Sei sulla pagina 1di 9

110 JosÉ LEZAMA LIMA

Nelle me
, lo va sIguIendo
' ,
casa mIO hata la pueta.

Lo ,que dimpué se pasá


CANTOS NEGROS ANONIMOS
con esa negra y conmi o
ahnoy .yo no se lo digo, g ,
pero dImpué se d' • . Ofrecemos una muestra de cantos negros anónimos, que revelan'
Y la letó saherá Ira. del ritmo y la religiosidad de los negros, principalmente'
cosa que se lo diviete. lucum , con gran diversidad de cantos rituales, dedicados, a·
i
M a yo p o mI, malo suete a Chang , a Yemayá y a Obatalá. Su letra está hechlf
ó
no. se lo pué proseguí, ser acompañadas de instrumentos de percusión, tres tambores
pue tromenta que f' ,conjuntamente se llaman Batá, con tamaño distinto e igualdad
m' h su rl
1 pec a,son ma" SIa f uete. Fernando Ortiz, que ha sido el gran estudioso de nuestras
~'lOllel:l negras, ha definido la constitución de esos tres tambores:
Así" yo te le suprica ambipercusivos, de caja clepsídrica de madera,
que tIene u n poco pasensi y de tensión permanente por un cordaje de tiras de piel.
y que repeta silensia a, su interior, los tambores encierran un secreto mágico llamado
d~ ile~ro Creto y Frasica que sus constructores, ¡naturalmente! no quieren revelar ...
SI ~urIosiá te pica, • Se cantaban estos cantos en los cabildos, en las comparsas. Ge·
g.uantalo uno poco •
'
que prIsa yo te cla •
ma, l!Il'a~UD,enlte eran fórmulas de conjuro, como las que se hacen para
segun do pate la hI'tva • culebras, o cantos funerales,
Orla
que l o dejará mim . ' En las comparsas se decían versos de currería, Estaban orga-
d t . Orla
como diversiones de carnaval, tomando los ritmos afro-
en ro la negra gangá.
como acompañamiento,
Al final del período colonial, las ceremonias y fiestas de abakuás,
carabalís, congos y ararás, fueron suprimidas, con natural
1Up.lrlTAntn para su continuidad histórica. .Los bembés y las congas

prohibidas, pero reaparecieron después manteniendo su an-


alegría y esplendor.
172 JosÉ LEZAMA LIMA ANTOLOGÍA DE LA POEsÍA CUBANA 173

El objeto de publicar esta breve colección de motivos prácata, pra, pa.


trazar los antecedentes de una poesía que muchos años después Cucha, cucha mi bo.
cería notables cultivadores.
Dondó j achero
pa un palo.
Palo ta duro,
OBRAS PARA CONSULTAR jacha no coUa.
Palo ta brabbo.
CABRERA, ~IDIA. El Monte. Habana. Ed. C. R. [1954] Colección
chereku. . ¿ Qué son ese?
FRAN~O, JosÉ LUCIANO. Folklore criollo y afrocubano. Habana, Si palo so j ocuma,
clOnal de Arqueología y Etnología, 1959. yo se quiebrajacha.
GumAo, RAMÓN: Orbita de la poesía afro cubana. (Antología)
LUcar Garc¡a] 1938. Bamo be quie pue ma.
ORTÍZ, FER~ANDO. La aíricanía de la música folklórica de Cuba. La Dondó jachero
Ed. Cardenas, 1950.
--o Los bailes y el teatro de los negrO$ de Cuba; La Habana,
pa un palo.
denas, 1951. Gayo cambia bo.
--o Las comparsas populares del carnaval haba.nero• . Cuestión
La Habana, 1937. Tu jabla y no conose.
--o Los instrumentos de la música afrocubana. Habana, 1952. Piqui, piquimbín,
piqui, piquimbín;
tumba, muchacho,
CANTOS DE CABILDO yama bo y tambó.
Tambó ta brabbo.
Piqui, piquimbín, Tumba, cajero,
piqui, piquimbín; Jabla, mula.
tumba, muchacho, Piqui, piquimbín,
yama bo y tambó. piqui, piquimbín.
Tambó ta brabbó. Pa, pa, pa, práca,
Tumba, cajero. prácata, pra, pa.
JabIa, mula. Cucha, cucha, mi bo.
Piqui, piquimbín,
piqui, piquimbín. (Anónimo, siglo XVIII)
Pa, pa, pa, práca,
174 JosÉ LEZAMA LIMA ANTOLOGÍA DE LA POESÍA CUBANA 175

j Yambó chiriquí engunde!


CANTO CONGO DE CABILDO Movimbe prende lengua.
PARA TRES TAMBORES Tambó manda suppende...
i Cautibo, casa malo!
(Tambor emulo
Tambor ccajru
Tambor ctumbado,,) (Toque)

(Toque) i Engó teramene!


Jabre cutu güiri mambo.
j Engó teramene! i Engó teramene!
Jabre cutu güiri mambo. J abre cutu güiri diambo.
j Engó teramene! i Engó teramene!
Jabre cutu güiri diambo. J abre cutu güiri dinga.
j Engó teramene!
Jabre cutu güiri dinga. i Engó teramene!
j Engó teramene!
J abre cutu muana inquén diame.
Jabre cutu muana inquén diame. j Engó teramene!
j Engó teramene!
( Anónimo, siglo XVIII)
(Palabras)

-¿Elo güire? ¿Elo güire?


Su messé, la cabayero, CANTOS DE COMPARSA TA JULIA
dipénseme la molettia;
ba jablá poco cuetto, -Ma Rosario tamalo.
ni so cosa dé mietto ( i Cángala lagontó!)
ni hiene co la lía -A be qué cosa tiene.
congo de brujilía. ( i Cángala lagontó!)
Yo mimo soy cabanga, -Tiene barriga y doló.
mimo cheche lucuanda.
( i Cángala lagontó!)
176 JosÉ LEZAMA LIMA
ANTOLOGÍA DE LA POESÍA CUBANA 177
-Etá emharasá.
-Fue quié la mató.
( ¡ Cángala lagontó D
( ¡Cángala lagontó!)
-Culehra l' asuttá.
( ¡ Cángala lagontó!)
( Anónimo. siglo XVIII)

- ¿ Qué diahlo son ese?


pregunta e mayorá. CANTO PARA MATAR CULEBRAS
Mira diente d'animá,
mira fomma ne roccá, Arreglo de R. Guirao.
mira sojo d'ese nimá,
(Negrita)
¿ candela ne parese?
¿ Qué nimá son ese -¡Mamila, mamita!
que ne parese majá? Yen, yen, yen.
Ta Juliá mimo ha matá. ¡Culebra me pica!
Yen, yen, yen.
( ¡ Báquini ba di ba yo!) ¡Culebra me come!
- ¿ Qué nimá son ese? Yen, yen, yen.
( ¡ Báquini ha di ba yo!) ¡ Me pica, me traga!
-Yo coje guataca. Yen, yen, yen.
( ¡ Báquini ha di ba yo!)
-Yo coje la pala. (Diablito)
( ¡ Báquini ba di ba yo!)
-Tierra co l'asaó. -¡Mentira, mi negra!
( ¡ Báquini ba di ba yo!) Yen, yen, yen.
-Ma Rosario la buena. Son juego e mi tierra.
( ¡ Báquini ha di ba yo!) Yen, yen, yen.
-Mañana ba trabajá.
( ¡ Báquini ha di ha yo! ) (Negrita)
-Grasia ta J uliá.
-¡Le mira lo sojo,
( ¡ Báquini ha di ba yo!)
parese candela! ...
ANTOLOGÍA DE LA POESÍA CUBANA 179
178 JosÉ LEZAMA LIMA

¡Le mira lo diente, ¡Sángala muleque!


parese filere!... ¡Yo mimito mató!
¡Calabasó-só-só !
(Diablito) (Anónimo)

- ¡ Culebra se muere!
¡Sángala muleque! MAMA INE
¡Culebra se muere!
¡ Sángala muleque! Aquí están todo lo negro,
¡La culebra murió! que benimo a sabé
¡ Calabasó-só-só ! si no consede pemmiso,
¡Yo mimito mató! pa ponenno amolé.
¡ Calabasó-só-só ! ¡Ay, Mama Iné! ...
Barno a couá la caña
(Negrita) que bamo amolé.
¡Ay, Mama Iné! ...
-¡Mamita, mamita! ¡Ay, Mama Iné! ...
Yen, yen, yen.
Culebra no pica La bendisión, mi amo;
Yen, yen, yen. su messé, ¿no culdiba?
Ni saca lengüita. La yegua que yo teniba
Yen, yen, yen. la mayorá no la cujiba.
Diablito mató. Disisa que me la comprá.
¡ Calabasó-só-só ! Eyo dinero no me dá
pa mi. ¡ San Antonio! .
(Diablito) ¡Yo me queriba j orcá!
F oUuna la compañera
-iNi traga ni pica! que la soga me cottá.
E beddá, e beddá...
i Sángala muleque!
¡La culebra murió!
180 JosÉ LEZAMALIMA ANTOLOGÍA DE LA POESÍA CUBANA 181

Aquí etán todo lo negro, Don Panchito la mató,


que henimo a sahé A ti mimo te picó.
si no consede pemmiso
pa ponenno amolé. (Anónimo)
¡Ay, Mama lné!. ..
Bamo a cottá la caña
que hamo amolé. MANDINGA MORO
¡Ay, Mama lné!...
¡Ay, Mama lné!... Gangá mabién cororó,
guao sirolé cuajele.
(Anónimo, 1868) Bueno, bueno ..•
Su salí mendó
y afela melá•.•
LA CULEBRA SE MURIO Mandiga somo,
ete e mi nombre,
La culebra se murió, a que no le gutte
Don Panchito la mató. que no se some.
A ti mimmo te picó, Ete e mi gutto,
Don Panchito la mató, ete e mi pasió.
A ti mimo te picó. ¡ Senore, adió.. ,!
i Cabayero, adió... !
Mayorá su messé,
qué cosa bamo jasé. Gangá mabién cororó,
Yo tumba la caña, guan sirolé cuajele.
yo yena carreta Bueno, bueno.••
y yeba trapiche, Su salí mendó
¿ qué jora comé? y afela melá...

La culebra ae murió, (Anónimo)


Don Panchito la mató.
A ti mimmo te picó,
182 JosÉ LEZAMA LIMA ANTOLOGÍA DE LA POESÍA CUBANA .183

CANTO PARA TOQUE DE RUMBA CANTO FUNERAL

i Mangui, mangüé! i Cundingui,


cundingui,
Si son manguito din, din, din!
echámelo aquí;
mi Federiquito Bamo llorá
. no son pa ti . muetto pobre.
Mangui, manguito, Mañana toca mí,
mi chibiriquito pasao toca ti.
quié lo iba a desí:
que eso manguito i Cundingui,
no son pa ti. cundingui,
din, din, din!
i Mangui, mangüé!
(Anónimo)
Si son manguito
echámelo aquí;
mi Federiquito
SON
no son pa ti.
Mulatica color á,
i Mangui, mangüé!
aprende d'esa negrita
que se planchó la .pasita,
se cotó la melenita
y tiene la bemba rosá.
Aprende de la negrita,
cótate e moño
colorá,
cótate e moño
colorá;
184 JOSÉ LEZAMA LIMA ANTOLOGÍA DE LA POESÍA CUBANA 185

aprende de la negrita, machete trucu. buleque


Aprende de la negrita antes que yo lo .atrabuque;
que sabe labá, y que el verso no retruque:
planchá, cante mi tierra budeque.
que se cotó la melenita
y e la reina d'el solá. Nessio eres cual mi bayo
cuando le sale epejera
(Anónimo) te rindes a mi bandera
osi no te parto el guayo.
Bamos a b(:r, sosipayo,
DECIMAS naeriero amoropó
aproseme y a copó,
(Género popular de inuá aborobuto écue,
los dVesros CurroD)
momí asarorí abanecue
Yegó sámbila habanero; ahaireme ecuefó ...
yo soy e negrito curro Yo soy abanecue Efí
que en seguiditame aburro, desde el año ochentaiuno,
y en cuantico no me muero y no le temo a ninguno,
sino que buceo bujero lo juro por Ahasí.
y pincho, coUo, rompo y rajo Yo he bisto el anamanguí
dende arriba y dende abajo, inuando con el ñañaco,
con cuchiyo y con nabaja y al herme me dijo: amaco
que muy prontico se encaja, curi cufón, porque écue
pue como curro me fajo. nesesita un ahanecue
que condocá dia afomaco.
Boy a poner un forsado
brabbo, que no tiene transe, Yo soy ei nengro Potoco
y quien tenga más alcanse que tengo de bueno y malo,
me lo dirá con cuidado... que siempre etoy en el palo;
Venesia tiene alumbrado que canto, que bailo y toco.
y cañones trubuleque; Ei día que me sofoco
186 JosÉ LEZAMA LIMA ANTOLOGÍA DE LA POESÍA CUBANA 187

o que ando un poco quernao


tengo cara e condenao, DIALOGO
y si aigo quieren desime,
po Dió que me paro en fime (Negro criollo)
y se me ajuma ei pecao..•
(Anónimo)
«Benga uté a tomai seibesa
y búquese un compañero,
YO BOTA LAN GARAFO que hoy se me sobra ei dinero
en medio de la grandesa.
Tu boca son la capuyo Dió mirando mi pobresa
de la susena fragante; me ha dado una lotería
tu frente son de diamante y en mi radiante alegría
y tu sojo de un cocuyo. me ha combertido en poeta;
Yo ba sé marío tuyo· y aquí etá mi papeleta,
por lan grasia, si señó; que no he cobrao entuabía.»
eto mismo dise yo
así, retóricamente. (Negro africano)
Cuando mi corasón siente
yo bota lan garafó. -«Ah! si oté no lo cubrá,
Nenguirita, nenguirita, si oté tobÍa no fue,
yo te ba da uno coche ¿pa qué buca qué bebé?
pa que pasiá po la noche ¿ Con qué oté lo ba pagá?
como la reina bonita. Cuando oté lo cubra, anjá.
Yo te ba da un. cosita Antosi ma qui ti muere
que'e ma dusse que el anó; bebe oté como oté quiere,
yo te ba da un medalló como oté como dan gana,
pa que tu luse con eye. y durmí oté una semana
i Ca be que te miran, beye, ma que lan tempo si piere.»
yo bota lan garafó! (Anónimo, siglo XIX).

(Anónimo)

Potrebbero piacerti anche