Sei sulla pagina 1di 6

Konjunktiv I I

1.

Präsens

2. Präteritum

 

3. Futur I

4.

Futur II

1. Präsens - KONJUNKTIV II

1.1 - Konjunktiv II de verbos débiles

Las formas del Konjunktiv II de la mayoría de los verbos débiles no se distinguen de las formas del Präte ritum del Indikativ ( sagen > Präteritum Indikativ: ich sagte > Präsens Konjunktiv II: ich sagte ) .

 

Verbo spielen (jugar):

 

Konjunktiv II

español

ich

spielte

jugaría

du

spieltest

jugarías

er/sie/es

spielte

jugaría

wir

spielten

jugaríamos

ihr

spieltet

jugaríais

sie

spielten

serían / fueran

1.2 - Konjunktiv II de verbos fuertes

La forma original del Konjunktiv II es utilizada por muy pocos verbos y los que lo utilizan por supuesto son verbos fuertes, ya que sí se diferencian de la for ma del Präteritum del Indik ativ . Aún así son escasos los que la utilizan. Los más importantes son:

 

Konjunktiv II

Se s uele traducir en español con condicional simple o imperfecto del subjuntivo.

Español

brauchen

 

bräuchte

necesitaría / necesitara

bringen

brächte

levaría / llevara

denken

dächte

pensaría / pensara

finden

fände

encontraría / encontrara

geben

ich

gäbe

daría / diera

gehen

ginge

iría / fuera

kommen

käme

vendría / viniera

tun

täte

haría / hiciera

wissen

wüsste

sabría / supiera

Las formas del Konjunktiv II de los verbos fuertes, cuyo Indikativ tiene una vocal e ( ich lese ), en el subjuntivo tienen una ä ( ich läse ) cuya pronunciación no se distingue claramente de la e de ich lese .

 

Verbo lesen (leer):

läs e

Konjunktiv II

Se s uele t raducir con condicional simple o imperfecto del subjuntivo.

Español

ich

läse

leería / leyera

du

läsest

leerías/ leyeras

er/sie/es

läse

leería / leyera

wir

läsen

leeríamos / leyéramos

ihr

läset

leeríais / leyerais

sie

läsen

leerían/ / leyeran

Otros verbos fuertes, cuyo Konjunktiv II no tiene vocal modificada con diéresis (sie fingen ) no marcan claramente el modo Konjunktiv. Muchas formas del Konjunktiv II con vocal modificada, lo marcan claramente, pero suenan afectadas y anticuadas.

1.3 - Konjunktiv II de "werden" + infinitiv (perífrasis con würde)

Como hemos dicho, la forma original del Konjunktiv II coincide en la mayoría de los verbos con el Präteritum se usa con mucha frecuencia la construcción würde + infinitivo que algunos autores la denominan como Konjunktiv III.

Wenn ich an deiner Stelle wäre, würde ich noch mehr lernen.

Si yo estuviera en tu lugar, estudiaría más .

würd e

     

+ Infinitiv

Konjunktiv II

Infinitiv

español

ich

würd e

spiel en

jugaría

du

würd est

spiel en

jugarías

er/sie/es

würd e

spiel en

jugaría

wir

würd en

spiel en

jugaríamos

ihr

würd et

spiel en

jugaríais

sie

würd en

spiel en

jugarían

 

Verbo sein (ser/estar):

wär e

Konjunktiv II

Se s uele traducir en español con condicional simple o imperfecto del subjuntivo.

Español

ich

wäre

sería / fuera // estaría / estuviera

du

wärest

serías / fueras // estarías / estuvieras

er/sie/es

wäre

sería / fuera // estaría / estuviera

wir

wären

seríamos / fuéramos // estaríamos / estuviéramos

ihr

wäret/wärt

seríais /fuerais // estaríais / estuvierais

sie

wären

serían / fueran // estarían / estuvieran

 

Verbo haben ( tene r ):

hätte

Konjunktiv II

Se s uele traducir en español con condicional simple o imperfecto del subjuntivo.

Español

ich

hätte

tendría / tuviera

du

hätt est

tendrías / tuvieras

er/sie/es

hätte

tendría / tuviera

wir

hätte n

tendríamos / tuvié ra mos

ihr

hätte t

tendría is / tuviera is

sie

hätte n

tendría n / tuviera n

1.5 - Konjunktiv II de los verbos " sein " y "haben" como verbos auxiliares

 

Verbo s sein y haben como auxiliares :

 

sein

haben

 

Konjunktiv II

Konjunktiv II

Se s uele traducir en español con condicional simple o imperfecto del subjuntivo.

Español

ich

hätte

hätte

habría / hubiera

du

hätt est

hätt est

habrías / hubieras

er/sie/es

hätte

hätte

habría / hubiera

wir

hätte n

hätte n

habríamos / hubiéramos

ihr

hätte t

hätte t

habríais / hubierais

sie

hätte n

hätte n

habrían / hubieran

2.

Präteritum - KONJUNKTIV II

El Perfekt del Konjunktiv I I se construye con el Konjunktiv II de haben o de sein según rija el verbo conjugado.

 

Konjunktiv II

 

Se s uele traducir con el condicional perfecto del indicativo o con el pretérito pluscuamperfecto del subjuntivo

de haben

Partizip II

Español

ich

hätte

gespielt

habría / hubiera jugado

du

hätt est

gespielt

habrías / hubieras jugado

er/sie/es

hätte

gespielt

habría / hubiera jugado

wir

hätte n

gespielt

habríamos / hubiéramos jugado

ihr

hätte t

gespielt

habría / hubierais jugado

sie

hätte n

gespielt

habrían / hubieran jugado

2. Futur I - KONJUNKTIV II

La conjugación del Futur I en Konjunktiv II se forma con el verbo werden en Präsens del Konjunktiv II (würde)

y el Infinitiv del verbo a conjugar. A continuación lo compa raremos con el Futur I del Indik ativ.

 

Futur I

Futur I

Indikativ

Konjunktiv II

ich

werde spielen

würde spielen

du

wirst spielen

würdest spielen

er/sie/es

wird spielen

würde spielen

wir

werden spielen

würden spielen

ihr

werdet spielen

würdet spielen

sie

werden spielen

würden spielen

Futur II

La conjugación del Futur II en Konjunktiv I I se forma con el Konjunktiv II del verbo werden (würde) + el

P

artizip II del verbo principal + infinitivo del verbo sein o haben . A continuación lo compar aremos con el Futur

II

del Indik ativ.

 
   

Futur II

Futur II

 

Indikativ

Konjunktiv II

 

ich

werde gespielt haben

würde gespielt haben

 

du

wirst gespielt haben

würdest gespielt haben

 

er/sie/es

wird gespielt haben

würde gespielt haben

 

wir

werden gespielt haben

würden gespielt haben

 

ihr

werdet gespielt haben

würdet gespielt haben

 

sie

werden gespielt haben

würden gespielt haben

Uso del Konjunktiv II

El Konjunktiv II tiene, en algunos casos, un uso algo parecido al Subjuntivo en español. Se usa para expresar:

Deseos y esperanzas (irreales)

Ich wünschte , ich hätte viel Geld.

(Yo) desearía que (yo) tuviera mucho dinero / Desearía tener mucho dinero.

Expresiones de irrealidad o hipotéticas introducidas por wenn y als ob ;

Expresiones con valor condicional introducidas por wenn (si); si la condición es irreal o hipotética, se usa el Konjunktiv II tanto en la oración principal como en la subordinada, la perífrasis con würde , siempre que se juzgue preferible, se emplea generalmente en la oración principal;

Expresiones desiderativas y desiderativas con verbos modales;

Forma de cortesía para solicitar algo

Ich hätte gern einen Saft. Quisiera un zumo . Wärst du so freundlich, mir das zu geben? ¿Serías tan amable de darme eso?

En el estilo indirecto es obligatorio su uso en los casos en que el Konjunk tiv I coincide con el Indikativ porque se puede confund ir :

Sie sagten, sie kommen morgen = S ie sagten, sie kämen morgen. Ellos dijeron que vienen mañana. Unser Lehrer sagt, wir müssten noch viel lernen. Nuestro profesor dice que aún debemos estudiar mucho.

Recomendaciones o Consejos

Wenn ich an deiner Stelle wäre, würde ich ein gutes Buch kaufen. Yo en tu lugar me compraría un buen libro.

Cuando se describe una situación que no sucedió por poco. Con los los adverbios fast / beinahe [casi / por poco / estuvo a punto de];

Die Frau wäre fast vom Pferd gefallen. / Die Frau wäre beinahe vom Pferd gefallen. La mujer por poco se cae del caballo.

Expresiones con valor concesivo introducidas por wenn o selbst wenn [aunque];

En las subordinadas consecutivas, con valor final, introducidas por als dass (para que);

En oraciones subordinadas comitativas introducidas por ohne dass [sin que];

Para expresar suposición mediante los verbos modales dürfen, können, müssen y sollen , ca sos en los que en español aparece el condicional;

Expresiones con los verbos modales müssen y sollen para señalar lo que debería ser y no es, casos en los que en español aparece el condicional;

En expresiones con an deiner/seiner/eurer Stelle [en tu/su/vuestro lugar], casos en los que en español aparece el condicional simple o compuesto;

En preguntas corteses que equivalen en muchos casos a una exhortación; casos en los que en español aparece el condicional.

Con los adverbios condicionales sonst y ander(e)nfalls [si no / de lo contrario], casos en los que en español se emplea el condicional simple o compuesto; cuando no se usa el condicional en español, en alemán aparece el Indikativ y no el Konjunktiv.

D u musst mir helfen, sonst schaffe ich es nicht . tienes que ayudarme, si no, no lo conseguiré.

Uso alternativo de Konjunktiv I y II :

El uso alternativo de ambas formas sólo es posible de manera sistemática en oraciones comparativas irreales

introducidas por als / als ob / als wenn / wie wenn [como si], en la lengua hablada se utiliza también würde +

infinitivo:

E r redete, als ob er sie kenne/kennte/kennen würde .

H ablaba como s i la conociese .

A veces, sobre todo en el lenguaje literario, también pueden aparecer estas dos formas del Konjunktiv

indistintamente en lugar del indicativo en oraciones subordinadas finales introducidas por damit [para que]. En estos casos no es posible el empleo de la p erífrasis würde + infinitivo:

S ie taten es, damit er studieren könne / könnte.

L o hacían para que él pudiese hacer sus estudios en la universidad.

El Konditional alemán se usa como el Konjunktiv II para :

D ar una noticia sin verificar:

Es heißt, der Präsident würde zurücktreten.

E n el discurso referido ( estilo indirecto ). En alemán el estilo indirecto está marcado con el modo Konjunktiv. Er sagte, er würde erst später kommen = D ijo que vendría más tarde.

En una expresión de posibilidad o deseo:

Ich w ürde jetzt auf Urlaub gehen , wenn ich könnte = Si pudiera, me iba (iría) ahora de vacaciones.

P ara dar modestamente una opinión:

Ich würde meinen, dass

= Y o diría que

En expresiones de cortesía:

W ürden Sie mir dabei helfe n? = ¿M e podría ayudar con esto/eso ?