sanchado las perspectivas de la Fontica sintctica, antes limitada, en la prc-
tica, a explicar las alteraciones que los fonemas experimentan en la frase. Hoy sabemos que muchos fenmenos sintcticos encuentran explicacin satisfactoria en la Fonologa de la oracin, y vicever:;a. Este artculo aspira a mostrar un aspecto de esa reciprocidad. Limitamos nuestra indagacin a la pregunta general, es decir, a la que se refiere a la verd,ad o falsedad total del juicio, y espera la respuesta s o no: Han llegado los invitados?; Estn ustedes conformes? Desde el momento en que la entonacin interrogativa abarca la oracin entera desde el principio hasta el fin, como ocurre en espaol, no habr dificultad en que el orden de los elementos oracionales sea el mismo que correspondera a una oracin enunciativa. En efecto, cualquier frase enunciativa puede convertirse en pre- gunta general adoptando simplemente la entonacin interrogativa, y sin va- riacin alguna la disposicin de las palabras. Nada se opone, por lo tanto, a que en los ejemplos anteriores pongamos el sujeto delante del verbo: Los invitados han llegado?; Ustedes estn conformes? Es evidente, sin embargo, que el sujeto antepuesto tiende a adquirir individualidad propia ms o menos marcada, que podra sealarse as: Los invitados / han llegado?, Ustedes / estn conformes?; y tambin podra quedarse el sujeto fuera de la pregunta propiamente dicha, con esta puntuacin: Los invitados han llegado?, Ustedes estn conformes? Se trata de un ,principio de geminacin cuya eficacia en el habla depende en cada caso del inters mayor o menor con que el hablante fije su atencin en el sujeto, y tambin de la extensin de ste, p. ej.: Los visitantes de anoche / han repetido hoy su visita? Pero la segmentacin posible de la frase con sujeto antepuesto no constituye particularidad especial de las oraciones interrogativas. Es bien sabido que en las enunciativas cuya extensin no rebase los lmites habituales de las unidades meldicas, puede producirse la misma segmentacin: Los invitados / han llegado; Ustedes / estn con- formes. No podra producirse, en cambio, cuando el verbo precede: Han lle- gado los invitados; Estn ustedes conformes. El verbo delante traba unitaria- mente los elementos sintcticos que le siguen, tanto en la pregunta como en la enunciacin. Al mismo resultado nos conducira el examen de las oraciones unitarias de una y otra clase con algn complemento antepuesto al verbo 2. El sujeto pronominal (cuando se usa en espaol) puede igualmente antepo- nerse o posponerse al verbo en las oraciones interrogativas: Yo estaba equi- vocado? o Estaba yo equivocado?; Ella dijo la verdad? o Dijo ella la 2 T. NAVARRO TOMS, loco cit., p. 52. ES QUE... ? El francs y el ingls modernos han hecho obligatoria la posposicin del su- jeto interrogativo, y con este medio sintctico aseguran que el comienzo de. ,la pregunta, borroso por su entonacin, sea reconocido como tal. La espaola cumple el mismo fin y hace innecesarios los recursos. gramatIcales; y por esto la pregunta general tiene la misma libertad constructlva que la enun- ciacin. En ambas el orden de los elementos oracionales obedece sobre todo a valoraciones expresivas, no a normas gramaticales fijas. Incurren en error algu- nas gramticas destinadas a ensear espaol a los extranjeros, cuando de una forma interrogativa y de otra negativo-interrogativa de cO,nJu- gacin, y hasta insertan paradigmas que no son ms que calcos de otras lenguas. Yo aconsejara a los profesores que borrasen de los libros tales formas inexistentes en espaol. La significacin interrogativa se expresa en lengua por la entonacin, y no exige frmulas especiales de estructura sintctica. Las pretendidas formas son posibles, desde luego, pero no repre- sentan ms que una posibilidad entre muchas. Algunas lenguas han desarrollado adems frmulas interrogativas fijas del tipo fr. Est-ce que...?, ing1. Do (pronombre) ... ?, que aseguren e: de la pregunta y compensen la escasa expresividad de su entonaCIn IDlClal. El cataln ha generalizado el empleo del que interrogativo en las preguntas gene- rales: que ja sabeu la llif?, probablemente por propagacin analgica del que de la pregunta parcial: que'n sabeu de la lliy? En espaol moJerno avanza el uso de una frmula a primera vista parecida: Es que.. .?, con la se 'E 'Es que han olmdado encabezan preguntas como: s que no me cono ., su promesa?, Es que no estabais contentos? Al estudio de esta frmula vamos a dedicar las pginas que siguen. Anticipmonos a decir que el empleo de la frmula encabezadora Es que... ? no implica cambio alguno en la entonacin de la frase. El verbo es, fuertemente acentuado, se pronuncia por encima del tono ocurre con todas las preguntas cuya primera slaba lleva el de viene, pues, a compensar oscurecimiento alguno de la .smo que ella misma se pliega a la entonacin general de las Si alguna particularidad pudiramos notar en su se:la mas bien un refuerzo enftico del acento, que no carecer de Slgnificado. que el uso de la frmula en cuestin es moderno, por lo menos su actual; que pertenece sobre todo a la lengua en. Espana y en Ame- rica y que tiene hoy por hoy escasa representacIn literana, excepto en textos o novelescos que reproducen el dilogo corriente. A pesar de ello, 92 [2] [3 ] 93 SAMUEL GIL! GAYA ES QUE... ? 3 W. v. WARTBURG, Problemas y mtodos de la Lingstica, trad. de Dmaso Alonso y Emilio Lorenzo, Madrid, 1951, pp. 344 y 346. Para el estudio de este proceso en francs, vase la bibliografa all citada. Ntese que la pregunta fr. qu'est-ce que... ? es parcial, no general, puesto que se refiere a uno de los elementos del juicio (represen- tado por el interrogativo qu') y no a su totalidad. Hay que establecer el paralelismo 5610 con la frmula Est-ce que...? 4 CH. BALLY, Linguistique gnrale et linguistique Berna, 1950, p. 213. no la sentimos como vulgar ni incorrecta. Todo hace pensar que se trata de un desarrollo espontneo del habla general, sin tacha de galicismo libresco. El sentido espontneo del idioma muestra con claridad que la interrogacin general ordinaria no es equivalente a la que va encabezada con la frmula Es que.. .?, ni pueden usarse ambas indistintamente. Si en vez de decir Te sientes satisfecho? decimos Es que te sientes satisfecho?, aadimos a la pre- gunta un significado general de extraeza, duda, rplica ante lo que omos a nuestro interlocutor o adivinamos en l. Nos sorprende lo inesperado, o algo con que no contbamos o no habamos previsto del todo. La situacin y el contexto pueden acentuar unos u otros matices, pero la expresin est siempre acuada con un visible sentimiento de sorpresa ms o menos intenso. Com- prense, en nuestros ejemplos anteriores, las frases: No me conoces? con Es que no me conoces?, Han olvidado ustedes su promesa? con Es que han ol- vidado ustedes su promesa? En todas ellas es patente su diferencia expresiva. El interlocutor a quien preguntamos Te sientes satisfecho?, puede contestar simplemente s o no; pero si le preguntamos Es que te sientes satisfecho?, se ve requerido a explicar los motivos de su satisfaccin. La expresin espaola Es que.. .?' no coincide, por lo tanto, con las frmulas interrogativas generales del fr. Est-ce que...? o ingl. Do you... ? Expresa mucho ms que stas. Po- dramos definirla en parte diciendo que aade a la pregunta una clara signi- ficacin dubitativa. En efecto, si sustituimos Es que... ? por Acaso.. .?, el significado sera igual o muy prximo. Comp.: Es que no me conoces? y Acaso no me conoces?; Es que han olvidado ustedes su promesit y Acaso han olvidado ustedes su promesa? En francs antiguo, las formas est-ce que...? y qu!est-ce que... ? conserva- ban un valor afectivo parecido al que hoy subsiste en espaol. Wartburg 3 trae algn ejemplo del siglo XV, y aade que esta forma perdi poco a poco su vigor y desde Vaugelas es meramente una construccin interrogativa sin afec- tividad especial. Afirma BalIy 4 que el empleo de est-ce que...? (Est-ce que ton frere viendra?), sin inversin del verbo, satisface todas las exigencias del orden 94 [4] progresivo, y por esto tiende a reemplazar a los dems tipos de interrogacin posibles en francs moderno. _ De aqu resulta que el valor interrogativo de tales frases espanolas depende exclusivamente de su entonacin. En cambio, el matiz de rplica o sorpresa se apoya por entero en el sintagma Es que. Nuestros gramticos no han tra- tado, que yo sepa, del empleo de es que en las preguntas; pero algunos lo han registrado en oraciones enunciativas. Andrs Bello (Gram., 1088) de los casos en que el verbo ser denota existencia, como en Los pocos sabios que en el mundo han sido, de Fr. Luis de Len., y aade que este uso es ente- ramente desconocido en prosa, Y apenas se encuentra en verso; pero tienen analoga con l ciertas locuciones frecuentisimas en que sirve. de sujeto el enunciativo que: Es que no quiero; Es que no se trata de eso; SI no fuera que teme ser descubierto; Sea que se le castigue o no. Rufino J. Cuervo (Apun- t . s 460) se ocupa largamente de las construcciones galicistas con que, acume J 1 if' , del tiJXl Fu en el siglo XV que se descubri Amrica, y las. lca. segun expresen relaciones de lugar, tiempo, modo, etc. En su expo.slclon de toda tacha de galicismo las expresiones como Es que no qtaero, Fue que no supo, y dice que denotan afirmacin exclusiva. Si no mal sus pa- labras, quiere decir, certeramente, que es una afirmacin. se y excluye a lo antes dicho o pensado. Aduce Cuervo los slgutentes eJemplos literarios: y si mi pluma a este furor se aplica y deja tu alabanza, es que se siente Corta a tal vuelo, a tal grandeza chica. (BALBUENA, Grandeza mejicana, cap. 1) Pero vete. -Ya me ir. Djalo estar. -Es que quiero Que te vayas al instante. (MoRATN, El 'lliejo y la nia, acto II, esc. V) S610 s que la dulce poesa Va enmudeciendo, y cuando calla el ave, Es que su oscuridad la noche enva. (N1Ez DE ARCE, La duda) Keniston (The Syntax of Castilian Prose) no registra ejemplo alguno del siglo XVI, lo cual fortalece mi creencia de que el sintagma es raro en los textos 95 [5] SANnJEL GILI GAYA literarios clsicos, si bien se usaba ya entonces en el habla coloquial. Cervantes lo emple en el famoso dilogo de Babieca y Rocinante: . -Metafsico ests. -Es que no como. A los ejemplos de Bello y Cuervo es fcil aadir otros tomados de la con- versacin corriente: Es que sera inoportunoj Era que les pareca malj Quiz fuese que estaba de malhumor, etc. Con ellos indicamos rplica, explicacin .. , , OposlclOn o contrariedad, y el verbo ser puede hallarse en tercera persona de singular de cualquier tiempo, aunque predomina el presente. He aqu dos ejemplos literarios del siglo actual: Rosa.-... i Buen modo tienes t de arreglar las cosas y de consolar a una I Juan Jose'.- i Es que me has. tratado de una forma, y me has dirigido unas expresiones tan duras! ... a. DICENTA, Juan Jose') , Santicado sea el tu nombre, se nos ha enseado a rezar. Y es que el nombre de Dios es Dios, es divino. CM. DE UNAMUNO, El Nombre) En tono de pregunta, Es que.. .?, procedente sin duda del uso enunciativo explicado, tiende a convertirse en una frmula fija que aade a la simple in- terrogacin, como queda dicho, un sentido de aclaracin, objecin o sorpresa: Es que no te enteraste? -No se sienta usted? -le pregunt6 Rafaela. -No, muchas gracias. Voy a dar un paseo por el monte... -Es que nos tiene usted miedo? -le dijo Trnsito. -Miedo de hacerme ilusiones -repuso Quintin con galantera... (Pfo BAROJA, La feria de los discretos) Notemos que si en el ejemplo anterior se sustituyese la entonacin interro- gativa por la afirmacin: -Es que nos tiene usted miedo, el sintagma Es que... significara aclaracin causal, o correccin adversativa. El valor de duda lo aade el sintonema de la pregunta. Esta observacin puede generalizarse a todos los casos en que comparamos Es que... con Es que... ? Otro ejemplo: Vamos, Visitaci6n, no se ponga usted as! Es que no estn ustedes a gusto en esta casa? CBENAVENTE) ES QUE... ? Cabe emplear la tercera persona de singular del verbo ser en tiempos dis- tintos del presente: Ser que... ?, Sera que... ?, Era que... ?j pero es muy fuerte la tendencia moderna a inmovilizar estas preguntas en el presente de indicativo. Oraciones como Era que no les haban dejado entrar? Sera que estaba enfadado?, se sustituyen sin violencia por Es que no les haban dejado entrar?, Es que estaba enfadado? La frmula invariable en presente predomina notoriamente en el habla actual de Espaa y de Amrica. El tiempo a que la accin se refiere va marcado por el verbo subordinado, y no necesita mayor determinacin. En el sintagma encabezador Es que.. .?, el verbo ser tiene el significado de existir, ocurrir, acontecer, suceder, y tiene como sujeto la oracin introducida por que. La duda, rplica o extraeza que la frmula inmovilizada expresa, son sentimientos que envuelven al hablante en el acto de hablar, estn presentes para l, aunque los motive cualquier acto pasado o futuro. y por esto se vale con preferencia del presente de indicativo y llega a convertirse en un clich lingstico fijado o en vas de fijarse. Reiteradamente me he referido a la significacin dubitativa de Es que.. .?, que puede sustituirse, con mucha aproximacin de sentido, por un adverbio de duda, acaso, tal vez, quiz. La formacin de este ltimo adverbio puede ilustrar por comparacin el proceso que hoy conduce a fijar progresivamente la frmula dubitativa en cuestin. Quiz viene, como es sabido, de qui sabe, qui sab, es decir el relativo-interrogativo qui, con el presente de indicativo del verbo saber. La duda que este sintagma denotaba se hallaba presente en el nimo del hablante en el momento de hablar y se expres en presente de in- dicativo, aunque se refiriese a acciones ocurridas en cualquier tiempo verbal. Ignoro si antes de aglutinarse los dos componentes de quiz pudo decirse qui supo, qui saba o qui sabr. Me parece probable, aunque no puedo documen- tarlo con ejemplos. Pero la preferencia por el presente no deja de ofrecer ana- loga tentadora con nuestra frmula dubitativa. Creo haber demostrado que, contra lo que a primera vista pudiera parecer, el encabezamiento de oraciones interrogativas con Es que... ? nada tiene de comn con el francs moderno Est-ce que.. .?, ni menos con el ingls Do you... ? La frmula Es que puede figurar lo mismo en oraciones interrogativas que en las enunciativas y exclamativas. Tiene significacin propia e indepen- diente, en gran parte, del carcter de la oracin en que se halle. La pregunta como tal se distingue fonolgicamente por el sintonema meldico con que se pronuncia, y no necesita ni emplea obligatoriamente una estructura sintctica fija. La aparente excepcin que un examen superficial de la frmula Es que... ? 96 [6] [7] 97 7