Sei sulla pagina 1di 7

8ANnJEL GILI GAYA

sanchado las perspectivas de la Fontica sintctica, antes limitada, en la prc-


tica, a explicar las alteraciones que los fonemas experimentan en la frase. Hoy
sabemos que muchos fenmenos sintcticos encuentran explicacin satisfactoria
en la Fonologa de la oracin, y vicever:;a. Este artculo aspira a mostrar un
aspecto de esa reciprocidad.
Limitamos nuestra indagacin a la pregunta general, es decir, a la que se
refiere a la verd,ad o falsedad total del juicio, y espera la respuesta s o no:
Han llegado los invitados?; Estn ustedes conformes? Desde el momento en
que la entonacin interrogativa abarca la oracin entera desde el principio
hasta el fin, como ocurre en espaol, no habr dificultad en que el orden de
los elementos oracionales sea el mismo que correspondera a una oracin
enunciativa. En efecto, cualquier frase enunciativa puede convertirse en pre-
gunta general adoptando simplemente la entonacin interrogativa, y sin va-
riacin alguna la disposicin de las palabras. Nada se opone, por lo tanto,
a que en los ejemplos anteriores pongamos el sujeto delante del verbo: Los
invitados han llegado?; Ustedes estn conformes? Es evidente, sin embargo,
que el sujeto antepuesto tiende a adquirir individualidad propia ms o menos
marcada, que podra sealarse as: Los invitados / han llegado?, Ustedes /
estn conformes?; y tambin podra quedarse el sujeto fuera de la pregunta
propiamente dicha, con esta puntuacin: Los invitados han llegado?, Ustedes
estn conformes? Se trata de un ,principio de geminacin cuya eficacia en el
habla depende en cada caso del inters mayor o menor con que el hablante
fije su atencin en el sujeto, y tambin de la extensin de ste, p. ej.: Los
visitantes de anoche / han repetido hoy su visita? Pero la segmentacin posible
de la frase con sujeto antepuesto no constituye particularidad especial de las
oraciones interrogativas. Es bien sabido que en las enunciativas cuya extensin
no rebase los lmites habituales de las unidades meldicas, puede producirse
la misma segmentacin: Los invitados / han llegado; Ustedes / estn con-
formes. No podra producirse, en cambio, cuando el verbo precede: Han lle-
gado los invitados; Estn ustedes conformes. El verbo delante traba unitaria-
mente los elementos sintcticos que le siguen, tanto en la pregunta como en
la enunciacin. Al mismo resultado nos conducira el examen de las oraciones
unitarias de una y otra clase con algn complemento antepuesto al verbo 2.
El sujeto pronominal (cuando se usa en espaol) puede igualmente antepo-
nerse o posponerse al verbo en las oraciones interrogativas: Yo estaba equi-
vocado? o Estaba yo equivocado?; Ella dijo la verdad? o Dijo ella la
2 T. NAVARRO TOMS, loco cit., p. 52.
ES QUE... ?
El francs y el ingls modernos han hecho obligatoria la posposicin del su-
jeto interrogativo, y con este medio sintctico aseguran que el comienzo de. ,la
pregunta, borroso por su entonacin, sea reconocido como tal. La
espaola cumple el mismo fin y hace innecesarios los recursos. gramatIcales; y
por esto la pregunta general tiene la misma libertad constructlva que la enun-
ciacin. En ambas el orden de los elementos oracionales obedece sobre todo a
valoraciones expresivas, no a normas gramaticales fijas. Incurren en error algu-
nas gramticas destinadas a ensear espaol a los extranjeros, cuando
de una forma interrogativa y de otra negativo-interrogativa de cO,nJu-
gacin, y hasta insertan paradigmas que no son ms que calcos de
otras lenguas. Yo aconsejara a los profesores que borrasen de los libros tales
formas inexistentes en espaol. La significacin interrogativa se expresa en
lengua por la entonacin, y no exige frmulas especiales de estructura
sintctica. Las pretendidas formas son posibles, desde luego, pero no repre-
sentan ms que una posibilidad entre muchas.
Algunas lenguas han desarrollado adems frmulas interrogativas fijas del
tipo fr. Est-ce que...?, ing1. Do (pronombre) ... ?, que aseguren e: de
la pregunta y compensen la escasa expresividad de su entonaCIn IDlClal. El
cataln ha generalizado el empleo del que interrogativo en las preguntas gene-
rales: que ja sabeu la llif?, probablemente por propagacin analgica del que
de la pregunta parcial: que'n sabeu de la lliy? En espaol moJerno avanza
el uso de una frmula a primera vista parecida: Es que.. .?, con la se
'E 'Es que han olmdado encabezan preguntas como: s que no me cono .,
su promesa?, Es que no estabais contentos? Al estudio de esta frmula vamos a
dedicar las pginas que siguen.
Anticipmonos a decir que el empleo de la frmula encabezadora Es
que... ? no implica cambio alguno en la entonacin de la frase. El verbo es,
fuertemente acentuado, se pronuncia por encima del tono ocurre
con todas las preguntas cuya primera slaba lleva el de
viene, pues, a compensar oscurecimiento alguno de la .smo
que ella misma se pliega a la entonacin general de las
Si alguna particularidad pudiramos notar en su se:la mas
bien un refuerzo enftico del acento, que no carecer de Slgnificado.
que el uso de la frmula en cuestin es moderno, por lo menos su
actual; que pertenece sobre todo a la lengua en. Espana y en Ame-
rica y que tiene hoy por hoy escasa representacIn literana, excepto en textos
o novelescos que reproducen el dilogo corriente. A pesar de ello,
92
[2] [3 ]
93
SAMUEL GIL! GAYA
ES QUE... ?
3 W. v. WARTBURG, Problemas y mtodos de la Lingstica, trad. de Dmaso Alonso
y Emilio Lorenzo, Madrid, 1951, pp. 344 y 346. Para el estudio de este proceso en
francs, vase la bibliografa all citada. Ntese que la pregunta fr. qu'est-ce que... ?
es parcial, no general, puesto que se refiere a uno de los elementos del juicio (represen-
tado por el interrogativo qu') y no a su totalidad. Hay que establecer el paralelismo
5610 con la frmula Est-ce que...?
4 CH. BALLY, Linguistique gnrale et linguistique Berna, 1950, p. 213.
no la sentimos como vulgar ni incorrecta. Todo hace pensar que se trata de
un desarrollo espontneo del habla general, sin tacha de galicismo libresco.
El sentido espontneo del idioma muestra con claridad que la interrogacin
general ordinaria no es equivalente a la que va encabezada con la frmula
Es que.. .?, ni pueden usarse ambas indistintamente. Si en vez de decir Te
sientes satisfecho? decimos Es que te sientes satisfecho?, aadimos a la pre-
gunta un significado general de extraeza, duda, rplica ante lo que omos a
nuestro interlocutor o adivinamos en l. Nos sorprende lo inesperado, o algo
con que no contbamos o no habamos previsto del todo. La situacin y el
contexto pueden acentuar unos u otros matices, pero la expresin est siempre
acuada con un visible sentimiento de sorpresa ms o menos intenso. Com-
prense, en nuestros ejemplos anteriores, las frases: No me conoces? con Es
que no me conoces?, Han olvidado ustedes su promesa? con Es que han ol-
vidado ustedes su promesa? En todas ellas es patente su diferencia expresiva.
El interlocutor a quien preguntamos Te sientes satisfecho?, puede contestar
simplemente s o no; pero si le preguntamos Es que te sientes satisfecho?, se
ve requerido a explicar los motivos de su satisfaccin. La expresin espaola
Es que.. .?' no coincide, por lo tanto, con las frmulas interrogativas generales
del fr. Est-ce que...? o ingl. Do you... ? Expresa mucho ms que stas. Po-
dramos definirla en parte diciendo que aade a la pregunta una clara signi-
ficacin dubitativa. En efecto, si sustituimos Es que... ? por Acaso.. .?, el
significado sera igual o muy prximo. Comp.: Es que no me conoces? y
Acaso no me conoces?; Es que han olvidado ustedes su promesit y Acaso
han olvidado ustedes su promesa?
En francs antiguo, las formas est-ce que...? y qu!est-ce que... ? conserva-
ban un valor afectivo parecido al que hoy subsiste en espaol. Wartburg 3 trae
algn ejemplo del siglo XV, y aade que esta forma perdi poco a poco su
vigor y desde Vaugelas es meramente una construccin interrogativa sin afec-
tividad especial. Afirma BalIy 4 que el empleo de est-ce que...? (Est-ce que ton
frere viendra?), sin inversin del verbo, satisface todas las exigencias del orden
94 [4]
progresivo, y por esto tiende a reemplazar a los dems tipos de interrogacin
posibles en francs moderno. _
De aqu resulta que el valor interrogativo de tales frases espanolas depende
exclusivamente de su entonacin. En cambio, el matiz de rplica o sorpresa
se apoya por entero en el sintagma Es que. Nuestros gramticos no han tra-
tado, que yo sepa, del empleo de es que en las preguntas; pero algunos lo
han registrado en oraciones enunciativas. Andrs Bello (Gram., 1088) de
los casos en que el verbo ser denota existencia, como en Los pocos sabios que
en el mundo han sido, de Fr. Luis de Len., y aade que este uso es ente-
ramente desconocido en prosa, Y apenas se encuentra en verso; pero tienen
analoga con l ciertas locuciones frecuentisimas en que sirve. de sujeto el
enunciativo que: Es que no quiero; Es que no se trata de eso; SI no fuera que
teme ser descubierto; Sea que se le castigue o no. Rufino J. Cuervo (Apun-
t
. s 460) se ocupa largamente de las construcciones galicistas con que,
acume J 1 if' ,
del tiJXl Fu en el siglo XV que se descubri Amrica, y las. lca. segun
expresen relaciones de lugar, tiempo, modo, etc. En su expo.slclon de
toda tacha de galicismo las expresiones como Es que no qtaero, Fue que no
supo, y dice que denotan afirmacin exclusiva. Si no mal sus pa-
labras, quiere decir, certeramente, que es una afirmacin. se y
excluye a lo antes dicho o pensado. Aduce Cuervo los slgutentes eJemplos
literarios:
y si mi pluma a este furor se aplica
y deja tu alabanza, es que se siente
Corta a tal vuelo, a tal grandeza chica.
(BALBUENA, Grandeza mejicana, cap. 1)
Pero vete. -Ya me ir.
Djalo estar. -Es que quiero
Que te vayas al instante.
(MoRATN, El 'lliejo y la nia, acto II, esc. V)
S610 s que la dulce poesa
Va enmudeciendo, y cuando calla el ave,
Es que su oscuridad la noche enva.
(N1Ez DE ARCE, La duda)
Keniston (The Syntax of Castilian Prose) no registra ejemplo alguno del
siglo XVI, lo cual fortalece mi creencia de que el sintagma es raro en los textos
95
[5]
SANnJEL GILI GAYA
literarios clsicos, si bien se usaba ya entonces en el habla coloquial. Cervantes
lo emple en el famoso dilogo de Babieca y Rocinante: . -Metafsico ests.
-Es que no como.
A los ejemplos de Bello y Cuervo es fcil aadir otros tomados de la con-
versacin corriente: Es que sera inoportunoj Era que les pareca malj Quiz
fuese que estaba de malhumor, etc. Con ellos indicamos rplica, explicacin
.. , ,
OposlclOn o contrariedad, y el verbo ser puede hallarse en tercera persona de
singular de cualquier tiempo, aunque predomina el presente. He aqu dos
ejemplos literarios del siglo actual:
Rosa.-... i Buen modo tienes t de arreglar las cosas y de consolar a una I
Juan Jose'.- i Es que me has. tratado de una forma, y me has dirigido unas
expresiones tan duras! ...
a. DICENTA, Juan Jose')
,
Santicado sea el tu nombre, se nos ha enseado a rezar. Y es que el
nombre de Dios es Dios, es divino.
CM. DE UNAMUNO, El Nombre)
En tono de pregunta, Es que.. .?, procedente sin duda del uso enunciativo
explicado, tiende a convertirse en una frmula fija que aade a la simple in-
terrogacin, como queda dicho, un sentido de aclaracin, objecin o sorpresa:
Es que no te enteraste?
-No se sienta usted? -le pregunt6 Rafaela.
-No, muchas gracias. Voy a dar un paseo por el monte...
-Es que nos tiene usted miedo? -le dijo Trnsito.
-Miedo de hacerme ilusiones -repuso Quintin con galantera...
(Pfo BAROJA, La feria de los discretos)
Notemos que si en el ejemplo anterior se sustituyese la entonacin interro-
gativa por la afirmacin: -Es que nos tiene usted miedo, el sintagma Es que...
significara aclaracin causal, o correccin adversativa. El valor de duda lo
aade el sintonema de la pregunta. Esta observacin puede generalizarse a
todos los casos en que comparamos Es que... con Es que... ? Otro ejemplo:
Vamos, Visitaci6n, no se ponga usted as! Es que no estn ustedes a gusto
en esta casa?
CBENAVENTE)
ES QUE... ?
Cabe emplear la tercera persona de singular del verbo ser en tiempos dis-
tintos del presente: Ser que... ?, Sera que... ?, Era que... ?j pero es muy
fuerte la tendencia moderna a inmovilizar estas preguntas en el presente de
indicativo. Oraciones como Era que no les haban dejado entrar? Sera que
estaba enfadado?, se sustituyen sin violencia por Es que no les haban dejado
entrar?, Es que estaba enfadado? La frmula invariable en presente predomina
notoriamente en el habla actual de Espaa y de Amrica. El tiempo a que la
accin se refiere va marcado por el verbo subordinado, y no necesita mayor
determinacin. En el sintagma encabezador Es que.. .?, el verbo ser tiene el
significado de existir, ocurrir, acontecer, suceder, y tiene como sujeto la oracin
introducida por que. La duda, rplica o extraeza que la frmula inmovilizada
expresa, son sentimientos que envuelven al hablante en el acto de hablar, estn
presentes para l, aunque los motive cualquier acto pasado o futuro. y por esto
se vale con preferencia del presente de indicativo y llega a convertirse en un
clich lingstico fijado o en vas de fijarse.
Reiteradamente me he referido a la significacin dubitativa de Es que.. .?,
que puede sustituirse, con mucha aproximacin de sentido, por un adverbio
de duda, acaso, tal vez, quiz. La formacin de este ltimo adverbio puede
ilustrar por comparacin el proceso que hoy conduce a fijar progresivamente la
frmula dubitativa en cuestin. Quiz viene, como es sabido, de qui sabe, qui
sab, es decir el relativo-interrogativo qui, con el presente de indicativo del
verbo saber. La duda que este sintagma denotaba se hallaba presente en el
nimo del hablante en el momento de hablar y se expres en presente de in-
dicativo, aunque se refiriese a acciones ocurridas en cualquier tiempo verbal.
Ignoro si antes de aglutinarse los dos componentes de quiz pudo decirse qui
supo, qui saba o qui sabr. Me parece probable, aunque no puedo documen-
tarlo con ejemplos. Pero la preferencia por el presente no deja de ofrecer ana-
loga tentadora con nuestra frmula dubitativa.
Creo haber demostrado que, contra lo que a primera vista pudiera parecer,
el encabezamiento de oraciones interrogativas con Es que... ? nada tiene de
comn con el francs moderno Est-ce que.. .?, ni menos con el ingls Do
you... ? La frmula Es que puede figurar lo mismo en oraciones interrogativas
que en las enunciativas y exclamativas. Tiene significacin propia e indepen-
diente, en gran parte, del carcter de la oracin en que se halle. La pregunta
como tal se distingue fonolgicamente por el sintonema meldico con que se
pronuncia, y no necesita ni emplea obligatoriamente una estructura sintctica
fija. La aparente excepcin que un examen superficial de la frmula Es que... ?
96
[6]
[7] 97
7

Potrebbero piacerti anche