Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
15
00:01:29,040 --> 00:01:31,952
Seriously Yuan, you and me are
practically family.
16
00:01:32,040 --> 00:01:34,040
You've got to help me out with this.
17
00:01:35,120 --> 00:01:39,079
Other than Timuk, only Chinese
can be family.
18
00:01:42,920 --> 00:01:44,876
I would like to eat some shark!
19
00:01:48,920 --> 00:01:51,115
Fixed fights, poisoning, and murder...
20
00:01:51,920 --> 00:01:53,911
All truths easily overlooked.
21
00:01:53,920 --> 00:01:57,071
Because of all this, the fight didn't
always end in the ring.
22
00:01:57,120 --> 00:01:59,953
We had no idea how it would end.
23
00:02:00,000 --> 00:02:03,117
As for us, we had no idea how it would end.
24
00:02:31,080 --> 00:02:32,069
Hey!
25
00:02:32,080 --> 00:02:35,868
If we get caught, we could
get kicked out of the camp.
26
00:02:35,960 --> 00:02:37,075
What Pao, I thought you weren't
afraid of anything.
27
00:02:37,120 --> 00:02:39,953
You don't have to come if your too scared!
28
00:02:40,000 --> 00:02:41,956
42
00:03:18,920 --> 00:03:22,879
- Because we thought that was the only
thing that could get us out of here.
43
00:03:22,920 --> 00:03:23,720
Hey!
44
00:03:24,120 --> 00:03:26,031
Which one of you is the toughest!
45
00:03:26,040 --> 00:03:27,109
- Whats your problem?
46
00:03:27,880 --> 00:03:28,949
12 Baht.
47
00:03:29,000 --> 00:03:32,037
Winner takes all.
48
00:03:32,080 --> 00:03:33,115
- He is bigger.
49
00:03:33,880 --> 00:03:35,074
- That doesn't mean anything,
if he can't hit you.
50
00:03:35,120 --> 00:03:37,031
Watch yourself in there.
51
00:03:37,120 --> 00:03:39,076
Piak, come here, I'll give you
the blessing.
52
00:03:40,000 --> 00:03:43,879
Sa-too... Sa-too... Sa-too...
53
00:03:47,120 --> 00:03:49,031
Hey Samoh, looks like your losing.
54
00:03:50,080 --> 00:03:51,115
Shut the hell up...
55
00:03:51,920 --> 00:03:54,992
If Piak wins, you'll have pay us double.
56
97
00:08:12,080 --> 00:08:13,115
Good luck.
98
00:08:23,000 --> 00:08:25,070
Dad, let me come with you!
99
00:08:25,120 --> 00:08:27,031
No, stay here with your mom,
100
00:08:27,120 --> 00:08:28,951
then you can focus on your training more.
101
00:08:29,960 --> 00:08:30,949
Let's go, Greng.
102
00:08:39,920 --> 00:08:41,114
I love you all like my brother.
103
00:08:42,920 --> 00:08:43,989
All of you the same as Pao.
104
00:08:56,080 --> 00:09:00,119
Our grief did not end that day either.
105
00:09:02,000 --> 00:09:02,910
- Dad!
106
00:09:03,960 --> 00:09:05,871
- [Police officer] I understand
that last night...
107
00:09:05,920 --> 00:09:07,911
...if you die now, who will I live with!
...he went into the city to bet on the fight.
108
00:09:08,000 --> 00:09:10,036
- Yes, but he didn't have money to pay.
109
00:09:10,040 --> 00:09:11,109
- I see.
110
00:09:23,960 --> 00:09:25,029
Have you seen Samoh?
111
126
00:10:58,120 --> 00:11:00,031
Piak and Pao...
127
00:11:00,080 --> 00:11:02,116
...went on to become Boxers following
what we were taught.
128
00:11:09,040 --> 00:11:13,955
And that was enough to get us
by through our days.
129
00:11:14,080 --> 00:11:15,069
A letter from Geng!
130
00:11:17,000 --> 00:11:17,955
Open it!
131
00:11:18,000 --> 00:11:20,036
- Quick!
- Quick!
132
00:11:21,960 --> 00:11:23,029
Read it!
133
00:11:23,080 --> 00:11:25,958
'This letter is for the people
at the camp that wrote me.'
134
00:11:26,000 --> 00:11:29,959
'I am training for a fight
at Rajadamnoen stadium.'
135
00:11:30,000 --> 00:11:31,115
Rajadanerm!
136
00:11:36,120 --> 00:11:39,078
'Dad is good, how are you? '
137
00:11:39,120 --> 00:11:41,998
'And how about Piak, and Samoh? '
138
00:11:42,040 --> 00:11:42,995
- Good
139
00:11:45,040 --> 00:11:46,951
154
00:12:51,920 --> 00:12:54,070
Hey Pao.
155
00:12:55,080 --> 00:12:56,991
Her name is Siprai
156
00:12:57,040 --> 00:12:58,917
She's the doctors daughter
157
00:12:58,960 --> 00:12:59,949
Really?
158
00:13:00,000 --> 00:13:00,955
Yep.
159
00:13:01,000 --> 00:13:01,910
Yeah... yeah...
160
00:13:01,960 --> 00:13:02,119
What?
161
00:13:02,120 --> 00:13:03,997
What is it?
162
00:13:06,000 --> 00:13:08,116
How about this... You scrub my undies
163
00:13:09,040 --> 00:13:10,917
and I'll tell ya a little bit...
164
00:13:11,920 --> 00:13:15,037
- Samoh you...
- If you want to know details...
165
00:13:15,120 --> 00:13:16,997
then you've got to wash it all.
166
00:13:17,080 --> 00:13:19,071
And I will lay it all out.
167
00:13:21,040 --> 00:13:22,951
You know you don't have to do it at all...
168
00:13:23,920 --> 00:13:26,036
212
00:17:17,000 --> 00:17:19,036
And Kian Matkwai
213
00:17:19,080 --> 00:17:23,870
Piak is inspecting the ring
in the ancient tradition
214
00:17:23,920 --> 00:17:26,115
Kian looks un-impressed, and has written
Piaks name in the dirt.
215
00:17:26,920 --> 00:17:28,114
It's going to be a battle...
216
00:17:28,920 --> 00:17:31,115
- 'The fighters approach each other... '
- You know...
217
00:17:31,120 --> 00:17:34,112
...your going to die here...
218
00:17:34,880 --> 00:17:36,108
its too bad your mother, and father
have to see this.
219
00:17:36,920 --> 00:17:38,956
Don't talk so much, I'm allergic to bullshit.
220
00:17:39,000 --> 00:17:39,955
Son of a!
221
00:17:55,000 --> 00:17:55,955
- And that marks...
222
00:18:05,960 --> 00:18:07,075
Pao!
223
00:18:21,080 --> 00:18:23,913
- Can Kian get up?
224
00:18:23,960 --> 00:18:27,032
Or has he felt the power of
the Muay Thai Chaiya!
225
00:18:44,960 --> 00:18:48,873
just concentrate!
311
00:25:19,960 --> 00:25:22,952
Samoh! There is blood blocking my... and...
312
00:25:23,040 --> 00:25:24,029
...and I can't breath.
313
00:25:24,080 --> 00:25:26,071
- You have to get the blood out for me.
- Samoh, take care of it.
314
00:25:28,000 --> 00:25:28,989
Are you serious?
315
00:25:29,040 --> 00:25:30,951
Yeah! Hurry!
316
00:25:32,000 --> 00:25:33,035
Hang in there, buddy.
317
00:25:35,040 --> 00:25:37,918
Come on, do it Samoh!
318
00:25:40,960 --> 00:25:41,995
Hold on, Piak!
319
00:25:46,120 --> 00:25:48,111
Is that better buddy? Better?
320
00:25:48,880 --> 00:25:49,915
Yeah
321
00:25:49,960 --> 00:25:51,951
Just breathe slow.
322
00:25:57,920 --> 00:25:58,079
- Doctor.
323
00:25:58,120 --> 00:25:59,951
- The Ref is calling the ringside doctor...
324
00:26:00,960 --> 00:26:02,996
...to check Piak's wounds...
325
340
00:27:27,080 --> 00:27:29,878
Show us Diamond.
341
00:27:52,000 --> 00:27:53,956
- Are you OK with him?
- Good man...
342
00:27:54,000 --> 00:27:55,115
He boxes better than a Thai.
343
00:27:55,920 --> 00:27:56,989
- I like him.
344
00:27:58,000 --> 00:28:00,912
OK, this going to be enough money for you?
345
00:28:01,040 --> 00:28:02,075
He is the best.
346
00:28:04,000 --> 00:28:06,912
Don't worry, you will be very happy.
347
00:28:09,000 --> 00:28:10,035
Samoh?
348
00:28:10,960 --> 00:28:12,916
Take this money and bet it all on me.
349
00:28:15,000 --> 00:28:16,877
Are you sure?
350
00:28:17,120 --> 00:28:19,953
Isn't this the money for you
and Siprai's apartment?
351
00:28:21,000 --> 00:28:23,992
Yeah that's all...
what the hell am I supposed to eat with?
352
00:28:25,080 --> 00:28:26,957
Just do this for me.
353
00:28:28,080 --> 00:28:30,913
Don't worry, I'll win.
354
396
00:31:09,080 --> 00:31:10,069
Your just going to stare at me?
397
00:31:12,040 --> 00:31:15,919
Get your ass out of here!
398
00:31:15,960 --> 00:31:17,996
You too!
399
00:31:18,000 --> 00:31:20,958
Get out worthless piece of shit!
400
00:31:21,000 --> 00:31:21,955
Go!
401
00:31:23,080 --> 00:31:24,877
Don't even do that!
402
00:31:27,040 --> 00:31:28,996
Worthless sons of bitches.
403
00:31:30,080 --> 00:31:31,957
Bastard!
404
00:31:35,920 --> 00:31:37,114
Piak! Samoh!
405
00:31:39,080 --> 00:31:39,990
Siprai
406
00:31:40,040 --> 00:31:42,918
- What are you doing here, whats wrong?
- Get your stuff, were going home.
407
00:31:42,960 --> 00:31:44,029
What?
408
00:31:44,920 --> 00:31:45,989
You think you can just come and drag me out?
409
00:31:46,040 --> 00:31:47,996
Just drag me back however you want, huh?
410
00:31:48,040 --> 00:31:50,110
No.
454
00:35:44,000 --> 00:35:44,113
Yes, boss.
455
00:35:44,920 --> 00:35:47,036
So you want to come fight in my ring huh?
456
00:35:47,960 --> 00:35:51,873
Show me that you've got what it takes.
457
00:36:00,920 --> 00:36:01,875
Thanks.
458
00:36:33,000 --> 00:36:35,070
Hey Bae! Whats up!
459
00:36:43,160 --> 00:36:44,957
- You brought some new blood huh?
460
00:36:44,960 --> 00:36:46,916
- How about putting him in
with 'Monster Truck'?
461
00:36:49,960 --> 00:36:50,995
'... He went straight through the ground! '
462
00:36:52,120 --> 00:36:56,989
If your Muay Chaiya is strong, we'll be rich.
463
00:37:09,120 --> 00:37:11,031
'... oh my this isn't very nice at all.'
464
00:37:12,080 --> 00:37:15,959
- "Monster Truck!"
465
00:37:16,000 --> 00:37:21,028
- 'We will now take a moment to get to know
the next pair of fighters that are up against
'Monster Truck.'
466
00:37:21,080 --> 00:37:23,913
'Noom Chaiya! '
467
00:37:36,920 --> 00:37:39,878
- 'Not nice at all, I don't think he
482
00:38:38,120 --> 00:38:41,908
Under the condition that I am your trainer.
483
00:38:42,040 --> 00:38:44,076
- Hey, Sayam!
- Kru Tiew! Hey!
484
00:38:46,000 --> 00:38:48,036
Your looking strong as ever!
485
00:38:48,080 --> 00:38:50,071
I heard that you are going to school,
is that right?
486
00:38:50,120 --> 00:38:50,950
Yes.
487
00:38:51,000 --> 00:38:52,956
Ah, good. Don't Give up,
488
00:38:52,960 --> 00:38:54,029
keep up your studies, and your skills too.
489
00:38:54,080 --> 00:38:56,878
Don't worry about money, I will
take care of that.
490
00:39:04,120 --> 00:39:08,033
Piak, you've become so good already.
491
00:39:08,920 --> 00:39:10,956
I'll bet that if the Chaiya camp
hadn't closed.
492
00:39:11,000 --> 00:39:12,991
You would be even more famous
than Greng was!
493
00:39:13,040 --> 00:39:14,951
Hey pal, I have a serious question.
494
00:39:14,960 --> 00:39:17,030
Are you really going to take those things
into the fight?
495
Except...
523
00:42:31,120 --> 00:42:33,873
When the fighters come to find us first.
524
00:42:33,920 --> 00:42:35,035
Where do your parents live again?
525
00:42:41,000 --> 00:42:41,989
Here...
526
00:42:42,880 --> 00:42:44,108
Half before.
527
00:42:44,920 --> 00:42:46,990
In the occasion they don't throw a fight.
528
00:42:47,000 --> 00:42:49,036
We are forced to drug them.
529
00:42:49,120 --> 00:42:50,075
- You know what to do.
530
00:42:50,120 --> 00:42:52,111
"Rhino blow" gives us the best result.
531
00:42:52,120 --> 00:42:53,997
Slip it to 'em one day before the fight...
532
00:42:54,040 --> 00:42:54,916
- Quick
533
00:42:55,040 --> 00:42:56,075
...they never last.
534
00:42:58,960 --> 00:43:02,032
As for the guys that say
they will but don't...
535
00:43:02,080 --> 00:43:04,071
We use the classic method.
536
00:43:04,120 --> 00:43:06,998
- Open the door, cheater!
537
I got you!
552
00:44:45,040 --> 00:44:46,871
All you think about is, pussy.
553
00:44:47,120 --> 00:44:50,908
You said If I caught you,
we would get it on!
554
00:44:53,960 --> 00:44:55,871
- Piak take this...
- go home!
555
00:44:57,040 --> 00:44:59,031
He is not a fighter, but he likes to play games...
556
00:44:59,960 --> 00:45:02,918
For this job I want you to do
something really severe.
557
00:45:02,960 --> 00:45:05,110
It's not that he is bigtime, or smalltime,
but he has always cheated us.
558
00:45:13,920 --> 00:45:15,990
What is he doing out there?
559
00:45:18,000 --> 00:45:20,992
I'm scared already! How much do you need?
560
00:45:25,080 --> 00:45:26,877
Asshole!
561
00:45:27,880 --> 00:45:30,075
Samoh! Come get this one!
562
00:45:31,120 --> 00:45:33,111
Why did you shoot me, it hurts!
563
00:45:33,880 --> 00:45:35,916
Go help him out eh? He is too noisy.
564
00:45:50,120 --> 00:45:52,111
It's just the jitters.
565
00:45:52,880 --> 00:45:55,075
- Yes
580
00:48:15,000 --> 00:48:16,991
- Your fight well, just like him!
- Thank you.
581
00:48:17,040 --> 00:48:19,918
Give us the "Chaiya" stance
so we can get some pictures.
582
00:48:19,920 --> 00:48:20,955
- Yeah lets see it!
583
00:48:29,120 --> 00:48:30,951
Hey there!
584
00:48:31,120 --> 00:48:34,954
Its been a long time since I've seen
a fighter like you.
585
00:48:34,960 --> 00:48:35,949
"Achusacoom" is the name.
586
00:48:36,000 --> 00:48:36,989
How do you do?
587
00:48:37,040 --> 00:48:39,076
I'm a columnist writing about
the history of Muay Thai.
588
00:48:39,120 --> 00:48:42,954
I started writing after asking
your dad a few questions.
589
00:48:43,120 --> 00:48:45,998
What has brought you here today?
590
00:48:46,120 --> 00:48:49,999
I just had to come support this young man
you have been training so well.
591
00:48:52,000 --> 00:48:54,070
Here is my card. Hold on to it...
592
00:48:54,120 --> 00:48:56,998
If there is anything I can help you with,
don't hesitate.
593
00:48:57,040 --> 00:49:01,989
I'm so happy to have the chance to witness
your style in action again.
594
00:50:05,040 --> 00:50:06,029
- 'Now the news'
595
00:50:06,080 --> 00:50:10,995
'Last night, police officials discovered the
body of a 40 year old man, that had been shot.'
596
00:50:11,040 --> 00:50:13,873
'The body was discovered in the forest
behind the Nongbalai temple.'
597
00:50:13,920 --> 00:50:15,876
'In the town of Paengsen,
Nakombatom province.'
598
00:50:15,960 --> 00:50:19,077
'The body was shot once in the head,
and once in the body.'
599
00:50:19,120 --> 00:50:22,954
'Officials are reviewing evidence,
that suggests the death of this man... '
600
00:50:23,000 --> 00:50:26,037
'... may involve an underground
gambling ring, and fighting circuit.'
601
00:50:28,040 --> 00:50:29,917
Hey, you all right?
602
00:50:32,000 --> 00:50:36,869
How have you been? This is just like
when we were kids.
603
00:50:36,920 --> 00:50:38,035
Isn't it?
604
00:50:38,120 --> 00:50:41,954
Yeah it is, lets go to my house,
to drink some more!
605
00:50:42,000 --> 00:50:42,989
Alright...
606
00:50:43,040 --> 00:50:44,996
- Whats wrong!
- Rickshaw!
607
00:50:54,920 --> 00:50:58,959
Go get some booze for my friend here.
608
00:51:08,920 --> 00:51:10,956
If Piak hadn't had gotten so mad then,
609
00:51:11,000 --> 00:51:13,070
He would have been a rich fighter by now.
610
00:51:16,080 --> 00:51:17,115
Of course...
611
00:51:19,120 --> 00:51:21,953
why didn't he go down the same path as you?
612
00:51:22,120 --> 00:51:33,952
Siprai...
613
00:52:42,960 --> 00:52:44,996
Here, I tailored some clothes too.
614
00:52:45,040 --> 00:52:48,874
You dress so shabby, around here it's
important to look your best.
615
00:53:00,920 --> 00:53:02,876
You can have me, if you want...
616
00:53:03,920 --> 00:53:05,035
I like you.
617
00:53:14,920 --> 00:53:16,069
But Wan, I have a wife already.
618
00:53:18,120 --> 00:53:21,908
Does your wife know what type of work
you do?
619
00:53:21,920 --> 00:53:23,035
Would she accept it?
620
00:53:23,080 --> 00:53:25,071
I don't mind.
621
00:53:57,960 --> 00:54:00,952
How could he do this?
622
00:54:01,000 --> 00:54:04,072
It's not true...
623
00:54:15,920 --> 00:54:17,956
Hey, something has happened.
624
00:54:18,000 --> 00:54:20,958
Last night, Yuan sent some guys to my place.
625
00:54:21,120 --> 00:54:24,112
Another underground ring, he made them
give the place to him.
626
00:54:24,920 --> 00:54:26,069
I have to give him a cut now.
627
00:54:26,960 --> 00:54:29,030
So now he knows of how much I make on this.
628
00:54:29,120 --> 00:54:32,999
That son of a bitch, is moving
in on my area again.
629
00:54:33,120 --> 00:54:37,955
With amount he gets from Yuan and Timuk,
all their gambling money.
630
00:54:38,000 --> 00:54:39,069
And the bastards still moves on me.
631
00:54:40,000 --> 00:54:40,955
Who, boss?
632
00:54:41,000 --> 00:54:43,036
The boss of that Chink gang called "Uncle Buu"
633
00:54:44,040 --> 00:54:45,951
I've eaten with the bastard before.
634
00:54:45,960 --> 00:54:47,029
It's the same guy that Yuan works
for, everyday!
635
00:54:47,080 --> 00:54:49,071
He gave the Bar to Soydee, Uncle Buu's No. 2,
and only nephew.
636
00:54:49,880 --> 00:54:51,108
Soydees' guys will do anything for him.
637
00:54:51,920 --> 00:54:53,911
Bastard has a bunch of trained
killers with him.
638
00:54:53,920 --> 00:54:55,990
Especially those two fuckers last night.
639
00:54:56,040 --> 00:54:57,917
They are the most despicable of all.
640
00:55:38,120 --> 00:55:40,031
Catch this!
641
00:56:06,040 --> 00:56:07,917
How did you find this place?
642
00:56:08,920 --> 00:56:09,989
I have a better question...
643
00:56:10,040 --> 00:56:11,917
What are you doing here?
644
00:56:45,080 --> 00:56:47,913
You don't need to be spending your life
like the rest of this scum.
645
00:56:48,120 --> 00:56:49,951
Think of Siprai!
646
00:56:52,080 --> 00:56:54,071
Calm down...
647
00:56:54,120 --> 00:56:55,997
Were all buddies.
648
00:56:57,920 --> 00:57:01,879
Don't think that I don't know, about her
going to live with you!
649
00:57:01,920 --> 00:57:02,955
Yeah?
650
00:57:03,080 --> 00:57:04,115
And what of it?
651
00:57:04,920 --> 00:57:06,990
If I were you, I wouldn't be doing this
to myself.
652
00:57:07,040 --> 00:57:09,031
If you want my wife, go ahead and take her!
653
00:57:09,080 --> 00:57:10,991
I've used her up already, I'm done with her.
654
00:57:19,040 --> 00:57:20,029
Stop!
655
00:57:20,040 --> 00:57:21,075
Let me go!
656
00:57:28,960 --> 00:57:30,109
Pao! I'll stay here, where I belong.
Now you, go back to where you belong!
657
00:57:30,120 --> 00:57:31,917
So be it, Piak!
658
00:57:31,960 --> 00:57:32,995
I'm done with you!
659
00:57:34,000 --> 00:57:35,991
Let me go Samoh!
660
00:57:36,960 --> 00:57:37,870
Pao!
661
00:59:04,000 --> 00:59:05,991
Lets go, quick!
662
691
01:01:30,960 --> 01:01:33,952
Do you want to quit?
692
01:01:34,040 --> 01:01:35,996
If you quit, I will.
693
01:01:36,960 --> 01:01:38,996
You stay, I stay
694
01:01:45,120 --> 01:01:49,955
Starting over for Soydee that day,
was like committing suicide.
695
01:01:50,000 --> 01:01:51,069
But anyway...
696
01:01:51,120 --> 01:01:52,997
What does that mean to us anymore.
697
01:02:00,120 --> 01:02:01,997
You guys understand?
698
01:02:02,040 --> 01:02:03,871
From now on...
699
01:02:04,000 --> 01:02:05,956
Nothing will be the same.
700
01:02:43,920 --> 01:02:47,037
People change, like the days.
701
01:02:47,080 --> 01:02:51,073
We started working for Soydee full time.
702
01:03:28,080 --> 01:03:31,117
You went 'over there' again didn't you.
703
01:03:31,920 --> 01:03:34,115
- [Comedians] Alright everyone,
this should be fun...
704
01:03:34,880 --> 01:03:36,950
You just can't get over it can you.
705
01:03:37,000 --> 01:03:38,035
720
01:05:31,040 --> 01:05:32,917
Get out of my house!
Get the hell out!
721
01:05:34,960 --> 01:05:36,029
Get out!
722
01:05:42,080 --> 01:05:43,911
You, stop screaming!
723
01:05:44,920 --> 01:05:46,956
Samoh, you done yet?
724
01:05:47,000 --> 01:05:48,911
When you hurry, you really hurry.
725
01:05:50,960 --> 01:05:52,916
Hey, who is that?
726
01:05:52,960 --> 01:05:53,995
Hey, you guys!
727
01:06:06,040 --> 01:06:07,996
You just don't give up, do you?
728
01:06:20,880 --> 01:06:21,039
Who is that?
729
01:06:21,080 --> 01:06:23,036
Dig that a little wider while your at it.
730
01:06:23,080 --> 01:06:23,910
Who is it?
731
01:06:23,960 --> 01:06:25,075
Some dumb ass boxer.
732
01:06:25,120 --> 01:06:27,873
Hey Piak, don't beat yourself up.
733
01:06:27,920 --> 01:06:29,911
Your Chaiya style is really good.
734
01:06:29,960 --> 01:06:31,075
Keep practicing your skills.
735
01:06:31,880 --> 01:06:33,871
You could be the best fighter for sure.
736
01:06:34,960 --> 01:06:37,952
It didn't have to be this way. If only he
had just thrown the fight.
737
01:06:42,120 --> 01:06:43,951
Heavy piece of shit!
738
01:07:14,960 --> 01:07:17,952
Piak I bought some Phad Thai!
739
01:07:29,000 --> 01:07:33,118
- Pao is the winner
after only 3 rounds!
740
01:07:36,120 --> 01:07:39,112
- The Ref is Inviting the Captain
of police on stage.
741
01:07:39,920 --> 01:07:42,115
- Who is here tonight to present the Siam cup
to the winner.
742
01:07:42,880 --> 01:07:44,916
- Here is the champion of the Siam Cup Pao!
743
01:07:45,080 --> 01:07:49,073
You weren't kidding Greng, your brother
really is a great fighter.
744
01:07:56,120 --> 01:07:58,953
So, tell me the truth Diamond.
745
01:07:59,960 --> 01:08:01,996
Are you worried about fighting this man?
746
01:08:03,080 --> 01:08:05,913
I'm not afraid of this monkey.
747
01:08:06,960 --> 01:08:09,110
Alright then, were on your side then.
748
01:08:10,040 --> 01:08:11,996
762
01:09:19,040 --> 01:09:21,031
All right, bye
763
01:09:26,040 --> 01:09:27,951
What is it?
764
01:09:29,120 --> 01:09:30,109
Diamond overdosed.
765
01:09:30,920 --> 01:09:32,069
Son of a bitch!
766
01:09:33,040 --> 01:09:34,871
Why?
767
01:09:35,000 --> 01:09:36,115
The drugs were too strong.
768
01:09:36,920 --> 01:09:39,115
Last night, he almost killed
a guy in the ring.
769
01:09:39,920 --> 01:09:41,911
The doctor took a look at him
and said that he isn't ready...
770
01:09:49,960 --> 01:09:51,029
How about this...
771
01:09:51,960 --> 01:09:55,077
Even out the betting on both sides.
772
01:09:55,120 --> 01:10:00,990
After that, put our money on the Chaiya kid.
773
01:10:03,000 --> 01:10:03,989
You understand?
774
01:10:04,000 --> 01:10:08,915
They asked me to come talk to you,
since I know you.
775
01:10:09,920 --> 01:10:11,990
Four hundred thousand isn't
a small amount you know.
776
01:10:12,920 --> 01:10:15,992
Your dad doesn't have the ability
to take care of this himself.
777
01:10:16,040 --> 01:10:18,110
I'll give it to you straight,
he could get killed.
778
01:10:19,120 --> 01:10:21,873
What do you think I should do?
779
01:10:21,920 --> 01:10:23,956
I don't have that kind of money.
780
01:10:27,080 --> 01:10:29,071
Just throw a fight, should be enough.
781
01:10:31,960 --> 01:10:34,952
But, I swore to my dad
I would never do that!
782
01:10:37,880 --> 01:10:40,872
Do you know how your brother Greng died?
783
01:10:42,120 --> 01:10:44,998
It was when your dad and I were running
the camp together.
784
01:10:45,080 --> 01:10:47,036
Your dad was in debt way over his head.
785
01:10:47,080 --> 01:10:48,069
They were going to take the Camp.
786
01:10:48,120 --> 01:10:50,953
Your Dad tried to force Greng
to throw a fight.
787
01:10:51,000 --> 01:10:52,911
But he wouldn't go for it.
788
01:10:52,960 --> 01:10:57,033
I didn't think Tiew would go so far,
as to drug his own son.
789
818
01:13:22,080 --> 01:13:24,992
I keep my gym open and mouth shut...
819
01:13:25,040 --> 01:13:26,951
Isn't that because I'm trying
to keep Muay Thai alive?
820
01:13:27,000 --> 01:13:28,991
I haven't ever liked teachers.
821
01:13:29,040 --> 01:13:31,998
Why don't you like teachers.
They teach us things.
822
01:13:32,040 --> 01:13:34,873
Things just keep changing
cause the times change.
823
01:13:35,920 --> 01:13:37,220
Just let it go.
824
01:13:38,920 --> 01:13:40,069
I don't get it!
825
01:13:48,960 --> 01:13:50,029
Piak!
826
01:13:50,080 --> 01:13:51,069
What are you doing?
827
01:13:51,120 --> 01:13:52,872
Pao?
828
01:13:55,080 --> 01:13:56,957
Kru!
829
01:14:06,080 --> 01:14:08,036
Piak don't do this!
830
01:14:08,920 --> 01:14:11,036
Pao help me!
831
01:14:13,960 --> 01:14:14,995
What are you doing!
832
847
01:15:52,920 --> 01:15:53,920
With Piak.
848
01:16:11,120 --> 01:16:14,032
Siprai, wait!
849
01:16:14,920 --> 01:16:16,035
I need to tell you something.
850
01:16:18,080 --> 01:16:19,069
And I have nothing, for you.
851
01:16:26,960 --> 01:16:28,075
- No! Stop!
- Pao!
852
01:16:29,120 --> 01:16:31,076
Piak don't shoot Pao!
853
01:16:31,120 --> 01:16:34,032
Siprai please don't get involved
854
01:16:34,080 --> 01:16:36,116
I'm going to get involved that's my husband!
855
01:16:36,920 --> 01:16:38,956
If it weren't for him I would
have sold myself!
856
01:16:39,000 --> 01:16:40,991
If you shoot him, shoot me too!
857
01:16:41,040 --> 01:16:42,917
Are you going to shoot me Piak!
858
01:16:44,000 --> 01:16:44,910
Do it already!
859
01:16:45,000 --> 01:16:46,991
If your going to do it, do it now!
860
01:16:47,040 --> 01:16:47,995
Shoot!
861
903
01:20:17,040 --> 01:20:18,996
He would be rolling in his grave.
904
01:20:19,040 --> 01:20:21,952
Listen to me, Pao,
905
01:20:22,120 --> 01:20:24,998
This the last opportunity in your life...
906
01:20:25,040 --> 01:20:28,919
...to prove that you didn't throw the fight.
907
01:20:34,080 --> 01:20:36,036
I never thought I would see you here.
908
01:20:37,920 --> 01:20:38,989
Neither did I.
909
01:20:41,120 --> 01:20:42,997
Listen to me, Piak.
910
01:20:44,120 --> 01:20:48,079
After Pao finishes this next fight.
911
01:20:48,960 --> 01:20:50,951
I've decided to marry him.
912
01:20:52,960 --> 01:20:54,075
He is a good person.
913
01:20:55,920 --> 01:20:57,876
I came today...
914
01:20:59,960 --> 01:21:02,872
Because I cannot live
with the guilt anymore.
915
01:21:05,040 --> 01:21:06,029
Piak
916
01:21:14,880 --> 01:21:17,110
The baby, is yours.
917
01:21:24,880 --> 01:21:25,680
I...
918
01:21:29,080 --> 01:21:30,069
Piak
919
01:21:35,080 --> 01:21:37,992
I stopped the time, when we met.
920
01:21:39,920 --> 01:21:45,040
Forgive me for everything
that's happened since then.
921
01:21:53,920 --> 01:21:54,989
Siprai...
922
01:22:29,960 --> 01:22:30,915
Pao...
923
01:22:31,040 --> 01:22:34,919
I want you to know the truth,
about whats gone on till now.
924
01:22:35,120 --> 01:22:40,911
We never had the chance to walk
the same path as you.
925
01:22:41,080 --> 01:22:42,911
You became a Boxer.
926
01:22:42,960 --> 01:22:45,997
And we became crooks.
927
01:22:47,080 --> 01:22:52,950
Piak knew all to well.
That if Siprai had stayed with him.
928
01:22:53,920 --> 01:22:55,956
Her life would have been full of danger.
929
01:22:57,080 --> 01:22:59,116
That scene that she saw that time...
930
01:22:59,960 --> 01:23:05,956
was made so that she could leave
without any remorse.
931
974
01:27:07,920 --> 01:27:10,992
If we go through with this.
975
01:27:11,040 --> 01:27:13,918
You know what will happen right?
976
01:27:19,040 --> 01:27:20,109
You know what?
977
01:27:22,000 --> 01:27:25,879
I thought I was going to die,
at the cliffs that day.
978
01:27:26,880 --> 01:27:28,029
But I didn't
979
01:27:29,920 --> 01:27:31,035
I'm really happy.
980
01:27:32,120 --> 01:27:35,078
Because at least I have you guys...
981
01:27:37,080 --> 01:27:38,957
That made it all worth while.
982
01:27:50,960 --> 01:27:52,075
See you at the village.
983
01:28:06,000 --> 01:28:08,878
Piak I thought about for a while.
984
01:28:08,960 --> 01:28:13,078
This is going to be our best chance
to get rid of Soydee.
985
01:28:13,120 --> 01:28:17,955
Since there are going to be a bunch of
"high rollers" at the fight.
986
01:28:18,000 --> 01:28:22,039
I did some snooping, and found out that
none of his boys will be armed.
987
01:28:22,120 --> 01:28:26,989
Because even he knows he is being watched
by everyone this time.
988
01:28:27,040 --> 01:28:28,951
Remember this well...
989
01:28:29,000 --> 01:28:31,036
We only have this one chance.
990
01:30:04,120 --> 01:30:08,955
- I would to invite everyone to gather for
the beginning of middle weight championship.
991
01:30:09,000 --> 01:30:10,956
For the belt of Rachadamnoen stadium.
992
01:30:11,000 --> 01:30:14,959
The champion in red
993
01:30:15,000 --> 01:30:17,958
weighing in this morning at 156 lbs.
994
01:30:18,040 --> 01:30:20,998
The 'Fighter from Hell'! Diamond Sullivan!
995
01:30:29,040 --> 01:30:30,996
The challenger in blue.
996
01:30:31,040 --> 01:30:34,999
Also weighing in this morning at 156 lbs.
997
01:30:35,080 --> 01:30:38,914
The 'Handsome Executioner', Paopan S. Saiam!
998
01:31:01,040 --> 01:31:02,075
Are you ready?
999
01:31:37,960 --> 01:31:39,996
The bell signals the first round!
1000
01:31:40,040 --> 01:31:43,999
Diamond bursts from his corner
like a demon from hell!
1001
01:31:46,040 --> 01:31:49,953
But Pao is handling him beautifully.
1002
1057
01:41:10,000 --> 01:41:10,989
Piak!
1058
01:41:15,920 --> 01:41:16,955
You can't go in there!
1059
01:41:17,000 --> 01:41:18,877
Let me go, that's my husband!
1060
01:41:18,920 --> 01:41:20,114
- Piak!
- You cant go in there!
1061
01:41:20,920 --> 01:41:21,989
I am his wife!
1062
01:41:28,000 --> 01:41:29,911
Turn yourself in Piak!
1063
01:41:33,120 --> 01:41:36,999
Give it up Piak! Please!
1064
01:41:37,040 --> 01:41:38,029
There is no where to run!
1065
01:41:38,120 --> 01:41:39,109
Give it up!
1066
01:41:39,920 --> 01:41:41,990
Piak turn yourself in!
1067
01:41:45,080 --> 01:41:46,911
- Give it up!
- Give it up!
1068
01:41:46,960 --> 01:41:49,997
- Don't you think of me, and your child!
- Piak think of your daughter!
1069
01:41:50,040 --> 01:41:51,917
- Piak! Your Daughter!
- Give it up!
1070
01:42:07,960 --> 01:42:08,995
Your safe now.
1071
01:42:17,120 --> 01:42:18,917
Jack.
1072
01:42:43,000 --> 01:42:43,876
No!
1073
01:43:25,920 --> 01:43:28,036
Piak you cant die!
1074
01:43:28,960 --> 01:43:29,915
Pao...
1075
01:43:32,920 --> 01:43:33,955
You won right?
1076
01:43:34,000 --> 01:43:34,989
I won...
1077
01:43:35,080 --> 01:43:37,036
I won look!
1078
01:43:39,000 --> 01:43:40,991
I won Piak, I won...
1079
01:43:41,040 --> 01:43:43,031
You can't die.
1080
01:43:46,000 --> 01:43:47,035
I'm not dying...
1081
01:43:49,000 --> 01:43:51,958
As long as you continue to use Chaiya style.
1082
01:43:53,120 --> 01:43:55,031
I will be with you.
1083
01:44:02,000 --> 01:44:02,955
Piak.
1084
01:44:03,000 --> 01:44:04,035
Don't die.
1085
01:44:04,080 --> 01:44:05,877
Siprai.
1086
01:44:07,120 --> 01:44:09,031
Your watch.
1087
01:44:12,120 --> 01:44:13,917
It runs good now.
1088
01:44:17,080 --> 01:44:19,992
I'm sorry...
1089
01:44:21,960 --> 01:44:23,029
Piak
1090
01:44:23,880 --> 01:44:26,030
- Piak...
- Piak no...
1091
01:44:43,960 --> 01:44:48,909
- Piak come back!
- Come back!
1092
01:45:17,080 --> 01:45:19,071
Tje... the song is ready.
1093
01:47:50,960 --> 01:47:53,997
Sayam... Sayam is going to be yours now.
1094
01:47:54,040 --> 01:47:55,109
I understand.
1095
01:47:56,080 --> 01:47:57,991
I will manage it for you.
1096
01:47:58,040 --> 01:48:00,110
You will have to come back as the boss.
1097
01:48:01,000 --> 01:48:03,036
But you have to help me out.
1098
01:48:03,960 --> 01:48:07,032
What goes on in the ring is all
up to you now.
1099
01:48:07,920 --> 01:48:11,913
As for you, brother, you have
to take care of Soydee.
1100
01:48:12,120 --> 01:48:13,997
Think about it Samoh.
1101
01:48:14,960 --> 01:48:17,076
Pao can come back to fight...
1102
01:48:17,920 --> 01:48:19,069
You will have some money to use
1103
01:48:19,920 --> 01:48:21,035
and Piak
1104
01:48:21,120 --> 01:48:23,111
If anything should happen to him.
1105
01:48:23,920 --> 01:48:26,036
I will pick up his debt, every dollar,
every cent.
1106
01:48:26,120 --> 01:48:29,032
Even that for his wife and daughter,
for the rest of their lives.
1107
01:48:30,080 --> 01:48:31,991
Just ask yourself Samoh.
1108
01:48:32,960 --> 01:48:34,951
How much do you really love each other?
1109
01:49:09,080 --> 01:49:10,915
Translation by: BuccKeao
Subtitles by: Jan De Uitvreter