Sei sulla pagina 1di 48

Galopando con la muerte

Jos MALLORQU EDICIONES FORUM, S. A.

EL COYOTE N 41 Publicacin semanal EDICIONES FORUM, S. A. Crcega, 273-277, Barcelona-3 (Espaa)

1983. Herederos de J. Mallorqu 1983. Ediciones Forum, S. A., sobre la presente edicin Ilustracin de cubierta: Salvador Fab Ilustraciones interiores: Julio Bosch y Jos M. Bellalta Produccin grfica: Beaumont Imprime: Grficas Futura, Sdad. Coop. Ltda. Villafranca del Bierzo, 21-23, Polgono Industrial Cobo Calleja. Fuenlabrada (Madrid) Deposito legal: M. 10.089-1963 ISBN 84-85604-38-5 ISBN 84-83604-37-7 obra completa Distribuye: R.B.A. Promotora de Ediciones, S.A. Diagonal, 435. Barcelona-36. Telfono (93) 2019955. Printed in Spain / Impreso en Espaa Spirit96Agosto 2005

Captulo primero
Informes para Hamilton Pomeroy Peter
El tren marchaba con bastante rapidez por entre las altas y blancas montaas de la Sierra Nevada. Haca mucho fro, pues el viento llegaba cargado de hielo. Todas las ventanillas se haban cerrado. Cuando se abra alguna de las dos portezuelas situadas en ambos extremos del vagn, una congelada rfaga corra por el coche, provocando imprecaciones ms o menos violentas por parte de los viajeros. Slo unos pocos de stos mostraban inters por el maravilloso paisaje. Se haba dejado atrs Truckee, el lago Tahoe y se iba descendiendo cada vez ms de prisa, bordeando el ro American y el can del mismo nombre. Cuanto se poda divisar desde all estaba cubierto de nutrida vegetacin arbrea. En 1849, habase explotado intensamente el oro en aquellos lugares; pero ahora ya slo estaban frecuentados por leadores. El oscuro verde de los abetos se mezclaba con la cegadora blancura de los glaciares. An se divisaba la vieja ruta de los emigrantes a California. -No tardaremos en llegar al valle del Sacramento -declar don Csar-. Todos estos lugares estn rebosantes de historia. Por lo menos para ustedes, los norteamericanos. Para los californianos la historia se encuentra ms al sur. Por este camino llegaron hace ms de veinte aos los emigrantes. Cuando los vimos aparecer no cremos que fueran a hacer gran cosa. Parecan pordioseros. Y nosotros ramos grandes

seores. Como suele ocurrir muy a menudo, las apariencias nos engaaron. Los emigrantes afeitaron sus barbas, echaron a empujones a los grandes seores y en poco tiempo se convirtieron en los amos del pas. Nos ensearon una buena leccin, que la mayora aprendieron demasiado tarde. -Usted la aprendi en el momento oportuno -replic Joan Hargrave. -S. Pero fue ms por suerte que por inteligencia. Al fin y al cabo, en la vida siempre es mejor hacer lo ms fcil. De esa forma no se consigue nunca la gloria; pero se gana la tranquilidad. -Hizo usted lo ms prudente -admiti Hamilton Pomeroy Peter-. Mis compatriotas trajeron nueva savia a un viejo rbol. Don Csar le dirigi una irnica mirada. -Lo mismo dijimos nosotros antes, al quitarles California a los indios. An no han pasado cien aos desde que mis compatriotas conquistaron y empezaron a colonizar California. Todo ha ocurrido muy de prisa. Tal vez demasiado. -Don Csar, desde que volvimos a encontrarnos en este tren estoy intentando hablarle de un asunto muy serio -dijo Pomeroy-. Usted ha hecho lo imposible para esquivar mis preguntas y evitar responder a ellas. El californiano tena la mirada fija en un lejano y nevado picacho. -Es curioso el tiempo que pas antes de que yo viera la nieve -dijo, como si hubiera estado tan enfrascado en la contemplacin del panorama que no hubiese odo lo que haba dicho su compaero de viaje. -Lo creo -replic Pomeroy-; pero yo deseo hablarle de algo muy importante y usted no quiere orme. Por qu? Don Csar pareci darse por vencido. -No s si es una cualidad; pero yo siempre he considerado un defecto esa mana de los norteamericanos de ir impetuosamente rectos al asunto que les interesa. Yo no quiero verme complicado en ninguno de los problemas en que usted anda metido. Slo aspiro a vivir en paz, pues esa es la nica forma de vivir mucho tiempo. Quien ama el peligro perecer en l. Lo dice la Biblia, aunque ignoro en qu pgina o versculo. -Acaso supone que me encuentro en peligro? -pregunt Pomeroy. -No lo supongo: estoy seguro. El Coyote le ha hecho algn favor, y slo ayuda a quienes le necesitan. Y los que necesitan al Coyote suelen ser los mismos que precisan los ltimos Sacramentos. -Usted tambin le ha necesitado alguna vez, seor de Echage -dijo Joan. Don Csar asinti. -Por eso hablo con conocimiento de causa. Me ha ayudado un par o tres de veces; pero no me ayud a bajar de un coche, ni a entrar en un saln donde se estuviera celebrando una alegre fiesta. No. Me ayud a salir de situaciones muy apuradas. Su recuerdo, en m, va unido a todo lo malo que me ha sucedido. Cuando pienso en algn momento agradable, la sombra del Coyote no acompaa a dicho recuerdo -Tiene usted razn -admiti Pomeroy-. El Coyote me salv de la muerte. Pero hizo algo ms. Me demostr que segua un camino equivocado. He decidido cambiar de vida. -Si ha decidido comprar una casa con una amplia y sombreada galera para sentarse en ella a gozar de los amaneceres, de los mediodas y de los ocasos, le dir que ha optado por un prudente cambio de vida. Piensa hacer eso? -No. He decidido hacer lo contrario de lo que haca. -Pues es como si hubiese decidido seguir haciendo lo mismo. -Por qu? -pregunt Joan-. No entiendo sus teoras. Lo contrario no puede ser lo mismo. -Seguramente algn filsofo griego habr aclarado la pregunta que usted me

hace, seorita Hargrave. Quiz el mismo Shakespeare, a quien usted interpreta con tanta maestra, lo haya resuelto en alguno de sus dramas; pero, no obstante, le dar mi explicacin. Supongamos que un bandido ha estado luchando contra los representantes de la Ley durante un nmero de aos. Es indudable que en el transcurso de dichos aos habr expuesto su cabeza a los disparos, de los policas y sheriffs. De pronto se arrepiente, pide perdn a quien se lo pueda conceder y, una vez logrado, se entrega en cuerpo y alma a perseguir a sus antiguos compaeros, o sea a los bandidos. Dejar de servir de blanco a los tiros de los buenos y pasar a servir de blanco a los disparos de los malos. -Es muy distinto. -Las balas son iguales. Y, a juzgar por lo que he observado, los malos suelen ir mejor armados que los buenos. Lo peor del caso es que a un sheriff se le descubre en seguida, pues lleva sobre el corazn una estrella de plata; en cambio, a los malos nadie puede identificarlos, porque la mayora van disfrazados de buenos. El peligro es mayor. Pomeroy dirigi una inquieta mirada a don Csar. -Cmo sabe que he cambiado de bando? -pregunt. -Usted lo ha dicho. -Es verdad; pero no lo he dicho tan claramente. -Tal vez alguien me insinu en Washington que usted pareca dispuesto a seguir un mal camino. No suelo hacer gran caso de lo que me dicen. Casi lo haba olvidado; pero sus palabras me lo han hecho recordar. -Quin se lo dijo? -pregunt Pomeroy. Don Csar encogise de hombros. -No recuerdo. De veras. Estoy seguro de que no podr recordar a la persona que me habl mal de usted. -No insistir -dijo Pomeroy-. Comprendo que no desea comprometer a esa persona. -Estoy decidido a ello -ri el seor de Echage. -Pues, sea quien sea, no le enga -sigui Pomeroy-. Estaba dispuesto a traicionar al presidente. No me importa que usted lo sepa. Pero he presenciado cosas y hechos que ni remotamente sospechaba pudieran existir. La verdad es que no me haba dado cuenta de lo que sucede. Necesitaba pasar por una prueba como la que sufr en Ogden. Observando que don Csar no le preguntaba nada, Pomeroy sigui: -No le interesa conocer los detalles de mi aventura? -No -contest el californiano-. Le aseguro que no siento inters por nada que pueda significar una perturbacin de mi tranquilidad. Eso fue lo que le dije al general Grant. En todo lo dems tendr un gran placer en serle til. -En qu puede serme til si no es en averiguar quines son los culpables del desorden y de la inmoralidad que est reinando en California y en el Oeste? -En ofrecerle una casa tranquila donde olvide usted ese inters que de pronto se le ha despertado por el bienestar ajeno. En ella podr descansar de los quebraderos de cabeza que le producir su quijotismo. -No es quijotismo -replic Pomeroy-. Lo nico que hago, aunque tarde, es cumplir escrupulosamente la orden que me dio el presidente. Ahora tengo verdadero empeo en descubrir las fuentes de donde nacen los males que aquejan a estas tierras. Soy un soldado que, arrepentido a tiempo de sus faltas, obedece las rdenes de su general. -Es que su general ha dado unas rdenes que para usted son como una sentencia de muerte, sin esperanza de indulto.

-Cualquiera creera que el seor de Echage tiene algn inters personal en que usted no lleve a cabo su misin -coment Joan Kargrave. -Se equivoca usted, seorita -respondi don Csar-. La verdad es que siento una absoluta indiferencia por lo que nuestro amigo haga o deje de hacer en un supuesto beneficio de los californianos. -Por qu siente esa indiferencia? -pregunt Pomeroy. -Porque se ha impuesto una labor demasiado pesada para sus fuerzas. Es como si usted solo intentase limpiar de maleza uno de nuestros inmensos bosques. Cuando llegara al final del mismo, ya habra vuelto a crecer la maleza al principio. Por mucho que usted quiera arreglar, sern ms las cosas que se irn desarreglando. Adems... Incluso las cosas peores son siempre buenas para alguien. Son muchos los que se benefician de la falta de ley y de orden. -Los sinvergenzas. Los bandidos... -No lo crea -interrumpi don Csar-. Hay infinidad de personas decentes que obtienen beneficios fabulosos. Por ejemplo, mi amigo don Ricardo Yesares cuenta entre sus mejores clientes a lo peorcito de Los ngeles. Una persona honrada vacila un poco antes de gastar determinada suma, o de comprar ciertos gneros. Piensa en el porvenir. No le conviene derrochar el dinero que maana puede hacerle falta. Por el contrario, el que no tiene la seguridad de continuar vivo el da de maana, gasta en el de hoy, alegremente, la mayor parte de lo que posee. Temo que su labor se vea ms entorpecida por los buenos que por los malos. -Ya veo que usted no siente entusiasmo por mi trabajo -declar Pomeroy-. Teme acaso que sus intereses se vean perjudicados? -En absoluto. Creo ser lo bastante poderoso para mantenerme casi siempre al margen de todas las disputas menores. Soy amigo de todos y enemigo de nadie. Esta es la mejor poltica que puede uno seguir. Se vive poco tiempo en este mundo. Para qu amargarse la vida echando lea a unos odios que se apagarn al mismo tiempo que nosotros? He visto a personas que se han atiborrado de rencor como si esperasen que ellos y su rencor fueran a durar tanto como el universo. -Vivir indiferente a lo que sucede a nuestro alrededor es como convertirse en piedra -observ Pomeroy. -El sistema de las grandes piedras es excelente. Se instalan en un lugar y all permanecen por los siglos de los siglos, indiferentes a lo que sucede a su alrededor. Criando musgo y burlndose de las piedras pequeas, de las que corren, de las que se dejan arrastrar por los vendavales o por los riachuelos, de las que se entregan a aventuras, dejndose caer por las laderas de los montes y que slo consiguen hacer tropezar a los caminantes o ir a parar al mar, que las convierte en arena o, simplemente, en agua. -Por lo visto, es usted un filsofo, seor de Echage -sonri Joan. -He vivido y he aprendido bastante, aunque no todo cuanto se puede aprender. Por eso, en su lugar, me abstendra de querer arreglar los asuntos ajenos. Creo que al general Grant le expuse mi punto de vista. -Lo o -replic Pomeroy-. Pero ahora se trata de algo ms grave. Si el propio general no resuelve los problemas, sus enemigos polticos presentarn dichos problemas contra l. Los utilizarn como un arma ofensiva. -Quiere decir que si hay cien empleados del Gobierno que se aprovechan de su situacin para realizar turbios negocios, sus actividades se podrn presentar como una mancha en el limpio ropaje del Gobierno? -Algo por el estilo. La oposicin busca los mismos resultados que yo. Ella para atacar al presidente. Yo para que el presidente pueda destituir a todos esos empleados, sustituyndolos por gente de confianza.

En este momento el tren redujo su marcha. -Llegamos a Colfax -anunci don Csar-. El tren se detendr aqu ms de media hora. Y no me extraara que la detencin durase una hora entera. Han de cambiar la locomotora y dejar que los frenos de los vagones se enfren un poco. Colfax era un pequeo pueblo desde el cual se dominaba el valle del Sacramento, que ya empezaba a ver explotada su riqueza agrcola. En aquel entonces era un importarte centro ganadero. Aos ms tarde se transformara en un vergel donde se criaran naranjas, ciruelas y toda clase de frutas y verduras. Por el andn de la estacin paseaban tres mejicanos que dirigan continuas miradas al tren que se acababa de detener, como si hubiesen ido a esperar a alguien. -Subimos, Timoteo? -pregunt uno de ellos. -No, Evelio -replic el llamado Timoteo-. La orden fue permanecer aqu, sin enterarnos de nada, hasta que el patrn nos avise. Si a la hora de marchar el tren no se ha recibido ninguna instruccin, debemos subir al ltimo coche y seguir esperando hasta llegar a San Francisco. -A veces me muero de ganas de saber quin es el patrn -declar el tercero de los mejicanos. -No seas loco, Juan -dijo Timoteo-. Ya sabes que con el patrn no se puede bromear ms que cuando l lo permite. No tiremos por la ventana las ventajas y beneficios que de l obtenemos. Los tres mejicanos permanecieron, pues, en el andn, esperando la orden que deba ponerlos en actividad. Entretanto, otro hombre que tambin aguardaba la llegada del tren subi a uno de los vagones y avanz por el pasillo central. Miraba a derecha e izquierda, como si buscara a alguien. Varias veces pareci vacilar frente a algn departamento, como si no se decidiera a entrar en l. Cuando lleg al que ocupaban don Csar, Joan y Pomeroy se detuvo unos minutos. Don Csar, que observaba su extraa actitud, dijo, levantndose: -Voy a dar un vistazo a mi equipaje, seor Pomeroy. Hasta luego. Cuando don Csar sali, el desconocido se hizo a un lado. En seguida entr en el departamento y, dirigindose al joven, pregunt: -Dispense. Es usted el seor Hamilton Pomeroy? -S -contest Pomeroy, mirando algo inquieto al que le hablaba. -Me llamo Richard Toker -sigui el desconocido-. Soy propietario del Banco de los Ganaderos de Colfax. Mir a Joan Hargrave como si temiera ser indiscreto o, mejor an, como si no se atreviese a decir que prefera hablar a solas con Pomeroy. ste, interpretando ambas expresiones, replic: -Hable usted. La seorita Hargrave es amiga ma. Richard Toker se acarici la corta y amarillenta barba que le iba desde una oreja a otra y que constitua, en unin de los mansos y azules ojos, su rasgo fsico ms caracterstico. -Bien -dijo, sentndose frente a Pomeroy-. Tal vez le extrae que conozca su nombre. -Confieso que... -empez Pomeroy. -Este telegrama quiz le aclare un poco las cosas -sigui Toker, entregando a su interlocutor un telegrama de la Western Union. Pomeroy cogi el papel y ley: Richard Toker. Banco de los Ganaderos. Colfax.

California. Aconsejamos se ponga en comunicacin con seor Hamilton Pomeroy Peter que viaja hacia San Francisco. Punto. Segn ltimos informes llegar maana a Colfax. Punto. l utilizar sus informes para resolver situacin de ustedes. MACN -No acabo de entender -dijo Pomeroy- Quin es Macn? Richard Toker mir incrdulamente a su interlocutor. Luego pareci que por sus ojos pasaba la sombra de una inquietud. -De veras es usted el seor Pomeroy Peter? -pregunt. -En efecto. -Y no conoce a Basil Macn, de Washington? -Se refiere al secretario...? -empez Pomeroy. -S, al secretario del general Grant -respondi Toker en voz ms baja-. A l le escrib hace tiempo denuncindole algunas de las cosas que suceden en Colfax. Me escribi una carta aconsejndome que guardase reserva absoluta y que procurase reunir la mayor cantidad posible de pruebas. Tambin me deca que en breve llegara un emisario del general Grant para hacer acopio de datos y poder as terminar con esta desagradable situacin. El telegrama que recib ayer me hizo comprender que llegaba el anunciado mensajero. -Y tiene usted informes para m? -pregunt Hamilton. -Muchos y muy detallados-respondi Richard Toker-. Claro que no los he trado, porque si ellos sospecharan algo seran capaces de... -Quines son ellos? -pregunt Joan. Toker se llev un dedo a los labios. -Cuidado! -previno como si temiera ser odo-. No deben mencionarse nombres. Si el seor puede dedicarme veinte minutos... Puede hacerlo? El tren tardar casi una hora en salir. -Y qu debo hacer? -pregunt Pomeroy. -Acompaarme al banco. En la caja de caudales tengo los documentos que le interesan. Si la seorita quiere venir quiz fuese mejor. Nadie sospechara vindonos a los tres. Pensaran que son ustedes clientes mos. -Yo cre entender que mi misin se guardara en secreto -contest Pomeroy, vacilante. -Tal vez se ha hecho una excepcin en mi caso -replic Toker-. Quiz en Washington comprendieron a lo que se expona cuando les escrib. Por muy hbil que usted sea, seor Pomeroy, necesitar ayudantes. Adems, es indudable que el Gobierno ha enviado a alguien que le protege y, a la vez, informa al presidente de todos sus pasos. De lo contrario, cmo iban a poder predecir con tanta exactitud la fecha de su llegada? -Y por qu no haban de poderla predecir, sabiendo como saban el da exacto en que el seor Pomeroy sali de Washington? -pregunt Joan Hargrave. -Es verdad -replic Toker-. No se me haba ocurrido. -Le han informado, acaso, del incidente ocurrido en Ogden? -pregunt la actriz. -Ha ocurrido algo en Ogden? -pregunt Richard Toker, con la ms inocente de las expresiones. -Al seor Pomeroy le sucedi algo que retras su viaje -sigui Joan. -Estamos perdiendo un tiempo precioso -intervino Pomeroy-. Creo que ir a recoger esos documentos. No es necesario que venga conmigo, seorita Hargrave. -Prefiero acompaarle y ver en qu termina esto. Ir a avisar al seor de Echage. Si no volviramos, l podra prevenir a las autoridades, si es que hay

autoridades en Colfax. Las hay, seor Toker? -Tenemos un buen sheriff que es todo lo honrado que le dejan ser -explic el hombre-. Est deseando tener algn apoyo para terminar con los que faltan descaradamente a la Ley. -Vuelvo en seguida -dijo Joan. Sali del departamento y dirigise al de don Csar. El departamento de don Csar de Echage era de los llamados reservados y sus paredes, en vez de ser de cristales, eran de madera, Joan llam con los nudillos. Aguard unos segundos y, al no recibir contestacin, volvi a llamar. Como tampoco contestase nadie prob de abrir la puerta. No lo consigui. Estaba cerrada con llave. -Seor de Echage! -llam Joan, procurando que su voz fuera lo bastante alta para que la oyera el californiano, aunque, no tanto que la oyesen los otros viajeros. La mayora de stos, sacando buen partido de la larga espera, paseaban por el andn, admiraban el paisaje o calmaban su sed en la cantina. Comprendiendo que perda demasiado tiempo, Joan regres al departamento de Pomeroy. Con una sonrisa explic a ste: -Ya se lo he dicho. Me ha prometido que si en el momento de partir el tren no estamos aqu movilizar a todas las autoridades de California. Es muy influyente. -Don Csar de Echage es uno de los hombres ms conocidos de California dijo el banquero-. Vamos? -Vamos -contest Pomeroy. Volvindose a Joan, agreg-: Voy armado. El seor Toker dice que en California el que va sin armas puede considerarse muerto. -Las mujeres tambin debemos ir armadas, seor Toker? -pregunt Joan. Sentase bastante satisfecha de la prueba de astucia dada al fingir que don Csar y ella se haban puesto de acuerdo. -No, seorita -replic Toker-. En California las nicas balas que reciben las mujeres son aquellas que se llaman perdidas, es decir, que confunden el blanco. Entre lo que no se puede matar en estas tierras se cuentan, en primer lugar, las mujeres, y en segundo, las vacas, bueyes y caballos. Por cualquiera de esos delitos se puede ahorcar a un hombre. Por los otros, an no. Riendo, bajaron del tren. Al pasar frente a un hombre que vesta uniforme de jefe de estacin o de algo parecido, Toker salud: -Adis, Howe. -Adis, seor Toker -replic el ferroviario-. Cre que marchaba usted en el tren. -No, he venido a recibir a unos clientes -respondi el banquero-. Le agradecer mucho que no deje marchar el tren sin que mis clientes hayan regresado. Tienen que recoger unos valores, y si perdiesen el tren sufriran graves quebrantos. -No tema -replic Howe-. Le debo demasiado para que sus deseos no sean rdenes para m. Cuando llegaban a la calle Mayor de Colfax, que terminaba, prcticamente, en la estacin del ferrocarril, Toker explic: -Howe cumplir su promesa. Lo que me debe se llama dinero. -Se ech a rer-. Siempre he considerado buen negocio prestar dinero a quienes tienen algn cargo, por poco importante que sea. Howe sera capaz de retener veinte horas un tren si a m me conviniese que lo hiciera. l y yo sabemos que nunca me podr devolver lo que le he prestado. Y sabemos, tambin, que, si yo se lo exigiera, se encontrara muy apurado para hacer frente al pago de su deuda. Un hombre, poseedor de una barba que le cubra casi todo el pecho, salud desde la acera: -Adis, seor Toke. -Adis, Jessop. No olvide que esta noche a las siete y media ir a cortarme el

cabello. -Ya le he reservado la hora -replic el de la barba. As que le dejaron atrs, Toker aclar: -Es el barbero de Colfax. Como no tena tiempo de afeitarse, tuvo que dejarse crecer la barba. Resulta cmico, no? -S, en efecto -admiti Pomeroy-. Un barbero que no se pueda afeitar es algo as como un boticario que no se atreva a probar sus medicinas. Toker se ech a rer y nuevamente salud con la mano. Esta vez el saludo iba dirigido a un hombre alto, vestido de negro, que luca unos bigotes de engomadas guas. -Es Adamson -declar un poco ms adelante-. El dueo de la mejor taberna y casa de juego. Algunas veces voy a tentar la suerte al faro. No tengo mucha; pero conviene ser cliente de nuestros mejores clientes. A cambio de dejarme ganar diez dlares al mes, me aseguro a un cuentacorrentista que me deja un beneficio de siete a ocho mil dlares mensuales. -Es usted un tcnico de las finanzas -dijo Pomeroy. Sentase muy atrado por aquel extrao banquero. Mirndole, pregunt-: Y quines son los malos? -No los ver en Colfax a estas horas. Vienen por la noche. Ahora el pueblo est casi desierto. Efectivamente. Por la amplia y polvorienta calle de Colfax no circulaba casi nadie. Las nicas personas con quienes se haban cruzado eran aquellas a quienes haba saludado Toker. -Ah tenemos al sheriff Goodricke -sigui Toker, indicando con un movimiento de cabeza al hombre que estaba sentado en una silla, con el respaldo apoyado en la pared de una casa sobre cuyo porche se vea el siguiente cartel: Oficina del sheriff -Adis, seor Toker -salud el sheriff, retirando de entre sus labios una oscura pipa. -Adis, sheriff. No hay ninguna novedad? -Por fortuna, no -replic Goodricke-. En Colfax las novedades son todas malas. -Ah est el banco -indic Toker. Sealaba una casa de ladrillos rojos que se levantaba a unos veinte metros de la oficina del sheriff-. Es bastante slido; pero no me extraara que un da lo asaltaran. No comprendo por qu no lo han hecho an. -Tal vez esperen a que haya ms dinero -sugiri Pomeroy. -Procuro tener el menos posible. Aunque a veces me veo obligado a meter en la caja hasta sesenta mil dlares. Sobre todo en los das de pago de jornales en los ranchos. Llegaron al banco y Toker sac una pesada llave, abriendo con ella la puerta del edificio. Era una puerta defendida con barrotes de hierro. Casi pareca ms la puerta de una crcel que la de un establecimiento. Dentro de la sala principal del banco, o sea la que utilizaba el pblico, reinaba una densa penumbra. Las ventanas tenan las persianas cerradas. A travs de ellas podan verse los barrotes que convertan todas las aberturas exteriores del edificio en algo que slo poda atravesar el viento. La sala ola a tabaco malo mezclado con aroma de puros habanos. El entarimado alrededor de una gran escupidera de latn, que pareca un estrafalario florero, se hallaba sembrado de quemaduras, indicadoras de que slo una mnima parte de las colillas que fueron lanzadas hacia el florero llegaron a su destino. No se vea a ningn oficinista. -En estos das hay poco trabajo -explic Toker, volviendo a cerrar la puerta-. De

10

todas formas, hoy les he dicho a mis empleados que no vinieran. Necesitaba hablar a solas con usted. -Qu es lo que pasa en Colfax? -pregunt Pomeroy-. No olvide que debo tomar el tren. -Pues... Lo que ocurre en Colfax es lo mismo que sucede en toda California. Del Este inmigraron gentes honradas en bastante nmero; pero, de la misma forma que la miel atrae a las moscas, esas personas que venan dispuestas a trabajar atrajeron a otras que deseaban todo lo contrario. Si este pas hubiera sido pobre, nunca lo hubiesen visitado los bandidos; pero es rico y... me comprende usted, no? -Claro. Pero... -Aguarde. La Ley se halla representada entre nosotros por un sheriff bastante honrado pero que se ha cansado de pegar golpes en el vaco. No me extraara que, harto de luchar contra gigantes, se aliara con ellos. A unas millas de aqu tenemos un pequeo fuerte. Los soldados que en l se encuentran y su capitn son la nica garanta de orden. Y he dicho mal al decir que son. La verdad es que debieran ser una garanta; pero en realidad son todo lo contrario. Tal vez se retrasan sus pagas. O acaso quieran ganar ms... -No ha hablado usted de unos documentos, seor Toker? -pregunt Joan. -Es cierto. Ser mejor que se los entregue. En ellos encontrar el seor Pomeroy los datos que necesita. La culpabilidad del capitn Fossett queda archiprobada en ellos. Aguarde un momento. Se los entregar. Durante el viaje hacia San Francisco podr examinarlos. Algunos no los he reunido hasta hoy. Representan un largo y peligroso trabajo. Si ellos hubieran sabido la verdad... Un momento. Dejando a Joan y Pomeroy en la sala, Toker dirigise a una puerta en la cual se lea, en letras de plata: Richard Toker -Presidente. La abri y entr en la oficina que quedaba al otro lado. Pomeroy y Joan le oyeron cerrar con llave por dentro. -Es un hombre precavido -dijo Pomeroy. -Pero ahora estamos encerrados aqu -susurr Joan-. Y yo no pude hablar con don Csar. No estaba en su departamento. -No tenga miedo -replic Pomeroy. Sentase bastante inquieto, pero crea disimularlo-. Mientras est a su lado, sabr protegerla. Joan estuvo a punto de preguntarle quin le protegera a l; pero se contuvo. Prefera fingir que, en efecto, confiaba en el joven poltico. En realidad, aceptando aquella mentira sentase un poco ms segura. Si su compaero le hubiera dicho que los nerviosos movimientos de sus dedos eran efecto de un intenso temblor, nada la habra salvado del histerismo. Deba conservar la barrera que le impeda ponerse a chillar. Adems, quiz todo fueran infundados temores. -Si fuera preciso la defendera a tiros -agreg Pomeroy, hundiendo la mano en el bolsillo en que guardaba su revlver-. Creo que no lo hara del todo mal. La actriz acept como buenas las palabras de su amigo, aunque crea que sus posibles adversarios deban de ser mejores tiradores que el muchacho, cuya prctica en el manejo del revlver era, forzosamente, muy escasa. Abrise de nuevo la puerta de la oficina particular de Richard Toker y apareci ste, trayendo en la mano un maletn de cuero negro. -Aqu est todo -dijo, apresuradamente-. Lo he metido en el maletn para que la gente crea que lleva usted dinero o valores... Un lejano pitido lleg, atenuado, al interior del banco. -Es el tren -dijo Toker-. Howe nos avisa que va a salir. No se entretengan. Tendi el maletn a Pomeroy. Fue hacia la puerta y abri, quedndose l dentro del edificio. -Adis, seor Pomeroy -dijo, mientras estrechaba la mano del joven-. No olvide

11

que debe ser muy prudente. No hable antes de tiempo. Lea lo que he escrito y repase los documentos. Luego avise al general Grant. l sabr lo que debe hacerse con Fossett y su pandilla. Dense prisa. Por lo visto, el tren saldr hoy antes que de costumbre. Hay quien dice que algn da los trenes llegarn a la hora fijada y saldrn tambin a la hora que figura en el horario. Adis. He tenido un gran placer. Seorita Hargrave, si alguna otra vez pasa por Colfax, no deje de visitarme. Pomeroy y Joan salieron del banco y echaron a correr hacia la estacin. Los dos pensaban slo en el peligro de que el tren escapara sin ellos. Esto les impidi advertir la dura mirada del sheriff Goodricke y las no menos duras e irnicas sonrisas de los seores Adamson y Jessop, con quienes se cruzaron en su carrera.

Captulo II
Una desagradable sorpresa para el seor Pomeroy
Llegaron jadeantes y respiraron con cierto alivio al advertir que la locomotora que deba arrastrar los vagones hacia San Francisco estaba maniobrando para colocarse al frente de ellos, pero sin haberlo conseguido an. -Ha sido una falsa alarma -dijo con entrecortada voz Pomeroy. -Me asustaba la idea de quedarme aqu hasta maana -declar Joan-. Adems, me alegro de haber salido de aquel banco. Tena la impresin de hallarme dentro de una tumba. -Mi abuelo deca que los bancos son las tumbas del dinero -sonri su compaero, mientras ayudaba a la joven a subir a su vagn. Dirigironse al departamento de Pomeroy. Al entrar en l, el poltico tuvo la impresin de que algo no estaba como l lo haba dejado. -Qu sucede? -pregunt Joan, siguiendo su mirada. -Esa maleta... -empez Pomeroy. La baj de la red de los equipajes, sac el llavero en que guardaba todas sus llaves y fue a meter en la cerradura de la maleta la que le corresponda. -La han forzado! -exclam. Estaba plido. Las manos le temblaban como ramas de sauce agitadas por el viento. -Dios mo! Los documentos que me entreg el...! La abri y al buscar la cartera donde haba guardado todos los papeles que le entregara El Coyote en la aldea india lanz un gemido. Haban desaparecido! -Los han robado -musit-. Pero... Oh, qu loco he sido! -Est seguro que los guardaba ah? -pregunt Joan. -S. Penseque nadie... Segua rebuscando en la maleta con una esperanza que cada vez se alejaba ms. -Ha sido una trampa -murmur-. Ahora comprendo: les interesaba que bajase del tren. As han podido quitarme los documentos que comprometen a los encargados e inspectores de las reservas indias. -No pueden estar en otro sitio? -pregunt, tontamente, Joan. -No, no. Estaban aqu. Soy un imbcil! Y lo peor es que la treta de que se han valido era tan ingenua que slo un tonto ha podido caer en ella. Toker estaba de acuerdo con los ladrones. Seguramente el maletn no contiene otra cosa que papeles de

12

peridico. Pomeroy intent abrirlo. El maletn estaba cerrado con llave. -No sera mejor que, en vez de perder el tiempo tratando de abrir ese maletn, avisara a la polica? -pregunt Joan. -A qu polica? -replic, con violencia, Pomeroy-. Esto no es Washington. Y el sheriff debe de ser cmplice de Toker. Empez a probar varias llavecitas. De pronto, una result la indicada. Abrise el maletn y la sorpresa de Joan y Pomeroy fue tan grande que ambos quedaron boquiabiertos e inmviles durante unos largos segundos. Despus se miraron, preguntndose con los ojos: -Est viendo lo mismo que yo veo? Como si quisieran convencerse de que no se engaaban, miraron de nuevo al interior del maletn. -Es dinero -musit Joan. Pomeroy hundi las manos en l y, temblando, las sac rebosantes de billetes de mil dlares. Eran billetes nuevos, crujientes, que olan a tinta de imprenta. -Hay lo menos cincuenta o sesenta mil dlares... -murmur. Estaba lvido. Comprenda que aquello no tena sentido. Y cuando el dinero se presenta sin sentido hay que temer que produzca efectos muy graves. Los efectos se produjeron antes de que la pareja pudiera salir de su estupefaccin. -Aqu estn! -anunci, triunfalmente, una voz desde la puerta del departamento-. Los hemos cogido! Cuando Joan y Pomeroy se volvieron encontrronse de nuevo frente al sheriff Goodricke. Pero esta vez el seor Goodricke no sostena con su mano la oscura pipa; sta haba sido sustituida por un revlver de los fabricados por el coronel Colt, con los seis depsitos llenos de balas y el percusor levantado, sostenido por un pulgar que pareca estar deseando soltarlo sobre el cartucho correspondiente. -Qu quiere? -tartamude Hamilton. -Levante las manos y no haga tonteras -replic Goodricke. -Por qu he de levantar las manos? La expresin de Goodricke y el movimiento que hizo su pulgar, provocaron una veloz aproximacin de las manos hacia el techo del coche. Hamilton Pomeroy Peter empezaba a asombrarse del intensivo uso que se haca en California de los revlveres de seis tiros. El sheriff no llegaba solo. Le acompaaban un par de individuos con aspecto de facinerosos, pero luciendo cada uno sobre el corazn una estrella de plata de cinco puntas. Ms all aparecan las abundantes barbas del seor Jessop. Otros dos hombres que empuaban negros rifles de repeticin completaban el acompaamiento del sheriff. -Le hemos cazado con el dinero en las manos -dijo Goodricke-. Todo est bien claro. Acercse ms a Pomeroy y le aplic el can del revlver contra la boca del estmago. Luego, con la mano izquierda, tante superficialmente los bolsillos de la chaqueta del poltico. As encontr a los pocos segundos el revlver que el joven llevaba en el bolsillo. Era un Colt modelo House calibre 41, muy distinto del 45 propiedad del sheriff, pero tan eficaz como aqul. Goodricke oli el can del revlver y coment, satisfecho: -Recin disparado. Luego examin el cilindro y agreg, ms contento an: -Dos cartuchos gastados. Y el seor Toker tena dos balas en el cuerpo. -Le ha ocurrido algo al seor Toker? -pregunt Joan.

13

-Se le ha parado el corazn -gru el sheriff-. Dos pedazos de plomo incrustados en la maquinaria. Vamos, seor Pomeroy. Joan mir vivamente al sheriff. Cmo saba ste el nombre de Hamilton? -Quiero saber por qu he de acompaarle -pidi Pomeroy-. Soy miembro del Congreso y... -Se le darn facilidades para defenderse -replic el sheriff-. Si tiene algo que alegar, el juez le oir. -Quiero saber de qu delito me acusan -insisti Pomeroy. -Del asesinato del banquero seor Toker. -No es posible. Pero si... acabo de... -el joven estaba aturdido. Sus labios no obedecan a sus pensamientos. -Le hemos encontrado en su despacho con dos balas en el corazn. La caja de caudales estaba abierta y faltaba todo el dinero. Usted tiene un revlver con el que se han disparado dos tiros y un maletn que encierra una gran suma de dinero. Adems, fue visto no hace ni veinte minutos en compaa del banquero. Yo mismo le vi. Fui testigo de cmo entraban en el banco y de que usted era el nico en salir. A Toker no le volvimos a ver hasta que lo encontramos muerto. Desde que sali usted dei banco hasta que nosotros entramos, nadie se acerc al edificio. -Dice usted que vio al seor Pomeroy y se olvida de que yo... -empez Joan Hargrave. -Seorita -interrumpi Goodricke-. En esta tierra no somos enemigos de las mujeres. Y menos de las que son tan bonitas como usted. Aceptaremos como buena la declaracin del seor Pomeroy de que no iba con l. Verdad que la seorita no le acompaaba? -Es verdad -replic Pomeroy-. Usted ya se ha comprometido demasiado al querer ayudarme. El que se comprometa ms no reportar ninguna ventaja. -Pero puedo demostrar que usted es inocente. Estuvimos juntos. Puedo declarar que... -Si se complica usted en este asunto no beneficiar a nadie y se perjudicar a s misma -dijo Goodricke-. Aunque sea usted culpable, preferimos no vernos obligados a ahorcar a una mujer. Vamos, Pomeroy. Volvindose hacia uno de sus comisarios, agreg: -Recoge el equipaje. Joan Hargrave qued sola; pero antes de que su compaero bajase, rodeado por sus aprehensores, la joven corri nuevamente al departamento de don Csar de Echage. Esta vez fue ms afortunada que antes. El californiano hallbase en su departamento, gozando del aroma de un cigarro. Estaba sentado, con los pies sobre el asiento frontero y la cabeza echada hacia atrs. Al or a la actriz le dirigi una soolienta mirada. Joan sinti, de pronto, una viva irritacin contra aquel hombre que pareca discurrir por la vida entregado, solamente, a su comodidad personal. Cmo no estaba ms grueso? -Ha ocurrido algo muy grave, seor de Echage -dijo la muchacha. -Muy grave? -pregunt don Csar, como si la cosa no le importase lo ms mnimo. -Han detenido al seor Pomeroy. Le acusan de asesinato y de robo. -Qu barbaridad! -exclam don Csar, sin que su acento corroborase la importancia de sus palabras-. Quin ha sido el loco que le acusa de semejantes delitos? -El sheriff de este pueblo. Existen pruebas que perjudican al seor Pomeroy. Han encontrado en su poder el revlver que se supone se utiliz para el crimen, y el dinero robado. -Entonces ser culpable -bostez don Csar-. No se apure ms por l. Si es un

14

asesino... -Pero si no lo es! Yo estuve a su lado todo el tiempo y se que no pudo cometer el crimen y, muchsimo menos el robo. Aunque se daba cuenta de que don Csar no senta ningn nters por la suerte de Pomeroy Joan le explico punto por punto lo ocurrido Al terminar, el californiano la tranquilizo: -Se convencern de que es inocente y le dejaran en libertad No parecen violentos. Con usted se han portado cortsmente. -Es que no quieren que declare en su favor -replico Joan- No lo comprende? Si me quedo aqu, demostrar que es inocente. -Yo creo que no. Ya ver como un mensaje de Washington basta para que le pongan en libertad. -Es usted demasiado optimista, don Csar. -Si no fuera optimista ya me habra muerto de miedo. El optimismo es necesario para vencer las situaciones apuradas. -Quiere acompaarme? -pidi de sbito Joan. -Adonde? -pregunto a su vez don Csar. -Quiero quedarme en Colfax. Quiero hacer lo humanamente posible por el seor Pomeroy. Don Csar se acaricio el mentn. -Comprendo que usted desee quedarse y favorecer a ese seor -declar, por finEn usted resulta tan lgico el hacerlo como ilgico resultara que yo me quedase. -Por que ha de resultar ilgico el que se quede a ayudar a un amigo? -En primer lugar, el seor Pomeroy no es amigo mo Un simple conocido a quien olvidar dentro de unos das. Llevo bastante tiempo lejos de mi familia. Soy un hombre que adora su hogar, no un aventurero de esos que gustan de exponer su vida con la excusa de ayudar a los dems, aunque en realidad solamente lo hagan para disfrutar de las emociones que con ello obtienen. Deseo ver a mi esposa, a mis hijos, a mis rebaos, a mis trigos. Adems, que podra yo hacer en Colfax? Si de veras le creen culpable de asesinato y robo no podr evitarlo. Si de lo que tratan, y usted sospecha, es de eliminarlo para que no pueda enviar informes a Washington, entonces nadie le salvar, porque a los que le han detenido les interesara que muera. Lo que me asombra es que no le hayan matado aqu mismo. Hubiera sido lo ms prudente. -Como puede decir una cosa asi? -protesto Joan- Es que no tiene usted sentimientos humanos? -Claro que los tengo, pero ahora no se trata de mis sentimientos sino de resol ver una situacin enredada. Yo no puedo resolverla. Por que he de perder el tiempo? Usted es la nica que puede hacer algo, pero le advierto que si trata de favorecer a su amigo quiz se vea complicada en ese asunto y las consecuencias sern graves. El unirse de la locomotora a los vagones lanz un violento choque a lo largo de todos estos. Joan se puso en pie y grit: -Es usted odioso! Cmo puede dejar en una situacin tan apurada a un hombre inocente? Y sin esperar la respuesta del californiano sali del departamento, corri al suyo y recogi su equipaje. Un momento despus estaba en el andn. El seor Howe se acerco a ella preguntando solcito: -No toma usted el tren seorita? -No. Debo quedarme en Colfax. Que hotel me recomienda? -Quisiera poderle recomendar alguno -respondi el jefe de estacin-: pero Colfax solo tiene un hotel y ese no es apropiado para una seorita como usted. Claro

15

que... -Qu? -pregunto, ansiosamente, Joan. -La seora Lamb quiz podra ofrecerle alojamiento. Es una viuda muy respetable. Tiene la mejor casa del pueblo y de cuando en cuando alquila alguna habitacin. Lo hace ms como favor a quienes lo necesitan que en busca de un beneficio. No le costara encontrar la casa. Es aquella del tejado rojo -y el jefe sealo el nico tejado que exista en el pueblo y que corresponda a uno de los pocos edificios que no eran de tablas. Cuando Joan Hargrave vacilaba acerca de como podra emprender la marcha hacia el lugar indicado, un mejicano se acerco a ella, preguntando humildemente: -Desea la seora que le lleve el equipaje? -Si, si -respondi Joan. Timoteo Lugones se apresuro a cargar con las maletas de la actriz, pero como aun quedaban bastantes en el furgn de equipajes, la joven le sugiri: -No podra buscar a otro mozo que le ayudase? Como si hubiese estado esperando aquel momento, Juan acudi junto a su hermano, y entre los dos cargaron con el equipaje, observados, con burlona sonrisa, por el tercero de los Lugones, que estaba fumando un cigarrillo de papel maz, recostado contra uno de los postes que sostena la pequea marquesina de la estacin. Era asombrosa la facultad que tenia El Coyote de prever los acontecimientos. En la nota que de l haban recibido un momento antes, quedaba indicado todo lo que iba a suceder. Evelio Lugones dirigise a Howe y pregunt: -Falta mucho para la salida del tren? -Unos cinco o diez minutos. -Necesito embarcar tres caballos hasta Sacramento. Howe indico a Evelio que le siguiera y le entrego el billete de los tres caballos y el suyo. Luego le sealo un vagn descubierto que haba sido descargado en Colfax. -Puede llevarlos all -dijo- No ir muy cmodo, pero supongo que preferir no separarse de los animales. Cuando los tres caballos y Evelio Lugones estuvieron dentro del vagn, el tren se puso en marcha. Don Csar de Echage, encerrado en su departamento, se entrego a un activo cambio de ropa. En pocos minutos quedo vestido con el traje mejicano y de su cintura pendieron los dos revlveres, debidamente cargados. En un maletn meti su sombrero y una numerosa coleccin de papeles. Tambin guardo las espuelas, pues a los viajeros les hubiera sorprendido verle con ellas. Por ltimo, se aplico al rostro una corta barba y un bigote de enhiestas guas. Se cubri la cabeza con una grsea peluca y encima de ella coloco un sombrero hamburgus El llamativo contraste que ofreca la cabeza del californiano con el resto del cuerpo quedo borrado al ponerse el viajero un largo guardapolvo de viaje. Con el maletn en la mano y una maleta en la otra sali del departamento, lo cerr y con paso lento y majestuoso dirigise a la salida. Pasaba de un coche a otro sin demostrar prisa alguna. Por fin, lleg al ltimo de viajeros, detrs del cual iban tres vagones de carga. En el primero se encontraba Evelio Lugones, quien, con ayuda de un encendedor de mecha, acababa de encender otro cigarrillo. Evelio estaba acostumbrado a muchas sorpresas, pero la que se llevo entonces fue superior a las anteriores El mensaje recibido en Colfax deca, al final: ...embarca los tres caballos y pide pasaje hasta Sacramento. Pero antes de llegar a Lander, o sea la prxima estacin, un hombre que vestir un largo guardapolvo y se cubrir la cabeza con un sombrero gris, aparecer cerca de ti. Ser yo. En Lander bajaremos del tren y regresaremos junto a tus hermanos.

16

La firma era la cabeza de coyote que utilizaba el jefe. Pero aquel hombre se pareca tan poco al Coyote! Evelio le ayud a pasar a su vagn, aunque le miraba casi con miedo. -No seas tonto, Evelio -dijo el otro-. Soy yo. Veo que los caballos estn ensillados. Prepralos. Dentro de cuatro minutos saltaremos a tierra. Mientras hablaba, El Coyote se haba quitado el guardapolvo. Volvindose de espaldas a Evelio Lugones, que a su vez tambin se volvi, quitse el sombrero y la peluca y cubrise con el alto sombrero mejicano que sac del maletn. Arrancse la barba y el bigote y se tap el rostro con un negro antifaz. Luego se calz las espuelas, meti en el maletn lo que se haba quitado y, cerrndolo con llave, lo colg de la silla de uno de los caballos. Tambin colg de ella la maleta. -Preprate -dijo a Evelio. Al volverse, ste se encontr ante su jefe. Mont en uno de los animales. El Coyote mont en otro y cogiendo de las riendas al que llevaba la maleta y el maletn aguard unos segundos. El tren empez a reducir la velocidad. Iba a cruzarse un puente muy inseguro y era necesario pasarlo despacio. Una vibracin demasiado intensa poda provocar una catstrofe. -Ahora! -grit El Coyote, picando espuelas y golpeando violentamente la grupa del otro caballo. Los dos animales saltaron limpiamente fuera del vagn, seguidos por el que montaba Evelio. El que llevaba el equipaje perdi el equilibrio; pero los otros dos, bien manejados por sus jinetes, aunque se tambalearon, no llegaron a caer. AI otro lado del puente se vean las primeras casas de Lander; pero nuestros amigos siguieron el camino opuesto, o sea el de regreso a Colfax.

Captulo III
La seora Lamb
Joan Hargrave fue cariosamente acogida por la seora Lamb. sta tendra unos cuarenta y dos aos y conservaba abundantes huellas de una belleza que an no se poda llamar pasada. -No suelo alquilar habitaciones -dijo con voz agradable-. Pero su caso es de los que me obligan a hacer una excepcin. El hecho de que el seor Howe la haya recomendado tambin influye. Entre, entre, haga el favor. Volvise hacia los dos mejicanos que llegaban con el equipaje y, sin preocuparse ya de seguir siendo simptica, les orden: -Dejad el equipaje en el vestbulo. Juan y Timoteo obedecieron sin prisas. El ir de prisa hubiera resultado chocante en ellos. Una vez depositadas las maletas sobre la alfombra, se irguieron y aguardaron con la misma expresin de dos aburridas mulas. -Qu esperis? -pregunt la seora Lamb. Los dos mostraron la palma de su mano derecha. -Oh, me olvidaba! -exclam la actriz, volviendo al vestbulo-. Tengan. Es bastante? Dio dos dlares a cada uno de los mejicanos y stos se deshicieron en buenos deseos de larga vida, de proteccin de la Virgen, de Dios y de un gran nmero de

17

santos, algunos de los cuales sonaban por primera vez en los odos de la joven. sta se hubiera echado a rer si no la hubiera dominado una profunda inquietud. Por fin, saludando infinidad de veces, los dos mejicanos salieron de la casa, encaminndose directamente a la taberna de Adamson. -Qu pesados son estos mejicanos! -coment la seora Lamb. -A m me resultan simpticos -dijo Joan. -Por lo visto, no ha vivido rodeada de ellos, como yo -contest la mujer-. Al principio no niego que son simpticos. Tan distintos de nosotros! Pero acaban resultando empalagosos. Adems, esa humildad es fingida. Ofndales usted lo ms mnimo y son capaces de clavarle un cuchillo en el corazn... -A una mujer? -pregunt Joan. -A las mujeres las respetan, en cierto modo. No las hieren a menos que las amen; pero les dicen tantas cosas y algunas tan horribles, que... A una amiga ma que tuvo la desgracia de que un mejicano se enamorase de ella no le qued ms remedio que casarse con l. Antes de llegar a eso estuvo prometida tres veces a otros tantos compatriotas suyos. Dos murieron misteriosamente. Aparecieron degollados y no se pudo presentar ninguna prueba contra el criminal. El tercero huy del pueblo. Mi amiga tuvo que elegir entre el mejicano o quedarse soltera. -Y fue feliz? -pregunt Joan. -No s -sonri la seora Lamb-. Al principio, de acuerdo con nuestras costumbres, quiso ser ella quien gobernara la casa. Su marido le haba regalado tantas joyas y estaba tan enamorado, que pareca fcil dominarlo; pero en seguida se terminaron las sonrisas y l, empuando un ltigo largusimo, le dio cincuenta latigazos que la tuvieron una semana en la cama. Desde entonces mi amiga asegura que es muy feliz. -Somos tan raras las mujeres! -murmur Joan-, Queremos dominar y, sin embargo, slo somos felices cuando nos dominan. -Las razas poderosas son aquellas en las cuales la mujer tiene tantos derechos o ms que el hombre -replic la seora Lamb-. Las razas en que el varn es amo y seor y hace lo que a l se le antoja entran pronto en decadencia. Los rabes son una prueba. En cambio, en nuestro pas, donde la mujer tiene un puesto importantsimo en la vida social, el progreso es continuo. Pero la estoy distrayendo. Quiere usted descansar o prefiere que discutamos los detalles de su alojamiento? -Ser mejor que hablemos de eso ltimo -replic Joan-. Yo soy actriz. Me diriga a San Francisco; pero un compaero de viaje, buen amigo mo, se halla en una situacin muy apurada. -Se refiere a ese joven a quien acusan de haber matado al seor Toker? pregunt la seora Lamb, en cuyos negros ojos flot un momento la sombra de una irnica sonrisa. -S. l no es culpable de nada. Se ha cometido un error gravsimo. Yo quiero declarar en su favor y salvarle. -Si usted sabe que es inocente, cumplir con su deber apoyndole -replic la seora Lamb-. Quiz sea mejor que la acompae a su cuarto. La ayudar a llevar el equipaje. Las dos mujeres cogieron las maletas de Joan y las trasladaron a un aposento que indic la duea de la casa. Era amplio, bien amueblado con una pesadsima cama de roble, unos sillones, un tocador, una mesita con un jarrn lleno de flores artificiales, un armario de luna y un lavabo tambin de roble. -Aqu se alojan mis invitados -dijo la seora Lamb-. Quiere que la ayude a colocar su ropa en el armario? -No, gracias -replic Joan-. Slo abrir una de las maletas. Las dems no con-

18

tienen nada que precise por el momento. Abri la maleta que necesitaba y sac de ella algunas prendas de ropa y tiles de tocador. Arreglse ante el espejo sin darse cuenta de que cada uno de sus movimientos era observado por la seora Lamb. -Cunto le deber por el hospedaje? -pregunt Joan, cogiendo el bolso. -Es usted mi invitada, no mi husped -replic la seora Lamb-. Si insiste en pagar algo, que sea, simplemente, por la comida. Yo le anotar el coste de lo que se compra para usted y cuando se marche me lo puede abonar. Quiere acompaarme a la cocina? Prepararemos la cena. Aqu no puede ser muy variada; pero al menos es sana y abundante. Observando que Joan pareca no saber qu hacer con el bolso, aconsej: -Gurdelo en el armario. La cerradura es excelente. -No es necesario cerrarlo -replic Joan. -Se lo ruego -insisti la seora Lamb-. Paquita, la india que me sirve, es de cierta confianza; pero todos sabemos hasta qu punto se puede confiar en un indio. Podra quitarle algn dinero. Meta las cosas de valor en el armario y guarde la llave. Se lo agradecer. Joan sigui el consejo de la duea de la casa. Meti en uno de los cajones del armario su bolso, dentro del cual llevaba una respetable cantidad de billetes, y tambin encerr en l el maletn de sus joyas. Cuando hubo terminado guard la llave en un bolsillo del traje y, despus de alisarse una vez ms el cabello, sigui a la seora Lamb a la enorme cocina, situada en el otro extremo de la casa. -A m me gustara mucho vivir en San Francisco -explic la mujer-. He nacido y me he criado en una gran ciudad. En un pueblo como ste me siento ahogada; pero mi marido, al morir, me dej poco dinero. Para vivir en Colfax tengo ms que suficiente, pues aqu todo es barato. Adems, este edificio es mo. En San Francisco tendra que alquilar una casa y gastar mucho ms. Si quisiera vender esto me daran muy poco. Joan observaba a aquella mujer. Era de estatura mediana. Vesta severamente de negro, con el traje cerrado hasta el cuello, adornando ste y los puos unos blancos encajes. El cabello lo llevaba tirante. Su rostro apareca libre de maquillaje, pero, a pesar de ello, los labios eran muy rojos. Al hablar se descubra una perfecta y blanqusima dentadura. Las ropas dejaban adivinar un bien formado cuerpo. Joan imagin que si hubiese vestido con menos severidad habra representado bastantes aos menos y su belleza hubirase realzado. Tambin se fij en sus manos. Eran alargadas, de finos dedos y de bien recortadas uas. Sin embargo, al manejar los tiles de cocina no demostraba torpeza. -En San Francisco creo que la vida es fcil para toda mujer que est dispuesta a trabajar -dijo Joan-. Faltan modistas, cocineras, planchadoras, incluso faltan dependientas y... -No me atrae esa vida -replic la seora, cuyos labios se contrajeron un instante. No deseo servir de criada a nadie. -No he querido decir eso -se excus Joan-. Adems, yo no s de San Francisco otra cosa que lo poco que me han contado. Si he hablado como lo he hecho ha sido porque usted asegura que no le gusta vivir en este pueblo. Quiere que la ayude a picar la carne? -Creo que sus manos no estn acostumbradas a semejante tarea -sonri la seora Lamb-. Las manos de una actriz son sagradas. No deben estropearse. Joan pens: Se esfuerza por ser simptica; pero le cuesta. Por qu? -Quisiera hablar con el seor Pomeroy. Cree que podr visitarle en la prisin? -No creo que el sheriff ponga inconvenientes -contest la seora Lamb-. Pero antes coma usted algo y, si quiere, llvele tambin unos bocadillos a su amigo. La

19

comida que le servirn en la crcel no tiene nada de apetitosa. La que prepar la seora Lamb lo fue mucho. A pesar de su estado de nimo, Joan comi con apetito. Luego reuni en una fiambrera unas tajadas de carne fra, una tortilla y unas rebanadas de pan. Hizo con todo un paquete y dirigise a su cuarto. Apenas entr en l tuvo la impresin de que alguien la haba precedido. Abri la maleta y crey notar que un pauelo que dej muy a la derecha apareca algo ms al centro. Sin embargo, no faltaba nada. Las dems maletas estaban cerradas y no era necesario examinarlas. A pesar de ello, Joan abri el armario, sac las llaves del bolso y abri una tras otra sus maletas. No ech de menos la menor cosa. Si en todas se adverta un ligero desorden, ste podra achacarse al ajetreo del viaje. -Acabar viendo visiones -murmur, mientras coga un paoln de lana para ponrselo sobre los hombros. Estaba anocheciendo y senta escalofros. Tal vez fueran de inquietud. Cuando iba a cerrar el armario, su mirada se pos en el maletn de las joyas. Asaltada por un intenso temor, Joan lo abri, dejando escapar un ahogado grito. El maletn estaba vaco! Todas las joyas haban desaparecido. La joven se tambale. A la escasa luz que an entraba en la habitacin vio en el fondo del maletn un papel blanco. Lo cogi, leyendo con dificultad: No debi haberse quedado en Colfax sin mi orden, Desdmona. No tema por sus joyas. Las guardo yo. Estarn ms seguras en mis manos que en las de usted. No haga nada sin que se lo ordene. La vida de Pomeroy no corre peligro, por ahora. Si es necesario salvarle, est segura de que yo lo har mejor que usted. Maana siga su viaje a San Francisco. En Colfax me resulta un estorbo. Si le preguntan algo acerca de los movimientos de Pomeroy, diga que no sabe nada. Va en ello su vida. No confe en nadie. Ni en la seora Lamb. Ya recibir ms noticias. Cuando tome el tren le darn las joyas. Es una locura llevarlas as. Hasta pronto.

-El Coyote! -susurr Joan, aliviada. Volvise de pronto y crey advertir un ligero movimiento en la puerta. Cruzando la habitacin fue hacia ella, pero al abrirla no vio a nadie. El penumbroso pasillo estaba vaco. Vacil acerca de si convena o no investigar ms o comprobar dnde se encontraba la seora Lamb. Por fin volvi al interior del cuarto, cerr la puerta y sentse en uno de los sillones. Las rodillas se le doblaban y se senta muy nerviosa. -Si El Coyote tiene mis joyas, estn seguras -murmur. Pero no se senta del todo tranquila. Mientras no recuperara las joyas... Y si El Coyote no se las devolva? Por qu no haba de hacerlo? No era la primera vez que salvaba sus alhajas. Otras dos veces las haba rescatado. Especialmente la primera. Crey que empezaba a ver claras las cosas. El Coyote volva a intervenir en aquel asunto. Trataba de salvar a Pomeroy y tema que por una torpeza de ella se malograse su trabajo. Pomeroy era inocente. Ella estaba tan segura como de que se hallaba en Colfax. Y tambin saba que Richard Toker les haba entregado un maletn supuestamente lleno de documentos, pero, en realidad, repleto de dinero. Por qu lo haba hecho? Qu fin persegua el banquero? Aquel misterio era demasiado para ella. Se levant. Por hacer algo ms que pensar, echse sobre los hombros el paoln de lana, cerr el maletn, guard algn dinero en el bolsillo, cerr el armario, recogi el paquete de comida y se dirigi hacia la

20

oficina del sheriff. Un numeroso grupo de hombres armados y vociferantes se iba formando, cada vez nutrido, frente a la prisin. El nombre de la ley de Lynch son en muchas bocas. Joan sinti, por primera vez, el terror que produce la multitud que rompe las barreras de la ley y trata de convertirse en ejecutora de la justicia.

Captulo IV
Dinero mal empleado
Juan y Timoteo Lugones entraron en la taberna de Adamson y de momento atrajeron muy poca atencin. Para los habitantes de Colfax unos mejicanos eran simplemente cosas. Cosas con pies, con manos y con cuerpo; pero sin alma. Mejor dicho, sin importancia. En Colfax tena importancia el dinero, en primer lugar. En segundo, tenala un revlver bien manejado. Aquellos dos mejicanos no llevaban revlver. Sin duda deberan de llevar ocultos los desagradables cuchillos a cuyo manejo eran tan aficionados. Admitiendo la costumbre de los mejicanos de usar cuchillos, todo buen americano (es decir: norteamericano, pues en el idioma ingls slo se llama americanos a los que han tenido la suerte de nacer entre el ro Grande y la frontera canadiense. Ni los mejicanos ni los mestizos franceses tienen derecho al honor de llamarse americanos). Pues, de acuerdo con la costumbre establecida, todo americano gozaba del derecho de disparar un tiro a cualquier mejicano al que se presumiera portador de un cuchillo. Era una exageracin que, como todas las exageraciones, pasara de moda; pero en aquellos tiempos el matar a un mejicano, a un indio, o a un chino, no se consideraba cometer un crimen o un homicidio. Los pistoleros famosos se abstenan de sealar en las culatas de sus revlveres las muescas correspondientes a los comedores de frjoles. Ninguno se habra atrevido a decir que entre sus gloriosos hechos figuraba la muerte de tantos o cuantos indios o mejicanos. Se limitaban a decir he matado a seis hombres y a un cierto nmero de mejicanos e indios. Como quien dice que, adems de haber cazado diez tigres, mat a unos cuantos ratones para darle gusto al dedo. Nadie se fij en los dos hermanos y todos continuaron charlando, fumando o jugando al pker y al monte. El encargado del mostrador pregunt, sin apartar la vista de una de las mesas de juego. -Qu queris? -Tequila. La mano del camarero sac una botella de tequila, coloc junto a ella dos vasos y aguard a que le entregasen los dos dlares que costaba la botella de licor. Metise el dinero en el bolsillo. Haba conseguido hacer todo esto sin mirar ni una sola vez a sus clientes. -Tiene miedo de que le hechicemos con nuestros ojos -coment Juan. -Es que tiene cara de rana y no quiere que se la veamos -replic Timoteo. El camarero gru: -Llevaos la tequila e id a emborracharos puercamente donde os d la gana. -Mala educacin tiene -sonri Timoteo.

21

-Tenerla mala sera tener un poco -rectific su hermano-. En vez de aprender educacin, aprendi a rebuznar. El camarero decidi que ya haba odo bastante. Acababa de llegar el momento de dejar sentada una vez ms la superioridad del hombre anglosajn. Volvise despacio, infl el pecho, se retorci una gua del bigote, mostr unos dientes muy amarillos y grandes, que parecan pequeas fichas de domin, y lanzando un bufido preliminar alarg la mano hacia el revlver que tena debajo del tablero. -Qu va a hacer, amigo? -pregunt Timoteo. -Se est exponiendo mucho -suspir Juan. -No te da pena mancharle una camisa tan linda? -inquiri Timoteo. -A m, no. Es una camisa antiptica. La mano del camarero tembl un poco cuando an faltaba bastante para que alcanzase el revlver. Un escalofro le corri desde la nuca a las plantas de los pies y de su garganta desapareci todo rastro de saliva. Pero un hombre tiene ciertas obligaciones. Entre ellas figura la de salvar la cara, como se dice vulgarmente en el Oeste. Antes que sentar fama de cobarde, es preferible tenderse en un atad. El camarero intent, pues, poner en movimiento aquella mano y empuar el arma; pero el seco chasquido de una navaja al abrirse le dej helado. -Quieres un trozo de oreja, Jos? -pregunt Timoteo a su hermano. -Prefiero la oreja entera, Antonio. Una oreja clavada en la pared con un buen clavo es un bonito adorno. Lo malo es que, para que se conserven, hay que ahumarlas. Y quedan tan negras! Esas orejas son como dos rosas. No las estropees. Las conservar en un jarro de tequila. La oreja se conserva bien y el tequila adquiere un gusto estupendo. Un poco demasiado dulce, quiz... -Si estn buscando pelea, lrguense. El camarero quiso decirlo con voz bronca, pero la voz no le hizo caso y sali ahiladita. Fue como si un enorme elefante abriera la bocaza para lanzar un suave miauuu. Los que estaban en la taberna volvieron la vista hacia el padre de aquella vocecilla. Un hombre consiente muchas cosas; pero no tolera el ridculo. Y si tolera el ridculo es que no es hombre. El camarero lo era un poco. Su mano se cerr en torno a la culata del revlver. Lo quiso sacar de su escondite, pero, de sbito, algo choc contra su cabeza. Antes de perder el sentido not en los labios el fuerte sabor de la tequila; no obstante, ni ella fue capaz de conservarlo en pie. -Has estropeado un buen licor, hermano -dijo Timoteo-. Hubiera sido preferible sangrarlo un poco. Era un chico de sangre demasiado viva. Siempre hay que favorecer a quien lo necesita. -Es que t eras quien haba pagado el tequila -replic Juan-. Yo no perda nada. Tengo an los dos pesos que me dio la seora. -Y vas a beber t solo? -rugi Timoteo. -Es como se bebe mejor y tambin, como se bebe ms. Una botella para uno, es una botella. Una botella para dos es media botella. -T no me hars esa charranada, Jos. Somos hermanos. -Hermanos s, Antonio -replic el otro-. Pero si yo reparto mis dos pesos contigo no sera hermano, sera otra cosa. Un salto atrs libr a Juan Lugones de que el cuchillo de su hermano le abriese un boquete tan amplio como su abdomen. -Traidor! -rugi, empuando el facn. Cuando iban a lanzarse el uno contra el otro, Adamson intervino. Hizo dos disparos y los dos hermanos se detuvieron al borde de otros tantos agujeros abiertos

22

por las balas ante sus pies. Fue como si temieran precipitarse en un abismo. -Quietos o disparar ms arriba! -orden y amenaz Adamson-. Ya os habis divertido bastante. Y mirando burlonamente a los mejicanos, agreg: -Soltad esos colmillos. Tras una breve vacilacin, los cuchillos cayeron al suelo, clavndose en el entarimado. Detrs del mostrador, el camarero empezaba a volver a la vida. Su rostro apareci a nivel del tablero de caoba y su mano tante en busca del revlver. Cuando lo tuvo se dispuso a ejercitar un poco la puntera. -Quieto, Boles! -orden Adamson-. Ya has hecho bastante el imbcil. Boles rezong que le estafaban un placer. Volviendo la espalda empez a secarse la cabeza. Luego, con una escoba, barri los trozos de cristal de la rota botella. Dirigindose a los mejicanos, Adamson orden: -Os voy a llevar a la crcel. El sheriff os alojar unos das y os ensear a portaros como personas. Sucios mantecosos! Los hermanos dirigieron a Adamson las ms perfectas miradas de odio que el tabernero haba recibido en su vida, incluyendo las que le dirigieron dos o tres hombres antes de sufrir los saludables efectos de la ley de Lynch. -No malgastis en m vuestra ferocidad -ri Adamson-. En marcha. Sali detrs de ellos y los condujo hasta los dominios de Goodricke. -Qu han hecho? -pregunt el sheriff al verlos. -Han roto una botella de tequila en la cabeza de Boles -explic Adamson-. Encirralos un par o tres de das. -Pero... -empez el sheriff. -S, me interesa que estn donde, si llego a necesitarlos, pueda encontrarlos -dijo Adamson. Y agreg-: Podran sernos necesarios y muy tiles. El sheriff abri la reja que separaba su oficina de la seccin de celdas y gru: -Entrad. Llevis armas? -No -grueron a su vez los detenidos. El sheriff les cache someramente. Asegurse de que no llevaban escondida ningn arma y los empuj hacia una celda cuya puerta estaba abierta. Al ir hacia ella pasaron ante la que ocupaba Hamilton Pomeroy Peter, a quien los dos dirigieron una indiferente ojeada, que les fue devuelta convertida en una mirada de angustia. -Oiga, sheriff, han investigado ya? -pregunt Pomeroy. -Hemos investigado demasiado -replic Goodricke. -Pero... -Cllese! -gru Goodricke-. Ya hablar con el juez, si l quiere orle. Sali del departamento de celdas, cerr la puerta y fue hacia Adamson, que haba enfundado ya su revlver. -Una parte del plan ha fallado -musit. -Cuando se vea en peligro nos dir dnde tiene los documentos -replic Adamson, en voz apenas perceptible-. Dnde los habr escondido? -Y si nunca los tuvo l? -pregunt el sheriff. -Estoy seguro de que los tena. Cordell, que viaj en el tren desde Winnemucca hasta Reno, le vio estudiarlos. El Coyote se los entreg. El telegrama de Cordel! era clarsimo. -Guerin fue un idiota al dejar que El Coyote interviniera en el asunto -refunfu el sheriff. -No pudo evitarlo. Y con los documentos que Robert Dooley se dej quitar, toda la organizacin de las reservas indias se tambalea. Hay que evitar que lleguen a manos

23

del presidente. No olvides que slo ese Pomeroy puede decirnos dnde estn. Si nuestros planes no dan resultado, quiz podramos utilizar a un par de mejicanos aficionados a manejar el cuchillo. Me han dicho que hacen filigranas despellejando a un hombre. El sheriff volvi la cabeza hacia la seccin de celdas. -Por eso los ha trado? -S. No me fo del todo de los que estn a nuestro servicio. Se han reblandecido a causa de la buena vida. Cuando se trata de matar a un hombre se les despiertan escrpulos. Guerin llegar esta noche. -Ya era hora -refunfu Goodricke-. Habis dado contraorden con referencia a lo del motn? -Jessop qued encargado de hacerlo. Los dos hombres cambiaron un apretn de manos y, mientras Adamson sala de la oficina, Goodricke se dirigi a las celdas, detenindose frente a la que ocupaba Pomeroy. ste mantena el rostro entre las manos; pero al or los pasos del sheriff levant la cabeza y le mir con opacos ojos. -No comprendo que haya sido usted capaz de un crimen semejante -coment el sheriff-. Parece una persona educada. -Ya he dicho quin soy y he repetido que no comet ningn crimen -se lament Pomeroy-. Se est cometiendo un error. El sheriff encogise de hombros. Pareca querer decir que estaba habituado a que todos los culpables hicieran protestas de inocencia y que, por lo tanto, no poda dar crdito a aquellas palabras. -Cundo hablar con el juez? -pregunt luego Pomeroy. -Maana -respondi, bruscamente, Goodricke. Desde su celda, los Lugones llamaron: -Oiga, sheriff, tenemos hambre y sed. Goodricke fue hacia ellos. -Cmo os llamis? -pregunt-. Es necesario tomar nota de vuestros nombres. Juan Lugones respondi: -Yo me llamo Jos y ste se llama Antonio. Los dos nos llamamos Fernndez. -Sois mejicanos? -Californianos. -Muy amigos de pelea, no? Los dos respondieron encogindose de hombros. -Os puedo tener un mes encerrados aqu -agreg el sheriff, procurando que su expresin fuera la de un hombre dispuesto a todo-. Sin beber lo que os gusta y comiendo bastante mal. Juan Lugones, en su papel de Jos Fernndez, pareci inquietarse. -Un mes? -pregunt-. Es mucho tiempo. -Claro que es mucho tiempo. Cada minuto os resultar interminable. Pero quiz exista alguna solucin. Si os gusta el whisky, tengo una botella para vosotros. -Whisky? -Timoteo torci el gesto-. En fin -agreg despus-. Una vez beb agua de colonia. Era peor. Goodricke fue a buscarles una botella de whisky de maz y se la pas a los dos hermanos por entre los barrotes de la puerta. No estaba llena, pero haba suficiente para pasar un buen rato con ella. El sheriff sali de la seccin de celdas, cerr la puerta y encaminse a la calle para respirar un poco de aire puro. Desde nio haba vivido en plena naturaleza y an le agobiaba sentir un techo sobre l.

24

En cuanto se convenci de la marcha del sheriff, Timoteo Lugones se quit una bota y de ella sac unas herramientas de acero, parecidas a ganchos de distinto tipo. En cuestin de segundos prob en la cerradura de la celda tres de aquellos ganchos; al tercer intento la puerta qued abierta. En un par de zancadas los dos hermanos fueron hasta el departamento de Pomeroy. All Juan Lugones se apart para vigilar el regreso de Goodricke. Entretanto, Timoteo se acerc al poltico, que le observaba incrdulamente, y le dijo: -No tenga miedo. Trabajamos para El Coyote. Si las cosas se complican, le ayudaremos. Si no, aguardaremos a que llegue el jefe y nos d instrucciones. Nos hemos hecho detener para estar cerca de usted. De la calle lleg un creciente gritero. Los dos hermanos se apresuraron a regresar a su celda. Cerraron su puerta y oyeron abrirse la de la calle. Por el despacho cruz la figura de Goodricke. Cuando volvi a cruzar ante ellos llevaba un Marlin y estaba moviendo la palanca para meter una bala en la recmara. El gritero iba en aumento y an creci ms cuando se abri de nuevo la puerta de la calle. -Sospecho que vienen a por l -coment Juan Lugones, indicando con un movimiento de cabeza a Pomeroy. -Y qu hacemos? -pregunt su hermano-. El patrn no pens en esto. -Quiz no sea nada. Tal vez una manifestacin callejera. El vocero haba ido en aumento y llegaba acompaado de imprecaciones y gritos de: Entrgalo, Goodricke. -Estoy temiendo que lo linchen -dijo Juan Lugones-. Es una forma muy sencilla de deshacerse de quien estorba. -Abrir nuestra celda, y si las cosas se enredan... -Date prisa -interrumpi su hermano-. En el armero del sheriff hay varios rifles. Cojmoslos y plantemos cara. Cuando se disponan a salir, abrise por tercera vez la puerta de la calle y entr el irritado gritero de la multitud. En seguida fue sofocado por el violento cerrar de aquella puerta. Se oy correr un cerrojo. Una temblorosa voz coment: -Se han enfurecido de verdad. Luego aquella misma voz pregunt: -No diste la contraorden, Martn? -No llegu a tiempo. Ya haban formado la manifestacin y estaban reclutando gente que no saba ni una palabra de nuestros propsitos. Al or la voz del llamado Martn, Pomeroy se puso en pie, con los ojos desorbitados y trat de ver al que hablaba. Pareca frentico. Los dos Lugones le miraron asombrados. Aquel estado de nimo despus de su prolongada apata resultaba incomprensible. El sheriff y su acompaante entraron en la seccin de celdas. Pomeroy retrocedi un paso y su expresin volvi a cambiar. La decepcin se pint de nuevo en su rostro. -Los muchachos hicieron lo posible para que la gente no se alborotara -sigui Martn-; pero no hubo manera de contenerla. Estn ansiosos de tomarse la justicia por sus manos. -Hemos de sacarle de aqu, Creswell -dijo Goodricke-. Tal como estn las cosas, no podemos dejar que le maten. -Claro que no. Podramos utilizar el subterrneo? -Es nuestra nica esperanza. La puerta trasera tambin debe de estar vigilada. -Abre y dmonos prisa -indic Martn Creswell.

25

El sheriff fue a la celda de Pomeroy y la abri. El joven miraba ansiosamente a Martn Creswell. -Acompenos, seor Pomeroy -pidi el sheriff. Indicando con el pulgar el sitio de donde proceda el gritero, explic-: Son los del pueblo. Todos eran amigos de Toker y quieren vengarlo. Si le pusieran las manos encima le lincharan. Se oyeron violentos golpes. -Tiran piedras -indic Creswell. -Mis comisarios los aguantarn un poco. Luego la puerta resistir tres o cuatro minutos. Vamos. -Eh, sheriff! -llam el supuesto Jos Fernndez-. Y nosotros? -Quedaos aqu -contest el sheriff-. No va con vosotros. -Pero si entran y no encuentran al seor Pomeroy, nos lincharn como sustitutivo. Goodricke mir a Creswell, como pidindole consejo. -Dales un rifle y que se defiendan, si pueden -respondi Martn Creswell-. No podemos perder tiempo con ellos y, mucho menos llevarlos con nosotros. Goodricke tendi su rifle a Creswell y, dirigindose al fondo del corredor, tir de un ladrillo, que gir sobre unos invisibles goznes. Metiendo la mano dentro de la cavidad que dej al descubierto tir de una oculta palanca. Todo un trozo de pared se abri como una puerta. Goodricke, volvindose hacia Pomeroy, lo arrastr hacia el interior del pasadizo secreto. Creswell le sigui. Casi desde el umbral de la misteriosa puerta tir el rifle Marlin al interior de la celda que ocupaban los mejicanos. Luego desapareci y la pared se cerr tras l. Antes de que se cerrase del todo, los Lugones ya estaban fuera de su celda. Juan corri al armero, aprovechando que la puerta que separaba las celdas del despacho haba quedado abierta. De l sac dos rifles ms, dos revlveres y unas cajas de municiones. Timoteo Lugones haba descubierto el ladrillo que ocultaba el resorte para abrir la salida secreta. Contra la puerta de la calle estaban cayendo las culatas de los rifles de los de fuera. Algunas balas se hundan en la recia madera. -Tenemos tiempo -dijo Timoteo, tirando de la palanca y abriendo el pasadizo. Luego cogi las llaves que haban quedado en la cerradura de la celda de Pomeroy, se meti en el departamento que l y su hermano haban ocupado y lo cerr con llave. -Qu vas a hacer? -pregunt, extraado, Juan. -Hay que justificarlo todo -replic Timoteo. Aplicando contra la cerradura el can del Marlin, dispar una vez. Movi la palanca y meti otra bala en la recmara. Dispar nuevamente el rifle y esta vez la cerradura qued hecha pedazos. Abriendo la puerta arrastr a Juan hacia el pasadizo, despus de ocultar el resorte de la pared. Una vez dentro del subterrneo tir de la puerta, que se cerr con un chasquido. -No entiendo por qu has destrozado la cerradura -coment Juan. -Cmo explicaramos satisfactoriamente nuestra huida? -replic Timoteo-. Si no hubiese pruebas de cmo habamos conseguido escapar, todos sospecharan de dos torpes mejicanos que, sin embargo, saben utilizar ganzas. El patrn se enfadara con nosotros. As todo queda aclarado. Al vernos solos rompimos la cerradura a tiros y escapamos por el mismo sitio que ellos. Ya vers cmo el jefe nos felicitar. La oscuridad era tan completa, que los dos hermanos necesitaron encender una cerilla. Vironse al principio de una escalera de caracol. Descendieron por ella y cuatro metros ms abajo se encontraron en un tortuoso subterrneo abierto en la tierra. Las paredes y el techo estaban cubiertos de tablas para contener los derrumbamientos.

26

-Parece una mina -dijo Timoteo. Encendi otra cerilla y mir a su alrededor. La escalera de caracol era de hierro y pareca proceder de un almacn de tejidos o de mercera. La escalera terminaba en una reducidsima plazoleta circular, no ms ancha que el fondo de un pozo corriente. -Aqu hay velas -indic Juan, sealando un cajn lleno de blancas velas y colocado debajo del ltimo escaln. Cogiendo una, Timoteo la encendi. -En marcha -dijo-. Y bendito sea el que tuvo la excelente idea de abrir este pasadizo' Echaron a andar por el subterrneo. Era mucho ms largo de lo que poda esperarse. Al cabo de diez o doce minutos an parecan estar lejos de la salida, pues no llegaba hasta ellos el menor soplo de aire, ni alguna luz. -Qu es eso? -pregunt Juan Lugones de pronto. Su hermano y l se detuvieron a la entrada de un espacio muy amplio y que apareca lleno de cajas, fardos y barriles. Las cajas estaban clavadas; pero las marcas exteriores eran sumamente explcitas. -Armas -dijo Timoteo-. Revlveres y fusiles. -Sealando otras, agreg-: Y esas contienen muchos miles de cartuchos. -Esos barriles son de aguardiente no muy bueno. Uno de los fardos estaba abierto y, al examinarlo, Timoteo coment: -Hachas y cuchillos. -No comprendo -musit su hermano, como si temiera ser odo. -Yo tampoco; pero el patrn s comprender. Parece que, antes de hacer nada ms, ser mejor que hablemos con l. Quiz los que iban delante no se alegren mucho de saber que hemos descubierto este almacn. Si estuviera en Mjico, creera que preparan una revolucin; pero estos gringos son ms prcticos que nosotros. Ellos venden armas para que otros hagan las revoluciones. De esa forma obtienen los beneficios y no sufren las consecuencias. -Creo que, ante todo, debemos procurar salir de aqu, Timoteo. -Eso ante todo. Y ojal al salir no nos encontremos en medio de esos almacenistas de explosivos. No creo que nos recibieran con los brazos abiertos.

Captulo V
Joan Hargrave reza por el alma de un banquero
Joan se acerc al grupo que se aglomeraba frente a la prisin. En los rostros de los hombres -no se vea a ninguna mujer- se lea un ansia salvaje. Dos o tres llevaban cuerdas preparadas. Por falta de ellas no se dejara de ejecutar su brutal justicia. Dos individuos que lucan en sus pechos las estrellas de comisarios, los mismos que detuvieron a Pomeroy, intentaban intilmente detener a los que se agolpaban ante la prisin. En sus manos, los rifles parecan intiles escobas. Les tiraron varias piedras. Tras algn forcejeo, fueron arrollados por los atacantes y stos comenzaron a golpear con las culatas de sus armas la puerta de la crcel. Las maderas eran recias y resistieron el ataque. Tampoco fueron vencidas por los disparos que se hicieron contra ellas. Durante unos minutos hubo un intil forcejeo. Por fin, otros que, por hallarse ms lejos, estaban menos nerviosos, fueron en busca de una viga y la llevaron frente a la

27

puerta. El primer golpe indic, sin lugar a dudas, que la puerta no seguira resistiendo. Joan sentase morir de angustia. -Qu pretenden? -pregunt a un hombre que observaba, indiferente, el espectculo. -Ahorcar al asesino -replic el desconocido, cuyos ojos se iluminaron de anticipado placer. -Dios mo! -exclam Joan-, Pero es un... Su informador no la escuchaba. Su indiferencia se vena abajo con la misma rapidez que la puerta de la crcel. Maquinalmente pas la mano por su cuello, como si fuese a l a quien iban a ahorcar. Una implacable mueca extendise por su rostro. Joan lanz un grito que se perdi entre el triunfal clamor de los que haban vencido a la puerta de la prisin. Sintise empujada y vio cmo el ro de linchadores se precipitaba en el interior del edificio. Cuando estaba a punto de caerse, una mano la sostuvo. Joan se volvi hacia su protector y encontrse frente a un oficial del ejrcito. Llevaba uniforme de caballera; pero de su cintura no penda el caracterstico sable, sino un enfundado revlver. -Una seorita no debiera andar por aqu en estos momentos -dijo el hombre. Era joven. Luca los galones de capitn y una sonrisa que deba de haber aprendido en lugares frecuentados por gente alegre. -Van a matarle -tartamude Joan. -Ni usted puede evitarlo ni yo tampoco -respondi el capitn. -Por qu no intentamos...? -empez Joan. -Una vez, de nio, quise detener un ro. Slo consegu mojarme la manga del traje y recibir, por ello, una buena azotaina. Me permite que la acompae? Sigo su mismo camino. -Cmo sabe...? -Hasta ahora siempre he seguido la ruta que seguan todas las mujeres bonitas que se han cruzado conmigo -sonri el capitn-. Es usted la ms hermosa de todas las que he visto y no es lgico que la regla sufra una excepcin en la noche de hoy. Hacia dnde vamos? Joan no contest. Desde la crcel llegaban gritos de furia. -No se entretenga -insisti el capitn-. El espectculo no es recomendable. Si lo presencia pasar muchas noches soando cosas feas. Aument el gritero. De la prisin empezaron a salir los que haban entrado en ella. -Hola! -exclam el capitn-. Parece que algo va mal. Quiz el pobre se haya muerto del susto, privndoles del placer de colgarlo. -Por qu habla usted as? -pregunt Joan, furiosa- Ese hombre no ha cometido ningn delito! -Cuando uno est emocionado debe disimularlo -contest el militar-. Me lo ense un tcnico en cuestiones militares. A m no me gusta ver linchar a nadie, culpable o inocente; pero a causa del uniforme que visto y los galones que luzco se supone que debo estar acostumbrado a espectculos desagradables. Si me vieran palidecer o enfurecerme, me perderan el respeto. Y es tan poco el que me tienen...! -Han huido! -Se lo han llevado! -No estaba! Estas palabras se oan mezcladas con las decepcionadas exclamaciones de los asaltantes que, poco a poco, como refluye la marea, volvan a ser vaqueros, campesinos, artesanos. Es decir, hombres de bien. -El sheriff lo ha puesto a salvo -sigui el capitn.

28

-No han encontrado al preso? -pregunt Joan a un hombre de tupida barba. -No -contest el interpelado-. Goodricke le ha debido de sacar por la puerta trasera. Joan Hargrave sinti que se le doblaban las rodillas. Se tuvo que apoyar en el brazo del capitn. ste la ayud a sentarse en el borde de la alta acera de tablas, diciendo: -Sernese. Es pariente suyo? -No... No. Conocidos y... y compaeros de viaje. Hemos venido juntos desde Washington y le acusan... -Ya me lo contar luego. Puede permanecer sola un momento? -Claro... El capitn separse de ella para entrar en la taberna de Adamson. Regres con un vaso de agua con whisky. Ofrecindoselo a la muchacha, aconsej: -Beba. Le devolver las fuerzas. Ella bebi un sorbo. Haba tanto whisky como agua y la joven tosi, apartando en seguida el vaso. -No quiere otro poco? -No, gracias. Ya estoy bien. -De veras? -De veras -sonri Joan. Era mujer y hubiera sido la primera en sentirse molesta por las atenciones de Lionel Fossett. -Ojal estuvisemos en Nueva York o en Washington. La podra invitar a mil sitios a cul mejor. Pero Colfax an no tiene panoramas. El pueblo es todava un panorama. Forma parte del paisaje y ya sabe usted que es imposible contemplar un bosque cuando se est en l. Los rboles lo impiden. -No se moleste por m, capitn -dijo la joven-. Vivo muy cerca. -En el hotel? -No. En casa de la seora Lamb. Me advirtieron que el hotel no era recomendable. -Para m s lo es -ri Fossett-. Pero yo soy hombre. Olvidaba la diferencia. Sin embargo, es muy pronto para que se encierre usted en casa de la seora Lamb. Es una seora muy amable. Hubo un tiempo en que eran muchos los hombres enamorados de ella. La muerte de su marido alegr numerosas esperanzas. En este pas escasean tanto las mujeres, que esto debe de explicar la enorme cantidad de viudas que existen. Creo que a esa escasez se ha debido el fracaso del mormonismo. Tener seis o siete esposas! Es gracioso que se pretenda eso cuando se puede decir que toda mujer casada tiene ante su puerta un grupo de hombres esperando el momento de matar a su pareja. -Es una exageracin -ri Joan. -Slo en cierto modo. Estoy seguro de que en estos momentos la seora Toker est recibiendo tantos psames como ofertas de matrimonio. -Pobre mujer! -Si permanece usted aqu, antes de un ao la ver casada. Sera la segunda viuda que no se volviese a casar. Precisamente yo debo ir a darle el psame. El seor Toker y yo ramos muy amigos. Por cierto que me prest unos dlares fiando en mi palabra de honor de que se los devolvera antes de un mes. Al morir tan inesperadamente me coloca en una difcil situacin. No tengo lo que le deba y, por lo tanto, cuando est enterrado ya no le podr dar el dinero. Y como promet devolvrselo a l... -Tal vez la viuda... -Silencio! -pidi Fossett-. El seor Toker insisti mucho en que su mujer no se enterase jams de lo que haba hecho. Ella es menos comprensiva. Le hubiera reido por prestar dinero a un mala cabeza como yo. Ninguna esposa deja que su marido

29

ayude monetariamente a otros amigos. Por eso el que se casa pierde sus antiguas amistades. Los amigos vienen al mundo para prestarse dinero. Cuando uno ya no puede prestar dinero, no necesita amigos. -Todo eso lo dice para distraerme, verdad? -pregunt Joan. Fossett sonri. -S; pero, adems, es cierto. Yo tena un camarada que comparti conmigo todas las penalidades de la campaa en el Valle del Shenandoah. Ni l ni yo tenamos nada que no fuese de los dos. Entonces ramos comandantes. En la guerra cuesta poco ascender cuando no se tiene miedo. -Pero usted es capitn... -S. Y mi amigo es teniente coronel. Yo hice algo que se juzg muy severamente. Me degradaron, envindome luego a una misin de la cual no poda volver. Era una misin que deban realizar diez soldados y un oficial. Lo lgico hubiera sido que no la pudiesen realizar. Lo posible era que llegaran a su destino, pero que muriesen todos antes de iniciar la ejecucin de la orden. El que sta pudiese llevarse a cabo se consideraba un sueo. Y que volviera alguno de los once hombres, un imposible. Por eso me la ofrecieron. Se necesitaba un jefe experimentado. Por lo menos un capitn. Un sargento o un tenientillo no hubiesen sido bastante inteligentes para interpretarla bien. Y cualquier capitn o comandante se habra dado cuenta en seguida de que se le enviaba a la muerte con muy pocas posibilidades de hacer nada prctico. Mi degradacin resolvi el problema. Yo haba sido comandante, pero ya no era ms que teniente. En buena lgica deba estar ansioso de hacer algo que me dignificara ante mis jefes. Prometieron enterrarme con todos los honores. -Y le enterraron? -pregunt Joan, que, a su pesar, se senta atrada por la charla del hombre. -No. Aunque no lo crea, regres vivo. Sin ninguna herida. Triunfante en toda la lnea. Detrs dej a mis diez soldados totalmente muertos. El general Grant me debe una de sus ms lucidas victorias. Se vio obligado a ascenderme a capitn por mritos de guerra. -Y qu fue de su amigo? -Es verdad! Me haba olvidado de l. En cuanto perdi mi perniciosa influencia ascendi muy de prisa. Se cas con una dama y... -Y ya no le presta dinero? -pregunt Joan. -No. Ella no se lo permite. Lleva la cuenta, al centavo, de cada uno de sus dlares. No se le escapa ni una sola moneda de cobre. Y lo peor es que est convencida de que mi amigo es un tirano, que hace siempre su santsima voluntad. Es una mujer muy aceptable. Lo reconozco. Mi amigo es un caballero. Una noche en que se diriga a una fiesta en Washington, encontr por el camino a la que despus fue su esposa. El coche de ella haba sufrido una providencial avera y mi amigo invit a la joven a que subiese al suyo. Llegaron juntos a la fiesta y... como la gente es aficionada a sacar conclusiones precipitadas y ella era una joven soltera y mi amigo un caballero que no poda dejar en entredicho el nombre de una seorita... -Total, que cuando se dio cuenta estaba casado con ella, no? -sonri Joan. -Creo que no se dio cuenta hasta que naci su segundo hijo -ri Fossett-. Y ahora ella le ha convencido de que son muy felices. -Gracias por todo, capitn -dijo Joan Hargrave-. Ha sido muy amable distrayndome, pero... -Por qu no me acompaa a casa del difunto seor Toker? -pregunt el capitn-. Daremos el psame a la viuda y as quedar libre de toda obligacin. -Creo que no sera prudente que yo visitara esa casa... -opuso Joan. -Todo el pueblo habr desfilado por all. La seora Toker se considerara

30

ofendida si usted deja de ir a compadecerla. Las mujeres son extremistas en todo. O les gusta que las envidien, o que las compadezcan. No quieren trminos medios. Una mujer es feliz si ve que su desdicha arranca lgrimas a cuantos la rodean. Oh, el placer de ser la ms infeliz de todas! Y si no puede ser eso, le gusta ser la ms hermosa, la ms envidiada, la ms odiada, incluso. Creo que la misma Eva era as. O se haca duea del Cielo, o se iba al diablo. Ya ver cmo la seora Toker se deshace de placer llorando a todo llorar. Y qu bueno era su marido! Y qu dichosos fueron siempre! Y es mentira; porque ni ella ni l fueron nunca dichosos. A l le gustaban las mujeres rubias y angelicales. Mas como suelen hacer siempre los hombres, se cas con una joven morena y peluda. La escogi convencido de que se trataba de una rubia romntica y espiritual. Hasta que un da se le cay la venda que haba llevado sobre los ojos y empez a decir que le haban engaado. -Me parece de mal gusto hablar as de una pobre viuda y de un hombre que ha muerto... -Le aseguro que no trato de ser un cnico -dijo Fossett-. Es que en realidad lo soy, y no puedo cambiar. La vida es breve, y entre vivirla alegremente o vivirla complicndola con trabas morales, yo he elegido lo primero. Adems, en el mundo ha de haber de todo. Si no hubiese gente mala, los buenos no podran demostrar que lo son. As hay muchos que pueden decir: Yo no soy como el capitn Fossett. Todos tenemos nuestro papelito en la gran comedia del mundo. Nos compadecemos de la vctima y maldecimos al verdugo. Pero sin el verdugo no habra vctima. -A pesar de todo, yo tengo otra visin de la vida -dijo Joan-. Considero que los valores morales... -Perdone que la interrumpa, seorita. La moral es como los trajes de etiqueta. Muy bonita, pero muy incmoda. Y, como ocurre con los trajes de etiqueta, se pasa de moda en seguida. Lo que ayer era moral hoy se considera cursilera. En cambio, el cinismo se puede aprovechar mejor. Lo malo es que dentro de unos aos mi cinismo se habr apolillado y los jvenes de entonces dirn que es romanticismo. Oh, tiempo, que todo lo destruyes! Joan, a su pesar, sentase embriagada por la alegre charla del capitn. Su experiencia teatral, que la haba puesto en contacto con toda clase de hombres, debera haberle sido til; pero se daba cuenta que no le serva de nada. Se hallaba junto a uno de esos hombres que, instintivamente, saben cmo han de tratar a la mujer que tienen al lado, que nunca utilizan la misma tctica para todas, que respondiendo a una fuerza ms poderosa que su razn, tratan de hacerse simpticos y lo consiguen, a pesar de que, amoralmente, muestran al desnudo sus defectos. -Es usted uno de esos individuos que despiertan en toda mujer que los trata un deseo irresistible -dijo Joan. -Qu deseo despierto yo en usted? -pregunt Fossett, algo desconcertado. -El de convertirle en un hombre decente. -Sera terrible! -ri el capitn. -Tal vez lo fuera para usted y para la mujer que se atreviese a emprender semejante tarea. A veces me he preguntado: por qu ciertas mujeres se casan con ciertos hombres? La respuesta ha sido siempre idntica: se casaron porque estaban seguras de que ellas, slo ellas, los convertiran en personas de bien. -Eso tambin les ocurre a los hombres -replic Fossett-. Yo s de algunos que se unieron a mujeres que no estaban a su nivel. Un amigo mo crey que si se casaba con una india cheyenne lograra hacer de ella una dama bostoniana. -Y qu ocurri? -Mi amigo anda ahora por Utah, con un penacho de plumas en la cabeza y el rostro pintado con jugo de fresas y corcho quemado. Es el hechicero de una tribu.

31

-Pero el sentimiento est ms desarrollado en las mujeres -contest Joan, riendo-. Adems, en los hombres existe ms variedad. Unos se casan con muchachas de clase social inferior, campesinas, indias, chinas, negras. Otros, con mujeres de pasado turbio. Otros, con mujeres mayores que ellos, confiando en que dentro de unos aos la mujer ser ms joven, pues los aos slo pasarn para l. En cambio, en la mujer no se dan esas variedades. El caso es siempre idntico. Se casa con un sinvergenza, dispuesta a transformarlo en un hombre decente. -Se est usted volviendo muy aguda, seorita Cmo se llama? -Joan Hargrave. Soy actriz. -Canta pera? -No. Represento obras de Shakespeare. -Qu horror! Nadie lo dira. Y por qu lo hace? -Para ganar dinero. S de muchas ocupaciones peores. -Tal vez; pero no muchas. Y... va alguien a verla? -Mucha gente -sonri la joven. -Supongo que irn por usted, no por Shakespeare. -Yo me atrevo a suponer que van por los dos. Fossett se ech hacia atrs el sombrero. -Por qu no dejamos a los muertos dentro de sus tumbas? -pregunt-. Hace cientos de aos que el seor Shakespeare se muri. Y hace cientos de aos que todos los que se embobaban con sus melodramas tambin murieron. Pas su poca. Pas su momento. El mundo sigui adelante. Se tiraron a la basura los viejos arcabuces, las cotas de malla; se arrinconaron las sillas de mano y se invent el ferrocarril. Los buques ya no necesitan velas para navegar. El coronel Colt invent el revlver. Se invent tambin la guillotina y se llev a cabo la revolucin francesa. Los Estados Unidos se independizaron de Inglaterra. Napolen muri en Santa Elena. Sin embargo, el rancio cadver de Guillermo Shakespeare sigue pasendose por los escenarios. Y hay quienes consideran lgico que por una cuestin de antipata familiar dos jvenes se mueran de amor. Quin puede imaginar, en nuestra tierra, que un negro se case con la rubia Desdmona? Si esa fantasa se representara en Nueva Orleans, el pblico linchara a Otelo en el primer acto. Es posible que alguien se tome en serio a ese prncipe histrico que se pone a hablar con una calavera en la mano y acaba transformando el escenario en una especie de matadero? -Mucha gente lo toma en serio y aplaude. El arte no envejece. -No me diga que el arte es como el vino, que gana calidad con los aos -replic Fossett- Mis opiniones son distintas. He soportado a Shakespeare y a sus dramones en la Universidad. Pero tengo la satisfaccin de no haber pagado ni medio dlar por ver una de sus obras. -Y yo creo que, a solas, usted recita pasajes enteros de Shakespeare -declar Joan. -Antes de aprender de memoria un verso de Shakespeare aprendera a recitar, de cabo a rabo, La Cabaa del To Tom. Se lo aseguro. -Opina que no hay en l nada bueno? -inquiri Joan. -Lo nico de bueno que hay en ese hombre es usted. Pero yo creo que podra lucirse mejor en otras obras. -Por ejemplo, en uno de esos terribles melodramas que se representan en los teatros flotantes, no? -pregunt Joan. -No se burle de ellos, porque dentro de doscientos aos los inteligentes dirn que son la dcima maravilla del mundo. Para entonces, esas obras ya habrn envejecido lo suficiente. -Me est usted haciendo olvidar muchas cosas -dijo Joan-. Incluso a un amigo

32

que tal vez me necesite. -Es verdad. Y por usted yo olvido a la seora Toker. Ya ver cmo se apresurar a apoyar la frente en mi pecho y a derramar un chorro de lgrimas sobre mi uniforme. Pobre Toker! -Fossett suspir-. Le aseguro que lamento haber perdido a tan buen amigo. -Era buen amigo suyo? -pregunt Joan. -El mejor que he tenido desde que llegu a California. -Usted es el capitn Fossett, verdad? -S. No le he dicho mi nombre? -Creo que no; pero..., en cambio, el seor Toker me habl de usted. -Y qu le dijo de bueno? -Nada. Asegur que era usted un... Bueno, no dijo exactamente lo que era usted; pero dio a entender que no haca honor a su uniforme. -Dispense, seorita Hargrave; no la creo -dijo Fossett, sbitamente serio-. Toker no pudo decir eso de m. -Por qu? -Porque era amigo mo. -Quiz finga serlo. -No. Lo era. Y si yo he venido hoy a Colfax ha sido con el exclusivo objeto de pegarle unos tiros a su asesino. El que mat a Toker se gan, para siempre, el odio de Lionel Fossett. -Si es as, por qu no intent, tambin, linchar al seor Pomeroy? -Me conformaba con verlo ahorcar. -Pero usted dijo... Quiero decir que dio a entender... Oh! Es posible que pensara igual que aquella pandilla de asesinos? -Toker era amigo mo. No s si su amigo le mat o no. Creo... Pero no importa lo que yo crea. Si tuviese la seguridad de que ese Pomeroy era culpable del crimen, lo estrangulara con mis propias manos. -Es inocente. Yo no me apart de l para nada, y cuando nos separamos del seor Toker le dejamos vivo. -La creo a medias. -Por qu? -Porque me es imposible creer que el seor Toker dijese cosas malas de m. -Quiz lo entend mal -se excus Joan. -Esta es la casa -replic Fossett, sealando un edificio ante el cual se vea un nutrido grupo de personas-. Entremos. Y si me ve emocionarme y divagar un poco, perdneme, pues, como dira Shakespeare, la culpa no es ma, lo he heredado de mi padre. Joan y el capitn abrironse paso por entre los grupos de curiosos. Cuando se disponan a subir los escalones conducentes al porche de la casa del banquero, un hombre que luca una esplndida barba se les acerc. -Capitn -dijo-; es mejor que la seorita no entre. -Por qu? -pregunt Fossett. Y al reconocer a su interlocutor, agreg-; Por qu dice eso, seor Jessop? El barbero jadeaba a causa de la carrera. -La seora Toker se impresionara. Es mejor que no entre. -Yo he de entrar y no quiero dejar sola a la seorita: Vamos, seorita Hargrave. Jessop se plant delante del capitn: -No debe entrar! -grit, con una firmeza que pareca innecesaria. Fossett le plant una mano en el pecho. Empujndole con una suavidad que iba acompaada de gran energa, dijo secamente:

33

-Jessop: le advierto que no me importara pasar por encima de su cadver. Aprtese! Palideciendo, Jessop se hizo a un lado. Con el dorso de la mano secse el sudor que le baaba el rostro. Joan le observ de reojo, comentando: -Tal vez tenga razn y sea mejor que yo no entre. -Le suplico que me acompae -contest Fossett-. Empiezo a sospechar. Y si mis sospechas son verdad, har algo que me dejar reducido a soldado raso o me enviar ante un pelotn de fusilamiento. Casi arrastrando a Joan entr en la casa. Dirigindose hacia el lacrimoso coro del que era figura central la morena y pilosa seora Toker, salud: -Seora: ya sabe cunto apreciaba yo a su marido. He venido a rezar por su alma. Puedo verle por ltima vez? La seora Toker se anim. Cruz por entre las mujeres y apoyando la frente sobre el pecho del capitn, empez a derramar lgrimas, diciendo entre hipidos: -Usted era su mejor amigo, capitn! l le apreciaba mucho. Y lo han asesinado! Joan Hargrave sentase turbada. Cmo era posible que todos quisieran mantener aquel engao? Fossett buen amigo de Toker! Pero si el banquero haba dicho... La seora Toker gui a Fossett y a Joan hacia el cuarto donde, entre cirios, se hallaba tendido, ya en su atad, el banquero Richard Toker. La oscilante luz llenaba el rostro del muerto. Joan hubiese querido no mirar; pero sus ojos parecan sentir los efectos de un poderoso imn. Poco a poco los fij en el rostro del cadver. En aquella barba, en aquellos ojos... Un grito incontenible se escap de los labios de la actriz. La seora Toker se volvi hacia ella y Fossett la imit, interrumpiendo una oracin. Tambin Joan haba pensado rezar por el alma del banquero, mas... -Qu le ha ocurrido, seorita? -inquiri Fossett. -No! No! -dijo-. No es l. Ese hombre no es Richard Toker!

Captulo VI
Un encuentro en la noche
La viuda se qued boquiabierta y mir estpidamente a Joan. -Qu dice...? -empez. La recia mano del capitn Fossett tap la boca de Joan Hargrave. -No diga ni una palabra ms -previno-. Y usted, seora, no repita a nadie lo que ha ocurrido. -Por qu? -pregunt la viuda-. Por qu ha dicho que mi pobre marido...? -Silencio -pidi Fossett. Despus, volvindose hacia la joven, agreg en voz muy baja-: Hay en esta tierra, seorita Hargrave, ms cosas de las que usted ha soado en su filosofa. Y tambin ms de las que so el seor Shakespeare. Lamento no haber hecho caso a Jessop. Usted no debi haber entrado. Mientras deca esto, Fossett abri su pistolera, sac el revlver y lo guard en un bolsillo. Despus volvi a cerrar la funda. -Vamos -dijo-. Tenemos que hablar mucho. Y lo peor es que no s dnde po-

34

dremos hacerlo. -Qu sucede? -insisti Joan-. Ahora no entiendo nada. -Se atreve a montar a caballo? -pregunt Fossett. -S montar bastante bien. -El fuerte es el nico lugar seguro; pero no s si podremos llegar all. Pdale a Dios que nos proteja. Ojal no hubiera entrado usted aqu! Cogiendo con el brazo izquierdo a Joan, Fossett la condujo hacia la puerta, sin hacer caso de las preguntas que volva a dirigirle la seora Toker. -No creo que sospechen lo que vamos a hacer -sigui en voz baja Fossett-. Les sorprender que usted monte a caballo. Tampoco es probable que intenten nada delante de esta casa y entre tanta gente. Joan le escuchaba sin entender del todo lo que oa. El capitn continu: -Ve aquellos dos caballos negros que estn atados a aquella barra? -S -musit Joan. -Monte en el primero. El otro es mo. Marche calle adelante, no hacia la estacin. El fuerte est un poco lejos, entre Colfax y Lander. Si no han emboscado a nadie, quiz nos salvemos. Lo malo es que conocen bien los caminos y no podremos engaarlos. -De veras estoy en peligro? -S. Ellos no queran que usted supiese que el hombre a quien acompa desde la estacin hasta el banco no era Richard Toker. -Pero... -Silencio. Sonra como si le estuviese diciendo algo gracioso. Jessop, Adamson y Howe nos estn mirando. Se mueren de ganas de adivinar la verdad. Son unos cobardes; pero tratando de salvar su dinero y su cuello son capaces de todo. No olvide que debe saltar sobre el primer caballo y hacerlo galopar como si huyese del demonio. En realidad huir de algo peor. Si no supiese con toda seguridad que tratarn de asesinarla, no le pedira que me acompaara. La actriz lamentaba con toda su alma haberse quedado en Colfax. Don Csar de Echage tena razn. No se equivoc al dar su opinin sobre lo ocurrido a Pomeroy. En aquel momento Joan casi odiaba al mensajero del presidente Grant. -Sonra -pidi de nuevo Fossett, soltando una carcajada que atrajo las furiosas miradas de los que iban a dar un sentido psame a la seora Toker. Joan sonri. Fue un esfuerzo que la dej casi agotada. Estaban cerca de los caballos. Fossett dijo, con la expresin de quien cuenta algo divertido: -Yo la levantar de forma que pueda colocarse sobre la silla. Escape sin preocuparse de m. La seguir. No mire hacia el caballo. Joan, de espaldas al caballo en que iba a montar, repiti el esfuerzo de sonrer; pero cada vez le costaba ms. Por todas partes crea ver miradas amenazadoras. Y no siempre se engaaba. De pronto las manos de Fossett le cieron la cintura, levantndola en vilo y colocndola sobre el caballo. En seguida, en tanto que se acomodaba sobre la masculina silla, Fossett desat el caballo y le entreg la rienda. Por ltimo dio una palmada en la grupa del animal, que se lanz en la direccin hacia la cual le guiaba Joan. sta apenas vio cmo Fossett desataba el otro caballo y se dispona a saltar sobre l. A los pocos segundos de galopar calle adelante sinti que el corazn le dejaba de saltar. Una bala acababa de pasar, zumbando, muy cerca de su cabeza! Otra bala casi le roz la mejilla izquierda! Estaban disparando contra ella! Contra una mujer! Con el rabillo del ojo vio brillar un fogonazo muy cercano. Era un disparo he-

35

cho por Fossett, que la estaba alcanzando. Se termin el pueblo y la calle se transform en carretera. La oscuridad les protega. -Nos persiguen! -anunci a gritos Fossett-. Si tuviramos un rifle! Y en seguida aconsej: -Procure pegarse al caballo. Ofrece demasiado blanco y ellos necesitan muy poco para acertar. Si no lo han hecho ya ha sido porque les sorprendimos. Dominando el galope de los dos animales, Joan capt el retemblar del suelo bajo el impacto de numerosos cascos de caballo. -Nos persiguen? -pregunt. -Claro! -replic Fossett-. No desean cogernos, sino matarnos. Mientras la carretera se deslizaba bajo ella como una cinta movible que marchase en direccin contraria, la joven empez a pensar que tal vez haba cometido la misma locura que cometi Hamilton Pomeroy Peter al acompaar a Toker... Y si Fossett, de quien tan mal haba hablado Toker, la conduca a una encerrona? Pero el hombre que ella conoca por Toker no era el Toker difunto... -Ms de prisa! -rugi Fossett, golpeando las ancas de la montura de Joan. Un zumbido que precedi en unos segundos a una detonacin pas sobre sus cabezas. Estaban en un espacio recto y los perseguidores utilizaban sus rifles. -Escpese! -dijo Joan a su compaero. -La muerte de usted les interesa ms que la ma -contest Fossett-. Siga galopando. Joan Hargrave no era una buena amazona, o su caballo no era un buen caballo, o los que montaban los perseguidores eran muchsimo ms veloces. Lo cierto es que stos iban ganando terreno. Aunque disparaban sobre confusas sombras, lograban enviar las balas irritantemente cerca de Joan y el militar, quien replicaba de vez en cuando con intiles disparos de revlver. De haber ido solo no le habra costado mucho dejar atrs a sus enemigos; pero la muchacha no poda ir ms de prisa. Los perseguidores deban de ser seis u ocho. Fossett intent averiguarlo; pero la oscuridad era demasiado densa y los jinetes formaban una masa confusa de la que brotaban continuos fogonazos. El capitn, cuyo buen humor pareca agotado, recargaba trabajosamente su revlver, perdiendo algunos cartuchos que se escaparon de entre sus dedos. Cuando tuvo el arma cargada se la pas a Joan. -Yo tengo otro! -grit-. Si se acercan demasiado, defindase. De un bolsillo sac Fossett un pequeo Derringer de un solo tiro. Una caa hubiese sido, tal vez, un arma mejor que aquella, slo eficaz a una distancia de pocos metros. Joan vio que en la mano derecha de su compaero reluca un objeto metlico, y, poco conocedora de las armas, dio por cierto que el capitn posea otro revlver. La distancia entre perseguidos y perseguidores habase reducido a unos cuarenta metros. Todos los esfuerzos por aumentarla resultaron intiles. El caballo de Joan haba sido mal escogido. Oanse gritos triunfales. La caza estaba a punto de terminar. Pronto seran utilizados a quemarropa los revlveres. Joan sintise dominada por el miedo a la muerte. No poda escapar. Saba demasiado y aquellos hombres que hasta entonces habanla respetado no vacilaran en matarla para sellar sus labios. Volvindose, dispar su revlver. Fue un disparo intil; pero el fogonazo le dej ver que el hombre en quien instintivamente haba estado pensando se hallaba junto a ella. La llamarada ilumin su rostro, cubierto por un negro antifaz de seda. Su mano derecha empuaba un revlver. -El Coyote! -grit Joan. El enmascarado, que durante unos segundos haba galopado junto a la muchacha, hizo que su montura se volviese contra los perseguidores y se lanz contra

36

ellos disparando. Otro mejicano, que deba de haber surgido de las tinieblas, le acompaaba. Fossett arranc a Joan su revlver y se precipit, tambin, en su ayuda, gritando como un energmeno. El desconcierto se apoder de los otros y cada uno escap por donde pudo. A los escasos minutos se encontraban muy lejos, convencidos de que les perseguan todos los soldados de Fossett. ste se haba detenido junto a Joan. A poco vio volver hacia ellos a su salvador. -Le debemos la vida, seor -dijo., El enmascarado asinti con la cabeza: -Creo que s -dijo. Y agreg-: Pero tambin debemos algo a sus alaridos. Cualquiera le hubiese imaginado galopando al frente de un escuadrn de Caballera. -Es usted El Coyote? -pregunt Fossett. -S. Cmo est usted, Desdmona? -An no se me ha pasado el susto -respondi Joan-. Si me es posible, maana cumplir su orden. -Qu orden? -pregunt El Coyote. -La de salir en seguida de Colfax. De todas formas la hubiese cumplido. Cmo consigue usted estar siempre donde hace falta? -Creo que comete usted un error, seorita -dijo el enmascarado-. Yo no le he ordenado que saliera de Colfax ni que se quedase all. -Pero usted me ha enviado un mensaje... Lo tengo aqu. Valo. Joan sac del bolsillo el papel que haba encontrado en el maletn de sus joyas y se lo entreg al Coyote. ste lo tom y permaneci unos segundos escuchando el lejansimo eco de la fuga de los hombres de Colfax. Despus se volvi hacia Evelio Lugones y le pidi: -Enciende una luz. Evelio desmont, arranc unos puados de hierbas secas, los retorci hasta formar una especie de gruesa soga y, por ltimo, con ayuda de un pedernal, la encendi. La improvisada antorcha ilumin el camino y a su luz pudo leer El Coyote el mensaje. Lo que se vea de su rostro no revel la menor emocin ni inters. Al terminar, guard la nota en un bolsillo, se volvi hacia Joan y explic: -Yo no he escrito esto. Yo no he estado en Colfax y no tengo, tampoco sus joyas. Joan Hargrave se tuvo que agarrar con las dos manos al pomo de la silla de montar. -Entonces... -empez, tambalendose. -Tendremos que volver a Colfax y ensear a los autores de esta broma que no se puede tomar en vano el nombre del Coyote.

Captulo VII
Hamilton Pomeroy Peter, ante sus jueces
Daniel Guerin frotse nerviosamente las manos. Frente a l se encontraban Martn Creswell, Howe, Jessop, Adamson y Goodricke. -De manera que la chica ha conseguido huir -gru. -La estbamos alcanzando; pero en aquel momento le llegaron refuerzos a Fossett -explic Creswell. -Qu refuerzos le pudieron llegar?

37

-Sol...dados -minti Jessop. Ni l ni ninguno de los que persiguieron a los fugitivos poda decir otra cosa sino que, de pronto, los que huan se volvieron y los atacaron en mayor nmero del que eran un momento antes; pero si el aumento haba sido de dos o de veinte, nadie lo saba. -Soldados! -refunfu Guerin-. Bah! Un plan perfecto tirado por la ventana. Se puede saber por qu est vivo an Pomeroy? Mientras exista ese hombre, todos corremos peligro. -No pudimos encontrar los documentos que deba llevar en su equipaje -explico Howe-. Eso alter lo preparado. -Qu sucedi? Cre que al llegar a Colfax encontrara a Pomeroy balancendose al extremo de una cuerda y lo he encontrado en esta casa, custodiado por cuatro hombres que tenan orden de disparar contra todo aquel que intentase verle. Casi me han matado a m. Se abri la puerta de la sala donde estaban reunidos y apareci la seora Lamb, que fue a colocarse al lado de Adamson, quien le rode la cintura con el brazo. -Esa mujer ha llegado a amenazarme con un revlver -agreg Guerin. La seora Lamb dirigi una despectiva mirada al antiguo secretario de Jebediah Ehredt. -Si hubiese sabido la verdad, habra hecho algo ms que amenazarle -dijo-. Hubiese disparado. -Qu ests diciendo? -pregunt Adamson-. Guerin es un buen amigo... -Arreglad vuestros asuntos. Luego yo hablar -contest la seora Lamb-. Y hablar demasiado para el gusto de alguien. -No perdamos el tiempo en discusiones -dijo Jessop-. Est en juego el negocio de las reservas indias. Los indgenas estn esperando las armas, los cartuchos y el licor que les hemos preparado. Ganaremos una fortuna y sera una locura perderla. -El plan que se haba trazado era excelente -declar Creswell-. Su aviso, Guerin, lleg a tiempo de adaptarlo, a las circunstancias. Toker obtuvo, pagndolos muy caros, los documentos que nos comprometan. Julin Harris se los vendi. El banquero tena las cartas y facturas de las armas y licores. Tambin tena los mensajes que enviaron Doli, o sea Pjaro Azul, y Soyazhe, Pequea Estrella. Tambin consigui el de Zorro Rojo. Lo guardaba todo en su caja de caudales y esta noche se lo hubiese entregado al capitn Fossett para que, a su vez lo hiciera llegar al Gobierno. -Pero Toker est muerto, verdad? -pregunt Guerin. -Aunque no nos gustaba la idea, tuvimos que deshacernos de l antes de que llegase Pomeroy. As nos apoderamos de los documentos. Yo lo planee todo. Luego me caracteric lo ms parecido posible a Toker y fui a buscar al enviado del Presidente, llevando el telegrama que le mandaron a Toker desde Washington. -Nos fall un detalle... -dijo Adamson. -Es mejor que lo cuente Creswell -interrumpi Guerin-. Al fin y al cabo, parece ser el nico poseedor de sentido comn. La seora Lamb hizo intencin de interrumpir a Guerin; pero Adamson la contuvo. -En un principio el proyecto era quitar de en medio a Toker y fingir que el banco haba sido asaltado; pero luego lo variamos. En cuanto tuvimos a Toker fuera de combate y sus documentos en nuestro poder, fui a la estacin para aguardar la llegada del tren. Como a aquellas horas la mayora de los habitantes de Colfax estaban en los campos, nadie se dio cuenta de nada. En la estacin acab de completar mi disfraz. Despus le dije a Pomeroy que le quera entregar unos documentos importantes y me acompa. Lo malo empez cuando la chica que iba con l insisti en venir con nosotros. Yo les ense un telegrama que Howe me haba proporcionado y les habl de

38

la carta que Toker recibi de Washington. Nos dirigimos al banco y yo les dej en la sala. Entr en el despacho, donde estaba el cadver de Toker y la caja de caudales abierta. Le entregu a Pomeroy un maletn dicindole que contena documentos; pero estaba lleno de dinero. Mientras tanto Howe deba registrar el equipaje del mensajero de Grant y apoderarse de los documentos que le fueron sustrados das atrs a Robert Dooley. -Pero no los encontr -dijo Howe-. Aunque dispuse de tiempo suficiente para registrarlo todo a fondo, no hall ni un solo documento importante. -Eso acab de hacer pedazos nuestros planes -sigui Creswell-. Nuestra intencin era detener a Pomeroy cuando regresara al tren con el maletn lleno de dinero y hacerlo ahorcar, acusndole del robo del banco y del asesinato de Toker. Pero al no conseguir los documentos de Dooley no podamos matarle. Le tenamos que obligar a que nos revelase dnde estaban. Mientras esos papeles no se hallen en nuestro poder, corremos peligro. -Ya se haba preparado todo -sigui Goodricke-. Creswell haba representado el papel de Toker. Mucha gente poda jurar que se haba tropezado con Toker y Pomeroy cuando stos se dirigan al banco. Algunos testigos, yo entre ellos, declararamos haber visto salir a Pomeroy solo, con el maletn del dinero. Como a Toker no se le habra vuelto a ver, se dara por seguro que Pomeroy le haba asesinado. Toker era muy popular en Colfax y Creswell deba distribuir a nuestros hombres por entre sus mejores amigos para incitarles a que el pueblo se tomara la justicia por su mano. Deban lincharlo. No dudando que se habran encontrado los documentos que llevaba Pomeroy en el equipaje. Creswell dio la orden y la gente asalt la crcel. Hubiesen colgado al preso si no le hubiramos sacado a tiempo por el subterrneo. -Y no ha dicho an dnde tiene los documentos? -pregunt Guerin. -No -contest Creswell-. Trata de hacernos creer que se los han robado. -Y la chica? -Yo intent hacer que se marchara en el tren dndole la oportunidad de no verse complicada en el asunto -cont Goodricke-; pero ella insisti en quedarse. -Y fuisteis tan estpidos que no pudisteis evitar que viera el cadver de Toker y se diese cuenta de que no era el hombre a quien haba visto representando el papel del banquero?-grit Guerin. -Hicimos lo posible. Incluso, al registrar su equipaje por si ella tena los documentos de Dooley, encontramos unos mensajes que le haba enviado El Coyote -dijo Adamson-. Imitamos la letra y la firma y le quitamos las joyas. En el mensaje le decamos que saliera de Colfax cuanto antes y que al marcharse recibira sus alhajas; pero dio la casualidad de que tropez con Fossett, que haba venido a averiguar quin era el asesino de Toker. l fue quien la llev a ver el muerto. Lo dems ya lo sabes. -Imbciles! -rugi Guerin-. Tanto trabajo cuesta pegarle un tiro a una mujer? Vacilis en lo ms insignificante y estropeis lo que todava se puede salvar con un poco de inteligencia. Si esa mujer ha descubierto que Toker fue asesinado mucho antes de lo que se supone, se lo dir a uno de nuestros peores enemigos. -Al Coyote? -pregunt Creswell. -S, al Coyote -contest Guerin-. Ya intervino en lo de Dooley. -Le mat l? -pregunt con temblorosa voz la seora Lamb. -Claro -le respondi Guerin-. Dooley y yo ramos muy amigos. Ehredt lo necesitaba. Gracias a Dooley, detuvimos a Pomeroy en Ogden. Lo malo fue que los indios de Oso Peludo no cumplieron su promesa y lo dejaron escapar. -No podemos retener indefinidamente a Pomeroy -dijo Adamson-. Habr que decidir algo. -Tan blandos os habis vuelto que no hay entre vosotros ninguno capaz de eli-

39

minarlo? -pregunt Guerin. -No es agradable asesinar a sangre fra a un hombre -dijo Creswell-. En el caso de Pomeroy lo que nos importa es recuperar los documentos. No es necesario matarle. Sin los documentos no puede probar nada. Su palabra vale tanto corno la nuestra. Guerin le dirigi una despectiva mirada. -Qu sucedera si, informado por Pomeroy, el capitn Fossett registrara el subterrneo y encontrase en l las armas de fuego, las armas blancas y los licores que pensamos vender a los indios? Todos callaron. Slo Adamson dijo al cabo de un rato: -A pesar de todo, yo prefiero que no muera. Se le puede encerrar en alguna cabaa en los montes y tenerlo all hasta que el soltarlo no resulte peligroso. -Qu opinis vosotros? -pregunt Guerin. -Ya han muerto demasiadas personas -dijo la seora Lamb. Pero los dems asintieron a los deseos de Guerin. ste sonri triunfalmente. Su jefe, el seor Ehredt, nunca le imagin tan complicado en aquellos asuntos. -Traedlo. Le interrogaremos. Adamson y la seora Lamb se apartaron a un lado. Los dems reunironse en torno a Guerin. Cuando Pomeroy fue introducido en la sala, dirigi a su alrededor una ansiosa mirada. -Hola, seor Pomeroy -dijo Guerin-. Volvemos a vernos. Pomeroy no replic. Su mirada estaba fija en Creswell. Este comprendi que el joven le haba reconocido. Su voz le haba descubierto. -Pomeroy, no deseamos hacerle dao -dijo Guerin-. Ya ha visto cmo se le ha salvado de los que queran lincharle. Entrguenos los documentos que tena Dooley y le dejaremos en libertad. Le doy mi palabra de honor. -No se los entregar -replic Pomeroy. Haba tenido tiempo de reflexionar sobre la desaparicin de los documentos y comprenda que sus enemigos no los posean. Es ms, estaba seguro de que no haban sido ellos quienes los haban robado de su maleta. Aquellos documentos les eran preciosos y no haran nada contra l mientras no los tuviesen de nuevo en su poder. -Poseemos medios para obligarle a que nos los entregue -dijo Guerin-. Por mucho que un hombre sea capaz de resistir, hay cosas que son demasiado fuertes para l. -Aunque me maten, no se los entregar. -Se olvida de que somos sus jueces -advirti Guerin-. Si es usted juzgado por el asesinato de Toker, morir ahorcado. -Toker estaba ya muerto cuando yo llegu a Colfax -replic Pomeroy-. Y el seor Toker que se entrevist conmigo sigue vivo, verdad, seor Creswell? Fue muy astuto al darme aquel revlver y aquel maletn. -Cuenta usted unos cuentos demasiado fantsticos -suspir Creswell-. Quin le iba a creer? -Tal vez mis palabras hagan recordar a otros testigos que el seor Toker que me acompaaba no era exactamente igual al verdadero. -Pomeroy -interrumpi Guerin-. Le voy a dar media hora para que nos diga dnde estn los documentos. Si transcurrido este tiempo no se decide a hablar, no volver a decir una palabra. -Antes me amenaz con el tormento. Ahora me amenaza con la muerte. Ni con una cosa ni con la otra me asusta. -Lo que me interesa es convencerle de que si no habla, nada le salvar -replic Guerin. Y dirigindose a los que le haban conducido hasta all, orden que se lo llevaran.

40

-Yo tambin me marcho -dijo Adamson-. Tengo mucho que hacer en la taberna. -Sera mejor que el preso fuese trasladado a otro sitio -dijo la seora Lamb-. No quiero ms compromisos en mi casa. Adamson aguard un momento junto a la puerta de la sala. Guerin le mir y despus asinti con la cabeza. -Est bien -dijo-. Lo llevaremos al subterrneo. El sitio es mucho mejor. Adamson sali y la seora Lamb pregunt: -Y las joyas? -Las necesitaremos para convencer a la seorita Hargrave -dijo Creswell. -Se me prometi una parte. -Salid -orden Guerin-. Llevaos a Pomeroy al subterrneo y aguardadme all. T, Creswell, lleva tambin las joyas. La seora Lamb mir fijamente a Guerin. ste le devolvi, indiferente, la mirada. Cuando Pomeroy fue sacado de la casa, Guerin declar: -Me habra gustado que fusemos amigos, seora Lamb. O seora Adamson, si es que ya se puede publicar que se han casado. -Se olvida de otro nombre -replic la seora Lamb. -Isabel Dooley, quiz? -pregunt Guerin. -S. Bert Dooley era mi hermano. -Y mi amigo. -Pues alguien me ha dicho... -Qu? -Que no era usted ajeno a su muerte. -La gente habla por hablar -contest Guerin-. Guardo una carta de su hermano para usted. Saba que deba venir aqu y me la entreg. A ltima hora se despert en l el amor a la familia. Vea. La seora Lamb haba mantenido todo el tiempo la mano hundida en uno de los bolsillos de su delantal. En aquel bolsillo le haba visto guardar Guerin un pequeo revlver. Por su parte, Guerin meti la mano en el bolsillo derecho de la chaqueta y avanz dos pasos hacia la seora Lamb, como si le fuese a entregar algo. Busc luego en el bolsillo izquierdo y, por fin, sac del derecho un sobre cerrado, que tendi a la seora Lamb. sta alarg la mano hacia el sobre y en el mismo momento, Guerin sac la mano izquierda. Empuaba con ella el mismo revlver que haba utilizado contra Dooley. Dos veces apret el gatillo y los estampidos ahogaron el grito de espanto lanzado por la seora Lamb, que se sostuvo unos breves momentos en pie, con la muerte en los ojos. Luego, como si se hubieran roto los hilos que hasta entonces la haban sostenido, cay lentamente al suelo. Guerin recogi la carta, sustituy los cartuchos disparados y sin ninguna prisa aparente sali de la sala. Se detuvo un momento en la cocina, retir del fuego un puchero y comi unas aceitunas aliadas que vio sobre un plato. Por fin sali por la puerta de la cocina y se dirigi hacia el subterrneo. Al fin y al cabo, aquellos documentos slo comprometan a aquellos imbciles.

41

Captulo VIII
El ltimo apretn de manos de Daniel Guerin
Adamson, el tabernero, se retorci nerviosamente las manos. Adivinaba sin dificultad quin haba sido el autor del crimen. Haba visto salir a Guerin de la casa al poco rato de sonar el disparo. No era un sentimental; pero haba estado profundamente enamorado de su mujer. Haba mantenido oculto el matrimonio, porque Isabel lo exigi para conservar la pensin que el Gobierno le pasaba a ella como viuda de Lamb, que disfrut de un importante cargo federal, de esos que dan mucho dinero y poco trabajo. Hubiera sido una locura despreciar los ciento sesenta dlares que mensualmente reciba. De los dos, Isabel fue siempre el cerebro director. l, en sus manos, result un juguete fcil; pero deba reconocer que gracias a ella haba prosperado en todos sus negocios. El de vender a los indios licor prohibido y armas ms prohibidas an, lo acept porque ella lo impuso. Su hermano se estaba haciendo rico gracias a aquel comercio ilcito que si se descubra dara con todos en la crcel. No poda quejarse. Hasta que se anunci la llegada del agente del Gobierno, todo haba ido bien; pero luego... Y ahora... Se arrodill junto a Isabel. Incluso en la muerte estaba hermosa. Si l fuera capaz de vengarla! Pero se saba incapaz de hacer frente al peligroso Guerin. Hasta Isabel le haba tenido un poco de miedo. Y eso que ella no se asustaba fcilmente. Acarici la frente de la muerta. An no estaba fra. Qu horror! Primero Bert. Ahora ella. Y quiz en breve todos seguiran el mismo camino. Crmenes y ms crmenes. -Le gustara vengarla, Adamson? El tabernero se volvi poco a poco hacia la puerta, de donde proceda aquella voz. Un hombre vestido a la mejicana y con el rostro cubierto por un antifaz negro, estaba all. La mano derecha descansaba en la culata de uno de sus dos revlveres. -EI Coyote? -pregunt, sorprendido, Adamson. -No ha contestado -insisti el enmascarado. -La ha asesinado -dijo, como atontado, Adamson. -De la misma manera que asesin a Dooley -replic El Coyote. -Le matar -dijo, sin firmeza, Adamson. -No lo intente -aconsej El Coyote-. l le matara a usted. Los dos sabemos que usted no es capaz de hacerle frente con las armas en la mano. Adamson se levant. -Es verdad -asinti-. No sera capaz. Y menos ahora. -Ahora es cuando ms capaz debiera sentirse. -Me da miedo. Siempre he sido un hombre pacifico que ha hecho ver que era todo lo contrario. -Yo tengo a dos de mis hombres que haran el trabajo por usted, si usted estuviera dispuesto a pagar el precio de ese trabajo. -Qu precio? -En la caja de caudales de su despacho estn los documentos que Richard Toker reuni. Es cierto? -S...

42

-Esos documentos le valdrn la muerte de Guerin. Y su propia vida. Adamson vacil. Y cuando vacilaba, Adamson empezaba a estar dispuesto a hacer lo que su interlocutor deseaba. * * * -Alguien se acerca por el subterrneo, Guerin -dijo Creswell. Jessop, el sheriff y Howe acercaron las manos a sus rifles. Guerin los contuvo. -Se ve quin es? -Son dos hombres. Parecen mejicanos. -Quin anda por ah? -pregunt Goodricke, a una sea de Guerin. -Somos nosotros, sheriff. -Son los mejicanos que trajo Adamson -dijo Goodricke-. Me haba olvidado de ellos. -Adelante; pero con las manos en alto. -Seguro -dijo Antonio Fernndez. Los dos mejicanos penetraron en el crculo de luz de la gran lmpara de petrleo- que alumbraba la cueva. Dirigieron una mirada a su alrededor, a los que estaban sentados sobre los fardos y cajas de armas. -A quin buscis? -pregunt Goodricke. -Al seor Guerin -respondi el supuesto Jos Fernndez. -Cmo habis entrado aqu? -pregunt Guerin-. Quin os ha enseado el camino? -El seor sheriff y su amigo -respondi Jos Fernndez, sealando a Creswell-. Les vimos salir por una puerta secreta, y el seor nos dio un rifle. Saltamos la cerradura, cogimos algunas armas y escapamos por el mismo camino que ellos. -Debe de ser verdad -dijo Goodricke-. Encontr la cerradura saltada de un par de tiros y ech de menos algunas armas; pero no cre que nos hubieran seguido. -No haba otro camino -dijo Antonio-. Los que queran entrar parecan tener malas intenciones. -Y ahora a qu vens? -pregunt Guerin. -Ya lo hemos dicho. Es usted el seor Guerin? -S. -Tenemos que hablarle -dijo Antonio. -Pero a solas -agrego Jos. -Por lo menos en voz baja -continu Antonio. Guerin se apart a un lado y, sin dejar de empuar su revlver, indic a los dos mejicanos que se acercasen. -Empezad; pero no perdis tiempo -dijo. -El tiempo es oro. Y esta vez ms que nunca -sonri Jos-. Vea. De un bolsillo sac cuatro billetes de cien dlares. -Cuatrocientos dlares -dijo. -Y qu? -pregunt Guerin. -Yo siempre he credo que si los cazadores preguntasen a una liebre, antes de matarla, si estaba dispuesta, a cambio de conservar la vida, a descubrir las madrigueras de cinco liebres, ni una sola vacilara en dar la informacin -explic Antonio Fernndez. -Habla sin rodeos -pidi, impaciente, Guerin. -Pues ver, patrn. Alguien nos paga cuatrocientos dlares por mancharle a usted la camisa. -Quiere decir por despenarle -explic Jos-. O sea, matarle.

43

-Ya lo he entendido -respondi Guerin-. Quin os ha dado eso? -Vale mil dlares, patrn -previno Antonio. -Qu queris decir? -Que el decirle quin nos paga para que le quitemos de en medio vale mil dlares para usted. Es un buen informe. -Sois inteligentes -sonri Guerin-, Me gustan los hombres sin escrpulos y listos. Sin embargo, me parece que ya s quin os paga eso. Los dos hermanos fingieron mirarse alarmados. Guerin se ech a rer y sacando un fajo de billetes empez a contarlos. La alarma desapareci de los ojos de los Fernndez. Antonio alarg la mano hacia los billetes. Guerin cont en voz alta: -Mil seiscientos. Ochocientos para cada uno de vosotros. Qu os parece? -Muy bien. Pero... -Un momento. Quin os ha pedido que me matis? -El seor Adamson. -Dnde est? -Espera en la taberna. -Bien. Pues le visitaremos los tres. Quiero darle una sorpresa. Se dirigi a los otros. En voz alta dijo: -Estar fuera media hora o menos. Cuando vuelva nos ocuparemos de Pomeroy. Vamos, amigos. Pasad delante y no hagis tonteras. -Y el dinero? -pidi Antonio. Guerin le entreg los mil seiscientos dlares. -Aqu est. Y ahora escuchad lo que debis hacer. Adamson ha de creer que llegis solos. Luego yo me ocupar de l. La taberna apareca vaca y casi a oscuras. Boles el camarero, estaba limpiando las mesas y al ver pasar a los dos mejicanos les dirigi una poca amistosa mirada. Sin embargo, no pronunci ni una sola palabra. Cuando los tres llegaron a la puerta del despacho de Adamson, Antonio Fernndez llam con los nudillos. En seguida dijo en voz alta. -Somos nosotros, seor Adamson. La voz de Adamson replic desde el otro lado de la puerta: -Entrad. Est abierto. Guerin hundi la mano izquierda en el bolsillo de su chaqueta, y sus dedos se cerraron en torno a la culata de su revlver. Luego los dos hermanos abrieron la puerta y l entr en pos de ellos. El despacho de Adamson estaba casi a oscuras. Slo un moribundo fuego que se consuma en la chimenea daba un poco de claridad a la estancia. Sus llamas se reflejaban sobre las niqueladas llaves de la caja de caudales. El tabernero, de espaldas a la chimenea, estaba de pie, con las manos en los bolsillos. -Hola, Adamson -dijo Guerin, adelantndose. El tabernero pareci vacilar. Guerin avanz con la mano derecha tendida. -Por qu hiciste eso? -pregunt-. Por qu no hemos de seguir siendo amigos? Siempre amigos. Adamson no respondi. Vacilante, su mano derecha fue al encuentro de la de Guerin. ste mostr los dientes al sonrer. Luego aferr fuertemente la mano del tabernero y empez a rer. Gozaba enormemente teniendo a su merced al hombre que haba ordenado que le asesinaran. Poda permitirse el lujo de prolongar aquel hermoso momento. Su risa se hizo ms fuerte. De sbito fue truncada por otra risa que no era la de Adamson, a pesar de que brotaba de sus labios. Fue una risa potente y comenz en el instante en que uno de los Fernndez encenda una lmpara.

44

-El Coyote! -chill, aterrorizado, Guerin-. No! No! -Es intil, Guerin -replic El Coyote, cuyo enmascarado rostro quedaba baado por la luz de la lmpara. Su mano izquierda apareci empuando un Colt de corto can. Guerin quiso sacar el suyo, pero antes de conseguirlo sinti que un rayo de fuego le taladraba el vientre. Abri la boca y quiso gritar; pero una segunda bala, dirigida esta vez a su corazn, borr la vista de sus ojos, ahog la voz en su garganta y quit la fuerza a sus msculos. Su mano derecha se abri, deslizndose por entre los dedos el Colt, luego empez a caer y su cuerpo rebot contra la alfombra india que cubra el suelo. Su sangre comenz a empaparla. De detrs de la puerta sali Adamson. Estaba plido y vacilaba al andar. -Ha muerto -dijo. El Coyote se quit la levita y el sombrero de Adamson, que se haba puesto para engaar a Guerin, y los tir sobre un silln. De una percha descolg su chaquetilla y su sombrero. Por uno de los bolsillos de la chaqueta asomaban los documentos que costaron la vida a Richard Toker. -Estamos en paz, Adamson -dijo El Coyote-. Si sigue el camino bueno, nunca ms volveremos a encontrarnos. Si se desva... -Golpeando con el pie el cadver de Guerin, termin-: Tome ejemplo. Adis. Saliendo del despacho, El Coyote y los Lugones atravesaron la taberna. En la calle esperaba el capitn Fossett. -Todo ha terminado? -pregunt. -S -dijo El Coyote-. Ahora falta... -No olvide que quiero vengar a Toker -record el capitn. -No lo olvidar. Vamos. Los cuatro echaron a andar hacia la oficina del sheriff.

Captulo IX
La justicia del Coyote
Creswell, Jessop, Howe y Goodricke fumaban, aguardando el regreso de Guerin. -An tardar un poco -dijo el primero. -Adonde habr ido? -pregunt Howe. Los otros se encogieron de hombros. Estaban inquietos y trataban de disimularlo. -Me preocupa Adamson -dijo Goodricke. -A m no -replic Creswell-. Me parece que Guerin ha ido a ocuparse de l. -Y la chica? -pregunt Jessop-. Fossett la ayudar... -Fossett tiene demasiada mala historia para que le hagan caso en ningn sitio replic Creswell. Por el extremo del corredor que llegaba de la oficina del sheriff se oyeron unos pasos. Todos miraron hacia all. -Ya vuelve -dijo Goodricke, levantndose. Callaron para escuchar ms atentamente. Las voces de los mejicanos se oyeron con toda claridad.

45

-Lo despach usted muy limpiamente, seor Guerin -deca uno. -Yo nunca haba visto nada igual -replic el otro. Oyse un gruido. Guerin deba de volver de mal humor. Menos Creswell, los dems se sentaron otra vez. Martin Creswell no estaba tranquilo. Presenta algo malo y su mano no se apartaba de la culata de su revlver. -Es usted, Guerin? -pregunt en voz alta. -No, soy alguien a quien no esperabas -replic otra voz. -Fossett! -grit Creswell. Desenfund el revlver; pero la bala del capitn le alcanz entre los ojos antes de que tuviera tiempo de amartillar el arma. Cuando su cuerpo an no haba cado al suelo, sus compaeros intentaron defenderse. Un hombre con el rostro cubierto por un antifaz avanz a largos pasos. En cada mano llevaba un revlver. Y de cada revlver surgan anaranjados y rpidos fogonazos. Los dos Lugones corrieron hacia la habitacin donde estaba encerrado Pomeroy. Tambin ellos dispararon y los dos centinelas cayeron con sus estrellas de comisario atravesadas por las balas. Fossett quiso ayudar al Coyote; pero su ayuda no fue necesaria. Howe, de rodillas, pareca rezar su ltima oracin. Con las dos manos se oprima el pecho y por entre los dedos se le iba la sangre y la vida. Jessop haba cado derrumbando sobre l una pila de barriles de whisky. Uno de ellos habase reventado y el licor se mezclaba con su sangre. Goodricke se hallaba sentado en el suelo, apoyndose sobre la mano izquierda. De su pecho brotaba el estertor de la agona. Dos minutos despus la justicia del Coyote se haba cumplido. Pomeroy sali entre los dos Lugones. Al ver los cadveres repartidos por el suelo, volvi la cabeza, murmurando un dbil: -Qu horror! -Amigo mo, es usted una calamidad -sonri El Coyote-. Nadie me haba dado tanto trabajo y tantos quebraderos de cabeza como usted. -Lo siento -replic Pomeroy, como si se hubiese excusado por una falta de ortografa. -Siga su viaje maana -continu El Coyote-; pero esta vez no le entrego ningn documento. Los que le di la primera vez y los que he obtenido ahora sern enviados a Washington. El presidente los recibir de parte de usted. Ya no me fo. -Lo siento -repiti Pomeroy-. Lo hice lo mejor que supe. -Es posible; pero si quiere conseguir buenos resultados tendr que superarse un poco ms. Adis. El capitn le ensear la salida de este tnel. Llveselo, capitn. -Y usted?-pregunt Fossett. El Coyote indic con un ademn el montn de cajas, fardos y barriles. -Hay que destruir todo esto. Los pieles rojas lo lamentarn, pero ms de uno conservar su vida gracias a esta destruccin. Los dos Lugones y Evelio, que entr por el otro extremo del subterrneo, comenzaron a destrozar a hachazos, los barriles y las cajas. -No olviden las joyas de la seorita Hargrave -advirti El Coyote. -Yo se las entregar -dijo Fossett. Cuando salan por la puerta de la oficina del sheriff, Pomeroy y l percibieron el olor de la madera quemada. Antes de que se cerrase la puerta secreta escucharon unas sordas explosiones. El Coyote terminaba su justicia.

46

Captulo X
Las preferencias de Joan Hargrave
-Y despus de todas las emociones que ha disfrutado en Colfax piensa seguir lanzando suspiros en honor de Shakespeare? -pregunt el capitn Fossett. Joan sonri. -Es mi trabajo. -Ya le dije que los hay mejores. -Por ejemplo? -Casarse con un capitn. -Cree de veras que eso es mejor? -Estoy seguro. -Y el seor Pomeroy? -Al seor Pomeroy no le puedo aconsejar que se case con un capitn -ri Fossett. Estaban en el andn de la estacin de Colfax, aguardando la llegada del tren que deba conducir a Joan y a Pomeroy a San Francisco. -Me gustara verle en el teatro el da del estreno -murmur Joan, cuyos ojos parecieron acariciar al capitn. -Pide usted mucho. Ya sabe que Shakespeare y yo no nos llevamos muy bien. -Ni por m? Fossett vacil. -Es usted como todas. Quiere hacer un ser perfecto de un hombre que no lo es ni lo puede ser. Por qu no se queda aqu? La tierra es hermosa. Podramos levantar una casita bien linda... -Es usted un romntico? -No; pero s que no hay ninguna mujer que resista ante la promesa de que le van a construir una casita donde podr poner visillos en las ventanas, cortinas en las puertas, alfombras en los suelos y una docena de gallinas en el corral. -Es usted un cnico. -Que se ha enamorado de una actriz. -Ya me olvidar. -Le prometo hacer todo lo posible por olvidarla; pero no puedo prometerle que la olvide del todo. -Si no consigue olvidarme, yo estar en San Francisco durante varias semanas. -Por qu no pone en escena un drama menos apolillado? Cualquier cosa emocionante. -Tendr que hacerlo. Al fin y al cabo, me salv usted la vida. -Podr perdonrmelo algn da? -pregunt Fossett. -El qu? -inquiri, llena de asombro, Joan. -El haberla salvado. Un amigo mo tena una novia muy bonita que le quera mucho. Se iban a casar; pero un da su novia se cay en un estanque. Mi amigo se lanz al agua tras ella y la salv. -Y qu? -Ella nunca le perdon que la hubiera visto tan mojada, con los cabellos pega-

47

dos a la cara, bufando como un perro de aguas al salir de un ro, con la ropa pegada al cuerpo. Cada vez que ella pensaba en que l la haba visto as le odiaba. No, no se casaron. -Y yo estaba ridcula ayer noche? -pregunt Joan. -Los dos tenamos un poco de miedo -dijo Fossett-. Y el miedo no es un sentimiento esttico. Ya s que en el escenario usted debe de lucir un miedo muy bonito y elegante cuando Otelo se dispone a matarla. Usted le dirigir una serie de tiernas palabras capaces de deshacer una roca; pero en la vida real no ocurre lo mismo. Desdmona, en la realidad, saltara de la cama, se levantara la camisa para poder correr mejor y saldra aullando camino de la calle. Demonio de Shakespeare! No s qu ven en l. Pomeroy se acerc. Joan volvise hacia l: -Algn da me casar con el capitn Fossett. -Oh! -Pomeroy se esforz en sonrer. Los hombres, cuando reciben un puetazo de esos que duelen en el corazn, deben sonrer. Es su obligacin-. Le felicito, capitn. Y le envidio. El tren penetr en la estacin. Joan tendi la mano a Fossett. -Hasta pronto? -pregunt. -Hasta muy pronto. De veras se casara usted conmigo? -Me salv la vida. Merece un castigo. No se me ocurre otro peor. -Entonces... quiz me convenga habituarme a Shakespeare. -Sera lo mejor. -A su amigo Pomeroy la noticia le ha sentado como una pualada. -Slo somos amigos. No est enamorado de m. -Adis, Joan. Quisiera acompaarte; pero... -Por qu no vienes? -El fuerte... -No puedes abandonarlo? -No. -De veras? Fossett no vacil ms. -Al diablo el fuerte y los idiotas que estn all! Si hasta ahora no me han necesitado, tampoco me necesitarn de ahora en adelante. Te acompao. -De veras estaba ridcula ayer noche cuando huamos? -No querrs que te diga una mentira, verdad? -No. Prefiero la verdad. -Pues s. Estabas tan ridcula como una gatita perseguida por un perro. No obstante, fue entonces cuando me enamor de ti. -Pudiste haber escogido otro momento. Me gustara saber qu pensabas cuando huamos. -Pensaba que de buena gana hubiera picado espuelas dejndote que te las entendieses con aquellos brbaros. -Por qu no lo hiciste? Fossett sonri. Joan tambin sonri. Y aunque el lugar se hallaba muy concurrido, l se inclin sobre los labios de ella.

48

Potrebbero piacerti anche