Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Los comparatistas contrastan los hechos que muestran la relación entre las lenguas y
llegan a la gramática histórica, que se dedica a la tarea de explicar las causas y buscarlas
en su origen común. Es muy difícil separar la lingüística comparada y la lingüística-
histórica.
Durante el comparatismo se habla del “organismo” de las lenguas, de sus “raíces fecundas
y fértiles”, ahora en el historicismo se hablará de "árbol genealógico” de las lenguas
indoeuropeas, deducida hipotéticamente, es el ”tronco común”.
La principal figura del método histórico-comparativo fue Jacob Grimm, quien hizo posible
añadir a la gramática comparada el calificativo de histórico. Interpreta las
correspondencias fonéticas regulares como resultado de un cambio. Deduce un proceso
histórico, de tal manera que el paso de una serie correspondiente a la siguiente se realiza
en todas las lenguas del tronco indoeuropeo de manera regular.
1
generalidad y se opone a la investigación de lo concreto y lo particular.
SAUSSURE, dice que “en la lengua no existen mas que diferencias, sin términos positivos”;
en la lengua, como en todo sistema semiológico, lo que distingue a un signo es
precisamente lo que lo constituye.
En conclusión, podemos decir que las investigaciones hechas para llegar al verdadero
conocimiento de la estructura del lenguaje han dado por resultado la consideración del
estructuralismo desde los más diversos puntos de vista. Toda la investigación moderna en
materia de lingüística es estructuralista.
A)Dualidades Saussureanas.
* LENGUA y HABLA.
La distinción entre lengua y habla como ejes diferenciados de análisis del lenguaje se debe
a Saussure.
2
maneras de hablar, es decir, el habla, y deduciendo de ella el sistema de la lengua.
La lengua es exclusivamente psíquica; el habla aunque tiene una parte psíquica, tiene una
vertiente física. El habla es, por tanto, psicofísica.
* DIACRONIA Y SINCRONIA.
El siglo XIX, fue diacrónico, especialmente en su segunda mitad, en la que se incluyen los
primeros años del siglo XX.
Sirviéndonos de las ideas de Saussure y de las anotaciones que algunos lingüistas han
añadido, vamos a exponer de manera práctica el concepto de ambos términos en
oposición:
Por sincronía, se entiende el eje de simultaneidades, o sea, las relaciones entre los
elementos coexistentes en un momento dado.
Se deduce fácilmente que la diacronía va en evolución lineal; ella sólo es historicista. Tiene
dos perpectivas: una perspectiva hacia el futuro, y otra retrospectiva, hacia el pasado y
estudia los cambios ocurridos a través del tiempo, con un enfoque dinámico, evolutivo.
Saussure afirma que estos dos enfoques de estudio son antinómicos, es decir, que hay
contradicción lógica entre ellos, son dos enfoques de estudio completamente
independientes.
Hoy no podemos estar de acuerdo con la oposición irreductible entre ambos estudios: no
son conceptos antinómicos.
Los dos elementos se deben separar porque la única realidad para los hablantes, es la
sincronía de la lengua que emplean, mientras que la diacronía o cambios en el tiempo de
esa lengua es inexistente.
* LENGUA Y SISTEMA.
3
En el siglo XIX, el término sistema se convierte en una de las palabras claves de la
lingüística.
Se entiende por sistema, el conjunto de relaciones que definen, por oposición, a las
unidades lingüísticas en un estado de lengua, considerado sincrónicamente.
Del amplio dominio del habla, que incluye la totalidad de realizaciones, se eliminan, al
pasar al campo de la norma, todas las actualizaciones que sean variante personal; Se
conserva en el dominio normativo aquella común que como tal se comprueba en los actos
lingüísticos de la comunidad de hablantes, lo que constituye un modelo repetido.
Está claro que el sistema es menos extenso que la norma lingüística, ya que una ley
general del sistema se aplicará a muchos casos de norma lingüística; y esta; a su vez, es
menos extensa que el habla puesto que la realización del habla puede ser variada, con la
selección de cada hablante en cada caso, según juzgue oportuno, o bien un hablante,
puede llegar a un uso particular, original y no común lingüísticamente.
4
Un lingüista no puede negar las inmensas razones válidas de tipo cultural o social que
defienden el enfoque prescriptivo de norma académica, de transcendental importancia en
la enseñanza escolar.
- El signo lingüístico consta de dos caras reunidas en una sola entidad: un significante y
un significado. El significante, es la sucesión de contenidos. En realidad, es su
representación mental, es decir, una imagen acústica.
- El signo lingüístico une no una cosa y un nombre sino un concepto y una imagen
acústica.
- Y por otra parte, la sustancia del contenido son los universales, cuyo estudio compete a
la filosofía, también extralingüística, pero que la lingüística emplea en las formas del
contenido.
Nos permite referirnos a la cadena hablada que sobreentiende una sucesión de unidades.
Esto implica que la lengua se puede analizar en unidades que se sitúan a diferentes
niveles de su estructura.
Esta característica está en relación con el funcionamiento de la lengua. Puesto que dos
unidades nunca pueden hallarse en el mismo lugar de la cadena hablada, la posición de
cada unidad siempre puede ser pertinente distintiva.
5
E. Benveniste, anota que se ha introducido en el razonamiento Saussureano un tercer
elemento, la cosa. Y hemos diferenciado la imagen acústica y el concepto, que forman el
signo lingüístico y cuya unión sería la arbitrariedad, de la cosa por un lado y del sonido por
el otro.
Saussure emplea el término diferencial para determinar esta característica del signo
lingüístico. Esto quiere decir que en la lengua todo funciona por una oposición que se
instaura por la presencia frente a la ausencia de un elemento lingüístico.
- Mutable e Inmutable, estamos ante la relatividad, en función del enfoque con que se
estudie. También hay que distinguir si se toma desde un punto de vista sincrónico o un
criterio diacrónico.
La convección social que supone una lengua hace que ninguno de sus individuos-
hablantes modifique conscientemente los signos lingüísticos organizados en el sistema de
comunicación de la sociedad de que forma parte.
Podemos acabar con la explicación de A. Alonso, cuando señala que Saussure quiso
subrayar esta verdad: la lengua se transforma sin que los sujetos hablantes puedan
transformarla. Se puede decir que la lengua es intangible, pero no inalterable.
Un paradigma, es una serie de elementos que pueden ocupar una misma situación,
teniendo en cuenta que mutuamente pueden sustituirse y que el empleo de uno de ellos
excluye el uso de todos los demás del paradigma.
6
Llamamos relación sintagmática, a la relación de un elemento con los otros elementos
simultáneamente presentes.
Si consideramos ahora ambos tipos de relación al mismo tiempo, podemos añadir que las
relaciones sintagmáticas son directamente observables, están en presencia, mientras que
las relaciones paradigmáticas hay que intuirlas, están en ausencia.
Toda unidad lingüística esta simultaneamente dotada de valor constrastivo por relación
sintagmática y de valor oposicional por relación paradigmática. Pero además cada unidad
conlleva una distribución que siempre aparecerá respetada.
a) Combinaciones realizadas, las cuales son aceptables porque sus elementos respetan la
distribución que les corresponde como unidades de un nivel concreto y porque ofrecen
una funcionalidad.
3.-ESCUELAS ESTRUCTURALISTAS.
Chabally, estudia ante todo la estilística, que es el estudio de los elementos afectivos del
lenguaje: en su análisis de la lengua francesa parte de la descripción sincrónica, pues,
según él; sólo las asociaciones actuales tienen valor en estilística, siendo preciso hacer
abstracción de la etimología.
7
signo, distingue entre Sprechen (parole) y Sprach-ganismus (el sistema lingüístico de los
signos) y Kulturgut, que corresponde mas o menos a lo que Saussure llama “lengua” como
depósito social.
A esta escuela se le suele llamar también “Escuela fonológica de Praga”. Los fundadores
de la fonología fueron un grupo de lingüistas rusos: NICOLAS TRUBETZKOY, SERGE
KARCEVSKI Y ROMAN JAKOBSON.
Se puede decir que hay tantas variantes de un sólo y mismo sonido lingüístico como
combinaciones posibles entre él y los demás elementos fónicos de un lenguaje
determinado.
Muchos fonetistas vieron la necesidad de distinguir entre tipos de sonidos más o menos
próximos entre sí, por una parte, y entre pequeñas variantes dentro de cada uno de estos
tipos, por otra.
Podemos decir que la moderna fonética había llegado a un análisis de los sonidos de las
lenguas, del cual, no había resultado, ya que era prácticamente imposible reducir a signos
unitarios la pluralidad de sonidos y matices de sonidos resultantes del análisis mecánico de
los mismos. Los fonetistas habían desembocado en una aporía, se habían quedado a
mitad de camino, siendo necesario completar sus esfuerzos mediante un nuevo método de
clasificación. Este nuevo método vino a ser el análisis fonológico.
Este es el método empleado por la fonología: descubrir oposiciones significativas entre los
distintos sonidos de un lenguaje dado: Sólo donde tales oposiciones existan, se hablará de
8
sonidos distintos.
De aquí se deduce que la clasificación de tipos, será diferente de una lengua a otra.
La distinción entre tipos principales por un lado, y variantes de dichos tipo por otro, había
sido conocida por los antiguos fonetistas, quienes en sus trabajos intentaban clasificar los
sonidos del lenguaje y era, por supuesto, imprescindible para constituir el alfabeto
fonético.
El número de sonidos del lenguaje es inmenso, y variadísimas sus propiedades físicas. Por
esto se impone la necesidad de reducir este número y de simplificar las variedades,
fijando un número limitado de unidades lingüísticamente pertinentes. El objetivo de la
escuela fonológica fue, por tanto, suministrar a este respecto un método riguroso y
científicamente fundado.
Los fonetistas ven cada día más claro la necesidad del punto de vista funcional y
sistemático como complemento, e incluso como base de los estudios técnicos de los
sonidos; por otra parte, los fonólogos se interesan por la realidad o materia fónica que
soporta las distinciones funcionales.
Jakobson, afirma que no puede haber estudio sincrónico sin estudio diacrónico. Los
cambios entran en el sistema lingüístico como tendencias estilísticas, mas que como
innovaciones en el modo de hablar. Estas ideas reaparecen modificadas en frases
sucesivas del pensamiento de Jakobson.
Para Jakobson, el uso del signo lingüístico tiene dos aspectos esenciales: el de la
combinación y el de la selección.
Las diacronías son también un rasgo propio del pensamiento de Jakobson. Por esto, el
aspecto propio de su fonología, no tanto es el análisis del fonema en sus rasgos
distintivos, cuanto al carácter humano de estos. El fonema saussureano no es opositivo; el
rasgo distintivo sí: esto se caracteriza por la presencia o ausencia de una determinada
cualidad. Jakobson, ya desde el principio subraya la importancia de las correlaciones como
series de oposiciones binarias.
9
Así como las vocales se clasifican a base de la oposición de términos contradictorios y
contrarios, también las consonantes se pueden diferenciar con oposiciones binarias de
estos dos tipos: las diferencias de punto de articulación se pueden reducir a dos
oposiciones de cualidades fonológicas.
Este método trata de una teoría fonológica general, relativa a una clasificación unitaria de
vocales y consonantes dentro de un esquema universal, válido para cualquier lengua y
utilizable para consideraciones tipológicas.
Hay una serie de características que Jacobson las reduce en doce oposiciones binarias de
validez universal y estas doce oposiciones se pueden clasificar en dos grupos: las nueve
primeras son de sonoridad y las tres restantes, de totalidad.
Los americanos emplean las expresiones fonética y morfémica para expresar lo que
nosotros designamos con los términos de fonología y morfología.
La lingüística americana ha dedicado gran parte de sus esfuerzos al estudio del concepto
de fonema.
Quedan por definir dos tendencias distintas en la consideración del lenguaje que son
“mentalismo y mecanicismo”. A estas dos tendencias habría que añadir la de “gramática
generalista” desarrollado recientemente por Chosmky.
10
cuerpo humano.
Entre sus obras está: LENGUAJE, AN INTRODUCTION TO THE STUGY OF SPEECH. Dado
que esta obra representa las ideas fundamentales de Sapir vamos a dar una breve
exposición de su contenido:
- Segundo capítulo, trata de los elementos de la lengua, los sonidos. Los sonidos aislados
no son elementos de la lengua, pues la función del hablar es comunicar significados, y un
sonido como tal no tiene sentido.
- Capítulo sexto, se ensaya una tipología de las lenguas según criterios morfológicos.
- Capítulo séptimo, octavo y décimo, trata el cambio lingüístico, las leyes fonéticas, el
intercambio e influencia de las lenguas y la relación del lenguaje con la raza y la cultura.
Su obra cumbre es el libro Lenguaje, que reúne en una síntesis completa, de rigor y
concesión científica, los problemas y métodos de la lingüística estructural.
Puede decirse que el lenguaje permite a una persona secundar una reacción cuando hay
otra persona que proporciona el estímulo.
Otro de los puntos que trata es el de la fonémica. El fonema es para él “una unidad
mínima en el conjunto de los rasgos fónicos distintivos”.
La fonética no puede determinar por si solo lo que es distintivo o no en las ondas sonoras,
puesto que la fonética no nos dice nada de lo que significan los grupos de sonidos.
11
Los rasgos distintivos se presentan con otros no distintivos, que no son separables en la
pronunciación, por tanto, fonema no es lo mismo que sonido.
Mientras que el pensamiento de Brondal parece no haber ejercido influencia, las teorías de
Hjelmslev han venido a polarizar el método en el círculo de Copenhague, constituyendo
una verdadera escuela lingüística, conocida en los medios lingüísticos internacionales.
Hacia el comienzo de los años treinta Hjelmslev y otros colaboradores elaboraron una
nueva teoría a la que le dieron el nombre de fonemática.
Por esto el objeto de esta ciencia será para él descubrir un esquema, un conjunto de leyes
que permitieran llevar a cabo una descripción exacta del lenguaje. Se trata de un álgebra
que él llama “universal”, y que no es “específicamente lingüística ni siquiera humanística”,
sino, un cálculo de funciones destinado a permitir la descripción coherente, exhaustiva y
simple de aquellos materiales a los cuales dicho cálculo es aplicable.
La glosemática constituye una gran novedad en el estudio analítico del lenguaje, y es una
aportación de la que no se puede prescindir.
12
El análisis estructural consigue una descripción de los constituyentes lingüísticos desde lo
más complejo, la secuencia textual, a la más simple, el fonema. Nos encontramos con que
ese análisis descriptivo es estático. Este análisis que es imprescindible no basta para la
ciencia: es preciso formular una teoría que no abarque solamente los componentes
lingüísticos, en si mismo y en su organización estructural, sino, que además, nos adelanta
la posible combinación que teóricamente nunca ha existido en el corpus de las
realizaciones del habla. Y, además, que esa formulación sea exhaustiva científicamente, es
decir, que puede abarcar no a una lengua, sino, a la lengua en general.
Estamos ante los requisitos de toda ciencia: elaboración de una categoría explícita,
exhaustiva y predictiva. Explicita por su misma coherencia. Exhaustiva en cuanto que
abarque completamente a su objeto de estudio, la lengua. Predictiva en cuanto que puede
dar cuenta de cualquier situación nueva que no ha sido inventada todavía en ningún
corpus.
- Primera desde 1955 a 1966, esta se caracteriza por un recurso exclusivo por lo formal, y
dejar aparte la significación. Es la época que se encuentra en discordancia con la
lingüística europea, la cual se fundamenta en lo funcional y desarrolla cada vez más lo
esencial de un mensaje: la significación.
Ambos términos gramático y lingüista, se refieren a la misma persona con similar valor. A
partir de esta época, podemos considerar la historia de la lingüística.
La historia de la lingüística pasó a ser historia de los lingüistas, debemos distinguir tres
lingüísticas que se diferencian con evidencia:
13
- Lingüística generativo y transformacional, propone como va a ser la lengua. Es la
lingüística del futuro.
14