Sei sulla pagina 1di 22

UFFICIATURA DEI DEFUNTI I parte Diacono: Evlghison, Dhspota. Benedici, Signore.

Sacerdote: Evloghits o Thes Benedetto il nostro Dio, in ogni imn, pndote, nin ke a ke is tempo, ora e sempre e nei secoli tus enas ton enon. dei secoli. Popolo: Amn. ghios o Thes, ghios Santo Dio, Santo Forte, Santo Ischirs, ghios Athnatos, Immortale, abbi piet di noi. elison ims. ( 3 volte ). Dhxa Patr ke Ii ke Agho Gloria al Padre, al Figlio e allo Pnvmati, ke nin ke a ke is tus Spirito Santo, ora e sempre e enas ton enon. Amn. nei secoli dei secoli. Amn. Panagha Tris, elison ims. Krie, ilsthiti tes amartes imn. Dhspota, sinchrison tas anomas imn. ghie, epskepse ke ase tas asthenas imn, neken tu onomats su. Krie elison (3 volte) Santissima Trinit, abbi piet di noi; o Signore, perdona i nostri peccati; o Sovrano, rimetti le nostre colpe; o Santo, visita e sana le nostre infermit, per la gloria del tuo nome.

Signore piet

Dhxa Patr ke Ii ke Agho Gloria al Padre, al Figlio e allo Pnvmati. Ke nin ke a ke is tus Spirito Santo. Ora e sempre e enas ton enon. Amn. nei secoli dei secoli. Amn. Pter imn o en tis urans; aghiasthto to onom su; elthto i vasila su; ghenithto to thelim su, os en uran ke ep tis ghis; ton rton imn ton epision dhos imn smeron; ke Padre nostro, che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno, sia fatta la tua volont, come in cielo cos in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano e rimetti a noi i nostri

fes imn ta ofilmata imn, os debiti come noi li rimettiamo ai ke ims ofemen tis ofiltes nostri debitori, e non ci indurre in imn; ke mi isennghis ims is tentazione, ma liberaci dal male. pirasmn, all rse ims ap tu ponir. Sacerdote: ti su estn i vasila ke dhnamis ke i dhxa tu Patrs ke tu Ii ke tu Aghu Pnvmatos, nin ke a ke is tus enas ton enon. Poich tuo il regno, la potenza e la gloria, Padre, Figlio e Spirito Santo, ora e sempre e nei secoli dei secoli.

Popolo: Amn. Met pnevmton dhikon teteliomnon, tin psichn tu/is dhlu/is su, Ster, anpavson, filtton aftn is tin makaran zon, tin par s, filnthrope. Con le anime dei giusti morti, o Salvatore, concedi il riposo allanima del/a tuo/a servo/a, introducendolo/a nella vita beata presso di te, o amico degli uomini. Concedi, o Signore, il riposo allanima del/la tuo/a servo/a, nella beata sede, dove tutti i tuoi Santi riposano, poich tu solo sei immortale.

s tin katapavsn su, Krie, pu pndes i ghi su anapvonde, anpavson ke tin psichn tu/is dhlu/is su, ti mnos iprchis athnatos.

Dhxa Patr ke Ii ke Agho Gloria al Padre, al Figlio e allo Pnvmati. Spirito Santo. Si o Thes imn, o katavs s dhin, ke tas odhnas lsas ton pepedhimnon; afts/ ke tin psichn tu/is dhlu/is su, Ster, anpavson. Tu sei il nostro Dio, che discendesti nellAde e liberasti dalle pene i prigionieri; Tu stesso, o Salvatore, concedi il riposo anche allanima del/la tuo/a servo/a.

Ke nin ke a ke is tus enas ton Ora e sempre e nei secoli dei enon. Amn. secoli. Amn.

I mni aghn ke chrandos Parthnos, i Then afrstos kisasa, prsveve ipr tu sothne tin psichn tu/is dhlu/is su). Diacono: Elison ims, o Thes, kat to mga eles su, dheometh su, epkuson ke elison.

Tu sola pura e immacolata Vergine che per virt dello Spirito Santo concepisti Dio, intercedi per la salvezza dellanima del/la tuo/a servo/a. Abbi piet di noi, o Dio, secondo la tua grande misericordia; noi ti preghiamo, esaudiscici ed abbi piet.

Popolo: Krie Elison - Signore piet (3volte). Diacono: ti dhemetha anapvseos tis psichs kekimimnu/is dhlu/is The, ke ipr sinchorithne aft/ plimmlima eksion te aksion. ipr tu/is tu tu/is pn ke Preghiamo ancora per il riposo e per il perdono dellanima del/la defunto/a servo/a di Dio, e perch gli venga perdonato ogni peccato volontario ed involontario.

Popolo: Krie Elison - Signore piet (3volte). Diacono: pos Krios o Thes txi tin psichn aft/s ntha i Dhkei anapvonde; ta eli tu The, tin vasila ton urann, ke fesin ton aft/s amartin, par Christ to athanto Vasil ke The imn etismetha. Che il Signore collochi la sua anima dove riposano i giusti. La misericordia di Dio, il regno dei cieli e il perdono dei peccati per lui/lei chiediamo a Cristo Re immortale e Dio nostro.

Popolo: Parschu Krie - Concedi, Signore. Diacono: Tu Kiru deithmen. Preghiamo il Signore.

Popolo: Krie Elison - Signore piet. Sacerdote: Thes ton Dio degli spiriti e di ogni carne, pnevmton ke psis sarks, o che, calpestata la morte, hai

ton thnaton katapatsas, ton dhe dhivolon katarghsas, ke zon to ksmo su dhorismenos; afts/, Krie, anpavson tis psichs tu/is kekimimnu/is dhulu/is su en tpo fotin, en tpo chloer, en tpo anapsxeos, ntha apdhra odhni, lpi ke stenagms. Pan amrtima to paraft/s prachthn en lgo i rgo i dhiana, s agaths ke filnthropos Thes, sinchrison; ti uk stin nthropos, os zsete ke uch amartsi; si gar mnos ekts amartas iprchis; i dhikeosni su dhikeosni is ton ena, ke o nmos su althia. Diacono: Tu Kiru deithmen.

vinto il demonio e hai elargito la vita al mondo, Tu, o Signore, concedi il riposo anche allanima del/la defunto/a tuo/a servo/ae ponilo/a nel luogo della luce, della letizia, del refrigerio, dove non c dolore, n affanno n gemito. Perdona lui/lei ogni peccato commesso in parole, in opere, in pensiero, quale Dio buono ed amico degli uomini; poich non vi uomo che viva e non pecchi. Tu solo, infatti, o Signore, sei senza peccato; la tua giustizia giustizia eterna e la tua parola verit.

Preghiamo il Signore.

Popolo: Krie Elison - Signore piet. Sacerdote: ti si i anstasis, i zo, ke i anpavsis tu/is kekimimnu/is dhlu/is su; Christ o Thes imn, ke si tin dhxan anapmbomen, sin to anrcho su Patr, ke to panagho ke agath ke zoopi su Pnvmati, nin ke a ke is tus enas ton enon. Poich tu sei la risurrezione, la vita ed il riposo del/la defunto/a tuo/a servo/a, Cristo Dio nostro, e a te rendiamo gloria, assieme alleterno tuo Padre ed al Santissimo, buono e vivificante tuo Spirito, ora e sempre e nei secoli dei secoli.

Popolo: Amn. Sacerdote: Dhxa si, Christ o Gloria a Te, Cristo Dio, speranza Thes, i elps imn dhxa si. nostra, gloria a Te. Popolo: Dhxa Patr ke Ii ke Gloria al Padre, al Figlio e allo

Agho Pnvmati. Ke nin ke a ke is tus enas ton enon. Amn. Krie Elison. (3 volte). Pter ghie, Evlghison.

Spirito Santo. Ora e sempre e nei secoli dei secoli. Amn. Signore piet. (3 volte). Benedici, padre santo.

CONGEDO Sacerdote: ke nekrn ke zndon tin exusan chon, os athnatos Vasilvs, ke anasts ek nekrn, Christs o alithins Thes imn, tes presves tis panachrndu aghas aft Mitrs; ton aghon endhxon ke panevfmon Apostlon; ton oson ke theopatron Avram, Isak ke Iakv; tu aghu ke dhiku flu aft Lazru tu tetraimru, ke pndon ton Aghon, tin psichn tu/is ex imn metastndos dhlu/is aft/s en skins dhikon txe, n klpis Avram anapvse, ke met dhikon sinarithmse, ims dhe elese os agaths ke filnthropos. Colui che ha potere sui morti e sui vivi, come re immortale e risorto dai morti, Cristo nostro vero Dio per lintercessione della sua santa ed immacolata Madre, dei gloriosi e santi Apostoli, dei santi gloriosi e vittoriosi Martiri, dei nostri santi padri Teofri, dei santi e gloriosi Patriarchi Abramo, Isacco e Giacobbe, del santo e giusto Lazzaro, amico di Cristo e da Lui risuscitato al quarto giorno, e di tutti i Santi, ponga anche lanima del/la suo/a servo/a, che si separato/a da noi, nelle dimore dei giusti, gli/le conceda il riposo nel seno di Abramo, lo/a annoveri tra i Santi, ed abbia piet di noi, poich buono ed amico degli uomini.

Popolo: Amn. Eona su i mnmi, axiomakrist/os/e, ke amnist/os/e adhelf// imn. (3 Volte). Sacerdote: Dhiefchn ton aghon Pateron imn, Krie, Iis Christ o Thes imn, elison ke sson ims. Eterna la tua memoria fratello/sorella nostr/o/a indimenticabile e degn/o/a della beatitudine. Per le preghiere dei nostri santi Padri, Signore Ges Cristo, Dio nostro, abbi piet di noi e salvaci.

Popolo: Amn. II parte Diacono: Evlghison, Dhspota. Benedici, Signore.

Sacerdote: Evloghits o Thes Benedetto il nostro Dio, in ogni imn, pndote, nin ke a ke is tempo, ora e sempre e nei secoli tus enas ton enon. dei secoli. Popolo: Amn. I STASIS momi en odh, Alliluia. Beato luomo Alliluia. di integra condotta.

Evloghits Krie, dhidhaxn Benedetto sei tu, Signore; me ta dhikeomat su. Alliluia. mostrami il tuo volere. Alliluia. Eepthisen i psich mu tu Io mi consumo nel desiderio dei epithimse ta krimat su en tuoi precetti, in ogni tempo. pand ker. Alliluia. Alliluia. Enstaxen i psich mu ap Io sono prostrato nella polvere; akidhas, veveosn me en tis dammi vita secondo la tua lghis su. Alliluia. parola. Alliluia. Klnon tin kardhan mu is ta Piega il mio cuore verso i tuoi martiri su, ke mi is insegnamenti e non verso la pleonexan. Alliluia. sete del guadagno. Alliluia. Athima katsche me ap Mi ha preso lo sdegno contro gli amartoln, ton empi che abbandonano la tua enkatalimpanndon ton nmon legge. Alliluia. su. Alliluia. Mtochos eg im pndon ton Sono amico di coloro che ti sono fovumnon se, ke ton fedeli ed osservano i tuoi

filassndon tas endols su. precetti. Alliluia. Alliluia. Dhxa Patr ke Ii ke Agho Gloria al Padre, al Figlio e allo Pnvmati. Ke nin ke a ke is tus Spirito Santo. Ora e sempre e enas ton enon. Amn. nei secoli dei secoli. Amn. Alliluia. Diacono: Elison ims, o Thes, kat to mga eles su, dheometh su, epkuson ke elison. Alliluia. Abbi piet di noi, o Dio, secondo la tua grande misericordia; noi ti preghiamo, esaudiscici ed abbi piet.

Popolo: Krie Elison - Signore piet. (3volte). Diacono: ti dhemetha anapvseos tin psichn kekimimnu/is dhlu/is The, ke ipr sinchorithne aft/ plimmlima eksion te aksion. ipr tu/is tu tu/is pn ke Preghiamo ancora per il riposo e per il perdono (delle anime dei defunti servi) di Dio, e perch gli venga perdonato ogni peccato volontario ed involontario.

Popolo: Krie Elison - Signore piet.(3volte). Diacono: pos Krios o Thes txi tin psichn aft/s ntha i Dhkei anapvonde; ta eli tu The, tin vasila ton urann, ke fesin ton aft/s amartin, par Christ to athanto Vasil ke The imn etismetha. Che il Signore collochi (le loro anime) dove riposano i giusti. La misericordia di Dio, il regno dei cieli e il perdono dei peccati per (loro) chiediamo a Cristo Re immortale e Dio nostro.

Popolo: Parschu Krie - Concedi, Signore. Diacono: Tu Kiru deithmen. Preghiamo il Signore.

Popolo: Krie Elison - Signore piet.

Sacerdote: ti si i anstasis, i zo, ke i anpavsis tu/is kekimimnu/is dhlu/is su; Christ o Thes imn, ke si tin dhxan anapmbomen, sin to anrcho su Patr, ke to panagho ke agath ke zoopi su Pnvmati, nin ke a ke is tus enas ton enon.

Poich tu sei la risurrezione, la vita ed il riposo del/la defunto/a tuo/a servo/a), Cristo Dio nostro, e a te rendiamo gloria, assieme alleterno tuo Padre ed al Santissimo, buono e vivificante tuo Spirito, ora e sempre e nei secoli dei secoli.

Popolo: Amn. II STASIS chres su epiisn me ke Le tue mani mi hanno fatto e eplasn me, sinetisn me, ke plasmato; fammi capire ed mathsome tas endols su. imparer i tuoi comandi. Elison, tu/is dhlu/is su. Abbi piet dei tuoi servi. ti eghenthin os asks en Io sono come un otre esposto al pchni, ta dhikeomat su uk fumo, ma non dimentico i tuoi epelathmin. insegnamenti. Sos im eg, sson me, ti ta Io sono tuo: salvami, perch ho dhikeomat su exeztisa. cercato il tuo volere. Ap ton krimton su uk Non mi allontano dai tuoi giudizi, exklina, ti si enomothetiss perch sei tu ad istruirmi. me. klina tin kardhan mu, tu pise Ho piegato il mio cuore ai tuoi ta dhikeomat su is ton ena comandamenti, in essi la mia dhiandmipsin. ricompensa per sempre. Kers tu pise to Kiro; tempo che tu agisca, Signore; dhieskdhasan ton nmon su. hanno violato la tua legge. Dhxa Patr ke Ii ke Agho Gloria al Padre, al Figlio e allo Pnvmati. Ke nin ke a ke is tus Spirito Santo. Ora e sempre e enas ton enon. Amn. nei secoli dei secoli. Amn.

Elison tu/is dhlu/is su. Diacono: Tu Kiru deithmen.

Abbi piet dei tuoi servi. Preghiamo il Signore.

Popolo: Krie Elison - Signore piet. Sacerdote: ti si i anstasis, i zo, ke i anpavsis tu/is kekimimnu/is dhlu/is su; Christ o Thes imn, ke si tin dhxan anapmbomen, sin to anrcho su Patr, ke to panagho ke agath ke zoopi su Pnvmati, nin ke a ke is tus enas ton enon. Poich tu sei la risurrezione, la vita ed il riposo del/la defunto/a tuo/a servo/a, Cristo Dio nostro, e a te rendiamo gloria, assieme alleterno tuo Padre ed al Santissimo, buono e vivificante tuo Spirito, ora e sempre e nei secoli dei secoli.

Popolo: Amn. III STASIS K elisn me. Alliluia. Abbi pieta di me. Alliluia.

Epvlepson epem ke eleison Volgiti a me ed abbi me, kat to krma ton misericordia, tu che sei giusto agapndon to onom su. per chi ama il tuo nome. Alliluia. Alliluia. Neteros eg im, ke Io sono piccolo e disprezzato, exdhenomnos, ta ma non trascuro i tuoi precetti. dhikeomat su uk epelathmin. Alliluia. Alliluia. Tis fons mu kuson, Krie, kat Ascolta la mia voce, secondo la to eles su, kat to krma su tua grazia; Signore, fammi zson me. Alliluia. vivere secondo il tuo giudizio. Alliluia. rchondes katedhioxn me I potenti mi perseguitano senza dhoren, ke ap ton lgon su motivo, ma il mio cuore teme le

edhilasen Alliluia.

kardha

mu. tue parole. Alliluia.

Zsete i psich mu ke ensi se, Possa io vivere e darti lode, mi ke ta krimat su voithsi mi. aiutino i tuoi giudizi. Alliluia. Alliluia. Eplanthin os prvaton apolols; ztison ton dhlon su, ti tas endols su uk epelathmin. Come pecora smarrita vado errando; cerco il tuo servo, perch non ho dimenticato i tuoi comandamenti. Alliluia.

Dhxa Patr ke Ii ke Agho Gloria al Padre, al Figlio e allo Pnvmati. Ke nin ke a ke is tus Spirito Santo. Ora e sempre e enas ton enon. Amn. nei secoli dei secoli. Amn. Alliluia. Diacono: Tu Kiru deithmen. Alliluia. Preghiamo il Signore.

Popolo: Krie Elison - Signore piet. Sacerdote: ti si i anstasis, i zo, ke i anpavsis tu/is kekimimnu/is dhlu/is su; Christ o Thes imn, ke si tin dhxan anapmbomen, sin to anrcho su Patr, ke to panagho ke agath ke zoopi su Pnvmati, nin ke a ke is tus enas ton enon. Poich tu sei la risurrezione, la vita ed il riposo del/la defunto/a tuo/a servo/a, Cristo Dio nostro, e a te rendiamo gloria, assieme alleterno tuo Padre ed al Santissimo, buono e vivificante tuo Spirito, ora e sempre e nei secoli dei secoli.

Popolo: Amn. Evlghitria nekrsima. Evloghits , Krie, dhidhaxn Benedetto, sei, o Signore, me ta dhikeomat su. insegnami i tuoi comandamenti. Ton Aghon o chors, vre Il coro dei Santi trov la fonte

10

pigh tis zos ke thran Paradhsu; vro kag, tin odhn dhi tis metanas; to apolols prvaton eg im; anakalse me, Sotr, ke sson me. O ple men, ek mi ndon plsas me, ke ikni su tha timsas, paravsi endols dhe plin me epistrpsas, is ghin ex is elfthin, i sto kathomosin epangaghe, to archon kllos anamorfsasthe.

della vita e la porta del Paradiso. Che trovi anchio la via con la penitenza! Io sono la pecorella smarrita. Chiamami, O Salvatore, e salvami.

Tu che mi hai plasmato dal non essere e mi hai onorato della tua divina immagine e che, poi, per la trasgressione del tuo comandamento mi hai fatto tornare alla terra dalla quale fui tratto, riportami alla primitiva somiglianza e ristabilisci in me lantica alleanza. Io sono limmagine della tua innegabile gloria, anche se porto i segni delle colpe. Abbi piet della tua creatura, o Signore, e purificami per la tua compassione. Concedimi la tanto desiderata patria e fammi diventare di nuovo cittadino del paradiso. Concedi, o Dio, il riposo (ai tuoi servi) ed (accoglili) in paradiso, dove, o Signore, i cori dei Santi ed i Giusti risplendono come luminari. Concedi il riposo (ai tuoi servi defunti), e perdonagli tutte le colpe.

Ikn im, tis arrtu dhxis su, i ke stgmata fro ptesmton; iktrison ton son plasma Dhspota, ke kathrison si evsplachna; ke tin pothinn patrdha parschu mi, Paradhsu plin pin poltin me.

Anpavson, o Thes (tus dhlus su), ke kattaxon (afts) en Paradhso, pu chor ton Aghon Krie, ke i Dhkei eklmpsusin os fostres; (tus kekimimnus dhlus su) anpavson, parorn (aftn) pnda ta enklmata.

Dhxa Patr ke Ii ke Agho Gloria al Padre, al Figlio e allo Pnvmati. Spirito Santo. To trilambs, tis mis Devotamente esaltiamo il

11

Thetitos, evsevs imnsomen vondes; ghios , o Patr o narchos, o sinnarchos Iis ke to Thon Pnvma; ftison ims, psti si latrvondas, ke tu eonu pirs exrpason.

trifulgido lume dellunica Divinit, esclamando: Santo sei, Padre senza principio, Figlio coeterno e Spirito Santo. Illumina noi che con fede serviamo Te e liberaci dal fuoco eterno.

Ke nin ke a ke is tus enas ton Ora e sempre e nei secoli dei enon. Amn. secoli. Amn. Chre semn, I Then sark teksa, is pndon sotiran, dhiis ghnos ton anthrpon vrato tin sotiran; dhi su vrimen Pardhison, Theotke, agn evloghimni. Salve, o Veneranda, che hai generato Dio nella carne per la salvezza di tutti; per Te il genere umano ha trovato la salvezza. Deh! Che per Te possiamo ottenere il paradiso, o benedetta e purissima Madre di Dio.

Alliluia, Alliluia, Alliluia. Dhxa Alliluia, Alliluia, Alliluia. Gloria a si o Thes. (3volte). Te, o Dio. (3volte).

Met ton Aghon anpavson, Christ, tin psichn tu/is dhlu/is su, ntha uk stin pnos, lpi, stenagms, all zo atelvtitos.

Con i Santi, concedi il riposo, o Cristo, allanima del/la tuo/a servo/a, l dove non c dolore n affanno, n lamento, ma vita senza fine.

( Giovanni Damasceno , monaco ). TONO 1. Quale gioia della vita senza tristezza? Quale gloria terrena immutabile? Tutte le cose sono pi sottili dellombra, tutte sono pi vane dei sogni. In un istante tutte le sostituisce la morte, ma nella luce del tuo volto, o Cristo, e nella tua dolce bont, concedi, o amico degli uomini, il riposo a coloro che hai chiamato. TONO 2

12

Come un fiore appassisce e come un sogno svanisce, cos si dissolve ogni uomo. Quando suoner la tromba, tutti i morti, come in un sussulto, risorgeranno per incontrarti, o Cristo Dio. Allora poni, o Signore, gli spiriti dei tuoi servi, che hai separato da noi, nelle dimore dei tuoi Santi. TONO 3 Tutte vane sono le cose umane e non restano dopo la morte: non resta la ricchezza, non la segue la gloria; poich con la morte tutte scompaiono. Gridiamo quindi a Cristo Re immortale: concedi il riposo a coloro che si sono separati da noi, l dove dimorano tutti i beati. TONO 4 proprio tremendo il mistero della morte, come si separa con violenza lo spirito dal corpo, ed il vincolo naturale viene spezzato dalla sua armoniosa esistenza per volont divina. Perci ti preghiamo, o datore di vita ed amico degli uomini: concedi il riposo nelle dimore dei giusti a coloro che da noi si sono separati. TONO 5 Ricordo il profeta che gridava: Io sono terra e cenere. Miro ancora le tombe e vedo le ossa spoglie e dico: Chi , dunque, re o soldato, ricco o povero, giusto o peccatore?. Ma concedi, o Signore, ai tuoi servi, come amico degli uomini, il riposo ai giusti. TONO 6 Il tuo volere divino stato il principio della mia esistenza. Poich volesti formarmi creatura vivente con natura visibile ed invisibile, dalla terra plasmasti il mio corpo e mi donasti lanima con il tuo divino e vivificante soffio. Concedi, quindi, o Cristo, il riposo ai tuoi servi nel luogo dei viventi e nelle dimore dei giusti. TONO 7

13

O Salvatore nostro, datore di vita, concedi il riposo ai nostri fratelli defunti che hai separato da questo mondo e che grida: Gloria a Te. TONO 8 Gemo e piango quando penso alla morte e vedo la nostra bellezza, plasmata ad immagine di Dio, giacente nei sepolcri senza forma, senza gloria e sfigurata. Oh meraviglia! Cos questo mistero che ci circonda? Come siamo stati abbandonati alla corruzione e soggiogati alla morte? In verit avvenne, come stato scritto, per ordine di Dio, che concede il riposo ai defunti. Gloria al Padre, al Figlio e allo Spirito Santo. La tua morte, o Signore, ci ha portato limmortalit. Se tu, infatti, non fossi stato posto nella tomba, non si sarebbe aperto il paradiso. Concedi perci, o amico degli uomini, il riposo a coloro che si sono separati da noi. Ed ora e sempre e nei secoli dei secoli. Vergine pura, porta del Verbo e Madre del nostro Dio, pregalo perch abbia piet della loro anima. Diacono: Prskomen. Diac.: Stiamo attenti!

Lettore: - Sia benedetta la strada in cui oggi passi, perch ti stato preparato il luogo del riposo. - A te, Signore, ho gridato, mio Dio. Diacono: Sofa. Diac.: Sapienza!

Lettura dalla prima lettera di S. Paolo ai Tessalonicesi. (4.13-17). Diacono: Prskomen. Diac.: Stiamo attenti!

Fratelli non vogliamo lasciarvi nellignoranza circa quelli che sono morti, perch non continuiate ad affliggervi come gli altri che non hanno speranza. Noi crediamo infatti che Ges morto e

14

risuscitato; cos anche quelli che sono morti, Dio li raduner per mezzo di Ges insieme con lui. Questo vi diciamo sulla parola del Signore: noi che viviamo e saremo ancora in vita per la venuta del Signore, non avremo alcun vantaggio su quelli che sono morti. Perch il Signore stesso, ad un ordine, alla voce dellarcangelo e al suono della tromba di Dio, discender dal cielo. E prima risorgeranno i morti in Cristo, quindi noi, i vivi, i superstiti, saremo rapiti insieme con loro tra le nuvole, per andare incontro al Signore nellaria, e cos saremo sempre con il Signore. Sacerdote: Irni anaghinskondi. si to Sac.: Pace a te che hai letto!

Popolo: Alliluia; Alliluia; Alliluia. Beati coloro che hai scelto e chiamato vicino, atri, Signore. abiteranno nei tuoi

Popolo: Alliluia; Alliluia; Alliluia. E il loro ricordo dura di generazione in generazione. Diacono: Sofia, orth, aksomen Diac.: Sapienza! In piedi! tu aghu Evanghelu. Ascoltiamo il santo Vangelo. Sacerdote: Irni psi. Popolo: Ke to pnevmat su. Sac.: Pace a tutti! Sac.: E al tuo spirito!

Sacerdote: Ek tu kat Ionnin Sac.: Lettura del santo aghu Evanghelu to Vangelo secondo Giovanni. angnosma. (5.24-30). Popolo: Dhxa si, Krie, dhxa Diac.: Gloria a te, o Signore, si. Gloria a te. Diacono: Prskomen. Diac.: Stamo attenti!

Disse il Signore ai Giudei che erano andati da lui: In verit vi dico: chi ascolta la mia parola e crede a colui che mi ha mandato, ha la

15

vita eterna e non va incontro al giudizio, ma passato dalla morte alla vita. In verit, in verit, vi dico: venuto il momento, ed questo, in cui i morti udranno la voce del Figlio di Dio, e quelli che lavranno ascoltata, vivranno. Come infatti il Padre ha la vita in se stesso, cos ha concesso al Figlio di avere la vita in se stesso; e gli ha dato il potere di giudicare, perch Figlio delluomo. Non vi meravigliate di questo, poich verr lora in cui tutti coloro che sono nei sepolcri udranno la sua voce e ne usciranno: quanti fecero il bene per una risurrezione di vita e quanti fecero il male per una risurrezione di condanna. Io non posso far nulla da me stesso; giudico secondo quello che ascolto e il mio giudizio giusto, perch non cerco la mia volont, ma la volont di chi mi ha mandato. Popolo: Dhxa si, Krie, dhxa Diac.: Gloria a te, o Signore, si. Gloria a te. Diacono: Elison ims, o Thes, kat to mga eles su, dheometh su, epkuson ke elison. Diac.:Abbi piet di noi, o Dio, secondo la tua grande misericordia; noi ti preghiamo, esaudiscici ed abbi piet.

Popolo: Krie Elison - Signore piet. (3volte). Diacono: ti dhemetha anapvseos tis psichs kekimimnu/is dhlu/is The, ke ipr sinchorithne aft/ plimmlima eksion te aksion. ipr tu/is tu tu/is pn ke Diac: Preghiamo ancora per il riposo e per il perdono dellanima del/la defunto/a servo di Dio, e perch gli venga perdonato ogni peccato volontario ed involontario.

Popolo: Krie Elison - Signore piet.(3volte). Diacono: pos Krios o Thes txi tis psichs aft/s ntha i Dhkei anapvonde; ta eli tu The, tin vasila ton urann, ke fesin ton aft/s amartin, par Christ to athanto Vasil Diac.: Che il Signore collochi la sua anima dove riposano i giusti. La misericordia di Dio, il regno dei cieli e il perdono dei peccati per lui/lei chiediamo a Cristo Re immortale e Dio

16

ke The imn etismetha.

nostro.

Popolo: Parschu Krie - Concedi, Signore. Diacono: Tu Kiru deithmen. Diac.: Preghiamo il Signore.

Popolo: Krie Elison - Signore piet. Sacerdote: Thes ton pnevmton ke psis sarks, o ton thnaton katapatsas, ton dhe dhivolon katarghsas, ke zon to ksmo su dhorismenos; afts/, Krie, anpavson tin psichn tu/is kekimimnu/is dhulu/is su en tpo fotin, en tpo chloer, en tpo anapsxeos, ntha apdhra odhni, lpi ke stenagms. Pan amrtima to paraft/s prachthn en lgo i rgo i dhiana, s agaths ke filnthropos Thes, sinchrison; ti uk stin nthropos, os zsete ke uch amartsi; si gar mnos ekts amartas iprchis; i dhikeosni su dhikeosni is ton ena, ke o nmos su althia. ti si i anstasis, i zo, ke i anpavsis tu/is kekimimnu/is dhlu/is su; Christ o Thes imn, ke si tin dhxan anapmbomen, sin to anrcho su Patr, ke to panagho ke agath ke zoopi su Pnvmati, nin ke a ke is tus enas ton enon. Sac.: Dio degli spiriti e di ogni carne, che, calpestata la morte, hai vinto il demonio e hai elargito la vita al mondo, Tu, o Signore, concedi il riposo anche allanima del/la defunto/a tuo/a servo/ae ponilo/a nel luogo della luce, della letizia, del refrigerio, dove non c dolore, n affanno n gemito. Perdona lui/lei ogni peccato commesso in parole, in opere, in pensiero, quale Dio buono ed amico degli uomini; poich non vi uomo che viva e non pecchi. Tu solo, infatti, o Signore, sei senza peccato; la tua giustizia giustizia eterna e la tua parola verit. Poich tu sei la risurrezione, la vita ed il riposo del/la defunto/a tuo/a servo/a, Cristo Dio nostro, e a te rendiamo gloria, assieme alleterno tuo Padre ed al Santissimo, buono e vivificante tuo Spirito, ora e sempre e nei secoli dei secoli.

Popolo: Amn.

17

Diacono: Tu Kiru deithmen.

Diac.: Preghiamo il Signore.

Popolo: Krie Elison - Signore piet. Sacerdote: ti si i anstasis, i zo, ke i anpavsis tu/is kekimimnu/is dhlu/is su; Christ o Thes imn, ke si tin dhxan anapmbomen, sin to anrcho su Patr, ke to panagho ke agath ke zoopi su Pnvmati, nin ke a ke is tus enas ton enon. Sac.: Poich tu sei la risurrezione, la vita ed il riposo del/la defunto/a tuo/a servo/a, Cristo Dio nostro, e a te rendiamo gloria, assieme alleterno tuo Padre ed al Santissimo, buono e vivificante tuo Spirito, ora e sempre e nei secoli dei secoli.

Popolo: Amn. Sacerdote: Dhxa si, Christ o Sac.: Gloria a Te, Cristo Dio, Thes, i elps imn dhxa si. speranza nostra, gloria a Te. Popolo: Dhxa Patr ke Ii ke Agho Pnvmati. Ke nin ke a ke is tus enas ton enon. Amn. Krie Elison. (3volte). Pter ghie, Evlghison. Pop.: Gloria al Padre, al Figlio e allo Spirito Santo. Ora e sempre e nei secoli dei secoli. Amn. Signore piet. (3volte). Benedici, padre santo.

CONGEDO Sacerdote: ke nekrn ke zndon tin exusan chon, os athnatos Vasilvs, ke anasts ek nekrn, Christs o alithins Thes imn, tes presves tis panachrndu aghas aft Mitrs; ton aghon endhxon ke panevfmon Apostlon; ton oson ke theopatron Avram, Isak ke Iakv; tu aghu ke dhiku flu aft Lazru tu Sac: Colui che ha potere sui morti e sui vivi, come re immortale e risorto dai morti, Cristo nostro vero Dio per lintercessione della sua santa ed immacolata Madre, dei gloriosi e santi Apostoli, dei santi gloriosi e vittoriosi Martiri, dei nostri santi padri Teofri, dei santi e gloriosi Patriarchi Abramo, Isacco e Giacobbe,

18

tetraimru, ke pndon ton Aghon, tin psichn tu/is ex imn metastndos dhlu/is aft/s en skins dhikon txe, n klpis Avram anapvse, ke met dhikon sinarithmse, ims dhe elese os agaths ke filnthropos.

del santo e giusto Lazzaro, amico di Cristo e da Lui risuscitato al quarto giorno, e di tutti i Santi, ponga anche lanima del/la suo/a servo/a, che si separato/a da noi, nelle dimore dei giusti, gli/le conceda il riposo nel seno di Abramo, lo/a annoveri tra i Santi, ed abbia piet di noi, poich buono ed amico degli uomini. Popolo: Amn. Eterna la tua memoria, fratello/sorella nostro/a indimenticabile e degno/a della beatitudine. (3 Volte).

Eona su i mnmi, axiomakrist/e/os ke amnist/e/os adhelf// imn. (3 Volte).

TONO II. te ek tu xlu se nekrn. Dhfte telefton aspasmn, dhmen adhelf to thanndi, efcharistndes The; tos gar exlipe tis singhenas aft, ke pros tfon epghete, uk ti frondzon, t tis matetitos, ke polimchthu sarks. P nin singhens te ke fli; rti chorizmetha, nper anapvse Krios evxmetha. Venite, fratelli, a dare lultimo saluto al defunto, ringraziando Dio. Egli, infatti, si separato dai suoi parenti e va verso il sepolcro e non si preoccupa pi delle vanit e del corpo pieno di sofferenza. Dove sono ora i parenti e gli amici? Ora che ci separiamo da lui, preghiamo perch il Signore gli conceda il riposo eterno.

THEOTOKON Sze tus elpzondas is se, Mtir tu adhtu Ili, Theoghennitria; tise presves su ton Ipergathon, anapvse Salva, o Madre di Dio, Madre del sole intramontabile, coloro che sperano in te. Prega il buon Dio di concedere il

19

dhemetha, ton in metastnda, ntha anapvonde ton dhikon psich; thon agathn klironmon, dhxon en avls ton dhikon is mnimsinon, Panmome, enion.

riposo, per la tua intercessione, a colui che ora si separato da noi, dove riposano le anime dei giusti. Rendilo, o Purissima, erede dei beni divini e ponilo nelle dimore dei giusti, in eterna memoria.

Dhxa Patr ke Ii ke Agho Gloria al Padre, al Figlio e allo Pnvmati, Spirito Santo, Orndes men fonon ke pnun prokmenon, klvsate pndes epem, adhelf ke fli, singhens ke gnost; tin gar chthes imran methimn ellun, ke fno epilthmi i fover ra tu thantu. All dhfte pndes i pothumen me, ke aspasasth me ton telefthon aspasmn; uk ti gar methimn porvsome, i sillalso tu lip; is kritn gar aprchome, ntha prosopolipsa uk sti; dhlos gar ke dhesptis om parstande, vasilvs ke stratitis, plsios ke pnis, en aximati so; kastos gare k ton idhon rgon i dhoxasthsete i eschinthsete. Allet pndas ke dhisop, adhialptos ipr em prosfcheste Christ to The, na mi katagog dhi tas amartas mu, is ton tpon tis vasnu, allna me katatxi, pu to fos tis zos. Vedendoti giacente, senza voce e senza respiro, piangete tutti su di me, fratelli, amici, parenti e conoscenti, poich fino a ieri parlavo con voi ed ora allimprovviso giunta per me lora della morte. Venite, voi tutti che mi amate, e salutatemi per lultima volta; infatti non camminer n converser pi con voi. Mi presenter ora al Giudice imparziale, poich servo e padrone, re e soldato, ricco e povero, satranno insieme davanti a Lui con la stessa dignit e ognuno dalle sue opere sar lodato o umiliato. Perci vi chiedo e raccomando a tutti di pregare per me incessantemente Cristo Dio, perch non mi collochi, per i miei peccati, nel luogo della sofferenza, ma mi ponga dove splende la luce della vita eterna.

ke nin ke a ke is tus enas ton ora e sempre e nei secoli dei

20

enon. Amn.

secoli. Amn. THEOTOKON

Presves tis teksis se, Christ, ke ton Martron su, Apostlon, Profitn, Ierarchn, Oson ke dhikon, ke pndon ton Aghon, ton kimithnda dhlon su anpavson. Sacerdote: Dhiefchn ton aghon Patron imn, Krie, Iis Christ o Thes imn, elison ke sson ims.

Per le preghiere di tua Madre, o Cristo Dio, e del tuo precursore, degli Apostoli, dei Profeti, dei Gerarchi, dei Santi e dei Giusti, concedi il riposo eterno al tuo defunto servo. Sac.:Per le preghiere dei nostri santi Padri, Signore Ges Cristo, Dio nostro, abbi piet di noi e salvaci.

Popolo: Amn. III. Al cimitero. Randis me issopo ke Mi aspergerai con issopo e sar katharisthsome, plans me, ke purificato; mi laverai, e sar pi ipr china levkanthsome. bianco della neve. Tu Kiru i ghi ke to plroma Del Signore la terra e tutto ci afts, i ikumni ke pndes i che essa contiene; luniverso e katikndes en aft. tutti quelli che vi abitano. Gh ke is ghin apelvsi. Terra sei e nella terra ritornerai.

Sacerdote: Dhxa si, Christ o Sac.: Gloria a Te, Cristo Dio, Thes, i elps imn dhxa si. speranza nostra, gloria a Te. Popolo: Dhxa Patr ke Ii ke Agho Pnvmati. Ke nin ke a ke is tus enas ton enon. Amn. Krie Elison. (3volte). Pter ghie, Evlghison. Pop.: Gloria al Padre, al Figlio e allo Spirito Santo. Ora e sempre e nei secoli dei secoli. Amn. Signore piet. (3volte). Benedici, padre santo.

21

CONGEDO Sacerdote: ke nekrn ke zndon tin exusan chon, os athnatos Vasilvs, ke anasts ek nekrn, Christs o alithins Thes imn, tes presves tis panachrndu aghas aft Mitrs; ton aghon endhxon ke panevfmon Apostlon; ton oson ke theopatron Avram, Isak ke Iakv; tu aghu ke dhiku flu aft Lazru tu tetraimru, ke pndon ton Aghon, tin psichn tu/is ex imn metastndos dhlu/is aft/s en skins dhikon txe, n klpis Avram anapvse, ke met dhikon sinarithmse, ims dhe elese os agaths ke filnthropos. Sac: Colui che ha potere sui morti e sui vivi, come re immortale e risorto dai morti, Cristo nostro vero Dio per lintercessione della sua santa ed immacolata Madre, dei gloriosi e santi Apostoli, dei santi gloriosi e vittoriosi Martiri, dei nostri santi padri Teofri, dei santi e gloriosi Patriarchi Abramo, Isacco e Giacobbe, del santo e giusto Lazzaro, amico di Cristo e da Lui risuscitato al quarto giorno, e di tutti i Santi, ponga anche lanima del/la suo/a servo/a, che si separato/a da noi, nelle dimore dei giusti, gli/le conceda il riposo nel seno di Abramo, lo/a annoveri tra i Santi, ed abbia piet di noi, poich buono ed amico degli uomini.

Popolo: Amn. Sacerdote: Dhiefchn ton aghon Patron imn, Krie, Iis Christ o Thes imn, elison ke sson ims. Sac.:Per le preghiere dei nostri santi Padri, Signore Ges Cristo, Dio nostro, abbi piet di noi e salvaci.

Popolo: Amn.

22

Potrebbero piacerti anche