Sei sulla pagina 1di 12

GIOVANNI DEIANA AMBROGIO SPREAFICO

GUA PARA EL ESTUDIO


DEL
HEBREO BBLICO
PRESENTACIN
FLIX GARCA LPEZ

HEBREO BBLICO
Unos lo llaman llave, otros puetra, otros gua o vademcum (=ven conmigo). Despus
de tres ediciones en italiano, el libro invita ahora en espaol: Toma la llave, abre la puerta,
recorre conmigo el primer corredor de la que los antiguos llamaron lingua sacra. En
cuarenta lecciones menos una, con tu trabajo, te sentirs dentro, dueo de la planta baja,
capaz de moverte por textos narrativos, y dispuesto a subir al piso siguiente.
L. ALONSO-SCHKEL
Profesor del Instituto Bblico
Pontificio de Roma.

PREFACIO
FOMENTAR LA PALABRA DE DIOS ES LA TAREA FUNDAMENTAL DE LAS
SOCIEDADES BBLICAS. TRADUCIR, PRODUCIR Y DISTRIBUIR, AS COMO
PROMOVER EL CONOCIMIENTO Y VIVENCIA DE LAS SAGRADAS ESCRITURAS
ES NUESTRA MISIN PRIORITARIA. PARA QUE ESTA LABOR SEA POSIBLE ES
IMPRESCINDIBLE LA CONTRIBUCIN DE QUIENES SE ESPECIALIZAN EN EL
CONOCIMIENTO Y LA ENSEANZA DE LAS LENGUAS BBLICAS A FIN DE

AYUDAR, A SU VEZ, A QUIENES SE ESFUERZAN EN SU APRENDIZAJE Y, POR


ENDE, A UNA MEJOR COMPRENSIN DEL TEXTO SAGRADO. A TODOS ELLOS
NUESTRO RECONOCIMIENTO Y GRATITUD.
Al presentar esta Gua para el Estudio del Hebreo Bblico queremos tambin dar las
gracias a todos los que han hecho posible su publicacin. En especial, a los profesores
Deiana y Spreafico, autores de la obra, as como a la Sociedad Bblica Italiana y a su
director, Valdo Bertalot, por su visin y generosidad que ha hecho posible la edicin en
castellano. Al Prof. Santiago Garca Jaln por su esfuerzo, dedicacin y esmero en todos
los detalles de la traduccin y adaptacin de la obra, y al Prof. Flix Garca Lpez por su
inters y apoyo en esta publicacin.
Confiamos que la edicin de esta Gua contribuya eficazmente al estudio del Hebreo
Bblico, para un mayor conocimiento de las Sagradas Escrituras y avance de las ciencias
bblicas en el mundo de habla castellana.
Jos Luis Andavert
Director General de Sociedad Bblica

PRESENTACION
LAS GRAMTICAS HEBREAS, A LO LARGO DE TODA SU HISTORIA, SE HAN
MOVIDO GENERALMENTE EN UNA CONFRONTACIN CONSTANTE CON LOS
TEXTOS BBLICOS. SU OBJETIVO PRIMARIO HA SIDO SIEMPRE CONTRIBUIR
AL ESCLARECIMIENTO Y COMPRENSIN DE LAS SAGRADAS ESCRITURAS.
Esta es tambin la finalidad pretendida por el libro que ahora presentamos: ofrecer a los
estudiantes de Biblia las nociones necesarias e indispensables para hacer posible un
encuentro, inmediato y directo, con los textos hebreos.
Mientras que, en algunas Facultades y Centros Superiores de Estudios Teolgicos, ha
vuelto a florecer la enseanza de las lenguas hebrea y griega, relegadas a un segundo plano
durante algunas dcadas, en otros an se sigue descuidando, con grave detrimento para el
quehacer teolgico. Urge tomar conciencia nuevamente de la necesidad que tienen, cuantos
deseen cultivar seriamente las ciencias sagradas, de iniciarse en las lenguas bblicas.
El retorno de los humanistas del renacimiento a los textos originales tiene que
convertirse en realidad en todos los Centros Superiores de Estudios Bblicos y Teolgicos.
Conviene evocar, a este respecto, el consejo que Nebrija diera a Cisneros cuando se
aprestaba a llevar a cabo La Polglota de Alcal, obra cumbre del humanismo espaol:
Planta de nuevo aquellas dos antorchas apagadas de nuestra
religin que son la lengua hebrea y la lengua griega.

As lo hizo el eminente Cardenal, sabedor como pocos de la importancia de los textos


bblicos originales. Slo ellos poseen fecundidad inagotable y son capaces de suministrar
los verdaderos sentidos de la palabra revelada, como confiesa el mismo Cisneros en el
Prlogo a La Polglota.
La Sociedad Bblica, que tan buenos servicios est prestando a la difusin e inteligencia
de las Sagradas Escrituras, ampla ahora el nmero de sus publicaciones con esta Gua
para el estudio del hebreo bblico y tiene previsto publicar en breve otra obra similar para
el estudio del griego. Colma, de este modo, una laguna que se vena notando desde hace
tiempo en nuestra lengua, al mismo tiempo que responde -de manera sencilla, pero eficazal ruego de Nebrija de mantener encendidas y en alto las antorchas que iluminan y dan
esplendor a las sagradas letras.
Todos los que amamos la Palabra de Dios hemos de estar agradecidos a la Sociedad
Bblica, a los autores y al traductor de esta Gua por el servicio que con ella ofrecen.
Convencidos de que ser una ayuda eficaz para comenzar a saborear las riquezas de los
textos sagrados, le deseamos la acogida y la estima que indudablemente se merece.
Flix Garca Lpez
Decano de la Facultad de Teologa
Universidad Pontificia de Salamanca

NOTA DEL TRADUCTOR


EN LA TRADUCCIN DE LA PRESENTE GRAMTICA HE PROCURADO
ATENERME TANTO COMO ME HA SIDO POSIBLE AL TEXTO ITALIANO
PRESENTADO POR LOS AUTORES. EL ALCANCE DE ESE CRITERIO AFECTA AL
CONTENIDO, A SU FORMULACIN Y A LA NOMENCLATURA EMPLEADA. G.
DEIANA Y A. SPREAFICO PRESENTAN UNA OBRA QUE PRETENDE SER
EMINENTEMENTE DIDCTICA. ESO EXPLICA QUE EN OCASIONES PREFIERAN
LA SIMPLICIDAD A UN EXCESO DE CORRECCIN LINGSTICA QUE
OBLIGARA A INCORPORAR NOTAS Y OBSERVACIONES QUE COMPLICARAN
INNECESARIAMENTE LA EXPLICACIN. QUERIENDO SER FIEL AL ESPRITU
DE LOS AUTORES, YO ME HE ATENIDO EN LA TRADUCCIN AL MISMO
PRINCIPIO.
Quien desee una amplicin ms precisa de los contenidos expuestos o del vocabulario
que figura como apndice puede consultar en espaol las siguientes obras:
R. MEYER, Gramtica de la lengua hebrea, Barcelona 1989
L. ALONSO SCHKEL, Diccionario Hebreo-Espaol, Valencia 1994
Puede adems recurrirse a las obras clsicas de gramtica hebrea
P. JOON - T. MOURAOKA, A Grammar of Biblical Hebrew, vol. I-II Roma 1992.
W. GESENIUS - E. KAUTZSCH, Hebrew Grammar, Oxford 1910 (reimpresin en
1982).

INTRODUCCION
LA LENGUA HEBREA
EN EL CONTEXTO DE LAS LENGUAS SEMTICAS
La lengua hebrea forma parte del grupo lingstico conocido como semtico
noroccidental.
En trminos generales cabe decir que la denominacin de lengua semtica, basada en
Gn 10, 2131, pretende designar las lenguas habladas por los pueblos que, segn el texto
bblico, descienden de Sem, uno de los hijos de No.
Atendiendo a criterios lingsticos y geogrficos, las lenguas semticas suelen ser
clasificadas como
1) orientales (Mesopotamia)
2) occidentales:
- noroccidentales (Siria, Palestina)
- sudoccidentales (Arabia, Etiopa)
Los primeros testimonios de las lenguas semticas noroccidentales, que son las que ms
directamente nos interesan aqu, se remontan al II milenio. Dejando aparte las inscripciones
protosinaticas, de difcil datacin, esos primeros testimonios consisten en fragmentos de
las lenguas ugartica (Ugarit), amorrea (Mari) y cananea (atestiguada por las glosas
cananeas de las cartas de El-Amarna). En el primer milenio aparecen testimonios, por una
parte, del fenicio, el pnico, el hebreo, el moabtico, el edomita y el amonita y por otra, del
arameo en sus diversas formas (arameo imperial, nabateo, bblico, palmireno). Muy
parecido al arameo, aunque con un alfabeto distinto, es el siraco.
Hebreo, fenicio, pnico, moabtico, edomita y amonita ms que lenguas distintas son
variantes regionales de una misma lengua.
El alfabeto: el alfabeto comn para el hebreo, el moabtico, el amonita, el edomita e
incluso, hasta cierto punto, el griego, es el alfabeto fenicio, cuyos primeros rastros se
remontan al final del segundo milenio.
Esa escritura alfabtica que, con las adaptaciones requeridas, inmediatamente pas a ser
empleada tambin para escribir las lenguas indoeuropeas, naci en el mbito del mundo
sirio y tal vez estuviera precedida por otro alfabeto, el de Ugarit, que utilizaba caracteres
cuneiformes.
En el perodo post-exlico (despus del 539 a. C.) entre los hebreos, el alfabeto fenicio
antiguo fue sustituido por la escritura cuadrda (o aramea),que es la empleada por nuestras
Biblias hebreas; por el contrario, en Qumram encontramos an la escritura antigua en
determinados textos.

LECCIN PRIMERA
FONETICA
1 - El alfabeto
1.- El alfabeto hebreo consta de 22 consonantes; en sus orgenes, por tanto, la escritura
hebrea carece de vocales, que fueron aadidas mucho ms tarde (VI - VIII d.C.) con la
intencin de fijar la tradicin fontica del texto bblico.
Grafa

nombre

transcripcin
pronunciacin

a
bB
gG


beth

(espritu suave)

, b

ghimel

, gu (dura)

dD
h
w

daleth

, d
h (aspirada)

waw
(=uau)
zain

w (inglesa)

z (suave)

(gutural)

yod

10

kaf

, k

20

lamed

30

mem

40

nun

50

samekh

60

(espritu spero)

70

pe

f, p

80


qof

90

resh

200

300

"

z
j
f
y
kK
l
m
n
s
[
pP
x
q
r
c
v

he

escritura cursiva

y valor
numrico *

100

tT

tau

, t

400

2.- Observaciones sobre las consonantes


a) El signo consonntico
y v ( )

distingue por medio de un punto diacrtico entre

( )

b) La letra g equivale siempre al sonido de la g espaola cuando sta va acompaada


de las vocales a, i, o
c) Cinco consonantes presentan una forma particular cuando estn al final de palabra:

Parece que esa forma final fue incorporada en una poca reciente
d) Algunas letras ofrecen la posibilidad de ser pronunciadas de dos maneras distintas,
segn lleven o no en su interior un punto. Son las llamadas
, frmula
mnemotcnica que enuncia tales letras. Por tanto, B
se pronuncia b y b
se pronuncia v. P
se pronuncia p y p
se pronuncia f. K
se pronuncia !zwj!k, k
se pronuncia j. La presencia o ausencia del punto en el interior de las otras tres letras
(G D Te) el punto situado en el interior de las letras, del que acabamos de hablar en
el prrafo anterior se llama
. Se emplea tambin para reduplicar todas las
consonantes (incluidas las ), en cuyo caso recibe el nombre de dages forte.
Sobre esta distincin volveremos de nuevo ms adelante.
f) Algunas consonantes se confunden con especial facilidad

b
n

[
d
h

con
con
con
con
con
con

k
g
s

r
j

y con t

g) una especial atencin reclaman las guturales a h j [, consonantes tpicas de las


lenguas semticas, cuya pronunciacin debe aprenderse oralmente por medio del
profesor.

El hebreo se escribe de derecha a izquierda.


EJERCICIOS
1) LEE LAS SIGUIENTES CONSONANTES:

za dbk dgn bng g swn k b


rra ba dba ra da dwd rwd
bgn lxn r[n lbn wra yrp ym
sm sws rkn lkn drp yb wk
ry[x q[x a j h rbd jk hk
x[ rx dx d[ wpx rp hrp jql
hrwt tjt bkv rx[ d ymv ra
btk lm hdwt rd rc hbkrm
ry[ fpvm hpc rc a rba
[rp rp flm [sn wla kv vv
2) Transcribe en caracteres hebreos las siguientes palabras:

3) Escribe varias veces las consonantes del alfabeto.

LECCION SEGUNDA
2 - LAS VOCALES
1.- Los hebreos no tenan signos voclicos en su alfabeto. Ocasionalmente, cuando lo
necesitaban para evitar equivocaciones en la lectura, acudan a algunas consonantes para
indicar determinados sonidos voclicos. Por ejemplo, usaban h al final de palabra para
significar los sonidos voclicos de a, e y o. W para las vocales o y u. Y para e, i.
Cuando esas consonantes desempean la funcin de indicadores de vocales, no se
pronuncian (se hacen quiescentes) y se denominan matres lectionis. A veces tambin
el a se comporta como mater lectionis.
Varios siglos despus de Cristo la escuela Tiberiense elabor un sistema voclico
completo, que fue despus adoptado por la tradicin rabnica y sigue vigente hoy en las
Biblias hebreas corrientes. El que sigue es el esquema de esos signos voclicos.
2.- Las vocales se distinguen en largas y breves
largas
nombre

signo
;

y
e
y i
o /

breves
pronunciacin
transcripcin

nombre

signo
'
,

pronunciacin
transcripcin
a
e

3.- Observaciones sobre las vocales


a) las consonantes, excepcin hecha de las finales, son seguidas de una vocal o de un
sewa (cf. infra 3)
b) hay dos sonidos voclicos que son representados por el mismo signo: ; ; este
signo sirve para indicar tanto el sonido a () cuanto el sonido o (). Por
el momento consideraremos este signo slo en su valor representativo de y por
tanto lo leeremos siempre como a

c) las vocales con matres lectionis (y e y i /


Sin las matres lectionis se denominan defective script

) se llaman plene script.

d) la mayor parte de las vocales se escriben debajo de las consonantes: Be , Bi , Bu


y se pronuncian detrs de ellas (
); el
y el se
escriben despus de la consonante: /B, WB (). Todas las vocales se
pronuncian detrs de las consonantes. Por consiguiente, toda palabra y slaba comienza
con consonante. Una aparente excepcin a esta regla se halla constituda por la letra W
, que puede encontrarse al comienzo de palabra. Sin embargo, no se trata propiamente
de una vocal, sino de la consonante waw que asume la funcin de conjuncin
copulativa
e) a veces, debajo de j , [ y h con mappiq (cf. infra 4.2) cuando estas letras estn
al final de una palabra, aparece un ligeramente desplazado hacia la derecha:
(j'Wr, H'boG: ). Se trata del llamado
, cuya funcin es la de hacer
ms fcil la pronunciacin de las consonantes antes enumeradas y que se lee antes de
ellas (
)

/ son vocales ( y )
cuando estn inmediatamente precedidas por consonante (l/q, voz). Si estn
precedidas por vocal mantienen el sonido consonntico de waw (/[; ,
culpa, hW:xi mandato)
f) no pueden darse dos vocales consecutivas. Por tanto

g) el signo se pone a la izquierda de las consonantes ( Bo, ) pero si sigue un a


con frecuencia se coloca a la derecha de ste ltimo (aoby: , )

v y cv = , cuando ese
signo est directamente precedido por una consonante (hv,m , Moiss) c
= , cuando ese signo est directamente seguido por una consonante ( hnEc ,
el que odia) vo = , cuando ese signo est precedido directamente por
consonante (aveon , el que levanta). De lo contrario se lee
(['mevo , el que escucha)
h) a veces el se confunde con el punto diacrtico de

i) adems de estos signos voclicos en sentido estricto, existen tambin los llamados
de los que hablaremos inmediatamente (cf. Leccin tercera)
EJERCICIOS
1) VOCABULARIO:

r,a,&
foq;
lae
l['
rb;D;
vp,n<&

tae
mi

ae
l/dG:
tj'T'&

2) Lee las siguientes palabras:

j'yvim; Wl rk;nE lyIa'& a/B tyIB&' j'Ko lr;/G hn:B;


w<a;& r/mv; bk;/K WK ['Wvy vyai dgn<&
byvi/y lev;
y/G r/a yIn' aybin: yIm' taoLm' zao& Wl
d;a; rseW:yI rc;B;
r,n, j'levo rWE[i ['mevo /lv; rWG tae j'Wlv; aol
vGhu /jWr r/xm; l/dG: lae foq; bveW:yI vlv;
tWm
lF'qu jL'vu t/mve ve yIm'v; rmevo la'v;
tw<m&; T,a'
yl'ae rm'a; dleW:hi bWvy: vr'yyI bvoy: aox j'mec;
c; v; dvo
hV;ai [b'V;nI lvem d/[ hT;[' taz [b'V;yI ['veP
3) transcribe en caracteres latinos las tres primeras lneas.

Potrebbero piacerti anche