta e balanando uma pequena toalha. O pequeno carro subiu a colina e saiu de vista. Bem, isso no legal, os dois indo juntos? A Sra. Palk disse de modo sentimental. Exatamente como nos velhos tempos, com certeza, antes que os problemas deles comeassem. Ela balanou sua toalinha para as crianas. Voc quer dizer, ns? perguntou Barney indignado. Isso mesmo. Uma verdadeira dor de cabea, vocs so... e ainda sero, arrisco dizer. Ela desapareceu, sorridente, de volta para a cozinha. Muito til, aquela Srta. Hatherton, Simon disse com satisfao. claro que espero que tenham momentos adorveis e tudo mais, mas isso realmente deixa a costa livre, no deixa? Aquela sombra da luz do luar... Jane disse pensativa. Vocs sabem, estive pensando... Nada de pensar hoje, Tio Merry disse firmemente. No podemos fazer nada at a noite. No estive no mar desde que desci at aqui esse ano, acho que todos vocs deveriam me levar para um banho. Para um banho? A voz de Barney aumentou de espanto. Isso mesmo. Tio Merry olhou para ele atravs de sobrancelhas brancas. Vocs acham que estou velho demais para nadar, isso? H no, no, de jeito nenhum, tio Merry, Barney disse, confuso. que nunca pensei em voc dentro da gua, s isso. Mas e quanto ao mapa? Jane reclamou. Ns acabamos de comear, Simon disse de modo reprovador. Bem, e no vamos parar. Vamos passar um timo dia tranqilo na praia debaixo do sol. Tio Merry sorriu para eles. E quem sabe, talvez tenha uma lua hoje a noite. E ali, atravs das janelas da Casa Cinza a lua pendia, no tardio anoitecer de Agosto, quando eles estavam de volta de seu dia e se lavando antes que a Sra. Palk os chamasse para a ceia. O sol tinha brilhado na praia o dia todo, e todos estavam queimados A pele clara de Barney estava muito vermelha. Mas agora a lua dominava o cu; que aps o pr-do-sol se aprofundava em um negro-cinza, com tudo obscurecido pelo brilho leitoso que se espalhava pelo cu e o mar sem parecer vir da lua, a no ser as estrelas mais brilhantes. Simon disse, baixo e excitado: uma noite perfeita. Humm, Jane disse. Ela estivera l fora para olhar o cu, e para estudar nervosamente o contorno negro de Kemare Head se erguendo escuro e impenetrvel por trs da casa. Como Simon, ela estava excitada, mas a velha inquietao estava de volta tambm. Seria melhor, ela disse para si mesma severamente, no pensar no escuro, ou pelo menos pensar nele como o mesmo escuro no qual o homem de Cornwall criou as pistas que eles estavam seguindo agora. Mas talvez nessa escurido tambm espreitasse o mal que estivera rastejando sobre ele naquele momento, do leste hostil, ameaando o Graal enquanto ele procurava com urgncia por um esconderijo... talvez estivesse esperando por eles, ali fora... por que no tinha nenhuma luz acesa no iate dos Withers...? Oh, pare com isso, Jane disse bem alto. O qu? falou Simon surpreso.

73 Nada... estava falando comigo mesma... Oh, bom, ai est a campainha. Vamos l. A Sra. Palk, nos intervalos entre carregar pratos cheios da cozinha e os vazios de volta, estava com um humor maternal muito forte. Tio Merry disse a ela que eles iriam sair para uma pesca noturna partindo do porto exterior, e rapidamente ela estava fazendo grandes planos para encher vasilhas trmicas de caf quente, e deixar pratos de sanduiches prontos na cozinha para quando eles voltassem. Mas ela no ouviria nada a respeito de Barney ir tambm. Voc no vai a lugar algum com essas queimaduras de sol , querido, agora elas estariam muito sensveis. Voc fica aqui comigo e passa uma tima noite, essa seria a melhor coisa. Se voc sair ficar com coceira e com bolhas bem rpido, e ento voc ficaria na cama amanh quando poderia estar do lado de fora sob o sol, e no gostaria disso, gostaria? Eu ficaria muito bem, Barney disse, sem estusiasmo. A Sra. Palk tinha passado calamina nas pernas queimadas de sol dele, mas elas estavam muito doloridas e moles, e embora tentasse esconder a dor ele estremecia toda vez que dava um passo. E estava com muito sono depois de passar o dia correndo e nadando ao ar livre. Tio Merry disse, Acho que isso seria o melhor, Barney. Se voc estiver acordado contaremos tudo a voc quando entrarmos. Ele no estar, a Sra. Palk disse. Por todo seu respeito ela chamou tio Merry de o Professor, com o mesmo indulgente rigor que usava com Simon, Barney e Jane. Ele ter um longo e bom sono, sem ser perturbado, at de manh, e ento acordar fresco como uma margarida com todos aqueles machucados sarados. E ento poder ouvir sobre tudo. Sra. Palk, Tio Merry disse gentilmente, voc uma boa alma e me lembra muito a minha velha bab, que nunca me deixaria sair pela porta sem pegar minhas galochas. Bem, jovem Barnabas, eu acho... Oh, est bem,' Barney falou tristemente. Acho que sim. Ficarei aqui. Est certo, A Sra. Palk sorriu. Vou preparar para ele uma boa bebida quente para antes da cama. Ela saiu depressa. Seus sortudos, Barney disse invejosamente para Simon e Jane. Aposto que encontraro todos os tipos de pistas incrveis, s porque no posso ir. Isso no justo. Para dizer a verdade voc ter o trabalho mais importante de todos hoje a noite, Simon disse de forma surpreendente. E o mais perigoso tambm. Ns decidimos que seria arriscado demais levar o mapa conosco, ento voc ficar tomando conta dele aqui. Voc pode ter que guard-lo com sua vida supondo que os arrombadores voltem. Oh, no, Jane falou assustada. No bem assim, no se preocupe, tio Merry disse, levantando-se. Mas uma responsabilidade do mesmo jeito, Barney, ento voc no est totalmente fora das coisas. Barney no tinha certeza se poderia sentir-se importante ou pattico, mas foi obedientemente para cama. Olhando para trs enquanto eles partiam dentro do escuro, eles viram o rosto dele pressionado contra uma das janelas superiores, e uma mo turva acenando para eles. Deus, est frio, Jane disse, estremecendo levemente, enquanto eles subiam a estrada para longe do vilarejo. Voc vai ficar bem logo que tivermos caminhado por algum tempo , Tio Merry disse. Antes de partirem ele tinha insistido que deveriam vestir suteres e cachecis debaixo de seus casacos, e agora eles estavam agradecidos.

74 Tudo parece terrivelmente grande, Simon disse de repente. Todos falavam baixo por instinto, pois no havia som algum na noite escura a no ser o barulho suave dos seus prprios ps. Eles s ouviam, ocasionalmente, um carro passar resmungando no vilarejo, e, muito levemente, o barulho do mar e o rangido de barcos em seus ancoradouros no porto l embaixo. Jane olhou ao redor para os telhados prateados e os caminhos de sombras negras criados pela lua. Eu sei o que voc quer dizer. Voc s pode ver uma ponta de tudo, tem sempre um lado na sombra. Ento voc no consegue ver onde isso termina... e o promontrio parece terrivelmente sinistro. Estou feliz em no estar sozinha. Essa foi uma confisso que ela jamais faria na luz do dia. Mas de algum modo, na noite escura, isso pareceu menos vergonhoso. Simon disse inesperadamente: Eu tambm. Tio Merry no disse nada. Ele caminhou ao lado deles em silncio, muito alto, pensativo, seu rosto perdido nas sombras. Com cada longa passada ele parecia se mesclar com a noite, como se pertencesse ao mistrio, ao silncio e aos menores sons sem nome. Fazendo a curva na estrada, para longe do porto, eles viraram e subiram por uma cerca at o promontrio. A estrada fazia curva dando volta para o interior novamente, e acima deles estendia-se o escuro gramado da ladeira, subindo em direo s pedras monolticas. Em pouco tempo eles encontraram a trilha, e comearam a longa subida at o topo. Escutem! Jane falou subitamente, parando no meio do passo. No havia som algum enquanto eles permaneceram ali, apenas o suspiro do mar. Voc est ouvindo coisas, Simon disse nervosamente. No Eu tenho certeza Acima de suas cabeas, do topo do promontrio ainda fora de vista, veio descendo um suave barulho fantasmagrico. Whoo-oo. Oh, Jane falou com alvio. S uma coruja. Horrvel, no conseguia imaginar o que era. Tio Merry ainda no falou nada. Eles comearam a subir novamente. Ento, todos hesitaram de uma s vez, com que por algum acordo silencioso. Uma cortina escura parecia ter descido ao redor deles. O que isso? Uma nuvem cobriu a lua. Vejam. apenas uma pequena. Como um sopro de fumaa a nuvem se afastou do rosto da lua to repentinamente quanto tinha vindo, e a terra e o mar estavam cor de prata novamente. Voc disse que no teria nenhuma nuvem. Bem, no muitas, s umas pequeninas. O vento mudou, Tio Merry falou. Sua voz, surgindo de seu longo silncio, soou muito profunda. Ele vem do sudoeste, vento de Cornwall. s vezes ele traz nuvens, E s vezes outras coisas. Ele continuou subindo a ladeira, e eles no sentiram vontade de perguntar o que ele queria dizer com isso. Enquanto eles subiam atrs dele mais nuvens apareceram, irregulares e com bordas prateadas na luz do luar; deslizando suavemente pelo cu como se outro vento estivesse ali em cima, mais forte e com mais

75 propsito do que a brisa gentil soprando ali embaixo em seus rostos acima da ladeira. E ento, surgindo acima da testa escura do promontrio, eles viram o contorno das pedras monolticas. Ampliadas pela escurido, elas se erguiam misteriosamente contra o cu prateado, e desapareciam de modo desconcertante dentro da sombra sempre que uma nuvem corria sobre o rosto da lua. Na luz do dia as pedras pareceram grandes, mas agora elas estavam imensas, dominando o promontrio, e levemente banhados pela luz do luar todos os sombrios vales que se estendiam para o interior das terras das luzes do vilarejo piscando fracamente abaixo. Jane agarrou o brao de Simon, intimidada de repente. Tenho certeza que elas no nos querem aqui, ela disse tristemente. Quem no quer? Simon perguntou, zangado, fazendo sua voz sair mais alta do que ele pretendia. Ssh, no faa tanto barulho. Oh, cresa, Simon falou rispidamente. Ele no se sentia feliz no escuro vazio da noite, mas estava determinado a no pensar nisso. Ento ele sentiu um frio na boca de seu estmago, quando a voz profunda de seu tio chegou at eles de um modo que pareceu confirmar tudo que Jane sentiu. Elas no se importam, Tio Merry falou suavemente. Na verdade, somos bem-vindos aqui. Simon se balanou levemente, fingindo no ter escutado. Ele olhou para as pedras ao redor, que agora os cercavam, elevando-se contra o cu. Foi essa aqui. Ele atravessou at a rocha que tinham encontrado no dia anterior. Eu lembro desse tipo de buraco engraado no lado. Jane se juntou a ele, acalmada pelo tom de para dizer a verdade dele. Sim, essa. Quando olhamos daqui estvamos totalmente alinhados com o sol, e aquela pedra da qual comeamos. Sobre aquele outro promontrio. Engraado que no d para ver agora. Eu tinha pensado que a lua brilharia sobre ele como o sol brilhou. A lua est em outra direo, l fora sobre o mar, Simon disse. Olhem para a sombra, vamos l, isso que temos que seguir. Oh, droga, Jane disse, enquanto outra nuvem cruzou a lua e eles foram deixados no escuro novamente. As nuvens esto ficando muito mais espessas, gostaria que elas fossem embora. Parece ter muito mais vento aqui em cima tambm. Ela apertou seu casaco, e enrolou o cachecol mais apertado. No vai demorar muito, Tio Merry falou de repente saindo da escurido. Ele estava parado contra outra das rochas, envolto por seu contorno de modo que no conseguiam nem distinguir sua forma. Jane sentiu um calafrio de alarme retornar. Por que? Tem alguma coisa errada? No, nada... olhem, a est a lua de novo. A noite tornou-se prateada novamente; olhando para cima, foi como se eles vissem a lua navegando atravs das nuvens ao invs do contrrio; correndo suavemente pelo cu, com fragmentos de nuvens passando ao seu redor, e mesmo assim nunca se movendo do seu lugar. Simon disse, com leve desapontamento: Ela no aponta para nada! Ele olhou para o cho ao lado da grande rocha. Escura no reflexo prateado da grama jazia a sombra lanada pela alta lua brilhante; e ela apontava como um dedo para longe de Kemare Head, em direo do comprido horizonte escuro dos ancoradouros de Cornwall. Talvez ela aponte para alguma marcao que no percebemos, Jane disse em dvida, olhando em vo sobre as colinas mascaradas pela sombra.

76 Mais como se o homem de Cornwall tivesse usado uma marcao que tenha cado, ou sido destruida, ou simplesmente tenha se desfeito. Sempre tem esse risco. E isso significaria que jamais conseguiramos chegar mais longe do que isso. Mas ele no teria feito isso, eu sei que no. Jane olhou rapidamente ao seu redor dentro da noite, dentro do vento que soprava sobre o promontrio deserto; e de repente ela ficou imvel, e observou. De sua posio ao lado da grande rocha que era o nico referencial deles, tinha virado sua cabea para a lua que corria imvel l no alto acima do topo de Kemare Head, acima do mar; e ela viu, como que pela primeira vez, o caminho de luz que ela lanava. Reto como uma flecha a longa estrada branca do reflexo da lua estendia-se em direo a eles cruzando a superfcie do mar, como um caminho do passado e um caminho para o futuro; assim como suas bordas ele danava e cintilava enquanto as ondasse erguiam sob o vento. E onde ele terminava, na ponta de Kemare Head, estava uma silhueta escura contra a luz brilhante carregada pelo mar. Ela falou depressa para Simon: Olhe. Ele virou para ver, e ela soube que naquele momento ele estava to certo quanto ela que isso era o que deveriam encontrar. So aquelas pedras no fim do promontrio , ela disse. Contornadas ali. Deve ser. E dessa vez no era para usarmos a sombra como indicador tnhamos que ficar aqui e perto dessa pedra e deixar a prpria luz do luar nos mostrar a prxima pista. E isso que ela faz. A voz de Simon se elevou quando a familiar excitao da perseguio comeou a retornar. E se isso que ele queria dizer com os sinais que se desfazem mas no morrem, ento o Graal deve estar escondido em algum lugar naquele amontoado de pedras. Enterrado no final de Kemare Head. Deus tio Merry, ns encontramos Ele virou de volta em direo do silencioso crculo dominador das pedras monolticas, e ento hesitou. Tio Merry? ele disse com incerteza. Jane veio depressa ficar perto dele. Fora do abrigo da rocha o vento soprou o rabo de cavalo dela em seu rosto. Ela gritou mais alto, Tio Merry! Onde voc est? No houve resposta alguma a no ser o erguer e baixar do vento suspirante, agora alto o bastante para sufocar o distante murmrio do mar. Jane, sentindo-se muito pequena sob o fantasmagrico grupo de grande pedras, agarrou a manga de Simon. Mesmo assim, ela falou com sua voz trmula. Oh, Simon onde ele foi? Simon gritou dentro do vento que crescia: Tio Merry! Tio Merry! Onde voc est? Mas ainda assim no havia nada a no ser a escurido, e a alta lua branca navegando escura em um momento, brilhante em outro, e o rudo do vento. Eles ouviram novamente o gemido rouco da coruja, mais perto dessa vez, acima do promontrio no vale oposto; um som ameaador, inumano, desolado. Jane esqueceu tudo menos a solido do escuro. Ficou muda de pavor, como se ela soubesse que uma grande onda estava descendo sobre ela e no pudesse se mover para fora do caminho. Se ela no estivesse ali o prprio Simon estaria paralisado pelo medo. Mas ele respirou bem fundo, e cerrou seus punhos. Antes ele estava bem aqui, ele disse, engasgando. Vamos l. Ele se moveu na direo das outras pedras monolticas, agora malmente visveis na escurido. Oh, no A voz de Jane aumentou histericamente, e ela agarrou na manga dele. No chegue perto delas. No seja estpida, Jane, Simon disse de modo frio, parecendo muito mais valente do que sentia.

77 Outra coruja gritou, inesperadamente, no outro lado deles, em direo ao fim do promontrio. Oh, Jane disse tristemente. Quero ir para casa. Vamos l, Simon falou de novo. Ele deve estar por aqui. Espero que ele no consiga nos ouvir, esse vento est aumentando pra valer. Ele pegou a mo de Jane, e ela se moveu com ele sem vontade em direo s formas escuras das pedras monolticas. A lua ficou turva e desapareceu dentro das profundezas de uma nuvem maior, e assim apenas um leve cintilar luminoso das estrelas deu forma para tudo. Eles seguiram cautelosamente pela escurido, sentindo que a qualquer momento eles podiam colidir com algo que no viam; o pnico s foi suprimido pela desesperada esperana de encontrar repentinamente seu tio ao lado deles. Ele parecia um refgio muito forte e necessrio agora que no estava ali. Agora eles estavam bem entre as pedras monolticas, e eles podiam mais sentir do que ver os pilares de rochas erguendo-se ao redor deles. O vento soprou, cantando atravs da grama, e novamente eles ouviram a coruja gritar abaixo deles no escuro. Eles se moveram juntos lentamente, forando seus olhos para ver em frente. Ento a nuvem irregular ficou prateada novamente, e a lua veio navegando atravs dos fragmentos flutuantes em suas bordas; e no mesmo momento eles perceberam uma grande forma escura surgindo diante deles onde nenhuma pedra estivera antes. Ela parecia crescer enquanto o vento soprava, ento de repente eles viram que no era pedra nenhuma, mas sim a figura alta de um homem todo de preto, com uma longa capa que balanava ao vento quando ele se virou crescendo sobre eles. Por um instante a luz do luar pegou seu rosto enquanto ele se virou, e eles viram olhos sombreados debaixo de sobrancelhas escuras, e o brilho de dentes brancos que no era um sorriso. Jane gritou, aterrorizada, e escondeu seu rosto no ombro de Simon. E ento de repente a lua foi coberta novamente por nuvem, e a ameaa e o rugido da escurido pareceu erguer-se ao redor deles. Sem dizer uma palavra eles se viraram e correram, tropeando, movidos pelo pnico, para longe das silenciosas pedras monolticas e descendo a colina, at que com uma enorme enchente de alvio eles ouviram o som de uma voz profunda familiar. Quando olharam para frente, ofegantes, viram a silhueta de tio Merry contra o pano de fundo mais claro do mar, parado diante deles no caminho. Eles correram at ele, e Jane lanou seus braos ao redor de sua cintura e se agarrou a ele, soluando com alvio. Simon s tinha auto-controle o bastante para ficar ao lado dele. Oh, tio Merry, ele disse sem flego, no conseguimos encontrar voc em lugar algum. Temos que descer daqui rpido , o tio dele falou baixo e depressa, segurando Jane e passando a mo atrs da cabea dela que tremia. Eu estava procurando por vocs. Eu sabia que tinha alguma coisa naqueles gritos que no eram como os de qualquer coruja. Veham, rpido. Ele se curvou e ergueu Jane em seus braos com um rpido movimento como se ela fosse um beb, e com Simon bem perto em seus calcanhares ele desceu a colina depressa, mantendo-se no caminho que eles podiam ver apenas como a luz do luar atravessando as nuvens que corriam. Simon disse, ofegando enquanto trotava, Tinha um homem l em cima. Ns vimos ele, de repente, apareceu do escuro. Ele estava enfiado em um grande casaco parecido com uma capa, todo de preto. Foi horrvel. Fui encontrar eles, Tio Merry falou. Ele deve ter passado por mim. Ento tinha outros. No devia ter deixado vocs sozinhos. Jane, tremeu em seus braos enquanto ele saltava descendo a colina, abriu os olhos e olhou para trs por cima do ombro dele para o topo do promontrio, onde os dedos escuros das pedras monolticas ainda apontavam para o cu. E um momento antes que elas desaparecessem no horizonte ela viu que havia o dobro de formas que estavam antes, com outras figuras negras entre as pedras. Tio Merry, esto vindo atrs de ns!'

78 Eles no ousam seguir enquanto estou aqui, Tio Merry disse tranqilamente, e ele foi descendo o declive com o mesmo passo largo. Jane emgoliu em seco. Acho que estou bem agora, ela disse com uma voz baixa. Voc pode me colocar no cho? Mal parando, tio Merry a colocou no cho novamente, e como Simon ela quase corria ao lado dele para acompanh-lo. Eles chegaram ao fundo da ladeira, e cruzaram o campo at a estrada, sentindo-a como um lugar tranqilizador depois do vasto vazio sinistro do promontrio. Aqui embaixo o vento no gemia mais em seus ouvidos, e eles ouviram novamente o amigvel murmrio suave do mar. Aquele homem, Simon falou. Aquele homem que vimos. Foi ele, tio Merry, aquele que nunca tnhamos visto antes. Foi o homem de quem voc me resgatou. O homem que me perseguiu, com o garoto. Jane disse com uma voz apavorada enquanto caminhava, olhando diretamente em frente para as luzes do vilarejo que piscavam, Mas eu reconheci ele imediatamente, quando a luz do luar brilhou no rosto dele. Era por isso que eu estava com tanto medo. Era o vigrio de Trewissick. E ele o homem que viu meu traado no mapa no livro guia.

79

CAPTULO NOVE

Barney, deixado para trs, achatou seu nariz contra a janela do quarto de Jane. Ele viu Simon e Jane olharem para cima e acenar, mas tio Merry estava marchando sem olhar para a direita ou esquerda, uma alta figura esguia desaparecendo no escuro. Barney sorriu para si mesmo. Ele conhecia aquele caminhar determinado muito bem. Ele observou atrs deles at que no conseguisse ver nada na escurido a no ser as luzes do vilarejo danando na gua negra ondulante, entre os barcos fantasmagricos. Do iate dos Withers, no havia luz alguma. Ele se afastou da janela, suspirando um pouco de frustao por ser deixado de fora. Para dar um pouco de conforto a si mesmo ele agarrou bem firme o estojo do telescpio que Simon havia deixado com ele de modo solene quando eles subiram para se despedir. No mesmo instante ele sentiu-se melhor. Ele era um cavaleiro a quem foi confiada uma misso sagrada; havia sido ferido na batalha mas tinha que guardar o segredo dele do mesmo jeito... ele curvou levemente cada uma das pernas em resposta, e estremeceu com o ardor da pele sobre os seus joelhos. Os inimigos estavam por todos os lados, caando o segredo que ele mantinha sob sua guarda, mas nenhum deles conseguiria chegar perto... Ento agora, voc volta para cama, a Sra. Palk disse atrs dele, inesperadamente. Barney se virou. Ela estava parada na porta, com a luz da plataforma espalhando-se ao redor dela, observavando ele. Instintivamente os dedos de Barney apertaram com mais fora em torno do frio estojo de metal, e ele foi em direo a ela, pisando suavemente com sues ps descalos. A Sra. Palk recuou at a plataforma para deixar ele passar pela porta. Quando ele passou perto, ela esticou sua mo curiosa. O que voc tem a? Barney afastou o estojo do alcance dela, e ento forou um sorriso rapidamente. Oh, ele disse to casualmente quanto conseguiu, um telescpio do capito que peguei emprestado. muito bom. Voc consegue ver todos os barcos passando l na baa. Pensei que poderia observar os outros descerem at o porto com ele, mas ele no muito bom no escuro. Oh, ah. A Sra. Palk pareceu perder o interesse. Isso engraado, nunca vi o capito usar nenhum telescpio. Mesmo assim, tem todos os tipos de coisas estranhas nessa casa, mais do que eu jamais saberei, com certeza. Bem, boa noite, Sra. Palk, Barney disse, seguindo para seu prprio quarto. Boa noite, querido, Sra. Palk disse. S d um grito se quiser alguma coisa. Suponho que eu mesma v para cama cedo, meus dias de esperar pelos pescadores acabaram. Ela despareceu descendo as escadas, e a luz da plataforma se apagou. Barney ligou a lmpada ao lado da sua cama e fechou a porta devagar. Ele sentiu-se desprotegido, e um tanto quanto excitado tambm, sem tio Merry na casa. Ele pensou em colocar uma cadeira na porta, mas mudou de idia quando lembrou que Simon cairia sobre ela quando voltasse. A ltima coisa que ele queria era que algum pensasse que ele ficou preocupado por estar sozinho. Ele retirou o manuscrito para dar uma ltima olhada, e para imaginar o que Simon e Jane podiam ter descoberto com a sombra da pedra monoltica. Mas ele no conseguia ver nada na imagem indefinida das pedras e da lua. Sonolento de repente, ele enfiou o rolo de volta e apagou a luz; aconchegou-se dentro das colchas da cama com o estojo apertado contra seu peito, e adormeceu. Ele nunca soube exatamente o que foi que o acordou. Quando, - atravs da confuso de semi-sonhos e barulhos imaginados, ele percebeu que estava acordado, o quarto estava totalmente escuro. No havia som algum a no ser o constante murmrio do mar, bem suave nesse lado da casa mas sempre no ar. Mas pelo

80 modo como todos os seus sentidos estavam se esforando para captar algo, ele soube que uma parte dele que no tinha dormido completamente estava lhe avisando de algum perigo bem prximo. Ele ficou totalmente imvel, mas no conseguiu ouvir nada. Ento houve um leve rangido atrs dele, vindo da direo da porta. Barney sentiu seu corao comear a bater um pouco mais rpido. Ele estava acostumado a ouvir barulhos noite; o flat deles em Londres era uma parte de uma casa muito velha que rangia e resmungava o tempo todo noite, como se as paredes e o assoalho estivessem respirando. Embora ele nunca tivesse ficado acordado aqui tempo bastante para descobrir, ele achava que a Casa Cinza provavelmente fazia o mesmo. Mas esse rudo, de algum modo, no era to amigvel quando aqueles... Barney fez o que fazia em casa sempre que acordava e ouvia um rudo que parecia mais como o de um arrombador do que o de um rangido comum do assoalho. Ele deu o pequeno lamrio bocejando que s vezes as pessoas do durante o sono, e se virou na cama como se estivesse se ajeitando sem acordar. Enquanto se virava, ele abriu parcialmente um olho para dar uma rpida olhada pelo quarto. Quando ele fazia isso em casa nunca havia nada para ver, e ele dormia novamente sentindo-se um pouco tolo. Mas dessa vez foi diferente. Atravs de uma leve linha de luz ele podia ver que a porta estava aberta, e perto dela o brilho de uma pequena tocha estava se movendo pelo quarto. A luz da tocha parou assim que ele se moveu. Barney se ajeitou em sua nova posio, ficou imvel e respirou profundamente por vrios minutos com os olhos fechados. Gradualmente ele ouviu os pequenos rudos comearem novamente. Ele ficou escutando, agora mais perplexo do que assustado. Quem eram? O que estavam fazendo? No podia ser algum que quisesse me bater na cabea, ele pensou consigo mesmo, ou teriam batido na minha cabea antes disso. Eles no querem me acordar, e no querem fazer barulho. Esto procurando alguma coisa... Ele apalpou sob as colchas, cuidadosamente para no mostrar nenhum movimento ou fazer qualquer rudo. O estojo do telescpio ainda estava ali, e ele o segurou bem apertado. Ento ele ouviu outro som. A pessoa se movendo silenciosamente pelo seu quarto no escuro fungou, muito levemente. O rudo foi quase imperceptvel, mas Barney reconheceu como uma fungada que j tinha ouvido antes. Ele sorriu para si mesmo com alvio, sentindo seus msculos relaxarem. Muto lentamente ele enfiou sua mo para fora por baixo das colchas da cama em direo a mesinha ao lado da cama, e ligou a luz. A Sra. Palk pulou, largou sua tocha fazendo um barulho e colocou sua mo no corao. Por alguns segundos Barney estava completamente ofuscado pela luz que inundava o quarto, mas ele piscou os olhos a tempo de ver desapontamento e surpresa no rosto dela. Rapidamente ela se recomps, e deu um largo sorriso tranqilizador. Agora veja s, e pensei que no tinha acordado voc. Que pena. Sinto muito, querido. Eu te assustei? Barney disse secamente: O que est fazendo, Sra. Palk? Subi para ver se voc estava bem e dormindo direito. E pensei que como estava aqui em cima pegaria sua xcara suja para lavar com o resto das coisas l embaixo. Tomou seu leite quente aqui em cima, lembra? Pobre garoto, ela adicionou carinhosamente, ele ainda est meio adormecido. Barney olhou para ela. Ele sentia-se sonolento, mas no sonolento demais para lembrar de Jane entrando em seu quarto quando ele tinha subido para ir para cama e dizendo, A Sra. Palk pediu que eu pegasse sua xcara se tiver terminado, ou voc quer mais? Jane desceu com minha xcara. A Sra. Palk olhou vagamente pelo quarto, e observou de olhos arregalados a mesinha vazia ao lado da cama dele. Ento ela fez isso, quase me escapou da mente. Que velha coisa boba eu sou. Bem, vou

81 deix-lo voltar a dormir, meu amor, sinto muito ter acordado voc. Ela saiu do quarto com uma velocidade quase cmica. Barney quase tinha dormido novamente quando ouviu vozes baixas do lado de fora da porta, e Simon entrou. Ele levantou rpido na cama. O que aconteceu? Encontraram alguma coisa? Onde vocs foram? No aconteceu muita coisa, Simon disse cansado. Ele tirou sua jaqueta e o suter e os largou no cho. Descobrimos onde devemos ir em seguida. Para onde a prxima pista leva. So aquelas pedras no fim de Kemare Head, logo acima do mar. Vocs no foram olhar? Tem alguma coisa l? No, no fomos. Simon foi breve, tentando no lembrar dos momentos desagradveis quando ele e Jane estiveram sozinhos no escuro. Por que no? O inimigo estava l em cima, foi por isso. No escuro ao redor de ns, e um deles era o homem que me perseguiu naquele dia com o garoto. S que Jane diz que era o vigrio. No sei, tudo muito complicado. De qualquer modo, ns fugimos e ningum nos seguiu. Engraado, todos eles pareciam ter medo de Tio Merry. Quem eram eles? No sei. Simon deu um grande bocejo. Olha, vou descer para tomar um pouco de chocolate. Podemos conversar de manh. Barney deitou de novo, suspirando. Tudo bem. Ooh Ele se levantou novamente. Espere um minuto. Feche a porta. Simon olhou para ele curiosamente e fechou a porta. O que foi? Voc no deve dizer nada na frente da Sra. Palk. Nem uma palavra. Avise Jane No iramos dizer. Ela no entenderia mesmo. Ha, Barney disse parecendo importante. Isso o que voc pensa. Acordei agorinha mesmo e ela estava se esgueirando pelo quarto no escuro com uma tocha. Foi muito bom que eu tivesse o mapa bem seguro. Ela est procurando ele. Aposto com voc que est. Acho que ela m. Hummm, Simon disse, ctico, olhando para ele. O cabelo de Barney estava desgrenhado, e seus olhos escurecidos de sono. Era muito fcil acreditar que o que ele estava descrevendo no tinha sido mais do que um sonho. Quando eles desceram as escadas de manh a Sra. Palk estava trabalhando energicamente na cozinha batendo ovos em uma tigela com seu cotovelo subindo e descendo como uma mquina. Caf-da-manh? ela disse alegremente. Barney a observou de perto, mas no conseguiu ver nada a no ser bom humor e um sorriso honesto. E ainda assim, disse insistentemente para si mesmo, que ela parecia to culpada quando ele acendeu a luz... um dia maravilhoso novamente, Jane falou alegremente quando sentou. O vento ainda est bem forte, mas no tem uma nuvem em lugar algum. Ele deve ter soprado elas para longe.

82 Ah, bem, vamos torcer para que ele no sopre a marquise para longe tambm, A Sra. Palk disse, colocando um enorme jarro de leite cremoso amarelado na mesa. Que marquise? Qual! A Sra. Palk abriu os olhos. Vocs no viram os posters? Por que, hoje dia de Carnaval. As pessoas vm de toda parte, at de St. Austell. Todos os tipos de coisas acontecem... tem uma competio de natao no porto, ento a banda sai, e todos danam por todo o caminho subindo a rua vindo do mar. Eles tocam a Floral Dance. Vocs conhecem a melodia, com certeza. Ela comeou a assobiar alegremente. Eu conheo, Simon disse, mas pensava que eles s danavam em algum outro lugar. Helston, falou Jane. The Helston Furry Dance. Sim, isso mesmo, A Sra. Palk falou. Eu suponho que eles copiaram de ns. Todo mundo conhece a Floral Dance de Trewissick, era danada na poca da minha av. Todos se vestem com roupas alegres e fantasias, e tem uma grande multido na rua danando e rindo. Ningum sai para pescar hoje. Tem uma grande marquise no campo atrs do vilarejo, e todos os tipos de estandes e jogos, e disputas... Ento quando o sol comea a descer eles coroam a rainha do carnaval, e eles ficam pelo porto muito tempo depois que escurece, e danam sob a luz da lua... leva muito tempo antes que algum queira ir dormir em Trewissick, dia de carnaval. Que divertido, falou Jane. Hummm, Simon disse. Oh, vocs no podem perder isso, A Sra. Palk disse com seriedade. Estarei l durante cada minuto, como os dias antigos se repetindo. Eh, mas agora aqui estou falando e seus ovos mexidos endurecendo no fogo. Ela se virou e saiu da sala. Realmente parece divertido, Jane falou para Simon de modo reprovador. Ouso dizer. Que temos outras coisas para fazer. claro que se voc preferir ir para o carnaval ao invs de encontrar o Graal... Sssh! Barney pareceu nervoso na porta. Oh, no se preocupe com ela, ela est bem. Tio Merry j desceu faz muito tempo, no foi? No quis dizer isso, Jane falou suavemente. Na verdade o que quero fazer mais do que tudo voltar ao promontrio, para que possamos encontrar aquela rocha. No podemos ir sem tio Merry. Ser que ele est acordado? Vou dar uma olhada. Barney deslizou de sua cadeira. Ei, onde voc vai? A Sra. Palk quase colidiu com ele, carregando sua bandeja atravs da porta. Sente-se e coma agora, enquanto est quente. Vou chamar tio Merry. Agora deixe ele descansar, pobre cavalheiro, A Sra. Palk disse com firmeza. Andar por a no meio da noite, isso no natural em sua idade, no me admiro que ele esteja dormindo por tanto tempo. Pesca noturna, com certeza. E sem ter nenhum peixe para mostrar depois de toda aquela caminhada. Vocs cansaram ele bastante ontem a noite, eu calculo. Lembrem-se de que no somos todos to jovens quanto

83 vocs trs. Ela balanou seu dedo para eles. Agora vo dar uma caminhada sob o sol depois d e seu cafda-manh, e deixem ele dormir um pouco. Ela se afastou novamente, fechando a porta atrs dela. Oh, nossa, Jane disse, envergonhada. Ela tem razo, vocs sabem. Tio Merry realmente est um pouco velho. Bem, ele no est senil, Simon disse defensivamente. s vezes ele no parece nem um pouco velho. Ele correu como um foguete ontem noite e carregando voc. Eu fiz tudo que podia para acompanhar o passo dele. Bem, talvez esse seja o efeito depois disso. A conscincia de Jane estava comeando a incomodar. Ontem noite deve ter sido um esforo terrvel para ele , seja por uma coisa ou por outra. Acho que no deveramos acordar ele. Afinal de contas, so apenas nove horas. Mas no fizemos nenhum plano ou coisa assim, disse Barney. Talvez devemos s esperar aqui at ele acordar, Simon falou desesperadamente. Oh no, por que deveramos? Ele no iria se importar se fssemos at o promontrio. Ele pode nos seguir quando tiver dormido um pouco. Ele no disse que no deveramos ir a lugar algum sem ele de agora em diante ? Barney disse em dvida. Ou de qualquer jeito, no sem dizer a ele? Bem, podemos deixar uma mensagem para ele com a Sra. Palk. No, no podemos! Barney acha que a Sra. Palk um dos inimigos, Simon falou descrente. Oh, com certeza no, Jane falou vagamente. bem, de qualquer modo, no temos realmente que deixar uma mensagem. Ele vai adivinhar onde ns fomos. S tem um lugar para onde qualquer um de ns iria querer ir, e at as rochas em Kemare Head. Podemos dizer a Sra. Palk que ele sabe para onde fomos. S isso. E ento ela vai dizer a ele e ele vai entender. Podemos dizer que levamos Rufus para dar uma caminhada, Barney disse esperanoso. No uma m idia. Onde ele est? Na cozinha. Vou l pegar ele. Enquanto estiver l, diga a Sra. Palk. E diga que a veremos em seu querido carnaval. Provavelmente iremos de qualquer jeito. Barney negoliu rapidamente a ltima poro de seu ovo mexido e foi para a cozinha, mastigando um pedao de torrada. De repente Simon teve uma idia. Ele subiu, atravessou at a janela, e olhou para fora descendo a colina. Ele se virou de volta para Jane rapidamente. Devamos saber. J esto nos observando. Aquele garoto est l na parte debaixo da estrada, sentado contra a parede. Sem fazer nada est apenas sentado ali, olhando aqui para cima. Eles devem estar esperando agente sair, por que eles no sabem se encontramos uma pista ontem noite que vai nos levar a algum lugar. Oh, Deus. Jane mordeu seu lbio. A noite deles no promontrio tinha deixado ela mais profundamente nervosa do que antes. Era como se eles no estivessem lutando contra pessoas, mas contra

84 uma fora escura que usava pessoas como suas ferramentas. E podia fazer o que quisesse com elas. No tem uma sada pelos fundos da casa para subir at o promontrio? No sei. Que engraado, nunca procuramos. Bem, estvamos fazendo outras coisas. Acredito que mesmo se tiver uma, eles estariam vigiando ela. Bem... a nica pessoa que saberia a respeito de uma sada dos fundos aquele Bill, e ele est na frente. No faz mal nenhum dar uma olhada. Barney tinha voltado, com Rufus saltitanto alegremente ao seu lado. Tem um caminho, ele disse. Voc pode atravessar pela cerca no topo do jardim. Descobri isso em uma manh antes que vocs acordassem. Rufus me mostrou, na verdade ele estava correndo e de repente desapareceu, e ento ouvi ele latindo milhas de distncia do lado de fora, na metade do caminho subindo at o promontrio. Voc sai em uma alameda e ento, antes que voc perceba est em Kemare Head. um bom jeito pois eles no esperam que ns atravessemos no tem porto nem nada. Tio Merry no vai saber sobre esse caminho, Jane falou de repente. Ele vai sair pelo caminho da frente, e vo seguir ele, e ser to ruim quanto se tivessem nos seguido em primeiro lugar. No tenha medo, Barney disse confiante. Ele vai se livrar deles de algum modo . Aposto com vocs que esse ser um momento em que eles no tero a menor idia de onde ns estamos. Quando as crianas tinham sado e a casa estava silenciosa, a Sra. Palk passou duas horas trabalhando escada abaixo. Ela tomou cuidado para no fazer barulho. Ento sentou-se na cozinha para beber despreocupadamente uma xcara de ch. Ela fez o ch muito forte, usando uma das melhores xcaras do capito: bem grande, e feita de uma fina, quase translcida, porcelana chinesa branca. Ela sentou na mesa da cozinha bebendo dela, com uma aparncia de grande satisfao secreta em seu rosto. Depois de algum tempo ela foi at um armrio debaixo da pia, pegou sua grande sacola de compras e tirou dela um brilhante amontoado de fitas coloridas, com uma elaborada estrutura emplumada no muito diferente de um cocar de um Pele Vermelha. Ela colocou sobre a cabea, olhou no espelho, e deu uma risada. Ento cuidadosamente o colocou de lado e derramou mais um pouco de ch em uma xcara limpa. Colocou-a em uma bandeja e saiu para o corredor e subiu as escadas, um grande e misterioso tipo de mulher soridente. Sem bater, ela abriu a porta do quarto de tio Merry, entrou, e depositou a bandeja ao lado da cama. Tio Merry estava enterrado nas colchas da cama, respirando pesadamente. A Sra. Palk afastou as cortinas para deixar a luz entrar no quarto escuro, se curvou e balanou ele forte pelo ombro. Quando ele se mexeu ela se afastou rapidamente e ficou esperando, sorrindo para ele com seu sorriso maternal costumeiro. Ele bocejou, resmungou e segurou sua cabea sonolento, passando seus dedos para trs atravs de seu cabelo branco solto. Hora de levantar, Professor, disse a Sra. Palk alegremente. Dexei voc ter um bom e longo descanso, depois de toda aquela caminhada ontem a noite. Fez bem a voc, com certeza. Agora no somos mais jovens como costumvamos ser, somos? Tio Merry olhou para ela e gruniu, piscando enquanto despertava. Agora beba esse ch, e vou preparar o seu caf-da-manh. A voz da Sra. Palk fluiu enquanto ela se virou para puxar as cortinas. Podemos ter um pouco de paz e abenoado silncio por algum tempo . As crianas j saram faz horas. De repente tio Merry estava bem acordado. Ele sentou com a costa bem ereta, uma viso

85 surpreendente em seu pijama vermelho. Que horas so? Por que? Passam das onze. A Sra. Palk sorriu para ele. Para onde as crianas foram? Agora no se preocupe com eles. Eles podem tomar conta de si mesmos bem o bastante para um dia. Pequenos idiotas onde eles esto? A testa dele franziu. Agora, agora, Professor, A Sra. Palk falou de modo infantil. Para dizer a verdade, eles saram para lhe poupar de uma viajem. Eles so umas pequenas coisas atenciosas, embora a me deles seja um pouco desorganizada, se me permite dizer. Foram para Truro por voc. Truro! A Sra. Palk sorriu inocentemente. "Sim, isso mesmo. O jovem Simon respondeu ao telefone essa manh. Mquina desagradvel, ela adicionou de modo confidente, tremendo levemente. Me assusta demais, fazendo tanto barulho. Falou com o homem do outro lado da linha por muito tempo. E depois, ele veio at mim e disse, todo srio, que o corao dele seja abenoado Sra. Palk, ele disse, era um amigo de tio Merry que estava ao telefone do museu em Truro, dizendo que tinha de ver todos ns urgentemente a respeito de alguma coisa. Quem era? Agora espere um minuto, Professor, ainda no terminei... imagino que devemos partir de uma vez se nosso tio ainda estiver dormindo, o jovem Simon disse para mim, e pegar o nibus. Ento ele pode ir atrs de ns quando ele acordar. Quem era? Tio Merry insistiu. Simon no me deu nenhum nome... ele fez isso parecer muito importante. Ento eles se foram, todos os trs, e pegaram o nibus em St. Austell. No se preocupe, Sra. Palk, eles disseram, apenas diga para nosso tio por ns. Voc nunca deveria ter deixado eles irem sozinhos, Tio Merry falou curtamente. Se voc me der licena, Sra. Palk, eu gostaria de me leventar. claro, disse a Sra. Palk indulgentemente, ainda sorrindo e tranqila, e ela saiu do quarto. Dentro de minutos tio Merry estava l embaixo, totalmente vestido, franzindo o rosto e ocasionalmente murmurando ansioso. Ele recusou seu caf-da-manh, e saiu da Casa Cinza andando depressa. A Sra. Palk, observando da porta, viu seu grande carro surrado aparecer na estrada e partir rugindo, deixando uma grande mancha negra de fumaa espalhada no ar enquanto desaparecia saindo do vilarejo. Sorriu para si mesma e voltou para dentro da Casa Cinza. Poucos momentos depois ela saiu novamente, o pequeno sorriso secreto ainda pairando ao redor de sua boca; trancou a porta e partiu descendo a colina com sua sacola de compras at o porto. Algumas penas vermelhas e azuis balanavam sobre o topo de sua bolsa enquanto ela balanava ao lado dela.

86

CAPTULO DEZ

Isso no nem um pouco to simples como eu imagina que seria , Simon falou, fazendo careta. Ele olhou para as rochas salientes. Das pedras monolticas na noite passada parecia que tinha apenas um monte de rocha aqui, elevando-se sozinha. Mas tem tantas delas, e todas so to grandes. O vento soprando do mar aberto sacudiu o rabo de cavalo de Jane para frente e para trs na costa do pescoo dela. Ela olhou de volta para o interior das terras. como estar l fora no mar. Como se estivssemos isolados, e olhando para a terra do lado de fora. O fim do Kemare Head era o lugar mais desolado que eles j tinham visto, mesmo com a luz do sol cintilando sobre a gua bem longe l embaixo, e o cheiro do mar no vento. Eles estavam parados no meio de um solitrio caminho de rochas, projetando-se para fora da grama quase na ponta do promontrio. O cho caa distante diante deles em uma ladeira gramada escarpada, e dali a borda ngeme do penhasco lanava-se para encontrar as outras rochas, duzentos ps abaixo, onde as ondas brancas gruniam e suspiravam infinitamente. Eles no podiam ver sinal algum de vida ou movimento em qualquer parte ao redor. solitrio, Barney disse. Ele prprio parece estar solitrio, quer dizer, de algum jeito. Diferente de ns quando nos sentimos solitrios. Fico imaginando qual ser a prxima pista, se que tem uma. No acho que tenha, Jane disse lentamente. Realmente o fim. No leva a lugar algum, tudo conduz em direo a isso... Engraado como no vimos ningum no caminho de subida. Geralmente tem uma ou duas pessoas perambulando por a, mesmo no promontrio. Certamente havia noite passada, Simon disse. Oh, no, fico tentando no lembrar. Mas simplesmente no tem uma coisa viva aqui em cima em qualquer lugar perto daqui. Acho que isso estranho. O Sr. Penhallow diz que os locais ficam afastados do fim do promontrio, Barney disse, escalando para se empoleirar sobre uma das pedras acima das cabeas deles. Rufus tentou subir ao lado dele, escorregou de volta e lambeu o tornozelo dele choramingando. Eles tambm no gostam muito das pedras monolticas, mas eles nunca sobem at aqui. Ele no falaria muito sobre isso. Disse que as pessoas pensavam que as pedras eram assombradas, e agourentas, e pareceu que ele mesmo acreditava nisso. Disse que eles as chamavam de as Lpides. Eles chamam as pedras monolticas assim? No, essas pedras aqui. Engraado, eu teria pensado que seria o contrrio. As outras realmente parecem uns tipos de lpides, de um certo modo. Mas essas so apenas rochas, como quaisquer outras rochas. Bem, foi isso que ele disse. Barney encolheu os ombros e quase perdeu o equilbrio. As pessoas apenas no gostavam delas. Fico imaginando por que. Jane olhou para o monte de rocha mais prximo, elevando-se logo acima de sua cabea. Simon, perto dela, batia levemente na superfcie com o velho estojo de metal do telescpio, o manuscrito enrolado seguro l dentro; Barney o tinha devolvido cerimoniosamente naquela manh. Ento de repente ele parou de bater e ficou imvel. Qual o problema? Vocs encontraram alguma coisa? Jane olhou para a rocha.

87 No... sim... Oh, est tudo bem, no estou olhando para nada. No lembram, no manuscrito? Posso ouvir tio Merry dizendo isso agora. Onde o homem de Cornwall disse que ele escondeu o Graal. Acima do mar e sob a rocha. Est certo, e o mesmo quando eles enterraram o estranho cavaleiro, quela era o nome dele... Bedwin, Barney disse. Nossa, sei o que voc quer dizer. Acima do mar e sob a rocha. Aqui! Mas Jane disse. Deve ser! Simon pulou distradamente em um p. Acima do mar bem, no poderamos estar em qualquer lugar que fosse mais obviamente acima do mar, poderamos? E sob a rocha. Bem, aqui esto as rochas. E aqui tambm deve ser onde eles enterraram Bedwin! Barney deslizou depressa de sua rocha. E por isso que chamam elas de Lpides, e pensam que so assombradas. Eles esqueceram toda a verdadeira histria, por que foi a centenas e centenas de anos atrs. Mas eles lembram daquela parte, ou pelo menos lembram das pessoas terem medo de vir aqui, e assim eles tambm no se aproximam. Talvez estejam certos, Jane disse nervosamente. Oh, deixa disso. Bem, de qualquer jeito, mesmo se o fantasma de Bedwin estivesse flutuando em algum lugar, ele no iria querer nos assustar por que estamos do mesmo lado que ele estava. Tio Merry no disse nada como isso ontem a noite. Jane franziu sua testa para se lembrar. Oh, no se preocupe, voc no percebe o que isso significa? Estamos l, ns encontramos! Barney falou com grande alegria. Rufus, captando o humor dele, empinou-se alegremente ao redor deles latindo ao vento. Simon olhou para ele. Muito bem. Onde est? Bem, Barney disse, fazendo uma pequena pausa. Aqui. Debaixo de uma das pedras. Sim, bem, apenas pare de correr como um louco e pense por um minuto. O que temos que fazer, cavar em todas elas? Elas so parte do promontrio. tudo rocha. Veja. Simon tirou seu canivete, uma robusta arma de ao com duas lminas grandes e uma pea de metal comprida (geralmente usada para desatar ns muito apertados), e se ajoelhou para cavar a terra ao p de um dos rochedos. Ele arrancou tufos de grama, cavou um buraco, e a trs polegadas da superfcie chegou a rocha slida. A est. Percebeu? Ele arranhou a rocha com a lmina de sua faca, fazendo um deprimente som irritante. Como pode ter alguma coisa enterrada ali? No tem que ser tudo assim, Barney falou com jeito rebelde. Talvez tenha uma parte diferente em algum lugar, Jane disse esperanosa. Se ns trs nos dividirmos e fizermos uma procura em cada polegada poderemos encontrar alguma coisa. Realmente deveramos ter trazido ps com agente. Vamos l. Ento Barney foi para um canto das rochas e Jane, vinte jardas de distncia, para outro. Simon, olhando nervosamente para baixo, para a borda em declive do promontrio, deu a volta pelo lado voltado para o mar e comeou a trabalhar a partir dali. Eles vasculharam de cima a baixo, pelo granito de bordas finas, procurando os caminhos de grama entre as rochas, removendo seixos para ver se ao se moverem eles mostrariam um lugar onde onde alguma coisa pudesse ser enterrada. Mas nenhuma pedra se deslocou nem uma polegada, e eles no encontraram nada a no ser granito e grama, nenhum sinal de um esconderijo. Jane estava segurando alguma coisa cuidadosamente em sua mo quando eles se juntaram

88 novamente. Vejam, ela disse, mostrando a eles. Vocs no acham que uma concha do mar um achado especial aqui em cima? Quer dizer, como ela poderia ter subido aqui vindo l da praia, especialmente se ningum nunca sobe aqui? Parece mais uma pedra do que uma concha, Simon disse curioso, pegando-a da mo dela. Era uma concha de Berbigo*, mas sua abertura era slida e robusta, cheia do que parecia ser pedra; e a superfcie da concha no era branca e spera como aquelas que eles encontraram na praia, mas lisa e cinza escura. Um visitante deve ter largado ela, Barney disse simplesmente. Visitantes no teriam medo de vir aqui em cima, eles no saberiam nada sobre o que as pessoas de Trewissick dizem. Imagino que sim. Todos eles pensavam nos visitantes, desdenhosamente. Oh, bem Jane colocou a concha em seu bolso e olhou ao redor desanimada. Isso horrvel. Estamos encalhados. O que podemos fazer agora? Tem que ter alguma coisa aqui em cima, tem que ter. Realmente no sabemos... talvez seja apenas outro degrau na escada afinal de contas. Mas no tem mais nada marcado para seguir. Vamos dar uma olhada no mapa novamente. Simon se agachou na grama e desenroscou o estojo do telescpio, e eles olharam para o manuscrito, suas palavras e linhas levementes marrons sob o sol. Tenho certeza de que ele queria dizer que esse era o fim da busca, Barney disse obstinado. Olhem para o jeito como o fim do promontrio est completamente vazio. No tem nada para levar a qualquer outro lugar. Simon ficou olhando pensativo para o mapa. Talvez simplesmente leve de volta para onde comeamos. Ele devia estar puxando nossas pernas o tempo todo. Um tipo de poltica de seguro, para dificultar que algum encontre o Graal. Talvez ele tenha escondido em algum lugar que nunca vamos encontrar . Talvez tenha levado com ele. Talvez ele no exista. Eles estavam sentados em um grupo melanclico, ignorando os raios de sol e o magnfico som da costa e do mar. Houve um longo silncio desesperanado. Barney olhou para cima lentamente. Para onde foi Rufus? No sei, Simon falou desanimado. Caiu pelo penhasco, eu espero. o tipo de coisa estpida que aquele animal faria. Oh, no! Barney ficou de p, preocupado. Espero que ele esteja bem. Rufus! Rufus! Ele colocou dois dedos em sua boca e soltou um assobio de arrebentar os ouvidos. Jane se encolheu. Eles no viram nada, e no ouviram nada a no ser o vento, e ento perceberam um curioso rudo logo acima de suas cabeas; um tipo de choramingo fungado. Ele est l em cima! Barney escalou pelo lado das rochas, e eles viram o topo da cabea dele aparecer por trs de um saliente montculo cinzento quando ele ficou de p. Ento de repente ele desapareceu. A voz dele chegou at eles abafada mas tensa de excitao atravs do vento vindo de cima das rochas. Ei! Venham aqui em cima, rpido! As rochas formavam um tipo de fortaleza, erguendo-se uma aps a outra como colunas de batalhas. Eles o encontraram no meio, agachado ao lado de um dos picos, observando Rufus. O co estava tremendo e

* Berbigo: uma famlia de moluscos bivalves da ordem Veneroida.

89 concentrado, seu nariz enconstado contra a rocha, uma pata arranhando freneticamente enquanto ele gania e farejava. Depressa, Barney falou sem se virar. No sei o que ele est tentando fazer, mas acho que encontrou alguma coisa. Nunca vi ele desse jeito antes. Quando so ratos ou um coelho ele simplesmente fica maluco, late e fica correndo, mas isso diferente. Olhem para ele. Rufus parecia estar em transe, incapaz de se afastar da face rochosa. Deixe-me ver, Simon disse. Ele passou por Barney cuidadosamente e colocou um brao ao redor do pescoo de Rufus, acariciando ele debaixo do queixo enquanto o afastava da rocha. Tem um pequeno buraco aqui. A voz dele retornou at eles. Posso colocar meus dedos l dentro - au! Quer dizer, essa parte da rocha se move! Senti ela se mexer, tenho certeza que senti. Ela quase pegou minha mo. terrivelmente grande, mas eu acho... Jane, voc consegue dar a volta at o meu outro lado? Jane se espremeu entre as rocas perto dele. Agora segure ali, Simon conduziu ela. Aquela parte saliente... quando eu disser, empurre para longe de voc com toda fora que puder, em direo ao mar. Espere um minuto, tenho que me apoiar do meu lado... no sei se isso vai funcionar... agora, fora! Obedientemente, mas sem nenhuma idia do que estava fazendo, Jane empurrou a face da rocha com toda fora, com Simon ofegando e se esforando ao seu lado. Por um longo e tenso momento nada aconteceu. Ento justo quando os pulmes deles pareciam estar quase para explodir, sentiram a rocha se mover sob as suas mos. Ela deu um tremor bem leve, e ento um movimento repentino emitindo um som de algo raspando. Eles cambalearam para trs, e a grande rocha arredondada rolou para longe de suas mos e desceu dentro do buraco mais prximo. Eles puderam sentir o impacto esmagador de sua queda balanar a rocha onde eles estavam. Onde a pedra estivera havia um escuro buraco disforme de cerca de dois ps de dimetro. Eles ficaram imveis, de bocas abertas. Rufus caminhou para frente atravs das rochas, curvou sua cabea para farejar delicadamente e ento se virou, sua cauda balanando e sua lngua pendia sobre seus dentes como se ele estivesse sorrindo. Finalmente Simon se moveu em frente e afastou um par de rochas menores da borda do buraco. Ele se ajoelhou perto dele e olhou l dentro, ento colocou seu brao dentro para ver qual a profundidade. Seu brao desapareceu at o ombro, at que ele ficou deitado, e no conseguia sentir nada a no ser pedras speras aos seus lados. Ele piscou para Barney e Jane. No consigo sentir fundo algum, ele disse, apressado. O som da fala dele trouxe de volta a voz deles, e eles perceberam que estiveram prendendo a respirao. Levantem, vamos dar uma olhada. Deve ser isso, no ? Deve ser onde ele escondeu o Graal! Que profundidade voc acha que ele tem? Deus, isso incrvel! O velho e esperto Rufus! Rufus balanou seu rabo mais rpido. Aquele pedao de rocha, Jane disse, olhando de modo reverente para onde ele jazia cado sobre o seu lado. Deve ter estado ali por novecentos anos. Imaginem... novecentos anos... Bem, no estava exatamente solta, estava? Simon flexionou delicadamente os msculos de seu brao cansado. Embora devesse estar delicadamente equilibrada, ou no seramos capazes de mov-la de

90 jeito nenhum. De qualquer modo, temos que descobrir a profundidade desse buraco antes de saber se tem alguma coisa l dentro. Ele olhou pensativo para a escura boca aberta na rocha. Jane suspirou e parou de pensar nos sculos. Jogue uma pedra l embaixo, ento poder ouvir a profundidade. Como nas tempestades. Voc sabe, contando os segundos entre o raio e o trovo para saber a que distncia a tempestade est. Simon pegou um pedao de pedra solto da borda do buraco e o posicionou sobre a escurido. Soltou, e ele caiu saindo de vista. Eles ficaram escutando. Depois de muito tempo Jane sentou sobre os calcanhares. No consegui ouvir nada. Nem eu. Tente de novo. Simon jogou outra pedra dentro do buraco, e novamente eles foraram seus ouvidos para escutar ela bater no fundo. Nada aconteceu. Tambm no deu em nada. No. No deve ter fundo ! No seja idiota, isso impossvel. Talvez v sair na Austrlia, Barney disse. Ele olhou para o buraco nervosamente. Deve significar apenas que o barulho estava longe demais para que pudssemos ouvir, Simon falou. Mas deve ser tremendamente profundo. Gostaria que tivssemos trazido uma corda. Olhe em seus bolsos, Jane disse. Eles sempre esto cheios de lixo . Os de Barney tambm. Pelo menos a Mame est sempre dizendo isso quando tem que esvazi-los. Vocs podem ter algum fio ou algo assim. Voc que tem lixo, Simon falou indignado, mas colocou seus bolsos para fora sobre a rocha. O resultado, ainda que interessante, no foi de muita ajuda. Simon espalhou diversos pertences incluindo sua faca, um leno muito sujo, um pequeno compasso arranhado coberto de vidro, algumas moedas, um toco de vela, duas passagens de nibus amassadas, quatro bombons em celofane amarrotado e uma caneta-tinteiro. Bem, ele disse, podemos comer um bombom cada um. Ele os entregou de modo solene. Os bombons estavam levemente amassados nas pontas e o celofane estava solto, mas no pareciam ruins por causa disso. Simon deu o quarto para Rufus, que fez algumas caretas tentando mastig-lo e ento o engoliu inteiro. Que desperdcio, Barney disse. Ele esvaziou seus prprios bolsos, em um chuveiro de areia: uma bolinha de gude verde com uma listra laranja no meio; um pequeno cristal branco, algumas moedas, um marinheiro de chumbo sem cabea, um leno miraculosamente muito mais limpo do que o de Simon, e um grosso pedao de arame curvado na duas pontas. Para que vocs carregam isso por a? perguntou Jane. Bem, nunca se sabe, Barney disse vagamente. Pode ser til. Vamos l, vamos dar uma olhada nos

91 seus. No tem nada neles, Jane disse, um pouco orgulhosa de si mesma. Ela virou do avesso seus dois bolsos. Bem, voc trouxe seu casaco de l, falou Simon. Ele atravessou as rochas, desceu at a grama do promontrio onde eles estiveram, e trouxe o casaco de volta. Aqui estamos. Um leno. Dois prendedores de cabelo. Exatamente como uma garota. Dois lpis. Uma caixa de fsforos. Para que voc quer essas coisas? Como Barney elas podem ser teis. De qualquer modo, muito mais til do que aquele velho pedao de arame. Simon tateou no outro bolso. Dinheiro, um boto... o que isso? Ele tirou um carretel de l. Agora isso uma boa idia. Uma coisa muito maluca para carregar, mas pode nos ajudar a descobrir a profundidade do buraco. Tinha esquecido que estava com isso, Jane disse. Muito bem, vocs venceram, eu tambm carrego lixo por a. Mas vocs devem admitir que lixo til. Ela pegou o carretel de l dele. Aqui diz que tem cem jardas de l nele. Bem, nenhum buraco poderia ser to fundo, no ? Eu no ficaria surpreso, com esse, Simon falou. Amarre alguma coisa na l, e desa ela. Tem que ser alguma coisa um pouco leve, Barney disse. ou ela vai partir. Jane desenrolou um pedao do fio de l e puxou. Oh, no sei, bem forte. Aqui, j sei, me d aquele pedao de arame. Barney olhou para ela em dvida, mas entregou o arame. Jane amarrou uma ponta da l em sua ponta curva. Aqui est. Agora simplesmente descemos ele e esperamos at que bata no fundo. Sei de um jeito melhor. Simon pegou o carretel de volta, e colocou um dos lpis de Jane atravs do buraco no meio. Ele era longo o bastante para sair em ambos os lados. Veja, voc segura nas duas pontas do lpis e o carretel desenrola sozinho, por causa do peso. Como se estivesse pegando um peixe. Deixa eu fazer isso. Jane se ajoelhou ao lado do buraco e largou o arame dentro de sua boca escura. O carretel de l girou enquanto o fio desaparecia, e eles prenderam a respirao. Ento de repente o carretel diminuiu a velocidade, girou lentamente e parou. Justo quando achavam que o arame tinha chegado ao cho firme, eles viram a ponta da l balanando solta. Droga, Jane falou desapontada. Est quebrada. Ela olhou para baixo dentro da escurido em uma v tentativa de ver para onde a l tinha ido. Simon pegou o carretel dela e o examinou. Metade da l se foi, de qualquer jeito, e ainda no tinha atingido nada. Isso significa que o buraco deve ter pelo menos cinquenta jardas de profundidade. So cento e cinqenta ps. Que tristeza! Ele bateu no ombro de Jane. Vamos l, sua boba, voc no vai enxergar nada l embaixo. Jane balanou a mo para ele, ainda curvada sobre o buraco. Cale a boca. Eles esperaram pacientemente at que ela se endireitasse, de rosto vermelho. Posso ouvir o mar, ela disse, piscando na luz do sol. claro que pode ouvir o mar. Eu tambm. logo ali acima da borda do promontrio.

92 No, no, quero dizer que posso ouvir l embaixo. Simon olhou para ela, bateu na cabea dele e suspirou. Mas Barney se abaixou perto do buraco e colocou sua cabea dentro. Ela tem razo, voc sabe, ele disse ansioso, olhando para cima. Vamos, coloque seu ouvido aqui embaixo . Hummm, Simon disse ctico, e se abaixou ao lado dele. Ento ele ouviu muito levemente, subindo das profundezas do buraco, um abafado som de estrondo. Ele diminuia e ento crescia de novo, lento e regular. Isso o mar? claro que , Jane disse. Aquele tipo profundo de barulho parecido com o de um gongo, voc no reconhece? O tipo de barulho que as ondas fazem quando elas quebram dentro de uma caverna. E acho que isso significa... que o buraco deve seguir o caminho todo descendo atravs do penhasco at o mar, e deve ter uma entrada l embaixo. E foi onde o homem de Cornwall escondeu o Graal. Mas ele no pode descer o caminho todo . Simon sentou-se devagar, esfregando seu ouvido. Isso no poderia ser vibrao ou alguma coisa assim, vindo atravs das bordas das rochas l embaixo? Bem, eu pergunto a voc, parece soar assim? No, Simon admitiu. No parece. S que... como algum poderia ter feito um pequeno buraco estreito to fundo? S Deus sabe. Mas ele fez, no fez? Talvez aquela pequena concha que encontrei tenha sido jogada atravs dele de algum jeito. Ento se o Graal est l embaixo, ns temos que chegar at ele pela entrada por onde o mar entra. Deve ter uma caverna. Fico imaginando, ser que podemos subir dando a volta pelo porto? Escutem! Barney ficou de p de repente e ficou parado, sua cabea erguida. Ouvi alguma coisa. Como um motor. Simon e Jane ficaram de p, e ouviram as ondas distantes e o vento. Eles conseguiam ouvir as gaivotas gritando, o barulho triste ecoava forte em direo a eles l debaixo. E ento o barulho que Barney tinha escutado; o som baixo de um motor vindo da direo do porto. Foi Simon que avistou o longo arco branco do iate se movendo ao redor da curva de Kemare Head. Ele se agachou. Abaixem-se, rpido! ele disse rouco. So eles! o Lady Mary! Barney e Jane se abaixaram no cho ao lado dele. Eles no podem nos ver se ficarmos atrs das rochas, Simon disse tranqilamente. No se mexam, ningum, at que eles saiam da vista. Eu tenho uma brecha aqui, Barney sussurrou. Posso ver eles atravs da rocha... o Sr. Withers est no convs, e sua irm est com ele. O capito deles no est l, deve estar na cabine... esto olhando para esse lado, no aqui em cima, parecem estar olhando para os penhascos... Sr. Withers pegou binculos... agora abaixou eles, e, se virou para sua irm para dizer alguma coisa. No consigo ver a expresso no rosto dele, eles no esto perto o bastante. Queria que chegassem mais perto. Oh! Jane suspirou, louca de agitao. Imaginem que tenha uma caverna l embaixo , onde o Graal est, e eles viram! A idia era assustadora, e eles ficaram rgidos, trs mentes desejando que o barco se afastasse. O barulho do motor do Lady Mary ficou mais alto, passando o fim do promontrio bem perto abaixo deles. O que eles esto fazendo? Simon falou depressa. No consigo ver, agora tem uma pedra no caminho. Barney tremeu de frustrao.

93

O barulho do motor encheu o ar. Mas no parou. Enquanto eles escutavam, sem flego, ele foi ficando gradualmente mais baixo, afastando-se atravs do mar. Agora posso ver eles de novo, tem outra brecha... ele ainda est olhando para a costa atravs do binculo. No acho que ele tenha visto alguma coisa, parece que ele ainda est caando... agora eles foram fazendo a curva. Barney rolou e sentou. Se esto procurando por uma caverna, como eles descobriram? Eles no podem saber, eles no viram o mapa, Jane falou angustiada. No poderiam saber. Quer dizer, mesmo que o vigrio tenha ligao com eles, e eles saibam sobre o rascunho que fiz no livro guia, ele no teria nenhum tipo de pista. No coloquei nenhuma marcao nele. Mas se eles no sabem onde procurar, por que esto procurando no lugar certo? Eu acho, Simon disse acalmador, que s parte da rotina deles. Quer dizer, eles no sabem onde procurar, ento procuram em todos os lugares. Tio Merry disse alguma coisa assim no primeiro dia em que conversamos. como o modo que eles procuraram na casa de modo aleatrio, sem nenhum tipo de plano. Talvez tenham pensado sobre a idia de uma caverna, vagamente, e eles esto explorarndo toda a costa caso encontrem uma. No apenas nessa parte, mas por todo lugar de cima abaixo. Eles no sabem que existe uma. Bem, ns sabemos. Se est ali, por que eles no viram? Talvez tenham visto, Barney falou tristemente. Oh, no, no podem ter visto. Teriam parado. De qualquer jeito, eles no continuariam procurando como voc disse que eles estavam. Voc disse isso, no disse? Jane olhou para ele nervosa. Oh, sim o velho Withers ainda estava vasculhando com seu binculo quando eles saram de vista. Muito bem. Tem outra coisa que poderia ser, Simon disse relutante. Ele fez uma pausa. O qu? Ns ouvimos o mar, ento a boca da caverna deve estar coberta. Deve estar debaixo dgua. Poderia ser por isso que eles no viram. Tem montes de cavernas submarinas em Cornwall, lembro de ler sobre elas em algum lugar. Poderia no ser desse jeito quando nosso homem de Cornwall escondeu o Graal, mas talvez a terra tenha afundado um pouco em novecentos anos. Bem, est certo, Barney disse. Ento eles nunca sero capazes de encontrar ela. Simon olhou para ele, e ergueu suas sobrancelhas, Ns tambm no. Barney arregalou os olhos. Oh. Oh, com certeza poderamos. Voc mergulha muito bem. No teramos nenhuma chance. Posso mergulhar, mas no sou um peixe. Imagino que a coisa toda estaria cheia de gua, Jane disse lentamente. E o Graal pode estar debaixo do mar, e todo corrodo como destroos de navios. Coberto de Cirripedias*, falou Simon. No pode ser. No deve ser. Ele disse acima do mar, e ele deve estar acima do mar.

* Cirripedia uma infra-classe dentro da classe Maxillopoda de crustceos marinhos, com cerca de 1220 espcies, que inclui as cracas e percebes. Os cirripdios so organismos ssseis que vivem fixos a um substrato, em geral em zonas entre-mars.

94 Simplesmente teremos que descobrir. Tio Merry saber. Eles olharam uns para os outros em consternao. Tio Merry! Tinha esquecido completamente dele. Onde ele est? Estivemos aqui em cima um tempo. Ele deve ter acordado faz horas. Barney, o que exatamente voc pediu que a Sra. Palk falasse para ele? Perguntei se ela poderia dizer que samos para dar uma caminhada com Rufus, ele saberia onde. Ela olhou para mim de um jeito engraado, mas disse que daria a ele o recado. Tentei fazer parecer como um jogo, Barney disse, muito srio. Realmente espero que nada tenha acontecido com ele, falou Jane ansiosa. No se preocupe, acho que ele ainda est roncando, Simon disse. Ele olhou para seu relgio. So onze e meia. Vamos descer depressa antes que o iate volte. Podemos no ser to sortudos da prxima vez se eles voltarem usando as velas no deveremos escutar eles. Fico imaginando por que no fizeram isso da ltima vez, tem vento mais do que suficiente. Ele franziu o rosto. Oh, no se preocupe com isso, Barney disse. Vamos encontrar tio Merry. Dando a volta por trs de novo aquele garoto ainda pode estar vigiando a frente. No, teremos que ir pelo caminho da frente. Tio Merry pode estar subindo. Tenho uma sensao de que no temos muito tempo. Simplesmente teremos que arriscar sermos apanhados. Vamos l.

95

CAPTULO ONZE

Mas logo que eles avistaram o porto viram que no havia necessidade de questionar se passavam despercebidos ou se eram capturados. As ruas em torno do porto estavam cheias de pessoas; pescadores e donos de lojas em suas roupas de domingo, esposas em seus melhores vestidos de vero, e mais amontoados de turistas alegres do que as crianas j tinham visto em Trewissick. Todos os barcos, balanando nivelados com os atracadouros na mar alta, estavam ancorados de um lado, deixando um claro retngulo de gua marcada com faixas brancas flutuantes que ondulavam. Enquanto desciam a estrada ouviram o leve estalar de uma pistola, e seis corpos morenos se lanaram na gua e comearam a se debater em um amontoado de espuma branca atravs do curso marcado. A multido comeou a gritar. Deve ser o fim da competio de natao, Jane disse ansiosa, envolvida na atmosfera do carnaval abaixo deles. Vamos l olhar por um minuto. Pelo amor de Deus, Simon disse em desespero. Estamos em uma misso. Temos que encontrar tio Merry antes de fazer qualquer outra coisa. Mas no houve resposta alguma para a campainha da Casa Cinza, enquanto eles ficavam na porta em meio a pequenos grupos de visitantes de camiseta que passavam conversando por eles subindo e descendo a colina. E quando Simon tinha dado a volta at a parte de trs e tirado a chave da porta da frente de seu lugar secreto no depsito de ferramentas, eles entraram para encontrar a casa totalmente deserta. A cama de tio Merry estava bem arrumada, mas no havia sinal algum, em seu quarto ou em qualquer outro lugar, que indicasse onde ele tinha ido. A Sra. Palk no estava em lugar algum. Havia trs pratos frios de cavala e salada coberta na mesa da cozinha, deixados para o almoo deles. Mas isso era tudo. A casa estava arrumada, silenciosa, limpa e vazia. Para onde ele pode ter ido? E onde est a Sra. Palk? Bem, isso muito fcil. Ela estar l fora vendo a natao com todos os outros. Voc sabe como ela estava falando sobre o carnaval hoje. Vamos encontr-la. Ela deve saber onde ele est. Vou dizer uma coisa, Barney falou. Vocs dois descem at o porto e eu vou subir at o topo da colina e verei se tio Merry subiu at l. Poderei ver se ele estiver subindo o promontrio, leva um bom tempo para chegar at o topo. Simon pensou por um momento. Tudo bem, isso parecesse bastante sensato. Mas pelo amor de Deus, fique fora de vista do iate se ver ele voltando. E desa at ns o mais rpido que puder, no queremos ficar separados. Estaremos l embaixo onde fica a largada da natao. Certo Barney foi saindo, mas ento se virou. Quer dizer, o que vocs vo fazer com o manuscrito? Se no encontrarmos tio Merry e ficarmos por nossa prpria conta, vocs acham que seguro continuar carregando ele? Muito mais seguro do que eu me sentiria se deixarmos ele em qualquer lugar , Simon disse severamente, olhando para o estojo em sua mo. Vou me agarrar nele acontea o que acontecer. Oh, bem, Barney disse alegremente. No largue ele no porto, s isso. At logo. No vo demorar.

96 Acho bom que ele esteja to feliz com tudo isso , Jane disse, quando a porta da frente bateu. Gostaria de estar tambm. como se tivesse algum esperando por trs de cada esquina para cair sobre ns. S me sinto segura quando estou na cama. Anime-se, disse Simon. Voc ainda est sofrendo por causa da noite passada. Eu tambm estava com medo, mas agora no estou. Tente esquecer isso. Est tudo muito bem, disse a pobre Jane de modo infeliz, mas agora parece que todo mundo est ficando mau, e no nem como se soubssemos que tipo de maldade . Por que todos eles querem tanto o manuscrito? Bem, Simon franziu sua testa, tentando lembrar o que tio Merry havia dito no primeiro dia, o Graal que eles querem, no ? Por que ele serve para alguma coisa, de algum modo. E por isso que tio Merry quer achar ele tambm. como dois exrcitos lutando na histria. Na verdade voc nunca tem certeza pelo que eles esto brigando, apenas que um quer derrotar o outro. Tio Merry como um exrcito s vezes, em uma s pessoa. Naquelas vezes quando ele fica todo estranho e distante, e voc sente que ele no est aqui totalmente. Bem, ento a est. o mesmo com os outros. Eles so um tipo de exrcito mau. L em cima nas pedras monolticas ontem a noite, at mesmo antes que soubssemos que estavam ali, voc conseguia sentir a maldade. Eu sei, Jane disse fervorosa. Oh, Deus, eu me sentiria muito melhor se soubssemos onde tio Merry est. Ns saberemos logo que encontrarmos a Sra. Palk. No se preocupe, Jane. Simon bateu desajeitadamente no ombro dela. Vamos l, vamos descer at o porto. Assim Barney chegar l antes de ns. Jane assentiu, sentindo-se um pouco melhor. Oh Mame e Papai voltaro essa tarde. Voc acha que deveramos deixar um bilhete? No, voltaremos antes deles. Eles sairam da Casa Cinza, deixando-a entregue ao seu silncio, e caminharam descendo a colina at o porto. Crianas estranhas estavam correndo por todo o lugar, ignorando os chamados dos deus pais ansiosos; e a pequena loja que vendia sorvete l embaixo no cais estava enfeitada com bandeiras, posteres e com bastante movimento. Simon e Jane abriram caminho pelo lado do porto, atravs das multides que perambulavam, at o curso marcado para a competio de natao. Mas eles sentiram como se estivessem remando contra uma corrente; todas as multides estavam se movendo em direo a eles, e quando chegaram at o lugar certo descobriram que tudo estava acabado. S alguns poucos garotos e garotas com roupas de banho esquivandose atravs das multides, e as linhas de bias ondulando na gua vazia, mostravam que houve uma competio de natao. Um dos nadadores passou esbarrando em Simon, e quando ele olhou para o rosto moreno molhado reconheceu o rosto debaixo do cabelo escuro molhado. Era Bill. A boca do garoto se abriu e ele parou de modo hostil; mas ento em um instante, mudando de idia, ele fez uma careta e desapareceu, correndo de ps descalos pela multido em direo do cais frontal. Ei, Jane! Jane! Simon gritou depressa. Ela estava alguns passos a frente dele, e no tinha notado Bill.

97 Uma voz profunda disse no ouvido de Simon, Seu jovem amigo perdeu a corrida. No est com humor muito bom. Eles so todos do mesmo jeito. Simon olhou ao redor, e viu o rosto moreno enrugado do velho pescador que eles tinham conhecido no dia que encontraram pela primeira vez o garoto Bill. Al, Sr. Penhallow, ele disse, refletindo o quanto pareceu estranha a saudao. Ento ele estava na competio de natao? Sim, ele estava, a corrida pelo campeonato. Tambm se comportou mal como de costume, perdeu por poucas jardas e virou as costas para o vencedor quando o jovem foi cumprimentar por uma boa corrida. Ele estremeceu. O vencedor era o meu mais novo . Seu filho? disse Jane, que tinha voltado ao ouvir o chamado de Simon. Ela olhou para o rosto castigado pelo tempo do Sr. Penhallow; ele parecia velho demais para ter um filho jovem o bastante para uma corrida de natao. Isso mesmo, disse o pescador bem-humorado. Embora pouco jovem. Agora ele tem dezesseis, de partida para a Marinha Mercante. Eu acho que... falou Simon, impressionado. Eu poderia entrar para a Marinha Mercante quando eu tiver dezesseis, no acha? Espere um pouco, disse o Sr. Penhallow, piscando para ele. A vida no mar uma vida difcil. Agora Barney diz que quer ser um pescador como voc, Jane disse. Com um barco como o White Heather. O Sr. Penhallow riu. Essa uma idia que tambm no vai durar muito. Eu o levaria conosco uma noite se ele fosse um pouco maior, ento logo ele mudaria seu tom. Voc vai sair hoje noite? No. Estou fazendo um descanso. Jane, de repente sentindo um de seus sapatos mido, olhou para baixo e descobriu que estava parada em uma poa dgua. Ela se moveu depressa. Esses nadadores devem ter espirrado um bocado de gua. Tem poas por todo o atracadouro. No apenas os nadadores, meu amor, disse o Sr. Penhallow. a mar. Ela veio bem ali essa manh mars da primavera esto mais altas do que o normal esse ms. Oh, sim, falou Simon. Vejam tem pedaos de alga marinha bem na parte de trs do caminho. Ela deve ter subido a parede. Ela costuma vir to alto desse jeito? No com freqncia. Uma ou duas vezes em um ano, geralmente Maro e Setembro. estranho ter mars to altas em Agosto. Suponho que seja por causa desses ventos fortes que tivemos. At que profundidade ela vai descer? Jane disse, fascinada. Oh, um longo caminho. O porto no parece muito bonito com qualquer mar baixa, mas realmente parece pior na maior da primavera. Um monte de lama com mau cheiro e alga que no vemos normalmente. Esperem at cinco horas de hoje. De qualquer modo, arrisco dizer que vocs estaro vendo o carnaval como todos os outros. Espero que sim, Simon disse vagamente. Ele estava pensando furiosamente; foi como se as

98 palavras do pescador tivessem tocado alguma parte em seu crebro. Sr. Penhallow, ele disse, cuidadosamente casual, Imagino que quando voc tem uma mar realmente baixa como essa tem mais rochas descobertas do lado de fora do porto do que o normal? Oh, uma boa quantidade, o pescador disse. Dizem que possvel andar pelo caminho do porto de Trewissick at o Dodman, so duas ou trs baas alm de Kemare Head. Mas isso no mais do que uma histria arrisco dizer que as rochas ficam descobertas, mas a mar subiria de novo antes que voc estivesse na metade do caminho. Jane s estava ouvindo parcialmente. Sr. Penhallow, estvamos procurando pela Sra. Palk, ela aquela que cuida da casa para ns. Voc conhece ela? Conheo Molly Palk? disse o Sr. Penhallow, tremendo. Eu diria que conheo. Boa moa, ela costumava ser ainda , mas ficou um pouco avarenta quando o velho Jim Palk moreu. Custando caro para sua me e ao seu pai, com certeza. Faz qualquer coisa por algumas libras extras, a velha Moll. Agora que pensei nisso eu lembrei, claro, ela tambm tia do jovem amigo de vocs, Bill. A Sra. Palk? Jane disse surpresa. Aquele garoto terrvel? Ah, Sr.Penhallow disse, calmamente. Os dois lados da famlia no tm muito a ver com a mente um do outro. A maior parte de Trewissick esquece at mesmo que eles so parentes. Suponho que Moll no goste que as pessoas saibam. Acho que tio Merry me disse uma vez, Simon falou. Eu tinha esquecido. Ele disse que Bill era o filho do irmo indesejado da Sra. Palk. Jane disse pensativa: Fico imaginando se... Oh, bem, agora no importa. Voc viu a Sra. Palk em algum lugar? Deixe-me ver, agora, eu passei o dia com ela. Oh, ah, l em cima no cais da frente. Estava toda vestida para o carnaval, com alguma coisa engraada na cabea, ela ajuda na procisso ou algo assim, calculo que vocs ainda encontraro ela l em cima, a no ser que tenha entrado para jantar. Agora as multides tinham diminuido ao redor deles, caminhando aleatoriamente ao invs de se concentrarem no cais, com grupos de homens da banda aqui e ali de claros uniformes azuis, segurando grandes instrumentos prateados e usando longos chapus azuis. Simon e Jane olharam pelo porto, mas estavam longe demais para conseguirem distinguir rostos. Bem, tenho que ir encontrar meu jovem Walter. Ele vai ficar muito feliz. Lembranas minhas ao nosso pequeno pescador, meus queridos. O Sr. Penhallow trotou pelo cais, sorrindo para si mesmo. Jane, que estava imaginando o que tinha nele que parecia diferente, percebeu pela primeira vez que ao invs do jersey azul e longas botas at a coxa ele usava roupa preta formal, e sapatos que rangiam. No acho que ele deveria ter falado da Sra. Palk daquele jeito, ela disse, perturbada. Voc no sabe, pode ser importante, Simon disse. De qualquer jeito, o que vamos fazer agora? Temos que encontrar a Sra. Palk para saber para onde foi tio Merry. Mas o Sr. Penhallow diz que a viu do outro lado do porto, e nos falamos para Barney que encontraramos com ele l. Onde ser que Barney est? Com certeza agora ele j teve tempo de subir at o topo da estrada e voltar. Olhe, voc vai ver se a Sra. Palk est l, e eu esperarei aqui at ele chegar. Simon esfregou seu ouvido. No sei, no gosto de toda essa separao. No temos tio Merry, no temos Barney por enquanto, e se eu e voc nos separarmos, ningum ter mais ningum. Qualquer um de ns poderia ter problemas e os outros no saberiam. Acho que devemos ficar juntos.

99 Bem, est certo, Jane disse, Esperamos mais um pouco. Vamos voltar para a esquina do cais da frente e podemos cruzar com ele. Aquele o nico caminho descendo at aqui, ele ter que passar por l. Enquanto caminhavam de volta viram a banda de Trewissick seguindo pelo porto, com a multido saltitando e acenando ao redor deles e as crianas correndo excitadas para frente e para trs ao lado. Uma ou duas figuras estranhas estavam entre as camisas brancas e vestidos de vero; altas, fantasticamente coloridas, cobertas com fitas e folhas, com monstruosas cabeas falsas sobre os seus ombros. Elas devem ser parte da procisso de carnaval. Acho que est comeando. Escute, que barulho terrvel. A banda comeou a tocar uma melodia que se transformou gradualmente em uma marcha reconhecvel. Oh, vamos l, no to ruim, Jane disse. Imagino que eles esto mais acostumados a pescar do que tocar trombetas. De qualquer modo, est soando muito alegre. Eu gosto. Hummf. Vamos sentar na parede aqui no canto, podemos ver Barney quando ele passar. Simon cruzou a estrada e olhou subindo a colina. No consigo ver nenhum sinal dele. Mas tem tantas pessoas que difcil enxergar direito. Oh, bem, Jane se ergueu subindo a parede, tremendo quando a ardsia spera esfregou a pele por trs dos joelhos dela. Vamos s esperar. Ei, escute, a msica est ficando mais alta. Msica! falou Simon. Bem, sim... Oh, veja, a procisso comeou! E esto vindo para esse lado! Pensei que a Sra. Palk tinha falado que eles seguiriam direto subindo a colina. Talvez eles subam desse canto do porto ao invs do outro. Ou talvez eles passem ao redor de todo o vilarejo antes... olhe, eles esto todos uniformizados. E esto tocando aquela coisa que a Sra. Palk estava cantando essa manh, a Floral Dance. Temos uma boa viso, de qualquer jeito, Simon saltou para sentar na parede ao lado dela. Lentamente a multido foi se aproximando deles pelo cais da frente, crianas correndo e pulando na frente da banda com rosto vermelho. Atrs deles, ladeada pela multido de visitantes encantados que se empurravam, surgiu uma fila danante de figuras fantsticas que eles tinham visto atravs do porto, as cabeas montruosas balanando e saltando em uma lenta pardia de dana, e outras, mascaradas e fantasiadas, ondulando para dentro e para fora das multides. Aqui e ali elas se lanavam sobre os espectadores, levando bonitas garotas pela mo, fingindo atacar com uma varinha com fitas velhas senhoras que gritavam, guiando os visitantes e pessoas do vilarejo para juntar as mos e danar com eles em colunas pela extenso da rua. Pom ... pom ... di-pom-pom-pom ... a msica ecoava nos ouvidos das crianas na parede onde eles estavam sentados, e as multides turbilhonavam ao redor deles na esquina, amontoando-se subindo a colina assim com descendo. Jane, rindo de prazer para os topos das cabeas gigantes sorridentes, de repente olhou atravs da multido. Ela apontou, e gritou alguma coisa no ouvido de Simon. Simon no conseguiu ouvir nada a no ser a msica, ecoando ao redor dele at que a parede parecia tremer. O qu? ele gritou em resposta. Jane baixou sua cabea perto do ouvido dele. L est a Sra. Palk! Veja! Bem ali, com plumas em sua cabea, atrs do homem coberto de folhas. Depressa, vamos alcanar ela! E antes que Simon pudesse

100 impedir ela havia escorregado descendo da parede e estava na beira da multido. Simon pulou atrs dela e segurou no brao dela justamente quando ela estava prestes a abrir caminho pela multido entre duas filas danantes e sorridentes. Agora no, Jane! Mas ele tambm foi arrastado por muitas jardas pela multido danante antes que conseguisse arrast-la de volta para um espao livre. Eles ficaram parados encostados contra a longa parede da estrada, longe do porto, envolvidos por outros que ficavam observando a procisso de carnaval passar danando. E foi por isso que eles no viram Barney, que estava seguindo seu caminho descendo a estrada da colina passando pela Casa Cinza, esquivando-se entre as pernas das pessoas para fazer a volta na esquina, ignorando a procisso; e correu to rpido quanto podia pelo cais interno at o lugar onde eles tinham combinado se encontrar.

101

CAPTULO DOZE

Barney levou bastante tempo para abrir caminho descendo a colina passando pela casa. No havia sinal algum de tio Merry no promontrio. Na estrada, grupos de pessoas perambulando estavam espalhados loucamente em seu caminho, e trs vezes ele teve que ficar de lado enquanto um carro surgiu subindo a ngreme ladeira estreita. Barney desviou impaciente para frente e para trs, para dentro e para fora, com Rufus em seus calcanhares. Meio caminho descendo a colina ele ouviu msica vindo do outro lado do porto, e atravs das cabeas ele avistou a procisso danante se movendo em frente pelo cais. Enfiando seu dedo dentro da coleira de Rufus, ele se afastou para o lado atravs da multido que diminuia e desceu a colina to rpido quanto ele podia, disparando atravs de cada brecha visvel como um camaro em uma poa. Mas quando chegou na esquina do porto a procisso estava sobre ele, e no conseguia ver nada a no ser uma parede impenetrvel de pernas e costas. Ele fez um zigue-zague por trs deles, o barulho da msica ecoando em seus ouvidos, at que finalmente estava fora da multido e sobre o cais. Com um suspiro de alvio ele largou a coleira de Rufus, e correu com ele em direo da esquina deserta onde acertou encontrar com Simon e Jane. No tinha ningum l. Barney olhou ao redor nervoso. No conseguia ver nada que pudesse dar a ele a menor pista para onde os outros tinham ido. Raciocinando um pouco, ele imaginou que eles deviam ter avistado a Sra. Palk. Ela havia sido muito intensa com a idia do carnaval e com a dana; ela devia estar na procisso. E tinha sido trabalho de Simon e Jane encontr-la, assim como tinha sido dele o de ir examinar o promontrio. Devem ter ido atrs dela, sabendo que ele adivinharia onde eles foram. Satisfeito, Barney saiu para encontrar o carnaval. Ele seguiu a ltima das multides que ainda subia a estrada. At mesmo l embaixo no porto protegido o vento estava soprando do mar, mas de vez em quando ele diminuia por um momento, e Barney ouvia um trecho de msica atormentante surgir flutuando sobre os telhados de algum lugar no vilarejo. Pom... pom... di-pom-pom-pom... Ao redor dele pessoas estavam caminhando a esmo, conversando preguiosamente... Para onde eles foram?... Podemos encontrar eles no cho... Mas eles ainda esto danando muito nas ruas ... Oh, vamos l. Ignorando eles, Barney foi descendo por uma pequena curva lateral, com Rufus ainda saltando pacientemente no calcanhar dele. Ele perambulou de uma alameda a outra, descendo passagens estreitas onde os telhados quase de tocavam acima, passando por portas da frente limpas com seus puxadores de metal dourados cintilando sob o sol, atravs de vielas pavimentadas onde portas se abriam no sobre uma calada mas diretamente na rua. Para um lugar pequeno, Trewissick parecia ser um extraordinrio labirinto sem fim de pequenas ruas sinuosas. Forando seus ouvidos o tempo todo, Barney seguiu o som da msica atravs do labirinto. Ele fez uma ou duas curvas erradas, perdendo o som. Ento a banda foi ficando gradualmente mais alta, e com ela comeou a escutar o sussurro de vozes e o confuso arrastar de ps. Ele estalou os dedos para Rufus, e saiu em um trote, movendo-se de uma pequena passagem deserta para a seguinte. E ento de repente o rudo explodiu sobre ele como uma tempestade, e ele tinha sado da abafada rua estreita e entre as multides, para os raios de sol que enchiam uma rua larga onde a procisso sacudia e danava. Vamos l, meu garoto de cabea branca, algum gritou para ele, e as pessoas prximas se viraram e riram. Barney no conseguiu ver Simon e Jane entre os danarinos, e parecia haver pouca chance de chegar at eles mesmo se tivesse visto. Ele observou fascinado as cabeas gigantes que saltavam ao seu redor, os corpos debaixo delas fantsticos e alegres de jaquetas apertadas e calas vermelhas, amarelas e azuis. Ele viu figuras fantasiadas em toda parte, um homem danando rgido como uma rvore, uma slida massa de folhas verdes, piratas, marinheiros, um cavaleiro de vermelho claro com um chapu alto. Garotas escravas, bobos da corte, um homem em uma longa toga de seda azul maquiado como uma dama de pantomima; uma garota

102 toda de preto, girando sinuosamente como uma gata, com uma cabea de gata com pelos nas bochechas e no queixo. Garotinhos vestidos de verde como Robin Hood, garotinhas com longos cabelos como Alice; saqueadores de estrada, danarinos, vendedores de flores, gnomos. Isso no parecia com nada que ele j tinha visto. Os danarinos giravam para dentro e para fora da multido na beira da rua onde ele estava; e ento de repente, antes que Barney soubesse o que estava acontecendo eles estavam danando ao redor dele. Ele sentiu algum agarrar sua mo, e ele foi arrastado para o centro da multido que danava, entre as fitas, plumas e brilhantes cabeas saltitantes, de modo que seus ps entraram em compasso com os outros. Sem flego, sorrindo, ele olhou para cima. A mo de luva preta segurando a dele pertencia a figura da gata, girando na roupa negra apertada com uma cauda longa balanando atrs, e fios de bigode compridos e retos da mscara sobre as bochechas. Ele viu os olhos cintilarem atravs das fendas da mscara, e os dentes brilharem. Por um momento, entre as figuras danantes ao redor, ele viu perto dele algum com um grande cocar indgena cheio de plumas, com o rosto assustado como o da Sra. Palk. Mas quando ele abriu sua boca para chamar, a gata negra agarrou suas duas mos e o levou girando e girando em uma vertiginosa espiral atravs das filas da multido. Pessoas olhavam para ele e sorriam enquando ele passava, e Barney, tonto com a msica, a velocidade e os membros da gata que giravam diante de seus olhos, lanou-se rindo para onde ela o girou... ... At que ele foi parar de repente contra as longas vestimentas de uma figura vestida como um xeque rabe, movendo-se com os outros de modo que os robes estavam balanando largamente e sendo soprados pela brisa. E olhando atravs de um mundo que girava com sua vertigem, Barney s teve tempo de vislumbrar uma figura delgada e um rosto fino de pele escura, antes que a gata o girasse pelas mos lanando-o diretamente para o interior das roupas brancas do homem. O manto girou ao redor dele quando ele cambaleou, ainda rindo, na sbita escurido. E ento, to rapidamente que ele nem teve tempo de sentir-se assustado, o brao do homem o envolveu como uma cinta de ferro e o ergueu do cho, e a outra mo tapou sua boca com as dobras da roupa, e Barney sentiu que era carregado. Antes que ele pudesse lutar, foi balanando em um momento tumultuado atravs da msica que rugia e pela multido. Empurrando inutilmente contra o peito do homem, ele o sentiu correr alguns passos e de repente escutou o barulho das vozes e da banda comeando a ficar mais fraco. Ele chutou cegamente e sentiu seus dedos baterem nas canelas do homem. Mas ele estava usando apenas sandlias, e no podia causar nenhum grande dano: o homem soltou um palavro abafado mas no parou, sacudindo ele por mais alguns passos at que Barney sentiu-se girar mais alto no ar e ser largado em um assento estofado que protestou com o barulho de molas. O manto caiu de sua boca. Ele gritou, e continuou gritando at que a mo voltou e apertou forte contra seu rosto. A voz de uma garota disse depressa: Rpido! Leve ele embora! Uma voz quase to suave quanto a da garota, porm masculina, disse de modo curto: Entre. Voc ter que dirigir. Barney ficou imvel de repente, todos os seus sentidos alertas. Tinha algo familiar na segunda voz. Ele sentiu um frio por trs do pescoo. Ento a presso da mo sobre a sua boca relaxou um pouco atravs das dobras de algodo, e a voz disse suavemente, perto do ouvido dele, No faa nenhum barulho, Barnabas, e no se mexa, e ningum vai se machucar. E de repente Barney reconheceu a figura com a mscara negra de gata, e o homem escuro com as roupas de xeque. Ele sentiu o assento vibrar levemente enquanto o barulho do motor poderoso de um carro tossiu e ento cresceu em um rugido pulsante. Ento a nota ficou mais profunda, e ele sentiu um solavanco, e

103 soube que estava sendo levado embora. Rufus saltou nervosamente no meio dos ps que se arrastavam e danavam que tinham envolvido Barney na multido. Experimentalmente, ele colocu seu nariz para seguir, uma, duas vezes, mas sempre um calcanhar surgia no caminho com um chute acidental, e ele tinha que se esquivar. De uma distncia mais segura, ele latiu, alto. Mas o som se perdeu na msica estrondosa e no clamor da multido. Assustado com o barulho perturbador e o alvoroo que sbitamente enchia seu pequeno mundo, ele baixou as orelhas apertando-as contra os lados de sua cabea; sua cauda estava enfiada entre as pernas, e ele arregalou os olhos. Ele recuou procurando se afastar do barulho, aguardando em um canto da rua com a esperana de que Barney reaparecesse. Mas no havia sinal algum dele. Rufus se moveu inquieto. Ento enquanto a banda foi diretamente para o lado oposto, soprando e batendo apenas algumas jardas de distncia, estremecendo cada canto com o aumentar e diminuir da msica que para um co era um ameaador barulho de rugido, de repente Rufus no conseguiu mais agentar. Ele desistiu de qualquer esperana de encontrar Barney, e virou as costas para o clamor do carnaval, ele caminhou descendo o beco com a ponta de sua cauda arrastando no cho e seu nariz abaixado, farejando seu caminho para casa.

Simon e Jane reuniram-se no canto do porto, agora calmo novamente na tarde ensolarada. Bem, voltei at o lugar onde falamos. Ele no est l. Dei uma boa olhada dentro da casa. Ele tambm no estava l. Voc acha que ele poderia ter ido atrs da Sra. Palk? Continuo dizendo, poderia no ser a Sra. Palk que voc viu. No vejo por que no. Se pelo menos voc no tivesse me impedido eu poderia ter agarrado ela. Como poderamos encontrar com Barney aqui se voc... Simon comeou. Oh, tudo bem, tudo bem. Mas no encontramos ele. Bem, ento, ele pode ainda no ter descido do promontrio. A expresso de Jane mudou. Oh, Deus. Talvez esteja com problemas l em cima. No, no, no fique se preocupado quando no necessrio. Provavelmente ele encontrou tio Merry depois de tudo e os dois ainda esto l em cima. Bem, vamos l ento, vamos dar uma olhada.

O carro balanava e rugia como se estivesse vivo. Barney jazia enrolado como um embrulho no manto que o Sr. Withers havia tirado dos prprios ombros quando o colocou dentro do carro. Ele imaginou que devia ser um lenol; o cheiro dele sob o seu nariz era como o da limpeza de lavanderia das camas em casa. Mas ele no estava em casa. Ele resmungou nervosamente de modo abafado, e chutou o lado do carro. Agora, agora, disse o Sr. Withers. Ele segurou as pernas de Barney e virou ele de modo nem um pouco gentil para uma posio sentado, ao mesmo tempo arrancando o lenol do rosto dele. Acho que talvez possamos deixar voc emergir agora, Barnabas. Barney piscou, ofuscado pela luz do sol repentina. Antes que ele pudesse abrir seus olhos direito

104 para olhar a estrada o carro girou guinchando por uma abertura em uma parede alta, e diminuiu, suas rodas rangendo sobre o cascalho, atravs de um passeio ladeado por rvores. Quase l, Sr. Withers disse placidamente. Barney inclinou sua cabea para olhar para ele. Ele mal conseguia reconhecer o rosto do Sr. Withers atravs da mancha marrom escura que o transformava em um rabe; os olhos e dentes cintilaram com um branco incomum, e por trs da maquiagem o homem parecia distante e satisfeito consigo mesmo, quase arrogante. Onde estamos? Para onde vocs esto me levando? Voc no sabe? Ah, no a cabea escura balanou sabiamente claro que no saberia. Bem, voc saber em breve, Barnabas. O que vocs querem? Barney perguntou. Queremos? Nada, meu querido garoto. S estamos levando voc para um pequeno passeio, para conhecer um amigo nosso. Acho que vocs se daro muito bem juntos. Barney viu, atravs das rvores, que eles estavam indo para uma casa. Ele olhou para o lenol ainda enrolado nele, e se balanou para soltar os braos. O Sr. Withers se virou depressa. Tire essa coisa estpida de mim. Me sinto idiota. Apenas uma pequena brincadeira nossa, O Sr. Withers disse. Onde est o seu senso de humor, Barnabas? Pensei que voc estava gostando. Ele se inclinou e comeou a soltar o lenol enquanto o carro se aproximava da descascada porta da frente de uma grande casa de aparncia deserta. Voc vai ter que saltar, se puder. No posso solt-lo direito aqui dentro. Ele falou casualmente, suavemente, com nenhum trao de ameaa em sua voz, e enquanto Barney olhava para ele de modo suspeito os dentes brancos brilharam de novo levemente em um sorriso. A garota deslizou do assento do motorista, se movendo como uma cobra com sua roupa colada, e deu a volta para abrir a porta do lado de Barney. Ela o ajudou a sair, e o girou para retirar o lenol. Barney estremeceu, seus braos e pernas to rgidos de cibra que ele mal podia se mover. Polly Withers riu. A cabea dela ainda era uma viso fantstica na apertada mscara negra de gato, cobrindo todo o seu rosto a no ser os olhos e a boca. Sinto muito, Barney, ela disse amigavelmente. Ns realmente exageramos um pouco, no foi? Voc danou muito bem, eu acho, quase fiquei triste em parar. Mesmo assim, deixa pra l, agora vamos tomar um pouco de ch, se no for cedo demais para voc. No tive almoo algum, Barney disse de modo irrelevante, lembrando de repente. Bem, nesse caso certamente podemos conseguir alguma coisa para voc comer. Minha nossa, sem almoo? E tudo culpa nossa, eu acredito. Norman, toque a campainha, devemos alimentar o pobre rapaz. O Sr. Withers, fazendo um barulho preocupado com a lngua, caminhou do carro e apertou a campainha perto da grande porta. Ele ainda estava todo de branco, mas em mangas de camisa e calas brancas sem seu manto rabe. Seus braos nus estavam manchados com o mesmo marrom escuro de seu rosto. Barney, que o seguia lentamente com a mo da garota repousando suavemente em seu ombro, estava surpreso com o tratamento amigvel deles. Comeou a imaginar se tinha visto tudo de modo errado. Afinal de contas, talvez isso fosse apenas uma brincadeira, parte da diverso do dia de carnaval. Talvez os Withers fossem pessoas perfeitamente comuns... na verdade eles no tinham feito nada para provar sem sombra de

105 dvida que eram os inimigos... talvez ele, Simon e Jane tivessem entendido tudo errado... Ento ele ouviu passos ecoando levemente dentro da casa, pisando mais perto gradualmente, e a porta se abriu. A princpio ele no reconheceu a figura de jeans preto colado e camisa verde. Ento ele viu que era o garoto Bill Hoover, que tinha perseguido Simon por causa do mapa. E em um momento ele lembrou da cena em Kemare Head naquele dia, e da avidez no rosto da Srta. Withers quando ela olhou para o mapa, e soube que no estavam enganados de modo algum. O rosto de Bill se acendeu saindo de seu mau-humor quando viu Barney, e ele sorriu para a Srta. Withers. Ento, vocs o pegaram? ele disse. O Sr. Withers o cortou rapidamente, caminhando em frente e quase empurrando o garoto para fora do caminho. Al, Bill, ele disse suavemente trouxemos um amigo nosso para uma visita. Acho que ningum vai se importar. Todos ns poderamos ter algo para comer, corra e veja se arruma alguma coisa, est certo? Se importar? o garoto disse, eu diria que no. Ele olhou para Barney de novo com o mesmo desagradvel sorriso ansioso, ento se virou e desapareceu descendo o comprido corredor, gritando alguma coisa em uma porta aberta enquanto passava. Vamos entrando, Barney, a garota disse. Ela o conduziu gentilmente pela porta e a fechou atrs de si. Barney olhou ao redor na longa passagem vazia, para as marcas de umidade no papel de parede desbotado; e ele se sentiu muito pequeno e solitrio. Ouviu uma voz profunda gritar de algum lugar dentro da casa: Withers? voc? O Sr. Withers, que estivera inspecionando Barney com um leve sorriso, deu um pulo e colocou sua mo de modo semi-consciente em seu colarinho. Venha, disse rapidamente. Pegou Barney pela mo e o levou descendo o corredor, os passos deles ecoando no cho de madeira sem carpete, at a porta de um quarto no lado mais distante. Era um quarto grande, escuro depois dos raios de sol do lado de fora. Janelas compridas estendiamse do cho at o teto em uma parede, com longas cortinas de veludo surradas semi-abertas, e a luz que projetava-se entre elas caa sobre uma grande escrivaninha quadrada no centro do quarto, seu topo cheio de papis e livros. O quarto parecia vazio. Ento Barney pulou quando viu um homem alto se mexer na sombra alm da luz do sol. Ah, disse a voz profunda, Vejo que voc trouxe o mais jovem deles. A criana de cabelos brancos. Estou muito interessado em conhecer ele. Como vai voc, Barnabas? Ele estendeu a mo, e Barney, surpreso, apertou-a. A voz no era desagradvel, e era um tanto quanto gentil. Como vai voc? ele disse baixinho. Olhou para o homem alto, mas na meia-luz ele teve apenas uma vaga impresso de profundos olhos sombreados debaixo de sobrancelhas pesadas e escuras, e um limpo rosto barbeado. A ponta suave de uma jaqueta de seda esfregou em sua mo. Eu estava prestes a tomar uma bebida gelada, Barnabas, o homem disse, to educadamente quanto se estivesse falando com algum mais velho do que ele mesmo. Voc vai me acompanhar? Ele balanou sua mo em direo s sombras, e Barney viu o cintilar de prata e um tecido branco sobre uma mesa baixa ao lado da escrivaninha. O garoto no comeu nada, sir, A Srta. Withers disse atrs de Barney, com uma peculiar voz

106 reverente apressada. Pensamos que talvez Bill pudesse trazer algo... A voz dela foi morrendo. O homem olhou para ela, e grunhiu. Muito bem, muito bem. Polly, pelo amor de Deus, v vestir algumas roupas normais. Voc est ridcula. Acabou a necessidade de usar fantasia, agora voc no est no carnaval. Ele falou friamente, e Barney ficou surpreso com o jeito submisso com que a Srta. Withers respondeu a ele. Sim, Sir, claro... Ela se afastou por dentro da passagem, suave e inumana com a pele de gata negra. Vamos entrando, meu garoto, e sente-se. Ele falou de modo delicado novamente, e Barney foi lentamente para dentro do quarto e sentou-se em uma cadeira com braos. Ela rangeu com o som de um trabalho feito de vime, e de repente ele sentiu por um instante que estivera no quarto antes. Olhou ao redor, seus olhos se acostumando com a luz fraca, para as paredes escuras e as estantes de livros elevando-se at o teto. Tinha alguma coisa... mas ele no conseguia definir. Talvez a sala simplesmente fizesse ele lembrar um pouco da Casa Cinza. Como se lesse os pensamentos dele, o homem disse: Ouvi dizer que voc est passando o feriado na Casa Cinza, l em cima do porto. Barney disse, surpreso com sua prpria ousadia, Essa deve ser uma casa muito interessante. Isso parece ser a nica coisa que todo mundo sempre diz para ns. O homem se inclinou para frente, repousando sua mo na ponta da mesa. Oh? A voz profunda se elevou um pouco com ansiosidade. Quem mais perguntou a voc sobre ela? Oh, ningum importante, Barney falou depressa. Depois de tudo, uma boa casa. Voc mora aqui, Sr...? Meu nome Hastings, o grande homem disse, e com o som do nome Barney sentiu a centelha da familiaridade de novo, desaparecendo to cedo quanto surgiu. Sim, eu moro. Essa minha casa. Voc gosta dela, Barnabas? parecida com a Casa Cinza, para dizer a verdade, disse Barney. O homem se virou em direo a ele novamente. Mesmo? Agora o que faz voc dizer isso... Bem Barney comeou; mas ento a porta se abriu de novo e o garoto Bill entrou carregando uma enorme bandeja com uma grande jarra de leite e algumas garrafas de cerveja, copos, e um prato cheio de sanduiches. Ele cruzou a sala indo at onde o homem alto estava e colocou a bandeja sobre a escrivaninha; nervosamente, apenas dentro do alcance, como se estivesse com medo de chegar perto demais. Srta. Withers pediu algo para comer, Sir, ele disse, rudemente, j virando em direo porta. O homem acenou para ele sem falar. A viso dos sanduiches fez Barney perceber quanto tempo fazia desde o caf-da-manh, e ele se sentiu mais alegre. Encostou-se na cadeira que rangia e olhou ao redor. Poderia ter sido pior, ele pensou. O misterioso parecia no significar perigo algum, e ele estava comeando a desfrutar da viso de todos os inimigos deles mostrando terror diante de outra pessoa. Ele pegou um sanduiche da bandeja estendida para ele e o mordeu com felicidade. O po estava macio e novo, com bastante manteiga, e no meio tinha algum tipo delicioso de carne de conserva. Ele comeou a sentir-se ainda melhor. O Sr. Withers se moveu silenciosamente at a escrivaninha e serviu-se de um pouco de leite, ento comeou a abir as garrafas de cerveja. O grande homem chamado Hastings sentou-se na cadeira atrs da escrivaninha e balanou suavemente de um lado para outro, observando Barney pensativamente debaixo de suas pesadas sobrancelhas. Ele disse suavemente, puxando conversa, Est enterrado debaixo da Casa Cinza, Barnabas, ou de uma das pedras monolticas?

107

No meio de um gole de leite, Barney sufocou de repente. Ele tateou procurando a escrivaninha e colocou seu copo com uma batida, e se inclinou para frente, tossindo e cuspindo. O Sr. Withers, pisando macio, foi bater nas costas dele. Minha nossa, Barnabas, ele murmurou, tem alguma coisa errada? Barney, sua mente trabalhando loucamente, continuou tossindo por mais tempo do que precisava. Quando ergueu o olhar ele refugiou-se instintivamente na inocncia. Sinto muito, eu me engasguei, ele disse. Voc falou alguma coisa? Acredito que voc ouviu perfeitamente o que eu falei, disse o Sr. Hastings. Ele ficou de p novamente, erguendo-se bem alto sobre Barney na pequena cadeira, e caminhou at a janela com uma garrafa de cerveja em sua mo. A suavidade surgiu em seu rosto pela primeira vez, e observando, Barney sentiu um leve calafrio de inquietao com a permanente seriedade das sobrancelhas e as linhas severas descendo pela boca. Era um rosto forte e distante, algo parecido com o de seu tio, mas com uma assutadora frieza por trs dele nem um pouco parecida com tio Merry. Barney estava desejando muito que houvesse algum para dizer a tio Merry onde ele tinha ido. Sr. Hastings ergueu sua garrafa para a janela. O sol brilhou atravs dela claro e dourado. Uma garrafa de cerveja comum, ele disse, distraidamente, at que voc a segure contra a luz. E ento ela se torna quase transparente, voc consegue ver atravs dela... Ele se virou para Barney e assim ficou com uma silhueta escura e ameaadora contra a janela novamente. ...To transparente como cada coisa que vocs crianas estiveram fazendo, nesses ltimos dias. Voc acha que ns no vimos atravs de tudo isso? Voc acha que no estivemos observando? No sei o que voc quer dizer, Barney falou. Voc pode ser um pequeno garoto estpido, o Sr. Hastings disse, mas acho que no to estpido assim... vamos l. Sabemos que vocs encontraram um mapa, e isso com a ajuda de seu estimado tio, Professor Lyon sua boca se torceu com as palavras como se ele estivesse provando algo desagradvel vocs estiveram tentando traar o lugar para o qual ele leva. Sabemos que chegaram muito perto do fim dessa trilha. E desde ento, meu querido Barnabas, no podemos nos dar ao luxo de arriscar que vocs chegem ao fim dela, ns finalmente decidimos entrar na rede e colocar um fim em sua pequena busca. isso que voc est fazendo aqui. Barney estremeceu com a amea na fria voz profunda. Sua boca parecia muito seca. Ele se esticou e pegou o copo de leite novamente, e deu um longo gole. Sinto muito, ele disse piscando de olhos arregalados para o Sr. Hastings por cima da borda do copo e lambendo um bigode de leite do seu lbio superior. No sei o que voc quer dizer. Posso comer outro sanduiche, por favor? Ouviu atrs dele o suspiro agudo do Sr. Withers, e por um segundo uma voz muito baixa bem fundo dentro de seu crebro gritou de triunfo. Mas ele observou a figura alta perto da janela apreensivamente. Pareceu crescer por um momento e elevar-se ainda mais ameaadora sobre ele. E ento se moveu abruptamente, de volta para dentro da sombra do resto da sala. D a ele outro sanduiche, Sr. Hastings disse. E ento voc pode ir, Withers. Voc sabe o que deve fazer. No temos muito tempo. Volte quando eu chamar. Sr. Withers, seu rosto escuro manchado malmente visvel na escurido, empurrou o prato de sanduiches at o cotovelo de Barney. Ele disse servilmente, Sim, Sir, e baixando a cabea em uma reverncia saiu da sala. Barney pegou outro sanduiche, sentindo fantasticamente que seja l o que fosse acontecer, ele deveria comer mesmo assim. Por que todos eles chamam voc de Sir? ele disse curioso. O homem alto andou e sentou-se perto da escrivaninha novamente, brincando com um lpis entre seus dedos. Quem est l que voc chamaria de Sir?

108 Bem, ningum realmente. Apenas os mestres na escola. Talvez eu seja um dos mestres deles, Sr. Hastings disse. Mas eles no esto na escola. Acredito que voc realmente no entenderia, Barnabas. Na verdade tem uma grande quantidade de coisas que voc no entende. Fico imaginando que histrias aquele tio de vocs colocou dentro de suas cabeas. Ele disse a vocs que somos maus e perigosos, sem dvida, e que ele um homem bom? Barney piscou para ele, e deu outra mordida em seu sanduiche. Sr. Hastings sorriu severamente. Ah, mas claro que voc no sabe do que eu estou falando. Voc no tem a menor idia. A forte ironia na voz fez Barney franzir o nariz. Bem, vamos esquecer isso, s por um momento, e fingir, apenas fingir, que voc sabe o que eu quero dizer. Voc foi levado a acreditar, eu imagino, que meus amigos e eu somos tudo que mau. Que ns queremos seguir as pistas no mapa porque podemos fazer coisas ruins com o que encontrarmos. Voc no tem nada para acreditar nisso a no ser a palavra de seu tio, e talvez uma ou duas coisas estranhas que Polly ou Sr. Norman Withers podem parecer ter feito. A voz diminuiu at que ficou macia e muito gentil. Mas apenas pense, Barnabas, nas coisas estranhas que seu tio faz. Surgindo do nada e desaparecendo de novo... ele sumiu outra vez hoje, no foi? Bem, no, claro, voc no pode me responder, porque estamos apenas fingindo que voc sabe sobre o que eu estou falando. Mas essa no a primeira vez que ele desapareceu inesperadamente, eu acredito, e no ser a ltima. Ele olhou para Barney, olhos escuros penetrantes e firmes por debaixo da sobrancelha saliente. Barney comeu seu sanduiche um pouco mais devagar, incapaz de desviar o seu prprio olhar. Quanto a ns sermos maus... bem, agora, Barnabas, eu pareo ser um homem mau para voc? Fiz algum mau a voc? Voc est sentado a, comendo e bebendo completamente feliz, certamente no est parecendo assustado. Voc est com medo de mim? Voc me sequestrou, Barney disse secamente. Oh, vamos l, isso foi apenas uma pequena brincadeira de Polly. Eu queria conversar com voc, s isso. Sr. Hastings encostou-se em sua cadeira e abriu bem os braos, com as pontas de seus dedos apenas tocando a borda da mesa. Agora veja, meu garoto, farei uma barganha com voc. Vou contar o que na verdade est por trs de tudo que tem acontecido nesses ltimos dias, e voc vai parar de fazer esse jogo de no ter visto o mapa. Ele no esperou que Barney falassse coisa alguma. De fato estamos caando a mesma coisa que seu tio, meus amigos e eu. Mas seja qual for a histria que ele tenha contado a voc sobre isso , muito francamente, um monte de bobagem. Seu tio um estudioso, e um estudioso excelente. Ningum poderia contestar isso, e eu provavelmente sei disso melhor do que voc. O problema que ele mesmo sabe disso, e pensa demais sobre isso. O que voc quer dizer? Barney falou indignado. Quando um homem famoso por ser um grande estudioso ele quer muito continuar sendo famoso. Voc encontrou esse antigo manuscrito, voc, seu irmo e irm, e quando contou a seu tio sobre isso ele percebeu, assim como voc no percebeu, o quo importante ele era. Quando ele o viu ele teve muito mais certeza disso. Agora eu, Barnabas, sou o curador, que significa ser o diretor, de um dos mais importantes museus no mundo. Eu venho procurando o manuscrito que voc encontrou, e especialmente aquilo para o

109 qual ele conduz, por muito tempo. Ambos so muito importantes para pessoas que estudam tais coisas, e poderia fazer muita diferena para todo o conhecimento que existe no mundo. E seu tio sabia que eu estava procurando por eles. Mas quando voc encontrou o manuscrito ele viu que tinha a chance de concluir a busca ele mesmo. Quanto mais ele pensou nisso, mais a idia pareceu atrativa. Ele sempre foi famoso como um homem que sabe muito a respeito da parte da histria com a qual essas coisas esto conectadas. Se ele as encontrasse, saberia mais do que qualquer outro no mundo. As pessoas diriam, que homem incrvel o Professor Lyon , para saber tanto, no tem ningum como ele em parte alguma... O quanto ele sabe? falou Barney. Voc no entenderia os detalhes, O sr. Hastings disse brevemente. Ento sua voz reduziu outra vez para o mesmo tom persuasivo. No percebe, Barnabas? Seu tio est preocupado apenas com sua prpria fama. Acha por um momento que quando voc tiver terminado a caada, alguma parte do crdito ir para vocs crianas? Tudo ir para ele... Enquanto que eu, meu museu, e as pessoas que emprego, acreditamos que todo conhecimento deveria ser compartilhado, e que nenhum homem tem o direito a receber isso sozinho. E caso voc nos ajudasse, providenciaramos que voc tivesse qualquer crdito que lhe fosse devido. O mundo todo deveria saber o que voc tinha feito. No que diz respeito ao prprio Barney, ele tinha esquecido seu sanduiche e o leite. Ficou sentado escutando, preocupado; tentando entender a verdade ele mesmo. Sim, tio Merry era estranho, muitas vezes, diferente de outros homens; mas do mesmo jeito... Ele disse, lento e perplexo, Bem, eu no sei tudo isso simplesmente no soa como tio Merry. Certamente ele no poderia fazer alguma coisa assim? Mas eu asseguro a voc Sr. Hastings ficou de p e comeou a andar para frente e para trs entre a escrivaninha e a porta. Ele parece incapaz de manter distncia. Muitas pessoas que algum conhece bem, muitas vezes as pessoas mais excelentes, podem provar serem capazes dos atos mais curiosos. Realmente percebo que voc deve estar surpreso, e chocado. Mas essa a verdade, Barnabas, e isso muito mais simples do que voc foi levado a crer. Barney disse: Ento devemos entregar o mapa a voc, e deixar voc encontrar o... Bem a tempo ele segurou a palavra Graal. Durante toda a conversa no houve meno daquilo para que o mapa conduzia. Talvez eles soubessem menos do que diziam saber. Talvez essa fosse uma das coisas que eles queriam arrancar dele. Sr. Hastings fez uma pausa por um segundo. Sim? ele disse. Bem, e deixar voc encontrar seja l o que for que ele indica. Barney pegou seu copo de leite novamente e bebeu pensativo. Porque ento voc colocaria seja l o que isso for em seu museu e todos poderiam saber a respeito dele. O Sr. Hastings assentiu de modo srio. isso mesmo, Barnabas. Todo conhecimento sagrado, mas ele no deveria ser secreto. Acho que voc entende. Isso algo que voc deveria fazer que ns deveramos fazer em nome do conhecimento. Barney olhou dentro de seu leite, balanando-o suavemente no copo. Mas no isso que tio Merry est fazendo? No, no! O Sr. Hastings se balanou impaciente em seus calcanhares, caminhando inquieto e bastante tenso para cima e para baixo na sala. O que quer que ele faa est fazendo em nome do Professor Lyon, e isso tudo. Por que mais ele faria qualquer coisa?

110 Mais tarde Barney jamais soube o que colocou as palavras em sua cabea; falou antes de pensar, quase como se outra pessoa estivesse falando atravs dele. Ele ouviu a si mesmo dizendo claramente, Em nome do Rei Arthur, e do antigo mundo antes que o escuro surgisse. A alta figura escura parou abruptamente, ficou completamente imvel, com as costas ainda viradas. Por um momento houve silncio absoluto na sala. Foi como se Barney tivesse apertado um interruptor que a qualquer momento faria descer trovejando uma avalanche. Ele estava parado sentado na cadeira e quase sem flego. Ento muito lentamente a figura se virou. Barney engoliu em seco, e sentiu um arrepio na raiz de seu cabelo. O Sr. Hastings estava na parte mais escura da sala, perto da porta, e seu rosto estava escondido na sombra. Mas pareceu ficar mais alto e mais ameaador do que havia parecido, e quando ele falou houve uma vibrao diferente na voz profunda que paralisou Barney de pavor. Voc descobrir, Barnabas Drew, disse suavemente, que o escuro sempre vai aparecer, e sempre vence. Barney no disse nada. Sentiu como se tivesse esquecido como falar, e sua voz tivesse morrido para sempre com suas ltimas palavras. O Sr. Hastings no tirou os olhos dele. Ele se esticou ao lado dele e puxou duas vezes em uma corda pendurada no teto ao lado da porta. Dentro de segundos a porta se abriu e o Sr. Withers deslizou para dentro silenciosamenmte. Ele tinha lavado o tingimento marrom escuro de seus braos e do rosto. Est tudo pronto? disse a voz profunda. Sim, Sir, O Sr. Withers sibilou servilmente. O carro est na porta ao lado. A garota se trocou. Ela vai dirigir novamente. Voc vai dirigir com ela. Eu seguirei no carro fechado com o garoto. Bill j aprontou ele? O motor j est funcionando... Aonde voc est me levando? A voz de Barney elevou-se com um som agudo de medo, e ele pulou da sua cadeira. Mas ele no conseguiu correr para fora da sala, passando pela figura alta que ainda prendia seu olhar. Voc vir conosco at o mar, disse a voz por trs dos olhos intensos. Voc no causar problema, e far tudo que eu disser. E quando estivermos no mar, Barnabas, voc vai nos contar sobre o seu mapa, e mostrar aonde ele conduz.

111

CAPTULO TREZE

A Casa Cinza estava to calma e vazia quanto estivera quando eles partiram. Barney! Simon gritou escada acima. Barney? Sua voz diminuiu de modo incerto. Ele no pode estar l dentro, Jane disse. A chave ainda estava em seu esconderijo. Oh, Simon, o que pode ter acontecido com ele? Ela se virou ansiosamente para a porta da frente aberta, e olhou descendo a colina. Simon desceu voltando para o escuro corredor para se juntar a ela na poa de luz do sol. Ele deve ter perdido agente no porto. Mas certamente ele voltaria aqui depois disso ? Agora no tem nenhuma alma l embaixo, todos foram atrs da banda. Aquele Bill horroroso passou por ns voc no acha... No, Simon disse depressa. De qualquer jeito, Barney tem Rufus com ele. Ele no pode se envolver em muito problema. Espere s, ele voltar logo. Espero que ele tenha encontrado tio Merry e eles estejam procurando por ns. Ele estava virando de volta para dentro da casa quando de repente Jane gritou alegremente: Veja! Voc tem razo! Rufus estava subindo a colina em direo a eles, um trao veloz de vermelho na estrada cinza. Mas eles no conseguiam ver ningum atrs dele. Jane gritou, e ele ergueu seu focinho e trotou mais rapidamente subindo os degraus, entre as pernas deles e para dentro da casa. Ento ele ficou encarando eles, sua longa faixa de lngua balanando sobre a sua mandbula. Mas a cauda dele estava abaixada, e ele no estava pulando, latindo com alegria com a qual ele geralmente voltava para casa. Nenhum sinal de Barney. Jane entrou lentamente vindo da porta. Ela olhou para Rufus. Ento o que foi? O que aconteceu? O co nem notou a presena dela. Ele ficou ali aptico, seus olhos brancos. Mesmo quando eles tinham dado a ele um pouco de gua e levado ele para dentro do quarto de onde se avistava o porto, ele ainda no dera sinal algum de que sabia que estava em casa. Era como se ele estivesse pensando em alguma coisa completamente diferente. Espero que seja o calor, Simon disse. Ele no pareceu muito convencido. Vamos l, no tem nada que possamos fazer a no ser esperar. O iate ainda est l embaixo no porto, de qualquer jeito. Isso no significa nada, Jane falou desanimadamente. Bem, no significa Mas Simon no teve chance alguma de explicar. Jane tinha agarrado o brao dele nervosamente. Ele viu que ela estava olhando para Rufus. Depois eles nunca conseguiram explicar isso. Era como se Rufus tivesse ficado ali esperando ouvir alguma coisa, e finalmente tivesse captado a coisa por que estava esperando; embora soubessem que no tinham escutado som algum. Ele levantou sua cabea, seus olhos to arregalados que o branco deles estava aparecendo, e levantou lentamente de um jeito mais parecido com o de um homem idoso do que o de um co. Suas orelhas estavam erguidas e seu focinho levantado bem alto, apontando diretamente para alguma coisa que eles no conseguiam ver. Ele comeou a andar, muito lentamente e com cuidado, em direo porta. Hipnotizados, Simon e Jane o seguiram. Rufus foi pelo corredor at que chegou na porta da frente, e ficou esperando. Ele no virou sua cabea. Simplesmente ficou ali rgido, olhando em frente para a porta, como se estivesse completamente certo de que eles sabiam o que ele queria que eles fizessem.

112

Simon se esticou para frente, olhando de modo nervoso descendo pela costa vermelha longa e reta, e abriu a porta; e eles ficaram no degrau observando em completa perplexidade quando Rufus disparou com a mesma confiana direto em frente pela estrada. Quando alcanou o outro lado saltou rapidamente para ficar ereto na parede que separava a estrada da queda ngreme de sessenta ps at o lado do porto. Ele parecia estar olhando para o mar. Ele no vai pular, vai? Jane falou assustada, mas percebeu que estava sussurrando. E ento eles ouviram o barulho que mais tarde nunca mais esqueceram. Barney soube, vagamente, que tinha sido tirado da grande casa silenciosa e levado para longe em um carro; e que agora eles estavam caminhando em um grupo com o barulho do mar em algum lugar prximo. Mas ele no tinha certeza de quantos deles havia, ou para onde eles o estavam levando. Desde o momento na sala sombria quando aqueles olhos escuros brilhantes tinham ofuscado seu rosto, ele no tinha conscincia de nada a no ser que faria o que lhe fosse dito. Ele no tinha mais nenhum pensamento prprio; era uma sensao relaxadora estranha, como se ele estivesse confortavelmente semi-desperto. Agora no poderia haver nenhum argumentao. Nenhuma luta. Ele sabia apenas que a figura escura alta caminhando ao seu lado, usando um chapu preto de aba larga, era seu mestre. Mestre... quem mais usou a palavra naquele dia? Venha, Barnabas, disse a voz profunda acima dele. Temos que nos apressar. A mar est baixando, temos que chegar at o iate. Chegar at o iate, Barney disse sonhadoramente para si mesmo, estamos indo para o mar... aquele era o mar que ele conseguia sentir o cheiro, a gua batendo ao lado deles na borda do porto de Trewissick. Distante, como se viesse de uma grande altura, ele ouviu a voz de Polly Withers falar depressa: Qualquer um poderia nos ver da estrada subindo at a casa. Eles vo nos ver, sei que vo... Polly, disse a voz profunda lentamente, Eu sou aquele que v. Se nosso velho amigo de Cornwall fez seu trabalho direito, no haver ningum l. E se as outras duas crianas tiverem escapado... Bem, eles so preo para ns? Em algum lugar o Sr. Withers riu, suave e sinistro. Barney caminhou, como uma mquina. O ar estava quente e espesso; ele podia sentir o sol ardente em seu rosto. Ele tinha escutado eles falando desde que deixaram a casa, mas nada que eles diziam parecia ter significado para ele. No estava assustado; tinha esquecido de Simon e Jane. E de algum modo ele estava flutuando fora de si mesmo, observando com leve interesse enquanto seu corpo caminhava, mas sem sentir nada. E ento, como o sbito estalar de um arco, surgiu o rudo. Dentro do ar acima de suas cabeas, um co uivou: uma longa nota estranha to inesperada e angustiada que por um momento todos eles ficaram imveis. O som ecoou lentamente atravs do porto, uma lamria inumana apavorante que possuia todo o alerta e horror que j houve no mundo. At mesmo o Sr. Hastings ficou escutando, imvel. E o Barney que estava do lado de fora de Barney, flutuando meio solto no ar, sentiu o barulho acord-lo com um forte solavanco. Ele olhou para cima, e viu Rufus parado acima dele, contornado em vermelho contra o cu, com o som ainda vibrando de sua cabea. E de repente ele soube onde estava, e que devia fugir. Ele virou nos calcanhares, se abaixou sob os braos que tentaram agarr-lo muito tarde, e correu pelo cais em direo estrada. A colina estava vazia, pois a procisso de carnaval tinha levado todas as pessoas, e ele estava a vinte e cinco jardas do confuso grupo no cais antes que eles pudessem comear a perseguio.

113 Ouviu os gritos e ps batendo atrs dele, e correu subindo a colina em direo Casa Cinza. Simon e Jane olharam surpresos dos degraus. De repente houve o uivo de gelar o sangue de Rufus; agora sbitamente Barney, com quatro figuras ameaadoras em seus calcanhares. Eles correram instintivamente descendo os degraus em direo a ele, e ento viraram de volta assustados com o som mais horroroso de todos. Atrs deles, a porta da Casa Cinza tinha batido; e a chave estava dentro. Barney cambaleou at eles, e Rufus desceu saltando da parede. Jane disse, dominada pelo pnico: Para que lado? Simon virou freneticamente para a grande porta de madeira na parede que era a entrada lateral da Casa Cinza; muitas vezes ela era mantida trancada. Ele pressionou o trinco, seu corao saltando. Alvio espalhou sobre ele em uma onda quando a porta se abriu, e ele a empurrou. Depressa! ele gritou. As quatro figuras terrveis pisando decididas nos calcanhares de Barney estavam apenas a poucos passos atrs. Jane e Barney dispararam atravs da porta com Rufus, uma veloz bola de plos vermelhos entre os ps deles. A prpria parede pareceu tremer quando Simon bateu a porta e rapidamente fechou os trs grandes ferrolhos de ferro. Ele subiram correndo a passagem fria e estreita entre o lado da Casa Cinza e a casa vizinha, e pararam no final dela. Do lado de fora, passos ecoaram at a porta. Eles viram o trinco se erguer quando algum do outro lado o pressionou. Ele chocalhou furiosamente, e veio o som de uma batida contra a porta. Ento houve silncio. Suponham que eles subam pela parede ? Jane sussurrou amedrontada. Eles no poderiam, Simon sussurrou de volta. alta demais. Talvez eles derrubem a porta ! Aqueles ferrolhos so bem fortes. De qualquer modo as pessoas veriam e iriam suspeitar... Escutem. Eles foram embora. Todos foraram os ouvidos. No houve som da porta no outro extremo da passagem. Rufus olhou para eles de modo inquisitivo e choramingou, assobiando queixoso atravs do nariz. O que eles esto fazendo? Eles devem estar aprontando alguma coisa... Rpido! Simon disse decidido. Temos que nos afastar da casa antes que eles tenham tempo de dar a volta por trs. Eles vo rode-la logo. Eles correram em pnico dentro do pequeno jardim traseiro, e subiram atravs da grama alta at a cerca no topo. Rufus saltava ao redor deles alegremente, pulando para lamber o rosto de Barney. Ele parecia ter esquecido o misterioso impulso que o fez emitir aquele longo uivo e agora ele estava se comportando como se tudo fosse apenas um jogo. Espero que esse co fique quieto, Jane disse ansiosa. Simon olhou pela fenda na cerca. Ele vai, Barney disse. Ele se curvou e colocou gentilmente uma das mos sobre o longo focinho vermelho de Rufus, murmurando para ele de modo suave. Simon se levantou. Est tudo limpo. Vamos l. Um por um eles deslizaram saindo do jardim indo para a estrada que fazia a curva por trs das casas a partir do porto, pela borda de Kemare Head. Oh, Jane disse com angstia repentina, Se ao menos agente soubesse para onde tio Merry foi.

114 Barney disse, horrorizado, Vocs no encontraram ele? E quanto a Sra. Palk? No, no encontramos ele. Ns vimos a Sra. Palk, mas no conseguimos chegar perto dela na multido. Voc no viu ele? Por que eles estavam perseguindo voc? De onde voc veio? Pensamos que algo ruim devia ter acontecido quando Rufus voltou sozinho, mas no sabamos onde procurar por voc. Espere um minuto, Barney disse. O choque de acordar de seu torpor enfeitiado estava se transformando em uma enorme sensao de urgncia. Uma dzia de coisas que tinha ouvido na ltima hora estavam saltando em sua mente; e quando comeou a ver o significado delas estava sentindo-se mais e mais assustado. Simon, ele disse com seriedade, temos que pegar o Graal. Agora. Mesmo sem tio Merry. No h tempo para procurar por ele, ou esperar, ou qualquer outra coisa. Acho que eles esto muito perto dele. S que no com certeza, por isso que eles me queriam. A primeira coisa cair fora daqui. Simon olhou para ele descontrolado. Eles poderiam subir do porto por qualquer lado. Teremos que sair da estrada e nos esconder naquele campo nos fundos do promontrio. A terra no tem declives ali, acho que podemos ficar escondidos. Eles cruzaram a estrada e sairam dentro dos campos no fundo de Kemare Head. O sol brilhava alto no cu parado, atingindo-os com um calor que pressionava como uma mo gigante. Mas agora nem mesmo Jane estava se preocupando com as chances de insolao. Quando alcanaram a cerca no extremo do primeiro campo, ouviram vozes. Eles passaram depressa atravs da cerca, sem parar para olhar ao redor, e deitaram dentro da grama alta do outro lado. Barney passou seu brao apreensivamente sobre a costa de Rufus, mas o co ficou deitado quieto, com sua comprida lngua pendurada. Ningum viu exatamente de onde eles vieram, mas de repente as figuras estavam paradas ali na estrada. O Sr. Withers, magro e um pouco curvado, movendo sua cabea de um lado para outro como uma doninha; o garoto Bill, caminhando alerta e hostl em sua camiseta clara; e elevando-se acima de ambos, a alta figura ameaadora vestida de preto, uma mancha escura atravs do quente dia de vero. Observando, Simon pensou de repente no dia desesperado quando ps ameaadores estavam ecoando atrs dele, descendo uma estrada solitria; e ele virou seus olhos para longe do homem. A garota no est l, Barney sussurrou. Ela deve estar vigiando a frente, para o caso de ns terntarmos sair por aquele caminho de novo. Descendo a estrada o pequeno grupo ficou indeciso por um momento. Bill virou e olhou pelo campo, diretamente em direo da cerca. As trs crianas se espremeram contra o cho com mais fora, malmente ousando respirar. Mas Bill olhou para longe de novo, aparentemente satisfeito. Withers olhou para o campo tambm, e disse alguma coisa para ele. O garoto balanou a cabea. A figura alta de preto tinha ficado um pouco afastada, imvel. Era difcil dizer para que lado ele estava olhando. Sbitamente ele ergueu seu brao, apontando em direo ao mar para o volume do Kemare Head que se erguia. Ele pareceu estar falando de modo determinado. O que eles vo fazer? Jane sussurrou. A cibra estava comeando a incomodar de modo agonizante em sua perna direita, e ela estava querendo se mexer. Se eles forem para o fim do promontrio estamos acabados, Simon disse, baixo e com esforo. Quantos mais deles esto ali, pelo amor de Deus? Aquele homem alto... Jane olhou para ele atravs das aberturas aleatrias no meio da folhagem na cerca. Ela no conseguia ver o rosto dele, mas uma fria sensao de familiaridade estava comeando a crescer em sua mente. Ento, enquanto ela observava, ele tirou seu largo chapu negro por um momento para passar sua mo pela testa, e de repente ela conheceu a

115 forma da cabea com o espesso cabelo negro. A imagem de galhos, grama e raio de sol girou diante dos seus olhos, e ela agarrou o brao de Simon. Simon! ele de novo! Eu sei disso, Simon falou. No momento em que ele virou na esquina eu soube. Pensei que voc sabia. Ele o chefe de todos eles, Barney sussurrou no mesmo tom apressado. O nome dele Hastings. Isso mesmo, Jane disse suavemente. Hastings. O vigrio. Barney se mexeu um pouco na grama para olhar para ela. Ele no o vigrio. Ele . Eu vi ele na parquia. Oh, voc lembra... um tipo de casa velha grande, mal cuidada? Barney disse lentamente. Com um longo passeio, e uma sala cheia de livros? Foi a vez de Jane refletir. Eu lembro de falar sobre os livros, mas no sobre o passeio. Como voc Barney disse, com extrema convico: No me importo com o que voc diz, ele no o vigrio. No sei o que ele , mas ele no isso. No pode ser. Tem algo perfeitamente cruel a respeito dele. Ele como tudo que tio Merry disse sobre o outro lado, voc meio que pode sentir isso, olhando para ele. E ele diz coisas... Fiquem abaixados! Simon disse de repente. Eles abaixarm suas cabeas dentro da grama, e ficaram deitados em silncio por um longo momento enquanto o sol batia em suas costas e queimava a pele por trs de seus joelhos, e a fria grama longa pela borda da cerca espetava suas bochechas. Rufus tremeu, grunhiu e ficou quieto novamente. Ele tinha caido no sono. Em pouco tempo Simon ergueu sua cabea nervosamente algumas polegadas do cho, no escutando nada a no ser o grito de uma gaivota distante bem alto no cu. Ele tinha visto as trs figuras virarem e se moverem pelo campo e por um momento pensou que eles tinham sido pegos em uma armadilha. Mas agora no tinha mais ningum na estrada onde eles estiveram, e ningum na silenciosa extenso do campo. Eles foram embora! ele sussurrou exultante. Barney e Jane ergueram suas cabeas tambm, lenta e cautelosamente. Vejam! Jane apoiou-se sobre um cotovelo, e apontou para a costa. L iam eles, a alta figura negra e as duas menores, um de cada lado, saltando para fora da vista pelo lado de Kemare Head. Oh! Barney rolou sobre sua costa e grunhiu em desespero. Estamos ferrados! Como vamos conseguir sair no promontrio agora? Jane sentou, estremecendo enquanto esticava suas pernas doloridas. Ela disse sem esperana, No vejo qual o motivo para se preocupar com isso. No podemos fazer nada. Descobrimos onde o Graal est, mas no podemos chegar at ele de qualquer jeito. Se houver uma entrada no fundo, debaixo do mar, e o buraco que encontramos no topo estreito demais para atravessar mesmo se tivssemos uma corda. Barney disse, gritando, Mas eles vo conseguir. Sei que vo conseguir. Aquele homem pode fazer qualquer coisa, ele parece ter as coisas planejadas antes mesmo que saiba que elas vo acontecer. E se eles encontrarem o buraco nas rochas... Mas eles no poderiam descer mais do que ns, Jane disse sendo razovel. E no podem entrar

116 por baixo tambm, a no ser que tenham roupas de mergulho no iate. De qualqer jeito, ela adicionou sem muita convico, no temos certeza se o Graal realmente est l. Mas ns temos, sabe que temos! A frustrao ansiosa de Barney estava ficando insuportvel. Temos que impedir eles. Mesmo que no possamos fazer nada ns mesmos, temos que impedir! No seja um garotinho bobo, Jane disse, irritada pelo desapontamento. S teremos que deixar eles irem, e ficar fora do caminho deles at encontrarmos tio Merry. No tem nada que possamos fazer. Tem uma coisa, Simon disse. Sua voz soou abafada e meio spera, como sempre ficava quando ele estava tentando no ficar excitado. Eles olharam para ele, e Jane ergueu uma sobrancelha descrente. Simon no disse nada. Ele estava sentado segurando seus joelhos, olhando pelo campo com o rosto franzido. Bem, ento vamos l. A mar. A mar? O que voc quer dizer? A mar est baixa. Bem, o que isso tem de to maravilhoso? Eu sei que est, Barney disse, surpreso. Voc poderia ver a lama l embaixo no porto. Mas Simon no estava escutando. Jane, voc lembra o que o Sr. Penhallow disse l embaixo no porto. Sobre a mar estar baixa? Oh, sim. Jane comeou a parecer menos triste. Sim, est certo. Ela baixa muito hoje, ele disse... mar da primavera... logo ao redor da rochas... Voc pode caminhar ao redor das rochas, Simon disse. E da? Perguntou Barney. Se pudermos caminhar ao redor das rochas, Simon disse com cuidadosa pacincia, poderemos caminhar pelo fundo de Kemare Head. Jane interrompeu, continuando para ele, E a caverna, a entrada debaixo dgua quando ns ouvimos o barulho do mar subindo no buraco essa manh, a mar estava alta. Ento as ondas ainda estavam cobrindo a entrada. Mas no percebe, Barney, com essa mar baixa especial se ela mostra todas as rochas l embaixo, tambm pode mostrar a entrada da caverna, e ns poderamos entrar. O rosto de Barney era uma cmica mistura de expresses; vazio transformando-se em excitao, e ento em espanto. Deus! Ento vamos l, vamos descer! Ele ficou de p com um salto, e ento resmungou. Mas no podemos! Tem um deles observando o porto, e os outros trs l fora no promontrio como poderemos descer at l sem sermos vistos? Tambm pensei nisso. Simon estava sentindo-se importante. Faz apenas um minuto. Tem o outro lado. A baa do outro lado do promontrio, de onde nos mergulhamos. Daqui podemos atravessar os campos at chegar a ela sem que eles nos vejam, a no ser que de fato estejam l em cima perto das pedras monolticas olhando para baixo naquela direo. Se eles olharem para baixo estamos ferrados, mas o nico jeito que consigo ver. Eles no estaro, Jane disse confiante. Eles no estariam esperando que ns fssemos l embaixo . Estaro vigiando o lado do porto.

117 Vamos l, temos que ser rpidos. Agora mais rpidos do que nunca. A mar ainda estava descendo quando estvamos l em cima no porto, eu acho, mas pode mudar a qualquer momento. Gostaria que soubssemos exatamente quando. Barney, com Rufus de p e saltando ao redor dele novamente, j estava a muitas jardas seguindo pelo campo. Ele parou de repente, parecendo preocupado, e virou de volta lentamente. Ainda tem o tio Merry. Agora ele nunca vai nos encontrar. Ele vai ficar muito preocupado. Ele no se importou muito em nos deixar preocupados quando desapareceu essa manh , Simon disse brevemente. Oh, mas do mesmo jeito... Vejam, Simon disse, Sou o mais velho, e estou no comando. Temos que procurar por tio Merry ou pelo Graal, Barney, no h tempo para os dois. E digo que vamos atrs do Graal. Eu tambm, Jane disse. Oh, bem, disse Barney, e continuou pelo campo, secretamente aliviado por ser capaz e aceitar comandos. Ele sentiu que naquele dia j teve a experincia de ser o heri solitrio tempo o bastante para valer por anos ento aqueles sonhos secretos sobre audaciosos cavaleiros em armaduras brilhantes nunca mais seriam os mesmos novamente.

Os trs estavam quentes e sem flego no momento em que chegaram at a praia na baa seguinte de Trewissick, do outro lado de Kemare Head. Mas viram, para seu alvio, que a mar obviamente ainda no tinha comeado a baixar. O mar parecia estar a milhas de distncia, sobre uma vasta extenso de areia branco-prateada sem uma marca de pegadas sob o sol, e quando olharam ansiosos pelo lado do promontrio podiam ver rochas descobertas aos ps dele. Antes, as ondas sempre tinham quebrado contra o penhasco, mesmo na mar mais baixa. Os ps deles afundavam dentro da areia seca macia no topo da praia. Barney se agachou e comeou a desamarrar um sapato. Esperem um minuto, quero tirar meus sapatos. Oh, vamos l, Simon falou impaciente, voc s vai ter que colocar eles de novo quando chegarmos at as pedras. No me importo, vou tirar eles agora mesmo assim. Alm disso, estou cansado. Simon grunhiu, e bateu o estojo do telescpio contra seu joelho, inquieto. Agora, mais do que nunca, ele estava determinado a carregar o manuscrito aonde quer que eles fossem, e o estojo estava quente e mido na palma da mo dele. Jane sentou-se na areia ao lado de Barney. Vamos l, Simon, descanse s por uns cinco minutos. Isso no vai doer, e estou com muito calor tambm. No completamente disposto, Simon deixou seus joelhos afrouxarem e deitou-se sobre as costas. O sol ardia em seus olhos, e ele se virou depressa. Nossa, que dia. Eu poderia nadar um pouco. Ele olhou desejoso para o mar; mas seus olhos viraram rapidamente de volta para as rochas. Tem mais pedras aparecendo do que eu pensei. Vejam, vai ser muito fcil caminhar ao redor do penhasco. Parece um pouco molhado em alguns lugares, onde a mar deixou um pouco de gua para trs, mas podemos atravessar facilmente.

118 Ento voc tambm vai ter que tirar os seus sapatos, disse Barney triunfante. Ele pendurou seus sapatos no seu pescoo pelos seus cadaros e enfiou os ps na areia de modo prazeroso, olhando para as gaivotas gritando e girando bem alto acima da praia. Ento ele ficou tenso. Escutem! Eu ouvi tambm, Simon disse, olhando para cima curiosamente. Engraado, pareceu uma coruja. Era uma coruja, Barney disse, olhando para cima, para o lado alto do promontrio. Veio l de cima. Achava que s poderamos escutar corujas durante a noite. Isso mesmo. E se elas saem durante o dia elas so atacadas por todos os outros pssaros, porque elas comem os filhotes deles. Aprendemos isso na escola. Bem, as gaivotas parecem no estar percebendo nada, Barney disse. Ele olhou para as manchas escuras navegando preguiosamente para frente e para trs pelo cu. Ento ele olhou ao redor da praia. Ei, onde est Rufus? Oh, ele est por a em algum lugar. Ele estava aqui s faz um minuto. No, no est. Barney ficou de p. Rufus! Rufus! Ele assobiou, com a longa nota alegre que o cachorro sempre respondia. Ouviram um latido atrs deles, e olharam pela praia em direo do campo inclinado para ver Rufus na beira da grama, voltado para longe do mar mas com sua cabea virada para olhar para eles. Barney assobiou de novo, e bateu em seu joelho. O co no se mexeu. Qual o problema com ele? Ele parece assustado. Ser que ele se machucou? Espero que no. Barney correu subindo a praia e pegou Rufus pela coleira, acariciando seu pescoo. O co lambeu sua mo. Vamos l, garoto, Barney disse suavemente. Ento vamos l. No tem nada errado. Vamos l, Rufus. Ele puxou a coleira gentilmente, movendo-se de volta em direo a Simon e Jane. Mas Rufus no iria se mexer. Ele choramingou, fazendo fora para se afastar da praia; suas orelhas estavam erguidas de modo inquieto, e quando Barney puxou a coleira com mais impacincia ele virou a cabea e deu um um rosnado baixo de aviso. Confuso, Barney afrouxou sua pegada. Quando ele o fez, o co deu um puxo repentino como se tivesse escutado alguma coisa, rosnou de novo, e escapuliu de seu aperto para trotar para longe pela grama velozmente. Barney gritou, mas ele continuou sem parar, cabea curvada, cauda entre suas pernas, saltando para longe em uma linha reta at que ele desapareceu pelo lado do promontrio. Barney voltou descendo para a praia lentamente. Vocs viram aquilo? Alguma coisa deve ter assustado ele aposto que ele est correndo o caminho todo at a casa. Talvez tenha sido aquela coruja, Simon disse. Acho que deve ter sido ei, escutem, l est ela de novo! Barney olhou para cima. Est l em cima do promontrio. Dessa vez todos eles escutaram; o longo grito lamurioso descendo suavemente: Whooo-oo... Enquanto ela escutava, Jane sentiu todos os seus instintos de advertncia resmungarem fundo em sua mente. Por um momento ela no conseguiu entender. Olhou para cima, preocupada, para a massa crescente do Kemare Head, e as pontas das pedras monolticas delineadas contra o cu.

119 Pssaro estpido, Simon disse preguiosamente, deitando novamente sobre as costas. Acha que noite. Digam para ela voltar para cama. Como se alguma coisa explodisse dentro da cabea dela, Jane lembrou. Simon, depressa! No pssaro nenhum. No uma coruja. So eles! Os outros ficaram olhando para ela. Jane se levantou com um salto, o calor do sol e a areia esquecidos com um sbito pnico novo. Voc no lembra naquela noite, l em cima no promontrio, perto das pedras monolticas. Ns ouvimos algumas corujas gritarem, e foi por isso que Gumerry saiu para olhar, porque achou que elas no soavam direito. E no eram corujas, era o inimigo. Oh, rpido, talvez tenham nos visto! Talvez aquilo fosse um sinal de um deles para dizer aos outros que estamos aqui! Simon estava de p antes que ela tivesse terminado. Vamos l, Barney. Rpido! Longe do vazio revelador da praia eles dispararam em direo ao lado rochoso do promontrio, a areia rangendo contra seus ps enquanto corriam. Os sapatos de Barney saltavam sobre o seu peito, batendo nele. Jane perdeu a fita de cabelo do seu rabo de cavalo, e seu cabelo esvoaava solto, espetando a costa de seu pescoo. Simon correu segurando o estojo do telescpio firmemente como um basto de um corredor. Eles foram direto para o penhasco, e pararam sob sua grande altura cinza para olharem assustados de volta para a ladeira gramada que se erguia por trs da praia. Mas no havia sinal algum de qualquer pessoa vindo atrs deles, e no escutaram nenhum piado de coruja. Talvez no tenham visto agente afinal de contas. Aposto que eles no conseguem ver essa praia de qualquer lugar l em cima do promontrio . Bem, temos que nos apressar de qualquer jeito. Vamos l, ou a mar vai mudar e nos arrastar com ela. Eles ainda estavam correndo na areia, pelo lado do penhasco, em direo ao fim do promontrio e para o mar. Ento chegaram nas rochas, e comearam a escalar. As rochas eram perigosas de se atravessar. No incio elas eram secas, e suaves, e era fcil escalar de um cume cinza irregular para o prximo, contornando as pequenas poas onde anmonas espalhavam seus tentculos como ptalas de flores entre folhas de algas-marinhas, e camares corriam para frente e para trs. Mas logo eles chegaram at as rochas que ficavam descobertas apenas com as mars mais baixas. Grandes massas de algas marinhas cresciam ali, brilhando, ainda molhadas ao sol; plantas marrons escorregadias que eram esmagadas e estouravam sob os ps deles, s vezes podendo, sem aviso, lan-los dentro de uma poa. Eles chegaram at uma longa extenso de gua que ficou aprisionada entre as rochas. Barney, ainda determinadamente de ps descalos, estava seguindo algum caminho atrs dos outros dois. Eles esperaram na beira da gua enquanto ele escolhia seu caminho em direo a eles cuidadosamente. Uau! ele disse, quando pisou em um caramujo. Coloque seus sapatos, Jane disse suplicante. No se preocupe em molhar eles, os nossos j esto ensopados. Voc pode pisar em qualquer coisa nessa poa e cortar seus ps em pedaos. Barney disse, com surpreendente suavidade devido ter batido trs dedos, Tudo bem. Ele se empoleirou em uma pedra saliente e tirou seus sapatos do pescoo. Parece besteira colocar seus sapatos para ficar patinando, ao invs de tir-los. Voc pode chamar isso de patinar, Simon disse sombriamente. Deve ter todos os tipos de peixes das profundezas esfomeados aqui dentro. O Sr. Penhallow diz que o mar terrivelmente profundo justamente no promontrio. Ele olhou dentro da massa de algas marinhas marrons flutuando na superfcie da poa.

120 Oh, bem, aqui vamos. Eles pisaram atravs das plantas, mantendo-se encostados ao penhasco e segurando nervosamente na rocha para manter o equilbrio. Simon, primeiro, em fila, esticou cuidadosamente seu p adiante, agitando a gua de modo que a alga-marinha deslizou fria e viscosa contra sua pele. O fundo da poa parecia bastante plano, e ele seguiu mais confiante, com os outros seguindo atrs. Ento, de repente, seu p no encontrou resistncia alguma, e antes que pudesse jogar seu peso para trs tinha deslizado para dentro dgua at a cintura. Jane, ltima da fila, gritou involuntariamente quando viu ele cair. Barney estendeu uma das mos para Simon, de repente uma figura menor do que ele. Est tudo bem, Simon disse, mais surpreso do que ferido. Depois do primeiro choque a gua pareceu agradavelmente fria em suas pernas queimadas pelo sol. Ele se moveu em frente cuidadosamente, e depois de dois passos sentiu rocha contra seus joelhos debaixo da gua da poa. Ele se ergueu, espirrando gua como um peixe encalhado, e em poucos momentos estava com gua apenas at o joelho novamente. um tipo de vala submarina. Ela vai subindo at o penhasco. Tenha cuidado, Barney. Verifique com os seus dedos um pouco mais a frente e veja se tem qualquer apoio para os ps. Deve ter algum tipo de apoio debaixo dgua, como algumas pedras. Eu afundei antes que tivesse uma chance de sentir. Se no tiver, vocs tero que atravessar do jeito que eu fiz. S que mais devagar. Barney vasculhou cuidadosamente com um p debaixo dgua e seu carpete de algas marinhas ondulantes, mas mesmo mais a frente do penhasco ele s conseguiu sentir apenas a borda do cume submarino, e alm dele, nada. No consigo sentir nada para pisar. Ento vocs vo ter que descer. Mergulhem nela. Deveramos ter ido nadar afinal de contas, Barney disse nervosamente. Ele se agachou com as duas mos abaixadas at que estava sentado dentro dgua com suas pernas balanando sobre a fenda escondida, e deixou-se descer escorregando. A gua estava quase sobre os seus ombros quando ele sentiu seus ps sobre rocha firme; ele tinha esquecido o quanto Simon era mais alto. Ele atravessou com dificuldade e Simon rebocou ele para dentro da gua rasa. O short de Barney, molhado e escuro, grudou firme em suas coxas, e ele se curvou para arrancar estranhos pedaos de alga marinha que tinham se enroscado em torno de suas pernas. Quase imediatamente ele sentiu o calor do sol comear a secar sua pele, deixando para trs apenas uma camada de sal. Jane passou do mesmo jeito, e juntos eles seguiram atravs dos ltimos trechos rasos da piscina para onde as rochas se projetavam secas novamente entre os montes marrons de algas marinhas. Realmente gostaria que soubssemos sobre a mar, Simon disse para Jane ansiosamente. Barney tinha seguido deslizando e escorregando sobre as rochas diante deles. Jane olhou para o mar. Ele batia suavemente contra a borda das rochas a poucas jardas de distncia, deixando um caminho natural por todo o fundo do penhasco. Com certeza ela no se moveu muito. Deve at mesmo estar parada. Eu ainda no me preocuparia, devemos estar quase l. Bem, fiquem de olho. com aquela parte funda que estou preocupado. Quando a gua comear a entrar ela vai entrar primeiro na poa, e ela no teria que encher muito para que no pudssemos voltar por onde viemos. Ela estaria passando da cabea de Barney em pouco tempo. Jane ficou plida, e olhou em frente para seu irmo mais novo, agora subindo de quatro. Oh, Simon. Voc acha que deveramos ter deixado ele para trs? Simon sorriu, Gostaria de ter visto voc tentar. No se preocupe, vai ficar tudo bem. Pelo mesno enquanto ficarmos de olho na mar.

121

Olhando para trs, Jane percebeu de repente o quanto eles tinham ido longe. Agora estavam nas rochas na ponta mais alta do promontrio. Os pequenos sons distantes da terra no vinham mais da praia, e no havia nada a no ser o suave respirar do mar. Era quase como se eles j estivessem isolados. Ento Barney gritou de excitao. Ei, vejam! Depressa! Venham aqui! Eu encontrei! Ele estava parado perto do penhasco, algumas jardas a frente, quase escondido por uma rocha. Eles podiam ver ele apontando em direo ao rosto do penhasco. Em um instante eles tinham esquecido a mar, e pularam e escorregaram sobre poas e pedras indo at Barney, algas-marinhas estalando debaixo de seus ps como tiros de metralhadora. No muito grande, ele gritou enquanto subiam. Simon e Jane viram a fenda profunda na rocha s quando estavam muito perto. No era o tipo de caverna que tinham imaginado em suas mentes. Estreita e triangular, ela se erguia nua e suficientemente alta para que Barney ficasse de p dentro, e eles certamente teriam que se abaixar para entrar. Pedras speras jaziam amontoados ao redor da entrada, e gua pingava das plantas que cobriam o teto. Eles no conseguiam ver muito longe l dentro. Jane disse em dvida, Vocs tem certeza que isso? claro que , Barney disse positivamente. No poderia ter mais de uma. No vejo porque no. Nem eu, Simon disse, mas acho que essa a certa. Olhem para cima voc pode ver um tipo de tringulo verde no topo do penhasco onde a grama cresce sobre a borda perto das rochas. Devemos estar diretamente alinhados com o lugar onde aquele buraco sai l em cima. Jane olhou, e olhou para baixo de novo rapidamente, assustada pela inquietante altura do rochedo curvando-se acima deles. Acho que sim. Barney olhou dentro da escurido. Na verdade isso no uma caverna, apenas um buraco, como l em cima. Hum ele fungou de modo crtico Tem cheiro de alga marinha e sal. E os lados esto todos molhados, verdes e pingando. muito bom que j estamos molhados. No gosto disso, Jane falou de repente, olhando firme para a entrada escura to pequena na vasta massa do rochedo. O que voc quer dizer com, voc no gosta disso? Me d arrepios. No podemos entrar ali. Que dizer, voc no pode, Simon disse. Voc ter que ficar vigiando para o caso da mar mudar. Mas eu posso. E quanto a mim? Barney perguntou indignado. Eu encontrei. Voc quer entrar? disse Jane com terror. Com o Graal l dentro? Quem no iria? Seria muito melhor se eu tentasse, ele disse persuasivo para Simon, Sou o menor, e ele estreito. Voc pode ficar preso, e nunca mais sair. Oh, no, Jane disse.

122 Se voc entrar, vou entrar atrs de voc, Simon falou. Ok, Barney disse alegremente. Ele esteve to inexplicavelmente aliviado desde que encontrou-se livre das garras do sinistro Sr. Hastings que nada mais, em comparao, parecia assust-lo. Gostaria que tivssemos trazido uma tocha. Ele olhou para dentro da caverna pensativo. Dentro de poucos ps da entrada ela estava negra e impenetrvel. Queria que tivssemos trazido uma corda, Jane disse infeliz. Ento se voc ficasse mesmo preso eu poderia puxar voc para fora. Simon colocou as mos em seus bolsos olhando para o cu, e comeou a assobiar de modo indiferente. Eles olharam para ele. Bem? Qual o problema com voc? muito bom que algum na famlia tenha crebro , Simon disse. Quem? Voc? No sei o que vocs fariam sem mim. Oh, vamos l, Jane disse impacientemente, voc no tem uma corda ou uma tocha, ento no finja que tem. Na verdade eu quase tenho. Simon procurou dentro do bolso de seu short. Vocs sabem quando procuramos em nossos bolsos l em cima essa manh para ver se tnhamos um pouco de linha, e s tnhamos aquela sua l? Bem, pensei que deveramos estar um pouco melhor equipados s pra garantir. Ento quando voltamos at a casa eu peguei um pouco da linha de pescar do Papai. Ele no tinha levado toda ela. Sua mo emergiu do seu bolso segurando um rolo bem enrolado de fina linha marrom. Isso to forte como qualquer corda. Nunca pensei nisso, Jane disse, com novo respeito. Ainda tenho tambm aquele velho pedao de vela. Mas aposto que voc no tem mais os seus fsforos. Jane grunhiu. No, no tenho. Eles estavam em meu casaco, e eu deixei ele em casa. Oh, droga. Pensei que deixaria, Simon disse, e com o floreado afetado de um mgico ele tirou uma caixa de fsforos e o toco de vela do bolso de sua camisa. Ento seu rosto murchou. Oh, Deus, eles molharam. Devem ter sido encharcados quando escorreguei naquela poa. O pavio da vela est molhado, ela no vai ser muito til. Mesmo assim, os fsforos ainda esto bons. Eles vo servir, Barney disse encorajador. Isso demais. Vamos l. Simon pegou o estojo do telescpio de onde ele tinha enfiado, debaixo do seu brao, e o entregou a Jane. melhor voc tomar conta do manuscrito, Jane. Se eu deixar cair l dentro no encontraramos ele nunca mais. Ele olhou de novo para o mar. As pedras onde eles ficram eram mais como uma calada aqui, estendendo-se quase planas da base do penhasco para dentro da gua. S um amontoado de rocha cinza ficava sozinho perto da entrada da caverna. A gua ainda saltava suavemente na borda a seis ou sete jardas de distncia, nem mais perto nem

123 mais distante do que estivera quando eles deixaram a praia pela primeira vez. Simon ficou imaginando nervoso quanto tempo restava antes que a mar mudasse. Eu calculo que temos cerca de meia hora, ele disse lentamente. Depois disso teremos que cair fora depressa antes que a mar nos pegue. Venha aqui, Barney, e fique parado. Ele encontrou a ponta solta do rolo de linha de pescar e o amarrou firme bem seguro ao redor da cintura de Barney. Se voc for primeiro eu posso segurar a linha atrs de voc. Voc acha que ele deve ir? Jane disse. Barney se virou e olhou para ela. Bem, no estou muito contente com a idia, Simon disse, mas ele est certo sobre ser mais estreito, e ele pode ser o nico que pode conseguir chegar l dentro. Est tudo bem, no vou soltar ele. Aqui Ele entregou o rolo de linha para Jane. No deixe ele afrouxar muito. E no mantenha muito apertado , disse Barney, indo para a entrada, ou voc vai me cortar ao meio. Jane olhou para o relgio dela. So quase cinco horas. Quando vocs estiverem l dentro dez minutos, vou puxar a linha duas vezes para avisar. Dez minutos! disse Barney com desdm. Podemos ter que entrar por milhas. Vocs podem sufocar, disse a pobre Jane. uma boa idia, Simon falou depressa, olhando para o rosto dela. Voc vai puxar duas vezes, e se eu puxar de volta duas vezes, significa que estamos bem mas vamos ficar l dentro. Se eu puxar trs vezes, significa que estamos saindo. E se eu puxar trs vezes significa que voc tem que sair, porque a mar mudou. Certo. E quatro puxadas de qualquer uma das pontas significa um sinal de problemas, Simon adicionou depressa, no que v existir alguma necessidade disso. Est certo, Jane disse. Oh, Deus. No demorem. Bem, teremos que ir devagar. Mas no fique preocupada, nada vai dar errado. Simon bateu nas costas dela, e seguiu enquanto Barney, esticando ansioso a linha ao redor de sua cintura como um co em uma correia, balanou uma das mos brevemente e desapareceu dentro da boca da caverna.

124

CAPTULO CATORZE

Barney piscou na escurido. Quando seus olhos foram se acostumando a ficar fora da luz do sol, vagos objetos tomaram forma no escuro. Ele percebeu que a luz da entrada penetrava mais fundo do lado de dentro do que eles tinham percebido; e ao menos pelas poucas primeiras jardas ele conseguiu ver o leve brilho das viscosas plantas verdes cobrindo as paredes e o teto da caverna, e o cintilar da gua que jazia pelo fundo em uma raza corrente imvel. Ele se moveu em frente com cuidado, uma das mos para cima tocando o teto e a outra esticada para um lado. Ele podia sentir uma leve resistncia na linha ao redor de sua cintura pois Simon a segurava atrs dele. No silncio enclausurado da caverna ele podia ouvir bem alto o bater dos ps deles atravs da gua, e a respirao de seu irmo. V com cuidado, Simon disse, atrs dele. Ele falou suavemente, quase em um sussurro, mas a caverna fez sua voz ecoar em um sonoro murmrio que encheu todo o espao ao redor deles. Estou indo. Pode bater sua cabea. Voc pode bater a sua. Ateno nessa parte aqui, ela mais baixa. Coloque sua mo para cima, no teto, e vai sentir. Eu consigo, Simon disse calorosamente. Seu pescoo estava curvado para baixo de modo desconfortvel; mais alto do que Barney, ele tinha que se inclinar levemente por todo o caminho para evitar bater sua cabea na rocha cheia de limo acima. De vez em quando uma grande gota de gua gelada escorregava descendo dentro da gola de sua camisa. Est frio? Congelante. O short de Barney estava grudando e mido at o topo de suas pernas, e ele sentiu o ar frio atravs de sua camisa. Estava achando cada vez mais e mais difcil distingir qualquer forma ao redor dele, e logo parou inquieto, sentindo a escurido se fechar como se estivesse pressionando seus olhos. Apalpando acima, seus dedos no conseguiam mais sentir o teto. Ele se erguia fora de alcance diante dele, e ele agarrou o ar. Espere um minuto, Simon. Sua voz retornou para ele de modo estranho vindo de todos os lados. Acho que aqui fica mais alto. Mas agora no consigo ver nada. Voc tem aqueles fsforos? Simon tateou seu caminho at a linha onde Barney estava. Ele tocou o ombro dele, e Barney sentiuse mais confortvel com o contato do que admitiria at para si mesmo. No se mexa. Estou soltando a linha por um minuto. Simon procurou pelos fsforos em seu bolso e abriu a caixa, sentindo as bordas cuidadosamente para ter certeza que estava do lado certo. Os dois primeiros fsforos estalaram teimosamente quando tentou acend-los, e nada aconteceu. O terceiro acendeu mas quebrou ao faz-lo, queimando os dedos de Simon tanto que ele o largou soltando uma exclamao antes mesmo que eles pudessem piscar com o ofuscar da luz repentina. Houve um leve chiado quando ele caiu na gua perto dos ps deles. Depressa, disse Barney. Estou indo o mais rpido que posso... ah, isso.

125 O quarto fsforo estava seco, e ao raspar emitiu uma chama, tremulante. Simon usou as mos para proteg-la. Engraado, deveria ter uma corrente de ar aqui dentro. No consigo sentir nenhuma. O fsforo consegue. Isso bom, significa que deve ter uma abertura em algum lugar na outra ponta. Ento essa a caverna certa afinal de contas. A mo de Simon escondeu o brilho ofuscante da pequena chama, e Barney olhou rapidamente ao redor na luz ondulante. As sombras deles danavam enormes e grotescas na parede. Ele olhou para cima, e deu alguns poucos passos cuidadosos em frente. Espere um pouco... ei, vamos l, o teto fica um pouco mais alto aqui, voc vai conseguir ficar de p. Simon caminhou cuidadosamente em direo a ele, curvado sobre o fsforo, e esticou suas costas com um suspiro de alvio. Ento o fsforo queimou seus dedos, e ele o largou. De uma s vez a escurido os envolveu como um cobertor novamente. Agente firme, vou acender outro. Bem, espere um minuto, no queremos desperdi-los. Consegui ver um pouco do caminho a frente quando ele apagou, ento podemos ir at l antes que voc acenda o prximo. Barney fechou seus olhos. De algum modo, mesmo que a caverna estivesse to escura quanto estava quando seus olhos estavam abertos, percebeu que fech-los lhe dava uma sensao de estar mais seguro. Ainda tocando a parede escorregadia com as pontas de seus dedos, ele se moveu dois ou trs passos em frente. Simon o seguiu com uma das mos sobre o ombro dele, olhando adiante dentro da escurido mas enxergando to pouco como se uma grossa cortina preta estivesse pendurada em frente a seu rosto. Eles continuaram entrando na caverna pelo que pareceu ser um longo tempo. De vez em quando Simon acendia um fsforo, e eles se moviam em frente enquanto a fraca luz durava, e pela pouca distncia lembrada depois que ela se desfazia. Eles tentaram uma vez acender o toco de vela, mas ele apenas chiou teimosamente, ento Simon o colocou de volta em seu bolso. O ar estava frio, mas fresco em seus rostos. Embora houvesse ao redor deles um cheiro de sal e algas marinhas, como se eles estivessem sob o mar, no era difcil respirar. O silncio, como a escurido, parecia quase slido, quebrado apenas pelos seus prprios passos, e por um ocaciosnal pop quando em algum lugar a gua caa do teto da caverna. Enquanto Simon estava parado, remexendo na caixa de fsforos novamente, Barney sentiu a linha ao redor de sua cintura ficar esticada e enterrar nele; uma, duas vezes. Dois puxes na linha. Deve ser Jane. Dez minutos. Deus, Pensei que estivssemos aqui dentro faz horas. Vou responder, Simon disse. Ele acendeu um fsforo e viu a linha fina e esticada sob a sua luz. Agarrando-a bem firme ele deu dois puxes lentos na direo da qual eles tinham vindo. engraado pensar em Jane na outra ponta, Barney disse. Fico imaginando quanta ainda resta? Deus voc acha que podemos ficar sem? Quanta linha tinha l? Um monte, disse Simon, mais otimista do que sentia estar. Estivemos seguindo terrivelmente devagar. Uau! O fsforo queimou descendo at seus dedos, e ele o largou depressa. No teve chiado algum quando ele caiu. Enquanto eles seguiam em frente, apalpando, Simon percebeu de repente que ficou esperando pelo barulho.

126 Espere um instante, Barney. Ele arrastou com um p no cho e olhou para baixo. O cho no est mais molhado. Meus sapatos ainda esto chiando, Barney disse. a gua dentro deles, idiota, no fora. A voz de Simon ribombou pela caverna, e rapidamente ele a baixou para um sussurro novamente, com um certo medo de que o barulho pudesse derrubar o teto sobre eles. Aqui os lados tambm no esto viscosos, Barney falou de repente. rocha seca. Na verdade j estava assim faz algum tempo, s que eu no tinha notado. Outro fsforo se acendeu quando Simon o encostou no que estava se apagando em seus dedos. Ele segurou a chama perto da parede. Eles viram granito cinza, com nervuras aqui e ali com uma rocha branca brilhante, e nenhuma alga marinha. O cho, quando Barney se abaixou para toc-lo, estava coberto com um tipo de areia fina. Devemos estar subindo a colina. O mar nunca consegue entrar to longe. Mas ns ouvimos o barulho dele l de cima , de manh. Isso significa que passamos da parte onde fica a bertura da chamin? Barney esticou o pescoo para trs para olhar para o teto. Acho que no, Simon disse em dvida. O barulho seguiria por um longo caminho. Ei, olhe l na frente depressa, esse fsforo est apagando. Barney olhou adiante para a, agora familiar, imagem que mais tarde ele jamais esqueceria: de estreitas paredes com sombras danantes formando um tnel para dentro do escuro, confinando-os em um aperto nem um pouco amigvel. E um segundo antes que a escurido descesse sobre eles novamente ele pensou que viu a cortina de sombra ao fundo mais perto do que estivera antes. Ele se moveu em frente hesitante, e ento algum instinto disse a ele para fazer uma parada. Ele estendeu sua mo na escurido silenciosa. Ela encontrou rocha slida a poucas polegadas de seu rosto. Simon. um beco sem sada. O qu? Incredulidade e desapontamento elevaram-se na voz de Simon. Ele lutou com os fsforos; agora podia sentir o fundo da caixa atravs deles, e percebeu que poderia no ter muitos sobrando. Na luz bruxuleante era difcil diferenciar sombra da escurido, mas eles viram que na verdade a caverna no tinha chegado ao fim. Ao invs disso ela se transformou, bem na frente deles, em uma longa passagem mais estreita: alta e fina, com uma grande pedra enfiada entre seus lados cerca de trs ps do cho. Acima das cabeas deles, fora de alcance, a fenda era aberta at o teto; mas no havia como subir at l. A pedra bloqueava o caminho. Nunca vamos passar por isso, Simon falou em desespero. Deve ter acontecido um desmoronamento desde que o homem de Cornwall passou. Barney olhou para baixo, para a ameaadora abertura que permaneceu no fundo da fenda, irregular e sinistra atravs das sombras danantes, e engasgou. Ele estava comeando a desejar muito que eles estivessem de volta luz do sol. Ento ele pensou no Graal, e ento no rosto do Sr. Hastings. Posso passar por baixo, se eu rastejar.

127 No, Simon disse depressa. perigoso. Mas agora no podemos voltar. Barney ganhou confiana quando comeou a argumentar. Chegamos to longe, devemos estar apenas a poucos passos dele. Vou sair se for estreito demais. Oh, vamos l, Simon, deixa eu tentar. O fsforo se apagou. No sobraram muitos, Simon disse de dentro da escurido. Eles vo acabar logo. Simplesmente temos que fazer aquela vela acender, ou poderemos ficar presos no escuro. Onde voc est? Apalpando seu caminho pela linha em direo a Barney, ele pegou a mo dele e colocou a caixa de fsforos nela. Ento procurou pelo toco de vela em seu prprio bolso, esfregando cheio de esperana seu pavio na camisa para sec-lo. Agora acenda um dos fsforos. Houve um barulho na escurido atrs deles, como o de uma pedra caindo; o barulho de um rangido e ento silncio novamente. O que foi isso? Eles ficaram escutando nervosos, mas s conseguiram ouvir o violento bater de seus prprios coraes. Barney riscou um fsforo, sua mo tremendo. A caverna se acendeu ao redor deles novamente, com apenas a escurido pressionando da direo do barulho de modo zombeteiro. No foi nada, Simon disse finalmente. S uma pedra solta em que devemos ter esbarrado. Aqui. Ele segurou o toco de vela na chama. O fsforo queimou, mas o pavio da vela apenas chiou como antes. Eles tentaram de novo, prendendo a respirao, e dessa vez o pavio pegou, e queimou com uma longa chama amarela fumacenta. Segure esses, Barney disse com determinao. Vou entrar l. Ele entregou de volta a Simon os ltimos fsforos e pegou a vela. Veja, ele disse, protegendo a chama fumacenta da corrente de ar com sua outra mo. Na verdade no to baixo, posso seguir em frente de quatro. Simon olhou infeliz para a entrada. Bem... pelo amor de Deus tenha cuidado. E puxe a linha se ficar preso, vou segur-la firme. Barney se abaixou sobre as mos e joelhos e rastejou para dentro da abertura escura debaixo da rocha presa, segurando a vela que tremia perigosamente diante dele. Agora a corrente de ar parecia estar mais forte. A rocha esfregava em seu corpo por todos os lados, de modo que ele tinha que manter a cabea baixa e seus cotovelos para dentro, e por um momento quase entrou em pnico com a sensao de ficar preso. Mas antes que o pnico pudesse tomar conta, as sombras que se erguiam ao redor do ponto de luz mudaram suas formas, e ele levantou a cabea sem bater na rocha. Ele rastejou um pouco mais longe, o cho spero e pedregoso debaixo de seus joelho; e descobriu no apenas que podia ficar de p mas tambm que a caverna estava muito mais larga. A poa de luz lanada pela sua cuidadosamente protegida chama nem ao menos mostrava as paredes em cada lado. Voc est bem? A voz ansiosa de Simon surgiu abafada atravs da abertura atrs dele. Barney se curvou. Tudo bem, ela fica mais larga de novo aqui, essa deve ser uma entrada... Estou seguindo em frente. Ele sentiu a linha em sua cintura apertar quando Simon puxou dando uma resposta e ele partiu lentamente pela caverna. A escurido se abriu diante dele na pequena luz de seu pedao de vela, j queimado e derramando cera quente sobre as suas unhas. Quando olhou para trs sobre seu ombro ele no conseguiu mais ver a entrada da qual ele tinha vindo.

128 Al, Barney disse experimentalmente dentro da escurido. Sua voz sussurrou de volta de um modo sinistro: no ribombando e reverberando como tinha feito no estreito tnel semelhante a uma caverna pelo qual eles entraram, mas silenciando ao longe, alto no ar. Barney girou em um crculo, olhando em vo dentro da escurido. O espao ao redor dele devia ser to grande quanto uma casa e ainda assim ele estava nas profundezas de Kemare Head. Ele fez uma pausa, hesitando. A vela estava queimando, suave entre seus dedos. O pensamento no homem escuro na sua estranha casa vazia retornou a ele de repente, e com toda a sensao de ameaa que cercava seus perseguidores, o inimigo, que deseja to desesperadamente imped-los de encontrar o Graal. Barney tremeu de pavor e com um frio inesperado. Foi como se todos eles estivessem ao redor dele na escurido silenciosa, malficos e invisveis, desejando que ele voltasse. Seus ouvidos zuniram; mesmo no grande espao vazio da caverna ele sentiu que alguma coisa o estava pressionando, dizendo a ele insistentemente para dar meia-volta. Quem voc para intrometer-se aqui, a voz pareceu sussurrar; um pequeno garoto, xeretando algo que muito maior do que pode entender, que tem permanecido sem ser perturbado por tantos anos? V embora, volte para onde voc est seguro, deixe tais coisas antigas em paz... Mas ento Barney pensou em tio Merry, para quem eles estavam seguindo nessa misteriosa busca. Ele pensou em tudo que ele havia dito, bem no comeo, sobre a batalha que nunca estava vencida mas nunca totalmente perdida. E ainda que ele no visse nada a no ser as sombras, e a negritude por todo o redor de sua pequena e solitria poa de luz amarela, de repente tinha uma imagem vvida do cavaleiro Bedwin que tinha comeado tudo isso quando veio fugindo do leste para Cornwall. Ele ficou na mente de Barney com toda sua armadura, guardando a ltima crena de Rei Arthur. Perseguido pelas mesmas foras que agora os perseguiam. E Barney lembrou da histria de que Bedwin foi enterrado em Kemare Head, talvez diretamente acima da caverna onde ele estava, e no estava assustado. Agora havia uma certa sensao de amizade assim como de medo no escuro ao redor dele. Ento Barney no se virou. Ele seguiu em frente, protegendo sua pequena luz moribunda, dentro da escurido que devolvia o som de seus prprios passos em ecos sussurrados. E ento, acima de sua cabea, ele notou um barulho mais estranho do que qualquer coisa que ele tinha ouvido. Parecia vir de lugar algum, surgindo do ar; um murmrio sobrenatural rouco, muito fraco e distante, que mesmo assim preenchia toda a caverna. Ele oscilava para cima e para baixo, alto e ento baixo, com o vento que canta nas rvores e fios telegrficos. Enquanto o pensamento tremulava atravs da mente de Barney, ele segurou a vela erguida e viu que acima de sua cabea o teto se abria em uma espcie de chamin, seguindo para cima, para cima e para fora de vista. Por um instante ele pensou que viu um ponto de luz brilhando, mas a prpria luz dele ofuscava seus olhos e ele nunca podia ter certeza. E percebeu que o barulho que podia ouvir era o vento, distante l em cima, soprando sobre o buraco nas rochas que eles tinham encontrado naquela manh. A cantoria na caverna era a cantoria do vento acima de Kemare Head. Foi quase por acidente, enquanto ele estava olhando para cima, que viu a salincia. Ela emergia do lado rochoso da chamin no final da caverna; uma protuberncia de rocha sob uma abertura, como um tipo de armrio natural, bem ao alcance dele. Dentro dele, ele viu o brilho da luz da vela refletir de uma forma que no fazia parte da rocha. Mal ousando respirar, ele se esticou e sentiu sua mo tocando o lado de algo liso e curvado. Sob as suas unhas, ecoou com o som de metal. Ele o agarrou e o desceu dali, piscando com a poeira que levantou da salincia quando o fez. Era uma taa, pesada e de forma estranha; crescendo a partir de uma base espessa com forma de sino como os clices que ele tinha visto ilustrados em seus livros sobre o Rei Arthur. Ele ficou imaginando como os artistas poderiam saber. Dificilmente podia acreditar que esse, finalmente, devia ser o Graal.

129 O metal estava frio em sua mo; empoeirado e muito sujo, mas com um leve brilho dourado debaixo da sujeira. No tinha mais nada na salincia. A vela tremulou de repente. A cera pareceu suave e morna, e Barney sups com um choque que ela queimaria por apenas mais uns poucos momentos antes que ele fosse deixado sozinho no escuro. Ele se afastou da salincia seguindo na direo da qual tinha vindo, e percebeu o quo perdido ele estaria sem a linha amarrada na sua cintura. A vasta cmara arredondada da caverna extendia-se ao redor dele dentro do escuro; apenas a linha, estendida e fina, indicava a ele o caminho a seguir. Ele caminhou na direo dela; a linha caiu ao cho e ento esticou-se novamente. Simon deve estar puxando-a. Barney apertou o Graal contra si com uma das mos e ergueu a vela, agora quase toda queimada, com a outra. A excitao afastou todos os medos que ele tinha sentido antes. Simon! Ele gritou. Eu encontrei! No houve resposta alguma a no ser sua prpria voz sussurrando de volta da caverna vazia. Encontrei... encontrei... ...uma dzia de vozes, cada uma delas era a sua prpria voz, vindo de todos os lados. E a luz estremeceu, e se apagou. A linha ficou esticada quando Barney colocou sua mo nela e caminhou lentamente em frente. Simon? Ele disse de modo incerto. Ainda no houve resposta. Por um momento ele viu em sua mente uma terrvel imagem de Simon derrotado e desamparado. E no outro lado da estreita passagem na rocha, a figura alta sarcstica do Sr. Hastings, segurando a linha como se estivesse pegando um peixe em um anzol, e esperando... A garganta de Barney ficou seca de repente. Ele segurou o Graal com mais froa na escurido, seu corao batendo mais forte. Ento ouviu a voz de Simon, baixa na scurido diante dele e muito abafada. Barney!... Barney? Barney esticou sua mo e sentiu a rocha onde o teto descia subitamente at a parte mais estreita da caverna. Estou aqui... Simon, eu encontrei, eu peguei o Graal! Mas tudo que a voz apressada e abafada disse foi, Saia, depressa. Barney se abaixou sobre suas mos e joelho, estremecendo novamente com a presso das bordas pontudas da rocha. Ele rastejou cuidadosamente dentro da fenda que separava as duas partes da caverna, batendo sua cabea no escuro no baixo teto irregular. Segurou o Graal de p diante dele, mas ele bateu contra o lado da rocha e retiniu, para sua surpresa, com uma longa nota musical to clara e verdadeira quanto a de um sino. Ele viu um leve brilho na parte mais distante da fenda, e ento o brilhante cintilar de um fsforo, e Simon se abaixando e puxando a linha com sua mo livre. As sombras fizeram seus olhos parecerem grandes, escuros e assustados. Ele observou enquanto Barney emergiu, esquecendo de tudo com a viso da grande taa. Simon estivera ficando mais e mais ansioso, e apenas a sensao de Barney ainda se movendo na outra ponta da linha o tinha impedido de rastejar atravs do buraco estreito ele mesmo. Ele tinha ficado sozinho no escuro, tenso a cada som, desejoso por luz mas forando a si mesmo a manter os seis fsforos restantes em seu bolso para a jornada de volta. Pareceu um longo tempo. Ele pegou a taa das mos de Barney. Pensei que teria uma forma diferente, de algum jeito... o que isso dentro? Onde?

130 Veja Simon enfiou a mo dentro da taa e retirou o que a primeira vista parecia como um pequeno galho, quase to escuro pela idade quanto a prpria taa. Ele estivera enfiado entre os lados, e Barney no tinha visto ele em sua pressa. muito pesado. Acho que feito de chumbo. O que isso? Um tipo de tubo. Como o estojo do telescpio, s que muito menor. No parece que ele desenrosca, entretanto. Talvez ele simplesmente se encaixe. - Simon puxou o tubo experimentando, e de repente uma ponta dele saiu como uma tampa; e enfiado em um rolo dentro eles viram algo muito familiar. outro manuscrito ! Ento foi isso que ele quiz dizer quando falou... Simon parou. Ele tinha segurado uma ponta do pergaminho enrolado em uma tentativa de retir-lo do tubo, e a borda tinha esfarelado ao seu toque. Com cautela repentina ele afastou sua mo, e no mesmo instante lembrou por que tinha gritado para que Barney sasse de modo to ansioso. No podemos toc-lo, antigo demais. E Barney, temos que sair o mais rpido que pudermos. Jane deu trs puxes na linha um pouco antes de voc ter voltado. A mar deve estar subindo. Se no sairmos logo ficaremos presos. Assim que os garotos desapareceram dentro da boca da caverna Jane tinha se encostado na rocha solitria, entre os travesseiros molhados de algas marinhas e a pequena trilha de granito cinza esverdeado ao redor do penhasco. Ela enfiou o estojo do telescpio debaixo do brao cuidadosamente. Mesmo que ela sempre estivesse com Simon quando o estava carregando, ela sentiu uma peculiar sensao de responsabilidade inquietante com o pensamento sobre o que estava dentro dele. Gradualmente ela esticou a fina linha de pesca do rolo cuidadosamente enrolado em sua mo. A presso sobre ela era irregular, como se dentro da caverna os garotos estivessem se movendo para frente e parando a cada momento. Ela devia se concentrar para evitar que a linha esticasse demais ou casse frouxa no cho. Estava muito quente. O sol caa sobre o penhasco cinza, e ela sentia o calor espetando por sua pele. At a pedra na qual ela se encostava era cozida pelo sol, e ela podia sentir o calor dela em sua costa atravs da camisa. Atrs dela, a gua sibilava suavemente enquanto banhava a borda das rochas descobertas. No havia nenhum outro som em lugar algum, no p solitrio do promontrio com o mar estendendo-se por todo redor, e sem a linha se movendo em suas mos Jane poderia ter acreditado que ela era a nica pessoa no mundo. A terra, e a Casa Cinza, pareciam muito distantes. Ela ficou imaginando se os seus pais ainda no tinham voltado de Penzance, e o que eles pensariam quando encontrassem a casa completamente vazia, sem nada que mostrassa aonde todos tinham ido. Ela pensou nas trs figuras que eles tinham visto caminhando sobre Kemare Head, guiadas pelo assustador Sr. Hastings de preto e com pernas longas como algum inseto gigante. Ela olhou instintivamente para cima do penhasco. Mas no houve som algum, nenhum movimento, apenas a grande curva cinza de rocha que inclinava-se sobre ela em permanente ameaa imvel, com a capa verde de grama do promontrio no topo, duzentos ps acima. E ento tio Merry os seguiu dentro da mente dela. Onde estava ele? Aonde ele tinha ido dessa vez? O que, to perto do fim da busca, poderia ter sido importante o bastante para lev-lo para longe? Nunca por um momento Jane pensou que ele poderia ter se machucado, ou ter sido capturado pelo inimigo. Ela lembrou claramente demais da completa confiana com a qual tio Merry tinha pego ela nos braos meia-noite no promontrio: Eles no ousam seguir se eu estiver aqui...

131 Gostaria que voc estivesse aqui agora, Jane disse, bem alto, tremendo um pouco independente do quente ar parado. Ela no estava feliz com Simon e Barney to fundo dentro de uma escurido onde qualquer coisa poderia estar a espreita, onde eles poderiam se perder e jamais sair, onde o teto poderia cair... Tio Merry teria garantido que nada como isso pudese acontecer. Jane olhou para o seu relgio. Passavam doze minutos das cinco, e a linha em suas mos ainda estava se movendo lenta e irregularmente para dentro da caverna. Ela deu dois puxes fortes na linha. Depois de algum tempo sentiu ela se mover duas vezes em resposta; mas fracamente. A linha estava desenrolada dois teros; ela gostaria de ter medido assim que a soltou. O tempo se arrastava; e a linha ainda era puxada insistentemente de sua mo, movendo-se para dentro da entrada escura mais lentamente agora. O sol brilhava imvel no vazio cu azul, e uma pequena brisa soprava de lugar algum para erguer o longo cabelo solto de Jane. Ela se encostou na pedra e deixou seus sentidos vagarem, sentindo o calor do sol sobre a sua pele, respirando o cheiro de mar das rochas molhadas e algas marinhas, e escutando o leve ondular do mar. Ento em um tipo de torpor sonolento, com apenas os seus dedos despertos, ela percebeu que o som do mar mudou. Ela se levantou depressa e se virou. Para o seu horror, as pilhas de algas marinhas mais prximas do mar estavam balanando para cima e para baixo em uma ondulao que antes no estava l. Ondas estavam caindo sobre o que tinha sido a borda das rochas; mais perto dela, ela pensou, do que estavam. A mar estava mudando. Jane sentiu o pnico comear a se erguer dentro dela. As ltimas poucas voltas da linha agora estavam soltas em sua mo: os garotos devem estar bem fundo dentro da caverna. Ela segurou a linha com firmeza, enrolando a parte frouxa em sua mo e seguindo at a escura boca da caverna, e a puxou com fora uma, duas, trs vezes. Nada aconteceu. Ela esperou, escutando a batida regular das ondas que se fechavam rastejando. Ento justo quando lgrimas de medo estavam comeando a surgir em seus olhos sentiu o sinal de resposta; trs leves puxadas na linha em sua mo. Quase imediatamente a tenso diminuiu, e a linha comeou a cair frouxa. Jane deu um grande suspiro de alvio. A linha veio em sua direo enquanto ela puxava; lentamente no comeo e ento com maior facilidade, mais rpido do que ela a esticava. Ento finalmente, Simon e Barney, piscando na luz do dia por trs de mos erguidas para proteger seus olhos, sairam tropeando da entrada estreita da caverna. Al, Simon disse tolamente, soando meio confuso. Os fsforos dele tinham acabado cinco minutos antes que eles chegassem at a luz, e a ltima parte do caminho tinha sido uma jornada de pesadelo na escurido total, caminhando cegamente e confiando na sensao da linha para lhes dizer que o caminho a frente estava livre. Ele tinha feito Barney deixar ele ir primeiro. O tempo todo ele sentia que cada passo seguinte deveria fazer ele bater contra a rocha, ou deix-lo cara a cara no escuro com alguma Coisa inominvel, e no teria ficado surpreso se quando emergissem descobrissem que todo o seu cabelo tinha ficado branco. Jane apenas olhou para ele com um pequeno sorriso torto e disse do mesmo modo que ele havia dito, Al. Veja! Barney disse, e levantou o Graal. Jane sentiu seu sorriso alargar de satisfao. Ento ns vencemos eles! Conseguimos! Deus, queria que tio Merry estivesse aqui. Acho que feito de ouro, Barney esfregou o metal. Sob a luz do sol do lado de fora, o Graal pareceu muito menos mgico do que na misteriosa escurido da caverna; mas um claro cintilar amarelo aparecia aqui e ali atravs da sujeira em seus lados. Tambm tem um tipo de escrita espalhada por ele todo, ele disse. Mas voc no consegue ver adequadamente, sem limp-lo.

132 terrivelmente antigo. Mas o que isso significa! Quer dizer, todo mundo est atrs dele como louco, porque ele pode dizer alguma coisa, mas quando se olha para ele no parece ter nada que pudesse dizer a algum. A no ser que aquela escrita seja algum tipo de mensagem. O manuscrito, Simon disse. Oh, Deus, sim. Barney tirou o pequeno e pesado tubo de chumbo da taa, e mostrou o manuscrito em seu interior para Jane. Isso estava enfiado no Graal. Deve continuar de onde nosso manuscrito parou. Aposto que tremendamente importante. Aposto que ele explica tudo. Mas ele pra quase ao mesmo tempo em que voc olha para ele. Ele colocou a tampa de volta no tubo cuidadosamente. Temos que levar ele para casa em segurana, Simon disse. Fico imaginando se tem espao... espere um minuto. Ele tirou o estojo do telescpio debaixo do brao de Jane e o desatarrachou. O familiar manuscrito deles ergueu-se da parte menor, preenchendo-a de modo bem apertado. Simon pegou o escuro cilindro de chumbo e o enfiou cuidadosamente dentro do pergaminho no estojo do telescpio. Ai est. Tem um leno, Jane? Jane tirou seu leno do bolso da camisa dela. Para que? Para isso, Simon disse, enfiando o leno em uma bola apertada dentro da parte de cima do rolo de pergaminho. Isso vai manter o novo pergaminho firme. Teremos que correr se formos sair antes que a mar nos pegue, e ele vai sacudir bastante. Automaticamente Jane e Barney se viraram para olhar de novo para o mar. E exatamente no mesmo momento cada um deles engasgou, com um barulho de puro medo estrangulado. Simon tinha curvado sua cabea para juntar novamente as duas metades do estojo. Ele olhou para cima depressa. Agora as ondas estavam carregando as algas marinhas a seis ps de onde eles estavam. Mas no era isso que estava errado. Jane e Barney, paralisados no meio do movimento, estavam olhando para mais longe no mar. Por um momento, a pedra que estava saliente obscureceu a viso de Simon. Ento ele tambm viu as grandes linhas extensas do iate Lady Mary, navegando a pleno vapor, aproximando-se do fim do promontrio em direo a eles. E ele tambm viu a figura escura alta parada na proa com um brao erguido, apontando. Vamos l, depressa! Ele agarrou Barney e Jane pois eles estavam imveis com o choque, e os empurrou em frente a ele. Eles pularam e escorregaram sobre as pedras cobertas de algas marinhas, para longe da caverna e do iate perseguidor. Barney agarrava o Graal em uma das mos enquanto corria, seus braos esticados para manter o equilbrio, e Simon segurava os manuscritos em seu estojo apertado contra seu peito. Ele olhou para trs por cima dos ombros e viu a grande vela branca principal do iate descer sobre o convs, e um pequeno bote sendo baixado pelo lado. Barney escorregou e caiu, e quase levou os dois para cima dele. Mesmo quando ele caiu o Graal no escapou de suas mos, mas bateu na rocha mais uma vez com a mesma nota clara de antes semelhante a um sino. Ela ecoou acima do som de seus ps apressados. Com esforo ele se levantou de novo, mordendo seu lbio com o arder do sal entrando em um arranho em seu joelho, e eles continuaram correndo. Agora eles estavam pisando atravs da gua o tempo todo. As ondas haviam crescido, e estavam quebrando bem em cima das rochas a cada pulsar da mar crescente. A gua marcou as poas e buracos com algas marrons que giravam, e cobriu a rocha nua com uma capa ondulante que se transformaria, em breve, em uma corrente forte o bastante para deslocar os velozes ps desesperados deles. Barney correu de novo, e caiu espirrando gua.

133 Deixa eu pegar isso. No! Ele lutou para encontrar um apoio para o p, Jane erguendo-o pelo seu brao livre, e o pesadelo frentico de uma corrida os fez correr mais rpido, fazendo zigue zague com loucos saltos cegos sobre as rocha lavadas pelas ondas. Simon olhou para trs novamente. Duas figuras em um pequeno bote estavam remando depressa vindo do iate em direo a eles. Ele ouviu os motores do iate ganharem vida. Continuem, rpido! ele engasgou. Ainda podemos fazer isso ! Eles seguiram em frente depressa, meio tropeando, sendo mantidos sobre os ps apenas pela sua velocidade. Ainda no havia sinal algum da praia ao redor do promontrio, mas apenas o mar de um lado e a grande parede do penhasco elevando-se do outro. E diante deles, submergindo dentro da mar, o longo caminho de pedras e algas. Parem! Uma voz profunda soou atravs da gua atrs deles. Voltem! Suas crianas etpidas, venham aqui! Eles no vo nos pegar, Simon ofegou, agarrando Barney quando ele quase caiu uma terceira vez, e colocando-o de p novamente. Ao lado dele Jane estava soluando em busca de ar a cada passo, mas correndo e tropeando com a mesma pressa desesperada. Ento, dando a volta no promontrio diante deles algo mais surgiu em seu campo de viso, e derrubou suas esperanas como pedras no fundo do mar. Era outro bote, largo como uma banheira, lutando contra as ondas como uma barcaa. O garoto Bill sentava junto a um barulhento motor na popa, e o Sr. Withers estava inclinando-se para frente ansioso diante dele, seu comprido cabelo escuro soprando ao vento. Ele os viu e gritou de triunfo, e eles viram um sorriso desagradvel se abrir no rosto do garoto quando ele virou o nariz do bote em direo s pedras no caminho deles. Eles pararam bruscamente, assustados. Pra que lado? Eles vo nos bloquear! Mas no podemos voltar. Vejam! Os outros esto indo para a terra! Com a borda da gua rastejando em volta dos seus ps eles olharam loucamente para frente e para trs. A uma distncia inferior a dez jardas a frente, o bote com o Sr. Withers sorrindo maldosamente estava seguindo para cortar o caminho deles, e atrs o outro bote estava saltando quase na borda das rochas. Eles foram pegos, certamente, em uma armadilha. Venham aqui! a voz profunda gritou para eles de novo. Vocs no vo escapar. Venham aqui! O Sr. Hastings estava parado de p em seu bote, uma alta figura negra, um brao estendido em direo a eles. Com suas pernas afastadas para manter o equilbrio, balanando com o subir e descer do bote na mar, parecia como se ele estivesse de pernas abertas sobre o mar. Barnabas! A voz baixou, para uma monotonia hipntica. Barnabas, venha aqui. Jane segurou o brao de Barney. No chegue perto dele! No tenha medo. Barney estava aterrorizado, mas no sob a obedincia enfeitiada que estivera antes. Oh, Simon, o que podemos fazer? Simon olhou para cima do penhasco, imaginando por um louco momento se conseguiriam escalar at um lugar seguro. Mas a face ngreme do granito erguia-se para cima implacavelmente, longe, bem longe

134 acima de suas cabeas. Eles jamais teriam encontrado apoios para os ps ali nem mesmo para subir at fora de alcance, e eles teriam caido muito antes de terem chegado ao topo. Barnabas, a voz surgiu novamente, gentil, traioeira. Ns sabemos o que isso que tem na sua mo. E voc tambm, Simon. Oh, sim, Simon, especialmente voc. Simon e Barney apertaram instintivamente os manuscritos e o Graal. Eles no pertencem a vocs, a voz aumentou, mais rude. Vocs no possuem direito algum sobre eles. Eles devem voltar para o lugar ao qual pertencem. O Sr. Hastings estava observando eles atentamente, equilibrado no bote esperando pelo momento certo para pular sobre as pedras. Apenas os amontoados de algas marinhas, cobrindo a borda, faziam ele hesitar. No leme, Polly Withers estava lutando para controlar o bote nas ondas que aumentavam. Barney gritou de repente: No pode ficar com eles. Tambm no seu. Por que voc quer eles? Na verdade voc no tem um museu, no acredito em todas as coisas que voc disse. O Sr.Hastings riu suavemente. O rudo ecoou estranho e causando calafrios na espinha acima do leve murmrio do mar. Voc nunca vai vencer totalmente, Simon gritou desafiador. Nunca. Venceremos dessa vez, uma voz mais suave disse atrs deles. Eles se viraram novamente. Era Withers. O motor tinha parado, e tranqilamente o outro bote estava chegando mais perto deles enquanto o garoto Bill tocava a rocha com um remo. Eles foram se juntando chegando mais perto com as costas contra o penhasco, afastando-se o mximo que podiam; mas em ambos os lados os botes arrastavam-se chegando mais perto deles. O Lady Mary estava margeando lentamente pelo promontrio. Podiam ouvir os motores batendo levemente, embora no conseguissem ver ningum a bordo. Se ao menos ns tivssemos um bote, Jane falou em desespero. No conseguiramos nadar? Para onde? Deve ter alguma coisa que agente possa fazer! A voz de Barney se elevou freneticamente. No h nada que vocs possam fazer. A voz leve sarcstica de Withers chegou at eles surgindo por sobre as rochas. Ele estava a menos de cinco jardas de distncia na proa do agitado bote. Entregue o manuscrito. Entregue-o para ns e levaremos vocs em segurana. Agora a mar est subindo bem depressa. Vocs devem nos entregar. E se no entregar-mos? Simon gritou de modo rebelde. Olhe para o mar, Simon. Agora no pode voltar por onde veio. Olhe para a mar. Voc est preso. Voc no pode sair a no ser que venha conosco. Ele est certo, Jane sussurrou. Olhem! Ela apontou. Um pouco mais longe pelas rochas o mar j estava banhando o p do penhasco. Onde est o seu barco, Simon? gritou a voz zombeteira. Teremos que nos render, Simon disse, baixo e com raiva.

135 No tenha pressa, Simon. Podemos esperar. Temos todo o tempo do mundo. Eles ouviram o garoto debochar do outro lado do bote. Eles nos pegaram. Oh, pense pense no podemos desistir agora. Pensem no tio Merry. uma pena que nunca pensamos nele em primeiro lugar, Simon disse feroz. Isso no bom, vou dizer que desistimos. No! Barney disse apressado, e antes que eles percebessem o que estava acontecendo ele tinha agarrado o estojo do manuscrito de Simon e corrido em frente sobre as pedras molhadas at a beira do mar. Ele ergueu o comprido estojo cintilante em uma das mos e o Graal na outra, e olhou furiosamente para o Sr. Hastings. Se voc no nos pegar e nos deixar levar eles para casa vou jogar eles no mar. Barney! Jane gritou. Mas Simon a manteve para trs, escutando. O Sr. Hastings no se mexeu. Ele ficou olhando com imensa e calma arrogncia para a pequena figura, e quando ele falou a voz profunda foi mais fria do que qualquer voz que eles j tinham ouvido. Se voc fizer isso, Barnabas, deixarei voc, seu irmo e irm aqui para que se afoguem. Eles no tinham dvida de que ele falava a verdade. Mas Barney estava tomado por uma indignao apaixonada, e ele estava determinado a nunca mais acreditar em nada que o Sr. Hastings dizia. Se uma vez o fizesse, sabia que estaria sob o feitio novamente. Vou jogar, vou jogar! Se voc no prometer, vou jogar! Ele ergueu o Graal mais alto em sua mo direita, flexionando seus msculos para jog-lo. Simon e Jane engasgaram. O mundo todo pareceu parar e ficar centrado em volta do enorme homem de preto e do pequeno garoto: uma vontade contra outra, com Barney protegido por sua prpria fria da fora total do olhar controlador que era dirigido para dentro de seus olhos. Ento o rosto do Sr. Hastings se contorceu, e ele deixou escapar um grito estrangulado. Withers! E a partir daquele momento, para as crianas, o mundo se partiu dentro da irrealidade e pareceu no haver razo alguma em tudo que aconteceu. De ambos os lados, Norman Withers e o Sr. Hastings deram um mergulho para alcanar Barney. Simon gritou, Barney, no! e correu em direo a ele para agarrar o brao esticado dele. Withers, mais perto, deu um grande salto de seu bote para cima das rochas, fazendo-o balanar loucamente com Bill se agarrando freneticamente ao leme. Mas quando o p dele desceu onde a rocha deveria estar, eles viram a maldade em seu rosto tranformar-se em surpresa, e ele abriu os braos e desapareceu debaixo dgua. Ele tinha pulado na piscina escondida entre as rochas: a brecha onde o mar que retrocedia havia deixado gua profunda, e que agora estava cheia de gua muito mais funda por causa da mar que estava enchendo. Jane, encolhendo-se contra o penhasco, tremeu de horror quando percebeu que os trs teriam seguido direto para dentro dela se tivessem corido em frente mais uma jarda. Withers voltou superfcie de novo, tossindo e cuspindo, e Barney hesitou, o Graal ainda seguro sobre a sua cabea. O Sr. Hastings tinha saltado por cima das rochas sem cair, e estava se aproximando dele pelo outro lado com grandes passadas, suas sobrancelhas escuras uma ameaadora barra em seu rosto e seus lbios curvados em um horrvel soriso mudo. Simon mergulhou desesperadamente, e foi empurrado para o lado pelo balanar de um longo brao; mas ao cair ele agarrou na perna do homem mais prxima e o fez cair esticado nas pedras molhadas ecorregadias.

136 Apesar de todo o seu peso, o Sr. Hastings se movia como uma enguia. Em um momento ele estava de p novamente, com uma grande mo agarrando o brao de Simon, e com um rpido movimento cruel ele puxou o brao para trs das costas de Simon e o moveu para cima de modo que ele gritou de dor. A garota no bote riu suavemente. Ela no tinha se mexido desde o incio. Jane ouviu, e odiou ela, mas ficou apavorada pela aparncia de concentrada maldade no rosto acima dela. Foi como se algo monstruoso cintilasse por trs dos olhos do Sr. Hastings, algo que no era humano, que a encheu de horror mais vasto e espantoso do que qualquer coisa que ela j tinha sentido antes. Abaixe isso, Barnabas, Sr. Hastings ofegou. Abaixe o manuscrito, ou vou quebrar o brao dele. Simon se debateu e deu um chute para trs, mas ento engasgou e ficou mole quando seu brao foi puxado mais alto de modo selvagem e a dor correu atravs dele como gua fervendo em seu sangue. Mas antes que Barney, seu rosto retorcido de preocupao, pudesse ao menos se mover, um enorme grito ecoou sobre a gua vindo do iate. Uma voz rouca gritou, em um aviso angustiado, Mestre No mesmo instante eles ouviram um novo barulho sobre o baixo pulsar dos motores do iate: um grande zumbido que foi ficando mais alto e mais prximo. De repente, contornando o promontrio vindo de Trewissick, eles viram um arco cintilante de lquido pulverizado jorrando das curvas de uma grande lancha. Estava se movendo com tremenda velocidade, deslizando ao redor do lado do iate em direo ao local onde eles estavam. E num piscar de olhos atravs do borrifo, eles viram a nica figura que poderia ser to altiva quanto o Sr. Hastings, e em cima dela o familiar monte de cabelo branco. Jane soltou um grito alto de alvio. tio Merry! O Sr. Hastings rosnou e largou Simon de repente, dando um bote desesperado para alcanar Barney onde ele estava acenando na margem. Barney o viu bem a tempo e se esquivou para trs escapando da mo dele. Bill, em seu bote, se moveu at o motor e o fez rugir; ento pulou, escorregando nas rochas mas aterrisando em segurana. Volumoso e ameaador ao lado da altura enorme do homem de preto, ele os encarou, agachando-se levemente. Como danarinos, em um minuto os dois se moveram para frente, saltando lentamente pelos traioeiros pontos de apoio, e as crianas se encolheram para trs contra o penhasco. A lancha rugiu em uma grande monte de jatos de gua. Dentro de segundos ela estava ao lado do promontrio. O som do motor mudou para um profundo pulsar e o barco balanou lentamente para mais perto. Olhando apavorada por cima dos ombros que avanavam de Bill Jane podia ver tio Merry parado ereto, ao lado da figura de jersey azul do Sr. Penhallow encolhido sobre os controles. Esquecendo tudo na avassaladora onda de alvio, ela se jogou para frente at a beira das rochas, pegando o garoto de surpresa de modo que ele tentou agarr-la tarde demais e desequilibrou-se contra o Sr. Hastings. O homem rosnou para ele furioso e fez uma ltima tentativa de agarrar Barney enquanto ele ficava parado e olhando desamparado contra o penhasco, agora com os braos abaixados e moles. Mas Simon, usando suas ltimas foras, agarrou o Graal e o longo cilindro do estojo do telescpio de seu irmo e escapuliu para fora de alcance, esquivando-se ao redor dele at a beira das ondas. Ele gritou depressa, Tio Merry! Quando seu tio se virou, ele ergueu seu brao e jogou o Graal com toda sua fora na direo da lancha, observando em agonia para ver se ele conseguiria cruzar o espao vazio. Nos controles, o Sr. Penhallow lutou para manter o barco estvel. A estranha taa semelhante a um sino girou pelo ar, cintilando dourada ao sol, e tio Merry lanou um brao para o lado, como um jogador que intercepta uma bola no beisebol, e apanhou-a quando ela descia curvando na direo da gua. Cuidado! Barney gritou. O Sr. Hastings se moveu em direo a Simon quando ele jogou para trs o brao para mandar o manuscrito atrs da taa, jogando-se para o lado para se manter fora de alcance. Ele jogou: mas quando o estojo deixou sua mo o Sr. Withers, se levantou na ponta dos ps no bote, fez um movimento com um remo em uma rude tentativa de intercept-lo.

137

Jane gritou. O remo bateu no estojo no meio do vo. Withers deu um grito de triunfo. Mas em sua garganta ele se transformou em um grito de terror, quando o longo estojo saltou do remo com a fora do arremesso de Simon e se abriu no ar. As duas partes rodopiaram para longe do bote, espalhando fragmentos do familiar manuscrito que eles tinham estudado tanto: eles viram o pequeno estojo de chumbo da caverna cair e espirrar gua como uma pedra dentro do mar; e quase no mesmo momento as duas partes do estojo do telescpio, com seu pergaminho em decomposio, atingiram a gua e desapareceram. Os pedaos do pergaminho no flutuaram; eles desapareceram no mesmo instante, como se tivessem dissolvido. Nada restou alm do leno de Jane, balanando abandonado nas ondas. E o sangue deles parou e congelou, quando o som inumano semelhante ao de um animal ecoou sobre o mar. Foi o segundo uivo que eles tinham ouvido naquele dia, mas no era o mesmo como da primeira vez. Sr. Hastings baixou sua cabea como um co, e deu um grane guincho de dor, medo e fria. Com dois longos saltos ele pulou da beira das rochas, e mergulhou com um forte barulho dentro da gua agitada onde o estojo tinha submergido. Eles olharam para os raios de sol danando sobre a gua que tinha se fechado sobre a sua cabea, e a no ser pelo murmrio dos motores e do mar no havia som algum. Um movimento do iate chamou a ateno deles, e eles viram a garota sendo puxada a bordo, com seu bote sendo deixado saltitando logo abaixo. Bill ficou to imvel quanto as crianas, olhando de boca aberta para o mar que agora ficava dourado sob o sol. Ento Withers gritou para ele, balanando em direo do motor de popa no bote restante, e quando o bote se moveu o garoto se atirou a bordo. As crianas continuaram paradas observando. Ningum se moveu at mesmo a bordo da lancha, enquanto ela balanou em direo das pedras na mar. O bote partiu, zumbindo como uma vespa furiosa e ento ao lado dele eles viram uma cabea escura emergir, e ouviram o barulho desesperado de tossidas. O bote diminuiu a velocidade, e o homem e o garoto nele puxaram a figura negra a bordo. Ela no segurava nada em suas mos. O Sr. Hastings deitou no fundo do bote, tremendo e lutando para respirar, mas enquanto eles observavam ele ergueu sua cabea, o cabelo escuro molhado colado sobre a sua testa como uma mscara, e levantou uma das mos para que Withers o ajudasse a levantar. Com fria e dio contorcendo seu rosto, ele olhou pata tio Merry. Tio Merry estava parado na lancha com uma das mos no pra-brisa da lancha e a outra segurando o Graal, o sol por trs dele cintilando em seu cabelo branco. Ele ficou to altivo e ereto que pareceu por um estranho momento como alguma grandiosa criatura das rochas e do mar. E ele gritou atravs da gua, em uma voz forte que ecoou pelos penhascos, algumas palavras em uma linguagem que as crianas no conseguiram entender, mas que possuia uma nota que as fez tremer de repente. E a figura escura no outro barco pareceu encolher com o som, de uma forma que a ameaa e o poder desapareceram dele de uma s vez. De repente ele pareceu apenas ridculo nas roupas negras molhadas coladas, e pareceu menor do que havia parecido antes. Todos os trs no bote se encolheram, no fazendo nenhum som ou movimento, enquanto o bote seguia de volta para o iate. As crianas se agitaram. Deus! Barney sussurrou. O que ele disse? No sei. Estou feliz em no saber, Jane disse lentamente. Eles observaram enquanto as trs figuras subiam a bordo do iate, e quase no mesmo instante o motor

138 tossiu mais alto e o casco longo do Lady Mary deslizou para longe. O largo bote com motor seguiu lentamente atrs, mas o outro ficou, balanando deriva vazio nas ondas. O iate se dirigiu pela baa, passando pelo porto de Trewissick e descendo a costa, at que era apenas uma pequena forma branca no mar dourado pelo sol. E na hora em que todos tinham subido a bordo da lancha, e olharam novamente, ele havia sumido.

139

EPLOGO

O som dos aplausos ecoou pelos pilares lustrosos da comprida galeria do museu, e Simon, com o rosto bastante rosado, abriu seu caminho de volta at Barney e Jane atravs da multido de solenes estudiosos sorridentes e cavalheiros. A multido comeou a se mover novamente, e vozes se elevaram em uma conversao generalizada ao redor deles.

Um homem jovem de olhos brilhantes com um caderno de anotaes materializou-se ao lado deles. Aquele foi um discurso muito bom, Simon, se assim posso dizer. Esses so Jane e Barnabas, no mesmo? Simon piscou para ele, e assentiu. Sou da Associao de Imprensa, falou o jovem de modo breve. Ser que posso apenas perguntar de quanto foi o cheque com o qual o curador os presenteou? Simon olhou para o envelope em sua mo, colocou seu dedo nervosamente nele e abriu-o. Tirou o cheque cuidadosamente dobrado, olhou para ele por vrios momentos, e sem uma palavra o passou a Jane. Jane olhou para ele, e engasgou. Aqui diz, cem libras. Deus! disse Barney. Bem, isso muito bom, falou o jovem alegremente. Parabns. Ento agora, o que vo fazer com isso? Eles olharam para ele de modo vago. No sei, disse Simon finalmente. Oh, vamos l, o jovem persistiu. Vocs deve ter alguma idia. Quais so as coisas que vocs sempre quiseram comprar mais? As crianas olharam umas para as outras indecisas. Meu jovem, disse a voz profunda de tio Merry ao lado deles, se de repente voc fosse presenteado com cem libras, o que voc compraria? O reprter olhou pego de surpresa. Bem hum Eu Precisamente, disse o tio Merry. Voc no sabe. Nem essas crianas. Boa tarde. S mais uma coisa, disse o jovem, tranqilamente, escrevendo rapidamente alguns rabiscos em seu caderno de anotaes. O que vocs estavam fazendo na verdade quando encontraram a coisa? O Graal, voc quer dizer, Barney disse. Bem, sim, assim que vocs gostam de cham-lo, no mesmo? disse o jovem claramente. Barney olhou para ele com indignao. Aconteceu que estvamos simplesmente explorando uma caverna, Simon falou rapidamente. E o encontramos em uma salincia.

140 No tinha aquela conversa sobre algum mais estar procurando por ele? Bobagem, disse tio Merry firmemente. Agora olhe aqui, meu rapaz, v falar com o curador, bem ali. Ele sabe tudo sobre isso. Esses trs j tiveram excitao bastante para um dia. O jovem abriu sua boca para dizer mais alguma coisa, olhou para tio Merry, e a fechou de novo. Ele sorriu amavelmente e desapareceu na multido, e tio Merry levou as crianas para um canto tranqilo por trs de um pilar. Bem, ele disse, agora vocs tero suas fotos em todos os jornais amanh, muitos cavalheiros estudiosos distintos escrevero sobre vocs em livros por anos que esto por vir, e lhes foi dado cem libras por um dos mais famosos museus do mundo. E devo dizer que vocs todos merecem isso. Tio Merry, Simon falou pensativo. Sei que no teria sentido contar para as pessoas a verdadeira histria por trs da descoberta do Graal, mas no seria uma coisa boa pelo menos avis-los sobre o Sr. Hastings? Quer dizer, ele pegou a Sra. Palk e aquele garoto Bill e os prejudicou, e no tem nada que o impea de sair por a fazendo isso pra todo mundo. Ele se foi, Tio Merry disse. Dois homens parecidos com corujas com pesados culos, ao passar, se inclinaram respeitosamente para ele, e ele acenou vagamente. Eu sei, mas ele pode voltar. Tio Merry olhou pela longa galeria, acima das cabeas, e o velho olhar fechado voltou ao seu rosto. Quando ele voltar, ele disse, no ser como Sr. Hastings. O nome dele no era realmente Hastings ? Simon falou curioso. Fiquei sabendo que ele usa muitos nomes diferentes, tio Merry disse, em muitos tempos diferentes. Inquieta, Jane esfregou um p para frente e para trs sobre o suave piso de mrmore. Parece to horrvel que um vigrio fosse to mau. Ele deve ter enganado todos os bispos e outras pessoas para que pensassem que ele era bom, Simon disse. Do mesmo jeito que ele enganou todo mundo em Trewissick. De modo algum, falou tio Merry. Simon olhou para ele. Mas ele deve ter... quer dizer, eles devem ter ouvido ele pregando sermes aos Domingos. Ningum ouviu ele pregar aos Domingos. E eu duvido que ele alguma vez tenha encontrado um bispo em sua vida. Agora todos estavam olhando para ele, com to grande surpresa que os lados da boca dele se curvaram em um meio sorriso. muito simples. O que eles chamam de poder de sugesto. Nosso Sr. Hastings no era o vigrio de Trewissick, nem tinha nada a ver com ele. Conheo o verdadeiro vigrio vagamente, ele tambm um homem alto, embora um um tanto magro e com cerca de setenta anos... seu nome Smith. Mas o Sr. Hastings morava no vicariato, Barney disse. Uma vez, aquele foi o vicariato. Agora est ali para qualquer um que queira alugar... o conselho paroquial decidiu anos atrs que ele era grande demais para que o Sr. Smith morasse ali sozinho como uma

141 ervilha em uma vagem, e eles encontraram para ele uma pequena casa do outro lado da igreja. E quando fui encontrar com ele, Jane disse lentamente, tentando se lembrar, No perguntei a ningum onde ele morava, s falei para um homem idoso na igreja, aquele o vicariato, e tudo que ele disse foi sim... ele era um homem bastante mal humorado, eu acho... E sabe de uma coisa, tio Merry, acho que na verdade o Sr. Hastings no me disse que era o vigrio, eu s deduzi isso quando ele disse alguma coisa sobre estar substituindo o Sr. Hawes-Mellor ali. Mas ele deve ter percebido que eu pensei que ele era. Oh, sim. Ele no iria desiludir voc at que tivesse descoberto o que voc pretendia. Ele sabia perfeitamente bem quem era voc. Ele sabia mesmo? Desde o momento em que ele abriu a porta da frente. Oh, falou Jane. Ela pensou nisso, e sentiu-se gelada. Oh. Ento a partir daquele momento todos ns ficamos pensando que ele era o vigrio , Simon disse, e se alguma vez comentamos a respeito dele para qualquer pessoa como o Sr. Penhallow eles devem ter pensado que falvamos sobre o verdadeiro vigrio... mas Gumerry, voc no sabia? Tio Merry riu. No. Foi o que eu tinha pensado tambm. Por algum tempo bem, at o final eu guardei as mais terrveis suspeitas do pobre e inofensivo Sr. Smith. Barney disse inesperadamente: Mas se voc j esteve contra o Sr. Hastings antes, certamente voc no poderia confundir ningum mais com ele? Ele muda, tio Merry disse vagamente, olhando novamente para longe deliberadamente. No h como saber qual ser a aparncia dele... E havia uma finalidade no tom da voz dele que proibiu quaisquer outras perguntas; assim como eles sabiam que sempre haveria quando tentassem perguntar mais sobre o misterioso inimigo dos dias deles em Trewissick. Essa era uma das coisas do mundo secreto do tio Merry, e embora eles tivessem estado to envolvidos, sabiam que ele manteria seus segredos como sempre mantinha. Simon olhou para o cheque em sua mo. Ns encontramos o Graal, ele disse. E todo mundo parece tremendamente excitado por causa disso. Mas ele sozinho no tem utilidade alguma, no ? O homem de Cornwall disse, se qualquer um que o encontrasse tivesse outras palavras dele, no segundo manuscrito que ns no tivemos nem ao menos chance de olhar, ento eles seriam capazes de entender o que foi escrito no Graal e de saber o segredo de tudo isso. Mas ns jamais saberemos, porque os manuscritos esto no fundo do mar. Barney disse, tristemente, Ns falhamos, de verdade. Tio Merry no disse nada, e quando eles olharam para ele, ouvindo apenas o zumbido das vozes da multido, ele pareceu estar elevando-se acima de todos eles to alto e firme quanto o pilar ao seu lado. Falharam? ele disse, e estava sorrindo. Oh, no. isso mesmo que vocs pensam? Vocs no falharam. A caada pelo Graal foi uma batalha, to importante em seu caminho como qualquer batalha que j foi travada. E vocs a venceram, vocs trs. Os poderes por trs do homem que chamava a si mesmo Hastings chegaram muito perto da vitria, e o que aquela vitria teria significado, se o segredo do Graal tivesse sido entregue nas mos deles, mais do que qualquer um poderia ousar pensar. Mas graas a vocs o segredo vital que eles precisam ainda est a salvo deles, talvez por tantos sculos quanto esteve antes. Seguro no destrudo, Simon. O primeiro manuscrito, seu mapa, certamente ter se desintegrado imediatamente no mar. Mas aquele no tem mais nenhuma utilidade para qualquer um, uma vez que ele o levou at o segundo, e ao Graal. Isso poderia ter deixado meus colegas muito mais excitados Ele olhou ao redor da sala, e riu

142 mas no importa. O ponto que o segundo manuscrito, l no fundo do mar, est selado em seu estojo que resistir indefinidamente na gua do mar se ele feito de chumbo. Ento o ltimo segredo est seguro, e escondido. To bem escondido no fundo da Baa de Trewissick que eles jamais poderiam nem ao menos comear o longo trabalho de procurar por ele sem que ns pudssemos descobrir, e imped-los. Eles perderam sua chance. E ns tambm, Simon falou tristemente, vendo novamente a imagem que nunca saiu completamente de sua mente. Ele pensou no cintilante estojo de metal do telescpio, com os dois preciosos manuscritos selados dentro, voando de sua mo desesperada e ento, apenas algumas jardas da segura pegada de tio Merry, saltando para longe do remo erguido para se partir e submergir seu contedo para sempre dentro do mar. No, no perdemos, Jane falou inesperadamente. Ela estava pensando no mesmo momento, e ela estava fora da vastido do frio mrmore do museu, de volta a Kemare Head na excitao e sob o sol ardente. Ns sabemos onde ele est. Eu estava perto da nica coisa que poderia indicar isso aquela poa profunda nas rochas. Eu estava bem na beira, e o estojo de chumbo desceu bem na minha frente. Ento deveremos saber onde procurar se algum dia voltarmos. Por um momento tio Merry pereceu realmente assustado. Eu nem imaginava isso. Ento os outros tero percebido a mesma coisa e podero ir direto at o local, mergulhar atrs do manuscrito, e ir embora com ele antes que algum tivesse tempo de ao menos notar que eles estavam ali. No, eles no vo perceber, Jane disse, com o rosto rosado e srio. Essa a melhor coisa de tudo, tio Merry. Inicialmente ns s notamos aquela poa porque passamos por ela quando a mar estava baixa. Na hora em que estvamos seguindo nosso caminho de volta at a praia a gua tinha coberto ela de novo. O Sr. Withers caiu dentro dela, mas ele no sabia que tinha cado ali. Ento se algum dia tivesse uma mar to baixa quanto aquela de novo, ns conseguiramos procurar pela poa e encontrar o segundo manuscrito. Mas o inimigo no, porque eles no sabem nada a respeito da poa. Podemos voltar? Simon disse ansioso. Podemos voltar, tio Merry, e mergulhar para procurar ele? Um dia, talvez, tio Merry disse; e ento antes que ele pudesse dizer mais um grupo de homens da multido murmurante ao redor deles tinha se virado em direo a ele: Ah, Professor Lyon! Se voc tiver um momento, posso apresent-lo ao Dr. Theodore Reisenstatz... Sou um grande, grande discpulo seu, um homem pequeno e animado com uma barba pontuda falou para tio Merry enquanto pegou a mo dele. Merriman Lyon um nome muito respeitado em meu pas... Vamos l, Simon disse baixinho; e as crianas escapuliram para ficar na beira da multido, enquanto as cabeas calvas e barbas cinzentas perambulavam e conversavam de modo solene. Eles olharam atravs do cho polido para a caixa de vidro solitria onde o Graal permanecia como uma estrela dourada. Barney estava olhando para dentro do espao como se ele estivesse saindo de um transe. Acorde, Jane disse alegremente. Barney falou lentamente, Esse o verdadeiro nome dele? Nome de quem? Tio Merry ele se chama mesmo Merriman? Bem, claro esse o nome para o qual usamos essa abreviao, Merry. Eu no sabia, Barney disse. Sempre achei que Merry fosse um apelido. Merriman Lyon...

143 Nome engraado, no ? falou Simon alegremente. Vamos l, vamos dar mais uma olhada no Graal. Quero ver de novo o que est escrito sobre ns. Ele se moveu pela beira da multido com Jane; mas Barney ficou onde estava. Merriman Lyon, ele disse suavemente para si mesmo. Merry Lyon... Merlion... Merlin... Ele olhou atravs da sala para onde a cabea branca de tio Merry se erguia acima das outras; levemente curvado enquanto escutava o que outra pessoa estava dizendo. O rosto moreno angular pareceu mais do que nunca com uma antiga escultura, olhos profundos sombreados e misteriosos sobre um nariz feroz. No, Barney disse bem alto, e ele deu uma balanada. No possvel. Mas quando ele seguiu Simon e Jane ele olhou para trs por cima dos ombros, imaginando. E tio Merry, como se soubesse, virou sua cabea e olhou para ele diretamente por um instante, atravs da multido; sorriu muito levemente, e olhou para longe de novo. Subindo todo o caminho pela imensa galeria, sobre seu cho de pedra cintilante, fileira sobre fileira de caixas de vidro idnticas estendiam-se na distncia, com potes, adagas, moedas, estranhos pedaos retorcidos de bronze, couro e madeira todos encerrados no interior delas como borboletas presas em alfinetes. O expositor que continha o Graal era maior do que os outros; uma alta caixa de vidro em um lugar de honra no centro da grande galeria, sem nada dentro a no ser uma taa cintilante, agora limpa com um dourado brilhante, apoiada sobre uma pesada placa negra. Um quadrado prateado abaixo estava gravado com as palavras: Clice de ouro de manufatura C ltica desconhecida , considerado como do sculo sexto . Encontrado em Trewis sic k, Sul de Cornwall , e cedid o por Simon, Jane e Barnabas Drew . Eles se moveram ao redor da caixa, olhando para o Graal. Seu lados curvados e gravados tinham sido meticulosamente limpos; e agora o ouro batido estava livre da sujeira deixada pelos sculos na caverna sob Kemare Head, cada linha das gravuras estava clara. Eles viram que era dividida em cinco painis, e que quatro dos cinco estavam cobertos por imagens de homens lutando: brandindo espadas e lanas, agachando-se por trs de escudos, vestindo no armaduras mas estranhas tnicas que terminavam acima de seus joelhos. Eles usavam elmos sobre suas cabeas; mas os elmos, curvados para baixo sobre as costas de seus pescoos, no eram parecidos com nenhuma forma que as crianas j tivessem visto. Entre as figuras, entrelaando-se como imagens em uma tapearia, palavras e letras estavam gravadas bem prximas. O ltimo painel, o quinto, estava completamente coberto por palavras, escritas de modo semelhante ao modo como estavam as linhas negras rabiscadas no manuscrito. Mas todas essas palavras no Graal dourado, as crianas souberam, estavam em uma linguagem que ningum, desde tio Merry at os experts do museu, havia sido capaz de entender. Atrs deles, eles ouviram dois homens da multido surgirem em uma profunda discusso, olhando dentro da caixa de vidro. ...totalmente nica. claro que difcil de estimar a importncia da inscrio. Claramente rnica, Eu acredito estranho, em um ambiente Romano... Mas meu caro colega A voz do segundo homem era alta e alegre; olhando ao redor, Barney viu que ele tinha o rosto avermelhado, enorme ao lado de seu pequeno companheiro que usava culos. Enfatizar o elemento rnico certamente pressupe alguma conexo Saxnica, e toda a essncia dessa coisa Cltica. Cltico-Romana se preferir, mas considere a evidncia Arthuriana... Arthuriana? disse a primeira voz com nasal descrena. Eu deveria ter prova maior disso do que a imaginativa suposio do Professor Lyon. Loomis, eu acho, teria srias dvidas... mas pelo menos essa com certeza uma descoberta memorvel, memorvel... Eles se afastaram novamente dentro da multido.

144 Que diabos tudo aquilo queria dizer? falou Jane. Ele no acredita que seja a respeito de Rei Arthur? Barney olhou ressentido na direo do pequeno homem. Ento eles ouviram vozes de outro grupo passando pelo expositor. Agora certamente todas as teorias tero que ser revisadas; isso lana uma nova luz em todo o cnone Arthuriano. A voz era to solene quanto as outras, mas mais jovem; e ento ela riu. Pobre velho Battersby todas aquelas suas conversas arrogantes sobre analogias Escandinavas, e agora aqui est a primeira evidncia desde Nennuis de um Arthur Cltico um verdadeiro rei... O Times me pediu um alguma coisa, vocs sabem, disse uma voz mais profunda. Oh, verdade, voc fez isso? Um pouco forte, no foi? uma descoberta para sacudir todo o campo do mundo acadmico Ingls. De modo algum, disse a voz mais forte. indubitavelmente genuino, e indubitavelmente d pistas para a identidade de Arthur. E como tal isso no deve ser elogiado exageradamente. Apenas sinto muito pelo ltimo painel. Sim, a misteriosa inscrio. Uma cifra, eu acredito. Deve ser. Aqueles estranhos caracteres Antigos Ingleses rnicos, o velho Battersby alega, absurdo claro pessoalmente tenho certeza que uma vez houve uma chave para eles. Perdida faz muito tempo, claro, ento jamais saberemos... As vozes desapareceram como as outras. Bem, aquilo soa melhor, Simon disse. Todos eles parecem tratar isso como um tipo de relquia, Jane disse tristemente. Acho que como tio Merry disse, que o verdadeiro significado dele no seria conhecido a no ser que o inimigo tivesse colocado as mos nele, e ento seria tarde demais. Bem, agora os inimigos podem vir e olhar para ele o quanto quiserem, falou Simon, mas ele no ter significado algum para eles sem o manuscrito. Imagino que ele era a chave para as cifras no ltimo painel sobre o qual o homem estava falando agorinha. Jane suspirou. E no vai significar nada para ns tambm. Ento no saberemos a verdade sobre o Rei Arthur, sobre o como ele era chamado no manuscrito? o Pendragon. No. No saberemos exatamente quem ele foi, ou o que aconteceu a ele. No saberemos qual era o segredo dele, sobre o qual tio Merry falou e o inimigo queria. No saberemos sobre aquela outra coisa estranha que o manuscrito falava o dia em que o Pendragon retornar. Barney, escutando eles, olhou de novo para as misteriosas palavras gravadas no lado cintilante do Graal. E ele ergueu sua cabea para olhar pela sala at a figura alta de tio Merry, com a grande cabea branca e misterioso rosto srio. Acho que saberemos, ele disse lentamente, um dia.

145

*******

Aqui termina OVER SEA, UNDER STONE , primeiro livro da srie THE DARK IS R ISING. O segundo livro f oi chamado THE DARK IS R IS ING . O terceiro GREENWITCH . O quarto THE GREY KING e o quinto SILVER ON THE TREE.

Potrebbero piacerti anche