Sei sulla pagina 1di 244

GABRIEL NGEL CASTAEDA

^'.M\

"

9 W^'aSM^^-^^^^ r m

-^

Digitized by the Internet Archive


in

2011 with funding from

Universidad Francisco IVIarroqun

http://www.archive.org/details/mixcoOOcastguat

Cijr.

^^

La

CASA DE LA CULTURA

de Mixco, presidida por

el

seor Luis Ortiz, ha tenido a bien declarar EMERITISSIMUN al autor del presente estudio monogrfico del Municipio de Mixco, en reconocimiento a su afn por legitimar, guatemalizantemente, la identidad de nuestro pueblo al proceso cultural que nuestros grandes antepasados sintonizaron con la eternidad. El autor agradece cumplidamente esa consonancia con la Guatemalidad.

ob oiqi'jrnuM ioh oaBsT^onom f'buro ano^oiq

!:>b

loib-K le

^^??^^^ ^^^^ ^ CASTAEDA

INVESTIGADOR EMERITISSIMUM

La Casa de la Cultui^a de Mixco ha recibido con gran jbilo la noticia de la prxima aparicin del ENSAYO MONOGRFICO DE MIXCO, de la frtil pluma de Gabriel ngel Castaeda, acucioso investigador que constantemente est descubriendo, divulgando y dignificando ver daderos tesoros histrico-culturales de Guatemala.
}

Nuestra entidad cultural considera que el referido ensayo debe ser objeto de un detenido estudio y de con. frontacin con publicaciones similares, para
corapleraen

tar y enriquecer el interesante viaje retrospectivo ha cia la raz misma de la mixqueitud,


I

Consideramos que esta obra ayudar a robustecer la identidad cultural mixquea ahora amenazada por el desbordante crecimiento de la ciudad capital por lo que, en reconocimiento de los altos mritos de Gabriel ngel Castaeda, la Casa de la Cultura de Mixco acuerda hacerle entrega del pergamino EMERITISSIMUM, en la Villa de Mixco, a 25 das del mes de abril de 1986.

'/mr/______J
Luis Ortis Presidente CASA DB LA CULTURA DE MIXCO ciMsntando el aaor por lo nusstro

.-'
,

--r

-.

I-

AJp

j!;.'"^

V.,

.;:.

";

'

..

'

'

'

'>

:.

,'

..-

a*,

l/o o TE

.H

.1iihi5Y;jb

/"ido

.ni"-,

-f

-i-ip

n.T,--ir

Xiil"iB*>

')

Hs^i

,r

yes;

AOSr-

tal

^.*t

"'t *?.>?'.

'>

'

i>'T

d^Vi

5,.,':-

.-j?-

9l

e?

'>*^

6 fe

Ib

''

^i

:>>

^'

X^x^^M^ flC

Estudio Monogrfico De este Municipio

Arco 3-B 29 Zona 5 Guatemala -O- 1986

Coleccin Luis Lujan MiJJoz Universidad Francisco Marroquir

www.uffn.edu

GuatenFiala

IMPRENTA ALGORTA

u:
^'

>:
j\.
#.

.1

XXX

ATXKUA ATU

.;

Mixco.-

..z^ni"-

^3C

XX X

X._

X
XXX
3^-

^c

XXX

ESTUDIO MONOGRFICO

-:ny-^<-,.l
..

,c...:

:^ft
.,'

geografa
L
..

'":

:'^,

^hr^:v

.'-"lot.
.;
"'

Generalidades

>A

",

r-:

y?:.

':6L- r.-.

:>;

Mixco, con una historia sumamente interesante y de principali'sima importancia, como de no menos importancia e inters es su colorido legendario y sus pintorescas cualidades dignas de aprovecharse por la industria del turismo, para que todos los guatemaltecos nos hallemos en perfecta sintona con la eternidad que su sola evocacin transpira, como todo cuanto es vibracin de Guatemalidad, y con una

.^

geografa muy en consonancia con lo pintoresco de su leyenda y de su historia, lo cual le infunde la personalidad ms definitiva, va ya aproximndose a los quinientos aos de haber sido asentado all' don de se sita actualmente, donde ha existido desde en

'2

- Mixco

tonces

desde aquel ao de 1525 que un 4 de agosto se le traslado desde su asiento original conocido ahora por Mixco Viejo.
,

Alli ha venido ostentando, desde aquella fecha, su categora de municipio, el ms poblado del pas, habindole quitado ya, desde hace mucho, esa calidad le que, despus del municipio de la ciudad capital, de al San Pedro Carcha, d^ correspondiendo del venia partamento de la Alta Verapaz.
Con esa ilustre ejecutoria, y con muchas otras ms, que le son inherentes, tales como la recia in dustria que se viene irguiendo dentro de su comprensin municipal, es la nica entidad muncipe entre las que rodean al gran ncleo capitalino, que no podr ser absorbida por el incontenible avance urbano de la metrpoli sobre sus reas aledaas si se procede, como es aconsejable, a la divisin del pas en comarcas de dos tres o cuatro departamentos que crearan seis o siete centros de atraccin del campe sinado.
,

-~

Dicho avance metropolitano, por otra parte, debe ser detenido all, donde ahora se halla, ya que cier tamente es imperativo que la ciudad capital de la Re pblica tenga la categora de Distrito Nacional , y que en las mismas disposiciones que hayan de darle forma, habr de normarse que el distrito deba contem piar la descentralizacin administrativa, crendoseai propio tiempo las comarcas que renan dos tres o cuatro departamentos, como queda dicho, cuyas capita les comarcanas vayan constituyendo otros centros eco nomico-culturales de \ina potente administracin, capaz del despliegue de una actividad en todos los ordenes, que "desve y diversifique la incontenible mar cha del campesinado hacia la ciudad capital, la cual ha venido siendo propiciada por la razn de ser, has
,

Mixco

ta hoy, el nico foco de atraccin, propiciando ello 'a su vez la monstruosidad macrocefalica* capitalina.
La ciudad capital de Guatemala es ya toda una Toda una metrpoli de ms de dos millo gran ciudad. nes de habitantes. No pretendamos que nuestra ciu-dad capital llegue a convertirse en una megalopolis como se les viene llamando ahora a las ciudades que ^^ suman una poblacioli que gira alrededor de los diez ^-millones, destruyendo Con ello los recursos vitales del ambiente de grandes sectores ,' cuyo aire vitali zante se hara irrespirable.
,
,

'^"

El Distrito Central claro est, es ya una necesidad impostergable. Deber ser creado en una remodelacion del rea capitalina, debindole correspon dr los actuales municipios de Chinautla, Santa Cat^ ria Pinula, Villa Nueva y Petapa. Pero a Mixco, aunque tambin ha sido invadida su comprensin municipal, debe respetrsele su personalidad histrica, debindosele tener en cuenta tambin su potencial econmico. El rea municipal de Mixco ha sido invadida por la capital, ms que todo, por las fbricas, las cuales despus de haber saturado el rea capita lina propiamente dicha, ha debido proyectarse y realizarse su distribucin en todos los departamentos de la Repblica.
, ,

Los otros municipios del departamento de Guatema. j la, o se les anexa a los departamentos vecinos, o se les remodela tambin a modo que, capitalinizndoles ^' con la poblacin urbana de Mixco, s hallen enlaza dos por una red vial que expedite su intercomunica Clon.
p"
;

';

j^

En la remodelacion del rea capitalina, con proycbiones a Distrito Central ha de proyectarse tambin conjuntamente, la remodelacion de la divisin administrativa del pas, determinando las comarcas hacia donde la industria haya de enfocar sus acti,
.

4^

-5^Mixco

teniendo en mente la transformacin de la , .materia prima producida en toda el rea nacional. Ha de determinarse tambin a que produccin de materia prima corresponde la industria que se haya de enviar El problema que resolvera Qj a determinadas comarcas. ^- la nueva divisin administrativa, adems del cese de la marcha del campesinado a la ciudad capital, es ^ ese de la transformacin de la materia prima latiti^dinal de cada comarca, de cada departamento, de cada municipio en que dicha materia prima se produce, pro -- piolando as un crecimiento uniforme de la nacin.
c vidades
^;

Las riquezas minerales, forestales, pisccolas,

-peleteras, agropecuarias y dems peculiaridades de


la industria y el comercio que le impriman nuevos bros a la actividad econmica del pas, haran el milagro de resolver de un solo impulso todos los pro blemas que afligen a nuestra nacionalidad. Con ello se procurara la creacin de innmeras fuentes nue vas de trabajo para los lugareos, en la propia ex presin de sus habilidades y en la misma modalidad -~^ latitudinal de su propia idiosincrasia. La macroceresolviendo indiscuti ,, falia capitalina debe cesar, en uno solo, todos los problemas que ento .^: blemente, pecen a nuestro pueblo la marcha triunfal hacia la superacin.
;

Mixco tiene caractersticas muy suyas. Tiene su cermica y su propia textilera popular trad_i f,i. propia cional. Tiene asimismo la fama de sus chicharrones y de su- chocolate: de calidad insuperable, as como - tambin la de 4pus excelentes cultivos de frijol y de --.-maz, e igualmente la de sus caractersticos culti vos hortcolas , con mercado inmediato en la ciudad capital. Todo ello est demandando que la tcnica lo estilice y le imprima caractersticas peculiari ~c ~n zantes e identifique su produccin, intensificando al propio tiempo. su, demanda, con la conveniente pror>,:
;.

.Mi;}cco. -

De ese modo se propende al propio tiempo al me jor aprovechamiento de los recursos, capacitando as a la entidad municipal, a contribuir con mayor efica cia, y con un mayor volumen, a la economa nacional.

El municipio de Mixco, sin embargo, tiene ya su personalidad bien definida, como se ha venido dicien Su proximidad a la ciudad ca. do desde el principio. pital no lo ha anulado y s, ms bien, lo ha favoi^e^ cido constituyendo ello un buen mercado para Su muy variada produccin, y no nada ms un mero atractivo para sustraerle a sus habitantes sus esfuerzos, propicindole el abandono de sus campos labrantos y de sus ocupaciones industriales hogareas, las cuales se han venido tipificando y reafirmndose en su col rido de expresin verncula, con el ms vitalizante aliciente, para mantener el inters y el incremento al mximo de sus actividades. ,...7 ..
..

El presente estudio monogrfico del municipio de Mixco, se desea que sea un exponente de la trayectoria de este pueblo, de la epopeya de su historia y r de la reciedumbre de su cultura, la cual ha venido estrechamente vinculada a la cultura y a la historia de la Guatemalidad. No son solo los cuatrocientos. cincuenta y tantos aos, a partir de aquel 4 de agosto de 1526, de establecido el municipio en el si^ tio actual, ni tampoco se trata de los quince mile ^^. 5nios que han transcurrido desde que en Cuchumatlan encarno la divinidad suprema en el ave quetzalcoatl ^\.2"> y viene transpirando Guatemalidad, aun desde los veinte o treinta milenios que hace de que Coactemal cuando an se llamaba Coactlmoctl fue padre de los jvenes cerbataneros. La identidad de Mixco a la cultura de la Guatemalidad, viene desde siempre. ^_
^"^
^

'

Pero si'' queremos fijar una fecha ms cercana, en que el nombre de Mixco se significa como lo que es,^

- Mixco

la seal sabia que nos evidencia su etimologa devenida de la lengua nahoa-coactemalteca, en el nahua Trasladmonos retrospectivamente al lismo mey-ixhc. siglo sexto despue's de Jesucristo, y situmonos en la ciudad de Coactemal- lan en el propio lugar del ave serpentvora o gavilali, en que el hroe Coacte mal, jefe de los coactemaltecas cit a Quetzalcoatl, el jefe de los toltecas para conferenciar acerca de la catstrofe telirica y pluviosa que, de acuerdo con el celebrrimo calendario de la sabia elabora- cion de sus antecesores se cernera en cualquiera catastrficos del propio si-de los aos toxhtl decidir qu era que correspori lo de fin a sexto, glo de tal presencia catstrofe, pala dera hacer ante ra mantenerse en sintona con la eternidad.
,
,

Lo que se acord fue que los totecas, guiados por su caudillo Quetzalcoatl, marcharan hacia el va. lie de Anhuac, llevndose el tesoro de la cultura En tanto que Coactemal se qu para ponerlo a salvo. frente a la catstrofe, al mando de dara a hacerle los coactemaltecas, para conservar el derecho de pro piedad de aquella tierra en que la cultura se labre. Habindose decidido lo que se deba hacer, Coactemal hablo a. Quetzalcoatl y a su hueste de totecas, di cindoles: "Marcharis hacia el noroeste y, al cabo de mltiples jornadas, al encontraros con un guey -coactlmoctl gran ave serpentvora, gran gavilali: guila detendr*is el xodo. Ese g uey coactlmoctl es mey ixhc, la seal sabia que os indicar que ah debis establecer vuestro asiento..."

Tal gavilali grande o guila, era efectivamente una seal sabia, porque sera ella la que indicara que ya se hallaban en la zona templada, a donde no alcanzaran los efectos de las grandes sacudidas s micas de la catstrofe que se sobrevendra, la cual estaba tabulada nicamente para la zona trrida.

Mixco.-

Tambin sera el gran, gaviln aquel la seal sabia de que ya^se hallaran a salvo de inundaciones, por si la catstrofe fuera a ser tambin pluviosa y pudiera alcanzarles hasta alia, ya que en las regio nes altas en que el guila habita, los ros apenas comienzan a formarse.

Dada aquella recomendacin a los toltecas, Coactemal se dispuso a erigir una fortaleza en una promi nencia hacia la margen izquierda del ro Pixcay, "" unos quince kilmetros antes de la confluencia d es ta corriente con la del Motagua, cuya fortaleza esta ba destinada a hacerles frente y marcarles el alto Il-i. los invasores procedentes de Teco lo 1 1-1 an lugar de vn tecolotes a quienes llamaron los espaoles gente 3^ de guerra por haber resistido fieramente la ivasTon anriada de dichos espaoles, y despus los misioneros evangelizadores les bautizaron su pas con el nombre de Ve rapaz paz verdadera-- por lo fcil que leo fue atraerlos a la fe cristiana mediante sus oHnti eos de paz.
>,
:

Tal fortaleza sera -or. inonumento conmemorativo de la resolucin tomada en prevencin de la catastro fe que se avecinaba, la cual se pronosticaba que seEs por ello que la fortal ra telrica y pluviosa. za se denominara Mey-Ixhc ya que constituira la seal sabia ante la cual se detendran los invasores del suelo en que imperaba la Guatemalidad. De ah no pasaran los tecolotecatl gente de tecolotes que siempre fueron enemigos de los coactemaltecas gente del gaviln quienes eran los rectores de , la cultura que habfa comenzado a procesarse, precisamente, en el lugar del gaviln , en que aquella pa por el gavilri reja de cerbataneros fue informada ex hombres de que los ca-mictl precisamente les citaban para llevar a cabo un encuentro deport^ vo en el campo de pelota.
,

^...

..

.V

''

Mixco

Esto, sobre todo, es lo que se desea exponer en este ensayo monogrfico de la comprensin municipal de Mixco, llamando la atencin a la fecha cosmog'ni ca en que Guatemala dio comienzo a su proceso cultu ral, y a la fecha de diez siglos anteriores a la iTe ~ gada de los conquistadores espaoles, capitaneados por don Pedro de Alvarado, en que el nombre de Mixco se definid en su forma nahoa original, Mex-Ixhc con que le denomin Coactemal.

Aclaremos que este nombre de Mey-Ixhc del gey coactlmoctl asumiendo la calidad de seal sabia, que los toltecas se encontraran en su xodo hacia el va lie de Anhuac, le fue dado a la montaa entre los estados d Oaxaca y Puebla, de la federacin mexicana, en que fue encontrada aquella ave serpentfvora, slo que variando de toponmico a gentilicio, meyixh tecatl como fue llamado gente de la seal sabia aquel asiento, hoy, en gracia de la hispanizacin dicho asiento es conocido con el nombre de Mixteca As es como se llama aquella montaa situada entre los estados de Oaxaca y Puebla, del cual se dice en el Diccionario Hispnico Universal de Ediciones Volcn Panam Uthea, que fue un pueblo fundador de otros muchos ms. ^^

;^

Hemos de aclarar asimismo, que el pasaje de la tradicin nahoa-tolteca, en que se describe haberse detenido el xodo de Coactemaln a Anhuac, los azt cas al apropiarse de dicha tradicin nahoa-tolteca, lo hicieron dos. Una de tales versiones aztecas es aquella en que, habiendo salido dichos aztecas de M^^ choacn a Anhuac, en el siglo dcimo, guiados por su dios Hu t z i lopo ch 1 1 dizque ste les dijo: "DesNinguno de hoy ya no seris aztecas sino mexica" de los historiadores mexicanos ha esclarecido el sen tido de seal sabia del nahualismo mey-ixhc al cual en Mxico se le da la forma de mexica como pudieron
,
.

Mixco.

pronunciarlo los aztecas

.-10

marcados".

Sin embargo, el licenciado Alfredo Chavero, en el ^libro LOS Azteca Mexica o Fundacin de Tenochti tlan que la Editorial Costa- Amic toma de lo dicho por el propio Chavero en el Mxico a Travs de los Siglos, dice que el dios Huitzilopochtli luego de haberles dicho aquello de que ya no~?is azteca si no mexica, les fue pegando a uno por "7~G^-^IZr mas con pez en las sienes, diciendo les: "Ya estis
.

En eso de marcados, sin que necesariamente lo ha ya entendido el licenciado Chavero en su valor filolgico, ha debido detectar, aunque fuera por meras argucias de la sema'ntica, que aquella era una seal marcar es igual que sealar, pudiendo haberle acertado a interpretar el nahualismo mey-ixhc quey-como se ha venido diciendo, es marca o seal sabia...
Y, aprovechando el viaje, aclaremos a la vez -. que los mexicanos no han entendido que Tenoch es 'una manera de nombrar al nopal, aunque los i^s no ha yan acertado en la pronunciacin original, tetlnoxhtl cuyo sentido es cacto de piedra, y nopal qu e tambin es un nahualismo y es sinnimo de-a^^i; era su fo na original noxhtlpal dando a entender cacto encima do, aludiendo con ello a la forma de vegetar de di-^ cho cacto, surgiendo le una hoja y de esta otra y otras..., superpuestas, ramifica'ndose, salindole en ocasiones de una hoja, dos o ms..., et ea^'.^sL- ..

'

presente esto, porque es al sacerdote se le atribuye la accin de la segunda versin azteca de aquel pasaje de la tradicin ''^^ ^" '^ "^"^^^^ sucede ello cuanL^J^'"'; ^' ^=^<te Tenoch anda buscan do 'en^ ^T^?'

'"

T^no^r^^"^ Tenoch a quien

huac, un sitio en donde erigir la ciudad de Tenochti

10 - Mixco

tlh, y se dice que encontr el que le pareci ms apropiado, aquel donde vio posarse un guila sobre un nopal. -----'
-

'

-f

:':- r:^:^'''

--r

En el correr de todo el presente trabajo inonogr fico se esclarecer la ejecutoria milenaria que le cabe al pueblo de Mixco, al cual le corresponde, con todas sus letras, el gentilicio de meyixhtecatl gente de la seal sabia--, lo cual constituye una buena muestra de la eternidad con la cual ha sabido mantenerse en sintona, sintonizando por ello mismo gente del gacon el propio pueblo coactematecatl como parte de el mismo, casi sin que se haviln yan percatado de ello quienes se dice que estudian las ejecutorias de nuestro pueblo y de nuestro pas.

Y se esclarecer dicha ejecutoria de milenios," no nada ms en lo que se refiere al correr de los cuatrocientos cincuentitantos aos de que se asento ah donde se haya en la actualidad, sino adems en los casi mil quinientos aos de haberse instalado en la fortaleza-monumento de Mey-Ixhc en que, como seal sabia de la Guatemalidad, escribi las ms brillantes pginas heroicas defendiendo a los coac_ temaltecas de los invasores tecolotltecat Y escribi aun la epopeya ms valerosa, tres siglos despus, a la llegada d los conquistadores espao les. Esta fue la epopeya ms heroica de todas fren 0^^^-.^^^ "'^ ^a^ te al invasor espaol.
.

'

,-:

Hubo de sucumbir al fin, ciertamente, pero ello fue despus de cuatro aos de obstinada resisten cia, cuando habindoles sido revelado a los espao les el secreto del conducto siobterrneo por medio" del cual se avituallaban y les llegaban constante-

mente tropas de refresco, les fueron cortados los abastecimientos y muri el ultimo soldado defen sor, dejndose matar en holocausto a, la Guatemali

.!

Mixco-

11

Mixco escribi tambin los herosmos ms relevan tes con que defendi la integridad de Guatemala, cuando se produjo la invasin quiche, aun despus de haber cado bajo el poder del invasor de Qtatl-lan lugar de otates bambes a la cual se le bautiz Cay esta ciudad fortaquichezadamente Gumarkaa j leza en poder de los invasores quiches, desde donde se dirigi la cada t,ambin en su p)Her de la ciudad jmbtc5 Ixhimch de Tecpn-Coactema 1 a la que se le Los coac--planta de maz o milpa-- \l tiempc; .ue temaltecas se les impona el apodr ie kakchek eleb --cotorros del rbol roio--, hi sp<itij /.andose dicho apodo en la forma de cakchiquel.

Incluso despus de habet hecho ..iusa comn di- chos kakchekeleb con los espaoles, il ir a Mxico a ofrecerles su alianza para la sum c ion de los quichs, cuando dichos conquistadores vinieron a ritmo de conquista precisamente, el pueblo m eyixhtecatl de fendi la libertad de Guatemala durante cuatro aos ms. Precisamente fue esta ciudadela de Mey - Ixhc el ltimo baluarte que cay* bajo el dominio del conqu tador espaol, cuando ya no qued en aquel ltimo re ducto de la dignidad nacional, riinqn soldado que pu diera defenderla.
.

El

jP4un 1 c ipi

o M.

:'
';

i^^r

:''<

^^

Mixco es uno de los iie<i siete tminicipios del de partamento de Guatemala, inciard*. e' de la ciudad ca pital que debe desaparecer como tal crendose en su lugar el Distrito Central nicho municipio de Mixco se sita hacia la parte occidental del departamento de Guatemala, y colinda al norte con el municipio de San Pedro Sacatepquez hacia el oriente con los municipios de Chinautla y Guatemala; hacia el sur con el de Villa Nueva, y hacia el poniente con los municipios sacatepecanos de San Lucas y Santiago, par- .

12 - Mixco

tiendo linderos a la vez con el municipio de San Mar tn Jilotepeque, del departamento de Chimaltenango.

Mixco es un municipio de segunda clase, segioh anotacin del Diccionario Geogrfico de Guatemala. El rea de su jurisdiccin se extiende a los 132 kilmetros cuadrados, de acuerdo tambin con el Diccio nario citado^ hallndose casi todo l en la vertienuna te oriental de la serrana de Las Nubes, aunque buena parte se halla en la planicie del mismo valle de Las Vacas en que se asienta la ciudad capital de Guatemala.
La mxima altitud del municipio de Mixco es la del cerro Alux. que con otras crestas de la indicada serrana de Las Nubes marca linderos al poniente con los sacatepecanos municipios de San Lucas y Santiago Sacatepquez marcando a la vez la divisoria con San Martn Jilotepque, del departamento de Chimaltenango el propio espinazo de la pequea cordille ra de dicho nombre de Las Nubes, en el punto en que se desprende de la Sierra Madre en el propio sitio en que se marca la interseccin de esta sierra en
, ,

Occidental y Oriental Aunque pronto la divisoria entre Mixco y San Martn, la marca el ro Pixcay.
.

Dicha mxima altitud del cerro Alux

alcanza

los 1,850 metros sobre el nivel del mar pero el banco de marca del Instituto Geogrfico Nacional, co locado a la entrada de la poblacin cabecera municipal, es de slo 1,738 metros de altitud.

Sus coordenadas, en lo que a la cabecera municipal se refiere, son 14 grados 37 minutos 18 segundos al norte del Ecuador, y 90 grados 36 minutos 18 se-gundos al oeste del meridiano de Greenwich. Aunque hemos de entender que esto es slo para decirlo de acuerdo con la norma internacional, porque guatemali

v5c

:?'"'':

.-n

iyVi--yj

ju^^h'hi

ociioiii^,:

'ipL-

oizi^.qiA

Palacio Municipal de Mixco,

moderna estructura que

sustituye

al

viejo

ayuntamiento Colonial

Aspecto del Quiosco del Parque Central

Mixco.- 13

zantemente hablando, Mixco no se sita sino solamente a un grado 11 minutos 15 segundos hacia el oeste del meridiano de Esquipulas nico punto de referencia longitudinal, para situar cualquier lugar de la Guat malidad que se tendi de Tehuantepec al Darin.
,
.

Poblacin

Los ciento treintidos kilmetros cuadrados del rea jurisdiccional de Mixco, cuentan con una pobla ~ cion total de 129,627 habitantes, si nos atenemos al Las autoridades edicenso de marzo y abril de 1973. licias del municipio de Mixco, afirman que la pobla cion de la entidad municipal supera los 250,000 habiY hoy viernes 13 de septiembre de 1985 se ha tantes. dado la noticia periodstica de que Mixco ha alcanzado el medio milln de habitantes. ^.,
o
,
.,

_,,,

Acaso esto de las diferencias se deba a que, te-niendo litigio de tierras con el municipio de la ciudad capital, oficialmente no se le reconocen como suyos los habitantes de algunas de las muy populosas co lonias que se sitan en terrenos que se hallan en entredicho.
De aquellos 129,627 habitantes que se le recono cen por el censo de 1973, 62,435 son hombres y 67,192 son mujeres. El pueblo de la poblacin cabecera muni^ cipal alcanza la cifra de 10,861, de los cuales son mujeres 5,616 y son hombres 5,245. Pero la nutrida poblacin de sus numerosas colonias populossimas, y la de las aldeas y caseros del rea rural, alcanza una cifra total de 118,766 habitantes, de los cuales son hombres 57,190 y mujeres 61,576.

decir.

Esto d e rea rural, por supuesto, no es sino un En tal rea se hallan varias colonias de tal citadinidad que sus residencias se hallan dotadas de

'i

,t

14

Mixco

los servicios domsticos urbanos ms sofisticados, y

En con una poblacin multitudinaria exorbitante. solo las colonias Molino de Las Flores, Monte Verde y El Milagro, tiene la jurisdiccin municipal de Mix co una poblacin que sobrepasa con creces los cin- cuenta mil habitantes.
'

Montaas

El aspecto orogrfico del municipio de Mixco, presenta, en el permetro urbano y hacia la parte oc cidental especialmente, prominencias y sinuosidadesLa parte caractersticas de un sector montaoso. oriental es bastante llana, siendo como lo es, parte del propio valle de Las Vacas en que se asienta la En aquel sector hacia el occidente ciudad capital. se halla la pequea cordillera de Las Nubes, apndice de la Sierra Madre, de la cual se desprende hacia en el mismo punto el sur, en San Pedro Sacatepquez en que dicha Sierra Madre se divide en occidental y ^oriental.
,
-

'

,-

La pequea cordillera en cuestin va encadenando cerros, de entre los cuales sobresale el Alux que, pudiramos decir, es el espaldar -del suelo en que se asienta la poblacin cabecera municipal de Mixco. Le: siguen al Alux. en calidad sobresaliente, el cerro San Miguel y el San Rafael, -por lo que a la comprensin de Mixco se refiere-, yendo a culminar con la gran mole del Volcn de Agua, cuyo vrtice es lmite; tri finio entre los departamentos de Guatemala, Saca'^^

tepquez y Escuintla.
La serrana en cuestin es, pues, el cordn urnbi lical del indicado Volcn de Agua, mediante el cual se halla atada al macizo de la Sierra Madre de la cual se desprende dicha umbilicalidad precisamenteen el punto en que se divide en Sierra Madre Occiden tal y Sierra Madre Oriental, en la jurisdiccin muni^
,

Mixco 15.

cipal de San P^^XQ^ Saqat^qu^z.j

iro<^^5,o

ff:r.v:^^:j

es el ms cimero d^ diEl referido Cerro Alux^ Se halla, como se ha incha serrana de Las Nubes. dicado ya, hacia el poniente de la poblacin cabeceEs en esta propia cima del ra municipal de Mixco. cerro Alux. donde se hallan instaladas las torres re trasmisoras de las estaciones de los cinco canales televisivos que funcionan en la ciudad capital de Guatemala. .\ .....^,.;., ,^.... .-;^ ^,,7 ^ ...,.-,-.i.
-

Dichas torres pueden verse desde cualquier sitie del valle de Las Vacas en que se tiende dicha ciudac capital de la Repblica de Guatemala. Son visibles tambin por el otro lado de occidente, desde San Lucas, en razn de la gran altura que se les ha dado.

La cordillera en referencia, va limitando con sus ms cimeras crestas los departamentos de Guatema la, por el oriente, y Sacatepquez por el poniente. En consecuencia, va dividiendo tambin al municipio de Mixco de los de San Lucas y Santiago Sacatepquez los cuales corresponden, como se advierte, al departamento de Sacatepquez. Divide asimismo esta peque a cordillera las aguas pluviales que se derraman he cia el oriente y son recogidas por el ro El Molino, que unido al Mariscal, forma el Villalobos en la pai te sur del municipio, a inmediaciones de la comprensin municipal de Villa Nueva, por lo que las aguas de dichas corrientes fluviales van hacia la laguna de Amatitln y, por lo consiguiente, se dirigen ha~cia el ocano Pacfico, por medio de la corriente del Michatoya, unido ya en sus proximidades a su desembocadura, al ro Marialinda. u..r^;^-l- u!>pi-i^^^ ^^

En tanto, las aguas pluviales y fluviales de la vertiente poniente de la serrana en cuestin, son recogidas por varios arroyos que forman en jurisdiccin de San Lucas Sacatepquez el ro Chiteco, que

16 - Mixco
corriendo al inicio hacia el sur, tuerce hacia el oriente y viene a confluir con el Villalobos por su margen derecha, al cual se une inmediatamente abajo de la confluencia del Molino con el de Las Charcas o Mariscal, en que queda formado dicho Villalobos.
"^^^*^^

Adems de los cerros mencionados, cuenta el muni cipio de Mixco con otros tantos ms , tales como El Pizote, El Naranjo, El Aguacate, el Santa Mara, El Cuco, El Yamur, El Campanario, La Comunidad y el de La poblacin, cabecera municipal de Mixco^ se Avila. asienta en las faldas orientales del cerro de San Ra
fael.
-"

..-::!

"XV r--.

j;^!

>>^^yiS.

Los Ros

d o

:>i'

'

-.;;.'

Las corrientes fluviales que riegan la jurisdiccin municipal de Mixco, son las del ya citado Molino y el tambin citado ya. Mariscal. El primero. corre inmediatamente al oriente de la poblacin cabece ra, con direccin norte-sur. Luego de haber recibi~ do por la margen derecha la corriente del Pansalic, a cuya margen meridional hay un muy concurrido bal neario que rene dominica Imente un crecido numero de ,t.^tfV'h':^:^r>Oi^:': 'visitantes. u3j3 -^brv'iC

En el punto en que el ro El Molino confluye con Mariscal, al cual suele llam'rsele tambin Rfo de Las Charcas, queda formado el ro Villalobos, sallen "~ do de la jurisdiccin hacia el sureste. El de Las Charcas procede de la colonia capitalina El Mariscal por lo que suele drsele tambin este nombre. Pero se trata de los terrenos que se llamaron durante la Colonia H acienda Las Charcas Se le une al Molino por la margen izquierda. -'^Mon
El
.
:i

Como ya fue dicho, el ro Villalobos, formado por la confluencia del de Las Charcas y El Molino," va a tributarse al lago de Amatitln y, en consecuen " cia, enva sus aguas por medio del Michatoya, al
-

Mixco.- 17

ocano Pacfico.

Otro ro de un buen importante caudal que discurre dentro de la jurisdiccin municipal de Mixco, es el de L Brigada, al cual le fue construi'^a una presa cuyo almacen'amiento de agua contribuye a la dotaEste cin del precioso lquido a la ciudad capital. ro lleva un curso de suroeste a noreste penetra en jurisdiccin municipal de Guatemala donde se tributa Este a su vez se une al del Potrerc al del Zapote. de Corona, hacia el norte del parque Minerva, y ya en jurisdiccin de Chinautla, se une al de Las Vacas, desde donde, unindose a otras corrientes, se tributa al Motagua que, como es bien sabido va a desaguar en el Atlntico.
,

Cuenta adems el municipio de Mixco, con otras corrientes fluviales, como las de los llamados Panacocha y Salay, cuyas aguas son recogidas por la corriente de El Molino y constituyen los drenajes de las aguas pluviales que caen en todo el flanco norte y oriental de la indicada Sierra de Las Nubes.
'

'.
:

,.

'..-

.-

f.

'

.-

El Clima

T'f^

El clima de que se goza en la jurisdiccin de Mix co es muy agradable, siendo como es dicha comprensin municipal de aspecto generalmente vegetado, muy especialmente en la parte occidental. La parte oriental, que es bastante ajena a la escabrosidad serrana, sien do toda una perspectiva de llanura, aunque suelen cru zrsele algunas barrancas de profundidad variable. De todas maneras, en esta parte del rea jurisdiccional de Mixco, es un tanto mayor la deforestacion y, por razn de la menor altura, el clima no es ya tan fresco como en el sector occidental, sin llegar por su- puesto a los calores excesivos de las latitudes cost^
as.

Es en esta parte de llanuras, que ya estn com- -

18 - Mixco

prendidas en el valle de Las Vacas en que se asienta la ciudad capital donde se han venido construyendo las innmeras colonias de que se ha venido llenando la jurisdiccin municipal de Mixco, y por esta razn es ms clido el ambiente.
,

Sin embargo, la temperatura casi nunca sube a los 20 grados, excepto en los meses de marzo y abril, especialmente en las proximidades de mayo en que ya viene el Sol alcanzando el cnit, dndonos ms vertj^ clmente y, adems, como todava no llueve, el calor se asenta mayormente, alivindose sus rigores a la Pero entre tanto, la cada de las primeras lluvias. temperatura llega hasta los veinticinco grados.

Por lo general, puede decirse que la temperatura en Mixco oscila entre los 20 grados como mximo y los diez grados como mnimo. Pero cuando se presentan los meses fros de diciembre y enero, la tempera tura desciende hasta los 8 y los 7 grados y, muy especialmente, en la cspide de los cerros Alux, y en las de los de San Rafael y San Miguel, donde la temperatura baja hasta los cinco y los cuatro grados, llegndose a sentir un fro congelador.
'
.

Las lluvias son muy constantes en los meses del invierno, de mayo a octubre, y durante el verano los soles no alcanzan a interferir en la frescura de los follajes, mantenindose siempre una muy grata sensacin propiciada por el verde de los follajes de la floresta, en gracia de la muy nutrida vegetacin.
Las crestas de la serrezuela de Las Nubes que, como se ha venido diciendo, constituye la umbilicali dad del Volcn de Agua a la Sierra Madre Occidentaly a la Sierra Madre Oriental, se mantiene casi siempre envuelta en los velos de las nubes que, de con formidad con que se desciende al valle hacia el oriente, van despejndose en meras opacidades de ne-

,^

Mixco.- 19

blina, hasta el punto en que, ya pasada la poca de fro, el ambiente se clarifica plenamente.
[

Es por esa frecuente espesura de las nubes que coronan constantemente los cresteros de la serra_ na en cuestin, que a sta se le ha dado el nombre de Montaa de Las Nubes habiendo quienes pien san que, en razn de que nube se dice en la lengua abuela de los nahoas, mixhtl, la etimologa de Mix Pero en eso, co es, precisamente, en las nubes aunque ciertamente no se va del todo descaminado, SI hay una confusin que es preciso que se proceda a aclarrsele debidamente.
,
,

No podra ser esa la razn porque, el pueblo de Mixco original no se asentaba all sino en lo que se conoce hoy por Mixco Viejo, muy hacia el norte y en jurisdiccin de San Martn Jilotepeque en el departamento de Chimaltenango a la margen izquier^ da del ro Pixhcay. ,,,..,,.... ^,. 4^^f,t .^\
,
."
.

'^

t
'

La etimologa de Mixco no es otra que Mey-Ixhc / que quiere decir seal sabia, acerca de la cual ya se hablo en el primer captulo de este ensayo mono No grfico en que se trata de las generalidades. obstante, nos proponemos aclarar dicha etimologa, explicando ampliamente su sentido de seal sabia al final de la parte histrica, en un captulo especial. ',r^
.

..

Para concluir este capitulo referente al clima ^ de Mixco, diremos que la precipitacin pluvial es adecuada y oportuna a la actividad agrcola que en la jurisdiccin se despliega, propiciando la pro ducci6n de granos, especialmente de maz y frijol, as como tambin para el cultivo de hortalizas en que se especializan algunos de los labiregos mixque os.
.-;
|-

20 - Mixco
Comunicaciones

'

El municipio de Mixco se halla bastante bien comunicado, siendo cruzado por excelentes carreteras asfaltadas, tales como la carretera Roosevelt o sea la divisin occidental de la ruta internacional, la carretera a San Juan Sacatepquez que atraviesa la jurisdiccin en la parte nororiental, intercambialido se sta con la Roosevelt algunos tramos de conexin, Del pro sirviendo as a un buen numero de colonias. pi pueblo de la cabecera municipal, se desprende una carretera que va a conectar con la que se dirige al Pacfico, atravesando el vasto sector de la Colonia San Cristbal asi'' como otras ma's. La principal va carretera que atraviesa el muni^ cipio de Mixco es la ruta nacional numero 1 que no es otra que la Roosevelt o la internacional de occidente y que, de acuerdo con la nomenclatura vial cen troamericana, le corresponde el numero CA-9. Esta moderna va de comunicacin, lleva de la ciudad capi tal de Guatemala hacia La Mesilla, en la frontera con Mxico por la ruta de Los Altos. Sirve a Mixco para su comunicacin con la ciudad capital, por el oriente, y con los departamentos de Chimaltenango Sacatepquez, Solla, Quiche, Huehuetenango Quezaltenango San Marcos... todo el sector occidental. Es ta carretera que, como hemos dicho, cruza la jurisdiccin municipal de Mixco, va de oriente a poniente y recorre once kilmetros dentro de la jurisdiccinmunicipal con su correspondiente acceso al centro de la poblacin, sirvindose para la salida con di reccin al rea capitalina, de un puente de trbol mediante el cual se facilita tomar de nuevo la carre tera, sin peligro de la doble corriente del trnsito. Dicho acceso se le desprende a la carretera, hacia la derecha, en el kilCTnetro 17, precisamente.^'^ ^^
,
,

'

":

'

El acceso al pueblo, viniendo de occidente, se

^'

Mixco.- 21

hace por medio de otro puente que se le ha construdo tambin en forma de trbol, que como ya s ha mencionado, expedita la entrada en la propia medida de que aquel expedita la salida, sin temor a los peligros del trnsito. Para la salida hacia occidente se utiliza la Calzada 4 de Febrero, de la cual ya se Estos puentes que sir-ha hablado caprtulos atrs. hacia salida oriente ven a la y a la entrada con pro cedencia de occidente, son unas construcciones monumentales, con las cuales se honra los nombres (ie los esforzados deportistas mixqueos, Mateo Flores y Jor ge Surqu', gran campen maratonista. el primero, y (victorioso ciclista el segundo, lamentablemente muer >:::to ya ste en un desgraciado accidente de trnsito.
,
'

^.

Como se ha dicho ya, el acceso de ingreso a la cabecera municipal de Mixco, solo es para el ingreso viniendo de oriente, de la ciudad capital. Para la salida, como tambin se ha dicho^ hay igualmente un tramo especial, de igual manera que para la salida hacia la capital y para el ingreso procedente de occidente, hay sendos puentes monumentales que hon-ran los nombres de los mximos deportistas que Mixco ha dado Guatemala para que Je cieran laureles de victoria,- en el mbit^j mundial
'

'

"''^'^

^ro-..

;--rM-)x,:,--'j-:ri-

t-

c.e.x-'o

,^

asi)

La dicha calzada do despeio, ^U'^ndo so ^/a ie salida hacia occidente, como ya ha sidc dicho, I lev i el nombre de Calza<ia 4 de Febrero p.nque fue abierta en dicha fecha del ao 1976, utilizndosele para el despeje del descombramiento del rraqico terremoto)
,
;

^e

aquel ao, que <"omo a much<:)S pueolos del pas, ^5 causo a la poblacin cabecer.i municipal de Mixco los daos ms Inconcebibles. Pero la di I igenci a municipal y la de todos los mixqueos restauro muy. pronto las heridas que a su poblacin le fueron inferidas por aquel sismo de la "ms valta :graduacl6a<j :^
'

'i/i..

lepara el despeje de los escombros del terremoto

22 - Mixco
en cuestin fue que se abri la hoy Ca lzada 4 de Fe brero, quedndose a servir como salida hacia occiden t de igual manera que el tramo de acceso desprendi do a la carretera hacia occidente del kilmetro 17. Ello, pues, ha venido a despejar el trnsito, cada vez ms intenso y activo, de este centro de activida. des intensas que es la poblacin cabecera municipal ' ^?^'-?'avVs|^.ir^^ de Mixco. ^,
,

'

,^

..

Aquellos monumentales puentes con que la Honorable Comuna Municipal de Mixco ha honrado a sus mximos campeones Mateo Flores y Jorge Surque, se hallan Ambos son a menos de cincuenta metros uno de otro. de poblacin se ha veornato la que ya del joyas ya nido urbanizando hasta la propia carretera, y an ha cia la otra margen de aquella ruta en que se encauza el trfico en una y otra direccin, urbanizndose in cluso las reas rurales, como se viene haciendo- ya en lo que fue la Labor de Castilla. ,.^ ,,
De igual manera se le ha venido practicando vas de acceso a la carretera interamericana hacia todas las colonias que han venido prolif erando en la juris diccin municipal de Mixco, expeditando as la comunicacioli dentro del municipio y hacia otras localida des de otras jurisdicciones departamentales.
"-

El paso de esta carretera de primera categora por la comprensin municipal mixquea, es de lo ms inquietantemente agradable, por su interesante aspee to pintoresco. Va en ascenso hacia occidente, luego de haber descendido y ascendido de nuevo, curvilnea mente, la caada del ro El Molino cuyo cauce se pasa por medio de un relleno, pasando el ^gaudal flu- vial por una bveda. :'vVQur>x1im. <^ot''^.

mf

Y es ^ste un ascenso ondulante, trazando curvas cerradas al mximo, llevando hacia la derecha el encabritamiento de la serrana, y c> la izquierda profu

Mixco.- 23

Caadas '''' smente vegetadas obscuridades abismales. en que a veces las profundidades obscuras, obviando*' el horror al precipicio, dejan adivinar rumores de cantar inas fuentes y festivos- regocijos de pa^jaros canoros de la maravillosa fauna alada que Mixco cra en sus. barrancas.

Constantemente, a la derecha en que se alza e.nca britada la montaa, o hacia la izquierda, en aque- los lugares en que la pendiente serrana deja de ser inquietantemente abismal y ofrece siquiera una peque a planada de practicable accesibilidad, se yerguen preciosas residencias campestres, con insinuantes y acogedoras bienvenidas y con promesas de acomodos deleitables, con vistas hacia diferentes panormicas inevitablemente subyugantes.
,

El descenso de occidente a oriente, con rumbo ha^ cia la ciudad capital, sobre esta impresionante ca Desde que se rretera, es todava ms encantador. municipal entre San Lucas y Mixco, cruza ].a divisoria y a la vez la divisoria departamental entre Sacatepe^ quez y Guatemala, luego de abandonada una serie de curvas que se le desenredan a una. vegetacin boscosa todava en jurisdiccin de San Lucas, se toma una pe quena recta y se ingresa a la comprensin del munic^ pi de Mixco. ,\ ^.; ; ..--o :u. fd-^^ ir
,^

:.:,:,

..^

.;:

Se tiene en el principio slo un horizonte de' claridad, abrindose a la visual un panorama en que, recortndose primero all en la lejana la claridad azul, por el serrucho de las montaas de Pinula, se deja adivinar la concavidad del valle de Las Vacas, .. en tanto que se marcha por una recta que apunta al infinito. ^,
.'
.

,,

. .

...

..

Pero en cuanto se llega a la primera curva, en que se ha edificado un saludable mirador... la pre ciosidad del panorama de la urbe capitalina, parece-

24 - Mixco
que se tendiera a nuestros pies, ofrecindonos la in finita cuadrcula del tejido de las calles y aveni das de su trazo,, cortado a trechos por amplias y Ion gitudinales calzadas convenientemente arborecidas.

Desde este momento, con ligeros y fugaces eclipses, el panorama capitalino se nos va ofreciendo caLas mltida vez ms amplio, cada vez ms preciso. ples colonias de la ciudad capital, y las mltiples tambin de la propia jurisdiccin municipal de Mixco, se nos muestran asimismo en toda su complicada red de calles, avenidas y calzadas, desembocando algunas de ellas en amplias plazas, a las cuales les hacen una orla, como la orla misma de las indicadas col nias que le hacen a la ya sobrehabitada metrpoli.
De repente es el propio pueblo de Mixco el que se nos presenta hacia la izquierda, confundiendo su urbanizacin con la de sus propias colonias y con el macizo de la mltiple edificacin metropolitana, en
una sola y abigarrada urbanizacin multitudinaria, hasta llegarnos a sentir nosotros mismos parte del espectculo.

Contrasta admirabJ.emente el laberinto de calle jas de la poblacin de Mixco, no solo con las de la ciudad capital y con las de sus prc^pias colonias, si ~ no tambin consigo misma. Ese ddalo de callejas

pintorescas y empinadas, quebradas, onduladas, pen dientes... combina toda una diversidad de contrastes. Es al mismo tiempo un pueblo colonial e indgena, y a la vez, proliferando en un flanco de la sierra, mientras sus colonias tendidas en parte llana del propio valle de Las Vacas en que se asienta la ciu-dad capital, las cuales conjugan de otra manera el verbo urbanizar
*

sr, contrasta el mismo ncleo poblado de la propia cabecera municipal de Mixco, en su abigarrada promiscuidad de habitaciones y de huertos, plenos de

C-

Mixco.

25

plantas hortcolas y de arborescencias frutales, asi como de variados cultivos de jardinera y de rboles ornamentales, conjugndose la urbanidad arquitectura da con los labrantos del rea rural, que a veces se halla incrustada en la misma urbanizacin del pueblo.
La carretera que va hacia Las Verapaces, aquella que se dirige hacia San Juan Sacatepquez principalmente y de la cual ya se ha hablado aqu, dicindose que se dirige a dichas Verapaces por la va de Con'cua^ pasa por Las poblaciones e San Pedrea Sacatepquez, San Juan y San Raymundo pero ademas pasa previamente por buena parte de ia juri sdiccin de Mixco enhebrando algunas de sus colonias.

'

;i

Cuenta adems este municipio con buenas carreteras de tierra sirviendo a la comunicacin de sus aldeas que an permanecen en su original rural idad. En tre estas carreteras de tierra, tiene cartel principal La que le comunica con los pueblos de San Lucas, Santiago y Santo Domingo Xhenacoj del departamento Esta carretera sigue el antiguo de Sacatepquez. trazo de la vieja ruta vial hacia occidente, la cual fue abandonada al tenderse la interamericana, y se le mantiene con los correspondientes cuidados del buen mantenimiento. Aunque de simple terraceria, cumple las funciones de camino secundario en ocasiones de emergencia. Se desplaza por el norte, hacia el flanco contrario eri c^ue se tendi la panamericana, hacindole con sta un parntesis vial a la serrana de Las Nubes. Pasa por la aldea y finca San Rafael Las Hortensias, dejando hacia la izquierda la aldea de El Manzanillo e hilvanando otros poblados que se caracterizan por sus labores hortcolas.
,

Adems, toda la comprensin municipal de Mixco se halla cruzada de caminos vecinales de terracera de tierra, sirviendo a la comunicacin entre la po--

blacion cabecera y sus mltiples poblados rurales, as como tambin con sus muy pobladas colonias. Son
-^

1.

26 - Mixco
estas vas por donde llega a la poblacin cabecera la produccin agrcola de la comprensin municipal,a hacerse presente en el mercado local, partiendo asimismo por estos mismos caminos, a hacerse presen/ te en los mercados de la ciudad capital.
.

,:

'ii

La colonizacin de la finca Labor de Castilla, localizada hacia el suroeste del hcleo d la poblacin cabecera municipal, ha tejido toda una tupida red de caminos, convenientemente asfaltados, dentro de una urbanizacin s-emi -rural comunicando entre s a toda una serie de granjas residenciales de la esp cial caracterstica de tal urbanizacin.

Este parcelamiento es de la propiedad del seor don Roberto Alejos Arz, quien al parcelar en una no vsima modalidad rural esta tierra de su propiedad, se halla inspirado de una idea que se ha concebido para el futuro de la humanidad, llamando a descentra lizar las urbes y a poblar, convenientemente distribur*das las residencias, la campia, para lograr que las grandes urbes no sean la causa de la muerte, por obstruccionar las fuentes del oxgeno, del gnero hu mano. -^ ^v m'. .'^jn;
,

'

f^

:>/;..

'

/.

"^
< :

-^'

;<^t?

<^]

^:

Distancias

o-r;;e

i,'.5

La poblacin cabecera municipal de Mixco, como


se ha indicado ya, se halla a diecisiete kil^netros de la ciudad capital, hacia el poniente de la urbe

cabecera del departamento de Guatemala, y al propio tiempo capital de la Repblica. Mixco se comunica con dicha cabecera departamental y urbe capitalina por medio de una excelente carretera asfaltada, la propia ruta interamericana que es toda una autopista, en su divisin occidental.,
:

Con la vieja Capitana General del Reino de Guatemala, la ciudad de Antigua, cabecera del departa ment de Sacatepquez se haya comunicada por una ca
,

Mixco.- 27

:.

,
'

rretera que mide Vfftps veinticim^ Hil^nvetrp$> ni^b .cual se desprende de la interamericana en .San Leas, recorriendo, de dhx\, hacia, el sjur.^iina distancia de diecisiete kilmetros^ -convenientemente asfaltados. Es, como la propia autopista .a, opjcBuiente, ujia aut-pista tambin. orlx I -ysM eb >S3:,j loi
.

-n 3 ion El pueblo de^-Sam iA2iafe^:sec ^alijar! -ai' soloc diez kilo -o metros hapia; ai po^iientei, partiendo.; lindeOSj Mixco
ff

.con

-nazo"

dichOir^nicipio de San. Lucas-^qe-Baeir- propio espide Jar cordillera- serranada li c^a^ se feacnorafera &ob ^;-Monara-d^^ ;^.''lfabs-.p ,obnicfid. y obneidua
,

~~uy^.

h:i.'c
j

'/ini

r.>-<u

n-K

- ':,..neia

o':.e'=
;

.snenmh&'iu-^^o-

o aei,9

de 'Ghimalteh^ng icabece^a-^de^ dpatta ment de este mismo nombre, se sita a los cuarenta kilmetros hacia el occidente de Mixco > y la e <^uetzaltenango, cabecera del propio departamentO^^-mtro poli de la regin de Los Altos, se halla a ciento ochentitrs kil6metros^-p^ ^'' zjusig is xdsH --icq i^r^Iq iiosb eb&uq 3 es on sy -^^*^"^ is ^IcitJ'aao -Las distancias hacia las' fronteras salvadorea y mexicana son respectivamente ciento noventidos kilmetros y trescientos treinta kilmetros. Hacia am bas fronteras SeF vaHsbre--arreters onveniertenente -asfaltadas^ ^ DsJaac^^^ ej^.i. noo .sj./ 3-,oo:n e^euiKx^: -.x3^px[9!: t.! ab oadicJ-fiq rfsms/0 sb opnxrrioa ac3 o oJTOVfToo Is s I ff^l s^^^j^ xupsx obsjaoo OY/o & .IsijpoxiBq f^i-jSii obciSLV asi bfiaJrrev aol noo 2:3 9;jp^
citidadi
,
,
-

iy^atuado^r'

-Las

Ntd:)s ;>^viertdo^%^tria ^^^

^f ^^^a^lia^!ofi^erteL ^iT6f^^t3W ^Bnpi^^qnahtW^p^

de la ciudad ^CpittiL '^uaHefei^ mapa a todo color, y de noche todo un mar de luz... eceit^ pueblo de Mixc asienta: '^H Ua ^ige ir r i^ que, como un descanso breve, para tomkr aliento ^n' la "igran pendiente oriental del cerro c3e San Rafa,'^ f detiene momentneamente a poo de irse a precipitar despus en la caada del ro de El Molino^ '^pcp de iniciar el ascenso trabajoso a la serrnra.
'

'

I
*

Se asienta en aquella brevedad de tal planicie,

28 - Mixco

dcimos, pero no es todo el pueblo el que se asienta. Se asienta nada ms la plaza o parque central y sus edificios comerciales y residencias del inmediato re dedor, que sin duda fue, hace casi quinientos aos, el pueblo inicial, al trasladrsele de la antigua .t. fortaleza de Mey-Ixhc.
.

Todo lo dems son callejas trepadoras o pendienCalles quebradas y, en- ocasiotes echadas a pique. Callejas que caracolean nes en cada perpendicular. en toda un rea de ms de cuatro kilmetros cuadra dos, subiendo y bajando, quebrndose y ondulndose Pero siempre con una muy grata sortorturad ament. presa en cada esquina, plena de emociones impresio nantes, ofrecindonos la estampa aquella que descri"Arrabales propicios al estoque y biera un poeta: al beso. .."
f
>

Hacia el oriente de aquel cuadrado del parque central, al cual ya no se le puede decir plaza por-que ha dejado de ser aquel simple espacio abierto convirtindose en un jardn bien ornamentado arqui-tecturalmente y por el prestigio floral de la jardinera. Hacia el oriente del parque central, deci mos se alza con cierta majestad el templo de Santo Domingo de Guzman, patrono de la feligresa mixquea, a cuyo costado izquierdo se halla el convento o casa parroquial, con los ventanales viendo hacia aquel es paci embellecido por la jardinera diligente del parque central, hacia donde converge y de donde di verge la actividad vital de la poblacin.
. .

Esta plaza o parque, por supuesto, como lo hemos dicho ya, no es el lienzo de tierra constreido que apenas daba lugar al movimiento del mercado y al estacionamiento de los vehculos del transporte local La plaza ha sido debidamente ampliay extraurbano. da, suficientemente jardinizada y embellecida con nuevas construcciones comerciales y residenciales en
su torno.

Mixco.- 29
El mercado que pona antes una nota discordante, ha sido erigido en otro predio relativamente cercano, hacia el sur, aunque el estacionamiento continua con gestionando un tanto el movimiento en los alrededo res del parque.

Adems del templo de Santo Domingo y del convento o casa parroquial, que ya no es la misma que se construyo al tiempo que se arquitecturo el templo de Santo Domingo, sino una estructura moderna, en cierto modo sin desentonar dislocantemente, ha sido acn Fue por ah, precisamen dicionada convenientemente. te, que comenz a renovarse el ornato de esta expre'] .. sin urbana municipal... .
"

'

Adems del templo de Santo Domingo, decimos, y de la casa parroquial, rodean al parque, por el lado norte, el Edificio Municipal que, en parte, da frente al costado norte del templo parroquial. Calle de por medio con el edificio de la Municipalidad, se al za una construccin con funciones hospitalarias , y hacia el lado occidental y al costado sur, tienen presencia algunos edificios en que han sido instalados determinados comercios , como farmacias, restau rantes , refresqueras y salas de recreo, como billares por ejemplo, as como los llamados ftil los.
;

El templo parroquial de Santo Domingo de Guzm^n, guardando por supuesto las correspondientes distan cias y proporciones, visto de frente y, especialmente, desde ciertas alturas hacia el occidente sobresa liendo de las dems construcciones del pueblo, da la sensacin del mximo santuario de la catolicidad cen "~ troamericana, que alza sus monumental i dades en la ciudad de EsqUipulas, con su bien labrada fachada y sus torres de'' tres isos. La diferencia, adems de no tener estas torres parroquiales los tres pisos de aqullas, es que este templo de Santo Domingo no ti ne otras dos torres hacia la parte de atrs, custo diando cudruplemente su airosa cpula. En tanto
.^

30 -

Mixco

que aquel santuario de la Guatemalidad que se tendi de Tehuantepec al Darin, s las tiene mostrndonos una de esas arqui te aturadas oraciones en cada una de sus cuatro esquinas, como espirituales sostenes de \'/^' la fe en los cuatro horizontes del mundo.
,
i

C:.

El templo dominicano, parroquial del pueblo de Mixco, solo tiene dos airosas torres campanarias, ar monizando as con la cpula, una triple oracin de toda la fe popular de los mixqueos.
De todas maneras, con solo la semejanza frontal de esta parroquia de Mixco con el mximo santuario de la cristiandad de aquella Guatemalidad tendida de Tehuantepec al Darin, en que se marca el meridiano de Esquipulas mediante el cual deberamos localizar cualquier sitio en toda la Guatemalidad aquella que se tendi de Tehuantepec al Darin y del paralelo 7 al 22, esta parroquia de Santo Domingo de Guzmn, en el pueblo de Mixco, asume la calidad medular de un pueblo que se iftantiene en sintona con aquella Guate malidad adscrita a la personalidad del pueblo guate-

malteco.
De inmediato preside "a actividad mtriai y espiritual de todo un pueblo activo por excelencia, vindosele desde todos los rumbos de la poblacin con su personalidad seera, con prestancia de pueblo insigne. El templo de Santo Domingo de Guzmn, con categora parroquial para el pueblo de Mixco, es todo un templo colonial, de igual manera que con su convento o casa parroquial adjunta, mantiene, a pe sar de la modernizacin de que se le ha hecho objeto, el sello arquitectural y la sugerencia del ambiente, entre romntico y severo, del rgimen colonial.

Hacia el lado norte del parque central, como se ha dicho ya, dando en parte frente al costado derecho del templo parroquial de Santo Domingo, se alza el edificio de la Municipalidad, la cual, si bien no es ya la vieja construccin de aire espaol de hace

Mlse^*- 11

prcur6 eonci liarla con l atf^^viwiet #^1 w^r= n art# d% la arquitectura n des^ice ^e la fenera= Itdad arquit^etnica y asume t en carofei el e>rfull de puntero entre loe edifioioe |ue van buecanio la
'^

moderniiad

"^
.

j.

"

'

Cuenta este edificio con espaciosas y funciona-* les salas en que se hallan instaladas todas las de pendencias de la alcalda y si bien desaparecieron los lardos y ianplios corredores con espaciosas y im nuroentales arcadas de aquel portaln y el aire en*tre qil y iRonaeal de aquel larqo corredor una se** re de adecuados pasillos comunica a todas y a cada
una de sus oficinas
^

A\que hacia el frente viendo hacia la plaea o parque central es Snictfftente de dos plantas hacia la parte posterior es de tres niveles contando a la vei con s6tanos que cuiaplen con la funcin de fuar** d^r los archivos de la entidad municipal en los que se acopia un verdadero tesoro histrico de la trayec toria colonial de este pueblo de Mixeo que tiene u* ch que decirnos.
iste edificio municipal estl construido en dos cuerpos cuya perfecta unidad a pesar de hallarst niveles alternos se solucion con lo funcional de su escalera. Cada descanso de dicha escalera es un piso hacia uno hacia tro lado sin que la unifor* mldad desdiqa en la parte exterior a la que le im=* parten sus paredes de ladrillo tayuyo la nidad armo niosa que eorrespende a su severidad municipal De todas maneras es una eonstrucciSn del Municipio que an mantiene el ssll de la personalidad y la difni* dad de sus ejecutorias estrechamente vinculadas a ^ la historia del pafs
"^

fot

el'

mismo lado'ft^tlg

'de

la plasa o pirque

3I

- Mixco

tral, calle de por medio como s ha indicado ya, del palacio mimicpal, ha sido construido recient'^^ y'-^''^^'^ mente un edificio de dimensiones monumentales '^'^ funcin hospitalaria, en uy primera planta hyl^"^ instaladas oficinas administrativas , y en las ds"^^^ plantas altas se atienden eficientemente los aspp^^ x'^rro tos de la salud popular.
-i.

_^n dichas segi^4^7y ^tercera; plantas se 't instaladas las salas de hospitalizacin, compemen tando la importancia de esta Casa de Salud, a la \,_j! cual se le dio la ex^ct^ suficiencia para contri-hnix dignamente", al pfij^to .^^ la poblacin cabecera^/ municipal mixquea , que en todos \ \^s ordenes se ^^^ ""^ viene superando aceleradamente. '"^ .,
.
,
,

.abai-^^ii^j

iij'B

-3h

6 ni.;

Ya dijimos que hacia la parte occidental de aque lia plaza del corazn del pueblo de Mixco-, as cocostado mo tambin hacia el','''' sur, se alzan edifi-^-"r -'..'' cqs en que han. sido instalados diferentes. comer-cios." Un viejo edificio triangular, conforme I9 _. pemitia la irregularidad del trazo jar bao, el _ cual tena X^s f unqi^ies ,'^f / merq^d ,^^ fuf demolido ,,^ ^ amplindose la plaza y yndose a erigir un ms am-'.^ plio mercado un par de cuadras hacia el sur, hacia donde se abri asimismo aquella calzada que lleva el nombre de 4 de febrero , en razn de habrsele febrero, habrsele,, i3UZ' abierto con oportunidad de descombrarse la pobla--' a-cion a raz del terremoto de aquella fecha del ao,,J 1976 ^'{ 9c;n fjxa ^ofo^l o^to Bocf o onj >iiB oaq
'

'-,

'

"'

'

-""

"^

*j.

'

sj

Por esta calzada, como tambin ha sido dicho


,

,]^a,

se desplaza ahora la actividad djBl transporte. ha~r,

cia occidente como tambin hacia oriente en su pri^' mera cuadra, en direccin a la ciudad capital. La;, bifurcacin hacia occidente y hacia oriente, se hal.. ce una cuadra antes del nuevo mercado. La antigua^^fT entrada se ha exclusivizado para el ingreso con procedencia de oriente, taando en la salida por
t

Mixco.- 3 3

Y la el puente de trbol denominado Mateo Flores . nueva calzada de despeje es para el trnsito con d reccion a occidente, tomando los vehfculos que in gresan, por el puente de trbol que lleva el nombre de Jorge Sxarque**
.

De esta manera se agiliza el ingreso y abandono de y a la carretera troncal, cucindo se hace el in greso a la poblacin, y la toma nuevamente de la au topista, cuando se va de salida a la metrpoli y pueblos del oriente, en el primer caso, y en el segundo, de igual manera, imprimindole, gracias a es tos dos puentes de trbol, la correspondiente fluidez al movimiento del transporte que demanda la actividad comercial e industrial del municipio de Mix
co.

Aunque en el nuevo mercado que se ha construido con las correspondientes instalaciones, se aloja un crecido ntinero de ccxnercios de artculos de primera necesidad, en el sitio en que se hall^ el mercado demolido, se han instalado de todas maneras diferen tes puestos mviles, cuidando, eso s, la Municipalidad que guarden la correspondiente urbanidad e hi giene, aplicando la debida asepsia en resguardo de la salud.
;

I
I:
'v;

'

En un espacio de la plaza, el cual ha sido amplia do convenientemente, se halla instalada la terminal de buses de la empresa La Morena cuyos propietarios son mixqueos de pura cepa. Esta empresa de transportes es la que expedita la comunicacin en tre Mixco, sus m\ltiples colonias y la ciudad capi-

|:-

k-

Otro edificio con que cuenta esta importante po blacion es la Escuela tipo federacin, la cual destaca preponder antemente en otro sector hacia el no-

34 -

Mixco

roeste, dentro an del rea urbana, entre otros edificios escolares de igual categora. Pero de esto hemos de hablar mejor en el capitulo que trate lo correspondiente a la Educacin, donde parece ser ms oportuno y adecuado hacer esta mencin.
Las Colonias

Casi toda la comprensin municipal de Mixco est siendo lotificada, y se ha venido construyendo enEspecialmente se ella mltiples colonias urbanas. esta clase de realizando venido urbanizaciones ha en la parte plana del valle de Las Vacas que le c rresponde, ya que comparte dicho valle con la ciudad capital. Pero, claro est, tales urbanizaciones se hacen en terrenos de la propiedad municipal de Mixco.

Puede decirse que la zonificacion, por influjo de la modalidad capitalina, sustituye en Mixco la divisin cantonal que ha sido clsica en los municipios de la Repblica. A guisa de informacin di. remos que cantn es la ms pequea divisin jurisdiccional, atendiendo a que la Repblica se divide en departamentos , los departamentos en municipios y los municipios en cantones.
El cantn es un deteinninado permetro jurisdiccional en que, por lo general, hay una aldea y varios caseros que le estn sujetos. O hay simplemente parajes despoblados, con apenas dos o tres casas a lo sijmo, distantes hasta un kilmetro una de otra, tornando al cabo de dos o tres kilmetros a producirse otro paraje con dos casas aquT, tres ms all", distantes siempre una de otra casa uno o dos kilmetros. O bien no hay ninguna aldea ni ca serio, sino simplemente casas aisladas una sola en cada paraje de una regular extensin territorial.

'^^^Icc.-^Ss

Eso es un cantn n qu" ^i?hl^ '(l "aldea' con al* gunos caseros, en la aldea se halla el Alqald^ Au xi li ar y 1 Gomi s i onado Mili t f / y s i es so lo yn paraje con'- 'algn caser^'o febn'"t:'sas dispersas n toda una larga extensin, en cualquiera de, las casas radicar el Alcalde Auxiliar cmo asimismo e\^ Comisionado Militar; "'Estos representan" a'js auto' Soh notnbr'ds, >1 Alcal--^ ridades civil y militar. de Auxi liar por el Seor Alcalde 'Municipal y el comisionado por el jefe de Reservas Militares que, naturalmente tienen su sede en la poblacin cabeLos alcaldes au>tiliares y" comisiq cera municipal. nados militares de todo el municipio se presentari-: , todos los sbados ifte el Seor Alcalde Municipal- ^ y ante el Seor Comandante de Reservas Militares, en la cabecera municipal, a rendir el parte corres^ pendiente acerca de las novedades ocurridas eji, gu- --s respectivo cantn-.^ i^-^Tnr,
"

'

.^

'

'^

'

<

..

Los alcaldes auxiliares que, como ya se dijo soj nombrados por el Alcalde Municipal, ellos a su vez^,^ nombran los correspondientes alguaciles que le .^ asisten. A su vez, el comisionado militar nombra a los elementos de su auxilio -este es el nombr^.y,^ de las escoltas cantonales- con que realiza. SU9 - ^q * inspecciones policiales. ,;;:.>.< ^ ,c.p ,^

'

-^

'

:,

En el caso 'del municipio 'de Mixco, las colonias que sustituyen a los cantones se rigen por e.l mi mo sistema cantonal.' En esa virtud se hallan agru j^n padas en zonas urbanas dichas colonias, entre las ^.c cuales figuran algunos poblados rurales ^con Ciatego<^jc ra de aldeas que todava subsisten, ya ^en^iV as deriy desaparecer. La jurisdiccin municipal "de Mixco est dividida en nueve zonas y un sector proper^so a lotificarse eF;c yk se vienen definiendo. -^n algunas nuevas coloifky pero* incluye aun algunas
,
v;;

,'^

36 - Mixco

;^La zonificacidh es como sigue:/

1^3 .t^n

nisr

^^

^^

'ZONA UNO: Comprende la poblacin cabecera municipal de Mixco, Lomas de Portugal y Lo de Coy.
:

ZONA DOS: Esta comprende las colonias de Molino de las Flores, Lotificacion Cotio, El Tesoro, Alva rado. La Escuadrilla, Urbanizacin Gonzlez, Lotificacion Toledo, Colonia Santa Rita y Lotificacion '^"'j'; -.; El Paraso. ". ^;>,*^;>.r .,.^.....e-v
'...'
. .,

-^-

="?^

::.

:^

ZONA TRES:

Coti8, Lomas de Cotio, Villa Verde

II, Colonia Villa Verde III, Lotificacion El Rosario, Lotificacion El Carmen, Avenida del Seminario

y Colonia Nueva Monserrat.

ZONA CUATRO: Esta zona comprende nicamente la Colonia Monserrat I, la Colonia Monserrat II y la Colonia Monte Verde.
ZONA CINCO: fin sta nicamente estn comprendidas las colonias Primero de, Julio y la de Santa Ma

ZONA SEIS: Comprende las El Caminero, Las Brisas, La San Francisco, Lotificacion Lo de Bran y la colonia San

colonias de El Milagro, Esperanza, El Zapote, de San Jos Las Rosas, Jos Los Pinos.

ZONA SIETE: Aqu* estn comprendidas las col- nias La Brigada, San Ignacio, Beln, Jardines de San Juan, Paulo VI, Residenciales El Encinal, Resi_ denciales Nimajay, Cementerio Las Flores, Colonia Villa Verde I, Seminario y Lotificacion Los Pinos.

ZONA OCHO: La zona nmero ocho ccxnprende vlicamente la urbanizacin San Cristbal. m
ZONA NUEVE: Esta ultima zona comprende slo lo-

Mixco.- 37

tificaciones en marcha. Dentro de su jurisdiccin se hallan las aldeas El Aguacate, El Manzanillo, La Comunidad, Campanero, Colonia Prez Gusasela, Ciudad Satlite y Lo de Fuentes.

Educacin
Este municipio en su totalidad, con una pobla- cion escolar que se aproxima a los 20,000 educan dos, de los cuales corresponden a la poblacin cabecera unos 3,000, imparte la correspondiente educacin a dichos 20,000 educandos convenientemente alojados en modernas y adecuadas edificaciones, eficientemente condicionadas para que cumplan coneste saludable menester.
La poblacin cabecera cuenta con una de las me jo res escuelas del tipo federacin , con capacidad pa ra ms de seiscientos alumnos en sus doce aulas, contando el municipio a la vez con varios institutos de enseanza prevocacional , cada uno con capa-^ :^> r^^ .% cidad para otros seiscientos educandos.
,.^
.

Unos y otros de los institutos tienen toda la csi tegora de verdaderos centros educativos, y se hallan servidos por un personal docente eficientemen te preparado y coinpenetrado de la importancia de su funcin ductriz de la niez y juventud de esa ^ comunidad municipal. Tal funcin educativa es de; gran inters fundamental al destino del pas, con-, dicidh sta que constantemente se hace sentir en el nimo de la colectividad. .;.^j.^ r. -ftrtJrD ->
?

La Escuela Federacin se alza en las afueras del permetro estrictamente urbano de la poblacin ca-r becera municipal, hacia el lado norponiente. Las Escuelas Federacin, son una construccin circular, en cuya periferia van distribuidas las doce aulas ^
;

38 - Mixco

rodeando a un patio dispuesto en redondel. En el punto en que se cierra el crculo del edificio, hay un saln de actos en el cual se celebran sesio nes y los grandes fastos nacionales, llevndose a cabo tambin diferentes funciones de carcter civi
cp.

.;

Peridicamente se celebran tambin en estos salo nes de actos las sesiones del claustro de profeso res, presididas por el Director del establecimiento, en las cuales cada profesor expone los problemas y necesidades de su aula, sugiriendo a la vez, o atendiendo sugerencias del Director o de los dems profesores dirigidas a la solucin de los pro blemas o necesidades del aula o su alvimnad, siempre en armona con las otras aulas de que se integra aquella unidad escolar federada.
,

' ..

i-fi

roe Ein&fjo

3iL^')03ds;:>

?.;:.

^lo^ idee

-.:

Cada profesor tiene bien cultivado su criterio,'-* a fin de aplicarlo en la propia funcin docente, y e diferentes otros aspectos que se le relacionen, que en esto es precisamente en lo que estriba la calidad federal de las escuelas en cuestin, segn

hemos podido entender, instituidas por el Doctor Juan Jos Arvalo, cuando le toco ejercer la prime >*">' ^ ra magistratura de la hacic5h.
-.'

En esta modalidad escolar federal, sera Conve niente instituir, habiendo como es de suponer que los hay profesores venidos de los distintos riombos del pas, que se trate de unificar las costumbres y usos de todas y cada una de las regiones del sue lo nacional, al tiempo que s va impartiendo conocimiento de todos y de cada uno de los factores que totalizan la Guatemalidad. Ello sera realmen te unificante, nacionalizante, pudindose entender esto con el sistema federal.
El Doctor Juan ^bs* Arvalo es un prof esiohaX de

Mixco.- 39

las ciencias de la educacin , cuyas inquietudes por la superacin de la enseanza que haya de im-partirse al pueblo guatemalteco, se vieron entorpe cidas por el rgimen dictatorial que en el pasado impero en nuestra Guatemala, hasta 1944. Por ello hubo de emigrar y dedicar sus capacidades docentes As que, a nivel universitario, en otros pases. al ser clausurado aquel rgimen gubernamental, fue llamado por el pueblo que, de manera unnime, lo proclamo candidato a la Presidencia de la Repblica y, electo Presidente, realizo una labor superadora en todos los ordenes pero muy especialmente en cuanto se refiere a la educacin. Prueba de ello son las escuelas tipo federaci n que por to-::" dos los rumbos del pas guatemalteco se fueron' * ''^ ^ construyendo, y que ahora saturan a toda la dimen-" sion nacional.
^
'

La Escue la Federacin ^ de M xco'' es no^ de estos edificios que mejor contribuyen al ornato de la p blacion cabecera municipal mixquea, imponiendo en^ el sector, que antes haba tenido un aspecto semi^* rural, en que fue erigida, la concerniente urbanizacion que, la necesidad de ponerse en consonancia con aquel exponente cvico de la arquitectura esco Es decir, se produjo la urbanizacin lar demanda. correspondiente a que se sienten invitados los vef cindarios, siempre que una edificacin nueva vien^ a contrastar saludablemente con el aspecto urbano de cada vecindario.
'

'

';Los irstitts"'pr"<^bccitlis h qu s rmparte la enseanza media, cumplen tambin, adems de?" su funcin ornamental en ra26 de sii'^^arqitecturada ereccin, con impartir la enseanza superada de que precisa la poblacin, ^sT como tambin cumplan" con preparar al alimmado par"ia profesionaliza- ^cion universitaria. Siempre, desde luego, que e 1 honorable claustro de profesores se mantenga en ,. sintona con la Guatmalidad, a fin de que, identi^ ficados a plenitud los hombres y "el ambiente, des;
.

plieguen la

'acorre spondiente

labor guatemalizante.

-li alumnado del municipio de Mixco, de la pobla-. cion cabecera especialmente, su niez y su juven tud estudiosa, van despertando as sus inquietudes, van alentando su inteligencia y van abrindosele ante los ojos m$s amplios campos visuales hacia donde vayan proyectando la mirada, con el proposito de que las mentes se sientan con capacidad para promover las actividades del futuro^ ^r ojoJ.;; V"
>'"->

En las mltiples colonias del municipio de Mixco, tales como Molino de Xas Flores, Monte Verde, Monserrat y todas las dems, se cuenta tambin con No ciertamente de las correspondientes escuelas. la forma circular como las del tipo federacin de la poblacin cabecera municipal, pero s del carac ter funcional de la que funge all, y con las ms modernas y adecuadas instalaciones , contando cada una de ellas con su respectiva habitacin para el Director, su cocina y dems servicios, como convi ne a todo centro educativo.
-

-,--*-

"En 'lgui>s de estas colonias hay tambin, de .^ igual manera que en la poblacin cabecera munici-rj; pal_^' l correspondiente instituto prevocacional ^ prestando la atencic5n debida a la enseanza media, con la correspondi^nte.opQj^tunidad. .,, ^
>r
;
,
,

cj;^,/--.--oai;c"^

'-r;

^n"^rtoc efe

'^.^^^xa'-'^eft

^i

jym^>

^-'^ntiS

Las aldeas y caseros de toda esta comprensin municipal de Mixco, estn tambin dotadas de la co r respondiente escuela f>rimaria, la cual se halla servida, en cada caso, >pr los ms eficientes mae tros que imparten la enseanza de que precisa la poblacin escolar. La ^scolarizacion del munici ;-. pi ha sido siempre una de las principales preocu-paciones de sus autoridades edilicias. De manera -.^ que no ser por falta de albergues escolares ade-^,-^ cuados qu haya podido mermar el ritmo de la mar--r> cha d l labor educativa en esta comprensin muni-

^.

cipal.

Actividad Canercial

r%/;ie'-

-y

.5

Ya se ba dicho que la ocapaciS agtcola de los pobladores de la coo^rensi^ Municipal de HxxcOg es detetstinante de una apreciable produccin de granos de primera necesidad, asf cono tattxLn de la produccin de hortalizas y del cultitno avco Todo ello provueve el activo aereado, en sodo la. deteminante, en la poblacin cabecera, poniendo activa tambih a la poblacin de las colonias del rea anmicipal, cono asi tambin a la poblacin de las aldeas, determinando a la vez un activo rnovi miento de los Reductos de la tierra, en todas sus variadsimas expresiones, llevando su presexida a otros mercados de los Biuniciplos vecinos. Pero, muy principalmente, a los activsimos mercados de la citidad capital.

m^

Ahora diremos que, cgbo todo centro de in^x^rtancia comercial en su calidad de comunidad urbana ma yor de 12,000 habitantes, que lo es ya con crecesla poblacidn cabecera de Mixco, hay en la locall dad un buen nunero de almacenes y de tiendas de primera categora, las cuales comercian en diferen tes artculos, necesarios y de sima utilidad en la vida moderna, asi como de determinados artculos de lujo, con los cuales se contrlbij^e a dar pres tela a los Inmuebles y a las personas, mantenin dose asi el decoro, sin descuido de la tiplcidad tradldonal, la cual tambien se mantiene con el ma "" yor de los orgullos.
Hay, si, ciertamente, en la poblacin de Mlxco, muchas casas de comercio que expenden artefactos

elctricos de imprescindible necesidad ya en los hogares modernos, asi como tamfaln un buen joacro de Omaoenes de r^^niestos para vehculos motores.

^-

4*2'

- Mixco
.XsqXD
.

necesarios al transporte que una comunidad como la de Mixco, demanda Imperat^Vatoeaitre^ J


,

Este, por supuesto, no es solo un imperativo de Lo es tambin v de ras necesidades del transporte las necesidades que determina la actividad agrJC cola, la i ndios tria: y: ias dems actividades que rpir damente se van abriendo paso, en la modalidad local, llevando a.- la poblacin:, a la>necanizacQn,^ ateii-si^ boT .s d^ienda laS- demandas del pro^gresoaic oXIt' e:j:i'^:-iirrne:tst oba^^'^^^^. ^^iZ'^jBdt:: iioxosiaoq .I a Como lugar de= tr^si^b: ajldafk>[ a uim ^de las-.Qjcbe rias viales de principalsima categora en el pa-lTs,
:

cuenta Mixco con varias gasolineras ^que contribu*-!yen con su actividad mer:iant>. a la expeditacipr ms qil ^ e ficiente de laB=):aE2L3d^deHSi pro^ucJfefc^r vas: de la- localidad, capacitandb ssfc ]2D^) pobiador^JS: par a el desp li e gue de^ iass clatore^jy^. ^pxlecri sameaTte^'Lr: a ,i&:fizaO bsbuxo &1 ritmo de actualidad.
-aijVlT mlEic^^ience,^^ CEtazfetenaiOv

^pineif ograt^:,

iesraraiti^

^iscnte,' en perfecta: consonancia con el j^tr T&5^ que se mueven los cant^^Ds: jde. ~la :actividad :fC nomica ms significados^ del palsv aportando al: "vrolume de iba econona:.^eneTial :de 1^ nacin guatmai tc^^ l aprecialil^ :contlngente dexta paduccioni^iq i^en Mixco e vienen i nst al andcsi :act.i^rlmente l irrayar?nufriero "dfei industrias^^e haya podido registrarse / en parte algun^a -de: toda muestra dimensin nacional.
,V6
nsineJ-;Xii
r

pfihiDxqiJ^ s

^asiToaTeq ssi y soideu.^iiiL sal is blocsS e,b opr;jp39& n.J:a :^-.ico9b la las saob

.Actividad Industrial.

..

M;lxco, de igual manera que en lo correspondiente al comercio, es tambin uno de los centros m's activos en lo que a las industrias se refiere, tiene ya tambin en este rengln, un magnifico cartela Entre los municipios que van despejndole a la cu dad capital la monstruosa concentracin que se le

Mixco.- 4 3

ha venido ac\jmulando a la metrpoli, es sin la me--!..., ..^j^ -nor duda, el primero.


^

Porque Mixco, adems de sus viejos curtiembres o teneras, de sus tradicionales fbricas de jabn de coche, de su famosa elaboracin de chicharrones y de la elaboracin de su insuperable chocolate, que desde siempre ha venido poniendo muy en alto el nombre de Mixco, ha venido tambin viendo como se instalan a diario dentro de su comprensin mun_i cipal, en gran profusin, innineras fbricas de productos alimenticios, de calzado, de licores, de productos farmacuticos, de tejidos, de artculos de cemento y toda una infinita variedad de artculos que demandan la mano de obra de todo un respetable numero de trabajadores y contribuyen detenni nantemente al incremento de la economa general de la nacin.
^

Todo ello ha venido a evolucionar la actividad ^ tradicional del pueblo de Mixco, especialmente haciendo sugestivas estilizaciones a la textilera tpica de la tradicin local, sin perjuicio de su tipicidad proverbial, determinante de la idiosin cragia de este pueblo identificado a plenitud con la Guatemalidad.
Como stas se han instalado tambin modernos tornos de alfarera, mediante los cuales se ha venido a imprimrsele la mayor celeridad a la cerm^ ca, en la cual, milenariamente, se ha caracterizado siempre este pueblo, consciente de que lleva un Su fanombre de la mayor calidad guatemalizante. sentido, proverbial. Impone por es ma, en este ello su presencia hasta all en muy remotas leja nas del espacio y de la historia.
,

En cuanto a las lejanas del espacio, bien sabido de todos es que Mixco por muchos conceptos, tiene un nombre bien labrado ms all de nuestras
,

.44

- Mixco

fronteras. Y en cuanto a las lejanas ria se refiere, tambin es bien sabido que ejerce un poder de atraccin desde dades ms insospechadas, como hemos de _ blecerlo ms adelante..^. .,
.

de la histo de todos las remotipoder esta^^:,

Pero antes ocupmonos del poder de atraccin que Mixco ejerce en el espacio. Ocupmonos de la presencia pintoresca de este pueblo en aquellas lejanas y remotidades insospechadas, desde donde vienen en visita nutridas caravanas de turistas, a convencerse de la habilidad de los artfices de la cermica mixquea, a los habilsimos maestros de la textilera y a los consumados malabaristas de la elaboracin del chocolate, que es fama que no tiene rival en el mundo.
Otras industrias que han venido a establecerse en jurisdiccin municipal de Mixco, son las licor^ ras. Ms de cuatro se hallan instaladas ya en los aledaos de la propia poblacin cabecera municipal, hacia el lado sureste, a la margen izquierda de la carretera i nter americana. Ello ha determinado que se haya concentrado un buen contingente de pobla cion trabajadora, allegando con ello, por virtud de los circunloquios del comercio, a toda la comunidad municipal. ,j- :>ftsl.*:ta>ti ^;or/"*:G.: jav^

>

I:^

Mixco ha tenido muy bien merecida fama de elaborar un excelente aguardiente. Aparte del tpico barranco, del cual ha pregonado la fama sus exce lencias, siempre hubo en esta poblacin una destilera legal que pona en prctica el sistema de la elaboracin montaraz, sirvindose de ollas de la insuperable alfarera local, mediante las cuales se obtena la famossima olla mixquea reclamada en los mejores bares del pas. La Olla Mixquea apretela, junto a los mejores aguardientes de San
V
,

Mixco.- 45

Jernimo, de Salcaj y Ro Hondo como as tambin junto a los gisquis co aques brandis, que solo por la pregonada fama que les precede *y por la precipitacin con que se les acelera la madurez han sido demandados mayormente por la ambicin -^j i^v r,-Lj en nuestros medios.
, ,

'

'

.:

La calidad de los licores extranjeros la determina el uso de los alambiques peltrados en el int La calidad la supera el uso de las ollas de rios. barro, lacada en la parte interior, como es usual Adems, las ollas en la alfarera guatemalteca. en ellas se deslicor que de barro le imprimen al por determinado tierra tila, un delicado sabor a el prestigio de las aguas recin filtradas en las entraas ptreas de las montaas de nuestra encabritada geografa.

Qu bien se hara en Guatemala n dignificar a nuestros destiladores y a sus legtimas destile -

'

ras, haciendo uso de nuestros sistemas, con los cuales, obviamente, nos podremos adiestrar mejor, pudiendo incluso equipararnos a la tcnica, la cual no es otra cosa que la experiencia que ha p^ dido acopiarse por cada pueblo^ bien orientada por supuesto, dentro de sus originales latitudes.

En cuanto a la destilacin de licores se refiere, haramos verdaderos portentos de esquisitez. Sobre todo si nos especializramos en la impregnacin de sabores de frutas , como fue uso de nes tros ms grandes virtuosos de la destilacin de aguardientes, cuya modestia se complaca slo con la satisfaccin sibarita de sus propias destilado nes , sin caer en la tentacin insistentemente suge rida por el demonio de la ambicin.
Y nosotros haramos muchsimo ms si en vez d recurrir a nombres sofisticados , usramos los que

46 - Mixco

Olla Mixquea San Jero consagro la fama popular. nimo, Salcaj Ro Hondo y son nombres de muy justa y merecida fama, la cual desperdiciamos lastimosaHara mente por el prurito de la sofisticacion. Y haramos mos bien en devolverles su prestigio. mejor en etiquetarlo Guaro de Ro Hondo Guaro de San Jernimo Guaro de Salea ja y Guaro de Mixco , sin pensar que guaro sea un trmino de muy pobre De tan pobre o peor significado es significado. el ingls whisky , cuyo sentido es el de escobeta de alambre con que se limpian los calibres de las Hecho whiskey es diminutivo y ven armas de fuego. dra a decir escobetita. De todas maneras, a lo que con ello se alude es a que raspa el gaznate.
, ,
'

Recordamos a este respecto al clebre mixqueo don Bibiano Santos quien mantuvo por muchsimos aos el renombre de la olla mixquea dentro de la ley, antes de que su destilera fuera concentrada, proscribindosele las ollas, a las que se les susEste ca. tituyo'' con los viles alambiques de cobre. ballero mixqueo lleno con su nombre algunas dcadas del pasado y del presente siglo, asociado a la excelente calidad de los aguardientes de la local_i
,

/:-,.^

.....

^^ ..-,,

Tipicidad

.,,

^-,,^,,,.,

La tipicidad del pueblo de Mixco, de su gente que tiene principalsimo papel en la calidad genu na de la Guatemalidad , la de sus jvenes zagalas especialmente, que la de sus jvenes varones ha s_i do desterrada ya. Aparte del colorido tpico de la peculiar vestimenta de las zagalas mixqueas la tipicidad de Mixco estriba en el cultivo del a te de la cermica, y en el tejido de sus telas de que se confecciona aquella vestimenta peculiar.
. .

Con la elaboracin de la cermica caractersti-

Mixco.- 47
ca, realiza el pueblo de Mixco verdaderos mal aba rismos, con la de los tejidos elabora primorosas urdimbres de que, con la hilaza del algodn, van tambin tejidos los hilos de la luz, bien entera--^ Aquella le da ex dos de toda la teora del color. presin a todas sus sensibilidades alfareras de su Esta constituye la red con que apri personalidad. -^ siona los mayores embelesos. '"'
"^^

''

'*

En el menester de la cermica fueron grandes ar tfices los antepasados del pueblo actual de Mixco, Mantuvieron inclume su personalidad 'por muchisiino ms de un milenio y medio, all en su ciud adela h vencible, donde en muchsimas ocasiones s detuvola intencin destructora de la Guatemalidad detenindose tambin la misma accin deteriorante del tiempo ante la robustez de un pueblo bien identi"^'^ ficado a s mismo y a su Guatemalidad.
,

'"

'^

'

Los artefactos elaborados por el arte d esta'^ prestigiosa cermica, son la viva expresin de la sensibilidad artstica de las manos alfareras, puestas en contacto con la ductibilidad del barro. Y esta capacidad artfice le imprime al propio ciu dadano mixqueo tal idiosincrasia, que parecera que l mismo ha sido artfice de su personalidad, dejando sus propias huellas digitales en los mis mos contornos de su talla de guatemalteco a carta " ^^-^- .-;^*a ^u/^, x....r: -:... -xf.>- .,;... ,cabal.
,

En el Museo Antropolgico de la ciudad de Guate mala, hay muy preciosas vasijas y estatuillas deficas y heroicas e incensarios sacramentales que estn testimoniando la milenaria ejecutoria artstica de Mixco, desde la ms remota antigedad, pues fueron encontrados en terrenos de su posesin ancestral, con lo que, claro est, estn testimo-niando tambin la ejecutoria milenaria de este pu blo identificado, en ms de una faceta, a la guat malidad eterna.

48 - Mixco

En cuanto a la actividad textil, si bien no pue de decirse que se haya encontrado tejidos fsiles testimonindole al pueblo esta habilidad artfice de sus gloriosos antepasados, la propia habilidad de los tejedores mixqueos , puesta de manifiesto^ en los tejidos de actualidad, logrando artsticas combinaciones de luz y de color, testimonia la ej^ cutoria aeja, prestigindole a la vez de un sello de milenios.
'
'*

No vaya a adversarse este concepto con aquello de que el atuendo de los aborgenes es de corte Ello es as" ciertamente, pero el tejido hispano. de las telas, los dibujos, la combinacin del co lor, son autctonos.

Tanto la actividad alfarera itiixquea, como la actividad textil determinante de los tejidos con que este pueblo se ufana, hechos con alma y cora zon, palpitantemente combinados con sus sensibilidades anmicas, las ondas del aire y las vibraciones de la tierra y el ambiente, constituyen la ofrenda con que Mixco est* presente en los merca dos, en representacin de la ms delicada activi dad de este municipio en su potencial economa, aadiendo al aporte de su agricultura y de su in dustria, este otro de sus delicadas habilidades ma gistrales. Estas sutilezas de su actividad tipifi_ cante para contribuir en buena parte al incremento de la economa domstica y, en muy significativa parte, a la economa nacional.
.
.

Desde luego que es tpico tambin el chocolate que las mismas delicadezas de las manos alfareras elaboran, para infundir ahora las exquisiteces culinarias y los aromas en que se espiritualizan las ms sutiles delicadezas del xtasis de las espe- cies. Este chocolate de la elaboracin mixquea tiene muy grande y muy justificada demanda en la

Mixco.- 49

ciudad, as como tambin en muchos otros mercados,^ del pas. ;,:; ;., ,:;;oni er ^.Itrp^^Ji^i Y Q;:.>tJ:.?o: .id^.^tiife
Y, naturalmente ^ tambin es tpico de la modali^ dad mixquea la peculiaridad con que all se bene^,, fician los marranos y se elaboran los delicados ^ chicharrones, famossimos ya en toda la dimensin nacional, as como tambin de aquellos pases de donde nos vienen muchos de los tioristas que visi- ^^^ tan el pas y*<&se han hallado en el lugar. : 7^;,^^, ;.g|.

Esta modalidad mixquea que imprime en los chicharrones la fama de las propias delicadezas de su pueblo, est asociada a las festividades de la Vir gen de Morenos que, junto al patrono, Santo Domingo de Guzmn, y en ocasiones especiales, es objeto^.,, del cultivo devoto de las jvenes mixqueas. Ocasin sta en que el pueblo es visitado en numero Vamos a dedicar; sas y nutridas caravanas humanas. le un captulo especial a la Virgen de Morenos pe ro antes transcribiremos una estampa que nos deja-?:;; ra escrita el dilecto cuentista Carlos Samayoa Chinchilla, la cual viene contenida en su librq^^^r;^^ Chapines de Ayer Hela aqu:, ^-3 v -^^_r ^^gn, ^^
,
.
.

1'^-,

-'.!

s.-

3-Tb9f^;

La Molendera

^-^>/^>^'^-

Dos veces al ao, a la entrada y a la salida de las lluvias, la india Salom Ixcamparic, vecina del pueblo de Mixco, bajaba a la ciudad con objet; de visitar las casas grandes y ofrecer en ella^ '^^ .r^^^r.etn sus servicios.

Tres o cuatro das "despu^s= de haber sido apalabrada, regresaba a la casa que haba elegido trayendo consigo sus maritates; la imagen de un santo, dos cobijas, varios guacales y un chichillito de pa. lo. A la maana siguiente, en obediencia a un ceremonial cuyas races estn hundidas en las remo -'
^
^'^

'

:50-rT

Mixco

tas apocas en las qu la liridfa "del cacao tena '' carcter sagrado y categora de moneda corriente -' entre los reinos indgenas , principiaban en una pieza del segundo patio los preparativos para la molienda, pues la Ixcamparic ejerca el acreditado^ 1 y noble oficio de molendera de chocolate.

JV "'i^obus t a sin s er por ^i^o tliincon a J Sa lo- ^ Con decoro y propieme era una india muy limpia. dad vesta gipil y el envuelto clsiVt de su raza. Bastante descotada, llevaba al cuello una tira de negro terciopelo, de la cual penda una crucecita de oro que continuamente temblaba sobre la tentaFormando ro i cin de sus maduros y movibles senos dte las prietas crenchas brillaban trenzadas con ^^oic. ol purpreos tocoyales.
,
'
'

"*

.-.

En actitud de sacerdotisa silenciosa para o" ahuyentar con vanas palabras al espritu que preside y ordena los trabajos rituales, la mixquea reciba libriadas las porciones de cacao de Suchitepquez o Soconusco, el azcar de Pantaleon, el arroz de Chiquimulilla y la canela de Ceiln. Las pesas con que las reciba eran como el tiempo, hon^. radas y simples: dos canastillos sujetos con cuerdas a un palito. Las medidas: una piedra de a libra y otra de media libra. .T^

Las cantidades de los ingredientes que se em- pleaban en la molienda variaban segn los gustos y las necesidades de cada hogar, pero en su sabia mezcla, ya entrara en ella el cacao ladino o el -,,o grano cimarrn, estaba el secreto del buen choco l te. Al seor le gustaba no muy dulce; a las nia y a la seora bastante car^g^do de. m^^l^^

La piedra usada para la ceremonia deba ser de grano muy fino y parejo. Algunas familias conser-

/;>v

Autctonos devotas de

la Virgen de Morenos, llevndole cada una a Virgen Patrona su ofrenda floral.

la

?.!.:

-A

,.'

Mava

concentracin en

el

Parque Central de Mixco, con motivo de

celebrarse

un acto

cvico.
)^

'*'

La Virgen de Morenos, patrona

del pueblo de Mixco, llevada en procesional por sus fieles devotos.

el

anda

C Mixco.-

'51

vahan las suyas como una reliquia, desde los dicho .5 Sudorosa, con el busto. sos tiempos de la Colonia. inclinado y la respiracin sibilante por el esfuer> zo, Salom quebrantaba y mola los elementos, hasta dejarlos bien cuexhtes sobre el metate calenta-vEn seguida, con la aceitodo a fuego por debajo. sa masa modelaba grandes rollos, los cuales corta ba en rodajas. que luego palmeaba, manos y ojos en Para terminar ayu- V alto, con gesto de invocacin. vaso de herraduras, troquelaba las tadada por un bletas antes de apartar las diferentes variedades del aromado producto: Chocolate de arroz, choclate de vainilla, chocolate de fiesta, chocolate al gusto... mientras los nios de la casa, aprovechan dose de los ajetreos del momento, se regalaban con la pepena de los cortes:
'

Alfonsite, Ricardite: estsen en juicio. J. Martite: ve pues, no estn comiendo mi chocolate, .". que voy a dar la queje a la nia Concepcin...
^

'

"

-;*'.::

rj*?>3 T

n La ^^^ Virgen de Morenos

:!''

i-^

'^7f^f5M

,o--

La Virgen de Morenos que, como ya dijimos, comparte con el patrono Santo Domingo de Guzmn, en ocasiones especiales, el patronato de la religiosa dad del pueblo de Mixco, es una preciosa imagen de la virgen Santsima, siendo, por lo tanto una advo ^ cacion de la Virgen Mara. En tal advocacin de^ la virgen madre de Dios recibe la Divinidad Supfe ^ ma el holocausto de la fe ms fervorosa de las jovenes mujeres de esa localidad, desde el da que les han florecido las quince primaveras. Tanto en lo que va del 15 de enero al 2 de febrero, que es la fiesta titular de Mixco, como en mayo, el mes de la virqen, dichas jvenes zagalas rindensu home naje devoto a la virgen de Morenos, quinceaeras ya, organizadas en la Hermandad de la Virgen, van'

^"^

'I

'

52 - Mixco

^^..^
^

.;..

v.|^^

a rendirle pleitesa a la celestial Seora, vesti^ ^ das de manera especial, en un modo que, copiando en buena parte la vestimenta virginal, involucra tambin en ciertas grecas y en determinados alamares la modalidad recndita del abolengo autctono.
i
:
*:

Toda moza que ha asi:imido ya los relevantes atri^ butos de la mujer, toda zagala que siente en s las dignidades de la madre potencial, vestida de manera especial, tiene en la Virgen Mara ion decha Se hace cargo^ de todas. do de virtudes a seguir. Se siente novia, esposa, madre... La interpreta en todas las dimensiones humanas y se la tangibilizaen modo sustantivo, en todas las potencialidades divinas, en toda su espiritual majestad. hj^.^

.,

sobre todo en esa edad en Ellas, las mujeres que todo un mundo de luz les iliamina^y ,l^s abre las ms sugerentemente hermosas perspiectivas de fu turo entienden mejor la calidad maternal de que se aureola la celestial Seora, Madre de Jesucristo, Madre de Dios. Y es que en ellas est vibrando siempre --pero muy especialmente en esa hora de transicin el evitante total de todos los convol vulos en una concepcin eterna de la vidg^.^^.\;: ^-,-j.-^,.j

Nunca hemos visto de modo tan pattico esta cpjj viccion de hallarse sensibilizadas a vibraciones ^ vitales de la eternidad que, subconscientemente, sustentan las mujeres en esa edad cspide, como en una ocasin en que, hallndonos en el atrio de la^ iglesia parroquial de Santo Domingo de Guzmn, en Mixco, presenciamos la espera de las jvenes de la Hermandad de la Virgen, a que la dulce Madre salie ra del templo, para escoltarla en la procesin.
:

c^

j-

Todas en grupo, para4as en el atrio, dando fren te a la puerta principal del, templo, convencidas -...^^
"',

'.

-.

i..

...1

-1.

'

k-

^ixco.- 53

de que eran partcipes de un acto que, aun dentrode su ritualidad teatralizada, era todo un trasuhto de la mecnica celeste que mueve al Universo, '^i Esa conviccin que, con palpi'T una y diversamente. taciones vitalizantes de emocin, cobra presencia > iluminada en todas ellas, y an. se proyecta a qui^ .t v. Esa conviccin es la nes presencian aquel acto.
r.

fe.

:..-

;-)v:;:c;

'.{

En cuanto la imagen de la Virgen Mara apareci rh bajo el umbral, dentro aun del marco de la puerta del templo, bajo. el dintel de la entrada al templo parroquial, todo aquel grupo de jvenes mujeres de la Hermandad se pusieron de hinojos. El vuelo de .e la falda, plegndose ligera, para adquirir la nu- b va forma del cuerpo en aquella otra posicin; la paoleta cubrindoles la cabeza y recogindose por q -> debajo de la barbilla, dejando siempre el rostro en toda su inmaculada virginidad. era como si c^ -' da una de ellas asumiera las dimensiones de la Ma- '^ dre Santsima, manteniendo el contacto con la tie- s rra ubrrima y captando, con la mirada inmensamente devota, la totalidad del mundo de la luz, en to da su vivacidad.
i

. .

Y eso era, ciertamente, porque en aquel puado ^S de jvenes damitas, exponentes de la belleza y de -^ la juventud de Mixco, se hallaba representada la q mujer potencial. En toda una redondez de sueos, o de orbes y de vientres Mixco perciba ah la vibra cion del Universo, fecundndose su emente y sus sen o sibilidades de concepciones; maravillosas, que no >s por maravillosas tienen que ser necesariamente fan ^ tsticas. Tales concepciones de un pueblo, por el -i milagro de la fe de sus mujeres jvenes, son sus >b ceptibls de tangibilizarse a plenitud, siempre que vayan en sintona con el potencial de la loca- q lidad. Y dentro de ese potencial, tiene primaca la capacidad perceptiva de las ideas tangibilizanir ;;r.bini:s:fe lJ sb <:c^^: bles.
<

-T

:.'


54 ^ Mixco

Es por eso que la tradicin y la tipicidad tie- b Son positivas gene J nen una importancia principal. j radoras de ideas efectivamente motrices, de una 1 ideas las preinmensamente superior efectividad a tendidamente generadas por una aptitud consolidada i con la tcnica de importacin, aquella que desdea y proscribe a la experiencia que se ha sintonizado con la ^produccin de que es capaz el mbito latitu dinal.
t
t

b La tradicin y la tipicidad, en cambio, inter pretadas como es razn que se les interprete, como q es conveniente que se les tenga siempre, estilizan doseles hasta donde conviene, a influjos de aires renovadores , saturados intensamente de todos los Si que podrn ir domesti perfumes de la fronda. cando una tcnica oriunda e infundirle peculi rida ^ ^ des personales a la actividad superadora con que se hallen decididos a proyectarse nuestros pueblos ^ -^re/ > en la gran panormica futura. uiQJnbz
"

-^

">

..^^._-u,..

s,i ,:-.;....
;

:?j

La Representativa de la Estirpe

cpy&i
/~V
i-i:

"..ZO:'

Pero la mujer tipificada del pueblo de Mixco, la mujer representativa del linaje, la sintetizante de la estirpe, proyectada con todo derecho a la. I posteridad, desde la misma raz eterna en que se origino esa gente meyixhtecatl gente de la seal '^ sabia de que nos habla su etimologa, es la que con el voto mayoritario de la comunidad municipal, ^ 3 se elige todos los aos de entre el grupo que se asoma a las diecisis primaveras floridas y, con 1 la representacin legtima de la estirpe, asume tambin la de la Guatemalidad eterna, en la ciudad ^ de Cobn, cabecera del departamento de Alta Vera-paz y capital verncula del pas... P
-

J^

-^

Por lo menos asume a 'representacin de ms de un milenio y medio de tal eternidad, tiempo que co

Mixco.- 55

menzo a contarse a partir de cuando se opero, a partir del siglo sexto de la era cristiana, el traslado de la ciudad de Coactemal- lan lugar del ave serpentvora o gaviln a la ciudad de Tecpn Coactemal palacio del gaviln a la cual los quichs, al apoderarse del altiplano en una lucha que duro cuatro siglos, del dcimo al dcimo cuarto, le dieron el nombre de Ixhimch mata de maz o milpa--, de igual manera que a los coactemalte gente del gaviln les impusieron el apodo catl cotorros del rbol rojo hispade Kakchekeleb nizndoseles cakchiqueles pero que todos los guatemaltecos hemos de saber que se trata de los leg^ timos coactemaltecas l^

_>y.

W*i^^ ^

y '^
f

'^i.:<'i

X ,:j J.^^ r

%.

.^

,-

De esta mujer representativa de la estirpe meyixhtecatl gente de la seal sabia , dentro de la guatemalidad de todos los tiempos, es de la que nos vamos a ocupar en el captulo siguiente, describindola en su llamativo atuendo y en su ca. lidad de novia, de esposa y de madre potencial de la comunidad, de la gente de la seal sabia. A eso es pues, a lo que vamos ya!

T
."

'

-^^^^'

La Rabn Ajau 1975-1976

^d

-aor;

,.>i

El Festival Folklrico celebrado en la ciudad ;-/: de Cobn, Alta Verapaz, la imperial ciudad de Car '' los Quinto todos los aos destaca entre otros ac tos del colorido tpico de la regin, de intenso i colorido y de brillante esplendor vernculo, el '''-' certamen de la Rabn Ajau -^-Hija del Seor prin cesa. Por la obtencin de este ttulo, que ha de ser ostentado durante un ao, compiten todas las jvenes zagalas que han asumido la representacin de la belleza autctona en todos y en cada uno de -'^raq <--- -,.... los pueblos del pas.
, ,

^-^'.

El ao 1975, tal galardn lo alcanz el pue -

"^'^'

56 - Mixco

blo de Mixco, al haber eyiado a competir por aquel cetro de dimensin nacional, a la seorita Mara de Jess Surque Alonso, perteneciente a una de las familias de las que en Mixco todava rinden culto a Cuit "este mediante el ?.i la tradicin autctona. '^'^' cual se siente en comunin con todos los ca-mictl ex hombres: antepasados y en comunin con tods-los factores totalizantes de la'Guatemalidad. vi-^-^ brando en sintona con la trayectoria medular de to do un pueblo que ha' mantenido invicta su ejecutoria'^^ irrenunciable de nacin.
'

'S r^reSenfafeva^ie-a m^ll l rixfeo, en ""1' presin ms pura, fue investida esta vez con las dignidades de Rabn Ajau en la noche culminante de aquellos festejos del costiombrismo vernacular de la ciudad de Cobn, aclamndosele clamorosamente en to da la nacin. Triunfo, a juicio del Jurado Calificador, dentro de iina muy nutrida representacin de la belleza nubil de la Guateamalidad entera.
,

Triunfo clamorosamente, de entre toda la indigeneidad de nuestro pueblo, por el donaire con que lu co su bella vestimenta, por sus portes y sus maneras concordes con su propia proyeccin desde la remotidad. Por la proporcin armnica de sus rasgos faciales, expresivos de su misma plenitud de mujer y de su representacin de las altas virtudes de la estirpe milenaria de este pueblo, tan fuerte, como el baluarte de Mixco Viejo, que detuvo el embate del conquistador espaol, hasta que la traicin leabrio la brecha al invasor, para ser vencido al fin
-'
-

'p

--r^-r --^\

'3:^,^3:^

'^j

jrdxp;3::ic;-^

^^

jlgM

.^>..J.-.

Todas estas ejecutorias, todos estos atributos .r se vieron reunidos aquella noche verncula en la ira perial ciudad de Cobn, en la seorita Mara de Jess Surque Alonso, digna exponente de la belleza jo ven de la estirpe autctona y autntica, digno ejem

>*.>.:

""

%
y?
-,.

Ti

-O

00

-^V,

La Seorita Mixco 1984-85 inmediatamente despus


de su coronacin.

del acto

solemne

r^^^

ai-

Jvenes zagalas mixqueas, integrantes del Grupo Cultural Pokomn.

s-aV

4)

CO

cin Maximiliano

La Rabn Ajau Mara de Jess Surqu Alonso y el Capitn de la TradiToms Gmez, ta de la seorita Surqu Alonso, siendo felicitados por el General Laugerud Garca, Presidente de la Repblica en aquel entonces.


Mixco.- 57

piar de mujer de la indigeneidad de Guatemala ente Ella fue quien, sin perder en manera alguna ra. las calidades de su oriundez mixquea, asume la ma jestad de la gracia femenina y pura, con toda la pureza que se diafaniza en el alma popular, en todo el mbito de la Guatemalidad.
El atuendo con que" la seorita Mara de Jess Alonso se presento a competir por el ttulo de Rab^n Ajau , la hija del Seor, la princesa, consta de un gipil blanco, bordado a cruceta con hilaza de color lila en todo el rededor del cue- lio, pecho y espalda; una falda de corte plegado en la cintura, de color azul obscuro, a cuadros te nes de hilo blanco, estilizando grecas y figuras de aves entre lneas; un tocoyal rojo, amarillo y azul, y toda una gama de matices en que son capa ees de multiplicarse, ureo lantemente, aquellos .: tres colores primarios, los secundarios, los ter '> ciarlos y los cuaternarios. en toda una colorida exposicin de la teora del color...
Surque''
,

.,

-/--'

^r-J

'-..
:|

S seores, toda la teora de los colores, en -i toda su diversidad de incendios, en toda su di versificacin de matices, y en toda su esplendencia de iris, tiene presencia aqu, en este atuendo de la Rabn Ajau 1975-1976, no precisamente en modo armnico, sino en un artstico desorden que se con prender mejor cuando sepamos cul es la etimolo *?- ij-'v 20 j .U-' '^o ga del tocoyal... .:v^; x.^-..^;
v;

Antes de explicar el significado etimolgico del tocoyal, permtaseme describir esta parte im portantsima del atuendo de la mujer mixquea. Co rresponde al tocado, pero no se trata de aquel tocoyal de la mujer atitleca, consistente en una ro-dla formada por una cinta de unas tres pulgadas de ancho y de varios metros de longitud, enrollada sobre s misma, hasta formar aquella rodela de/:oj^ 3.-


58 - Mixco

unos veinticinco o treinta centmetros de diinetro, prendindoselo las atitlecas en lo ms alto del pe^ nado, e imponindole a todo el conjunto del atuen do, y a la gracia total de la estupenda juventud, todo un aire de altivez impresionante.
No menos impresionante es el aire de altivez regocijada y jubilosa que a la mixquea le imparte la peculiaridad de su tocoyal, el cual consiste en un haz de cordeles de lana de todos los colores, entre los cuales figuran, incluso, el blanco y el negro, asumiendo la representacin de la luz y las tinie-blas que, como el mal y el bien, se complementan pa ra determinar lo positivo, como el otro extremo de Pero que juntos y armonizados debidalo negativo. mente, son la perfecta sncopa del ritmo a que debe acomodarse todo lo que vive y que palpita, en sint^ na con la maravilla total de la infinita vibracin animizante.

La luz y la sombra, representadas en' el tocoyal por los cordeles blanco y por los cordeles negros, respectivamente, son las que contrastan, plastifi cantemente decisivas, sin perodos de transicin, en la entrada de las grutas, por ejemplo. Pero que en el seno de la umbra se diluyen en toda una di versidad de tonalidades, con la complicidad de los tres colores primarios que, precisamente por la pr sencia de la luz y de la sombra, ms que por la colorida mezcla de ellos entre s, se diversifican en toda una interminable letana de matices.

Este mazo de cordeles, blanco y negro y de todos los colores en que la luz se diversifica, de que es ta constituiHo el tocoyal de la Rabn Ajau mixquea, va entrelazado con el cabello. Comienza trenzando se con l desde la parte superior de la cabeza, y luego van trenzndose entre s todos los cordeles de todos los colores, hasta concluir en toda su Ion

Mixco.- 59

Se le tuerce entonces y sg le ^a haciendo gitud. piramidal encima de la aabza. yagual un .^. 4


,
.

'

-^

Sobre aquella pirmide se va haciendo ahora un moo sobre el cual, pero dejndole visible en toda su culminacin floral, se pone una paoleta blanca, con la cual se cubre la parte superior y posterior de la cabeza, los hombros y la espalda, dejando en marcados con aquel albor peoleteril, el rostro y el diverso, pero armonioso colorido del tocoyal, en el cual los siete colores del pjaro del iris parecen definirse en algo que se tangibiliza, por la acci6n del blanco y del negro precisamente, que distribuyen adecuadamente, como sucede en el seno de la umbra, las sombras y la luz.
.'-j.'..

'

.Bt.:0l:^-

Etimologa del Tocoyal

..:

I?p/3

v-^

La etimologa de tocoyal, la cual hemos quedado en esclarecer, corresponde ahora que procedamos a*^-. su esclarecimiento. Se trata de una voz de la leri'^ gua quiche, pero tiene la misma significacin en muchas otras de las mayanses como la cakchiquel, por ejemplo. Parte del trmino tocoy cuyo signifi^ i cado es avispa negra de unos enjambres que hacen su panal en la tierra. No tienen aguijn estas avispas, y lo que hacen para defender su colmena al suponer que el hombre, o cualquiera otro animal,la invade, es enredarse en el cabello todo el en jambre, producindole un enredo tal, que no entra y' el peine. Y este es el sentido que cobra ahora el T trmino, el de enredo, el embrollo, madeja o labe- ' rinto.
,
^-

f;

''

'->

El sentido se ha hecho extensivo a lodo resbala, dizo, y tambin a la maleza intrincada, a la maraa selvtica, a los ms intrincados laberintos de los circunloquios, al enredo o embrollo. Sufijn-

'
"^

. ,

60 - Mixco

dose a tocoy con la desinencia al, que es un aumen, tativo o abundancial en este caso^ talvez como extensivo de hijo que es el sentido original de al. Sufijndosele con la desinencia al, decimos, con lo que ya se ha completado el vocablo tocoyal el sentido que adquiere es el de enredazon, enredijo,.., pudindosele entender tambin por resbaladero o J.Q.
.

'Adquiere asimismo la significacin de pegajoso,, de melusa o melcochoso, y tambin la de pegazon. ^ Pero en este caso, en el caso de tocoyal como el de la Rabn Ajau, se trata de la cita de todos los ^, ^., ,^^ colores con la, luz. ,,^
,
,
,

..

En el sentido '^tcado, sin la"^menor duda, se tiene en cuenta, tanto el trenzado o entretejido de aquel mazo de cordeles, como el enrollado de aquella cinta a que hemos hecho referencia, con respecto a la culminacin del atuendo de la jovenatitleca. En ambos casos, como puede comprenderse-^ ' de inmediato, se alude al enredo, al envoltoricr.-^
^'

Pero como dijimos al principio, tocoy es el nom'^ bre de una avispa d color negro y que no tiene '''^^ lancetilla o aguijn y todo lo que hace cuando procede a defender su colmena es enredarse en el cabe lio de las personas y enm^luzar de tal manera, que al rato est el que ha sido atacado por tales avi"^ pas, siendo a la vez atacado de las hormigas y de " otros insectos voraces y golosos de la miel, pegos' tendosele todo, siendo de ah que ha de provenir,^ muy posiblemente, la denominacin de tocoy para el ^ panal en cuestin.
""'

^'

En el departamento de El Progreso hay"" un pueblo que antiguamente se nombraba tokoy , como se nombra^ aun- el ro que discurre a sus inmediaciones. Hoy este pueblo lleva el nombre de Morazn, en gracia
-^

-'^


Mixco.- 61

de los liberales que se han significado borrndoles los nombres tradicionales a la Guatemalidad desterrndoles a nuestros pueblos su sello personal y de^ Ojal hoy ms peculiaridades de su idiosincrasia. que ya se le ha devuelto a Guastatoya, la cabecera del departamento de El Progreso su antigua denomina cion, se le devuelva tambin a Tocoy el nombre con que se significo en la antigedad prealvaradiana.
,

El atuendo que se ha descrito, se nos informo por parte de la seforita Surqu Alonso, y de su seora madre doa Agustina Alonso de Surqu, que co rresponda a la seora Capitana como era llamada en el pasado la seora esposa del seor Alcalde. Aunque, pensamos nosotros, debe haber tenido alguna diferencia distintiva, mediante la cual se determinara a la hija de aquella, a la Hija del Seor la princesa, o sea la Rabn Ajau como se ha oficializado la denominacin en el feliz certamen del Festi_ val Folklrico de la Ciudad de Cobn, Alta Verapaz, para aplicarlo a la joven que asume en toda la di mension nacional, la- representacin simblica de la estirpe, del linaje legtimamente puro, de la mujer de la Guatemalidad.
,

"

Mara de Jess Surque Alonso, honrando a Mixco, obtuvo en el Festival Folklrico de la Ciudad de Co bn, el ttulo de Rabn Ajau, para ostentarlo en to do el correr del ao 1975-1975. Por esta circuns tancia, toda la autenticidad de Guatemala, toda la conciencia consolidada de la estirpe, durante el pe rodo de su rabinajauato encarnada en esta joven belleza mixquea, a la mujer en cuyos contornos, 'dactilarizados magistralmente por el arte de la alfarera divina, estn contenidos todos los atribu tos y todas las virtudes de la madre, la esposa y la novia de todo legftimo varn guatemalteco identi_ ficado a la Guatemalidad. .
,
.

,,

-.

>

62 - Mixco
lo
.

'-".i-K

Toda Guatemala, toda la Guatemalidad totalizada en sus cuatro dimensiones, en su totalidad campestre y en la eternidad inconmovible, le rindi a la Rabn Ajau Mara de Jess Surque Alonso, durante aquel ao 1975-1976 el testimonio de sus respetos Testimonio de y el de su homenaje de admiracin. admiracin y de respeto que en esta proverbial mujer se le rinde a Mixco y a sus mil quinientos aos de su sintona con la eternidad. .j^.
.

:-,..

^-^

'^''

El Alcalde de la Tradicin

'-''''

La estampa del seor Alcalde de la tradicin

"

mixquea, puede describrsele luciendo el atuendo ordinario de un hombre del pueblo, el cual consiste en una camisa y un pantaln blancos, de manta, tocado con un sombrero blanco, cindole la cintura una banda roja, colgndole las barbas por el la do derecho y anudado al cuello un pauelo tambin rojo. Esta vestimenta del varn, se complementa con aquel sombrero blanco que ya se ha mencionado, el cual es tejido en fibra de palma, cindole la copa una toquilla que tambin, como la banda y el pauelo, es de color rojo.
Como el seor Alcalde de la Comunidad municipal, tiene que ser un ciudadano honorable, el hombre que luzca aquella vestimenta, es considerado todo un ciudadano a carta cabal. Pero para hallarse in vestido de tal dignidad, deber lucir encima de aquel atuendo, un poncho de tela negra bordado de oro en el rededor de la abertura por donde se saca la cabeza. Esa es la insignia de la autoridad mxima.
El poncho en cuestin, dejando a descubierto la cabeza, la cual emerge por aquella abertura a que se ha hecho referencia, cae de los hombros, sin mangas, por encima de los brazos, hasta un tanto

i^-^.Mixoo.- 63

abajo de la cintura, como a la manera de la esclaLos bordados de hilo de oro, vao por el revina. dedor de toda la abertura del cuello, como ya se ha dicho, en orlas que describen lneas quebradas y van describiendo a la vez, en intencin de petalar una corola de esplendente explosin floral.

A esta joya importantsima del ceremonial atuen do del Seor Alcalde tradicional del pueblo de Mix con su co, sigue la Vara de la Autoridad Edilicia luciente empuadura de plata, la cual culmina en un pomo esfrico. A continuacin de la empuadura de plata maciza con pomo esferoidal, en el punto preciso en que comienza propiamente la vara de madera, la cual es barnizada de un color ocre obscuro, se anuda un cordel azul y blanco, cuyos extr mos concluyen con un par de borlas de aquellos mi_s mos colores patrios, los cuales tienen todava su propia culminacin consistente en una especie de escobeta o cepillo en que se sueltan las hebras de la hilaza azul y blanco de que estn torcidos los cordeles en cuestin.
,

i,

-,

--.-.-

-^

.K

-^7-

ion

'es

o-f'-i

'

V
.

Esta vara de la autoridad adornada as de los colores patrios, es la insignia de la autoridad m^ xima en el Municipio, en la cual se resume con mayor solemnidad ceremonial, toda la autoridad de :o^'l que se halla investido el Seor Alcalde Municipal. Antiguamente el perodo edilicio era de solamente un ao, hacindose los cambios de vara la noche del 31 de diciembre de cada ao, o sea la noche de ao nuevo. La ceremonia del cambio de varas por que adems de la del Seor Alcalde, se cambiaban "" tambin las del Seor Alcalde Segundo y dems miem bros del Concejo se llevaba a cabo a las 12 ho ras de la noche en dicho da 31 de diciembre, re vistiendo todo ello una solemnidad imponente. > Y era acabando de recibir los seores Alcaldes y dems miembros del Honorable (joncejo las insignias
,
--

--

'

--

J64

- Mixco

de su rango, y echndose a vuelo" las dampanas y a tronar toda la cohtera con que se saludaba el arribo del nuevo ao, recibindose con el estreno ._;:.. ^ de las nuevas autoridades. ^

Luciendo aquel atuendo y las insignias de la au toridad, que han quedado descritas, el sefor Maximiliano Toms Gmez, to de la seorita Mara de Jess Surqu Alonso, acompao a su joven sobrina, la mujer representativa de la belleza autctona, y autntica, de Mixco, aquella noche folklrica de la ciudad de Cobn, en que fue investida con los atributos de princesa, Rabn Ajau , la hija del Seor, la princesa de la estirpe, que asumiera desdeaquel momento, hasta el cabo de un ao despus, las dignidades de la mujer por excelencia de la ---^i-^ --' exacta Guatemalidad legtima,

''i'

'K

,.,,,.
'*

''

'

'

El nombre de Mixco vibro entonces una vez ms en dimensiones nacionales, con toda su ejecutoria milenaria en sintona con la eternidad, guatemalizantemente identificado a la Guatemalidad eterna. Vibro el nombre de Mixco en sintona con su propia tradicin histrica, en su exacta significacin de seal sabia, como lo proclama el nahualismo con que se le designo originalmente. Vibro con las propias vibraciones de su ancestralidad cultural que van vibrando en el vocablo nahoa-coactemalteco Mey-Ixhc. ' -^ .7i fe - &rHV >t).-q4^<^ff3B;' '-^ vibro esa vez el pueblo de Mixco, de modo tan resonante como cuando sus campeones Mateo Flores y Jorge Surqu", en maratn y ciclismo respectivamente, pusieron muy en alto el propio nombre de Mixco junto al nombre de Guatemala. Y estuvieron concor des todos, con la propia modalidad interpretativa del gran total de los factores de aquella gran calidad nacional. ^otd 9ctxbi 6lf l^b B Tim& 3j
^

'

-I

-^

--

'"

>'

""

'

^^'"

Mixco.- 65

All* est Mixco, hacia la falda oriental de la serrana de Las Nubes, culminando dicha sierra con la cimera altitud del cerro Aluxh, a la vista de la ciudad capital de Guatemala, la ciudad capital de la Repblica, a solo 17 kilmetros de la metropoli, pero a ms de un milenio y medio de haber asumido la denominacin de seal sabia qu se le dijo en la lengua nahoa-coactemalteca, la original expresin de la Guatemalidad, sentido que, como se ha dicho, va implcito en el trmino Mey-Ixhc.
"^
'
.

'

El lugar en que se le consagro iominalmente, '"^^ fue aquel que es conocido ahora por el nombre de las ruinas de M ixco Viejo , en el municipio de San Martn Jilotepeque, del departamento de Chimalte nango, el cual abandono, o ms bien se le hizo abandonar al ser vencido en su fortaleza por revelacin traidora del pasaje subterrneo por el cual se le avituallaba y se le proporcionaba tropas de vinindosele a asentar en su habitat refresco. actual. De eso hace hoy 21 de junio de 1984, cua-trocientes cincuentinueve aos.
'
'-'1^

'

Todo ello, y muchsimo ms, se transparenta 'en la tradicin mixquea que le imprime plasticidad la seorita Mara de Jess Surqu Alonso y su to, el seor don Maximiliano Toms Gmez, la Rabin .uicrAjau 1975-1976 y su orgulloso edecn.

,-''
^
.

-rfv

-'

^'

-^

,^

'^
""

DOS Ases del Deporte


v^'--vT:^jr'';-^
^'".

''SiH^j5Ug l:r.-:fqL>0 r ..., ., ^^,..


-^

^^^^

-u>.t:,

-.''

'^^

Ofo

.U.;^fii>;:'p

.>^"^

Otro de los muy legtimos orgullos del pueblo de Mixco, es haber dado a Guatemala dos de sus ms brillantes estrellas del Deporte. Uno de ellos llego a proyectar el nombre suyo y el de Guatemala, en las propias alas de la fama, en dimensiones internacionales. El otro, aunque en un radio ms re ducido, pero siempre trascendiendo nuestras fronte
:

\;.

::,,.

.:

,:

.
,

M-ff-

''

:-'

v-^c-

>

>

i-

'

"


66 - Mixco

ras patrias, en la propia continentalidad americana, tambin proyecto el nombre de la patria guatemalteca ms all de su3; confines nacipnales^..
Nos estamos refiriendo, en primer lugar, al gran maratonista Mateo Flores, quien se corono c^ pen continental en las olimpiadas Centroamerica as y del Caribe, en Barranquilla Colombia, en 1946, y en la gran Maratn de Boston, Estados Unidos, en el ao de 1950, alcanzo el ttulo de cam pen mundial. En esta oportunidad de coronarse campen mundial de maratn Mateo Flores, alcanzo el segundo lugar otro compatriota nuestro, Luis Ve lsquez, quien haba triunfado en Guatemala el pro pi ao de 1950 <j 9^ d h^^m ^ v.ni^-.i,:'&Ui; z-,j'^- ie ,^0 i:.
^

Mateo Flores naci en la aldea Lo de Coy, de la jurisdiccin municipal de Mixco. Fue repartidor de leche en su adolescencia y, precisamente, co- rriendo desde su domicilio en Ootio hacia el cen tro de la ciudad capital, con un litro de leche en Cada mano, al trote de la mulita que tiraba de su carrito repartidor, diariamente, fue que se hizo el gran maratonista que llego a serJ^.r Jj :^j
r
' ;

..

^.

Su gloria deportiva fue tal que su nombre, rin dindole un homenaje monumental, fue dado al Estadio Olmpico de la Ciudad de los Deportes, en la capital guatemalteca, que desde aquel triunfo se le conoce como, Estadio Mateo Flores con lo cual, como queda dicho, se le hace un homenaje monumen tal a este gran fondista guatemalteco, en lo que a la vez se est homenajeando al pueblo de Mixco y a su definitiva identificacin a la Guatemalidad.
,

\P

V^^-

En el segundo caso, nos hemos estado refiriendo al gran pedalista Jorge Surqu, La Pulga Mixquea, como se le llam popularmente con entraable afecto, con tonalidad cariosa, proclamndolo as el

W^'J^^ iW

El Club de Leones de

la

Villa de

Mixco, tomando participacin en un

desfile.

W^m^^m;

^t

^i^

?""

7k,
)

'.'

1-

r
V

i'ril
^

-^)I?/

-JI

,liii:... ^'

U""
al

El gran maratonista Mateo Flores, siendo recibido por su seor Padre regreso triunfal de la Maratn de Boston.

a^^, m-^"i.

z:r9

\^^P^j#

Siia

'-f,^.

'--^'M'

Jorge Surqu,

el

gran pedalista

mixqueo que, como Mateo

Flores,

tambin obtuvo triunfos en dimensin internacional.

r-:y

.':i^

[fi

3tbfi<

osi

1/2

loq obidij-j- oooi. ,89ialH oa^j/ ^aeino^jj^cn iui,nono8. i nd^tiMf s: til) Unun^ oaa:iy3-j

'i


^-

Mixco.- 67

dolo de las multides, el ciclista esforzado que se corono lder de inn\mierables vueltas cicirsti cas al territorio nacional guatemalteco en compe tencia, muchas veces, con los ms destacados pedalistas de otras naciones de la continentalidad ame r i cana, y an del continente europeo, tales como Colombia y Mxico, en nuestra continentalidad, y Espaa de la continentalidad europea, cuyos mxi mos ciclistas se dieron cita muchas veces en nuestro pas.

Tambin en el pas de Anhuac, a donde acudid representando a Guatemala, puso de manifiesto sus grandes calidades de grande adalid del peligroso deporte del pedal, rompiendo muchas veces el cerco que, como es habitual en esta clase de encuestas deportivas , se le haca por parte de otros equipos para impedir sus espectaculares escapadas, sabiendo que se trataba del contrincante de los ms al ^'- o * v ::c -Jc -i^^^jUn: x tos kilates.
-

'"

^;

Jorge Surqu, to por cierto de la joven Rabn Ajau 1975-1976, fue un valiente deportista. Vallen te hasta la temeridad, y an mucho ms all de la fase temeraria de que se precisa para ser todo un magnfico pedalista, de cuerpo entero. En muchas ocasiones Jorge Surqu desafio la muerte. Logro, sin embargo, salir ileso de los lances ms difciles. Su actitud airosa se perfilo en el alma fan tica de la aficin. No obstante, de manera trist sima, su muerte fue el resultado de un prosaico ac cidente de trnsito ocurrido en la super congestionada Avenida Bolvar, de la ciudad capital de Guatemala. :.'^:
.'

..

-.

.J

'

-.

.,

'

'

As quiso el destino que esta luminosa estrella del deporte ciclstico chapn, acabara sus das, vctima de un vulgar accidente de trnsito, vcti-^ ma de un atropello a las leyes reguladoras de la "


c,68.,-r3;^XCO

conducta citadina, un atropello a la dignidad huma Fue sta na y a los preceptos de la urbanidad. violaciones al reglamento de una de las innmeras trnsito citadino y a las normas cvicas que saben consumar los expertos del volante...
El Departamento de Trnsito, honrando al gran ciclista que fue. Jorge Surqu, la Pulga Mixquea, la estrella deportiva que se nos apago de tan acci^ dental manera, debera instituir que en el examen previo que se les hace a los aspirantes a pilotos automovilistas, adems de la tcnica para el manejo del volante y de la tcnica para la aplicacin oportuna de los frenos, adems de la calidad or mal de sus reflejos, se les haga tambin un examen de las facultades mentales y un examen de la calidad moral y de la urbanidad. Qued esta sugeren cia al Departamento de Trnsito y vayase pensando ya en que Guatemala tiene, debe tener, entre otras muchas oportunidades para hacer vibrar su nombre, la posibilidad de contar con los pilotos automovilistas de la mayor talla moral y de la ms equilibrada mentalidad. Todo sea en homenaje al gran ci dista mixque o Jorge Surqu". ,.*; .j-. :.

Mixco, pues, entre otras cosas, entre sus mu- chas glorias, tiene la de haber dado a Guatemala dos de sus ms grandes paladines del Deporte. Dos campeones que le dieron al pueblo de la Guatemalidad, los momentos de euforia de mayor significa- cion jubilosa, en la tonalidad azul y blanco de .: las vibraciones patriticamente guat emaliz antes. :
-&^^
. .

4*,!^ i-

.xavllod.

B:>,i;..'^v*rv

r,'..

:'

Con los triunfos de estos dos grandes deportistas mixqueos sinti Guatemala entera, en lo ms alto de sus mstiles de orgullo, ondear el azul y blanco de su espectacular emblema patrio. En ello tambin se identifica Mixco a la Guatemalidad ter na, renovndole vivencias dignas de eternizarse en


Mixco.- 69

ij

bronces y en mrmoles estatuarios dndonos a to dos una ms clara idea de la monumentalidad desde todos los ngulos.
,

Mateo Flores y Jorge Surque, tienen ya un gran monumento en la conciencia nacional, erigido all Alen el ms alto capitel del ms alto pedestal. zado en sus ms exactas relevancias y en sus ms precisos contornos, tangibil izados en la eternidad de Guatemala, de que el pueblo de Mixco es uno de sus ms legtimos exponentes. Con esa Guatemali dad legtima estn vibrando tambin, para siempre, en el alma de todo un gran pueblo, que los aplau dio hasta el delirio, Mateo Flores y Jorge Surque.

V'^--^
'

'..

.', .^'
-''

-::
'''

'-^S.i^^
- '"'^ '""' ^

^^^^^
' ^-

'

'

"~'-''-'^'^
,

-'-i-'

i_-

'

.'r^;^

'\.

.::^^,: ^

v'A

-.-.

:^

- "^sriT .-aa-:

ti'-

.:

-vr,-

::

^yy

'-/-

-v-^r.:

r-:

-'..

.:.-

:.

.d;\on

Kh^:j

a^.J.

u.:f^--.?-"

'

'3:.:a.:-''.'.:

''.oij.-ii.ort^';

:^-

4:,

,t^.:y*r^a^tir?.

'

::
:

..;":-

-j';

'

/:,a'

5:r?^;"?

.x

'.,:x- .

.:jai::'0
.:

,;^ti

''

^''n.

:-

^'S:

( jt-'O

c i'-^v

t300

^:

3ot',

v^'ic^

3p.

-.rtpA

3'.

.1

'

.;7

'X

A??

:9:t-xo

i ^>b ,.CX6L^'-'t/p

.>*1..

.TvX


'70

Mixco

.-r

r\

^5,

=^'==

'-'

<

'^

HISTORIA '^^-^-'''

'

^-

-f'^

'

'

Origen Histrico

'

''^

''

'^

--U

El pueblo de Mixco, perteneciente segn se dice a la raza po coman es, en realidad, de la estirpe nahoa -guatemalteca y constitua parte integrante del puecuya sede gente del gavilali blo coactemaltecatl gubernamental fue la ciudadela de Tecpn Coactemal palacio del gaviln , situada en las crestas de paloma del pico verde-la montaa CXii Itenixhpumuy a la cual nombraron los quiche's cuando se apoderaron

del pas, con el nombre de Raxhtzamut , con igual sig nificacion de paloma del pico verde, de igual manera que llamaron Ixhimch a la dicha ciudadela y al puecotorros blo coactemalteco lo apodaron kakchekeleb del rbol rojo Dichos coactemaltecas se fueron a asentar a la mencionada ciudadela de Tecpn Coacte mal, en cuanto marcharon hacia Anhuac los toltecas, previamente a que fuera a destruirse la ciudad de Coactemal- lan lugar del gaviln por una correnta, da que, en el siglo sexto de la Era Cristiana, des cendera del volcn de Agua.

Dicha ciudad de Coactemal-lan haba sido abandona da por Coactemal, el jefe de los coactemaltecas, pr^ viendo precisamente su destruccin por aquella ava lancha que bajari'a del crter del Volcn de Agua, ce mo estaba previsto en el calendario sapientsimo que regi'a sus actos, para los mediados de dicho siglo

MixcD.- 71

Cosa sta que ya haba sucedido anterior mente en varias ocasiones, a un ritmo de diez si glos como asimismo sucedera despus, al cabo de As efectivamente sucedi, ya otros diez siglos. en el siglo de'cimo sexto, el 10 de septiembre de 1541 en que se destruyo totalmente la primera ciu dad de Guatemala, asentada ya con carcter definitivo, fundada por don Jorge de Alvarado en el va .> lie de Almolonga. ^ .^
sexto.
,

,;t

Previendo eso fue que Coactemal abandono la ciu dad y fue a establecer su asiento en Tecpn Coacte Como dicho hroe, Coactemal, haba enviado a mal. Quetzalcoatl encabezando el xodo tolteca hacia el valle de Anhuac, dicindole que detuviera el xodo y que estableciera su asiento ah donde encon trara un glTey coactlmoctl gran ave serpentvora guila el cual, le dijo, constituye la s eal sa bia para detener el xodo y establecerse. "Ese es mey-Ixhc la seal sabia , le haba dicho, por que donde el guila habita es ya la zona templada, a donde no alcanzarn las sacudidas telricas de la catstrofe de que huan, all estaran a salvo. Y asimismo era seal sabia porque en las altitu des donde el guila habita, son las mayores, donde ya no hay ningn peligro de inundacin, por si la catstrofe fuera a ser pluviosa tambin, pues en dichas mximas alturas los ros apenas comienzan a formarse y no habr peligro de inundacin.

Como dicho hroe Coactemal haba enviado a Quet zalcoatl encabezando el xodo tolteca, decimos, dndole aquella indicacin de la seal sabia quiso Coactemal conmemorar aquel acontecimiento eri giendo una ciudadela, adems de la de Tecpan Coactemal, el palacio del gaviln donde habitarla l, disponiendo darle a esta otra el nombre de Mey-Ixhc seal sabia en un sitio a unos sesenta kilme^ tros al noreste de su asiento gubernamental.
,
.

72

/^,

Mixco

Digamos que la vista del guila por los que ma charon en xodo hacia Anhuac, era la seal sabia para que dicho xodo se detuviera a establecer su asiento, y que ello sucedi en una montaa que se halla entre los actuales estados mexicanos de Oaxa ca y Puebla, dndose entonces al pueblo que all gente "de la se asento el nombre de meyixhtecatl conocindose todava la montaa en seal sabia cuestin con el nombre de La Mixteca que as vino a deformar la hispanizacion el nahualismo meyixhte catl

y digamos tambin, porque conviene dejar bien claro esto para que no se siga cometiendo toda una diversidad de equvocos y aberraciones que se > han venido cometiendo por ignorancia de nuest2^a historia prealvaradiana, y por no darle importan cia a los inniimeros nahualismosque saturan nuestro lenguaje diario, que podran ilustrarnos al respe to, como asimismo nos ilustran nuestras propias tradiciones... Digamos que de este pasaje en que el xodo tolteca encuentra la seal sabia que es decir mey-ixhc , los aztecas al apoderarse de la cultura naho a- tolteca, deformarla y atribursela, hicieron dos versiones. Una es cuando, al abandonar Michoacn, dizque su dios Hui t z i lopo cht 1 les dice, "desde hoy no seris aztecas sino mexicas" y, diciendo les as, les fue pegando en las sienes unas plumas, dicielidoles: "Ya estis marcados..."
,
-

La otra versin azteca de aquel pasaje en que el e'xodo tolteca se encontr la seal sabia, mey _ixhc, fue cuando el sacerdote Tenoch, buscando en el mayor de los islotes de la laguna de Anhuac un sitio en qu fundar la ciudad de Tenochtitln, di^ que se encontr con un guila devorando una ser- piente posada sobre un nopal. Pasaje ste en el cual^ no solo se evidencia la duplicidad de un hecho histrico con miras a justificar la apropia- '^

Mixco.- 73
cion de la ciULltura^, sino tanbin que los mexicanos no saban la lengua nahoavxxita --vris- II^ipi^ x
.
-

Comencemos por explicar que Tenoxhbetl-lan **^>L3tF^: gar de la piedra y el nopal eS: .el nombre exacto^' de la ciudad original de Mxico. No es que se f-t fiera a la ciudad de Tenoch ^- nombre ste que no es^-^ sino la denominacin del nopal. Su forma original,' en este caso, es tetlnoxhtl cacto de piedra--, integrndose el vocablo de las voces radicales te ti piedra y noxhtl cacto, en la forma de nopal, que originalmente era noxhtlpal cacto en- ^ cimado, integrndose de las voces noxhtl cacto ^^ ^encima. Esto se deca porque la forma y Pil de irse reproduciendo del nopal es echando los retoos en cada penca u hoja, en- la forma de otra ho ja o penca, y de sta nacen nuevamente otra u ^'"'"3 :d otras, indefinidamente. La significacin en el ca so de Tetlnoxhtl alude a que el nopal, cacto de ~___i piedra, se reproduce en las tierras ms estriles ,ssL y hasta encima de una piedra, ^^q. -^^ i^bas^i^p :^.' '^-^P
j"

Debera entenderse que aquella seal sabia, aquel mey-ixhc fue determinante del nombre de Mxi co, y de mexicano, dado al pueblo en la forma de ~ Mey-Ixhc y de meyixhtecatl respectivamente. Pero no se entendi asi'' y, yndose por otros caminos, ^ dijo don Alfredo Chavero que la etimologa de Mex ^n co procede d^l nombre del dios Mexi al cual se le ^ entiende, segn l, por el xote del maguey. Noso^-''-' tros decimos xhute lo que en nahoa legtimo se de ~ ca xhiotl que no es sino el brote o vastago de las agabeceas, bromeliceas, liliceas y musceas.
'

'

Asi es, pues, que Coactemal, conmemorando aquel^--^' acontencimiento, mando edificar, adems de la ciu^''^dadela de Te cpn Coactemal, que ya la tena erigi-da, la otra ciudadela a la cual denomino Mey-Ixhc -"-seal sabia, .alia. .por la maraen izquierda del o. ro Pixhcay, a muy corta distancia de la confluen
^
' -

74 - Mixco
cia de esta corriente chimalteca con la del Mota-Y la denomina Mey-Ixhc gua. seal sabi^ como aquella del gran ave serpentvora, gran gaviln o* guila que les indicara a los toltecas que ya estaran a salvo de las conmociones telricas o de inundaciones, porque, como se comprender, era es-';' ta fortaleza o ciudadela la destinada a defender :l les, a los coactemaltecas de los ataques de pue blos de la tierra de Tecolotl-lan lugar de teco-^-'^ loces que siempre les tuvieron malquerencia. 'T"

Quienes habitaban la fortalza'eri cuestin, fue' ron los guerreros ms endurecidos en el fragor de las batallas, escogidos entre los mejores, entre '^~[ los ms estupendamente aguerridos, entre aquellos que mejor garantizaran la inexpugnabilidad de aque A esta estirpe de guerreros que ha lia fortaleza. bitarian dicha ciudadela de Mey~Ixhc seal sabia se les, conoci con el gentilicio de meyixhte- Gente insigne, f catl gente de la seal sabia desde luego que eso es en resumidas cuentas lo que debe entenderse por gente de la seal sabia.

"'/

El nahualismo mey-ixhc por supuesto, se refiere a otra cosa que ya tendremos oportunidad de exPero antes, a fin de que se sepa con la plicarla. mayor exactitud lo que con ello se quiere decir, y para que se entienda qu es lo que se dice con el nombre de Mixco, del cual han venido dando toda una serie de etimologas, sin explicarlas bien ''-^ bien ni pronunciarse por ninguna, vamos a explicar '"^ -.' la previamente.. -t .-.. ...^^.
,
'

i .u-

Muy especialmente s quiere decir con este gen-'' tilicio nahoa, meyixhte catl que acaso sera mejor hispanizarlo ya en la forma de mixhteca vamos a referir algo ms que la historia de la denominacin de la ciudadela que, en memoria del envo del xodo tolteca al valle de Anhuac en el siglo sexto de la Era cristiana, edifico Ooactemal a unos se
, ,


''"mco.- 75

senta kilmetros haci^ el noreste de la ciudad de -. Tecph Coactemal. v. ^ --r.i^'r. ab ^*^rV;-jm


..

/^

-.

Aquel xodo parta hacia el valle de Anhuac, pa ra poner a salvo el tesoro cultural de los coacte maltecas y toltecas, a fin de que no fuera a ser destruido por la catstrofe telrica ^y pluviosa que se avecinaba, de acuerdo con las tabulaciones del celebelrrimo calendario. En tanto que los toltecas marchaban hacia Anhuac, cumpliendo asi con ser por tadores del tesoro cultural, constituyndose a la vez en sus salvadores, los coactemaltecas cumpli- ran tambin con su deber quedalidose a conservar el derecho de posesin de la tierra en que aquella cuJL tura se labro. ^^,. ., .r^. ^^.^sq -^^ _,;^ -^
>
;
,

.,

:_

",.ax';.

V-

Por ello sera muy importante el recuerdo de aquella seal sabia asumido ahora por el coactlmoctl ave serpentvora: gaviln que no era en e^ te caso el guila ni el gavilali convertido ya en coactemal con todo y que coactlmoctl fue el gavi--/ ln que en la edad mtica llevo finalmente el mensa je a los jvenes cerbataneros al campo de pelota, llamndoles a enfrentarse a los ca-mictl ex hom --> lugar de cuevas bres del reino de Tzihuol-lan que los quichs denominaron Xhibalb ^
,

-i

Pero coactlmoctl

el ave serpentvora local,

no

es la seal sabia original. Esta es la Galaxia cuyo eje es la Estrella Polar, encarnada en su medula ridad defica en el dios Tzital Ylot l corazo'h es

telar de que emana el poder magntico que propi cia la rotacin de las estrellas pastoras de sus respectivos rebaos planetarios, y de las constelaciones que gravitan en la gran rbita elptica ga lctica, de igual manera que propicia la fertilidad de la tierra, dosificando en medida conveniente la precipitacin pluviosa y la intensidad de los aires., que la orean y oxigenan convenientemente. X


J6 - Mixco
Una constelacin de asteroides que rodea al Sol serpiente y a sus planetas, llamada Ilhuicoatl del cielo , interfiere a veces entre la Estrella^ Polar y la Tierra, con una periodicidad de tres aos, aproximadamente, hace que aquel influjo magntico cese cuando el paso de dicho rebao asteroi. dal interfiere en la lnea de conduccin magntica entre la Estrella Polar y la Tierra. Interferen-cia sta que ocurre, con caracteres catastrficos ^ desusados, ms o menos, cada quince aos. Y al ce sar dicho influjo magntico, o alterarse notable mente, se producen precipitaciones pluviosas desas trosas, seguidas de largos perodos de sequa, o de ciclones con velocidades de varios cientos de kilmetros por hora, con resultados catastrficos para los cultivos, y aun para el normal funciona miento de la mente de los seres humanos.

A veces la onda de calamidades catastrficas que se produce, es de dimensin telrica, produ- cindose series de sismos de la mayor intensidad, y en ocasiones ocurre que, cuando se produce aquella interferencia, se desprenden algunos asteroi des del rebao, de los cuales suelen caer algunos en la Tierra causando conmociones terrqueas que, a veces, se hundan continentes o islas, como fue el caso de la Atlntida, o que se calcinen algunas ciudades, como fue el caso de las ciudades bbli cas de Sodoma y Gomorra. Eso, por si:5)uesto, cuando la interferencia, cuya frecuencia normal es de cada tres aos como ha quedado dicho, no es nada ms parcial y asume la categora total. Suele su-' ceder as cada quince aos.
El cese de las emisiones 'magh ti s de la Estre lia Polar a la Tierra, produce entonces un paro brusco de esta Estrella, en su movimiento de pndu lo o de yo-yo respecto de la Estrella Polar, un paro momentneo, de improviso en el va y ven de la Tierra, de norte a sur, del Trpico de Cncer al de Capricornio, pero que en relacin a la Estre


''

Mixco.- 77

lia Polar, es vertical, perpendicular ; resultando as el movimiento de mbulo o de yo- yo a que se ha .-. hecho referencia renglones atrs.

Ese paron intempestivo, hace que se desplomen los soportes de los techos de las grutas en los basamentos de las grandes fallas geolgicas, siendo ello la causa de que se produzcan los terremotos. Cuando no son terremoto^,-' -come ya lo hemos dicho, son ciclones los que se producen, o cuando menos, temporales, cuando no son sequas. El hecho es que, siguiendo secuencias de siete aos prdigos y siete afos aciagos, se producen pre cipitaciones pluviosas uniformes y precipitaciones que alternan con seguras y torrenciales aguaceros espordicos, cerrndose aquellos siete aos prodi gos y aquellos siete aos aciagos, con un ao cata trfico, el ao quince precisamente. Este ao era conejo por nuestros abuelos na llamado Toxhtl hoas, porque el conejo que fue siempre para ellos la plaga que destruyo los frijolares, le fue tomado su nombre para denominar las calamidades.

As fue como se dijo Ca- Toxhtl primer conejo^ sobreviene cada a la catstrofe que se quince aos; se nombro^ a la catsOrne Toxhtl segundo conejo trofe que sobreviene a los veinte toxhtles , o sea veinte veces quince, as fue tambin como se nombro guy toxhtl tercer conejo a la catstrofe que se presenta cada veinte Ome-toxhtles , y as sucesi-

vamente.--.,-

'"'^i

'^:.'\"

^"."".

'^".'~:'

'
.,
'
.

La interferencia de Ilhui coat serpiente del cielo entre la Estrella Polar y la Tierra, cuya frecuencia de tres aos no es muy perceptible, pero que va aumentando en la intensidad de sus efectos, siendo de pronstico reservado a cada quince anuali dades. A la vuelta del segundo toxhtl cobra propo cienes reales de catstrofe, superintensif i candse

"

75-

Mixco

cuando se presenta, el tercert ^toxhtl y as sucesivamente. Es entonces cuando\ los terremotos rebasan la capacidad de los sismgrafos, llegando a^ producirse tal disturbio en aquel rebao asteroi daX^* ,gue,^lgunos de aquellos cuerpos celestes se dispersan, siendo estas las bolas de fuego que 20 caen en la tierra, segtn dicen_ los campesinos quec las han visto y qij^ nuestros^ estudiosos que seoiris truyen en experiencias de otras latitudes desenten didas de los fenmenos^ cele tes,i-: creen quejn jne-r ras supersticiones.yr-nQyl^Sadap ningn Qj:i^Qqme:
^

^.flB r tQ s

-Pero estas bolas de fiJiegq ^ como as tarabini f atuo que suelen -verse despren^in fue go
i

de las ;materias orgnicas: en descomposicin > ^ no son sino fenmenos que seip^o^ucen concomitante mente con Jas, -s.Quenci as c qli^c^s de los aos toxht: Sij }f>^ fueg[03 f atuos san evapQir^pi^n^sp^^ i as m aterios animar^yef ;ijq ye^^^aXes nen^ pro ce so d e jde s compo sifcion eX .fuego, da Saa cuelmo jel ^ f e cto^.de la^ rbQlas, ,dp uei^ q,rjastj^.roi4%s 4e?GarS ,^hd ^J^^J^pp ..^^t^oi^^^iots.-i'l 3oI OYui:iesb eup cplq si
do^,
,
,

,,

,r,

Algunas veces llega a producirse tal dist\irbio 4^ ast^roide^Tf que n como .s^ Jl^ 44,q>f3u, ^d^1^2|^n^%i^^p^d^ ^;4?4tas,trQf!e3; teiri
eji^ .aj^u^^Ll^a^ rcpnste ]r%c.9)fi:

S^^o, ce^les^r^^g^,3^n.jc>p^y^^
cqnJ:Lr>^nt^3^,,a)jcaJj9^

a hundirs^/
der

o-ftM?^^'vxTioo~alid.'TiB:t oul xas ,9oax/p a909- e:aX9V stfc 9^ o-x.-tas--EO bL s --orsioo i9o^9J"-- I.tfixo:t Y^^_^ - i a f^P*^ ;^stprqA^je^f5^4^^^c:^rfi^.je :k .spgt4:^r,3 ecss^eap

do algunos de ellos" en la Tierra cosa que sucede al cabo de veintinueve ciclos de cincuentidos apsr%,, ^|ij- I9S::. quq ^ ve,<?^S; pr^ducej tal: -cd mocin en.,^ costear del plap^fi ,~"gue: se abre; sta en el rj j^pdo de: loS3.pf;i|anos.^, spinOf cuando se hun^i5laL-'>i^ T^Xax)ti^,^p,lo^n^^ gerjer acin de onn^ lor, que se calcinan grandes extensiones, o se incirs ieran ciudades como fue, precisamente, el .casp;-^05b f 5^54^^^^ff :.y-5^^ de^ Sodom^j y Gpmoxxa^.^-^ 3 9^ 0x0
.


Mixco.- 79

Hay quienes confunden a la serpiente del cielo la serpiente de la seal sabia ^ o sea la Galaxia cuya calidad de seal cierta y segura de acontecimientos inusitados, puede ciertamente confun dira con aquella serpiente que, segn el decir del Chilam Balean de Qiumayel, se despedaza en ocasiones, y "pedazos de su piel y de sus huesos" caen en la tierra descuajando rboles y piedras...
x>n

Puede confundirse, ciertamente, porque el nom bre completo de la Galaxia, en nahoa, es Mey-Ixhcserpiente de la seal sabia. Pero en tanOoatl to que Ilhuitlcoatl la serpiente del cielo, es ciertamente una seal de acontecimientos fatdicos. Me y- I xhc- Coat la serpiente de la seal sabia, lo es de hechos de muchsimo mayor alcance en las constelaciones y en los sistemas solares, en efectiva sintona con la gran vastedad del Universo.

Esta serpiente de la seal sabia como se le llama echando mano del nahualismo mey- i xhc- coat, a la Galaxia, es la que los espaoles llaman popularmente Carrera de Santiago o sea aquella opacidad lctea que, por otra parte, hizo que se le lia mar V a Lctea como suele denominrsele tambin, Consta de un polvo de estrellas, ocasionalmente. de un polvo csmico precisamente, que puede apre-'*^^ cirsele desde nuestra posicin terrena, descri- biendo un semicrculo en la comba del azul celeste, en ocasiones en que la noche se halla despejada, y slo se ve aquel polvo estelar trazando la Carrera de Santiago del nororiente al suroeste, en la cual los espaoles imaginaron el polvo del trotar del caballo del apstol Santiago .r^:;^'^;^ - ,:-,' -,J
,

..-.

El nombre Galaxia por cierto que quiere decirtambin Va lctea ya que su foinma original es galactas, aludindose con ello a la opacidad lc ^ tea del polvo csmico que ocasionalmente se le veformando aquel arco que ya se ha mencionado, en d^ reccion noreste- suroeste.
,
,

'


80

'

"

V.-..

Mixco
r.
'>-[

Esa serpiente de la seal sabia cuidadosamente observada por nuestros muy ilustres antepasados au toctonos,. fue la que en definitiva, dio las pautas --despus de haber realizado estudios exhaustivos en la serpiente del cielo y en el corazn estelar en torno al cual gira la Galaxia, para la confec cion del magnfico calendario de nuestro perncliCalendario en que se hallan tabula to abolengo. dos todos los fenmenos celestes y todas las conmo clones telricas que se hayan registrado y que hayan de registrarse hasta la consignacin de los si,

glos.

.^

Ese es el origen nominal del pueblo de Mixco, del que an no damos la significacin etimolgica, la cual se la reservamos para la oportunidad en que esclarezcamos la etimologa de algunos otros nombres de animales y de plantas que hemos venido mencionando en el correr de este estudio monogrf_i co, de los cuales pudiera tenerse algn concepto de impropiedad, pero que en realidad son peculiari. dades de las que han contribuido a mantener inclu me la personalidad de nuestro pueblo.

Son peculiaridades muy nuestras, caractersti cas definitivas de nuestra idiosincrasia popular, que no hay razn para que nos inhibamos de pronunciarlas, solo porque los espaoles convinieron en llamarlas de otro modo, tal como. se. lo dio a ente^i der la regionalizacin. ^.r ^_,i >a^n:
,

-..

...

Lg

li

'

^J^^nte a la Invasin Quiche

or

'
:

-^^^

J-

Durante cuatro largos siglos defendieron los mixhtecas cuando todava se les llamaba nahual mente el seoro de Coactemal-lan de las violen tas embestidas de los pueblos chi chime cas como en nahoa se nombraba a los salvajes, a los brbaros, o simplemente a quienes no se acogan a su cultura. Esta denominacin, cuya fona original era chichi^


Mixco.- 81

mecatl, lo que quiere decir es hombre rudo, tosco, de hbitos silvestres, integrndose el vocablo de'^* spero, custico, ordinario, las voces chichi bronco hombre Es decir,, hombre y mecatl ^ ^ tosco, rustico, montaraz.

'

Cuando en el siglo dcimo se presentaron los quich's, a ritmo de conquista contra los coactemaj^
tecas, lucharon tambin con el mayor denuedo defen diendo a los jerarcas cuyo asiento se hallaba en la ciudad defendida por su condicin de ciudadela, de Tecpn-Coactemal
.

'' Los quichs eran el remanente maya de Peten, que se quedaron en dicha rea del Mayab, cuando los jerarcas decidieron irse a Yucatn, eludiendo la catstrofe telrica y pluviosa que habra de presentarse en el siglo sexto de la Era cristiana. Pero al ver dicho remanente que ya se iban extin guiendo, vctimas de las enfermedades tropicales que fueron la secuela de la catstrofe telrica y pluviosa que en Peten nicamente fue pluviosa se organizaron en xodo en torno al hroe Kikab Tamub reunidor del ejambre-- y marcharon tras l, Uzu macinta abajo.
'

'

Habindose encontrado en la laguna de Trminos con los toltecas, guiados por Quetzalcoatl hacia Yucatn, quienes haban sido derrotados por Xholotl en el altiplano de Anhuac y tenan la intencin de establecerse en lo que haba sido el ltimo asiento del Mayab, donde su jefe hubo de mayanizar su nombre de Quetzalcoatl, dndole la forma de KUKULKAN. Los quichs entonces se devolvieron por consejo de Kukulkn nuevamente Usumacinta arriba, hasta sus ltimas fuentes en las mayores altitudes
cuchumatnicas.
'

':^

Para entonces ya haba muerto Kikab Tamub, el

"^^


82 - Mixco

reunidor del enjambre, siendo guiados ahora por Ba por lo cual ste tigre del bDsque lam Quiche nombre del quiche, entonces, desde nombre su fue proponan organizar se que nacin pueblo y de la asiento,. Ese _ su establecer en donde hubieran de su habipor nombre le haba sido dado al caudillo lidad para moverse en la maleza, habilidad que supo trasmit rs^ la al pueblo. ^^_

,.

'

^^

Largo tiempo despus habiendo vagado entre los breales, entre la maleza agreste, entre la maraa del bosque, dice el Popol-Buj vistiendo fibras ve getales o pieles de animales, y remedando el grito del coyote y del gato de monte, vivieron ah por mucho tiempo ocultndose de las tribus. Pero ya cuando se multiplicaron y se sintieron capaces de enfrentrseles, les hicieron la guerra a dichas tribus.
, ,

Las dichas tribus que encontraron en el altipla no de Guatemala, fueron nombradas por los quichs ilokab -^-guardianes porque eso eran en verdad las tribus a las cuales se enfrentaban. Eran las guardianas de la tierra que les disputaban cuyo de recho de propiedad se juraron guardar desde que, habiendo marchado en xodo los toltecas hacia Anhuac, se quedaron al mando de Coactemal a conser var el derecho de propiedad de la tierra en que la cultura se labro, en tanto que el tesoro cultural lo llevaron los toltecas, en una versin, para ponerlo 4 salvo en el solar de An^hi^^c.

Coactemal juro quedarse a conservar dicho derecho a la tierra en que sus mayores haban labrado toda una cultura que, quedndose en ellos en sus hbitos y en su idiosincrasia, la conservaran en tanto tuvieran vida y libertad. Los toltecas, en cambio, se llevaban aquella misma cultura contenida en cdices y cumpliran con el deber de ponerla
.

o j

or Mixco.

83

a salvo de los fenmenos te Itr icos y. celestes que. ..i* se presentaran en dimensiones catastrficas, jr.-s fr;:
:

Los coactemaltecas que no eran sino aquellos a quienes los invasores quichs nombraban las tribus ^ guardianes ellos y que llamaban tambin ilokab nombraban s mismos, se a yaquis -yacentes pro clamndose as los reales poseedores de la tierra i con muchsimos siglos de anterioridad, con mucho .ms derecho que aquellos que los invadan, y les queran arrebatar aquel tesoro cultural, ^p .i.-hi-^j.-rr
,

En realidad su nombre era co act em alte c at de formacin sta del antiguo nahualismo coactlmoctl tecatl gente del ave serpentvora, o gente del gaviln y su lengua era la nahoa, la cual compar tan con los toltecas que ya habfan marchado a Anaq
,
;

>

huac.
I

':>,:>-^\.

.:

.r

^,

;_^
.

^._.q

.r
,

c.

..^

..>.;

.r.

x;,'.v..(.a

,lj/..'

Los traductores del Popo 1- Bu al hacer referen cia a estas guerras de los quichs contra yaquis ilokab/ han pensado que se trata de dos pueblos i^.n ferentes que se hacan la guerra entre s, y por eso le llaman guerras entre yaquis e ilokab, siendo en verdad que ilokab, como decan los quichs e a los co act em alte cas, querindoles decir guardia -nes de la tierra, con lo cual reconocan tcitamen t te la mayor antelacin en posesin de la tierra y su derecho de propiedad a la indicada tierraYac y en cambio, es en nahoa yacer, y al decirse los coactemaltecas yaquis a s mismos, era como si pro i clamaran su derecho de antelacin en la posesin t de la tierra, dicindose que eran dueos del pascon muchsima anterioridad. ./t 5v-^-' ,i.,^, ;; ,iij*.m*
,
j
,

fe

Eran dueos de Guatemala desde haca milenios^ desde la ms remota antigedad. Eran los coactl t.: moctecatlgente del ave serpentvora o gaviln y el dicho que se daban a s mismos, de yaquis {

>

r4

- Mixco

era la proclama de su calidad de dueos


tal suelo de la Guatmalidad.

"tnicos
.

de

>

^-

Sin embargo, por todos lados se fueron apoderan do los quichs de aquella tierra, despus de cua tro siglos de vivir en ella a hurtadillas, metidos en la maleza, en la selva enmaraada, donde se fue ron multiplicando, al tiempo que iban diezmando a los coactem alte cas, cayndoles traicioneramente en Cuando ya se sintieron que eran las encrucijadas. muchos, que haban integrado un pueblo con un crecido nmero de habitantes, fundaron la ciudad de Ismach , hfbrido quich'-nahoa que quiere decir pelo de hombre; barba, de donde incursionaban constantemente sobre la ciudad nahoa de Otatl-lan lu gar de otates: bambs edificada en una pequea , planicie rodeada de barrancas profundas, de la ^ cual hicieron desalojar, por fin, a los coactemaltecas. Pero de tal manera resisti esta ciudad de Otaltl-lan, circuida de barrancas, que paso mucho tiempo antes de que se atrevieran a ir a tomar posesin de ella.

'

'

ella, respondiendo

Cuando por fin se decidieron a posesionarse de a un ataque coactemalteca a su ciudad de Ismach, en que lograron hacerles inntme ras bajas, ya no encontraron la ciudad en pie. No encontraron ms que los palacios y templos. Las residencias de los ms, hechas de caas de otate o bambC, ya estaban podridas por lo que le dieron el nombre de Gumarkaaj preci samencaas podridas te. Eso era en lo que se haban tornado las caas de que estaban hechas las casas, en su mayora, de Caas de bamb u otates por lo que se le habfa nombrado Otatl-lan lugar de otates y fue por eso que los quichs, al reedificarla, la llamaronGumarkaaj que es decir caas podridas. ^' -j. ^^

'

"^

',

>

'^

""j

vrr
if

ri

*al POY* el 1 ^r\rt aquel amiol por r%OY- donde r/-^r^r^i 1/^e meyixhtecatl Tn^^TT- "v'h-f-<;r'?i+- 1 Por lado los

/5

"

cumplian con el deber de deferder a Xa,^C3U,atema3J. ,d ad i los invasores qui che^ rip ^og^fion Tealiza^r ^ ^ ; Ni siquiera lograron nada cuando ningn avance. se dedicaron a robar a los hombres de las tribus, a cuyo comienzo realizaron verdaderas matanzas de coactemaltecas,, cuando caminando por .senderos soli tarios los agarraban desprevenidos \. ^ r^
..
.

'

"Cbgan a uno solo cuando iba caminando" / dicela narracin popolbu j i ca, explicando luego que "no se saba cuando los cogan, y en seguida lo iban a sacrificar ante Tonil y Avilix. Despus regaban El Y decan las tribus: la sangre en el camino. tigre se los comi..."

Esa era la estrategia desplegada po? los invaso/ res quichs contra los nahoa-coactemaltecas del al, tiplano. 'siempre que sacrificaban a alguno que h^ ban capturado solo, cuando caminaba por alguna apartada senda, dejando su cadver, al cual haban sacado, el corazn, y en su rededor dejaban marca das en el suelo las huellas que simulaban ser del /' ti.gre, "auix^ue.^ellos jno. ^r inostr^al?an,.^,,. ", ,..i ,^.^
.,,,
,
,

Pero ni con todas esas artimaas podan lograr nada los invasores quichs contra los valientsi mos meyixhtecatl la gente de la seal sabia que custodiaba la tierra por aquel sector de las proxi" midades de la confluencia del Pixcay y el Motagua. ,No lograron nada ni siquiera cuando los jefes mixh tecas se baaban en el ro y los jerarcas de los quichs les enviaron unas doncellas, muy bien adere^ zadas y con instrucciones de quo desplegaran todos^^ los encantos de sus seducciones antt- aquellos varo nes que, conocedores de c^o se .las gastaban- lo^_,, invasores quichs, no cayeron en^l^^^trart^^j^^^ imn^
-

-^

.-..

En cambio e^J,los^ los jefes qui, (:hs, s res,ulta-.^ ron rociados con cierto pica-pica que les impartie ron a unas capas que los jerarcas mixhtecas les en

"

^fe.^T'qMixco

viaron a obsequiar cjon las propias doncellas que les habfan enviado como cebo para hacerles caer en
la emboscada.
. -

estratagema, segn los traductores del Popol-Buj les es atribuida a los quichs, reservando seles a ellos el envo de las capas de piel satura da de pica-pica. Pero lo contrario es la verdad, como puede comprenderse fcilmente en cuanto se ad vierte que se trata de tribus establecidas que se cuidan de las artimaas de los intrusos y enmontanados que los invaden. Se advierte asimismo en que Tojil, el dios cuyos sacerdotes ordenaron el envo de las capas a los jefes que haban recurrido a la tentacin de las zagalas, es el mismo dios de los nahoas-coactemaltecas, como lo dice el propio texto popolbjioo cuando dice: "Porque en ve dad el llamado Thil es el mismo dios de los ya- quis, cuyo nombre es Volocuat-Quizlcuat.
.

/Esta

La expresin es bastante clara, pues, de que haya confusin acerca de lo que deba llamarse Na huil Ylotl cuatro corazn, la divinidad supr^ ma encarnada en el ave quetzalcoatl --serpiente de la excelsitud , diciendo Yolocuat Quizalcuat, que tendra la intencin de decir en nahoa, la lenguaT de los nahoa-coactmaltecas, serpiente cardinal serpiente de la excelsitud. -t

.^

>

Pero (J todas itrn ras," hallndose ya 16^^ quiches en posesin de lo que haban llamado los coactema^ teca Otat 1-1 an y ahora, quiche izad ament, se llama ba Gumarkaaj desde ah dirigan incursiones hacia la ciudad de Te cpn- Oo ctemal hacindoles la guerra a los coactemaltecas, quienes por fin cayeron en su poder, logrando incluso qucheizarlos, por la imposicin y por los pueblos ya quicheizados de que los fueron rodeando. As fue como Tecpn-Ooac temal vino a llamarse Ixhimch* --mata de maz o
,

Mixcxj.- 87

gente del milpa , y los propios coactemaltecatl coto se vinieron a nombrar kakchekeleb gaviln rros del rbol rojo , borrndoles as todo vesti:7"; gio de Guatemalidad ;;;:,

Sin embargo, parece ser que los coactemaltecas no cayeron directamente bajo el dominio quiche, gracias sin duda a la obstinada resistencia que les hiciera la fortaleza de Otatl-lan primero y posteriormente, la de Mey-Ixhc. Especialmente esta ltima, que an despus de rendidos los coactemaltecas, se mantuvieron invictos, no siendo venci. dos sino hasta que. los espaoles consumaron la con quista de todo el territ^^rio de la Guatemalidad. Y an as, fueron ellos, los mixhtecas los ltimos Ellos, nicamente ellos, constituyeen sucxambir. ron el ltimo baluarte de los coactemaltecas que cayera bajo el podero del invasor espaol.
,
,

No, no cayeron nunca los coactemaltecas directamente bajo el dominio de los quchs. Hubo necesi. dad de convenir en un tratado de no agresin, como se dice ahora, realizndose desde entonces una penetracin quiche que, poco a poco, fue tomando ingerencia en el gobierno de la corte de Tecpn-Coac temal, la cual llego finalmente a borrar totalmente el nombre Ooactemal- lan lugar del ave serpentvora as como tambin el de coactemaltecatl gente del ave serpentvora o gaviln sustituyndolos con el de Ixhinch planta de maz o mil para la que haba sido Tecpn- Ooactemal y de"" pa cotorros del rbol rojo kakchekeleb para los coactemaltecas, hispanizndose este nombre en la forma de cakchiquel. Pero hemos de saber, y tener lo muy presente, que estos apodados kakchekeleb ~" son los reales coactemaltecas, los guatemaltecos ^^

de hoy.

'

,,

Esta penetracin sistemtica del pueblo quiche

^%a^-^Mixco
-v-^^.^_

r-,fVj

^,

en la conciencia de los cactemltcas , hasta lograr casi que olvidaran tal denominacin y se dicotorros del rbol jeran sin rubores kachekeleb que, como queda indicado, fue un apodo qu rojo les pusieron los quichs, fue de tal manera inteii siva que, en los solos trescientos aos que lleva ban cuando se presento el conquistador espaol, ya se les haba indoctrinado de tal manera que hasta las historias cakchiqueles no vienen a ser-''libro sino la misma tergiversacin del Popol-Buj nahoa por excelencia, que haban realizado los quichs.

f^'t^^^ci:^^

^m^

'"^^

sin enbargo, algo s transparenta en tales historias y, precisamente, en el texto de la llamada Historia Quiche de Don Juan de Torres podemos Quikab el ver cundo fue que impuso Nim Kikab Grande la penetracin quiche en la conciencia del coactemalteca. Dice don Juan de Torres que, hallndose en Chi aviar --nombre quiche que tam bien se le daba a Chichicastenango adems del de Chihuil Tzinacn murcilago y Tzetzecx espritu azul , que eran el jefe mximo y hu el adjunto de Tecpn Coactemal, "hablaron enton ees y conferenciaron con Quicab, Cabisimah, Hum Imox y Cumatz. En esta ocasin les dijo as Quicab. Marchaos id a vivir a Iximch sobre 61 Ratza mut .."..>.

Tal asienta el licenciado Adrin Recies en su" traduccin de las Crnicas Indgenas de Guatemala," en la parte correspondiente a la Historia Quiche de Don Juan de Torres aunque don Adrin no ad - , vierte el propsito de penetracin, y en una llamada, nicamente indica que Hum Imox y Cumatz eran "probablemente los jefes de otras tantas tr bus", habiendo indicado previamente que Cavisimah era el adjunto del rey quiche. No obstante, don Adrin, poniendo ntegra la expresin de Kikab,
,

'^

Mixco.- 89

"id a vivir a Iximch sobre el Ratzamuty yo dice: os conservar mi amistad.. "


.
,

Esta ultima frase, "yo os conservar mi amistad" es muy significativa de los propsitos de penetracin del rey Nim Kikab.

A continuacin de aquel prrafo que se ha copia"Pro do, les dice todava Kikab a sus edecanes 2 pagaos y multiplicaos despus". En seguida, po- nindole en boca de las tribus, las cuales no son "As tambin nososino los coactemaltecas dice: multiplicaremos". tros nos propagaremos y
,

Todo lo cual quiere decir que Tecpn ya estaba en relaciones de amistad con el Quiche y que Nim Kikab ordenaba la penetracin, enviando a Cavis ma j , su adjunto, a Hum Imox y a Cumatz , a que se avencindaran en Iximch, donde iran tomando part^i Cipacion en la poltica y la administracin, pu diendo as ir imprimindole al pueblo una direc cion hacia la quicheizacion. ^
..
:

V.

,:.-;,-v..-;-

Aunque esto no lo lograron del todo los quichs , ya que en lo que a la lengua se refiere, hay inf inidad de nahualismos saturando dicho medio de ex presin. Podemos verlo en el hecho de llamar mazat al venado, devenido del mazat de los nahoa coactemaltecas siendo que venado en quiche se dice quie j Se ve tambin en llamar ach al hombre, al macho de la especie, que es la manera nahoa coactemalteca de nombrar al ejemplar msculo del gnero humano, que en quiche como en kekch , es telom Y se ve asimismo en decir i Ion por alcanzar, obtener, guardar v ... que es la manera nahoa para expresar tal sentido, siendo la manera quiche xhokok. i'-'.d'^.' * a]"
, ,
. .
?_

Adems, quedo el reducto de los mixhtecas que no se les rindi en todo el correr de los cuatro si -

90 - Mixco

glos que lucharon por el dominio de los coactemal tecas ni en los tres siglos que siguieron en pie no dominio de la situacin, permaneciendo dichos mixhtecas libres de la sujecin quiche*, aunque me reciendo el dicho de pokom-mam que era decirles Los mixhtecas permanec^ viejos sabios gruones. de la conquista espaola, despus ron libres an cuya fortaleza no fue vencida sino hasta dos aos despus de la conquista, gracias a una traicin. Y ello se opero hasta que cayo el ltimo defensor de aquel baluarte.
,

Pero si bien la vale.:- osa resistencia de los mixhtecas impidi la inmiscuencia en los asuntos polticos en Mey-Ixhc la quicheizacin, que de todas manera se realiz en gran parte, no pudo in pedirla en todo lo que hubieran querido aquellos valerosos mixhteca-coactemaltecas, ya que en fue za de hallarse rodeados de pueblos invadidos que fcilmente fueron saturados de la lengua quiche, la lengua nahoa-coactemalteca en que ellos se expresaban fue quedando releor^da y quicheizada en mucha parte en razn de la constante relacin con aquellos pueblos. Pero el hecho de llamarlos pokom-man viejos sabios gruones era prctic_a mente un reconocimiento a su antigedad en pose sin de la tierra y en su sabidura, a la cual re^ 7^"**' ru. curran con frecuencia."
,

"^

Tal denominacin de pokom-mam que en quiche se refiere, sin andarse con suspicacias, a la sabidu ra y la bravura, ha sido tomada por los equivoc^ dos estudiosos de nuestras cosas autctonas y de nuestra historia, como la de un pueblo y de una cultura diferentes, no siendo sino la designacin de una actitud valf:rosa por parte de los quichs que tambin la aplicaron a otros grupos que mantu vieron, ms o menos, una resistencia que les cost muy reiterados ataques en diferentes lugares

Mixco.- 91

sin lograr dominarles por completo. Eso del paii son los pocomames que ya hemos dicho que son viejos sabios insumisos pocom-mam y no se significa con tal denominacioli sino los pueblos en que la Guatemalidad no llego a ser vencida definitivamente por los invasores quichs.
,

O'

siirr-

.-.

~.

Varios fueron esos pueblos que permanecieron irreductibles, aunque incomunicados entre s y con los ixhcuintltecas y xhuchitltepecas que en mayor grado mantuvieron su pureza de estirpe y la de su cultura nahoa. Y aquellos que no lograron evitar la quicheizacion, mantienen de todas maneras saturada de nahualismos la lengua quiche que les impusieron. Es por ello, como ya hemos dicho, que se dice mazat al venado, siendo quie j ach al hombre macho, siendo telom; iln al hecho de obtener y de guardar, siendo xhokok ^,
,
;
.
.

Y por ello es tambin que, en el departamento de Chimaltenango , el supuesto habitat de los cakchiqueles, de dieciseis municipios, diez son nombrados aun en nahoa- coactemalteca Tecpn, Pat zun, Patzica, Oomalapa, Jilotepeque, Chimaltenan go, Acatenango, Yepocapa, Pochuta e Itzapa tres son espaoles Zaragoza, El Tejar y Santa Balany y Poaquil-Apolonia , dos son quiches Parramos. y uno es hbrido quiche -espaol:

"

Pero con todo y que la lengua de los pobladores de la regin y de quienes defendieron el reducto de aquella fortaleza, fueron quicheizados en ms^ de und manera, a la ciudadela en cuestin no solo no pudieron vencerla sino que tampoco le impusie-^ ron ningn nombre quiche, como no se lo deforma ron de ningn modo. Ello fue porque, sencillamen te dicha fortaleza no cayo jams en manos quichs, como no cay" tampoco en manos espaolas, sino ha_s ta que al ser traicionados y descubrirse el con--^


92

Mixco

ducto subterrneo por el cual se avituallaban y se les haca llegar tropas de refresco, muri el No, no cayo nunca en ultimo de sus defensores. se sigui nombran Por ello quiches. poder de los sigue nombrndose seal sabia do Meylxhc y , hasta hoy el pueblo, en el asiento en que vinie ron a asentarlo, aunque la corrupcin que inevit_a blemente van sufriendo los vocablos, fue convir tiendo el trmino, paulatinamente, en mixhc. As se deca ya a la llegada de los espaoles, y stos, espaolizando la palabra, la vinieron a convertir en Mixco.

>/

La Conquista Espaola

<,

,;

;,, r

No obstante que al producirse la invasin espaola, en 1524, los coactemaltecas de Tecpn, cono cidos ya como kakchekeleb , hicieron causa comn con dichos conquistadores^ yendo a ofrecerles su alianza a Mxico para venir a someter a los qui ches, los mixhtecas no aceptaron esta alianza, la cual los cakchiqueles la consideraron adecuada p^ ra librarse de la dominacin quiche. Se produjo la conquista espaola, con la ayuda de los cakch^ queles que, por haberles ido a ofrecer su alianza a Mxico se creyeron aliados de los espaoles. Fue vencida Gumarkaaj y fue ocupada Ixhimch, can biandosele entonces la denominacin al tornarle el nombre nahoa-coactemalteca de Tecpn-Coactemal Pero los mixhtecas no quisieron rendirse.

El ilustre cronista don Francisco Antonio de Fuentes y Guzman, dice en su clebre Re corda cic5h Florida que la fortaleza de Mixco "caa dentro de los lmites de Jilotepeque, de cuyos cantones era auxiliada, porque no vivfa sin enemigos que la inquietasen, teniendo- 'stos de la nacin pocoman por adversarios a los cakchiqueles con deca,


I I

Mixco.- 93

rada guerra que desde el principio les hizo situar se en eminente e inexpugnable sitio..."
Es evidente que Mixco polarizaba entonces todo municipio chimalteco de San Mar tin Jilotepeque, as" como los del departamento de Guatemala, como San Pedro Sacatepquez , San Juan y Pero ahora, cuando asuma la digniSan Raymundo. dad de Guatemala y se ergua frente a la invasi(5n espaola, su jurisdiccin se ampliaba hasta muy ha cia el norte del ro Motagua, y muy hacia el orien te del de Las Vacas, quedndole sujeto el seoro de Chinautla. Incluso polarizaba a innmeros coa temaltecas de otras regiones, sojuzgadas ya por el conquistador espaol. De la sujecin de ste esca paban para ir a unrsele a los bravos defensores de la dignidad de todos los pueblos de la Guatemalidad.
lo que ahora es el

Dos aos despus de la consumacin de la conqu ta de Guatemala por don Pedro de Alvar ado, en 1526, cuando los cakchiqueles se convencieron de que no eran ningunos aliados de los espaoles sino que, lisa y llanamente eran simples sujetos al dominio de aquellos conquistadores, quienes no vean en dichos cakchiqueles sino a unos esclavos que se les haban sometido voluntariamente...
f

Dos aos despus, decimos, los cakchiqueles les hicieron la guerra a los espantles, obligndoles a trasladarse de la recin fundada ciudad de Santiago de los Caballeros de Guatemala, a inmediaciones de lo que hoy es la ciudad de Tecpn, yndose a asentar en un sitio de Olintepeque, a inmediacio nes de Quetzaltenango.
Los mixhtecas entraron entonces en ayuda de los cakchiqueles o coactemaltecas como les nombraban con toda propiedad los espaoles, porque as se les haban presentado en Mxico, a donde haban
,

9M-

- Mixco

Esta fue la razn de ido a concertar la alianza que al fundar la ciudad que sera la Capitana Ge neral del Reino de Guatemala se le llamara as Goathemala. oaertlisnxrc) oiqxQxni/<Ti q <& zotuy ^up
. ,

,.

^i^.,

v^
,

,.

.:r ,

f.i~,a'^r

'

''

---'"

''

o)

-^':;p9qe"^O-:l
,,

ix:^

sta ^de/'idi4aL;, ayuda de los mixhtecas ^ fu rifare ,1iUt que ms contr.iibuyo a que la resistencia contra {^n.:,& los espaoles, por parte de los cakchiqueles^ fue .rr. mayormente encarnizada y que se prolongara tan an vencido ya el grue- j tq:>,. dtwarnte tanto tiempo, so' de los contingentes cakchiqueles, sin que 10% 9:i espaoles pudieran imponer la paz, hasta que en^: ^b j i^iq, de aqu 1 ao <5.e,, 1 526 , var io s me se s despu s de iabetse rendido los dichos cakchiqueles, hubie o ron de rendi^rse ellos tambin., No. precisamente porque se les hubiera impuesto jX^-^ rendicin en un *t ataque frontal a su fortaleza, sino a causa de iJ ios chinautlas, quie una traicin de sus aliados nes les revelaron a los espaoles la existencia de aquel pasaje subterrneo, por donde secretamen .j te se les avituallaba y se. le? reforza].a con tror .; 1
t.

;..

:$

>

Con todo y eso, la 'reduccin de los m ixhte cas .;,;/.. fue una empresa muy difcil y muy costosa, "... de las ms dificultosas que se pfrecieron en el ..vi Reyno de Goathemala" como dice don Francisco Antonio de Fuenter. y Guzmn, extrandose de que tan ''poco aprecio hacen de ella los escritores an ;.tiguos" talvez porque "los interesados en el me- >. rito de haberla sujetcdo se descuidaron de participr sus circunstancias a los chronistas de aque 3 los tiempos, quiz previendo el poco fruto que 'a su trabajo producira a sus miserables descendien tes, herederos de su desgracia, procediendc estos escritores tan omisos en lo muy principal quo nian del cabo superior que develo las naciones de los mixqueos y los chignautecos hacen mencin. .. "voi

-.y-:

:-j;

;>i

?..

..Oa.''M

G'

Mixco.- 95
-;
'

'-r^'"

'>;-

^^."'>

^''-

..7:.'^

'

r-

''<^>
'

Est claro que de lo que el cronista se duele, es de que no se haga aprecio de la hazaa de quie nes vencieron aquel reducto, pero ello es ya un elogio a la bravura mixhteca, porque es reconocmiento pleno de que haber acabado al fin con aquel foco de resistencia, significo todo un despliegue de herosmos, significando a la vez la consuma- cion de la conquista. ,.:l.j^lk-i^^
..

''

'

Ocurre que ni an rendidos los cakchiqueles, "^^ pensaron los mixhtecas en rendirse ellos a su vez. Todo lo contrario continuaron tan irreductibles Fortificados en como hasta entonces, y aun ms. fortaleza, su inaccesible a la cual describe el ;^ capitn don Francisco Antonio de Fuentes y Guzmn,' situada en spera serrana, con una sola entrada por una estrecha y tortuosa senda que flanqueaba un costado de la empinada montaa, por la que n^ "*^ camente podra subirse de uno en uno.
,
'

As era muy fcil rechazar a quienes pretendie-'ran reducirla, con la accin de un solo hombre. Con solo que se les hiciera rodar piedras. Perono era nicamente piedras las que se les haca ro ^ dar. Se les disparaba tambin flechas y se les arrojaba las clebres varas tostadas, o sean unas''^''^'" lanzas especiales. Se les disparaba adems fie chas envenenadas. Y eso haca totalmente imposi-'^'^'' ble la toma de aquel inexpugnable reducto.
'^

'^

"

Durante los primeros meses del asedio, los 'si^-'-- '"" tiadores estuvieron comandados por don Gonzalo de Alvarado, yendo al mando de las compaas qut^ tomaban parte en el asedio, los capitanes don Balta -^"^ sar de Mendoza, con Diego de Rojas, don Juan Pe rez Dardon, don Pedro de Portocarrero, don Hernn do de Chvez don Gonzalo de Ovalle, don Garca de Aguilar, don Alonso de Ojeda. don Pedro de Gay '-^ tan, don Alonso Lpez de Loarca, don Gutierre de
'=
''

-~^^-

96 - Mixco

Robles, don Luis de Vivar, don Pedro y don Bartolom Becerra. ,,:>,

Por su parte los mixhtecas estuvieron comanda serpiente de la se dos por Meyixhcoatl Tonatl que as se le designaba nal sabia de oriente , al capitn qur- estuviera al mando de aquella fortaleza, cuya nominacin se relacionaba con la de la Galaxia: Mey-Ixhc-Ooatl

Los intentos de rendicin de aquel baluarte haban sido mltiples e infructuosos y, durante el tiempo que capitaneo la accin don Gonzalo de Alvarado, la cosa se haba reducido a un simple sitio, siendo rechazados cada vez con muy fuertes prdidas

As estaban las cosas, cuando se produjo el regreso de don Pedro de Alvarado de su campaa a El Salvador, luego que hubo de rendir a la impoten cia a los cakchiqueles que se le haban alzado. Fue a hacerse cargo del ataque, en lugar de su hermano don Gonzalo. Esta vez, se deca don Pe dro, caera irremediablemente la bendita fortaleza de Mixco. Un da se reanudo el combate ata candse entonces con el mayor vigor y con la ma yor furia. Fueron cayendo entonces los proyectiles de distintas formas en el campo de los espao les. Lanzas, varas tostadas, piedras, flechas en venenadas, panales cuyos enjambres hacan vcti mas a los atacantes, desesperndolos. As fueron siendo rechazados los espaoles, una y otra vez, con muy apreciables bajas, hasta en los mismos es paoles, y no nada ms en los indios auxiliares y los caballos, como decan, invariablei^-ente los partes del conquistador.
^

SJL, fueron rechazados los contingentes espao les, una y otra vez, con muchos muertos y heridos de sus propios soldados y capitanes. Los cronis-


Mixco.- 97

tas espaoles no dicen nunca que hubiera: habido espaoles muertos. Estos solo salan, cuando mu Los muertos eran nada ms los in- cho, heridos. dios auxiliares y los caballos. Pero en estas embestidas a la fortaleza de Mey-Ixhc al- ser rechazados los ataques, s que muri* ms de un espaol, y tambin caballos e indios auxiliares, sin que lo graran irrumpir en ella ni que se rindiera. Y hubo que devolverse al vivaque sin haber logrado nada.

Alli' estaban los espaoles una maana, disponin dose a reanudar el ataque a la fortaleza irreduct^ ble cuando fueron provocados por un numeroso contingente de chinautlas, aliados de los meyixhte- catl. Y se trabo un combate entre stos y los espaoles, combate que el cronista Fuentes y Guzmn describe de lo ms sangriento, habiendo herido los chinautlas, dice, a innmeros espaoles y muerto a muchos caballos e indios auxiliares...
,
.
..
.

~^

'-

"^

En lo ms recio del combate, anota don Francisco Antonio de Fuentes y Guzmn, sucedi algo verdadeHabiendo sido herido de graveramente inusitado. dad el espaol don Garca de Aguilar, quien fue '"^-'^desmontado de su caballo, al cual quisieron captu- '^ rar los indios de Chinautla, pero defendindose el " noble animal de sus atacantes, a coces y a dente liadas, hizo grandes estragos en las filas chinau"^

-^

t le cas.

,.;.-

Viendo aquello los soldados espaoles, se les ocurri soltar a todos los caballos a que embistie ran a los chinautlecos. Al propio tiempo, los jinetes desmontados atacaban en otros sectores. Y los caballos, po? su cuenta, hacan lo suyo en los puados de guerreros chinautlecos que los queran atrapar sin poderlo lograr. Ello hizo que murie ran centenares de heroicos chinautlas y que muchos otros resultaran gravemente heridos, o incapacita-

'"

-^
"^'"'

98 - Mixco

dos para continuar la pelea, con lo cual el resto i. .-. opto por la retirada.
.,.
^

;:......,

<

...

'^ El texto de don Francisco Antonio de Fuentes y "^' respecto: "Con el suceso admiraGuzmn, dice al se refiere a don Gar ble deste valeroso espaol ca de Aguilar que, herido y atacado de numerosos chinautlas pudo defenderse echando mano a su cu se asombraron los indios de tal modo, chillo considerando que as se defendiese un solo espaol ^ desarmado, y un caballo sin jinete, que teniendo ^^' la zana de los dems, tomaron la retirada seguidos algn trecho de nuestra caballera, don mucho de -" sastre de los suyos, y acompaados del sentimientl-. de ver menoscabada la flor de su valeroso ejrcito, en tanto que los nuestros celebraban la victoria en sus alojamientos, y remediaban los heridos con cauterios. Y alentados con el presente triunfo, deter minaron proseguir la empresa contra los indios mixqueos en que ya se haba gastado ms de un mes..."

Si -elr capitn don Francisco Antonio'- d Fuentes^ Y^' Guzmn se duele de que no haya habido cronista que destacara como era debido las hazaas que realizaron los sitiadores espaoles de la fortaleza de Mixco, captores al fin de aquel baluarte inexpugna. ble de los defensores mximos de la Guatemalidad, ' como no hemos de lamentarnos nosotros, los buenos'^ guatemaltecos de que no haya habido entonces ni ahora, ninguno que describiera los prodigios de he roicidad que han debido desplegar nuestros valerosos guerreros defensores del prestigio de la esti
i

'

''

'

pe.

.?
</r}^

:vinom

-^
i.

3:^1 s^

o rreioerf

ibJii'^ij'^

u^- xxi ^ecl


-

->---'

?^iit/m

'^

o:t3boq ni^ 'lea^-i t odiSSr t/p*^ li:mnTi[b is^hro'i^m^Bh aB^iEnacrre; ..

eup a^xf oiI3

.:t-:poi-

Mixco.- 99

.;-

;:

-^

n-

t>a

La Rendicin

'r

:*t-^::oo i

Al cabo de tres das de aquella victoria de los caballos de los conquistadores, sobre los aguerr^ dos chinautlecos dice el clebre cronista, reci-'^^^ bio el capitn espaol don Pedro de Alvarado una embajada del cacique de Chinautla, quien le enva ba muchos regalos de mantas, joyas y toda una gran variedad de plumas muy ricas, envindole a decir Ellos que ellos no eran sujetos de los mixhtecas. eran vasallos del seor de Rabinal, pero los mixhtecas les habfan inducido a hacerles la guerra a ^ los espaoles. _^ _^,,, .^^. r^:^.qt<^ -^iiif..^- oara^^ib
^
'

''

Le enviaba a decir tambin el dicho cacique de Chinautla a don Pedro de Alvarado, que los mixhte cas no seran vencidos jams si antes no se enteraban de un secreto que l, el cacique chinautleco, estaba en la mejor disposicin de revelarle, para lo cual deba hacerle el honor de venir a su pueblo a conferenciar sobr el particular.

^,

,,

ry^^
..-,..

Para que don Pedro d Alvarado no tuviera' nin<5na desconfianza de ir a conferenciar con el cacique chinautleco, ste le enviaba a dos de los -prncipes de su corte, los cuales se quedaran en calidad de" "'^ rehenes mientras l vena a conferenciar como era su deseo y le invitaba. Condicin especial era qg'f la rendicin de los'-chinautlas permaneciera en sej
'

*^'

creto..
;-

. :

'

^t-^'

neiup vV<-ju5I,Xj"'.- ei^ i^'^'ioi c>v-r>s(A nob Viendo los espaoles qe~' la reduccin de aquella "^^^ fortaleza llevaba ya un buen numero de meses y qu^^^'' amenazaba con llevarse otiros muchos ms, acepto de' muy buena gana don Pedro de Alvarado en ir a confe renciar con el cacique de Chinautla, sobre la mane ra de rendir-*a^' ios defensores de aquel reducto/"'^' aceptando por lo tanto la rendicin de dichos cH,'^ nautlas que le propoar su cacique. ._ ',>
::'%

.""^"^

^I9':a^:^

'

'

'

100 - Mixco
Fue, pues, don Pedro de Alvarado a Chinautla a la conferencia a que se le invitaba, en la cual t_u vo de parte del cacique la revelacin de que aqu lia fortaleza contaba con un pasaje secreto subterrneo, por medio del cual se abasteca de sida dos de refresco y de vitualla, mantenindose sus :. o valientes defensores bien avituallados y constante mente reforzados. Por ello, la rendicin de tal baluarte solamente se lograra, cuando se pudiera
,
'

cortar aquel constante envo de guerreros, de ar-i; ;' mas, de municiones y provisin de alimentos, que les llegaba de todos los rumbos del pas.
'

m^

Ya con el conocimiento de aquel pasaje" secreto, '; dispuso el capitn espaol destacar un contingen-"^' te de cuarenta soldados al mando del capitn don Alonso Lpez de Loarca, a que guardaran la entra-"^';^ da de aquella cueva. Entre tanto, el grueso de las tropas espaolas, con el capitn don Bernard_i no de Arteaga a la cabeza, iniciaron el ascenso por aquella tan estrecha senda.""';^" ../'''^\
' ;

El capitn don Bernardino de Arteaga, no obstan te su destreza en moverse en aquel paso volandero, de uno hacia otro lado, tratando de evitar. que le tocaran los proyectiles que se le disparaban, por parte de los defensores del reducto... No obstan- .n-^ te su agilidad acerca de la cual Fuentes y Guzmn jo se gasta los mejores elogios, fue cogido al fin -^e por una piedra que le fue arrojada, desquebrajan-, cr. dol una pierna, con lo cual se le hizo caer al I precipicio. Le sustituyo de inmediato el capitn-. J' don Diego Lpez de Villanueva, quien tambin fue eliminado tan luego como entro a sustituir a don Bernardino de Arteaga. De igual manera fue elimiv ^v'-nado tambin quien sustituy a Lpez de Villanue-'^.'-jf va, y el otro, y el otro. .^. c-feq not enep B:B:.d vo '

'

Pero como de todas maneras los espaoles iban causando bajas en las filas de los defensores mixh tecas, con el fuego de su artillera y su arcabu- ^-cena, y con el acoso de los ballesteros, los si^

-^

Mixco.- 101

tiados iban mermando cada vez ms.

'

'

Ya no podan contar con aquel conducto subterra neo por medio del cual se abastecan de refuerzos y vitualla, con lo cual sustituan a los que iban cayendo en el combate y se mantenan abastecidos. As que, hallndose cortado aquel medio de avitua. llamiento, el deastre final ya no se hizo esperar mayor cosa. La fortaleza cayo por fin en las manos de los espaoles cuando ya no hubo ningn soldado mixhteca que la pudiera defender.
,

Meyixhcoatl Tonatl, el valiente adalid de la h roica hueste defensora, respondiendo a su nombre de serpiente de la seal sabia de oriente que es decir esplendor galctico oriental, pues que su nombre era tambin el de la Galaxia, fue el seero de aquel puado de valerosos soldados. Y cuan do ya no tuvo a quin dar ejemplo viviente de su arrojo, dio a todos el ejemplo de su muerte. Y as como l muri, muri tambin todo aquel puado de mixhtecas plastificando la heroicidad, po nindose siempre en sintona con la eternidad.
,

As y solamente as fue como los mixhtecas p_u dieron defenderse de los espaoles en la fortaleza de Mey-Ixhc y pudieron ser vencidos al fin. Fue as como le cupo a estos valientes guerreros de aquella ciudadela inmortal, el honor de ser el ltimo baluarte inmortal de la dignidad de Guatemala, habiendo sido siempre el primero, en toda la epopeya que escribiera la Guatemalidad en los diez siglos del ltimo milenio de los diecisis que mantuvo sintona con la eternidad.
, ,
;

Esta trayectoria de heroicidad le fue heredada al pueblo de Mixco, que de los restos de aquella ciudadela fue trasladado al sitio donde hoy se ''


102 - Mixco

yergue el pueblo actual, consciente de su prestigio milenario, convencido de que le asiste la glo ria total de la Cuaterna lid ad.
:r .^^fo'
-

-^l

Pasaje Secreto

^-^'^

^'^^'
'

^'

fiBal

?jp

i^U-y 'Ol

no-:

El pasaje secreto en referencia tena su entrada en las vegas del ro Motagua, a inmediaciones de la confluencia con esta mxima corriente del ro Pixhcay. Luego de un recorrido subterrneo, algo mayor de quince kilmetros o cosa as, vena a surgir al centro de una de las plazoletas de las terrazas de la ciudadela, la cual, como ya se ha dicho, se hallaba en la cima de una muy spera colina en lo ms alto de una elevacin montaosa, hacia la margen izquierda de la corriente fluvial del dicho Pixhcay, la cual discurre al fondo de una profundidad abismal, una caada que se halla hacia los lados oriente y norte de la ciudadela en cuestin.
..

Tambin hacia el lado poniente de la fortaleza, se advierte una profundidad, por cuyo fondo discu rre una quebrada cuyo caudal, cuando le forman una corriente las aguas pluviales, desemboca en el propio Pixhcay. La profundidad de la caada del Pixhcay y la que corresponde a esta quebrada
que concluye circuyndole, hacan inexpugnable e^ ta fortaleza para el ataque del ms aguerrido y numeroso ejrcito, hall'ndose adems abastecida por aquel subterrneo a que se ha hecho referen cia. Ello haca que aquel reducto militar, sin que mediara ninguna traicin como fue la de los chinautlas, fuera positivamente invencible.
..

El capitn don Francisco Antonio de Fuentes y Guzmn, no obstante ser el primer historiador de Guatemala, que le imprimi al quehacer histrico

Mixco.- 103
un cambio en su modalidad inveterada ya de histo riar nada mas lo concerniente a la Iglesia, y que^,^ es sobre su obra meritisiina, la Recordacicm Florida que se ha venido escribnto posteriormente nuestra historia, documentndose en ella todos nuestros historiadores, es tenido por todos como un fantasioso, considerndosele muy poco veraz. Asi que la descripcin de este subterrneo, median te el cual se abasteca la fortaleza de Mixco el llamado hoy Mixco Viejo -- es tenida por una de las tantas fantasas de que fue capaz aquel benemrito

historiador.
Sin embargo, nosotros hemos visto al centro de la plazoleta ms meridional de la fortaleza en

cuestin, una especie de gablete --un remate a manera de frontn por el cual se asoman las escale ras a las terrazas por cuya boca se interna, unos cuantos pasos, uno que parece ser un pasaje secreto, por el cual pudiera aventurarse en busca de una salida, o de un conducto hacia un misterio. Por supuesto que aquella entrada ha sido obstruida a poco de internarse en ella. Pero estamos segu ros de que aquel gablete, que la restauracin de las ruinas no ha de haber inventado era la real salida a la terraza de aquel pasaje secreto.

La restauracin, decimos, no ha de haber inventa^ do aquel gablete, y al reconstruirlo tal como los restauradores pudieron imaginar que hubiera sido es que era parte integrante del total de aquella Los restauradores, seguramente, quisi^ fortaleza. Estaba ah ron seguir su configuracin anterior. nada ms un originalmente y no ha de haber sido Era, sin ^ arquitectnico. adorno, un mero detalle terraza de la menor duda, el surgimiento a la aquella va secreta de acceso a la ciudadela de Mey-Ixhc. Era el conducto estratgico de los meyixhtecatl, con procedencia de las vecinas vegas
,
^'

'

del Motagua.


104 - Mixco

El doctor Francisco Ferrs, antroplogo que adems es ingeniero, tuvo participacin en la restauracin de mrito y, echando mano de una irona muy concorde con el humorismo con que, irrespetuosame^ te han tratado todos los crticos de la historia al clebre cronista Fuentes y Guzmn, escribi una serie de artculos en El Imparcial, en una ocasin, ridiculizando las afirmaciones del cronista cele Yo escrib al respecto en aquella oportuni bre. dad e indiqu lo dicho aqu acerca del gablete , pi^ dindole al Doctor Ferrs que se sirviera decir cul era la funcicfn de dicho gablete, por el cual parece se habra asomado a la terraza aquel condu^ to subterrneo de los mixhtecas. Pero el doctor e ingeniero no dio ninguria explicacin.
.

La descripcin de la cueva que hace el capitn don Francisco Antonio de Fuentes y Guzmn, se inicia as: "Hubo en esta villa larga y sangrienta guerra, que queda referida y anotada en el Captulo IV del libro duodcimo, que trata de la toma y conquista de Mixco; y aqu en este valle de Jilot^ peque se descubre y manifiesta con prueba evidente y palpable la Cueva Encantada de Mixco porque entre el ro de Pixcay y el Ro Grande, en la lisa y descubierta llanura de la eminencia de aquel sitio, a medio cuarto de legua distante del ingenio o trapiche de hacer azcar de Luis de la Roca Cata ln, est el territorio que le sirvi muchos aos de majada a este sujeto, que llaman Los Cimientos, porque en l se ven por mucho trecho cimientos y ruinas de antiguos desmoronados edificeos, que muestran en sus vestigios testimonios y seales de ostentativas y maquinosas fbricas, que fue la antigua y primera fundacin del numeroso y crecido pueblo de Mixco; despus de su conquista y su je- cio'h, desamparada por orden de los espaoles y trasplantada y trada al sitio y valle que hoy tranquila y pacficamente gozan con mucho creci- ,


Mixco.- 105

miento de pueblo..."

.,

,,,.,,....

La descripcin contina luego de algunas disquisiciones y circunloquios a los que fue muy dado el capitn don Francisco Antonio de Fuentes y Guzmn, en la forma siguiente: "Est este sitio circunvalado y ceido de peasquera tajada a y pendiente mucha y peligrosa profundidad, sin ms que una entrada o subida para repechar la eminencia, a donde estuvo colocada la antigua poblacin; quedando de esta manera sita y establecida como sobre un peol, pero con extendido y desenfadado terreno. Y aqu, en el sitio y hacienda de Luis de la Roca, es don-, de se descubre y manifiesta entre estos caducos y desplomados edificios la boca de la cueva que acer ca de Mixco describimos dudosa, y aqu no se manifiesta de lejos porque a un costado del mbito que ocupan y llenan los cimientos, sobre una mesa, que como ombligo o reventazn levanta la propia tierra, est manifiesta su puerta, labrada primorosamente en cuadro por espacio a el parecer de tres varas por costado; y aunque de hecho y arruinado en parte el marco que la orla y la cie por ser de barro, muestra y descubre primor y esmero en arte de ar " quitectura do^rica. _ ,.,
. .

Efectivamente, el ilustre cronista don Francisco Antonio de Fuentes y Guzmn s que se le iban los adjetivos mucho ms all de lo que se le fueron al no menos ilustre poeta don Luis de Gongora y Argote, a quien segua nuestro protohistoriador. Por que vaya si no es trado de los cabellos eso de que en aquella muestra arquitectnica se descubrie ~ ra "primor y esmero de arquitectura drica..."
Sin embargo, el hecho de que adjetivice hasta ms all de la proporcin, no quiere decir que aquella entrada secreta de la cueva a la fortaleza de Mixco, fuera una patraa. Los conductos subterrneos abundan en la orografa de Guatemala. Son


106 - Mixco

condicin peculiar de la geologa, en lo cual tiene la famosa industria sin chimeneas , que se supone el turismo, muy buenos filones que explotar. Aunque de eso parece no querer ocuparse la indus tria en cuestin.
La entrada a 'la cueva no necesariamente estara arquitecturada al estilo drico, aunque s pudo es tarlo a la manera magistral, personal y originalsima de los prticos, dinteles, estrados y escalinatas de las ciudades mayas de Tikal y Guaxhaktn de igual manera que las esculturas de diferentes animales que se podan observar en cuanto se haca segn el decir del propio ingreso a la oquedad historiador Fuentes y Guzmn han debido hallarse estilizadas a la manera autctona. Fuentes dice que el arte de tales esculturas era sumamente perfecto, de lo que se extraaba afirma-- "te- niendo como tenan por maestro y conductor a el d monio ..."

Lo que s le "ocasiona maravilla es como desbara taban y amasaban el barro para darle tan firme y durable consistencia; ms dicen algunos indios antiguos que lo amasaban con sumo de cebolln..."

El cronista continua la descripcin diciendo que en la boca de la cueva, hacia un lado, "como en las bvedas y enterramientos de nuestras iglesias", se tiende una desenfadada escalera, la cual est "labrada en cantera en piedra de grano", de la cual cada peldao lo constituye una sola pieza ptrea que va empotrada en los cortes del tepetate en que est abierta toda la capacidad de la escale
ra.

por Segn d i cer '"--advierte' el "^cronista Fuentes aquella escalera se descenda, en cosa de treintiseis de aquellos peldaos, hasta un descanso que aparece a manera de una sala muy espaciosa que pue

7 -

Mixco.- lo

de tener algo as como sesenta varas en cuadro. De contina diciendo don Francisco Antonio atribu ah yndoselo a personas que han entrado al inicio de la entrada prosigue por algn trecho-, no la cueva

pudiendo haber penetrado ms profundamente porque la cavidad se estrecha de manera muy notable y se. No se sabe si en han producido algunos derrumbes. adelante se ampla algn tanto ms, o si toma algu na otra forma, porque nadie se ha atrevido a entrar e ir ms all... ,v.-r <., ^
,
'
.

La razn de que nadie pueda dar relacin del otro extremo de la cueva, afirma el cronista de la Recor dacin Florida, es que quienes se han aventuado a ir ms all, al poco rato se tornan demudados y es_ pavoridos, porque en cuanto avanzan en aquella senda subterrnea, comienza a escucharse algunos retum bos y a sentirse temblores. Eso --dice el cronis ta-- ha hecho que los indios del lugar llamen tierra viva a aquel sitio. ^
.

Los ms ancianos del lugar sigue diciendo Fuen tes y Guzmn-- dicen que en aquella cueva debe haberse ocultado un valiossimo tesoro, porque solo as puede explicarse que la entrada sea defendida con gran encantamiento. Porque !a la cueva solo por la cueva, sin otro inters, no lo haban de de fender con encantos cuando ya no les ha de servir para defensa ni retirada, como antes la hacan por ella para no ser dominados de nuestras armas; y lo aseguran ms las llamaradas e incendios que de noche se ven salir por la boca de ella, que se divisan y columbran de muy larga distancia; pero llegando cerca se extingue y apaga la claridad de
.

aquella gran candela..."


La relacin del encanto defensor de aquel posi ble tesoro no se le atribuye a don Francisco Antonio de Fuentes y Guzmn, en un afn de justificar

"

,,,

"
=1


108 - Mixco

El la la fama de fantasioso que le han colgado. est pasando al cxDSto a los lectores, tal como se Luela contaron los indios ancianos a que alude. go cita al hermano de otra persona, citada ya como en que Fuen dueo del terreno en la actualidad tes escriba--, en que se halla la entrada a aquella cueva. Veamos como continua la descripcin:
'^

"Pero volviendo a la labor material de la cueva/ se halla al bajar por ella, a la mitad de la escalera, a la parte diestra de su entrada, otra boca que a manera de arco perfecto y de excelente simetra se seala, que entrando por ella se bajan otras seis gradas de la misma piedra y labradas al mismo esmero de la principal escalera, y despus de haberla bajado se entra al frontn por un medio can abierto a pico por la distancia de una bas

tante cuadra; desde cuyo trmino en adelante no me atrevo a descubrir lo que de ella admirable y es pantosamente dicen algunos ancianos indios y espaoles quci la han visto, y otros por tradicin co rriente (quiz con adulteracin) porque son tales y tan estupendas las cosas y maravillas que de esta cueva se dicen, que tengo por mejor y ms acertado consejo dejarla a la especulacin de quien gustara de examinarla, que referir sus circunstancias, y ms en cosa que no he examinado con la in^ peccin propia; bien que con noticia de personas fidedignas que nos lo han comunicado, y entre ellas Andrs de la Roca, cataln dueo del sitio, Fr. Thoms de la Roca, religioso de Nuestra Seora de las Mercedes, su hi jo. v. ". ,'';' ^
,
'

'

'

'

En seguida, acogindose al decir de muchos de los ancianos, continua el cronista Fuentes y Guz man describiendo la cueva. Dice que la segunda sa la era lugar de adoratorio y sacrificadero, para implorar a los dioses por el agua, en especial al dios de aquella cueva, "que segn dicen era una fuentecilla a quien llamaban Ctey, que qui-re de

Mixcov- 109

'

cir madre del 'agua. cian nios.


.

"

a la que sacrificaban y ofr'

Bueno, aqu se deja llevar nuestro cronista por su calidad d espaol y les carga la mano a los indios, atribuy'ndoles un culto brbaro. Bien que no es cosa solamente suya, ya que cita al historiador Torquemada, con referencia al libro 10, captulo 10, y al folio 269, en cuanto atae a la ofrenda de nios a la fuentecilla de Catey , a la que eran lie vados "los tiernos cuerpecillos; llevando la desdichada vctima al sacrificio su propio padre con fes tiva y regocijada danza, acompaada de msica de va rios instrumentos de flautas y caracoles, cantos y versos compuestos a semejante plegaria y sacrificio ... ..li,. .;.- fv:.._ :^:,r^. ioi^I ..."
.
.
:

-..^

Un estudio ms desapasionado de las tradiciones ^^o autcSctonas establecer cuanto haya de verdad en es to de los barbarismos del culto, al tiempo que po-'ij dr esclarecer cunto de razn pudiera haber en sa-o&
:

orificar seres que podran venir tarados, de igual manera que determinados influjos estelares, como en*:*; el caso de los terremotos^ hubieran de determinar - males que seran inevitables, pero que se atenaran sus efectos nerviosistas con las meras exterio Sin la menor duda, el hombre ridades del ritu^jL. se ha venido riendo de ciertas espiritualidades, Habra '.:t sin mayor conciencia de la espiritualidad. que ver cunta razn ha habido en ello, o si senci-n: :ri ;a 1 lamente es una sinrazn . ^ :-: m
'::

';

.^

.'

/-.

'\-.

-j,

No obstante. Fuentes y Guzmn se mostraba en ">i:^ otros pasajes muy reconocido a las aptitudes arts-,-^ ticas autctonas. Pero en lo que se refiere a las^rf descripciones de la cueva, en que es tan prolijo aunque con algunas exageraciones o recargo de adjetivos que, de ninguna manera querran dar a enten Pero veamos su der que tal cueva nunca existi. oup '>:rv^of>q'b-propia descripcin: .: npi-^: c^
.
:

lio - Mixc'

"Esta es la cueva memorable y ignorada de Mixco, y en que a la verdad, si se repara, siendo maravillosa, es comprobacin de quo los indios antes de la venida de nuestros espaoles, para la ejecucin y pulimento de sus obras, no carecan de arte ni menos de instrumentos; siendo ms dificultoso y ex trao labrar de la piedra de chay una espada con su canal enmedio y lanza y puntas de saetas de j que hoy encontramos y vemos infinito e inagotable numero de fragmentos y piezas enteras de semejan tes armas por todo lo que andamos y discurrimos con frecuente comercio por todos estos valles, r,,siendo materia tan vidriosa y delicada y menos sujeta al golpe del instrumento, que no fuera propo clonado a la debilidad y delicadeza de las piezas y vidrioso de la materia que pulida y delicadamente labran; que lo dems, labrado en lo bruto, tosco y resistente de una piedra, 6 en lo trabado y Ninguno habr tan rsticamen firme del tepetate. te rudo que piense no tenan instrumentos, pudiendo discurrir en verdad que todo esto labraban y ha can sobre dibujo a golpe de las hachuelas de me tal campani l que en los partidos de Tecpn-Atitln , Atitln-Totoni capan, Quezaltenango y Cuchumatln duran y se conservan..."

,,

La cueva de Mixco, pues, es un hecho que existi, como hay tantas en todo el suelo nacional, en la Al ta Verapaz especialmente, donde en el municipio de Chisec, como lo consigna en un informe el profesor Marco Aurelio Alonzo, curador del Museo Antropolgi co de la ciudad de Cobn se han encontrado las que bien pudieran ser la Xhibalb a que se refieren los quichs en su versin del Popol-Buj , o sea la T zihuol-lan nahoa, que es decir lugar de cuevas, de tzihuol cueva lugar^-fei ai->' f4*ii.t.;u y lan
,

r^

es cueva Obsrvese que el nahualismo tzihuol nombra le el que se ha hispanizado sebol como se a una regin altaverapacense que recientemente ha sido elevada a la categora de municipio, dndosele
,
;

Mixco.- 111

el nombre de Bartolom de Las Casas. Sebol, cirtamente es una zona d cuevas, grutas o cavernas naturales. Es ah una de las partes donde el ro Chajmayc, el ms importante y ms directo afluente del ro La Pasin, se interna varias veces en unas oquedades para salir nuevamente a correr so bre la superficie de la tierra. Ah es, asimismo, donde el profesor Marco Aurelio Alozo encontr e inspecciono en 1968 unas grutas que, por los artefactos de cermica antiqusima y las pinturas ru pestres que se encontr en el fondo, dedujo que po dran Ser las de la popolbjica Xhibalb. ~ -

-'^

'

Para que, pues, andarnos con tantos circunlo- quios negando un hecho que est a la vista? y, so bre todo, para qu desplegar tanta suficiencia y desperdicio de buen humor no tan bueno que digamos, pues que trasciende cierta intencin de entor pecer el esclarecimiento de la verdad histrica como el que se gasta el doctor e ingeniero Ferrs.^
,

'"

Muchas de las oquedades naturales en cuestin fueron utilizadas como rutas subterrneas por nes tros antepasados , y es concebible que las hayan ar quitecturado con prticos, salas de descanso y escalinatas, como lo hace suponer el cronista Fuen tes y Guzmn.

^"

''^

"^

'

'

'.

Traslado al Sitio Actual

^^/f-

i;:^a

: ;

;r

Consumada la victoria de los espaoles sobre los' defensores de la clebre fortaleza, cuyas ruinas son conocidas hoy por Mixco Viejo , la poblacin en tera fue trasladada poco despus al lugar donde hoy se asienta la poblacin cabecera municipal de Mixco, asiento ste que se fund con fecha 4 de agosto de 1526, habiendo sobrepasado ya los cuatro siglos y medio. Con exactitud lleva 458 aos aho*- ... ra que estamos concluyendo en junio de 1984 esta
."

---

112 - Mixco

monografa que procederemos a imprimir, para entre garla a los amables lectores y al pueblo de Mixco, a fin de que se conozca y se comulgue con la parte de Guatemalidad que a este pueblo le asiste, con^-: la mayor legitimidad, * ,^yi:-^ -
. ,

-.

^j

.^-

El 4 de agosto es fecha consagrada en el Santo ral Catlico a Santo Domingo de Guzmn, quien es el patrono de los mixqueos, en cuyo homenaje fue erigido el templo parroquial de la poblacin de Mixco, del cual ya hemos hablado y hemos dicho que guarda cierta semejanza con el mximo Santuario de la centroamericanidad que se alza en la ciudad de Esquipulas, en el departamento de Chiquimula, ha cia donde confluye toda la centroamericanidad tendida de Tehuantepec al Darien, dndose cita a co mulgar con la eternidad. ..:>.' v :-,,k. -t
.1

.^:''

Esta cita de la Guatemalidad eterna se efecta todos los aos de la Navidad a la Semana Santa, coincidiendo ahora dentro de la catolicidad con las ceremonias que ah se realizaban en el pasado autctono, del solsticio de invierno al equinoccio de primavera.. ,5.vv^-'::,Q:f:;4 -:^r ^ ^..' \,.j r.
.

Al efectuarse el traslado de este pueblo, de la rendida ciudadela de Mixco Viejo al sitio en que lleva ya casi quinientos aos de habrsele asentado, se le dio por nombre el de su santo patrono, Santo Domingo de Mixco , erigindosele a dicho santo patrono su templo parroquial que an precide con relevante prestancia el casero de la pobla- cin, polarizando la fe de todos los mixqueos los mixtecas fomentada desde aquel ya lejano 4 de agosto de 1526 por los religiosos dominicanos.
,

De aquel templo parroquial, dice el cronista de la Recordacin Florida don Francisco Antonio de Fuentes y Guzmn, que fue "enriquecido y adornado


Mixco.- 113
de ricas y maravillosas preseas, con lamparas, clices, vinajeras, custodias, cruces de plata, con otras alhajas de sacrista y buenas campanas y rganos. Donacin toda de estos indios catlicos, y entre ellos especialmente Baltasar Rey, indio favo recido y alentado de la fortuna, lo cierto, de aquella divina y altsima providencia que adoramos, con colmados y abundantes bienes temporales, que supo retribuir reconocido a Dios.

Fuentes y Guzmn supone que durante su gentili dad este lugar del valle en que se asienta el pueblo de Mixco actual, ha debido ser muy numeroso de cues como se les llama a los montculos en que se encubren ruinas de templos, palacios o sepulcros de los antepasados. Se refiere, sin duda, a las ruinas de Las Majadas, que ahora ya no correspon den al municipio de Mixco actual, sino al munici pi de la ciudad de Guatemala, pero que estaban comprendidas, en la fecha de su fundacin, en la jurisdiccin que le fue asignada originalmente, an tes de traer al valle de La Ermita a la ciudad capital.
,
-

Tales ruinas de Las Majadas, que ahora han sido absorbidas por la urbanizacin capitalina, correslugar de toles ponden a la ciudad de Tol-lan que fuera el asiento capital de los toltecatl :que se les llam as por el hegente del tol cho de que en dichos toles se iniciaron en su ma gistral cermica moldeando primero, y modelando despus, en las mitades de ciertos calabazos esfericx)S que eran llamados tol por los nahoas y nica mente los guatemaltecos nos hemos quedado llamando los as. En Mxico se les llama bule en El Salv dor y Honduras barco en Nicaragua y Costa Rica mambiro y en Colombia calabazo de cascara crnea.

De la poblacin que hubiera al tiempo de su asiento en el lugar que actualmente ocupa la pobla cin cabecera municipal, no da el cronista ningn

'lf4 -

ixco

numero de pobladores. Pero s se refiere al numero que haba por si tiempo en que l escriba su Recordacin Florida, por los aos de 1690 al 1700.
!

En ese tiempo en que Fuentes escriba, dice l que "la vecindad de indios que componen su poblacin, es numerosa de ms de ochocientos vecinos, que a la correspondencia de sus habitantes llega a el de tres mil y doscientos, sin el numero de vec_i ncs espaoles, negros y mulatos, que no es pequea ni de poca consideracin para el beneficio de los campos y socorros militares de los puertos martimos de ambas costas, teniendo aqu su domicilio y familias de muchos aos a esta parte, con caseras r de teja muy aseadas y pulidas..."
^
~
.

Mixco fue, durante el siglo dcimo, a cuyos fina les lo describa Fuentes y Guzmn, un excelente productor de harina de trigo, gramnea sta que tambin se cultiv en buena cantidad en este municipio. En los llanos de La Culebra , distantas hade la poblacin, que ya no le que oriente cia el Y dan dentro de la comprensin municipal actual. tambin a sus inmediaciones, apenas transpuesto el cauce del ro de El Molino, dice tambin el cron ta que se cultivaba el trigo por los espaoles, en tierras en que haba un molino, razn por la cual se le llam El Molino al ro que discurre a las in
mediaciones.
...:^

c.....j

^^

j,/

.^

=:

..;

.1

^i.

Pero adems, indica Fuentes y Guzmn que haba un indgena rico, heredero de aquel don Baltasar Rey, cuya munificencia coste el tesoro de que se ufan la iglesia parroquial. Este seor de apelll do Rey, fue un gran cultivador de la tierra en aquellos llanos, en los cuales tena su hacienda.

Don Sebastin era el nombre de dicho rico herede ro de aquel que aderez de riqusimas joyas el tem po de Santo Domingo de Guzmn, patrono de la po blacin. Como su ilustre antecesor, l tambin "
"

Mixco.- 115
construyo en su hacienda un templo eclesistico,*' cuyas ruinas pueden verse aun. Es el decir del '^ *,' cronista Fuentes, e indica que tales ruinas se pue den ver en el ya mencionado llano de La Culebra, "" al cual hemos de hacerle una descripcin especial.
Los Llanos de La Culebra
-./^

:.:.;; xf^:.

'

Estos llanos que eran muy mentados por los ganaderos que asistan con sus partidas de ganado a las ferias agostinas de la ciudad capital de Guate mala de La Asuncin, por ser unos de aquellos que~ se destinaban para echar a pastar el ganado de los partideos asistentes a dicha feria. Figuraban tambin los llanos del Potrero de Corona y el llano de El Cuadro, y para quienes no lo recuerdan, les diremos que tal llano del Cuadro era el de los aledaos de la Iglesia de Recoleccin. El Potrero de Corona, el cual puede ser que tambin no sean identificados ya, es hoy el poblado Barrio Moderno.

Pero como tanto estos llanos como el mentado Lia no de La Culebra no sabran situarlos algunos mixqueos y capitalinos, vamos tambin a sealrselos a los pacientes lectores, para que sepan a qu at^
nerse.
Se comprender que, siendo llanos aledaos a la ciudad capital, ya no eran llanos de la compren- -

sion municipal de Mixco. Pero ha de saberse que s lo eran, y que al trasladarse la antigua Capita na General de Guatemala al valle de La Ermita, a raz de los terremotos de 1773, hubo de demarcarse el rea municipal de la ciudad capital, cercenando sela al municipio de Mixco. ^ A proposito, hemos de decir aqu la razn del nombre de tales Llanos de La Culebra que as se les deca a los llanos de cultivo de trigo de los
,


IX^ - .Hxqq;

mixqueos, y de paso hemos de informarles que se trata de los que posteriormente se llamaron Llanos de Tvoli y ltimamente es lo que constituye la zona 9 d5 la ciudad capital^ comprendiendo ademspartes de las zonas 13 y 14, h^cia el sur del acue "" ducto de Pinula.
.

,.

Refiere Fuentes y Guzman que la denominacin de llanos de la culebra se deba a que haba una colina muy alargada y retorcida en ondulaciones, como las de una culebra al caminar sobre la superficie de la tierra. Esta colina con figura de culebra, tiene una longitud de ms de dos leguas, te niendo, segn Fuentes, poco ms de dos estados dealto, la cual se dice que "es obra de mano de los-, indios antiguos.^... " .^ ^.. / ^.
,
.__.

;.

Esto de dos estados de alto quiere decir que se elevaba a la altura de dos hombres, parndose uno encima del otro. Estado haba sido una medida usual en el pasado, para medir alturas y profundidades. Se refiere, como se ha dicho ya, a la esta tura de un hombre.
,

Tambin refiere el cronista don Francisco Anto nio de Fuentes y Guzmn, que se oan en los Llanos de La Culebra , en el subsuelo, ciertos ruidos como si corriera agua subterrneamente, tal como si hubiera en la profundidad una corriente de agua en el subsuelo. Tal se afirmaba por los indios, apun ta el cronista, indicando que dichos indios decan que por ah discurra un ro bajo tierra, asegurari do incluso que los antepasados lo haban aprovecha, do para el riego de las tierras^ abriendo pozos.
Fuentes y Guzmn cree que aquello podra haber sido cierto, pues en tierras de Petapa, en que los seores Arrivi llaga tenan un trapiche de hacer azcar, brotaba un ojo de agua, que bien pudiera ser el surgimiento de aquella corriente subterr
nea.
"

Mixco.- 117

Cierto caballero de hoy, dueo de toda un rea^.,'p^^.r que se ha dedicado a cementerio, en zonas ms pro- ^.' ximas a la poblacin de Mixco, dijo haber tenido un sueo, en el cual un personaje con atuendo sa-cerdotal del pasado indgena, le haca indicacio-^> nes de que bajo la superficie de la tierra, haba ^C,, grandes mantos de agua y, adems, le indicaba cmo'^^ encontrarla en aquella tierra y aprovecharla conve'.b nientemente.^ Sigui, dice dicho caballero de hqy7,.^l las instrucciones del personaje visto en sueos ^.^C.^r, el cual puo ser Tlalotl terreno, terrqueo T' el dios de las tierras labrantas y del agua, y "^J ^ > efectivamente encontr agua a poco de escarbar, ^. con la cual le procuro irrigacin al terreno y se ,,/ dedico al cultivo de las rosas. ' .:0.-

.^

.:

-eUl:.

'::^

...

.;a.

.;:-..

1=

H^ 1

Habiendo cambiado de este delicado cultivo fio ral y asociado a una empresa inversora, dedico sus ^. tierras a uno de esos cementerios- j ardn que han venido proliferando en nuestra ciudad capital de^ ^-, un tiempo a esta parte. Dicho caballero quiso / aprovechar el sueo aquel en la publicidad, con lo '1 cual pens acercarse a la medularidad de Guatm*- V "" la. Pero la publicitaria de la empresa inversora "^ no lo considero operante y prefiri la publicidad talla nica que se utiliza en la multinacional em" presa de los panteones a granel... ,
'
,'

'

'

"

'Ji^^^.ieh s3ioi)ldoq

'.

"^ Los publicist^LS que no se han identi^icado aun tienen un con la Guatemalidad, que no son pocos cepto de la operancia de las cosas perfectamente desvinculado de la propia Guatemalidad y no entien^^ den como idea nueva ningn pensamiento que no est \J moldeado en los cnones de la impt^rtacion- Para "^'" imitar no e estudia, pero s se paga impuesto...

Y tornando al llano de la culebra cuya denomin^^^^^' cin se debe, segn Fuentes y Guzmn, a una colina''" ^''' alargad,^ que afecta la forma ondulante del andar
,
^

~'

118 - Mixco.

reptante de una serpiente^ hemos de aclarar que, como lo hemos dejado dicho ya^'^^s trata de los que" fueron llamados llanos de tvol / que ahora es seo tor urbano residencial y comercial de la zona 9 de^'' la ciudad capital de Guatemala. .La colina en cues tion no es otra que el tmulo alargado, ondulado y~ precisamente, de una longitud de dos leguas ocho"' kilmetros-- y dos estados de alto, la estatura ,de^ dos hombres. Tal tmulo no era ciertamente una co' lina de formacin natural. Era el vestigio de un"^^ acueducto prealvaradiano,^ Tal vestigio de acueduc""' ~^ to haba' sido encontrado 'por. los espaoles que trasladaron la capitana general al valle de La Er mita, y habiendo observado qu se trataba, efecti^ vamente de las ruinas de un acueducto, resolvie ron echar sobre aquellos mismos cimientos el acueducto que le hicieron a la nueva capital de Guatemala de La Asuncin, para surtirla del agua del I "' -^ ro de Santa Catarina Pinula.

'

f^..-

,.

'^''

'

-"^

Ese, pues, es el tmulo en forma de colina alargada serpentalmente de dos leguas de longitud y de dos estados de alto. Esa es La Culebra que le dio nombre a dichos llanos, que antes de estable cerse aqui' la ciudad capital, perteneci a la ju risdiccin municipal de Mixco. Tmese nota de que no nada ms fueron capaces los abuelos autctonos pobladores del valle conocido ahora generalmente por Valle de Las Vacas de detectar las corrientes de agua y los mantos lquidos del subsuelo. Fue ron capaces tainbien de conducir ingenierilmente el agua del caudal del ri de Santa Catarina Pinula, aplicndolo a la irrigacin, sin la menor duda. Cosa sta, por supuesto, que no debe extraar, que hemos de tener bien sabido que nuestros antepasa dos autctonos, fueron poseedores de la ciencia i n No.es otra la razn de que haya en nues^ genieril. tra lengua abuela, la nahoa-coactemalteca, trmi-que aunque se le aplicanos como el de atipante ba al ro, su aplicacin original fue a las canali
,

'"

"'

^'^
""

.^

'

^^

''

^
'


MXCO.-119

zaciones de riego, a los acueductos de que, como ese del de los llanos de la culebra , hay muchsimos vestigios por todo el suelo de la Guatemali dad aquella que se tendi de Tehuantepec al Da- rin, ^>.
Eso, precisamente, acueducto, es lo que quiere decir el nahualismo atlpantl, el cual se integra de las voces radicales atl agua duc y pantl to o conducto que puede entenderse tambin por , un continente capaz de contener un contenido...

.-

Los cauces de los ros, desde luego, son asimis mo todos unos acueductos. Fue por eso que se les hizo extensivo el sentido de acueducto que, desde luego pudo suceder tainbin que el extensivo hu biera sido en sentido inverso, del ro al acuedu to de la concepcin ingenieril. Ambos, uno y otro, tienen mucho derecho a que se les de el ora.?? ,. jtf^ bre de atlpantl. ^^^
,
.
.

'

Este nahualismo atlpantl fue el que se hispaniz6 apante, utilizndosele hoy por todo el oriente guatemalteco para designar las siembras que se ha cen por el mes de enero, precisamente cuando ya han cesado las lluvias y el riego de las siembras ha de hacerse mediante las canalizaciones acuedc ticas que, como queda dicho, fue a lo que origi -:,: nalmente se le llamo atlpantl.

'

_
"!T

?'

7
^"

En nuestro oriente se dice corrientemente: Este ao sembrar de apante , entendindose por sembrar en el mes de enero, cuando ya no llueve y no puede realizarse el riego sino es mediante el uso de las canalizaciones especiales para la irriga > cion.

..s

^^-

As, pues, el vestigio de La culebra como fue llamada por Fuentes y Guzmn la colina de dos leguas de largo y dos estados de alto, no fue otra
,

-.

f.

120 - Mixco

cosa que un atlpantl, un acueducto o apante como .--'^"^'"'^ diramos ahora hispanizadamentey por medio del cual se conduca el agua del ro de Santa Catarina"" Pinula a las llanuras del valle que, antiguamente, fue de Mixco, pero que al trasladarse la ciudad ca pital del valle de Panchoy al valle de La Virgen, ^ vino a llamarse el llano de la culebra. ^-r;vr-;:..

e^

^'^

^^^'^

^^' ^-^'

^-^^^^"'

Tambin existan en el propio valle de La virgen, como se ha dejado dicho, los llamados llano del cua dro, llano de palomo y potrero de corona en los cuales se echo a pastar las partidas de ganado de los partideos que venan a las famosas ferias agos tinas.
,

'

*^'

Principal Razn del Acueducto

..

4>

fe,-?!

En realidad, la principal'^ razn para haber cons-trurdo el acueducto, que la ingeniera nahoa-tolteca estruct^iro en lo que despus ya en tiempos col niales cuando la Capitana General de Guatemala fue trasladada al Valle de Las Vacas, fue conocido por Llano de la culebra posteriormente como barrio de Tvoli, fue surtir de agua a la ciudad de Tol-lan cuyas ruinas se hallan hacia el' lugar de toles poniente de la ciudad capital de Guatemala, en lo que se llam Las Majadas y, actualmente constituye- - ^ la zona 7 de la urbe capitalina:;
,
'

De dicho asiento capital de los toltecatl gente del tol son en realidad las ruinas que el Licen-- : ciado don Antonio Villacorta llamo Kaminal Juyu cerro de muertos considerndolas de origen , quiche que de haberlas tenido por nahoas las ha bra llamado Mictl-lan y as se les ha venido lia. mando posteriormente, no obstante que el propio Licenciado Villacorta dijo despus en una serie de ar tculos publicados en el diario El Imparcial, que 'tales vestigios arqueolgicos eran de un inconfundi

^^s^^^mm^^mij^^^mm^'

.!>
M

c
a>

"O
q 4>

T3

ett

0)

o C
-d
Ti

,-v^>

-O

k'

Restauracin de uno de los templos de


Viejo.

la

antigua fortaleza de

Mixco

n'

-'"-'

.af."

'

u o C

Interesante detalle escultrico desenterrado en las ruinas de.Mixco Viejo, al excavarse previo a su restauracin.


Mixco.- 121
ble
s el lo

tolteca.
*

Sobre las ruinas de este acueducto de la ingenie ra tolteca, reconociendo que haba sido constru" do como lo aconseja la mejor tcnica ingenieril, ^:J. estructuraron los espaoles el propio acueducto me ^ diante el cual surtieron de agua potable a la nueva ciudad de Guatemala de La Asuncin, al ser inS*^' ^^ talada aqu la Capitana General del Reino de Gua-' ^'^ tmala. Era este el llamado valle de La Virgen, '^"alternando con el nombre de Valle de Las Vacas por la Hacienda de La Virgen que haba en dicho va lie, cuyo casco principal fue lo que hoy es el Ins tituto de Seoritas Beln.
^
":''''^'

Pues a los vestigios de aquel acueducto de la in geniera tolteca, fue que se le llamo la culebra no ciertamente por parte de los mixqueos que saban muy bien quines lo haban erigido y para qu menester, sino por parte de los espaoles que hi cieron el traslado del pueblo de Mixco de la forta ^ leza de Mixco Viejo al lugar en que ya lleva ms .^-^ de cuatrocientos cincuenta aos de hallarse asenta do A las ruinas de tal acueducto decimos fue a lo que llamaron los espaoles La Culebra por el trazo ondulado que le dieron, obligados por las de presiones del terreno, .-ir. .'Ipr*?. ol'fs'iri i oi: rnev
'
'

-^*'

:-

.^

Es probable que, adems de conducir el agua para 6 ~ r^ el consumo de la ciudad de Tol-lan surtiera tam irrigacin de la o. bien en cuanto a los menesteres apreciar en el r^so de tierras labrantas, pudindose canal del acueducto, que en algunos puntos sirvi f-q para que despus construyeran los espaoles el que P conducira el caudal para la nueva Guatemala, que el caudal quo haba conducido anteriormente, haba .. . ;> sido de muy apreciable volumen. ,^.
,

.^>.

.;

;^\'

La calidad ingenieril de los nahoa-toltecas cotv mo de cualquier otro pueblo de la estirpe nahoa, nue o de la estirpe maya que tambin participa de
,

r.

,,

r
122 - Mixco

tro muy ilustre abolengo autctono, nos la acredita tambin el conducto subterrneo que construye ron los propios toltecas, de la misma ciudad de Tol-la n a la de Amatetl~lan lugar de lminas de piedra , que era el nombre en la lengua nahoa, de la actual ciudad de Amatitlh, en que se haca el papel para el trazo de la escritura pictrica, prj. mero, e idiogrfica despus. Dicho papel, en ra zn de haberse utilizado para esculpir la escritura pictrica y la ideogrfica lminas o lpidas de hoja de piedra piedra, se llam amatltetl hacindose extensivo despus dicho nombre amatltetl > al rbol de cuya pulpa se hizo el papel. Este rbol es el que ahora conocemos por amate. De manera que el sentido del nahualismo Amate tl-lan , aunque literalmente sea lugar de las lpidas de pie**dra,. el sentido semntico es lugar del papel.

Esta, la elaboracin del papel de la pulpa de di. cho vegetal que hoy llamamos espaolizadamente amate, fue la industria autctona de Amatitlh, la ciudad lacustre situada a cosa de unos veinticinco kilmetros de la ciudad capital. Y cuando se in hoja 'i vent el papel el cual fue llamado amatetl o lmina de piedra dicha ciudad que antes habar^'* venido labrando aquellas lminas de piedra, conti-'" nu elaborando aquel papel hecho ya de la pulpa de aquel rbol, al cual, de la misma manera, se le dio el nombre de amatetl hoja de piedra , que no es sino, como se dijo ya, el llamado amate al ''^ cual suelen llamar los europeos higuera americana por el parecido de su fruto cot r^^lv^igo de la hi-^.^ se ^--.u^noc j:..^... gera. ^^^

-^^

.^

-.

..

-.

A propsito de dicho conducto subterrneo entre las ciudades de Tol-lan y Amatetl- lan --lugar del papel , no hay ninguna referencia histrica, pero a falta de tal referencia, cuenta el profesor Guillermo Rodolfo Pardo que, en una oportunidad que unos trabajadores que se ocupaban de extraer arena

''


Mixco.- 123

de unas areneras que hay por el sector de Las Char cas, uno de ellos sinti que se le hunda el suelo debajo de los pies, e inmediatamente se produjo el hundimiento y cayo en una obscura profundidad, la cual se prolongaba ms obscura y ms aterradora/r, hacia el norte y hacia el sur. El trabajador de mrito recorri cierta distancia en una y otra direccin, y no prosigui porque a ambos lados se ha ba obstruido el paso a causa de los mltiples de~ rrumbes... Y tambin porque la espesa obscuridad era, ciertamente, cada vez ms obscura, cada vez Has aterradora. ^-. .,,.., ;.-..-->
.
,

..

r;

:.

,.

Le aterraba, dijo el trabajador, el peligro de los derrumbes. Y le aterraba tambin, confes con honradez, lo misterioso de aquel conducto que le

produca cierta sensacin desconocida que se iba ^v apoderando de l, la cual consideraba que se apode caria del ms valiente y seguro de s mismo, cuan- ,. io se abre ante sus ojos un conducto subterrneo ..^^ prolongndose hacia la ms espesa obscuridad que, ~; para aquel obscuro trabajador, bien podra condu ::ir hacia las meras entraas de la tierra.

,,

El profesor Guillermo Rodolfo Pardo sac la conclusin de que aquel conducto no podra ser otra cosa que el medio de comunicacin secreta entre las ciudades de Tol-lan y Amatetl-lan, sabiendo co^ no saba que nuestros grandes antepasados autctolos hicieron muchos de estos caminos subterrneos, simplemente supieron aprovechar las diferentes grietas del subsuelo de la Guatemalidad , estructuEs rndoles ellos mismos ciertos revestimientos. a lo que invitan las mltiples fallas geolgicas Acerca de algunos de 3e nuestro subsuelo ssmico. sstos caminos subterrneos hace referencia la Re ordacin Florida de don Francisco Antonio de Fuen tes y Guzmn.
:>

,,

\
.

121+

- Mixco

De manera, pues, que tales ruinas que se hallan ^ en lo que se haba venido llamando Las Ma j adas ha^ cia el poniente del centro de la ciudad capital de '* Guatemala, sector que hoy ha sido absorbido por la urbanizacin, echando a perder lo que debi haber ^^ sido aprovechado en la elaboracin de un parque -'^'^^^ arqueolgico nacional, como lo supuso su descubridor el Licenciado don Jos Antonio Villacorta, aun qr.e creyendo al principio que se trataba de vestigios arqueolgicos de una ciudad maya-quiche.
, '^

Con ese parque arqueolgico que hubiramos sabido aprovechar, tendramos suficientes pruebas para convencer al ms incrdulo de nuestro ancestro naAunque es posible hacerlo an. hoa y tolteca. ~.'/ Quin sabe si lo hagamos .*; r,v

No se trata, pues, de ninguna urbe quiche. Se trata de las ruinas de la ciudad de Tol-lan lugar de toles , el asiento capital de los toltecatl nombre que se espaolizo tolte--gente del tol , ca , llamndosele as a dicho pueblo, como ya lo he^ mos dicho, porque sirvindose de las mitades de aquellas grandes calabazas, a los cuales se les ve na nombrando tol, comenzaron a moldear, primero, y a modelar despus sus artefactos de cermica, de la que hicieron posteriormente verdaderas filigraas, llegando incluso a forjar la plata y hasta el \ oro, en lo que alcanzaron la categora de unos con * sumados artfices. Al grado que su nombre tolte catl lleg a tenrsele por sinonj. gente del tol .i.v^^ ''''|- a. mo de artista.

^'

'

Don Adrin Recies, en llamada a su traduc cion del Ppol-Buj dice que cuando en dicho cdice se enumera a los rabinaleros a los chuimekenas y a los toltecas, no se estn refiriendo sino a te^ jedores, a alfareros y a plateros y orfebres de la ms alta calidad.
, ,

Mixco.-

125.

La ciudad de Tol-lan, en consecuencia, se hallo en un rea que correspondi a la original compren-*^' sion municipal de Mixco, hasta que en 1776 que ac bo de trasladarse al valle de Las Vacas la Capitana General del Reino de Guatemala, se le cercen -^ a dicha comprensin municipal mixquea el rea que va desde su limite oriental actual hasta los linde ^ ros municipales de Falencia y San Jos Pinula, que ^ dando comprendido ah el predio en que se asent desde milenios atrs, la ciudad asiento de los toj. '^ tecas, como tambin el llano de la culebra a que ya nos hemos referido en captulo especial.
''^

"^

.'^.

''

-^

Dichos toltecas, de quienes proceden lo s meyixh tecatl gente de la seal sabia-'- se asentaron en dicho lugar de Las Majadas, al propio tiempo gente del ave serpentvo -' que los c oactemaltecatl ra se asentaron al pie del Volcn de Agua, al e ^ '-i cisionar estos dos pueblos de los pochotecatl nueva en la ceibas-o pochotas gente de las .^ la cual no es'^^^''^ lugar de pochotas pochotl-lan yern otra que la actual Pochuta, del departamento de -'^ arrasada ser Chimaltenango a donde se traslad al lo en asentada por el Mzate, la que haba sido que hoy es La Democraci^ Escuintla.

'^-

'^

"'^^

'

'''

De manera que en jurisdiccin que Tur a ahtigu'a-^ mente de la Municipalidad de Mixco, y que ahora ya ^ no le corresponde-, hubo en el pasado tres importan tisimas obras de la ingeniera nahoa-tolteca tes- j timoniando ello que dichos grandes artfices de la -i cermica y de la arquitectura, fueron capaces d oy;" c ^v -I Y esa realizar obras de la mayor envergadura. gran calidad de los nahoa-toltecas como as tam-^^o.^: bien de los nahoa-coactemaltecas y los mayas, la-^ r,,.n

r.

heredaron los meyixhtecatl.

^^.,

.-

sabia Porque meyixhtecatl gente de la seal importantsimas fueron quienes realizaron esas tres obras de la ingeniera autctona. Tales

126 - Mixco

'^ obras, son: r La Fortaleza de Mey-Txhc, conocida hoy por Mixco Viejo, en jurisdiccin municipal aho ra de San Martn Jilotepeque, del departamento de Chimaltenango; las ruinas que ahora se conocen por Kaminal- Juy pero tjue no son sino las de la ciu dad de Tol-lan, asiento capital de los toltecas, inmediatamente al poniente de la urbe capitalina, y los vestigios de la colina de dos leguas llamada " de La Culebra sobre la cual construyeron los espa oles el acueducto de Pinula, porque las ruinas au tctonas no eran sino un acueducto tambin mediante el cual se llevo el agua a la ciudad de Tol-lan.
^

'

Podemos tambin atribuirles a los meyixhtecatl en su calidad de herederos de los abuelos toltecas, la ereccin de la autctona ciudad de Amatetl-lan, "? en la cual se industrializ el papel hecho de la pulpa del rbol de amate, al cual papel se le llapor haber sus ti m amatltetl hoja de piedra tudo a las lpidas o lminas de piedra en que pri mero se esculpi la escritura pictrica e idiogrfica de dichos grandes abuelos nuestros, ^j^a/^.v-j s^it
-'

'

'
.,
'
.

<^.-;[

Y. de igual manera, podemos atribuirles tambin haber practicado aquel conducto subterrneo entre las ciudades de Tol-lan y Amatetl-lan, descubierto casualmente por los trabajadores que extraan arena en una de las areneras del sector denominado .; Las Charcas, hecho del cual hizo una resea el pro fesor Guillermo Rodolfo Pardo, al autor de estecen Adems ellos tenan sayo monogrfico de Mixco. ya la gran ejecutoria de haber construido el con-ducto subterrneo. (^f.^laciiad^,:de M eyixhe, la se-r^
,

>;

,;
'

,.

nal sahi^r
y a loh

vl-y..

ai..^f3:;

^y^-^joa.

,, '

-.

iia/-

t'y ^t>:;r.^

-e se

-^'

tSii

rf

.'

r-i,-^-.

,'

~.

Mixco.- 127

Escenario Blico
Mixco ha sido en distintas pocas escenario de encuentros armados entre los diferentes bandos en que han dividido las pasiones polticas al pueblo guatemalteco. Una de tantas veces en que eso ha su cedido fue durante la guerra civil que padeci Centroamrica desde el inicio de la independencia, has ta que se le despedaz completamente, perdindose Chiapas y formndose con el resto cinco que ahora descomponen aquella gran nacionalidad jurada el 15 de septiembre de 1821.
El despedazamiento se origino en el gobierno del General Francisco Morazn, y en la ninguna identifi cacion a la Guatemalidad eterna, la que se tendi de Tehuantepec al Darin, por parte de quienes ro "-^ dearon y utilizaron al General don Rafael Carrera, quien libero al pas de la nefasta accin poltica morazanista, pudiendo entonces contar con la asesora guatemalizante con que debi contar en todo y No supieron aprovechar dichos adltepor siempre. res del gran don Rafael Carrera, el extraordinario prestigio de este gran guatemalteco para dejar bien -^^ definida desde entonces la Guatemalidad.

^"^

'

''-

que se sucedieron Durante las acciones blicas en las proximidades de la ciudad de Guatemala, en 1829, cuando el general don Francisco Morazn depuso al rgimen del general don Manuel Jos Arce, le toc a Mixco escenificar algunos de los ms sanFue ah donde se produjo el grientos episodios. Sangriento combate de San Miguelito en febrero de dicho ao en el cual triunf el general Morazn, p u diendo recuperar el pueblo de Mixco, que haba cado en manos de los contrarios y, persiguiendo a dichos adversarios hasta el pueblo de Sumpango se .:.. asegur el triunfo definitivo.
,
,
-

-'

"

general Tambin por ah fue a aparecer el propio Morazn, persiguindole y hacindole descargas espo

.:

128 - Mixcd

radicas sus vencedores, cuando en 1840 le fue in- fungida por el general don Rafael Carrera la derro ta definitiva, hacindole salir de la ciudad capi-tal echando vivas al general Carrera, por toda la Calle del Incienso, despus de que con aquella treta logr burlar el cerco de las fuerzas del general triunfante. Y se hundi en la obscuridad de la noche y en la profundidad de aquella barranca del Incienso, perseguido de muy lejos cuando por fin se cay en la cuenta de que haba escapado en aquella direccin.
.

,-j

Y fue as como fue a aparecer por Mixco, ya sin presentar combate, perseguido a distancia por aquellos leales al vencedor, pero que sus disparos de fusil no alcanzaban al fugitivo, que sin detenerse en Mixco no par hasta ir a tenerla a la ciudad de
,

,,

Antigua.
,,,V-

r r^

,<i

Remedicin

..

4.,,

'
j.
,

De conformidad con la legislacin espaola, dice el Diccionario Geogrfico de Guatemala, le haban sido aplicados al pueblo de Mixco, durante la poca colonial, las tierras egidales que en 1834 pidi el Sindico Procurador de la Corporacin Municipal, que Se accedi a ello y fueran remedidas y acotadas. fue nombrado para que efectuara la remedicin el to pgrafo agrimensor don Juan Nepomuceno Vasconcelos.

Dicho profesional procedi a establecer los linderos de la jurisdiccin municipal de Mixco con las municipalidades del departamento de Sacatepquez Santiago y San Lucas .situados al ogcideA^- ^s 1^ sierra de Las Nubes. ;^, ...^^,.,^ .,-,r ^f, \-.^ ^
,
.,
-.,,

,,.,

.,

....

"...Se sigue Dicha remedicin fue la siguiente: el Diccionario Geogrfico de Guate hasmala, de la Direccin General de Cartografa el _ es Salazar,^uyp,mojn de labor ta llegar a la

de acuerdo con

"

Mixco.- 129

^
'

rio de Pansur, y de aqu, colindando con tierras de' los indgenas de Santiago, conforme a las diligen cias de medida de Bosque y Artiaga, que me represen taron, fuimos a dar a la loma de Vaxibal, que es mo jn de Santiago, San Lucas y Mixco, Mojn de San Lu "^ cas de la Labor de Castilla, de los Gonzlez y de Mixco.

Tal remedicin se practico en vista de que, de no ser suficientemente claros los lmites marcados en la antigedad entre los pueblos, y para que que de constancia y pase para futuras actuaciones. Son exigencias de la documentacin en que se fundamen tan los derechos de los pueblos.

EL

MJ^NZ ANILLO Y

SAN CELE STINO

El ermitao Fray Gerbacio, de la ermita del Ce rro del Carmen, en el Valle de Las Vacas en que hoy se tiende la ciudad capital de Guatemala, haca una visita anual, por los das de la Semana Mayor, a su excelencia reverendsima el seor Arzobispo de la Capitana General de Goathemala, y aquella tarde, cuando ya el incendio del poniente se iba apagando y comenzaba a obscurecer, le dijo a Jos, su cha jal, que fuera preparando lo necesario para el viaje que emprenderan por la madrugada a la ciudad de Santia go de los Caballeros de Guatemala. El cha j al Jos Pirir no dijo nada y obedeci en silencio la crde dada por el ermitao. Obedeci, s, dociliTiente , pero su corazn se entristeci y su mente se pobl de presagios funestos. No dej de notarlo Fray Gerbacio, pero no le dijo nada en un Sin embargo, ms tarde, cuando ya la principio. obscuridad se haba cerrado en torno de la ermita de all en la cspide del cerrito, y las luces parpadeantes de las velas apenas iluminaban el intellamar de rior de la habitacin conventual, no dej

130 - Mixco
le la atencin el total mutismo y la expresin mus-

tia del chajl.


'
.

.,: '. " y,x: r %*: -f Qu te pasa, Jos le interrogo no hes dicho una sola palabra desde que te dije que arreglaras todo lo concerniente para el viaje que emprende ~" remos por la madrugada a la Capitana General? Qu te pasa.
,^.^,
-

',.

'

-^

^
-

lAy Padre, algo malo va a pasar en este viaje

i-

:.

No seas fatalista, hombre de Dios, no pasar na"7 da... :,


"
:
:

--

S Padre, algo va a pasar.

Lo s,

Qu has de saber, hombre, infeliz pecador, libera ya samientos y pon en armona seguridad de que Dios est pasar.
I
.
:

qu has de saber tJ tu mente de malos pen "" tu corazn. Ten la con nosotros, y nada
/_

->

-^

.,

..

^-

,-:rmo'

*5b

Bivlh 3<rl

"i-;

1--.

'^

:.''.!

sr pasar..

/^-^^'^^^^^'il^.^*si^4.^

v^v

:.n-

Haber, haber, dime por qu ha de pasar algo malo esta vez. Dime por qu...?

'

Por la madrugada tecolote.


. .

ar.terioiP,'"l> admire,

oy cantar al

Qu tecolote ni ocho cuartos, hombre. Qu tiene eso que el tecolote cante? Qu ha de pasar porque tu hayas odo cantar a esa ave nocturna...?
Haber, di...

'

-r

^;;.x,->_.

..

,,

.--

Padre, cuando el tecolote canta, el indio muere.

Qutate ya esos pensamientos funestes y piensa en Dios. Llena tu mente y tu corazn de la luz aleY gre y vivaz que genera la presencia de Dios.

'

"
.

Mixco.- 131

vete moviendo con ms rapidez en preparar los me "" nesteres del viaje. Anda. Muvete,
Jos Pirir procuro aprsurars'e/'pero' su semblan-, te entristecido y silente continu derunci ando /^ las negruras que ensombrecan su estado' de nimo y se 'f^ batan en su corazn. Los preparativos estuvieron*", jlistos y el Ermitao y el Chajal se recogieron en / sus respectivos lechos todava no muy tarde de la noche, co_n la mente puesta en el viaje que haban '' proyectado emprender en las horas d la madrugada. ''
'
'

.'

Fray Gerbacio durmi tranquilamente. Jos Pirir durmi con un suee inquieto, pensando en el canto del tecolote la madrugada anterior. Lo despert, a eso de las tres de la maana, precisamente, el cante fnebre del tecolote, ^
'
'
.
'

""

Sobresaltado, se levant y aunque le sonaba aun '^' en los odos aquel tucuruuu premonisor, record que haban de marchar en viaje hacia la Capitana General y, cumpliendo con sus deberes de chajal guardin fue a despertar al Ermitao, Fray Gerbacio, procediendo luego a ensillar la mua del religioso que haba dejado lista en el pequeo corral, alistando al propio tiempo la maleta con que cargara l siguiendo a pie a Fray Gerbacic.
'

Pronto estuvo ensillada la mua que Fray Gerba-cio mont en seguida, echndose a espaldas el Cha jal la maleta que con anterioridad haba preparado. Fray Gerbacio comenz a descender la colina, y el Llegado Chajal, con paso tardo, le sigui detrs. sendero que circunvaal pie, luego de descender el la, casi espiralmente, las faldas de aquella peque-'' a elevacin en mitad del valle, Fray Gerbacio notando que Jos Pirir no bajaba aun, se detuvo a esCuando llego lo reconvino por aquella len perarlo.
,

titud.

.,

tendrs que acomodar tu paso al paso de la mula^tf

^ .

1^2:I--Mixco

'

^'

le dijo, porque de no ser as no vamos a llegar hoy, y mucho menos vamos a poder volver.,,

^;jose Pirir, el Chajal, procuro acelerar el paso, pero de todas maneras, dos o tres veces tuvo el Er-, mitao que detenerse a esperarlo. Pasaron as la rHacienda de La Virgen, en mitad del valle. Pasaror^, tambin la colina y el pueblo de San Gaspar, y cuan do iban pasando por el caracol del Culebrn, ya para tomar la recta sobre el dorso de la colina del Guarda, se escucho en la obscuridad cantar un teco-,,
.

Fray Gerbacio detuvo el paso de la mua. Jos Y no slo lo detuvo sino tambin detuvo el paso. como una estatua. se quedo ah ademas, por que, ms de que el Ermitao le urga que anduviera, l no se mova. ohv;I ^^-.i o;fn^/-[ '>^^ ^t/prab
.

j
'..

'

Qu te pasa, hombre, qu te pasa, le grit Fray Estas muerto y te has quedado como Gerbacio. una estatua. Anda, hombre, anda, le grit ms Viendo que no se mova y que cada fuerte an. vez pareca mayor su ^rigidez volvi a gritarle, pero esta vez acompaando el grito con un par de riendazos que lo hicieron volver en s.
,

le grit el Ermitao Aprate, hombre, aprate --,, apurte. ^^ ..,, ;,. .^,,,.; ,.:..>,,_.^,
,

,.

.,

...

Seor, acaso no escuch ust el canto del teco-

Y esta Muvete, T anda. Y qu hay con eso. par otro aplicaba le tiempo que agreg, a vez Anda, m. de delante caminars de riendazos .pasa adelante, jnxvn DO 9 'X oX "bpsl obaBuZ) ..-i'ti,--^
-

*-

-''

Y as, de esta manera, arriado como si fuera un macho de arriero, fue tomando un trotecito, en tanto que la mua que montaba Fray Gerbacio, alarg un


Mixco.- 133
tanto el paso, casi casi hasta coger el trote... As pudieron llegar a Mixco todava antes de que amaneciera. Pasaron por el centro de aquella pobla cion, posiblemente ya como a las cinco de la maana, porque ya estaban menudiando los gallos. Se desenredaron del tejido de las callejas de aquella pobla cion e iban ya faldeando el cerro y la cuesta de "" San Rafael, cuando al ir pasando a inmediaciones de la aldea El Manzanillo, superando la vuelta retorc da de una encrucijada, se les apareci un grupo de"~ jinetes. Uno de ellos avanzo y les grito. Deten ganse y, apuntndoles con su pistola, les ordeno echar pie a tierra, al religioso, y descargarse al Chajal.
Aqu les dijo tienen que despojarse de todo ' cuanto traigan, y drnoslo... .
-

Pero el padre Ermitao, no echo pie a tierra, ni el Chajal tampoco se descargo. El Ermitao porque, posedo de su fe, elev la vista al cielo y musito una plegaria, aceptando la voluntad de Dios, y el Chajal porque sus msculos volvieron a cobrar la r_i gidez de cuando oy cantar el tecolote al paso por el caracol del Culebrn.
grit de nuevo el capitn de Pie a tierra! aquella gavilla de asaltantes, amenazando con des ^^^^ cargar su pistola sobre el jinete y el peatn.
! 1
"

Pero, sin duda estaba aclarando ya, y el capitn de los bandidos pudo ver en el rostro del Ermitao Un gesto deel gesto de la ms profunda devocin. voto que lo conmovi, haciendo variar el gesto duro del bandido que, sorpresivamente para l, que no lo graba explicarse el porque de su actitud, se dulciUn rato permaneci as con el fic su semblante. semblante dulcificado, casi casi con la misma beat tud con que el Ermitao se haba comunicado con Dios


13^4

Mixco

el fc-ragidr e^ qest Cambiando ahoi f icadr. iu por el habitual de rufin, per vo]vri. - su qrap^ * ^^^^: de asaltantes, les grit: -^^^ ^iu ^f>'tr.^
.

.<

:.

Hato de bandidos! Que nadie de ustedes sea ca-paz de atentar contra la vida de Su Paternid, porque a ese que ose hacerlo, le llenar el cuerpo de plomo.
Los bandidos se sorprendieron de aquel cambio de su jefe. Pero sorprendidos y todo, obedecieron la orden de su capitn. Depuesta su agresividad, les di jo: ,*, ,^: p -.,^,3j0v^ ''.c ^-opj 1 ^ .
-,.
;;

y.r

:v

..

Retrense, vayanse a donde ustedes quieran, y Pero no crean que esta acti no cuenten ya conmigo. tud de prescindir de ustedes, me impedir vaciarles mi pistola, SI no se van inmediatamente de aqu*.
Los bandidos volvieron grupas y se alejaron del lugar, en tanto que el capitn aquel, dulcificando de nuevo su rostro, se vino hacia el Ermitao y po_s trndose delante de l, en tanto que pasaban por aquella mente torturada por quin sabe qu tantos actos de crueldad rapaz y ensangrentada, le dijo:

Padre, soy un gran pecador, pero estoy seguro nuestro Seor me ha perdonado ya to Le pido a ust. Seor, que me con dos mis pecados.
de que Dios
f iese.
,

Oyendo aquello, el Ermitac- desmonto y se aproxi Dios es grande y misericordioso, mo al bandido. _r^ sin la menor duda, se decf a en tanto que se le acercaba, y ya directamente frente a l, le dijo:
,

S. hombre de Dios, el Padre Etern^ ha tenido piedad de tu alma endurecida y la ha ablandado gene Es As que quieres que te confiese. rosamente.

Mixco.- 135

as? --le interrogc>-Si,

-'

Seor.

Quiero que me confiese.


Sigeme --Le dijo entonces--.

Ven, pues.

Y el Ermitao se interno en el monte, siguindole de cerca el foraqido, lleno ah..^ra de arrepenti--

miento.
Al poco andar encontr el Ermitao una piedra su ficientemente alta para que le sirviera de asientoT Arrodllate delante de m y se sent en ella. le dijo y abre tu corazn y limpia tu mente de todos tus hechos descarriados. Preprate para recibir al

Seor.
f

i/[Q llamo Celestino... comenz diciendo el penitente--. He sido un gran malvado. He matado, he robado, he violado... prosigui detallando toda y una serie de fechoras, all precisamente, en El Manzanillo cuya fama malhechora, l fue quien la edifico ... pero, hoy, ante su presencia benvola, ante el arrebolamiento de su rostro al conversar con Dios, a mi tambin se me alumbro, all en lo ms recndito de mi conciencia, la presencia divina del Seor en toda la dimensin de su bondad, dndome las seguridades del perdn.

Dios es dijo Fray Gerbacio Dios es grande grande y misericordioso y, no hay la menor duda, ha limpiado de todo pecado el alma de este gran peca .

dor.,

Y, concluyendo aquel acto piadoso, impuso al penitente la penitencia de quedarse de rodillas, as como estaba delante de l, hasta que j regresara Y ah se qued Celestino, de la Capitana General. el gran rufin, en tanto que Fray Gerbacio y Jos CaPirir, su chajal, continuaban su viane hacia la

136 - Mxxco

pi'tana General.

'^f^1^'-^ w- -f

Se presentaron en el Palacio Arzobispal, hablo el Ermitao con su Seora reverendsima e hizo algunas otras diligencias en la ciudad de Santiago de los Caballeros de Guatemala, preparando el regreso
a la Ermita hasta poco despus del medio da. Y se devolvieron al Valle de La Ermita olvidados del per canee. Tan olvidados que, antes de llegar a San Lu "" cas, tomaron el camino de La Embaulada viniendo a salir a Villa Nueva, para llegar al Valle atravesan ~ do la llanura de Las Charcas, --.q.^j^i -y:;.:
;.

:;

Pasado un ao, por los das de la Semana Mayor, tornaron Fray Gerbacio y el supersticioso Cha jal a la Ciudad de Santiago de los Caballeros, e hicieron otra ve^^^^viaje anual a la Capitana General del Reino de Goathemala. Cuando iban pasando a la par de El Manzanillo, Fray Gerbacio se acord. de aquel acontecimiento que 1^ h^ a ocurrido ah".
Te acords Jos

,.

le

dijo a su Chajal

'ir;,

le respondi sr que me acuerdo. Padre, y me acuerdo tambin que aquella vez cant el tecolote y Y, bien que yo le deca que algo habra de pasar. lo vio, algo paso.

Pero ya ves que andando con Dios, todo pas sin que pasara nada:. ^. .. ., ..
.
.

Perdneme Seor, pero no paso todo sin que pasa ra nada. Porque los dos pares de riendazos que ust me aplico, bien que se me hincharon envolvindome la espalda, .ogos^^x.. o3D^'^fjpg, '^bfisvv i-: :::.:
./,
^
c,.
.

.,

-.

<

...

i..

..

..

Fray Gerbacio, quiso recorrer el sendero aquel internndose en el monte, por donde condujo al fora gido aquel, hasta la piedra en que se sent para re En Y, cul sera su sorpresa. cibir su confesin.

j.r

"
1

:
?7

Mixco.I

aquella misma piedra, hincado delante de ella, ta] s* como lo haba dejado, ahf estaba Celestino, intacto todava, respetado por las aves de rapia y, aunque sin vida, con el semblante expresivo de la gran satisfaccin de haber recibido el perdn de cuanta fe ~ chora cometi.
NOTA:
1

Aquel foragido, fue canonizado por la Iglesia y su momia se halla en una urna en una de las capillas de la Iglesia de La Recoleccin de la Ciudad de Gua ^ tmala.
--.-,.

1^

Etimologas
-

-,,

i;

..

.'^.r.i^i

"

-'- '-"'-^^^^

I
I

Por mucho que ya hemos dicho en diferentes oportunidades el significado etimolgico de la palabra..:.'. Mixco, y en razn de haber dado la significacin de de cada una de las voces radicales que la integran o dadas a su manera por los diferentes etimologistas que han dado otras etimologas, vamos a dar en el presente capitulo la etimologa y la significacin razonada del vocablo, de igual manera que daremos el sentido etimolgico de otras voces que se han ve nido usando en el texto de este estudio monogrfico del municipio de Mixco, refirindonos de paso a las r^...^. ^,^, vv., etimologas que han dado otros autores ,^^
i

r-

(.

.,

j.fc
r

I
f
V

El cronista don Francisco Antonio de Fuentes y Guzmn aun diciendo que no sabra con certeza de-cir cul sera su etimologa, se sirve de un anciano llamado Marcos Tahuit para dar la que a ste le pareci que era la ms correcta. ..'o-l--. c f>w
,
.

,..

>

El cronista don Francisco Antonio, dice textual"Los mismos indios paisanos, que ingenuamen mente; pronom te confiensan ignorar la,^ignif icacin de su

138

Mixco

bre en su natural idioma po coman y en ninguno de los otros idiomas de tantos provincianos, no se ras trea ni descubre propiedad alguna ni an semejanza para su inteligencia; y as habr de correr en esta historia sin declararse ms, bien que me atrever a pensar que su significacin^ escondida y retirada a la inteligencia comn y general^ le debe provenir de no ser muy bueno el nombre y ttulo de que goza.;

prosigue Fuentes y Guzmn "Mas sin embargo no cansa la curiosidad de mi celo a indagar su significacin, y habiendo venido a m un indio anciano Marcos Tahuit, que es de los que saben leer y escri bir en aquel pueblo, y examinando acerca de su sig-^" nificacion de este pueblo, dice que el nombre del Mixco cucul , que quiere decir pueblo de loza pintada, por la que en l se elabora en abundancia..."
Citaremos que cucul, el nombre mayense del quetzalcoatl que apocopadamente llamamos quetzal, por tratarse del ave ms bella es usado el trmino para dar a entender belleza, hecho extensivo a pintura.
Por su parte el Diccionario Geogrfico d Guatemala, de la Direccin General de Cartogr af fa edita_ do en la Tipograf fa Nacional en 1962 , da dos etimoLa primera logas, sin pronunciarse por ninguna. de tales etimologas es la que, segn dice, se origina en el mexicano mixconco, del cual afirma que quiere decir lugar cubierto de nubes. A continua "Concuerda el significado del nombre cion dice: con las condiciones atmosfricas del pueblo, cubier to a menudo de nubes, que se levantan a las faldas de la serrana del Manzanillo...'*
,

cbT

aooTr-i

--n.fi

La otra etimologa que da el citado Diccionario "Pcomn: Mixcu, pueblo de loza Geogrfico, es: en el pueblo de Mixco..." elaboraba se que pintada

GuaEl pequeo Diccionario etimolgico de Voces

;r;,,;.

,,,

-_

* 4

,v;

.^'

..

'ti'?--

^j,-'

Mixco.- 139

temaltecas, del doctor Jorge Luis Arrila, luego de dar la primera que da el Diccionario Geogrfico, que se supone devenida del mexicano mixconco, 1 cual la toma el doctor Arrila de su seor Padre, el doctor don Manuel I. Arrila, anota la del mexicano don Antonio Peafiel, la cual dice que "tiene precedencia de la voz mixtl len y la final co, locativo".

Pensamos que la etimologa que da Fuentes y Guzmn, de mixco cucul , marca o seal de plumas hermosas, y la segunda del Diccionario Geogrfico de la Direccin General de Cartografa sera una contraccin de aquella. Respecto a la que da el doctor Arrila, tomndosela a don Antonio Peafiel, he de decir que el nahualismo mixh no miztl como lo anota don Antonio Peafiel es el nombre que en dicha lengua se da en general a todos los felinos, hacindosele el diminutivo en la forma de mixhton para de signar al gato domstico. El nombre nahoa especfT co que se les da a todos los felinos de mayor corpu lencia, aparte del comn de mixh , es: Ocelotl al jaguar; Tehuan , al tigre, y pumatl al len.
, ,

'

Ha de advertirse que, por mucho que hayamos veni^ do teniendo la palabra puma por un trmino de la lengua quechua o aimar de los peruanos , y por mu cho que as lo asienten los diccionarios y vocabula rios especficos, en la misma medida que dicen que caj es un rbol y un fruto terebintceo , siendo en verdad que es la forma que dan en Per al acaj colombiano, registrando ste como sinnimo del caobo En realidad acaj es la hispanizacin del nom bre nahoa acaxhiotl al que hoy nombramos maraon el fruto terebintceo que, cientficamente se le da Por mucho que as se diel nombre de anacardio. nahoa del len. El nombre el ga, decimos pumatl es len americano, claro est.
.
,

idioDe manera, pues, que puma , si figura en el nahoa influjo un de ma quechua y aimar, se trata
I

140

Mixco

coactmaiteca en lenguas sur americanas.

5>f<M4'xu

bX

:..

Hemos de indicar que^ aun siendo cierta la condi.:^;. cin atmosfrica de hallarse constantemente cubierta de nubes la serrezuela que se le da el nombre de.ts Las Nubes en que se halla el casero de El_Manzani- ^ lio no es cierto que mixhconco sea una voz mexicar-.-u^ na ni que se refiere a las nubes, a las cuales se les da el nombre meyixhc el original de Mixco precisamente, pero ello es por mero extensivo, yaque ste lo que da a entender en realidad es seal sa-bia, tenindose como tales seales sabias, como se- ^j nales seguras de que haya de llover, de que haya de hacer buen tiempo de que habr nublados o tmporales, etctera, la presencia de las nubes que en al- -^^ blancas, grises ,o negras-TT, ^ guna forma diferencial habrn venido, dando un pronostico del tiempo...... ^jr^p^..
; y

..p;

-,.:

>

-^

ser- ,., En nahoa se da el nombre de Miyixhcoatl piente de la seal sabia-- a la Galaxia, integrando sabio ixhc se el vocablo de las voces mey , esta^^ Pero serpiente coat marca o seal y ob No extensivo. mero es un tambin denominacin, h ameyixhc que de fin a transitivo tante es el paso la que Ocurre nube. ya de adquirir el sentido de Galaxia, la llamada en nahoa-coactemalteca meyixh -.,,, coat, se muestra en el cielo, en las ocasiones en _, que se deja ver, como una nube, como una marca de ^^ ceniza, que eso es lo que semejan las mirladas de -^^ estrellas, soles y planetas de los infinitos siste:;^ mas pXanet arios. qi^, p^lul^ en ,,Ia o^i^ g^ctica^^^,.
.,

'

Fue por eso que los espaoles llamaron Via Lac tea a dicha Galaxia, cuando no la llamaron popul^armente La Carrera de Sant iago, imaginando ver en'^ ^ polvo csmico de aquella ruta del Sol en el espacio* inmenso, el polvo del trotar ,4.^1 caballo del apos ^^ -^r- ...... tOl
-

',

nombra tnixhti Dndonos cuenta de que en nahoc se t Jtfii V o Jilo su p


J-^

j.

-^

Un

ejemplar de

la

cermica hallada al pie de uno de los muros de la autctona ciudadela.

^tJSfc

\1^

.^

^^


Mixco.- 141
a las nubes es como comprendemos por qu llamamo^^ ^^^^^^^^ ^ ciertas semi Hitas minsculas cubierta'

de cierta pelusilla blanca para que el aire se la lleve de las plantas que las producen a distintos y distantes sitios donde hayan de germinar, porque la multiplicidad de tales semi Hitas semeja una nube gris, como es generalmente la pelambre de los mixhi tos, o sean los gatos domsticos que nuestros ibi^ los nahoas nombraban, hacindoles el diminutivo, en la forma de mixhton. -i ^
-

No se asombren de esta manera nahoa de hacer el diminutivo que mas parece un aumentativo. En el propio espaol hay de esta clase de diminutivos que sin la menor duda se trata de un influjo reitoto' del nahoa-Goactemalteca, a travs de la Atl^ntida. Vanse peln que se le dice al que no tiene pelo; rnunon que se nombra lo que queda de un rbol que ha' sido cortado, o de un brazo o pierna que se le ha cortado al hombre, y spase que si se le dice pi- -^-chon al pollo de las palomas, ello es porque a s--' tas se les llamaba pich en la lengua brica.

Pero hemos de saber a exactitud, y con cooci-^-'^ miento pleno de causa, que el concepto entero (^. se nal sabia que le va impircito a meyixhc, con que he mos denominado a Mixco, no es porque este pueblo se halle constantemente cubierto de nubes, pues bien ha de comprenderse que el pueblo original no se fin c6 all, sino en lo que ahora se nombra Mixco Viejo , en que no se produce nunca esa cerrazn de nubes. El pueblo original, pues, se llamo Mey-Ixhc seal sabia porque, como ya se tiene dicho, fue fundado por Coactemal conmemorando el xodo tolteca hacia el valle de Anhuac, que habra de detenerse "donde encontrara u gran ave serpent vor a , un gran -'1 gaviln o guila, que habra de ser la seal sabia:^' Mey-Ixhc, y porque el pueblo o ciudadela, que ten dra la calidad de un monumento conmemorativo, de -^i bfa de ser todo un baluarte que rechazara, como

142 - Mixco

efectivamente rechazo, todos los intentos de inva sion que se dirigieran contra la Guatemalidad. *>:
*-

J^^'f

As, pues, por mucho que el influjo quiche haya modificado la lengua nahoa que hablaban anteriormen te los Mey- i xhtecat gente de la seal sabia , no pudo ello hacer variar tanto, ni tan poco, la forma ni el sentido, como para que llegara a entender por cerrazn lo que no haba sido otra cosa que la sabia seal con que habra de distinguirse a este pueblo de la ms legitima Guatemalidad. No, de ninguna manera ha podido venrsele a imprimir la forma de mixconco que los aztecas le dieron en Anhuac, tenindolo por cerrazn de nubes, como un re-sultado del correr de diez siglos, a partir del siglo sexto en que se fund dicha ciudadela. Los nahoa-coactemaltecas, cuando queran referirse a ce rrazn de nubes recurran al trmin o tzacuanmixhtl, integrado de las radicales tzcun cerrado y que desde luego era tambin una se mixhtl nube

'

nal.

Y por lo que se refiere a loza pintada como piensa el cronista Fuentes y Guzmn, y tambin lo considera as el Diccionario Geogrfico de Guatemala en la segunda de sus etimologas que le supone a Mixco, es cosa que se habra dicho en nahoa cuilverde, pintura o hermoso y lac lactl, de cuil lenguas en es voz cucul La la"ca o loza fina mayanses con la que se designa a un pjaro verde de iT misma variedad trogonica del quetzalcoatl , o sea el ave emblema de la Guatemalidad que, apocopadamente, conocemos ahora por quetzal, pero algo meda nos vistoso que ste cuyo nombre, quetzalcoatl el significado de serpiente de la excelsitud, de pedrera precio quetzal excelsitud o esplendor de serpiente '-^^^ci sa y coat
,

4-

ce-. Cucul, por supuesto, es tambin la expresin loza fina y r rnica. de dicho pjaro, elaborado en

Mixco.- 143

pintada luego a colores que barajan todos los matices del verde. El anciano Marcos Tahuit, a quien cita el cronista Fuentes y Guznn, pudo muy bien asociar a Mixco el nombre de cucul, diciendo, preci smente, Mixco Cucul adjudicndole as a dicho pue blo la fama, bien merecida por cierto, de su precio sa loza pintada... En todo caso, sera ste un sobrenombre. .77.' .; ,x'-.-T-f >A
,
,

^.

-.

Pero la real etimologa del nombre de Mixco pro cedente de la lengua nahoa-coactemalteca, como reiteradamente se ha venido diciendo en el curso de es te ensayo monogrfico, es la de seal sabia dicho en la indicada lengua de la Guatemalidad, en la for ma de Mey-Ixhc Esta es la marca o seal distintiva que le asiste a Mixco, como proclama inconfundible de su Guatemalidad. ,^-jr; >, ,i:::r.. , di:
, ,
.
:

Su explicitud haciendo la diseccin de cada una de sus dos voces radicales que integran el vocablo meyixhc, la hemos de dar aqu* cuando en el pequeo vocabulario que daremos a continuacin, toque en su orden alfabtico, ya que hemos de referirnos tam- bien a otras voces que hemos venido empleando en el texto de este ensayo. Voces stas cuyo significado exacto, es necesario que sea del conocimiento popular guatemalteco. He aqu la lista de vocablos cuyo significado etimolgico iremos esclareciendo a continuacin: \,:i bir:.< -oxy.x.uB -.-M
,
,v
-.,.

Aluxh.

..

-.

::;.:;

:^

.-;

Nombre del ms prominente de los (mayanse) cerros de la serrezuela de Las Nubes, el cual marca los linderos entre los municipios de Mixco y San Lucas Sacatepquez en el de partamento de Guatemala y el de Sacatep- quez, respectivamente, cerro en el cual se ^^hallan instaladas las torres retrasmisoras de los cinco canales televisivos de la ciuAluxh es un trdad capital de Guatemala. mino mayanse que, en la lengus cakchiquel, tiene el sentido de Hijo por excelencia, el
,


4|4H

- Mixco

^"

~xBm -'lrfrido entre los dems. El vi^tb'^"^ n-hintegra de las voces radicales al hijo -^ jibCl y uxh escoger, seleccionar, preferir ^-,*^' i^"i'i l pueblo de Mixco se asienta hacia las fal das orientales del cerro Aluxh^ o de su pto qq c olo,i longacion el cerro de San Rafael. "'^'^ ''* ^^^
'

^'^Zc,^'^ajJ
^

:,

ciu^

>^s.o.r

r,c

U(-

Acate. - (nahualismo) Nombre que suele drsele 'las caas de carrizo, con las cuales se hace 2.'"^.: flautas. Se trata de la hispaniz acin del -i>i nahualismo acatl, cuyo sentido literal es c f t sin agua, vaco, hueco... integrndose el ' rriol vocablo de las voces radicales ac partcu 1: 1 la negativa, no-- y atl agua redonden''i:i(x. dose as el concepto de sin agua, sin nada, ' Lhr)' vaco, hueco. Este trmino, 'en el original nahoa acatl , se proyecto a la Atlntida en la remotidad de los milenios, en la forma de acat. De la Atlntida se proyecto a su .fi oL vez a Europa y Asia en la forma de acad que, ohsL por la ejecutoria de haberse hecho del oriLs ginal acatl las primeras flautas, cobro un sentido musical y artstico, al grado que, i bautizndose con l mesinicamente , es de ^cir, augurndole al bautizado calidades ar jr tsticas o intelectuales, hubo ms de alguna: ' no que, llamado Acad, fue un artista, poeta, orador, filosofo y hasta un gran lder que condujo a los acadios a la Mesopotamia, se llamo Acad cuyo imperio sucesor del sumerio aol e Y sucedido por el babilnico, fue llamado i acdico. Un personaje mtico griego que eoiaip bautizado mesinicamente se le augur que ^b^I> sera un gran sensitivo, fue bautizado Aca- "'Bc demos. Dicho Academos hizo de su casa si A ^e .ifeituada a "seis estados" de Atenas, en la enaxeual fundo Platn la primera academia de fi lo Sofa. Acatenango , de acatl -caa de ca*'Y^''^'-''^ ,.,;,'"'^^"19"^3:izo- y tean -cerco, comunidad- com\inidad Ieirpi*rcada es un municipio del departamento de

'

t-

'

'

-*'2>-


Mixco.- 145

Chimaltenango.

-'^

'

'iy

'
i

*^

''-

Acal .-

(nahuallsmo) Embarcacin, bote, canoa, lanLos nahoas daban este noro cha o chalupa. Atlcal con lo que original bre en su forma queran decir casa de agua. El vocablo se integra de las voces radicales atl agua-y cal --casa--, con lo cual se da a enten der que en el sentido original, no se trata_ ba de una simple chalupa o lancha sino de una verdadera embarcacin, toda una casa flotante, en que, adems de los compart- mientes para carga, haba camarotes-dormito^ rios, comedor y cocina, pudindose navegar en ellas por algunos das. Ello certifica que nuestros grandes antepasados fueron unos consumados navegantes.
,

Acaln.

4..

.,

_^
^
:
,

V^
"

Puerto fluvial en el Usumacin (nahualismo) ta del tiempo en que los atlantes, eludiendo el hundimiento de su isla, vinieron a po sesionarse del sitio de Xhicalan, lo que es hoy Tabasco y Campeche hace cosa de unos Dicho puerto y ciudad se quince mil aos. hallaba, ms o menos donde hoy se halla Tenocique. Fue a donde los atlantes se vinieron a asentar, cuando las corrientes del Usumacinta y el Gri jaiba inundaron a XhicaY cuando en posteriores pocas inunda lan. ron tambin las descomunales crecidas del Usumacinta, decidieron marchar corriente arriba, hasta sus ltimas fuentes en Cuchumatan, donde se asentaron definitivamente. canoa La etimologa de Acaln Atlcal y con lo que se da e'l sentido , lugar lan de lugar de canoas o embarcaciones.
,

%'"-

/yih'

J?>~

146 - Mixco

Este sentido se da en nahoa con la expreObsrvese su parecido sion cualixhtl con calistenia que quiere decir gimanasia, Se htI ,fciOrBO sea ejercicio para mantenerse gil. ~'<jion 3"; ^5 dice que calistenia viene del griego kallisthens que quiere decir lleno de 0i.p oi Pero, la semejanza con cualixhtl ^^p fuerza. oi dr. que en nahoa da el sentido de gil, hace 'SIJ& --fV3::f.^ r. pensar en que ste, como muchos otros, es un aporte de la cultura nahoa- coactemalte 6jfc?,J i7 r^r ouic ca a la de los euroasi ticos. gil..

.;:':.

'

'

"

.-,

'

Ayate. ^
<

El ayate o tilma es una (nahualismo) Se trata de indgena. vestir de prenda por el enmedio T una manta con un agujero if-p-:? cual se saca la cabeza, echndose una par 6oxlc:o:, -''te para atrs y la otra para adelante y sacando los brazos y las manos por los la dos que no van cosidos.
^;
'

Ayote
.

Fruto cucurbitceo de una (nahualismo) ti planta rastrera, al cual llaman los espaLa fonfa original atlyoo- o les calabaza ce lo ti tiene el sentido de corazn de agua -.oai' ^^2 -cx.i y se aplicaba originalmente a la sandia.. c co' elfr^ Sus radicales atl --agua y yolotl ;j , se refieren, en el caso de la 3c razn 1; 3? sanda, a la pulpa aguanosa de este fruto -: X cucurbitceo, del cual se hizo extensivo -Vi. ^v. el hombre a todas las cucurbitceas de su ."gnero, circiinscribiendose en la actualiI) dad al ayote que se come en dulce y que n ? -ur. '' ;>de su pepita, adems de elaborarse de .!i ella un dulce muy especial, llamado pepiBO.:s toria, se hace tambin una comida delicio '>b., nsb isa de nuestra tipicidad, a la cual se le .da el nombre de chancaca.
.
.

t.

'.

'

Botan.

Bal un Botan es el nombre que los nativos de Xhicaln, el hoy estado mexic^
(maya)

Mixo.- 147

'

no de Tabasco, dieron al hroe conductor de los atlantes, cuyo nombre original era Atlatl, y tiene el sentid^^ de capitn. Los atlantes que condujo y los originales habitadores de Xhicalan , al cruzarse, pro dujeron el pueblo nahoa que se fue a asen tar a las ms altas ciimbres cuchumatni cas. Botan quiere decir envoltorio en lengua mayan se. Evidentemente, el influjo remoto que"* las culturas americanas ejercieron en Europa, y la idea de envolver que hay en bot que tambin se entien de por guardar, hicieron extensivo el sen tido a vasija, dicindose por ello en Espaa, bote 1 como as tambin se le hispanizo pote al potl nahoa que es asimismo una olla o vasija, determinando con ello envase^ Estos botes o potes que han de haber servido a los estudiosos de las plantas, a manera de macetas para sus pr meros cultivos experimentales , originaron '" el trmino botnica.^ .,, ,,^ -^q
.

.^

Brigada.- Rio hacia el oriente de la jurisdiccin de Mixco, el cual confluye con el Zapote, el que a su vez, luego de confluir con el de Las Vacas en Chinautla, va a tributri'./qarf'S' sele al Motagua, cerca del lugar llamado La Canoa. Sobre este ro de La Brigada o se ha edificado una presa en que se almai\y I-.. cena el agua que, en buena parte, provee .B-r9>^^ al consumo de la ciudad capital.
.

.-/-

'

Este era el nombre de un Bukub-Kaki xh (maya) personaje popo Ib jico, cuyo equivalente nahoa es Nantzintl, que personifica el he Bukub-Kakixh reco roe de la recolecta. lectaba nances. Eso es lo que quiere sig nificar al. decir que se alimentaba de nan ees. El nombre mayan se de bukub-kakixh
.

148 -

M;jCQ

tiene el sentido de siete guacamayo y la versin popolbtjica quiche lo pinta como v/io 5nxp!.Qj^ personaje enriquecido a costa de ex ,16 icf p]^Qt3^Y ^ los recolectores y ensoberbecict9>7 f.pi'T j3q hasta el grado de creerse dios. El '^S'Xf^ ^,iQ cuyo sentido etimologij^^j^Q^ Nantzintl i*'ct & ei' co es nance, era ms identificado con la in-TfMn. ' recolecta, fase previa al proceso de la ro Oi agricultura. Vase el nombre de Nant- ''=*^' -v'S^Xii i*"' vf c 1ni I zint 1
'

JOCToubiv:.

u. i

*^^'

'

Bulbu lya
^.:^--'-

-'^a

70

-:<I
.>i

-sqir'
'-'*-'

oioxr^ir

'"

'
Bucul.

Nombre mayanse de Almolonga, pue (Maya ) blo nahoa que ocupo el rea en que don Jorge de Alvarado fundo la primera ciu dad de Santiago de los Caballeros de Gua, tmala, en el departamento de Sacatep quez. Hoy Ciudad Vieja. Bulbuly y Almolonga, mayismo el primero y nahualismo el segundo, tienen el mismo sentido de '"*'' agua que brota;

noi:o:Kii

Calabazo esfrico cortado de tal manera por la parte de arriba, que la parte cor tada le sirve de tapa. Se le utiliza p^ xa mantener calientes las tortillas.
(nahualismo) Especie de jaula de madera que los nativos utilizaban para transpor tar a espaldas mercancas que van ven- diendo por los pueblos. La fona original del vocablo era cuajcaxhtl con el sentido precisamente de jaula de madera.
,

Cacaste. v>bh.r53ll

rr>-3p:i
"F^-^'ix-y

sz
.

~3e\r(yq

Calzado del campesino gua(nahualismo) temalteco. Se le hace generalmente de B'JaeLr cuero crudo y, si se le hace de cuero Vi .9 60 curtido, es para utilizrsele en tiempo --boe^ lluvioso, ya que el cuero crudo, al mo ia "t^^-i" jarse le, se vuelve un perfecto xhilge. iilTfeii >b 6 vase esta palabr^^^La forma original
Caite.f;

rxio.y'

V.V.-

>..

.,-

.....^.v...

j:imou

'

Mixco.- 151

33

.or;9;i.!r

-,

Esta, que era un arma de juguete, aun que poda matarse a un pjaro de un bodocazo, era el arma que usaban aquellos mozalbetes popolbjicos a la cual se le nombrada Chop loe Vea se este nombre.
,
.

^o

^
co

jCobhe

'

"!

','.'

'

-^

'

;-:
'

L: -

)b^-::

L.

^"

)]jp
-

3.'

,j.

-ryi X3J -

9b

r-

^1

-^

'^'^'

'^

.ir
X

.ivOTo
^-'

:;o
^j

^-r

i
>'

'

Xe t^ Ir- X ssK '^r-o ...


E

"

obni.

:M:
."^v
-.:

BX-i^oq

,f

nomn"::'rtt

.'03''-j
^j:'

i.n
^ :

ve

aei'i

^r^^n

o
^

:,
'

be-q ::'
^'-

--;jr -"

-K

'

-^ -'^lrL;^'

fo

ec.

s'
.

-9iq

isq/,io-i:^

Nombre real del porcino, al cual, ere yendo expresarnos mejor, llamamos puerco, marrano, cerdo, cochino nombres todos estos que no son sino adje tivos, en vez del sustantivo con que se ha de llamar a dicho animal. Co chino aunque se trata tambin de un adjetivo, sera el ms correcto de los nombres aplicados a dicho paqui dermo proboscidio ya que obviamente se refiere al coche, el sustantivo con que le llamamos nosotros , y le llamaron tambin los espaoles, hasta que un austriaco de apellido koch -pronunciado cok invento un carru^ je al que dio su nombre. Este nombre fue pronunciado cosh por los f ranee ses al serles introducido aquel ve- En Espaa se le llamo coche hculo. y se considero que deba proscribirse tal nombre en cuanto fuera para aplicario al coche , al animal paquidermo proboscidio, ya que esta denominacin, pasando por encima de la propia tradi^ cion, deba entenderse por el vehculo en cuestin, para denominar al ani^ mal paquidrmico proboscidio aqul, se recurri al adjetivo cochino contraviniend ahora a la gramtica... Bueno, cuando no se le dice cochino se le dice marrano, puerco, cerdo... Todos con la caracterstica del adjetivo, porque el sustantivo coche se exclusivizo para el vehculo ^1 aus, , ,

triaco aqul. Ello, desde luego, esta bien que lo hagan los espaoles ^ como asimismo esta bien que lo hagan nedjbcj.fi Biip 6. TT ^ ^ ,v _ los mexicanos y todos aquellos de >*^ -', nuestros pueblos americanos, que han *_^-^. _ preferido dejar de lado su personalidad, pero no hemos de hacerlo los gua temaltecos que no le llamamos coche r .Por que razn he ._:. a ningn vehculo. ^r mos de de^ar de llamarle coche al co-- .che...? ^t-T -7 No, nosotros hemos de contillamando coche a dicho paquider.^^y^,^uar -^ .^: _ ^^^\ ^ "~v nio proboscidio, y muy especialmente - V,'-.. ^ ^w^ los mixqueos que han proverbializado -.% el beneficio de los coches, de lo que han tipificado, ademas, la elabora- :'!>. "*''' ^ '"-" I95 famosos chicharrones de '-..^ cion de

*.iw

tr^

,,

.,

".".

,,

-*^fi^

r<

coche.
;? /v^o'

,.,,

^....^.

>^.y.

^-.^

_,

Cuexhte..

3oiK>Oii.
.

.,,

-^^

(nahualismo) fino, suave. Masa de maz bien molida. Polvo de cafe bien
"^^^^^^oBfeiom.^lo*sa--

r/'T-:Tc.^'3'

lrt

?.

tr^^/r;,

Cuexhteca.-.":

/
i

'
'

'LU p.6)

JL

J.-' **

civilizado, de cucxhtl - fino, suave gente Culto, educado. y tecatl ^

e?

(nahualismo) Este era el nombre na del coche, el cual se usa en to hoa -'ii'^ r\^',I dos los pueblos de habla kekch en el OiT con des .^. -f^r departamento de Alta Verapaz den del kekchiismo ak. Sufijando a ^ .f ..^ ^ cuyam en la forma de cuy ame 1 podra entenderse por cochino, no precisamen __ te en el sentido de puerco que se enai.'p c,-:d.:---3'.'x ._, ^^, tiende generalmente, sino ms bien en ^^,,. el sentido de relacin, propiedad o ^.TTT*^^ ^^1 ^^^^^' ^"^ ^^ dijera P^^^^^^^^^^ .onidDOD @oi5 9 r- mos parecido Cuyamel era al coche. ^ ^^. .ob:ceo ^oo'sauv ^^ ^^"^^^ ^^^^' 1^ ^^ ^^^ ^^ 1^ y ^erbs I9& i.-ri^^
^

Cuyam.'"'
.

^*

i.

,^

.fi


Mixco.- 153

-:

cida a la del coche con facultad de estirarla y encogerla, soliendo esca bar con ella hocicando la tierra, en busca de elementos que constituyen su Parecindose as mucho ms comida.
,

al coche.

\,

^>>-^

^v

Cero.:v
1
:.

j_

'

>
--

,.

:^.

,,

..,

'

'-

--i^

..

.:;^f
i

{%(o:

,..

y
.-

j^.-.:
;

t\^.

_.

^.

'l

\ J

i.

\J-\

/-,
c,-

Cifra numrica que se utiliza para la representacin grfica de las decenas, o para marcar los decimales. En na hoa y en maya serva para representar las vigsimas o vigesimales, pues debe saberse que esta cifra es un inven to de nuestros grandes antepasados na_ hoas y mayas cuando hacan vida co- mn. Los europeos, en vista de la e_ finicion que dan los diccionarios, no tenan un concepto muy exacto de la dimensin del cero. Dicen dichos di^ cionarios que el cero es una cifra sin ningn valor por s sola, pero que puesto a la derecha de un entero multiplica por diez el valor de ste. Puesto a la izquierda es nulo. Pero los guatemaltecos hemos de saber, en razn de ser una cifra de la inven- cion de nuestro ilustre abolengo au toctono, que si el cero multiplica por diez puesto a la derecha, puesto a la izquierda divide entre diez. El uno, con un cero a la izquierda es un dcimo, con dos es un centesimo, con tres es un milsimo, con cuatro un diezmil'simo, con cinco un cienmils_i mo, con seis un millonsimo... Y as hasta el infinito, sin que desaparezca aquella fraccin infinitesimal. El cero es, pues, la grfica del infinito.

"

s& 'i:\o

Mixco.- 154

Es eta lia voz cakchiquel que ^ (maya) --quiere decir agua del susto, o agua ":.9 .......... c ^^1 espanto, integrndose el vocablo JE n0Yjji r.::"3noo ^^ las voces radicales kate susto o Bsm orf:>i;m ^.i espanto agua Nuestro cele y ya bre cronista don Francisco Antonio de Fuentes y Guzmn, segn la descripcin 5' Q ,:. ii-t: que hace en su Recordacin Florida >b ef: ^^acerca de la cueva de Mixco Viejo, di-l .sij^f r:3. ce que haba en una de las salas de la Tf..^:;>ae'Q'3- sl6^ indicada oquedad, una fuentecilla la -o- a>.-i cual era conocida con dicho nombre de 1 aj ntvris. fi. catey Constitua un adoratorio y sa qe-? 'o c:; Bc crificadero de infantes. 7:Se trata deX oo ii-' nombre de ciertas -re/ fuentes con calida 9L ]: ^?i ^es medicinales que hay por toda la i'zioo cr ,'^j Guatemalidad. i^hin^:^ vrne>o e.j
r:

-Catey.~

^^

'

^'

'

:;.t

Nombre que suelen darle los antropologos a los tjmulos en que hay vestigios templos, palacios o ciudades autoc^^ -'^ rtr; o3:e:''v^ tonas. As les nombran los naturales .:;::j:e'^b;^ol'^ ^e la tierra, haciendo un afresis del ni3H. .oju'. a nahualismo Tzacualpantl ya hispanizado vb ,*tsa;:.?> ne Zacualpa omitindose za. en el princi-^ =>r -:7Xr~i pio y pa en el final, dejando nicamei u- :.:inaLnd. "te CU en singular .;.qxlf<-; y pluralizndosele este en la forma de cues por parte d( ojF..aQ ..v:.e3 Pero es procedente ..::b JTJn V los arquelogos... que sepamos que el propi o tzacualpantl ef^ ibCT^.JLfp; fu es ya una deformacin del original :co .cnuBSiS tzihuolpantl en la cueva tGji-^ rf con que rt se nombro a las ciudades, remitiendo .La9xriftB.:n av el recuerdo a los habitculos cavern.... jm 185 Y -s^ei&qeeb o, colas a que la humanidad recurri, en ^ IS .Ismi8s.tl-T- busca de abrigo y proteccin de las in Otra deforma-inllni lab co temperies y las fieras. cin de est e tzihuolpantl fue coatza .

Cues.o-iea

.^-tif

s^

,,!rc

.-

'

fci'.

f.i

[:-]

Mixco.- 155

, .

'
-

cualcos -en la cueva de la culebra como es el caso del mexicano Coatza |alcos _, puerto del Golfo en iTado de Veracruz, situado hacia la mar""^"^^^^^ ^^ 1^ desembocadura del ffo de este mismo no nombre. Tzacual- P^ltl los traduce don Francli5-Si^nxo de Puentes y Guzmn por "~~~~~~ pueblo ViS
j

.^.

S2EH^-,

'" H2tlpantl -acuedictr^"'"".' ducto de madera-TTT^I^^iginataen te estos pasos de agua se hicieron m diante una viga acanalada. Posterio? ~ mente se hicieron de argamasa, pero ya el termino se habfa consagrado en la forma de cuajatlpantl La hispani zacion lo convirti en copante.
.

(nahualismo) Tahuja o puente cana lado, para pasar agua de uno a otro lado sobre una hondonada, a fin de ir ?^^ ^ la parte opuesta. La fo^r

"

21^
^

,"::
-

.-

("aya) Mono, mico en quiche y en cak chiquel. Coy es un apellido comn y~ corriente de nuestros compatriotas ma yanses. Lo de Coy es una aldea del m nicipio de Mixco, la cual se halla a~ unos tres kilmetros de la poblacin cabecera municipal,. Tiene 547 habi-.tantes.
"

SBS^l^f^
-.

"^^

-r> ;->..

,/;;.

^^,' oc

.,

suele quemarse como incienso expidien do un saumerio deliciosamente aromti ''^^ equivalente mayanse de copalT es pom.

(nahualismo) Resina de algunos rboles, como la del chicozapote de que se hace el chicle. El copal de cojon

Mixco.- 156

.coxxM

Coque cha.

P^oeTe as o^:
el:

&-:jbi:Oodries.

Ol- ^ ^h n.i' j

^'"
i^

-'
;^-'

Gallina de la tierra, (nahualismo) cuyo nombre nahoa original era coquet za, sufij ndese con quetza la voz coc que era el nombre del gallo en nahoa. Las coquechas que inexplicablemente llaman ahora gallinas de guinea tieDe tal color nen un plumaje habado. fue el primer uniforme que se les hizo a las colegialas del Instituto de Seoritas de Chiquimula, razn por la cual se les apodo coquechas y as les dicen hasta el da de hoy, y por No es remoto que, siendo e siempre. te un nahualismo, haya figurado en el lenguaje de los atlantes, que fueron una proyeccin nahoa, y de ah se orj^ gine el espaol coqueta, como tambin el francs cocotte, pronunciado cocot Obsrvese que los ingleses llaman cock al gallo, en la propia forma de coc que lo llamaban los nahoas.
,

Chal.-

doq
--i.de a
\ S:^^

^'

Si

(nahoa)- As se llamaba antes una prenda femenina que las mujeres lleva ban en los hombros a manera de rebozo. Era una prenda tejida de seda, con cierto brillo, de que le vena el nombre de chai brillante Las jo yas de pedrera preciosa eran tambin llamadas chai en nahoa, y a las sar tas de piedras relucientes se les nom bro chachal Se aplica tambin el nombre chai a las perlas, gemas o joyas de jade o de cualesquiera otras sustancias minerales, ^t
,

Chay.-

^-^^^^

Nombre mayanse que suele drsele a los fragmentos de vidrio, a los pedaEs el nombre quiche, zos de botella. cakchiquel y dems mayanses que suele

Mixco.- 157

drsele a la obsidiana, que en neioa se nombraba itz, hacindosele interve "" nir en huitz espina y en itzalc ngulo o esquina , dicindosele tambin as a los conos volcnicos. Por ello es que se le nombro Itzalco a un volcii de El Salvador.

Chenco..

Persona a la que, por algn defecto, camina defectuosamente. O que le fal ta un pie.
Femenino de chenco, renco, que le fal^ ta una pierna o un pie. Popularmente se le dice chenca a la colilla del ci^ garro. Aquel que ya se quito el vi co de fijmar, suele decir: Yo ya tir la chenca.
(nahualismo). Se dice as a las cMme neas o a las fumarolas de los volca nes. Por extensin, tambin se le di_ ce a los cigarros, especialmente a los de tusa.

Chenca.

Chacuaco.

Chucho

Nombre que damos en Guatemala al pe Los diccionarios registran esta palabra como expresin hispana para espantar al perro. En Guatemala se le llama as al perro mismo, aunque suele utilizrsele tambin para espan Chucho de indio, suele decirtarlo. se del chucho natural, que no descien de de ninguna raza importada de caninos, sino del coyote o lobo americano, designado cientficamente Cannis La trans. A este descendiente del coyote se le denomino calcoyotl , hispanizndosele calcoyote, que es decir corro.

-.o::>KJI

Mixco.- 158

ev's^^nl e/so

,o.fjt4lan

iiDrji

-3^

edjv

It^i

O.l

'

^-p

,0';

C'qoq
.[.tilo-

iv
%-ir.j

:t^/i

V' i

ap
:-3

oY

yot domstico o' coyote de casa. ES' te chucho de indio es el canino ms fiel, del cual se han dado casos de que habiendo sido herido o embarrancado el amo, si no logra encontrar en exploraciones ms o menos largas a alguien que pudiera venir a socorrer al amo se queda de todas maneras cu dndolo, hasta que muere el amo y mu j.g g-j_ xnismo en su custodia. Quienes dicen que en Guatemala y en Amrica entera, no haba chuchos. o perros, ig^ noran que el Guatemalteco fue capaz de domesticar al coyote, como el euro peo domestico al lobo. Esta domesticacin fue la que se llamo calcoyote coyote de casa.
,

(nahualismo). Nombre guatemalteco del pavo comn. El original naho era ftoiov chontl, hispanizado chonte Cuando ib ai ?-^ nJ-fC-.r: e Ite dice chonte l polica, se le o 9:tis;:i-rj&i-.-0 'i ^ti ifedo decir 'chumpe o chunto como le di<ii'~'n"'lftios lugares a dj^ En la ciudad capital cho pavo comn. --eq Ib Glsms.G^g gaa^efitiSa?^? g^^tf alred^dBS^

Chumpe. _

s:ta3

n&^ai^ei gg ^-M>^gf Bg -&ifiip ^5 chumpe. Pero Bisq^ snsqBirt gg'tf^iS^il ^IMttbf ^-'iaa del pollo del
98 BismeiBuD (ump^7^fQe^6rS^lnte tena la

supnuB ^o^^^^fSMS'^ ^c^Stl^ily expresin nahoa nsqaB Bisq ^oi'^^ ifMkT^ptCid^te pollo de -Tiosfc -^^Lsua ^^p^tpt^ fa-- 'dhdJi 1 ^^^humpe - y pipil
,

(hahuri'sio ) #
Bj.aaiJ

Vaina tierna de frijol.

-^OYOO iefc

t^-ir

~Este nombre es la hispanizacion del nahualismo original etlxhiotl que li-

-infqaid % teralmerite dice frijol verde, inte- -oo ijLDSD se ^''*^*grndose el concepto de las voces ra-

Mixco.- 159

dicales etl frijol-^- y xhiotl ver de En realidad, xhiotl , se le decfa en nahoa al fruto tierno, al vastago o retoo. Es el que espaolizadamente llamamos xhute, refirindonos al brote o hijo de las agaveceas, bromeliceas, musceas o liliceas.

Filn.-

(nahualismo). Pez sin escamas. Bagre, Filn es deformacin del original juiln , que es una alusin a la piel sin escamas de determinados peces.

Fustn

Prenda femenina de vestir. de a la ropa ntima.

Correspon-

Fusilico.:
.

:;

.T

Modismo guatemalteco para indicar fus_i lamiente. Le aplicaron el fusilico , se dice de aquel a quien se le sentenci a muerte.
(nahualismo)* Terreno cultivable que se ha dejado en descanso y se ha enmon tado, aunque no de monte grueso sino de una maleza que ms bien es un zaca^ tal. En los guatales se acostumbra t^ piscar la milpa en pie, dejndose el zacate de la caemis para el forraje del ganado. Abundancia de guate. Vai se esta palabra.

Guatal.-

^r

'

Guate

(nahualismo). Zacate tierno dejado secar. El guate es el forraje apropiado

para terneros. El mas sembrado muy junto, produce unas matas que no lie gan a echar elote, de lo cual resulta El termino en un excelente guate cuestin es una espaolizacion del nahualismo huatl, nombre que se daba en
.


?ex

'-,^xiM

Mixco.- 160

nahoa a toda hoja de planta gramnea, conviene saber que en nahoa i haba tres formas de nombrar a las ho ar -"3rtV ii:. La hoja comn y corriente, la ^e:% loi^^qi^^ 5>i:vj9. ^onobno-i i-t^-ii dedillos rboles y yerbas en general, teniendo adems fe'iD;.^jv>pt. era nombrada amatl, el sentido de fronda o umbra; la ho~ ,r^cBZ''.AJ. ja de milpa, la de la caa de azcar .jipija n.>a&cc.-*y , en general, la de todas las gram-^{jr ,.natJ'to neas, era llamada huatl y a las ho-iii' yj.q jas de maguey y dems agaveceas, se ^cia::^oq les daba el nombre de itzhuatl --hoja aludindose con ello a puntiaguda /"a '.oqrjaii^JJ la punta cornea, como de obsidiana que, por lo general, tienen estas plari tas, como el maguey especialmente.
ifjv- f:orx
mi.
^

-r Bi

lo^.gorque
:.

-t;:;,

'.'

F.

"^

<

isx.r-'-

'::

.D.nX

^ :..:.

;
^

...

:/

'

Se nombra as el remate triangular de -aeJati -.n ; itjcgrtos ->edif icios as f como tambin a las puerta ^y-:>ventanaS de las buhardj^ lias, e igualmente a los cobertizos 9Lrp 9ldV:tIx/obQgild'i csOesiserasman la s>sc?M^gnomns srf sa y oajtrasaabias tstafeasc ^'^a onis oa90ip 9d-nom 9b on supni/B ob6-"t -BHaleaH 29 a9id (aahuatpsiaaJXeSusiHnoiba que tiene una
Gabletei^
U;>
i

sJ-

B:idfiiud-aooB

9aeiafcteiF^ao(|ueaie .ftae utilizrsele


,

eqma^tigl mnasS^s de la indus hlense JpS'aSuce del ltex ^^"^ '^^Bup 9b (ienel^e?t plafefcaBerl^ea euforbicea, El nombre nallamadaBbl2qd6:'ftQl@i hoa de tal planta, es cuajolotl del -32 obscsb on-:[9j:d:ualBQna viredJdenla que y_a_:]^."^^f_
l9 9.3obn6:3^
9Cb:i:io^
1 9 :Lsqt giaiXt9nB ^
,

obBiqoT[qG 9CBi:oBiabaa ^t:>ht^apgniz^ Qaulote. El tr yum ob6idni9a a}jfoIfulGS@S9(lSEedef9raci6n del nahua sil on eup aBcr^dJs^ TolaMp'JcUyoo^entido es elasticj^ B:fIij39T ISiiso odtd. ,svse olote t^ .e.torp trrr^o-.xo '^k? as oninrd" 13 -6Hus^nxoBsil$nsti*mentoade madera al que se hace i\B Bsb 5a eup giaia-r' -mediante una cuerda delgada. Se

--

Mixco

161

le utiliza para hilar. En Guatemala se conoce este aparato con el nombre que le daban los nahgas el cual era malacate. Vase este nombre.
,

Indio.

,'

^^

..

Este trmino tiene el sentido de nti mo, de perteneciente a s mismo. Se origina en la slaba, in, que en nahoa tena el sentido de primera persona. En cakchiquel, que no es sino el anti guo nahoa-coactemalteca quiche izado, todava se dice ijn para significar yo. Los kekchs dicen lan. En bri co se decalo como se dice aun en ita liano. En alemn se dice ich --pro nunciado ig~ -. En griego es igo de donde se produjo el ego latino. Pero es de aquel primitivo n de nuestros nahoas de donde arranca el ndice para indicar, naturalmente, desde el punto de vista ntimo, desde el con cepto mo, el significado de algo. As indgena tiene la significacin de lo que se genera desde s mismo, como el pueblo y su propia generacin Eso es indio, la exprelatitudinal. sion de s mismo, i ..:j
,

Idioma.
-

,.

Se ha llamado as al medio de expre-l-a voz se sion hablado de un pueble-. integra de las radicales griegas propiedad, peculiaridad, peridios sonalidad y oma que es en *qriego la partcula que se encarga de la susta^ Spase que idioma no es tivacion. Es tambin' el lenguaje. nicamente modismos, los acento, el la mmica, de la distintivas las caractersticas personalidad de un pueblo, entre las


Mixco.- 162
V
\^,

que cuentan tambin los ademanes o ac clonados que peculiar izan la expresin idiomtica de cada pueblo. El propio medio de expresin.
Ixh.(mayismo) Partcula feminizante que se antepone a los nombres de mujer ta les como Ixhmucane Ixkik e Ixhalxhit
,

rodeada de gran acompaamiento, princesa de la sangre e hija del ja de nombres que llevaron la madre
,

Vi

..

r: -

del linaje humano, la esposa de Juan Ajpuj y la esposa de Tecn Umn, respectivamente. En nahoa ixh era el infinitivo del verbo ser, tornndose estar con el sencillo expediente de agregarle el sonido gutural de una C, hacindolo ixhc con lo cual adquiere, adems, la significacin de marca o seal,
,

">

-31:'

'3^

Ixhok.^

o ab

(maya)* En quiche, cakchiquel y dems mayan ses se nombra as a las zagali lias, a las hembras impberes aun. En tre los muy pocos mayismos que satu ran el lenguaje oriental de Guatemala, est el de ixhok, el cual es aplicado, indistintamente, a las zagali lias y a los zagalejos, feminizndolos y mascu linizndoles en cada caso, en las for mas de ixhchoca e ixhchoco. Se les aplica a los muchachos despectivamente.
-

Ixhco.-

'^

e
i.m^

op

(nahualismo). Estaca que, en numero de cuatro, se pone una en cada una de las cuatro esquinas de una tarea de El nahua labranza, delimitndolas.

:^%6l^'' '-t

'

'

'^>^

r' t rtb'5!i:sq-

'

'-

'

'

Mixco.- 163

lismo ixhc marca o seal intervie ne determinantemente en el nahualismo mey-ixhc --seal sabia que era el nombre original de Mixco.

Izote.

_-.

,-

.^^
'_.

..

/,

...

(nahualismo). Planta lilicea, llamada en Espaa Yuca Gloriosa Produce fibra, es bretona y se le utiliza para hacer cercos vivos. Su flor en hermosos ramos blancos es comestible pudindosele guisar en diferentes fo mas. La fona original del nahualismo era itzotl integrndose el voca blo de las voces radicales itz obsj^ diana, punta o espina par y otl tcula sustantivante que imprime cal_i dad de nombre propio. Con este nom bre se alude al aspecto hirsuto de la Y es que las hojas de la planta. planta, se asemejan a la de maguey, aunque sin llegar a la punta cornea aparentemente de obsidiana.
.

Jacal.
,

^^
.

,
^.

.,,.'

T.
,j.,^
j

ai.

,^
\

-.

,.

Casa humilde, Rancho, cobertizo techado de palma o paja. _ El nahualismo original que tena la fonia de xhacal , se refera a una casa de habitacin de paredes de tierra Eso es lo que dicen blanca o arena. las voces radicales que integran el casa-. arena-- y cal vocablo, xhal En el departamento de Huehuetenango hay un municipio llamado Jacaltenango cuya fona original fue xhacaltenanc lo cerco o comunidad de jacales quiere decir que se trataba de ;, cual un pueblo de casas de pared de tierra o arena.
(nahualismo).
,!-,
,;^
. .

.:

'

Mixco.- 164
co.

ooxiM

(nahua"! 1 smo ), Frute agrir ie ui. rb<'l terebintcec F, r.ahudlisrtK xhcc^^tj e-I" --ar'ide?. fermenta--o se integr'i ie ^ !.;;, ORp; l^s voces radicales xhoc cido, -9 siuv 1.3 agrio, fermentado-- y ot --desinen-cia sustantivante--. El nombre se _-> aplicaba en nahc)a generalmente, a to ,^:aoA ->:{>! v^i^' --^ fruto cido, ,f:3c:d<^^ eD^-'>'^

Jr^cote.

'^T.-J.' 1
.

r.

<

<-

j
c

i
'./f3

Jute.
-a..

-) j'i
'."'XjZ-

^-:^i

ii^iB":

'cxi

6r .T e --f
::'

O'--

l/fC-'
'

s:ri

-:^aF>n

r.-^o

;i.b::
-

-iqTT-i

T.Oi

*E:

lc'B
}'r
^

r
i

-[

B':

61

-b

..

(nahualismo). Caracol de ro o de que brada, el cual es comestible y de un gran contenido alimenticio, en razn de su alto contenido calcico. El nahualismo xhutl es variante de xhiotl verdin-- que se les dice a los bro tes, renuevos o retoos de las plan-tas. Con ello se da a entender, en el caso del caracol de ro o de que-brada, el sentido de humedad, aludien do a la aparente mucos idad del molus-

''OJ\. :

s^:*..:

co.

.,r9m98f

9"

,j6::..fi.'i

Jutute ..-

<nahualismo). Caracol marino grande cuya concha o caparazn se utiliza en Iss moliendas para sonarlo, como a Avrij-./ t^ una trompeta o cuerno, para dar la se .r'iiC s.noal-de que ya dio punto la calder.i it-ia--?-^ ''-^ para sacar la miel y moldear la panevi, la. Tambin se utiliza en lo? jatos :. 'JD B": de ganado, para reunir las reses. lriv^L s;p
^
-. :
-

.-

'

....

(nahualismo).'"" Casa ,'^"cof'rales y aperos para la ordea y elabc>raci6ri de quesc mantequilla, requesn y dems subpr^opn.ne:ac5 ductos de la leche, que se instala :oC^na5T60j5: adicional a los corrales y dems apeo7"T"---"5^^ ros que se mantienen en los hogares f.dB:^B*T. t>: 3b be'i^'ampesinos en otros terrenos, cuandc ii"i'xs^i.en los buenos inviernos aumenta notaJa^to^'"

.,...';

^ i SI/'

Mixco.- 165

blemente el numero de las vacas leche ras. Quien diga hato acta desguatemali z antemente
Jalar.-

Tirar hacia s. Contrario de empujar. Hay cierta tendencia a decir halar evadindose de las costumbres tradi clnales de la Guatemalidad.
(nahualismo). Iguana de color cenizo que habita en los llanos de condicin desrtica o en cerros de la propia condicin. La iguana de agua, o igua. na verde, fue la que determino la expresin xhiotl verdin que se les deca a los brotes retoos o renue vos de las plantas porque estas igua as, cuando estn ti emitas que ape as acaban de ser incubadas en los arenales de las playas de los ros o lagos, o del mar, salen corriendo hacia la maleza, parndose en cualquier tronco y quedndose inmviles, dando la impresin de que se trata de un re^ El trmino tono de aquel tronco. jiote se le aplica tambin al rbol que con propiedad se le nombra chino cahuite dicindosele palo jiote Ello se debe a que dicho rbol en la superficie de su corteza tiene una pe licula que se le desprende constante mente semejante al jiote, que no cambia de vestido dejndolo entero como las culebras, sino que lo va dejando por partes, como si fueran andrajos De igual manera se le aplica a la en fermedad de la roa o sarna, porque tal enfermedad tiene la caracterstica de que hace que se le vaya cayendo

Jiote.-

ed'

-.^'ox>

Mixco.- 166

a los afectados la piel. El palo jio te o chinocahuite, por su color roji-

'

',,

.,^.

zo es nombrado en quiche y cakchiquel kakche. De ah deriva el trmino can che que en Guatemala le aplicamos a los rubios ^3^c^^^.^v-

Laca.o^x.:.:-

"'

se.

rXi.jO'a

hl

--t:t;j;"!r>

o eor
Grrp as-

-.^qt

r.a'

sol

oasr>
;^:i

e^I

''^

:ix;

:b

i- :'.l'

.-.

f--

"

c-'"

~.':Lfe>.>

}.

^*i-'

1 -

1..

fonSVJbO r>V5V

(nahualismo). Loza fina. Cierto barniz que se aplica generalmente a los trastos de loza o barro.. Se trata de un nahualismo como queda indicado, que tambin se- emplea en quiche y cak chiquel, como un prstamo nahoa, de signndose con l a las modelaciones de la cermica o alfarera. Su fona pueblo de La original era lac El Union, en el departamento de Zacapa, de se nombraba antiguamente Lampocoy formacin de Lacpocoy --pocuyo de barro aludiendo al pjaro pocuyo moDicho pjaro delado en barro o loza. remeci con su canto la onomatopeya de lacpocoy La palabra laca la regs tran los diccionarios como una voz de procedencia persa, describindola como una resina "de color moreno que se saca de las ramas de ciertos rboles de la India..." Su forma, dicen los diccionarios, en su origen supuesta Los guatemaltemente persa, es lak cos no debemos hacer caso de tal defi Laca es unj nicion diccionariesca. palabra devenida del nahualismo lac, que como queda dicho, es un barre: es pecial para utilizrsele en la alfare ra o cermica, llamndose as tam- bien el barniz que se emplea en barnj_ zar las piezas de la cermica fina. Lac es tam-es decir, la porcelana.
.

Mixco.- 167

bien una voz puerpecha de Michacn, Mxico.


Loja.(nahualismo) Este es el nombre nahoa de la canela, de la cual, segn lo anota nuestro celebrrimo cronista don Francisco Antonio de Fuentes y Guzron, se cultivaba en el valle de Las Mesas de Petapa y, sin la menor duda, se cultivaba tambin en el va lie de Mixco. Una bebida que se acos tumbra en nuestros pueblos orientales, especialmente en los de Zacapa y Chiquimula, la cual es hecha a base de canela y de jengibre, se conoce por all con el nombre de agualoja De esta bebida se ofrece a los invitados en las reuniones familiares y en festividades populares. Especialmente la ofrecen a la concurrencia a Iqs ve lorios. c-v
.
.

Mais.

/,
..

'
,.

.^

"[^^
'
.

^
"

./

.,

(mayismo). Nombre con que la mayoraabrumadora del pueblo guatemalteco de nomina al cereal que constituye, con el frijol, la base de su alimentacin, y que, segn la crnica popolbjica, fue la masa que emplearon los dioses creadores para hacer la carne del hom bre. Los espaoles le llamaron a este cereal maz porque, siendo como es bien sabido de legitimo origen ame ricano, al preguntar don Cristbal Co Ion al antillano de la isla de Huanajan por el nombre de dicho cereal, el antillano interrogado respondi:. mayxh semilla maya y no pudiendo don Cristbal entender ni pronunciar aquel monoslabo, torno a preguntar.
,

Mixco.
-

vo

OnXiM

168

.:Iso6iioxM

el

aLro:^B

<

^i-

^. i

.^

-l--"'

-~rv 9 n3

:!^

r.Cjhr

i'

"i!

d 0.1
39>'

-ee'

El antillano, percatndose entonces que le era diffcil al gran Almirante de la Mar Oceana entenderle, repiti: ma. yxh silabeando todo lo que es Don posible silabear un monoslabo. Cristbal entonces, dndose por enten dido, se volvi al hispano que lo acompaaba, y le dijo: Asenta escriba Los guatemaltecos hemos no, ma-z de saber que est bien que los seo res acadmicos de la lengua nos ilustren en cuanto a voces espaolas se refiere, pero en todo lo que atae a la cultura maya y nahoa-coactemalteca somos nosotros los guatemaltecos pr ci smente, quienes tenemos la palabra desde luego que somos los tnicos po nentes.^-'-'-^^-^-r^ ^^^
.
.

'''''

Bioeq^

Milpa

'^

(nahualismo) . Plantacin de mais Ma ta de mais. El nahualismo original tena la forma de m ilpantl de mil cultivo sitio-- sitio y pantl de cultivo, por lo que bien pudiera tratarse de una milpa de tomate o frji_ jol. r: : .^- >

Mixco.

Or-

>_

..t-i,:-:.

i"

Nombre del municipio ms populoso del departamento de Guatemala, y de la Re pblica entera, exceptuando el de la Hasta ciudad capital, naturalmente. hace unos treinta o cuarenta aos, el municipio ms poblado en todo el pas, lo era el de San Pedro Carcha, en el departamento de Alta Verapaz pero desde 1950, ms o menos, la entidad municipal que ha sobrepasado a todas en la total dimensin nacional, es la de Mixco. El pueblo de Mixco, de le,


Mixco.- 169

^'

'

'

'

:'

"
'^"'

~ ^

"
;

'^^
^
'

.l1
^

-"!_.:

-^~

'-

"

^
"
-

"''

"^^ ^
"
'

Vi.

^^

-'.^

^-i
-O:-''I
-

yj 1

'j;t

[ t

--"-.^.l'j

o:

z-

'-'P

i
t

oI.on.^^'i

1?>
,

sn

ccxl

gftima estirpe nahoa-coactemalteca, ocupo durante diez siglos del sexto al dcimo sexto despus de Jesucristo la fortaleza o ciudadela mandada erigir por Coactemal, conductor de los coactemaltecas en tierras que hoy corresponden al municipio chimalteco de San Martn Jilotepeque, hacia la margen izquierda del ro Pixhcay, a unos quince kilmetros de la con- fluencia de esta corriente fluvial con la de mayor caudal del Motagua. Dicha fortaleza o ciudadela, cuyas ruinas son conocidas hoy por el nom-rbre de Mixco Viejo , fue llamada Mey Ixhc seal sabia y a sus ruinas, adems de constituir un testimonio a queo lgico de la cultura prealvaradia na, les asiste la ejecutoria de haber resistido las invasiones de los chi chimecatl gente brbara de los quichs y de los espaoles, hasta que don Pedro de Alvarado, en virtud de la traicin de los chinautlas, pudo rendirla en 1526. Luego de la rendicuando no quedo nadie que la cion defendiera y el propio Meyixhcoatl- serpiente de la seal sabia tonatl su heroico defensor que oriental capitaneo a los bravos meyixhtecatl el pue gente de la seal sabia blo fue trasladado al sitio donde actualmente se halla la poblacin cabecera del municipio de Mixco. Fue establecido este asiento el da 4 de Cuatrocientos cin- agosto de 1526. cuentiocho aos se van cumpliendo ya hoy que escribimos esta parte del tex Etimolgicamente, to monogrfico.

| ,

cU

-.ooxiM

Mixco.- 170.

Mixco es deformacin del nahualismo seal sabia , integrndo:iziDUB&Z b -. gg g]L vocablo de las voces radicales bb^m sieb sabio ntey e ixhc marca o seal.! 9b ic7-/.>nco Este meyixhc sufijado con coat, a ma 9/p BBiies^^ era que dijera meyixhcoatl vendra -Isa.i::^ oiqi-in ^ significar serpiente de la seal sa ejpf^q.e-cih'rjBn jjj_^ q^Q ^^^^ ^^^ nombre nahoa de la Gayl-{o.:Ks.^ OX1 laxia, o Va Lctea, en la cual tuvie -iioo i^.l eb aoi:i^Q^ nuestros pernclitos antepasados, if rvu;/ '^^^^^'^'luego de observar a la Luna, a Venus .fij.imohi LBb Lsi'y ^ 2^^ Estrella Polar, de igual maner ^c-^^^'-* ^^[!J::: que al Sol, los ms seguros indicios lorr isf loq. y que les asesoraron para poder elabo ^"'^""^"^ ^ ^^-^rar el calendario ms exacto que haya ~lX?ia^r.iul s!e & elaborado jams pueblo alguno de la X'i oiiiomisoj Tierra, Si observamos que los espao lit^'^.r.y^.&B'xq BiUJi^Q llaman a la Galaxia con el nombre -''}dr[ et f^iiciuoe^^ Carrera de Santiago parecindoles , ^-^ ^-^^^ ^^ '%1 polvo del trotar del caballo del M-Li 8,1 sb ^^^^-JVpstol, lo nebuloso con que, en for-l siDiorL^j^^ eiip sjeerf ^ ^^ semicrculo, de noreste a su b bx/:tixv n roeste, se nos muestra en ciertas or>jq ^afilWfc oportunidades dicha Galaxia, aquel -ibns sX eo '^fc.'^'polvo csmico de infinidad de conste-| xb6f! siip ^'^iaciones no dejan de tener razn " ""J^SSiiL^i tjuienes suponen que Mixco quiere de-?idBa &r:sc fiX ^j^ q^ su etimologa, lugar de nubes Bup 'lOBiiB'tBr p^eg gi bien mey-ixhc solo dice seal ll^2SI^^^ sabia, el hecho de referirse a la Ga~-i/q j^ " *^-|^^^axia y de aparecersenos esta como -DB obnob Qi:^LB .^j^^ nube, ha determinado que a las nu -sdfeo noxosidoq ^^g g^ ^^^g nombre mixhtl. No es otra -as a/3 ^.ooxxM 2^^ razn de que les llamemos mixhitos 9b ^ Elb Le o^ 3^^g ^otitas de los frutos de cier - -nio eo^nsxDci^Qg rboles bombceos en que va cont ,y obn^nq/mo tx^^^^ ^^ semilla, las cuales, en forma x:t Xb BtsqB:^^^ nubes, suelen verse en el espacio ,d:>ff0flxsc.xpc '-Qn ciertos das del verano. Los na
,
.

O9:lBn0J^DSc

jx9g sb

^^* f-^/mey-ixhc

..

--

"

'"

'

Mixco.- 171

3'-?.'

hoas llamaban mixh al gato^de raonte y a otros felinos, por alusin al color gris de nube, generalmente, que ofreca su pelambre. Al gato domstico, que es al que ahora solemos llamar mixh lo llamaban los nahoas mixhton que aunque aparentemente de acuerde con la modalidad hispana, es un aumen tativo, en realidad es una de las maneras nahoas de hacer el diminutivo. Esta manera nahoa de diminutivizar se usa tambin en espaol. Esa es la razn de rabn que se le dice al animal de rabo corto; de ramn que se aplica a las ramas mochas de un rbol; de pichn que se les dice a los po- los de las palomas ya que hemos de saber que en la lengua abuela de los espaoles, la del pueblo brico a la paloma se le llamaba pich. Tambin es usual en'' Francia diminutivizar de esta manera que ms parece hacer el aumentativo. Por ello es que los franceses llaman aiglion al pollo del guila o aguilucho, ya que ellos llaman aigle al guila. Mixco es un t mino devenido de la lengua nahoa, en muy estrecha relacin con la trayecto ria milenaria y cultural de la Guatemalidad, por lo que el pueblo de este nombre, Mixco, y su historia especiaj^ mente deben ser estudiados de modo exhaustivo por todo buen guatemalteco.
,
,

Moxh.-

*^'

-'

nahual i smo). Bronco, tosco", torpe, or Burdo, spero, risco. dinario.


(

Momoxh.
xq^Loe'sq
r:Si:-

Plural de moxh. serrana.

Riscos, escarpas de


XTI -,oDXJtM

Mixco.- 172

'

Sanc^ n o su -(nahualisino>. -Fimfco de un rbol tere-a^^ic eup ,'^:?nBrTr33ntceo, al cual tambin se le llama nance El fruto en cuestin, el cual ^ooi:e^mob o:i -i&mB aonisi -.:^s muy oloroso y muy agradable al panort/ixm BBoBci -l^d^^f es un tanto cido y, por ello, s de propiedad fermentable, pudindo oPSr/ST 3fo yS:: destilar y elaborar con l un ti no(m& fuj e 6nr .v@aguardiente delicioso. El rbol de -firn SB sb BULf -^aance, por su calidad terebintcea, .ovx:i?nlTib Lb como el fruto mismo, produce el tani,-B.:ii\'i:)u>rsn:: Wf ^1 cual se utiliza en los curti^ .lo:. &1 as fia3 -HB 90ib ^T te*> Al fruto en cuestin, adems ^ podrsele destilar, puede macerr98 &up n' loih. nu sF 5no-^l ri alcohol, obtenindose median- -oq 8cf B 9oif ^^ este expediente un licor preparado deliciossimo5 aol'l ab eofnerf sfip
^^

ar
,-j;

dB
^antzifitly
7;
,

bu;[

-''

Este era, precisamente, del nance, cuya signi_ nahoa ^i*^^^'^^ .ro fa nexdmBT ^^^^^^^ etimolgica es semilla madre ab lEfisivi-t/nT
Is
-isDBf

^^ nahualismo )

madre nan semilla-y tzintl nombre de Nantzintl fue bauti1 Bol evp ^.e o!^^ zado hroe mtico verque en la el 9b o loe -s[I 8oIie up \Si6n original nahoa del Popol-Buj coi^responde al de la versin quiche -jh'J nu 89 oDxiM Bukub Kakixh que, aunque su timo lo "~rte ,BOf6rr Bi/p quiche es siete guacamayo como 9^^ n:j'^iQ\/si: &L no lectores habrn de recordar, se .1^^ ^BhuP. B s) I D."t8 oh odsuq I#i^ ^ el propio texto que se alimen BXDsqae B:o:ai!-^^ ^ nances. Nantzintl, adems, *~ --^5q^ q5 aobaib?^ -^^ versin nahoa no es ningn ds.oj&:ilBm&&U'g nsW^^^ soberbio, enriquecido del trabajo de recolecta de los pobres trabaja 30 9qixo: ^'oD8o.,^P^Sr^> co^o se le pinta a Bukub Ka^ .ODai-:! ^o'^^i^*, c Nantzintl, todo lo contrario, fue el conductor de su pueblo por to9b ^BCrx&o^B ^ EO^os los bosques en que se iba practicando la recolecta de frutos si Ivs tres, en un tiempo de escasa precipi9D9''w'f^
j

,j

Mixco.- 173

r,
..:

-y,

."V
'

..^

tacion pluviosa en que los rboles no dieron suficientes frutos y el pueblo padeci hambre, supo conducirle a un sitio en que abundaban nances. Logro as que su pueblo se alimentara y pudiera sobrevivir. Por ello fue, precisamente, que.se le dio a dicho h-roe el nombre de Nantzintl, de igual manera que a la ciudad en que se esta bleci su asiento se quiso que llevara el nombre de Nantzintl- lan lugar de nances de nantzintl nance y lan lugar. Las ruinas de la ciudad de Nantzintl- lan se hallan muy cerca de la aldea de Nancinta, en el munici pi de Chiquimulilla, del departamen" to de Santa Rosa.

Nexhtl....
^
"

,^.
,

'.

V"\:.
.
.

,h

,;.

;..

r:

t-'

:^-j^c.

.]..

-..

i-

C-;
r.

>
,
-

-'

^'

,.

:;>
'

q,>i
;

- j 3'co ~""V-:'^7:.
'1 tinoq

ojp Ojp
l^Z'

,'
~
>:.

> t "':,\'

(nahualismo). Era esta la expresin nahoa con que se daba el sentido de ceniza. Figura como nombre de un per sonaje escuintltecatl, Ixhcuintl Nexhahuitl que, habindose entregado a los invasores quichs en poca de Ni^^ Kikab, quicheizo su nombre y se Su nombre origi^ llamo Ixcun Nejab. nal de ixhcuintl nexhahuitl tiene el Este sentido de escuinte ceniciento. personaje nahoa quicheizado tuvo un bisnieto llamado igualmente Ixcun Ne jaib que, de la misma manera que su bisabuelo que se haba entregado a los quichs, se entrego a los conquis tadores espaoles y, en un manuscrito que titulo Titulo R eal de Don Francis porque al ser bauco Izqun Neja b se le llamo hispnicamente tizado suyas todas como reclama Francisco-^^;, les arre bisabuelo su que tierras las

r;

iil
^-^

aeri:..

O^>:'io

C:\1iB4

orzj

--

, ,

-OOXI?^

Mixco.- 174
'^

^' yiiB
'iafejq

i-'"

'

9i^.
,,,;..

''

'
"

"^"-

"'

..;

g;.._.^r.^
.-.o;./.

r-.c>i

.^^^
-

\.>

bato a los nahoas de la Verapaz, de Nahoatl-lan y de la costa del Pacifi-| ^^' pidiendo igualmente que se le re-' conozcan sus propios servicios en ca..lidad de traidor, .^i

(nahualismo). Hispanizacion del nahua lismo Nexhnexhtl ceniciento No~ El suele escucharse ms que en la expreo>r -i-;.. ^^^^ amenazante Te voy a poner nexhne ^rrju- -...I-' se dice con frecuencia, mediante .T'T<Iue l-3:,j.prr~ cual se le advierte a alguien que ^^ ^b s.' :.-.r.. r^ ^^ ^^ ^^ ^ ^^^ ^^^^ golpiza de la que .-,00 v't; na; d quedar ^^ morado-ceniciento de los* wr^ .- :^^ golpes que se le propinen. ^ Ui:r.sj:Bqe
.
ir.

Nexhne

'->;

,;

.^

'

i-

(nahualismo) Maz cocido de que se de moler la masa para las torti- acioS'^ix^ lias o los tamales. El nahualismo or ginal tena la forma de nexhtltamal, integrndose el vocablo de las voces radicales nexhtl ceniza y tamal el grano de cierta variedad de maz apropiado para la masa del tamal aludiendo con ello a la lega de cen .T-:-io eidr.on i^ ^".{ii'J Tjj. .^^ ^o^ ^^^ 2 ^^ cocido dicho maz, CmisTd^c liberndose le as de la pelTcula o ca 3 pa cornea de que se hallan cubiertos r,j ohf ^.v,'-' dichos granos de maz. ^-1;. Lj-/.
l^a

Nixhtamal.-

'

::

'^'

:\
'

"'':::~':r~^-

-.

^.,

p
.

'

.:.

'^ti

"

Ocelote.
,

,,_.

^
a

o.t
'

loa;.'. r/n
-:

jne'--

<1
"':.

-ld^-T^z'

hmr::!

ei

Rsrol Sr^Yus c B1IS bbL ciw

Animal carnvoro de la (nahualismo) variedad felina, digitgrado, al cual llaman los peruanos en su lengua El nombre ocelote quechua, j aguar que se le da en Centroamrica, es la espaolizacion de Ocelotl que podra ojo entenderse por ojeado de ocel sustantivante desinencia Y otl aludindose con ello a que la piel de dicho felino ofrece unas manchas que

Mixco.- 175

_
.

afectan el dibujo de muchos ojos. Curiosamente, en espaol se dice ocelado a las telas que presentan la carac terstica de la piel del ocelote, y se pretende extraer el trmino de ocu los que dira ojitos en latn. eITo da pie para creer que el latn o el ebrido, precursor del latn, tuvieron influjo nahoa a travs de la Atlantida.

Ocote.-

.'[.."]

/.

."
,

(nahualismo)* Leo resinoso del rbol de pino, utilizado en los hogares cam pesinos muy humildes, para hacer fue" 90 y alumbrarse con su flama en el ho gar, como tambin para hacer de di- chos leos unos grandes hachones con que alijimbrarse en los caminos por la noche. Ocotl, que era la forma orig^ ~ nal del nahualismo, era en realidad el nombre del rbol de pino en nahoa. Este ocotl era el nombre que se le dio al puerto del Pac'fico, en la costa de San Marcos, el cual se hiapanizo Ocos. / -i^. r
,
:

Olote., :

'

_'^J,.
' ,

""^

,;
'

'.'.''"'
ZJ^S^z^.-^'^

-^^
"

'"

''
'

,,

,-

,^^^.,^;,.,

-osvcriot ?-

(nahualismo). Raspa de la mazorca de maz. El nahualismo olotl de que pro cede la hispanizacion olote, tiene en realidad el sentido de elasticidad. Si se aplica a dichas raspas de maz, ello es por mero extensivo, aludiendo con ello al ir y venir de dicha raspa, Pero el nom en su funcin de raspar, al J3J.Q se aplicaba con ms propiedad que ltex del rbol de hule, rbol fue el llamado as originalmente, Este fue deformado por los olotl. mismos nahoas convirtindolo con el
,

rA

Mixco,- 176

-uD

-^^^l'
.,
:

c^uio aorDjrri tiempo en -" '^^^espaoles ^^'

ule, del cual hicieron los el hule Hay otro rbol -^..sr^llamado ahora hi spanizad ament alia
. ,

V
\V0-0

,e:...!-oo
,n

-i^o

on'.:-:^
'/.
:

::?s^
:

...:^.:

n t"

<i

'

..--i l;.

9ri

^ ~'i'
''.C
i -Yj

i ;

'^

'

'i.'

iGpo;-^
'^::^i>

:,/

\
I i-

"

por tierras orientales, con la desig.-nacin de caulote, hispanizacion de cuajolotl el mismo nombre del rbol del hule, a cuya resina o ltex lia maban tambin los nahoas olotl lla-~ mandse el rbol, tanto aquel como es te^otro, Cuajolotl rbol de resina" elstica, por la resina ela'stica que es la savia de aqu^l. Pues este segundo cuajolotl, el caulote hispani zado ya, echa unas ramas sumamente
largas y rectas, como se dijo ya en su oportunidad al hablar del caulote, de las que se sirvieron nuestros abue los autctonos para hacer corrales, y como la ms importante de las aves de corral, era el chumpe, a ste tambin se le llamo cuajolotl , hispanizando sele guajolote vase el trmino cau lote
,
.

e.ni:

- 'h
r-<:-'5
.:,
"

-^'

"irnC ^

-:

^n^^^lx.'? ui

-f

iOC

fm
-

,J

r-I.

z.-:Ld\
i

bfcb
r
r.

:.>iyiL

''.'''

o.ir.n
^

na o- )SJ S3 SU,
;-I
,-">

'-.'.

J :/

'

O
>,'

\-j

:^.^

Cj

Ome .-

-3b

ai

(nahualismo). Nombre nahoa del nmero Es curioso observar que el in gles home, se refiere a la pareja dos, par matrimonial que preside en el hogar, llamndose por ello home el hogar de los ingleses. Bueno, de ah procede tambin que se diga en es paol homog'neo de las cosas que se parecen a otras; homnimo a quien lie ~ va el mismo nombre de otro; homosexual a quien pa rticipa de los dos sexos ...
dos..

--

Omecatl.-

'^'"^aaismof.

Nombr del numero cuarenta en nahoa. Omecatl es contracdos veintes cin de ome mecatl

Mixco.- 17 7

de

orne

dos-.

y mecatl

El alfabeto atlante constaba de cua-renta letras y la ltima se llamaba omecatl De ahf que los griegos, aun que su alfabeto nc era de cuarenta le tras sino de veinticuatro, le llamaran omega a la ultima letra, a la

veinte

cual suele llamrsele tambin O Grande.

Papalote.

(nahualismo). Era la denominacin de la mariposa, hispanizado ya el original papalotl, onomatopeya del batir de las alas de dicho insecto lepidop tero, cuyas alas lepidopteras precisa ~ mente determinaron que los atlantes le dieran dicho nombre de papalotl,

..:'.,

"

'

'

-^

"''

'
'

-;.

''

'"-'

_^_-

"''''"*

atlantizado ya por supuesto en la forma de papelot a la pelcula envolvente del tallo de cierta planta muscea. De ah el papeln brico, el paperot, egipcio y el papirus latino, con que dichos pueblos denominaron, respectiva mente, al papel, en tanto que a la mariposa la nombraron los latinos papi llionis los franceses papi 1 Ion denominando a su vez al papel dichos franceses p apier los ingleses paper y los espaoles papel. Los latinos tambin nombraron papillionen a las tiendas de campaa, por parecer, vistas a distancia, mariposas con las alas abiertas. Estas tiendas de campaa fueron nombra En la antj. das en espaol pabellones tigua Mesopotami a las tiendas en cues tion fueron nombradas p api Ion y fue ron las tiendas de campaa del clebre cazador Nemrod las que determinaron el nombre de Papilonia que, por dificultades de la pronunciacin, resulto
,
,

".roxiK

Mixco.- 178

j....-

3r

dfci*

dicindosele Babilonia.

(nahualismo). Pie, habiendo sido la fona, originalmente, patl. Al darse ^, ^' la forma de pactl estar en pie el *gl sentido cambiaba a salud o medicina, 5 ! ya q^e hallarse en pie es estar sano. ^.f Este hecho, y ya que como lo hemos ve nido viendo la cultura nahoa tuvo pre ^^"cia, a travs de la Atlhtida, en^ r-tnc 3 Europa y Asia, hace pensar en que el ' > I' ["T; Pathos griego no tena el sentido de 'liJ-i le^ enfermedad sino el de salud. ^v.,"l;^^ \-^,^^ Si di .gC^^,'. -^^,^1^:^^^ pathos significara en realidad en soT^^rmedad, como puede concebirse que a9:nf Msinipata sea la comunicacin de un I t^If a/-"-? transporte eufrico y apata un esta.,^~-:-T-:75~'^^ ^^ enfermizo. .,^,?^ i,rv 'r-l, 6j: ^L,-:
,

Pa^a-

.,

^.

t-

i:

r.;

'

;,

Pepe .

^^^

OH
,^..^^

r
^ ^,,1
"'izte

"r

(nahualismo). Hurfano, el nahualismo tenia exactamente la fona de pipil y ^^ sentido original era de nio. Los espaoles, tenindole en un sentido "despectivo, se lo aplicaron a los nios hurfanos a los acogidos en casa de los seores, o a los recluidos en los orfanatos.
,

(nahualismo). Ave corredora de las llanuras orientales, cuyo canto largo y persistente hi^o pensar a Flavio He rrera que le daba cuerda a su reloj... v^rr. r* La fonia nahoa original era petlte- T:tjT ',,1 i3 que, aunque parece decir frijol tletl '^jo :i9 rifcbne es solo la onomatope piedracerril, ^^ sD-^ V ^ibll piedras que se las de ruido iel ya ^-^del^O sTT. serrana. Eso pendiente una por ruedan no-isnim-?t9 7e nahoas les abuelos los a que f^e lo --'lff&:lO^^: s, El canto^^j?^peretetes. el b:tIue9-2,nL pareci

Peretete.-

-,

Mixco.- 179

peretete, que algunos gustan llamarlo por el nombre rabe de alear aban sue le crersele en las casas de campo, no porque guste escuchar su canto, si no ms bien porque es un insectvoroT
,

Petate.-

(nahualismo) Tejido de la fibra del tule al cual se le da en espaol el nombre de estera. El nahualismo original era petatl y tiene el sentido de tejido, integrndose el vocablo de las radicales pet tejer y atl, que aunque originalmente es agua, se le utilizaba en funcin sustantivante. El nahualismo petatl tena tambin el sentido de vestido, en el sentido de traje y en el de participio pasado del verbo vestir. Desvestido o desnu do, era acpetatl, que es petatl prefj^ jado con el negativo ac. Y ya pueden los lectores ir pensando de donde les llego a los griegos la preposicin a con que niegan lo positivo de los sus tantivos.

Pinol.

..

.1

i
:
'-:

V,

Bt;

--

-'

'

e:'
.'-

'

<^-!"^

'-^d,'-'

,-:-

(nahualismo). Nombre naho a del polvo y Interviene en los nomde la harina. bres toponTmicos de Pinula --San Jos y Santa Catarina, en el departamento de Guatemala, y San Pedro en el de Ja Dicho toponmico de Pinula lapa tena la forma original de pinol-lan lugar del pinol o de la harina y agua de p_i si la forma era pinolatl lo que se quera de nol o de harina Es curioso que en horchata. cir era al polvo pinol nombre le se yugoeslavo ya lo hemos est, claro bos, aunque, nahoa se hilengua la viendo, ___venido

OXXt

Mixco.- 180

'p ^y.t9:si9'~ zLi^m&i a:sp^ sor. presente 20 fen rpa, Asia y Norte -.08 ,.indr.T:.u:' frica^ travs de la Atlntida. a 4^ c^;-o" :-vjj:jh oJ^U^ ^jpto^ \y \n't:-r*rn up Popote.(nahualismo). Jara o flor de las gramneas minsculas como la paja. El nahualismo original tena la fonfa de B:->fc fc:rd.7 popotl y su sentido era incendio, fue 10 -ir.qcs refirindose con ms exactitud a 90, ^r'sLT O las fumarolas de los volcanes, en cu,_.._. ,, V [v^ y^s vocanadas se percibe el ruido PQ P que esto es lo que, sustanti ;;, V vndosele con la partcula otl '^; ti T^i].i. ^n este caso ya que el verbo o adjeti fo<f7x^n;v i; ^o ^ sustantivar termina con o rerterdfL'-'.J o J 'sulta popotl. Este trmino con senti 9' o ::^a'?a ^o de fuego o incendio, al aplicrse:^h.;^t:.q os le a las jaras de la paja, alude a la 'bi.' :;-c.:..^ r> facilidad con que los pajonales de I:;-.-toc Jle-^c las colinas se incendian con cualquier a.o.ajc r/y- 7 chispita de fuego que les caiga. Esa'J ehaoL txijlfcicq- "^^a jara es, pues, el popotl que se 5
'^

Sn

i_:.

'..'.

:ji

c-.'j

f.-t

t'i%

^ol 9

5->

:/

hispanizo popote, hacindosele por ello extensivo a las pajillas con que se sorben los refrescos,
(nahualismo) Nombre que daban los na, hoas a las palomitas de maz, hispana^ zando as el nahualismo popotlotlpotl, que es la onomatopeya de las explos nes sucesivas del maz cuando se est tostando, al reventar y dejar por fue ^a la sustancia farincea del grano, que a nosotros nos ha parecido palomi^
I

Poporopo
^,,_/,.
-

,,,,

O'-^oj^i^^P irjOi

r-L

l3 r9 lc.in BD
r

nin'Toniq
/~"^'l

^'"iTPi'^r:

rq
...o

5.}b

fLfpr

rA.i^jv:
BIS p

^c

tas.-...,..
/.

-M,w
:f f^

,,

....

...

,..-,...

'i

nB

Popol-Buj..,.
.

r ") ^ o ^ p -t o a o / "f n *> "h ^. t o (nahualismo). Cdice en que fueron re cogidas las tradiciones nahoas cuya
r
,

-xr

Be Bcdfc;

libro/ fona original era popol-hucj quichs Cuando los rollo, cdice. invadieron el altiplano guatemalteco.


Mixco.- 81

-i

"

en el siglo dcimo, acabando por apoderarse del territorio que haban ocu pado toltecas y coactemaltecas en el~" siglo dcimo cuarto, quedndoles a es ~ tos ltimos al marchar los toltecas al pas de Anhuac, como ha quedado dicho al tratar de Mixco en este voca bularlo, dichos quichs habiendo ob-~ servado que los ilocab guardianes como ellos llamaban a los yaquis se " dentes como se decan a s mismos los coactemaltecas, se referan constantemente al Popol-Buj , citando sus preceptos o invocando a alguno de sus dioses trataron por todos los medios de aduerselo. Sabiendo que los nahualeos eran sus depositarios, fue ron con ellos a pedrselo. Estos les dijeron que ya no lo tenan, que ha bia desaparecido. Entonces se lo hicieron narrar a sus sacerdotes, hasta que stos se lo aprendieron y estuvi ron aptos para difundirlo en sus templos al oficiar sus ritos ante sus di^ vinidades. Vayan ustedes a saber como se lo narraron los nahualeos y como lo interpretaron los quichs. Supngase tambin como lo haya interpretado Diego Reynoso que lo escribi en caracteres latinos y cmo lo haya interpretado el padre Francisco Ximnez que sin la menor duda lo tradujo De la mala interpretacin de bien. Ximnez podemos deducir con slo ad vertir que l pensaba que los nombres Seor del Plato Verde y Seor de la Jicara Azul que se daban al Corazn del Cielo en ocasiones, era un simple decir, "porque solo los Seores y


Mixco.1-82

X8I

-ooxxM

-oqB veo
" 2'^
t.

:to-i

'Exci^
-.b

3 o

a^i

.'jov
'---i'

j^e
olru-^-

--!=: f

ib

Grandes usaban de aquestas cosas preciosas". Siendo en verdad que Seor del Plato Verde se deca aludiendo al aparente redondel del horizonte en torno a la tierra verde, y Seor de la Jicara Azul alude a su vez a la tambin aparente concavidad celeste, y lo que se quera decir era, Seor de la Tierra y Seor del Cielo.
It

^3
-;.:-.'

-:^|:,
'i/.>:-

Tambin puede advertirse la mala in terpretacion de Fray Francisco Xim-~ nez cuando dice, respecto a los homoj f o')cit t>res de madera, que "fueron destru >r -js dos y muertos todos estos hombres de "s;. h-j.;' p< palo porque habiendo entrado en conse r jo el Corazn del Cielo y enviado un~ gran diluvio los destruyo a todos; de ^up palo, de corcho que se llamaba Tzit fue hecha la carne de los hombres y B' -=: de esta materia se labro el hombre Q por el creador y las mujeres fueron jHir hechas del corazn de la espadaa que ^l'^ " se llama Sibac Siendo que, tanto como el nahuaginach el quichesmo [-,Ec lismo cuajmecatl quieren decir hombre de madera, pero ^ra la manera de nom:,^::n Con ello se alude o.^j^iTi brar al montaraz. al selvtico, a la era del salvaje. (G. .To.e
i-;r)iTic;ia
,

T'

r-', '

{-

':>

:;

:"t

:\;-^-'

o
y:
rj
tj
c>-

~^^-:.7.

d;

:.' ^
'^'k'

--b
si

-siai^^n
s'^i

^f:ds.>i:cC

slqfra n

Y 2r

Los quichs, al dar su propia ver sion a dicho cdice le nombraron Po-Pot-Uub, pretendiendo que quiere decir la estera del pueblo, que en forma de palio acoge a los jerarcas desde cuya sombra emiten la palabra Ello no (^e sus grandes antepasados. es posible porque, siendo los quichs el remanente maya de cuando los jerar cas de Peten marcharon a Yucatn, elu

Mixco.- 183

diendo una catstrofe pluviosa que se cernera en el" siglo sexto, catstrofe que se quedaron a sufrir dichos re manentes, sufriendo asimismo las fiebres tropicales que fueron su secuela y, ^cuando ya casi llegaba a la extincin, fueron guiados por Kikab Tamub --reunidor del enjambre, primero ha cia la laguna de Trminos, donde se encontraron con los toltecas derrotados por Xholotl en el altiplano mexicano. Siendo, decimos, dichos quichs el remanente maya de Peten, que no pudo venir a asentarse al altiplano guatemalteco sino hasta en el si glo dcimo, no poda haber procesado una cultura del calibre de la que narra el Popol-Buj.
. .

'

Adems, la adopcin de la cultura nahoa-cactemalteca se advierte tam bien en el hecho de que, siendo ellos mayas que deban regirse por el Mayab .,. Instituto cvico, cientfico, reliel gioso, poltico, administrativo cual funcionaba como un parlamento b camaral, llamada la cmara alta Boln -Tik nueve seores-- y la cmara trece seores baja Oxhlajuj-Tik pero se rigieron por la tetrarqua na, .,-r.hoa integrada por Quetzalcoatl, Tlaltonatl, Tzuquiotl e Iztacotl, llamndolos Gukumatz, Tepeu, Bitol y Tzakol. No era su diosa Ixhchel que era la ,,de los mayas, sino Tzihuatlnn denoMuchas otras minndola Ixhmucan evidencias denotan tal adopcin qui basten pero "che de la cultura nahoa, r stas como muestra.

-.

'

18 i.

-,oox.

Mixco.- 184

,ri.3

i6

,-,,

".:

,.:>

- ^Ll
1
t

-L'

:.

3c 1 S5 L'
3^
ii-;:

'

^'D

- iu'rn:^ T
1^"

'

^^

'

'

'*

i'

'

'1

a:-

J.
-

-i
;?

" -Tv:
".-.
,'

">

,.-

"'.".
.

'""
j

uo
3-^1
o'rri z:

i)

-^

'

I
-

s
?'

'

,-,~

J
j
^
'-.

'

"ji
.

c
;

:>

...

'.'

..-: .'r^ri.
:

-'

;i::j^
.

^^y^-:.
"
'

'

'3

'

vi 5:
'T.-I
f
..

n
r

-^

r,-

'o:ri,i
...

.'

-.

_.

\
VV.

MO
..

U:l^b

^k'.
-

Bb.t :o

:up nb.u na:Qs d o-:*

eS"* nahba. En l no se cometen los despropsitos que comete la versin quiche haciendo de un pe sonaje mtico como Bukub Kakixh, el padre de dos personajes csmicos, co tandas inmo Tzipakn y Kap Rakn dos pies primero el S fernales el y En la versin nahoa Tzipak gundo na es Ilhuicoatl serpiente del ci lo--, que es alusin a la rbita de una constelacin asteroidal que rodea a la Tierra y a todo el sistema sideral. Cuando este rebao astero dal interfiere en la lnea de cone xin magntica entre la Estrella Polar y la Tierra, se produce un sus pens de sta en el movimiento de pndulo del trpico de Cncer al de Tal suspenso hace que Capricornio. los soportes de las grutas en las fa. lias geolgicas se desquicien produCuando cindose as los terremotos. se producen de to no son terremotos das maneras temporales, ciclones, to Ilhu i coatl, rrenciales aguaceros. pues, la serpiente del cielo, es en nahoa la de las tandas infernales Ilhui- que es en quiche Tzipakn. 1 xhi es madre xht 1 coat de Cami i dos una pierna y Omixhtlixhitl dioses de los vientos hupiernas racanados y de los terremotos, res pectivamente cosa que es mucho ms congruente y lgica que un ser mtico sea padre del de las tandas infe nales y del dios de los terremotos, que eso es Kap Rakn; dos piernas en quiche en tanto que Jun Rakn una pierna se le hace figurar entre
,

El Popo I-Buj


Mixco.- 185

los dioses creadores.

Sin la menor duda, pues, el PopolBuj es una tradicin nahoa que, ver tida al quiche, no se le bupo dar a

cada uno de los dioses lo suyo, ni situar en su lugar a los personajes mticos, hacindoles padres de dio ses csmicos.

P^-"

-'

^
*

'

(mayanse). Cerbatana, segn el decir de todos los vocabularios. Pero parece ser que en la Guatemalidad que se tendi de Tehuantepec al Darin y del paralelo 7 al 22, no hubo tal cerbatana, aquel trozo de madera hue "" co que mediante un soplo arrojaba dardos envenenados O por lo menos , no es a eso que se refiere. Lo que en realidad quiere decir pub es so po, y lo que la pareja de mancebos tena era una choploca en cuyo trozo de madera hueco se sopla, ciertamente pero no con la boca como ocurre con la cerbatana, sino con una baqueta de un madero muy macizo. Con esta se empuja un taco de hierba, hasta dejarlo casi en el otro extremo de la choploca. Luego se empuja otro taco, pero esta vez con impulso intempestivo, producindose un estain pido al salir el primer taco, quedan do se el otro en su lugar, para ser empujado por otro bodoque de hojas, haciendo salir de estampida a aquel, Es_ produciendo la misma detonacin. ta choploca fue para la cual no en centro Ximenez ningn termino espa ol que pudiera traducirlo ms que
.

Mixco.- 186

-,

.,:

'I

.1"

'

*:;

la cerbatana. Se comprende que es un arma de juguete, que acaso pudiera ma tar pjaros de un bodocazo. Pero es~ te era el aditamento de aquella pareja de jvenes, que era una pareja bien aparejada. Es decir, eran un varn y una hembra. Por ello se llamaban Ca- Chop loe una chop loca y Tehunmazatltzihun tigre-venado hembra--. A estos los hicieron los quichs JunAjpub e Ixhbalnquie j con igual sentido de una choploca y tigre-venado hembra.

Queque xhque

v.c
o.-.

r.l
..:;3

3'

do
rr

COilL
-

(nahualismo). Nombre genrico de cier tas plantas acuticas, denominadas por los naturalistas Xantosoma. La razn de ciertos queques que --esta es la hispanizacion es comestible. Es la que en Cuba y el resto de Las Antillas llaman malanga.

Quetzal.
^;...
-

.>m-': ''^

r)

-n:n.-iZ
.
.

iZ X~.
r-s.

:--ET.

-.j-iGir

--i

(nahualismo). Nombre que le damos aho ra al ave emblema de los guatemalte eos, pero que no es sino el apcope del nombre del ave quetzalcoatl y quiere decir fulgencia, esplendor, por alusin al plumaje de un verde
,

tornasolr .,>^./.,^

'J

,r.i^

.-

Quetzalcoatl

(nahualismo)- Nombre completo del ave que hoy llamamos apocopadamente guetQuetzalcoatl se integra de las zal. ,,_^ fulgor de ^j/p,_,' '"^J, I voces radicales quetzal hermosu belleza, preciosa, pedrera ;.;'o^r\- \-f-, Con quet e3 -oT-n- ra y coat serpiente. plumaje del esplendor al alude na on]cv. zal se al coat con tornasol, y --6q^^ -..<'.^r verde-azul hermossimas dos sus de serpentear ar-p eU o
.

Mixco.- 187

plumas caudales, cuando en su vuelo rampante traza en el espacio la estela lumnica de un cometa, que tambin a estas fugaces estrellas errantes se les da en nahoa el nombre de quetzalcoat. El ave quetzalcoatl entra en las tradiciones del pueblo nahoa- coa temalteca, cuando los xhicalancas precursores de los nahoas, remontando la gran corriente fluvial del Usuma-cinta para librarse de sus peridicas inundaciones, llegaron a las ms remo tas fuentes de dicha gran corriente, en las alturas cuchumatnicas. Andaban en busca de un lugar apropiado pa ra establecer su asiento definitivo y, cuando el caudillo que los conduca vio posado el ave ms hermosa de la tierra en la rama de un rbol, mando detener la marcha e indicando que se guardara el mayor silencio, se quedo arrobado ante el esplendor de aquel singular plumaje de ave, verdeazul y tornasol, luciendo esplendorosamente en el pecho un punto rojo como herida. Arrobado se quedo tambin el numeroso contingente, guardando en su contemplacin el ms profundo silencio. De pronto el ave, despleg las alas y se tendi en vuelo rampante en el espa-cio, haciendo ondular las dos hermos^ Unsonamensimas plumas de su cola. grito multi el te se escucho entonces que QUETZALCOATL. tudinario 1 1 l dormisilencios los fue a despertar en dos en las mayores profundidades y cuchumatnicas. las mayores altitudes
.
.
!

qued consagra Desde aquel instante

Mixco.- 188

^8

[-\'

/
.;

>is
::,:-

j:rre
::...'.. t
:.
.

ojr
'-:-.
.

,'
c'

rj3j;

.-;.+ r^.

.y-

no cTj.:
.r
-:-.

;.:^&
;

if,.:.

;;-;',;,;;.
r.-:>^i-r^j'i
:..
*

,/
.1

do el ave aquel la encarnacin de la divinidad suprema. El caudillo asumi, como dignidad trasmisible, el nombre Quetzalcoatl en su calidad de supremo jerarca y sumo sacerdote, quedndose, como queda dicho, como dignidad trasmisible, para nominar a los sucesivos supremos jerarcas y su mos sacerdotes y, sobre todo, como encarnacin de la Divinidad Suprema.
,

Quimiche.-

,^
V
o'"
""

. -

:;:^:..

.jLp..
T
..
.'

.-.o

-./

,13

,cd7:
oc,-.:^

^-^

-.r

(nahualismo). Nombre nahoa de la rata de monte, hispanizacion del nahua. lismo cuitlmich pez de la maleza de cuitl monte o maleza y mich pez aludiendo al hecho de que la cabeza de las ratas de monte, y en general de todas las ratas y ratones, afectan en cierto modo la cabeza de v-!;>. ^ ^f los peces.

Rus nahua 1.

iUOZ

u^

Poder mgico, Poder sobreMayanse. humano, extraordinario, de Dios o de Suele alu algn espritu grandioso. dirse con este trmino a las perso as de gran talento y de superiores conocimientos.
(nahualismo) Tierra ape Imasada que casi adquiere la consistencia ptrea. El nahualismo tena originalmente la fon a tlalpetat l pero la espaolizaLas cion lo convirti en talpetate. son: vocablo, fiel voces radicales tejido tierra tlal y petatl de tie tejido entender a de, dando

Talpetate.P:

-nsm.
-r.

-Ir^-^OC

3c:xo/
^>hj.t:i

2?:~:.-in2:^Bf'u:::o

rra.

^^

-i

c.

Tamaj.

hacha (nahualismo). Nombre nahoa del altaverapa El toponmico de guerra.


Mixco.- 189

tn
.

.i

:~

cense Tamah tena originalmente la fo na de tamaj y haca referencia, pre~ cisamente al hacha de guerra.
(nahualismo). Zarzo, trmino este que el Diccionario Larousse lo define, di-

Tapesco.-

^
^'''

'^

"

"
'"

'

'

''

'

i/
''

''
'

''

'

"''''

*'

ciendo: "Tejido plano que se hace con varas, caas o mimbres definiendo a la vez al tapesco como "cama tosca de madera o carrizos" usuales en Honduras Ciertamente el tapesco y Guatemala". es la cama del campesinado humilde de nuestro pas, solindoseles usar tam bien como puertas de los ranchos. La etimologa del vocablo tlalpeche no ha, ce referencia a varas o caas de que est hecho. Se refiere nicamente a su situacin casi al ras del suelo, en su condicin de cama tosca, ya que las radicales tlal y pexhc tienen el sent_i do de tierra y de escasa distancia al nivel del piso, respectivamente.
,

Tamazul...'
'

'

'

'

'

_''^*'.

VO"

'?
'"
^

""''
'/".,."
.

'

(nahualismo). Nombre nahoa del sapo cu ya fona original era tamatzul inte regrado de las voces radicales tam varian y atzul botante o percutente agua que brota bullente te de atlzol Se alude con ello a que los sa mente. pos viven, de preferencia en los manan tiales en que el agua vierte de la tie rra burbujeante y a su manera de caminar a saltos. [^ ;\,ci'^^-^
,

Tecomate.-

""
'-'

..
^

.7/\....
'

'

Fruto cucurbitaceo de que, curiosamente, rastrera una planta dos cucur formndole cintura tiene una se inte tecomatl nahualismo El bitas. tec -cueva gra de las voces radicales apcope de orne -dos o cavidad, om,
(nahualismo).


eS -.ooxxM

Mixco.- 190

--agua-, complementado el con ^^ ^^^ cavidades de agua. '-..:, El" ..irme-^e-.^^^^^ ^'^^^^^^ ' ^^ extrada su pulpa ^,'::-ieir y ^" abierta la boca por la parte supe- ^^ ^^ recipiente en que los aap o^ae onirm^5^^' suelen llevar agua a sus ...f^P^sinos -ib\eni^^b o "^^abajos en el campo. .>fr>
c^ l e:ta^Tj6n

'

'r>o

:j'-Nfr.

.-

,7^''^^^^^',"

^nahualismo). Pedrusco de gran tamay ^e forma desproporcionada. La /-IJL;^r'H r'^ po f^ '"'"'-^ original del vocablo era 'o'^B^^a^J 13 eu^^^Inamaxhtl, integrado de las radi^h sb2fnuli ob, '^^^" y namaxhtl -expresin -^m.- -i-pi/ p^^ ^' _^^'\ ;' despectiva denotante de pertenencia '""'/^ o relacin ^^"^ se aplica a los peo , hii oT ^njoqi^ ^^^ solitarios en determinados lugares, especialmente en las escarpas de _ las serranas. ^, ,

';'

(nahulismo). Pez que,' aunque habitual mente se mantiene en los grandes ros - .-'..dctnQnibv en sus desembocaduras o en las proximidades al mar, la hembra, cuando lie ga el momento de ovar, remonta la corriente hasta las ms remotas fuentes de las corrientes fluviales en las -e- - - rrr^ as/; Las profundidades de las serranas. ms torrenciales torrenteras las supe eT^csllu 6cto:d ^ ^ -. ^ Superar incluso, las cataratas. Es xa. '"admirable el espectculo de estos pe ees dominando, con su reiterado movi~ "miento de cola las precipitadas ca Efectuada la ovada, la das de agua. se devuelvo a su ha tepemechn hembra proximidades al ^ las en normal bi^tat integratepemechn '=1 .e.nams1"lo^ -ar- -^1 _radxcalesteetl voces ^?.=uo aob 9ofo,4Q, d^ las eni se Usmoo e^-^^y^^.Q ^ "'^"''ff" l^,^l^3^ntaa d.^^w de montana o By^l.p>^ i^lIV.nos da l sentido
.
.

Tpmechm.'-

,
'

'

Mixco.- 191

pez de cerro. Es el Salmn de las re ~ giones tropicales, del cual se dice que "pasa el invierno en el mar y en otoo sube a las montaas para deso var"
Tetunte.
(nahualismo) . Piedra deforme y de regular tamao. La forma tetunte es hispanizacion deformada del nahualismo tetltzontl que, en razn del sentj^ do de sus races tetl piedra y tzontl cuatrocientos, multiplici- dad quiere decir desquebrajamien-tos de grandes rocas. Tetuntes son los pedruscos que con la mezcla de cal y arena forman la argamasa de que se hacen los muros y las paredes de las grandes construcciones militares y eclesisticas.

Tizate.

(nahualismo) Yeso o sulfato de cal El vocablo triginal que hidratada. tena la forma de tizatl se integra de las voces radicales titz en que va implcito el sentido de cal, y atl que corre a cargo la hidrata agua cion.
,

Titipuche

(nahualismo). Montn, cumulo, arrumahay un titipuche de Se dice: zn. Esa cama tiene gente en las calles. un titupuche de chinches... Y cuando quiere exagerar, se dice: Son titipu ches los policas que andan por las Ahora s que vino un titipucalles. chal a la feria.
con (nahualismo). Bebida preparada cholocalte y maz tostado y molido,

Tiste.

'

Mixco.- 192

azcar.

Es tpica de los nicaragn-

Tol.-

(nahualismo). Calabazo gigante, fruto cucurbitceo de una planta rastrera. ^ ,.^ De las mitades de estos calabazos se hicieron recipientes utilizados en la ,^,. cocina de nuestros grandes abuelos na boas. Un pueblo de estirpe nahoa, se .^ ,,,.^ " l't parndose de los coactemaltecas fue a TL'. ^ establecer su asiento a un lugar en que se daban muchos de tales calaba , zos y en las mitades de stos, que llamo tol, moldearon ^.^^(,^,, tambin se les primero y modelaron despu's sus prime ''~~"~ ras piezas de cermica, en la que ll -^^^^r garon a realizar grandes prodigios. Por ello se les llamo toltecatl gen ,,^, fue su lugar que ^^-^ ^'^^ 2-"^^ ^"^ ^ ir asiento definitivo, que fue aquel orj^ ginal lugar de toles, se le llamo el cual no lugar del tol .^, Tel-lan de arqueolgico sitio ese que Otro -' pc'^^ de la poniente el hacia Majadas, Las ^pe ;-! ^V :^.V.".,^^si.i^^^^^^ capital, el cual fue llamado Antonio Villa /./ Ti, por el Licenciado don cuando fue Mi descubridor corta, su .^^^TTpj \-J1926, Kami nal en nistro de Educacin cerro de muertos en quiche Juyu -,1^'^! la creencia de que dichas ruinas r.frn-r'^-. Posteriormente di r*^-v->oqlr e^an quiche lenses. refic^l. jT~^^:'r~r :30 en un artculo periodstico, rindose a las ruinas precisamente, : y cv-: stas eran de un inconfundible se que nqi- i J >O^ Este sitio, como ya se loc ^- lio tolteca. <.E ha dicho en otra parte, corresponda Id -uo. de Mixco, a la jurisdiccin municipal de Las Va valle antes de trasladar al Guatemala. de General no. sbB... cas la Capitana lo na que ^fiBOoi- Para aquellos que piensan
.^,
..
;^

^^

.,,

i;

-^

t-.j

..

:^-

-Ti.,

-I

j-

.,..

^'

-.

'-HP-

'>

,-,

ij

.1

,-

.'

:t


Mixco.- 193

hoa y lo tolteca no eran originarios de Guatemala, tengan en cuenta que la planta y el fruto cucurbitceo en cuestin, nicamente en Guatemala lie van el nombre de Tol En el Salvador En y Honduras se les nombra barco Nicaragua y Costa Rica, se les da el nombre de mmbiro en Colombia se les dice calabazo de cascara cornea y en Mxico se les dice bule. - El tol es tambin un testimonio de que la cultu ra nahoa se hizo presente en Europa, a travs de la Atlntida. El nombre Toledo en Espaa, tiene el sentido de lugar de toles, en igual medida que Robledo es lugar de robles. Olmedo es lugar de olmos y viedo es lu '"-'*' .I.: r-^^Jii gar de vias. -. .

.,

Tuxhte.--

'

b r,.j:
' .

'^

1.

-^

ii:--

"'

,..i- -i

---.;.;:
jr.ir

\^

:,:
r-i

^ :3

TV

'

:d;

..-";..

9D
L

:^

;i:--:.:-

77

7;-;^c,.

..

>q'J7

(nahualismo) Nombre nahoa del conejo, En la ya hispanizada la expresin. lengua nahoa original tena la fona ^Q toxhtl, voz sta que tambin tena Ello fue el sentido de catstrofe. porque el conejo es un depredador de los frijolares, ya que gusta mucho de las hojitas tiernas de las matitas re cientes del frijol, y como esta planta no tiene la virtud de las gramneas como la planta de maz, que retoan al ser comidas por algn animal, cuan do una mancha de conejos caa sobre^ una plantacin de frijol, o sobre ml tiples plantaciones, aquello era una Era como si una verdadera tragedia. telricas y pluviocatstrofe de las en peridicamente sa<^ que se ciernen perder a echara nuestras latitudes, Por eso con el todas las cosechas.


{:ei

-.o-DyiiM

Mixco.- 194

soitsnipio -5;nombre del conejo en nahoa, toxhtl, l1 sl-o 6:n9u'-; se les llamo a dichas catstrofes. Co ciB oeofojic n^o el perodo catastrfico se prsenaos, el numero quince se 1 6ms.:t:i;0 (ta cada quince se llamo toxhtl dicindose tsxihin obfev^g 9 n' primer ca-toxhtl conejo en este ca'-^Bd n3 porque otra catstrofe ma s*^ hay p T'5T~9g fe de la vuelta quince por ytscula, a ^9' es r^idmoC^ --225 aos <5uince aos la cual se ^^ w s^*^ 'loo segundo conejo es Lc~ r'J''~,^^P^^ orne toxhtl Pe son terribles. crt[j-. B '^T- s P^y^s proporciones del aun, la ms terrible otra ^ ^^y Gociifa n e "t^^cer conejo -gy Toxhtl, que se .i sdmcq L/^ Es decir, presenta a los 3,375 aos. obizrasr le de producirse el veces quince ^^^ ^ bxijf-.p sir ome ,toyhtl, - smlO o ^2iC oav ;-5ido:

He
c-

1-

'

"

'

c,

--uf a^ obor:

.-.-^

^^

n^r:t;r^"'?^^
.

-^)

'

Arena o tierra blanca (nahualismo) arenosa. El trmino interviene en casa de paredes de bajareque, o-'anoo iBb sor. ^^^^^1 Tn de tierra o arena. son hechas a^ue. .no.! b1 r3 nomxhalpatagua, tambin en "ter viene Bnot 5l B?n*' slae:f .Tsidnii bre toponmico de un municipio del de .apartamento de Jutiapa y que tiene el bu": cllci sb lob&bsyaei sentido de huellas en la arena o ex Tambin intrvieel ooLfm Bi^aur "^^rision recorrida. ne en Xhalapantl --ro de arena-- que S'^ rJs-iBrrr 86 -u,{a 5 Jas om hispanizado Jalapa es el nombre de BsenlmLj^^ nsi s, una, 4e lct$. <iepaa:t amentos orientales.
Xhal.,

Xhamal.T^ rj HF -L(mayanse) En cakchiquel y quiche se nombra tronco de hombre o anias al i'i^or i3 160 mal, como tambin al tronco de rbol. ir. 3i(ifp o r:aii his ol i 9>/ En maya se le da la forma de xhamn nu re omoo p aplicndose adems a los abuelos pa -oivjia Y sso triarcales, troncos de la estirpe, en ne ^3 cBfB o ibb ^orno de los cuales se fueron formanj^bisq B e^s^db- los clanes y las tribus. .,-. --is noo oas.ioq tj , ._
.
',
;

:/-

;.

Mixco.- 195

Xhamn-Ek.

...r ---'

'

"'

'-

^
'.

''^^
-

'
""^'

"

'r'-'
.^-.t.
^-

'"
'"'
"^

'

'^

"

'

^'^

'

;'

'

''^"
'^

'-'''

''

'"
'

'^'^'^-

''^^'" "'

"

''.'^"'
'

:r";!:

Estrella troncal. Era el nom bre que se le daba a la Estrella Po-" lar y de igual manera que los nahoas la llamaba n Tzital Ylotl corazn estelar con lo cual nuestros gran, des antepasados autctonos tenan la conviccin de que dicha estrella era el eje en torno al cual gira la Galaxia, cosa que no han sospechado los europeos no obstante que E strella Polar viene a decir lo mismo, pero en los tratados cosmogrficos de dichos europeos no que nosotros sepamos se expresa este parecer. Precisamente por tener la conviccin de este qi_ ro estelar de la Galaxia en torno a es xhamn ek i^ Estrella Polar que los mayas llaman precisamente Xhamn-Ek al dios supremo, de la misma manera que los quichs le llaman corazn del cielo-- y los Kuxh-Kaj Tzital Ylotl nombraban nahoas le dios ste que se estelar, corazn Tlalto Quetzalcoatl en cuadruplicaba creadores Iztacotl, e natl, Tzuquiotl del aire y de la luz, del fuego y de la tierra, de las formas y de la deco racin de la superficie del planeta. Los quichs, en su versin popolbuji^^^..^ ca, tradujeron estos nombres en la Bitol Tepeu, y Gukumatz, forma de ^ Estos cuatro dioses ^adems Tzakol. del de tener a su cargo la creacin de la fuego del y luz, la de aire y decoratierra, de las formas y de la personificaban cin, respectivamente, de la Galaxia: De ^ los cuatro sectores uno de los costi^:. un extremo ovoidal a extremo ovoiotro ae este al
(maya).

narS

'

Mixco.- 196

ecr

-joxli^

,^on I

dal; de este otro al otro costillar,,/ y este otro costillar al extremo ovoT hl.o''iri'Z dQ] inicial, para tornar a comenzar >-~o^ ^'^''^ ^>vorir>' '-por el principio. En la versin maya i^os&x'o-' i_ n se hablaba de cuatro dioses sino i-tseij; de los bakab -;ir.'3p plural de bak hueso--, si nc>V:9l so. dando a entender el esqueleto del un c.ie^"'<'i Verso. ci"::? Aunque esto puede ser porque -il.sD fcl '^'t la llegada de Kukulkn a Yucatn, imobE^oeq primindole su propia kukulkanizacion /-).' -_o^ [!^y-J33- V suprimindolo al Mayab por el cual ne r-ie:; ^^.^^ se rigi la vida maya en Peten, o po ^c-(ij b :^D e^ que la restauracin que le encargara - '30.i.q'=^oa Diego g Landa a uno de sus amanuen -r:efrL6?:i^.''ri':i'? ses despus la incineracin a que ha 3J89 eb nc.j^fa condenado los cdices y cuando ]9 s -'nioi 119 l tiraron de ia sotana desde la Cor>Ie> -:e ^'^^te hispnica y quiso enmendar el aten -*^R9TiB8-tado a la cultura que haba cometido, -rL--) sb De todas maneras se di_ ya era tarde. nvrajsl "ce que son cuatro bakab y se les toma O V """'^^^- por los cuatro puntos cardinales, con Ll^i-^J- fundindoseles a veces con los chaces ee j'.;T 9Te'-> dioses de la lluvia, que asimismo se o::iifT ,IrtsO]^gs supone que son cuatro.
f>'-
'-^^

p.-.

'

Xha .2"^^
.

Pared de ladrillo o adobe. propio ladrillo o el mismo adobe s J ?n B i gg 1 lamado xhan.. ^^n g i/p - -"^ni>a no i- '*>*>' nj t i>ci I Gc: -^1maya?iser Las' iecs', "Icr' que est deXhe.-^" -^' I Ola fondo tjai', el fondo de los pozos, el rir^sb^ *^^'^- de' las profundidades' abismales, lo let r:ciof>-^^g est' dbalo del cielo, la tierra, si sb V ov^^ mundov Lo que se h^lla a nuestros pies '^ '^ ^
-?^'^^^

'(Mayan&eyi

'

'

^^
'

"^-^El
?-.

sf-

..

'"'"^

-.

n 6 cB o i 1 X n o e : ^^q .

y. -h

j as :sh i : o-^qa

'

'"'

Xhlp iH2Ei_soI aff^i-^Jiesi'-Es efque los orientales ' tambin ""^"'llaman tamal d^-viaje y que
'

1*

'''*-''

^^^telnlfl'^^^IS^aT^-de masa de maz con


,


Mixco.- 197

suelen llamarle chepe, figurando este termino entre los muy pocos mayismos que figuran entre la abrumadora saturacin de nahualismo del lenguaje., di a rio de los orientales,
->

Xhibalb.-

(Hayanse)* Lugar subterrneo en qui che. Era el nombre de las cuevas en


que,, segn la versin quiche del Po pol-Buj , habit el primer reino que se organizo, y que al ensoberbecerse y tiranizar al pueblo, le hicieron la guerra los cerbataneros vencindolos despus de muchas vicisitudes. Este reino subterrneo se nombraba en la versin nahoa del referido cdice, Tzihul-lan lugar de cuevas al cual los aztecas llamaron Civola y como al referirse a ella lo hacfan con el mayor de los respetos, los espaoles pensaron que se trataba de una gran ciudad que haba sido arquitecturada toda ella de oro macizo. Pe ro como asimismo los aztecas la sita, ban por el sur de Estados Unidos o norte de Mxico, en virtud de haber venido dichas aztecas de all a apode rarse de la cultura tolteca llegada a Anhuac con procedencia de Guatemala, dichos ambiciosos espaoles se dieron a buscarla, por el can del Colorado, siendo que se trata de Sebol, en la Alta Verapaz, que hoy, elevado a la categora municipal, le ha sido impuesto el nombre de Bartolom de Las Sebol es la hispanizacin del Casas. nahualismo tzihuol cuyo sentido es
,

^
,;
]

.^.

\
-

.,,.
,^,\

cueva.

.o^xm

Mixco

198

Xholco.-

(nahualismo) , Se dice as de quien le falta uno o varios dientes,

Xhuruco.-

(nahualismo). Marchito, arrugado. Se dice as de las frutas pasadas de maduras, de aquello que se ha encogido o fruncido.
-^

.^

Xhuco."I''''

-'Xi'V'i*^

obra

b*'^

(nahualismo) Agrio, acedo, descom- puesto, o simplemente cido. El na hualismo original, xhootl se aplica ba a una fruta acida, al jocote que as se le hispanizo. Pero la voz sim pi de xhoc, al menos en lo que podemos ejemplificar, tiene el sentido de echado a perder. Este es el caso de xhoconoxhtl cacto putrefacto de cacto xhoc xhuco y noxhtl era Shoconoxhc en el cacto xhuco el nombre de la regin arrebatada a Guatemala juntamente' con Chiapas, que hoy se le conoce hispaniz admente por S oconusco.
,

'

Xhuro

(nahualismo). Otra manera de expresar la falta de uno o varios dientes. Tam bien se dice de los cerros que se les

;Oisib

-.^

^.iiic

-rTl
.....

:'b A

;::.i

ob

hc:}

r:6iDei2 vi^qi

ha producido algn desprendimiento en En las inmediaciones sus cspides. al norte de la aldea de Ojos de Agua del Ya jal, Ro Hondo, Zacapa, hay un cerro llamado Churupaco deformacin Por dorso hundido de xhurupac ahonombra se supuesto que Churupaco cerro, dicho de pie rra el casero al "1 cual se le denomina actualmente Reventn,

-'iTian

Mixco.- 199

Yaqui

/
..

"
;.:
:,

(nahualismo). Este era el nombre que se daban a s mismos los coactemalte cas, ante los invasores quiches, que rindose decir que ellos eran los po seedores legtimos de la tierra que dichos quichs les queran arrebatar, pues yac es yacer, hallarse asentado con anterioridad. Por su parte los quichs les llamaban ilokab --guar dianes con lo cual les estaban r , conociendo su calidad de legtimos propietarios de la tierra que les disputaban. Algunos han interpretado este enfrentamiento de yaquis e ilokabs como una guerra contra uno y otro de estos dos pueblos, siendo que, como se ha dado a entender, fue la guerra de invasin de parte de contra los quichs los ilokab coactemaltecas yaquis disputan doles la posesin del altiplano. ~Db srvese la similitud fontica entre el nahoa-coactemalteca yac y el espa ol yacer, cuyo sentido es igual, ha liarse asentado desde la remotidad, desde la remotidad de lob ancepasa dos muertos, que son los exactamente yacentes, en un determinado lugar, acreditando con ello su legtima pro Y obsrvese tambin que espiedad. to mismo era lo que se queran decir los nativos de la Nueva Inglaterra, del ante los conquistadores ingleses golpean proclamarse, Mey Flowers, al que dose el pecho, yanqui, trmino fue aplicado por los su-

tambin les producirse renos a los norteos al de secesionqueriendoles la guerra de lo ^^e cir indios, que los norteos

Mixco.- 200

oxu-

-Wp
'i.-fL'

^~,:iT

i.

-yl^:. K'e:f0.u:c

^^/i-.;.
:.jj
,

Oq:. vxr

'f

('

^
"

SUp
.n.

'.-r': >
,

B -o
^

^-,.

l-Ll "-;.-;.
r'.C:l
(^
r
.'

o.;

;?.

a
-

C'

_^ '"''.

apropiaron gustosamente, dicindose as propietarios indiscutibles del te rritorio nacional. Yanqui pues, como otros muchos toponmicos estadunidenses, es testimonio de haberse he cho presente hasta la Amrica del or te, la cultura nahoa-coactemalteca, de" igual manera que se hizo presente tambin en Suramrica.
,

Yo lo.-

-''"^'

';^'

./'

(nahualismo) Este trmino, ya sea en la forma de yol o yul o en las de yo lo o yulo que se le utiliza desinen
.

cialmente, como en xhocoyolo cora-zon acedo que es una planta de fruto de corazn agrio , o como en zapuyu lo corazn de zapote refirindose a la semilla, es la deformacin de Obsrvese yo lo ti corazn en nahoa. ^^n,u/qs.i.^^ ^^ similitud fontica y la estrecha relacin que hay entre este yolotl na ha .y el joln mayanse cuyo sentido ^q:^e I^ Y ^:: es cabeza. Corazn y cabeza, centro Sin r P'A detector de sensibilidades el primero, y centro generador del pensamiento la segunda, tienen una funcin complemen, que ha de hallarse' tari a recproca en la emiequilibrada por supuesto El guatemaj^ sin de la inteligencia. teco bien identificado a la Guatemalj^ dad, ha de estar enterado de que el de los nacorazn trmino yolotl a&B^^:,o^ ,se:6. hoas, se halla presente en el toponie P CMM^i'ih:^ mico Yolcos, puerto que fuera^punto ^'2 de partida de la expedicin mtica de ^^l. iCM? cA De igual manera, ha los argonautas. 9s:rDx/.fxviq ' '^i::hh'^BK,.,^.?>^^ .^ ^^^^^^^^^^^^^^^ ^ exactitud.
//HIT
r.-:.

^^

Mixco.

201

que joln --cabeza de los mayariGes se identifica con Golan, toponinico israel
-

-Ti';.;

"

:.

Zapote.-

'

'

(nahualismo). rbol y fruto de nuestra prodigiosa flora. El nahualismo original tenfa la forma de tlal-atl potl manzana de tierra la deformacion que impone el proceso evoluti ~ vo, fue convirtiendo el trmino en tzapotl pero advirtase que el sentido de manzana de tierra, implcito en las radicales tlal tierra-manzana-- lo evidencian y atlpotl la pulpa dulce del zapote y la apa riencia terrosa del exterior del pro pi zapote. En cuanto a que atlpotl sea el nahualismo que determine la manzana, tmese nota que Apopa un pueblo salvadoreo del departamento de San Salvador, en su forma origi nal quiere decir sitio de manzanas, de atl --agua refirindose al jugo, potl fuerza potencial refirin y dose a la calidad virilizante que le es atribuida al jugo de la manzana en razn de su propiedad vincola, spase que del nahualismo atlpotl deriva el nombre de Apo--manzana lo, el dios griego de la virilidad, por mucho que los griegos no lo sospecharan y hayan dado a la manzana el nombre de pomma, sin cruzrseles por la mente que la manzana y Apolo tuvieran alguna relacin, ni an pen sando en la Manzana de Adn de la cual tambin se dijo as en vista de la virilidad que haca suponer la ca


;>-,.M

Mixco.- 202

aec"
qo:

lidad vincola de dicho fruto paradisaco.


(nahualismo); Nombre que se le da a la semilla del zapote, que en el na hoa original tenfa la fona de t zapo ti yolotl corazn de zapote , integran dose el vocablo de las voces radicales

Zapuyulo.:

.>

.'
^

u
':

orn^.j
'

Ifcua

i:-

i)

:'M-6i

1 ~I

tzpotl y La semilla del zapote tiene una cubier on ""ih t ta osea dentro de la cual se halla la >eE i-- '^ii^ de almendra contenido oleaginoso, de -llq-f f J-19 la cual la industria autctona ha ela-Btii :- - it borado siempre un oloroso jab6n, utili fiBiori?- IVO zando a la vez su aceite en los afei --i^qn K ^ tes femeniles principalmente. La in (Vi -f.. s' ri' dustria moderna aprovecha tambin di :;or:ii If. oup cha calidad oleaginosa de la semilla :ir:o:t del zapote, o zapuyulo, en la elaboracin de jabones y cremas. ^nf,7I,
-w iO-'O
'/'BiO
.

zapote

yolotl corazn

f-'-

'

..ri i

Zompopo

.
, ,

'7

J-oa

'

'y.

fiV

Of

'B

icen 1-5.1' 1-1:


V

oloqA

6 Di..

_,

.^-'

5o

leficqt;

(nahualismo). Nombre nahoa de la hormj^ ga mas grande, hispanizado ya. La fona original del nombre era t zompopo ti mltiples f umarolas integrndose de las voces radicales tzontl --cuatro cientos pero usndosele tambin para superlativizar-- y popo ti --fumarola Esto de fumarola es aludiendo a los volcanes o cnulos que forman las zompoperas que elaboran unas grandes gal ras subterrneas viniendo a formar en la superficie, con los terroncitos o areniscas que extraen de la excava cion, unas grandes pirmides. Se dice de los zompopos que se organizan milit rmente habiendo entre ellos los que. cumpliendo esta funcin estrictamente


Mixco.- 203

_j.

:^

militar, custodian las grandes filas de cargadores que transportan las hojas de ciertos rboles que los cortadores han cortado previamente, subi-dos en las copas de dichos rboles. Algunas de estas hojas cortadas que son transportadas a sus galeras, no son para comer, sino para formar cier to abono en el cual cultivan determinados hongos, los cuales s son para comer. Por esta peculiaridad, se dice que los zompopos son agricultores. Tambin se dice que son ingenieros, pues construyen grandes caminos desde sus madrigueras hasta los rboles de cuyas hojas gustan hacer provisin, edificando en ocasiones algunos puentes, mediante atravesar ciertos palos sobre algunas corrientes minsculas. En algunos palTses americanos, que no son de estirpe nahoa, llaman a los zompopos Hormiga Arriera, y tambin por la defen Hormiga Gue rreadora sa militar que hacen de sus galeras subterrneas, cuando son invadidas por extraos, o intentan invadirlas, ya que la invasin no llega a consu marse, dada su eficaz vigilancia milj^
tar.

...

Zopilote.-

-,

,-.,,.

.,

'/'
.

,, ,,,,.

^-.^,

hJ

Ave (nahualismo)* Buitre americano. rapaz que se alimenta de animales muertos, de carroa y que no ataca El nahualismo nunca a un ser vivo. original tena la forma de tzop lotl --hijastro de tzo --despectivo--, pil --nio o hijo y otl --partcula Por la limpieza de ca sustantivante. rroa que practican en los campos y en poblados campesinos, suele llamar-

Mixco.- 204

se a los zopilotes, burlonamente, la comisin de sanidad. 9b


._

'

9UV

..

( .:a

(nahualismo) . Apcope de zopilote, con que suele nombrrsele corrientemente al zopilote en cuestin. El nombre suele aplicarse a las perso as falta de diligencia y de iniciativa. ^
.

r'

,;.

:-.

n.

r^r,

.-

r.

-r

Animal del orden de los mustelidos, que al ser perseguido y verse en peligro, echa una especie de orn por una glndula que tiene en la parte de atrs, orn ste que tiene un olor Hit; 59;.>;-:5; v;r ftido repulsivo, el cual constituye sjj medio de defensa de los animales feroces ms fuertes ms grandes y Un caricatu ms agresivos que el. rista internacional hizo una caricatura del zorrillo, pasando muy con 8 o ufj 1.761 fiado y ufanos por enfrente de un len, un tigre y una pantera, que se ponan la mano de revs en la nariz haciendo un gesto profundamente desa. gradable y volviendo la cara para ^ T oivn i n otro El nombre nahoa del zolado. -~i*or:on pe rrillo es apacfn, tal como se llama una planta vervencea silvestre que crece en las mrgenes de los ros en cuya raz huelas regiones clidas le al orn del zorrillo, de igual ma era que las hojas restregadas con los dedos Los tratadistas le dan el nombre de mofeta por al zorrillo j^^-: jqOS:t 9h r,: parecerles el olor de su orn seme jante al gas moferta que despiden El naciertos xidos de las minas. Eo eb BssiqBil hualismo apacn tena originalmente V SOqTUSD O -iBmsi si sus ,a Ja fona de apatltzintl, que pudiera
Zorrillo.
,
r:.

..

f!

Mixco.- 205

entenderse por olorcillo, refirindose con irona lo nauseabundo del olor de dicho animal, integrndose el voca olor-- y tzintl que blo de apatl originalmente es semilla pero se le utilizo para hacer el diminutivo.

:.,

..

:. r

'

9.

?;!:>' ".

^.'

\-

Jw

O'-

-.

..I-

o L^'^.-criic.:*, ^:

-H
,
-

hrj:V.n-n
-

--.t^c.

.-^

\WZl

,2C

'

'Q

OilA*;

A'

t.

Mixco.- 206

OBRAS DEL MISMO AUTOR

i^:o-^.I)

-doba^-xj^-j::!

;>.,.

PUBLICADAS

1.- ESQUIPULAS.- Descripcin Geogrfica, Histrica, legendaria y Etimolgica del Municipio y de la Villa en que se alza el Santuario de la Catolicidad Centroamericana. Libro-Mex, Mxico 1955,
2.- ISMAEL CERNA.- Boceto Biogrfico del Poeta AltJ^ vo. Tipografa Nacional. Guatemala 1962. 3.- ROMN CERO.- Romances Campiranos, Asociacin de Autores y Amigos del Libro Nacional. Editorial San Antonio. Guatemala 1964.

4.- MONUMENTO A TECUN UMAN.- Semblanza Histrico Biogrfica del Paladn de la Nacionalidad. Tipografa Nacional Guatemala 1965.
5.- BELIKIN.- Descripcin Monogrfica, Histrica, Legendaria y Etimolgica de 23,000 kilmetros cuadrados de Guatemalidad Irredenta. Tipografa Nacional. Guatemala 1969.

6.- MECAPAL.- Cuentos, Coleccin Csar Braas Diri

gida por Jorge Oliva Guatemala (Sin fecha)

(+)

Unin Tipogrfica

7.- TECULUTAN.- Monografa del Municipio Zacapaneco de este nombre. Editorial San Antonio. Guatemala 1974. ,.^^_. ..:^^ .c r...-^^..-.
.-.-,:
.

8.- UNA MANO DE CUENTOS.- Impresos Miranda. mala 1975.

Guate-

9.- QUETZAL-TENAN.- Monografa Sesquicentenaria de la Ciudad de Quetzaltenango. Impresos Miranda. Guatemala 1976. ^. -'^ ... ^-c-i^.' -.
.

Mixco.- 207

10.- TREINTICINCO SEGUNDOS DE ESTUPOR, Monografa de un Terremoto. Editorial Girbln. Guatemala 1976. 11.- monografa DE GUALAN. Serie Francisco Vela. Guatemala 1983.
-

Coleccin Guatemala, Tipografa Nacional.


,

INDITAS
12.- GUATEMALIDAD - Interpretacin Hermenutica de la Narracin Popolbjica, en diez tomos, describindose quince milenios de Guatemalidad en Sintona con la Eternidad.
.

13.- YANQUI.- El ms legtimo gentilicio de los e

tadunidenses
14.- TARASCOS.- Pueblo mexicano de cuyo seno sur gio el azteca que se apropio de la cultura nja hoa tolteca, llevada a Anhuac con procedencia de Guatemala.
15.- CUCHUMATANIDAS - Descripcin del ncleo del sistema montaoso de la Guatemalidad de Tehuan tepec al Darin.
.

16.- CHICOMUCELO.- Pueblo Chiapaneco que fue asiensiete gentes que se to de los chicomtecatl siete ocelotes-- que tornaron chicom-ocelotl fueron los sacerdotes anteriores al pueblo tzendal.

17.- NAHUTZALCAS. - Pueblo nahoa denominado Nahuilprimer civilizador Itzalc cuatro esquinas '"J: de El Salvador.

'

<

'

18.- NACAOME.- Definicin del nahualismo nacatlomedos carnes pueblo hondureno en que se fun

'

Vi

-.

;cxcM

Mixco.- 208

-.

dieron cholutecas e intibucas poniendo fin ^.-^^ una sangrienta guerra.


,
.

,.

19.- NIQUIRANOS Y MANAGUES.- Origen del pueblo Nica .,-^'' ?'. hLQ,m r agense.
^^
.
.

20.- TALAMANCAS.- Nombre del pueblo original de Co Hoy se designa Talamanca a la cordita Rica. llera vertebral del sistema montaoso costarri^ cense.

21.- NAN AMA.- Exposicin de la etimologa de su nombre. .t--- r> _.j,.^ ^:. ..^^.CI ru^i.^;-/

22.- DESDE ADN.- Trayectoria histrica del pueblo de Israel. .i-:i-;.. ^ -- .:...rlnoj;!
,

'

23.- EBRICIDAD.- Restauracin del nombre real que corresponde al pueblo que Heredte llam iberi co siendo brico por haber procesado su cultu .ur> ra en la cuenca del Ebro.
,

24.- CRETENSES.- La primera y ms importante factora atlante establecida en el Mediterrneo.

25.- EGIPCIOS.- Ensayo Histrico-Filolo'gico en busca del origen de.este pueblo norafricano.
26.- BABILNICOS.'

si-

E*! pueblo que sucedi en la Meso potamia a los Acadios que, a su. yjez, haban su cedido a los Sumerios. -f-. .....r
,
,

,.

27.- DRUIDAS.- Pueblo original de Francis cuyo nombre se ignora. Los galos le llamaron druide selvtico-- por haber ido a refugirarse en el corazn de la maleza desde donde imparta sus Lfi^-ii:'' 'bL:ij: instructivos a la resistencia al invasor galo, ya que droid es selva en ebrico, cuyo era el origen de los galos. ...,.,.. ... ^

Mixco.- 209

28.- TUDESCOS.- Pueblo antecesor de los gernmicos.


29.- ESLAVOS.- Pueblo esclavizado por los nrdicos. Liberado a costa de una sangrienta guerra, se enfrento vencedor a los altaicos y, mezclado con stos, deteinnino al ruso.
30

ANGLOS.gleses.

Pueblo germnico precursor de los in

31.- VIKINGOS.- El pueblo escandinavo original: VIC victima, vencido al liberarse de los germa nicos hizo que aquel VIC se tornara en victor vencedor y dedicio denominarse vikingo.

PRXIMOS A PUBLICARSE
32.- QUETZAL.- Apcope de quetzalcoatl serpiente de la excelsitud el ave emblema de la GuaDignidad trasmisible de jerarcas temalidad. supremos y sumos sacerdotes de la tetrarqua gobernante del pueblo nahoa, abuelo de los

guatemaltecos.

33.- DE ALASKA A LA PATAGONIA.- Desfile de toponf micos nahoas que proclaman la presencia nahoa -coactemalteca en toda la continentalidad.

u.

34.- PAPEL NAHOA.- Implemento de la invencin de los nahoas, para escribir en l los hitos de su Historia y, adems, el papel iugado en la cultura por el pueblo nahoa-coactemalteca.

Mixco.- 210

bibliografa

Arrila, Dr. Jorge Luis, Pequeo Diccionario de Vosa .-,' i'^jLfp ees Guatemaltecas, Coleccin 20 de Oc ^.-jfi. ote ,; tubre. Editorial del Ministerio de " "r Educacin, Guatemala 1950.
.

:.'

Direccin General de Estadstica, Ministerio de Eco noma VIII Censo de Poblacin y III ~ de Habitacin, 26 de Marzo de 1973, 2^iV .it.-[ r r-^jQ Guatemala 1973.siV'7 Jd' - ,;^r^: >K.;. iV .

Fuentes y Guzmn, Capitn don Francisco Antonio, La ..q9;-i,.r.?(';v.-^.p Recordacin Florida, Tipografa Naci ~ nal, Guatemala 1933. i

Instituto Geogrfico Nacional, Diccionario Geogrfi^ co de Guatemala 1961.^


.

Recinos, Lie. Adrin, Popol-Vuh. Fondo de Cultura Econmica. Mxico 1968.


'
'

'

Recinos, Lie. Adrin, Crnicas Indgenas de Guatema la, Guatemala 1957. Editorial Universitaria. *, ,'
"
,

Recinos, Lie. Adrin, Doa Leonor de Alvar ado y Xi.,,' cotncatl, Editorial Universitaria, Guatemala 1957
'
;

Ximnez

Fray Francisco, Historia de la Provincia de San Vicente de Chiapa y GuatemalaTipografa Nacional, Guatemala 1929.
..' if ^ r

..

j-

per'
^
.^

ra.i->'

'-

'-'-'

'm

}-':
.

:ci. '^o^'-

la
era'.,

'
'

t^^i-^':-:.'!-;.-

'

'

:^:,--:.c
-

s=v;vc
o-.

en

^Sby*

'

.^i.

:;

it 'i?

211

~-^-

C
^

-"i

Estudio Monogrfico
-

rv-rn.i-

".

>.

!.

.'

(Esquema)
^::^c.
'.r,.

^^,,

.,

'i^i'

.
.

:a
X
:

'''

:;r
^
i?.

;;n--i

i
""'..

^.

^ivj

::.'\:.

.-.

:'
*-':'
.

"r^

--\;
.
'

..ir
-^

.
^^'
:

geografa^ ^
:----...

'^'

''-\
'j

.Mv-of-

V!^;-:

c'

.,.

/.
.

Generalidades.- Municipio.- Poblacin.- Montaas, Ros.- Clima.- Comunicaciones.- Distancias.- El Pueblo.- Las Colonias.- Educacin.- Actividad Comercial. Actividad Industrial.- Tipicidad.- La Molendera.- La Virgen de Morenos.- La Representativa de la Estirpe. La Rabfn Ajau.- El Alcalde de la Tradicin,- Dos Ases ... ..._ _ del Deporte.^::. i" ^r: -:>!''.
J
".'

'

I-

:'.^:>

r:-

":
'.

-.-

X
'

t.

:-:^

Cf
.^:
:'^
'

"A^;.

:?
.

JrJ

0-." .

*^'

'
-'.'^

.'J'i

:'.

--

'-^ 'D
.1

.:

II

i",

K
,.

' ..:.i-- .:^^^


;,-;.

'.

;p:! i'\jC;1

-!^^q

j'jr;^].

-?

-ji-

eL 6 ^6^i a'i'-"o;
'T"'

HISTORIA
O'''!-'
;

...-,,,

-..-.,.

.-.,-

'

'.r

-'

\^:

^.'\

->r

/-,

'.

Origen Histrico.- Frente a la Invasin Quiche.La Conquista Espaola.- La Rendicin.- El Pasaje Se creto.- Traslado al Sitio Actual.- Los Llanos de La Culebra.- Principal Razn del Acueducto.- Escenario Blico.- Remedicin.- El Manzanillo.- Etiipo loga.,-

"';:!"'

"

PERSONAJES

-.

-^

-^:.

r,.-fv

Mixqueos ilustres- Ancdotas.- +-k+ Obras del publimismo' Autor, Publicadas, Inditas, Prximas a carse. Bibliografa, ndice,.... l'v, '-...u..
. .

'

212

PERSONALIDADES DE MIXCO

JULIO REGINALDQ SANTOS

Y '^rf^b2ig.

Al hablar de un lugar de Guatemala, es necesario al mismo tiempo que describir sus aspectos histori eos y geogrficos, hacer un esbozo del elemento hu mano que en una u otra forma ha aportado su concur so para que Mixco haya trascendido ms all de sus lmites no slo nacionales sino hispanoamericanos.

Principiaremos con alguien nacido de una humilde cuna: Julio Reginaldo Santos y Santos ^ ejemplo para la niez y la juventud de este municipio, dado a que con decisin y coraje logro con el tiempo escalar peldaos de honor y de prestancia^ ~.u :.
v
.

Este significado personaje naci en Mixco. Cur so estudios en la Escuela de Ciencias Comerciales,

donde saco el ttulo de Perito Contador. Estudios en la Universidad de Michigan; Universidad Americana de Washington; Universidad de Puerto Rico; Uni versidad de Columbia, Missouri (en periodismo con Beca de la SIP) Escuela de Periodismo en Guatemala (Facultad de Humanidades) y para terminar, estudios primarios en las escuelas de Mixco. Actividades: fundador del peridico y revista "Mixco". Patrocinador de juegos florales mixqueos para su Feria de Morenos. Colaborador para varios peridicos capitalinos y de El Ecuador, as como para publicaciones de' la Universidad de Columbia y Missouri. Triunfador de concurso? literarios en nuestra Villa. Habla ingls y espaol; conferencista en varias Un^ versidades de Estados Unidos. Ha sido redactor en varios peridicos nacionales, entre ellos El Imparcial y Prensa Libre, en donde ltimamente es el encargado de la Revista dominical "Hablemos". Ha escrito satricamente pero con mucha propiedad, ar- tculos sobre poltica, comentando con mucho acier.

213

to la situacin social y monetaria del pas.

En fin, Julio R. Santos es una de las ms bri liantes personalidades de Mixco. Promotor de todo evento de cultura y principal elemento que impulso cuanta actividad representara superacin y adelanto en aspectos que generan una mejor personalidad Lstima grande, que nadie humana para los jvenes. reconoce estas virtudes y an ms, nadie (excepto quienes tienen conciencia de su proyeccin) lo recuerdan como un mixqueo mil por mil. *
,

yon.
-

.;

-..:

-!:::

O'i

.:'

v ..:
.

q^A
'idR/i

.-

'

L
:

Or.^JCl:,

1
.
"

":

:*

^ir "

'-

'3

'.

;'^^-;>

:'j'^'

o
c:-[

\-y:
:'

1 '"i

t-'-

i,

C: '.S-f:.'

El periodista Santo? y Santos ocupa, al momento de editarse esta Monografa (Feb.1986), el cargo de Secretario de Relaciones Publicas de la Presidencia de la Repblica. ^^- ^IL iyj.i ;-. t \ ..-i-l'.
. .

214

ESTANISLAO MENDOZA
tytj
i.

-^ -^

^r. -._-..

Es un hombre famoso por dedicarse a la pirotecnia con cualidades muy especiales. Dedicado siempre a hacer petardos y fuegos trascendentes que disfrutan o han disfrutado miles y miles de personas en los pueblos de nuestra Patria, ya sea por motivo de sus fiestas patronales o porque desean celebrar con esplendor uno que otro acontecimiento. Su fama ha trascendido tierras centroamericanas y especialmente se le solicita una serie de luces (juegos de Ben gala) para hacer de una noche algo excepcionalmente esplendoroso.'- ""^ -/^ gn^j^yLj.r^L -d :.;-.,

Su especialidad en hacer de la plvora una gama de artculos que sern la alegra de grandes y chicos nios y viejos, hombres y mujeres, har que siempre se guarde un grato recuerdo de su humildad y ms que todo su sapiencia en la confeccin de Castillos, Toritos, Fuegos de Caa, Granadas, Canchinflines, Bombas Voladoras, Bombas de Colores, "la bella Guatemala", que al explotar en el aire despliega 36 detonaciones fuertes con notable vislumbre; "Saludo mixqueo" que es una iluminacin plateada en forma de listones con un radio de 3 kj^ lometros de iluminacin y las famosas "Palmas", r fagas doradas que al terminar su carrera producen varias detonaciones y forman figuras como su nombre lo indica; "Paracadas" que es una bomba que al estallar suelta un paracadas. Por ello don E tanislao no puede marginarse de la historia mixqu a, ya que constituye toda una personalidad que ha trascendido por cualquier parte donde se trate del arte de la plvora. Toda una vida: 54 aos de dedicarse con positiva fruicin a ello, ayudado por familiares y trabajadores a quienes l ensea con dedicacin y amor. Don "Talago" como se le dice familiarmente, recuerda en forma especial que en Antigua un publico frentico le aplaudi porque
,

215

con una de sus bombas al estallar, hizo aparecer un escudo arzobispal, siendo felicitado por verdaderos jerarcas de la grey catlica por dar una vista soberbia y magnificiente en una noche de plenilunio.

Mixco es visitado en s feria de Morenos y en agosto, cuando festeja a su Santo Patrono Santo Domingo de Guzmn, en virtud de la maestra y he lleza que se presentan por medio de la pirotec nia elaborada por quien ha vivido y ha consagrado sus mejores aos a ello: Estanislao Mendoza.

DI.'

:.

.:;

F'C

'I ^

'O'-.


c I-

216

'

i^Bdmoo
-

3U8 b

Bni;
i:

ncc
^-jr
:'.'-

ALVARO ENRIQUE PALMA SANDOVAL

q;^iao.v.-i&

obuc

;^b'>'^*3rec

--:o-^

Aunque don Alvaro Enrique PaLna Sandoval no naci en esta bella y tradicional tierra de los Poco mames, Mixco, merece un prrafo en una Monografa. Por muchos aos secretario de la Municipalidad mix quena, supo ganarse el cario y la amistad de quie nes le trataron y le conocieron. Su don de gentes y su cultura fue virtual faceta para que Mixco alcanzara un lugar prominente dentro de los munici pios guatemaltecos. Quiso a esta tierra como a su segunda Patria, dado a que Guatemala siempre se lleva el primer lugar para los que hemos tenido la gracia y virtud de haber nacido en nuestra singu lar tierra del Quetzal. ? -tor
.:

Fue el que continuo con los juegos florales mix que os cuando Julio Santos dej estas actividades para realizar una gira por Europa y Estados Unidos. Don Alvaro fue el autor de una de las Monografas de Mixco y su estilo pueblerino y sabroso le han dado especiales distinciones en diferentes juegos Ha escriflorales de Guatemala y Centro Amrica. to tambin para revistas y peridicos nacionales y extranjeros. Ha escrito varios libros con sus cuentos regionales que se leen fluidamente por quienes gustan de tpicos provincianos y regionales. Don Alvaro ha ocupado varios importantes ca gos pblicos y en la Contralora de Cuentas. Aunque este prominente hombre no vive en Mixco, grata mente se le recurda por su espritu siempre eleva, do y trascendente en pro de este pedazo de patria.
,

Ganador de certmenes de cultura tanto mixqueos como de Quetzaltenango y de diferentes lugares, Alvaro Enrique Palma sigue en pos de una trascendencia que sintetiza una faceta de un gran guatemalte^^rt: 1
<fi\xa

iUx

publico

cena ti. ce le aplad^.o

.:

ndice
-I

'

geografa

Generalidades
El Municipio

11

Poblac .6n

13

Montaas
Los ROS

14
16

El Clima

17
,.

Comunicaciones

20
26 27
34
37

Distancias
El Pueblo
Las Colonias .....,.,.,

Educacin

Actividad Comercial. Actividad Industrial Tipicidad


La Molendera La virgen de Morenos

41

42

46

49
51

La Representativa de la Estirpe La Rabn Ajau 1975-1976.


El Alcalde de la Tradicin.

54
55

^2 ^5

Dos Ases del Deporte

II

HISTORIA
^
-M^=A^;.ca'

Origen Histrico

70
80
^^

Frente a la Invasin Quiche


La Conquista Espaola

La rendicin
El Pasaje Secreto

^^
102
..,..
,,

Traslado al Sitio Actual


Los Llanos de La Culebra

ill 115

Principal Razn del Acueducto.


Escenario Blico.

120
127

Etimologa

137

-...

UAtJAiN^AO

jaixoriu

jrAUAiNL/Ao

jCiaitoriai

UAiJAiNUAO

HiQi tonal

CABANGAS Editorial CABANGAS Editorial [CABANGAS Editorial CABANGAS Editorial CABANGAS Editorial G ABANGAS Editorial CABANGAS Editorial CABANGAS Editorial C^ BANCAS Editorial CABANGAS Editorial CABANGAS Editorial GA] BANCAS Editorial CABANGAS Editorial CABANGAS Editorial GAB ^NGAS Editorial CABANGAS Editorial CABANGAS Editorial CABA NGAS Editorial CABANGAS Editorial CABANGAS Editorial GABA^ GAS Editorial CABANGAS Editorial CABANGAS Editorial CABA( :AS Editorial CABANGAS Editorial CABANGAS Editorial GABANC. IS Editorial CABANGAS Editorial CABANGAS Editorial CABANGA Editorial CABANGAS Editorial CABANGAS Editorial CABANGAS Editorial CABANGAS Editorial CABANGAS Editorial CABANGAS Editorial CABANGAS Editorial CABANGAS Editorial CABANGAS E iitorial CABANGAS Editorial CABANGAS Editorial CABANGAS Ed itorial CABANGAS Editorial CABANGAS Editorial CABANGAS Edi BANCAS Edite orial CABANGAS E ANGAS Editor rial CABANGAS Edi ANGAS Editori al CABANGAS Edit NCAS Editorial CABANGAS dito GAS Editorial CABANGAS Editp AS Editorial C CABANGAS Editpria S Editorial GA ^BANCAS EditoAal
GABANCAS
Editorial
5
.

Editorial CAE BANCAS Editorial CJ ANCAS Editorial CABANGAS Editorial CABANGAS Editorial CAB^ NCAS Editorial CABANGAS Editorial CABANGAS Editorial CaBAJ

GAS Editorial CABANGAS Editorial CABANGAS Editorial GABN :AS Editorial CABANGAS Editorial CABANGAS Editorial CABANC AS Editorial CABANGAS Editorial CABANGAS Editorial CABANC/
S Editorial
Editorial Editorial

n.^BANGAg Editorial CABANGAS Editorial CABANl CABANGAS .Editorial CABANGAS Editorial CABANC/ib CABANGAS Editorial CABANGAS Editorial CABANGAS J Iditorial CABANGAS Editorial CABANQAS Editorial CABANGAS Ei litoral CABANGAS Editorial CABANGAS Editorial CABANGAS Edi toridl CABANGAS Editorial CABANGAS* Editorial CABANGAS Edit CABANGAS Editorial CABANGAS Editorial CABANGAS Edito ial CABANGAS Editorial CABANGAS Editorial CABANGAS Editori CABANGAS Editorial CABANGAS Editorial* CABANGAS Editoria CABANGAS Editorial CABANGAS Editorial CABANGAS Editorial CABANGAS Editorial CABANGAS Editorial CABANGAS Editorial C lABANGAS Editorial CABANGAS Editorial CABANGAS^ ttet^gd
)ri.
al

Potrebbero piacerti anche