Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
AVX-P7650DVD
Português (B)
Conteúdo
2 Ptbr
Conteúdo
Ptbr 3
Conteúdo
Ajustes iniciais
Definição dos ajustes iniciais 64
Ativação do som de advertência 64
Ativação do ajuste auxiliar 64
Ativação da reprodução de disco
automática 64
Seleção do tipo de código do controle
remoto 65
Outras funções
Introdução aos ajustes de configuração 66
Ajuste da entrada de vídeo 1 66
Ajuste da entrada de vídeo 2 66
Ajuste da função Abertura automática 67
Ajuste de hora 68
Utilização da fonte AUX 68
Alternância entre as visualizações de plano
de fundo 69
Utilização do botão PGM 70
Introdução à operação do DVD 70
Informações adicionais
Solução de problemas 72
Mensagens de erro 74
Cuidados com o DVD player 76
Discos DVD 76
Discos CD-R/CD-RW 76
Arquivos MP3 e WMA 77
Sobre as pastas e os arquivos MP3/
WMA 78
Utilização correta do display 79
Gráfico de códigos de idiomas para o
DVD 81
4 Ptbr
Seção
Precauções 01
Precauções
INFORMAÇÕES IMPORTANTES Para garantir uma
DE SEGURANÇA condução segura
Leia todas as instruções relacionadas ao dis-
ADVERTÊNCIA
play e guarde-as para referência futura. ! O CONDUTOR VERDE-CLARO, NO CO-
1 Leia este manual em sua totalidade e aten- NECTOR DE ALIMENTAÇÃO, FOI DE-
tamente antes de operar o display. SENVOLVIDO PARA DETECTAR O
2 Mantenha este manual acessível como re- STATUS ESTACIONADO E DEVE SER
ferência para os procedimentos de ope- ACOPLADO À FONTE DE ALIMEN-
ração e as informações de segurança. TAÇÃO AO LADO DO BOTÃO DO FREIO
3 Dê atenção especial às advertências conti- DE MÃO. A CONEXÃO OU O USO INADE-
das neste manual e siga atentamente as QUADO DESSE CONDUTOR PODE VIO-
instruções. LAR A LEI APLICÁVEL E CAUSAR
4 Não permita a utilização deste sistema por SÉRIOS ACIDENTES OU DANOS.
outras pessoas antes que elas leiam e com- ! Para evitar o risco de acidente e a violação em
preendam as instruções de operação. potencial das leis aplicáveis, o recurso de
5 Não instale o display em um local onde DVD ou TV frontal (vendido separadamente)
possa (i) obstruir a visão do motorista, (ii) nunca deve ser utilizado enquanto o veículo
comprometer o desempenho de qualquer estiver sendo conduzido. Além disso, os dis-
sistema operacional ou recursos de segura- plays traseiros não devem estar em locais
nça do veículo, incluindo air bags, botões onde possam distrair a visão do motorista.
com indicadores luminosos de perigo, ou ! Em alguns países ou estados, a visualização
(iii) comprometer a habilidade do motoris- de imagens em um display dentro de um veí-
ta em conduzir o veículo com segurança. culo, até mesmo por outras pessoas que não
6 Igual a qualquer acessório no interior do sejam o motorista, pode ser ilegal. Em tais lo-
veículo, o display não deve desviar a sua cais onde essas regulamentações se aplicam,
atenção da condução segura do mesmo. Se elas devem ser obedecidas e os recursos de
tiver dificuldade em operar o sistema ou DVD desta unidade não devem ser utilizados.
ler o display, estacione o veículo em um
local seguro antes de fazer os ajustes. Esta unidade detecta se o freio de mão do seu
7 Não tente você mesmo instalar ou dar ma- veículo está puxado ou não e o impede de as-
nutenção ao display. A instalação ou ma- sistir a um DVD ou à TV no display dianteiro
nutenção do display por pessoas sem enquanto você está dirigindo. Ao tentar assis-
treinamento e experiência em equipamen- tir a um DVD ou à TV, a advertência VIDEO
tos eletrônicos e acessórios automotivos VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE DRI-
pode ser perigosa e expor você a riscos de VING é visualizada no display dianteiro.
choque elétrico, entre outros, além de cau- Para assistir a um DVD ou à TV nesse display,
sar danos ao sistema que não estão cober- estacione o veículo em um local seguro e
tos pela garantia. puxe o freio de mão.
8 Lembre-se de utilizar sempre o cinto de se-
gurança ao conduzir o veículo. Na hipótese
de um acidente, se o cinto de segurança Quando utilizar um display
não estiver corretamente encaixado, seus conectado à REAR VIDEO OUTPUT
ferimentos poderão ser consideravelmente A REAR VIDEO OUTPUT desta unidade serve
mais severos. para a conexão de um display a fim de permi-
9 Nunca utilize fones de ouvido enquanto tir que os passageiros nos assentos traseiros
dirige. assistam ao DVD ou à TV.
Ptbr 5
Seção
01 Precauções
ADVERTÊNCIA
NUNCA instale o display traseiro em um local
que possibilite ao motorista assistir ao DVD ou à
TV enquanto dirige.
Para evitar o
descarregamento da bateria
Certifique-se de deixar o motor do veículo liga-
do enquanto utiliza esta unidade. Utilizar esta
unidade sem ligar o motor pode resultar no
descarregamento da bateria.
ADVERTÊNCIA
Não utilize em veículos que não tenham uma
posição ACC.
6 Ptbr
Seção
DVD Video
Ptbr 7
Seção
8 Ptbr
Seção
Ptbr 9
Seção
Marca Significado
2 Indica o número de sistemas de áudio. ! Após a ativação, reajuste o
Indica o número de idiomas de legen- microprocessador.
2
das.
10 Ptbr
Seção
ADVERTÊNCIA
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.
Caso ela seja ingerida, consulte imediatamente
um médico.
Ptbr 11
Seção
12 3 45
6
7
8
ji h gf e d c b a
12 Ptbr
Seção
b Botão EJECT
Pressione para ejetar um disco desta unida-
de.
d Botão RELEASE
Mova para baixo para remover o painel fron-
tal desta unidade.
h Botão AV SOURCE
Esta unidade será ligada ao selecionar uma
fonte. Pressione para percorrer todas as fon-
tes disponíveis.
i Indicador traseiro
Acende quando o DVD player é operado dos
assentos traseiros.
j Botão RESET
Pressione para retornar aos ajustes de fábri-
ca (ajustes iniciais).
Ptbr 13
Seção
2 3 4
q
p
5
n
1 l 6
7
j 8
i 9
h a
b
g c
d
e
f
14 Ptbr
Seção
Ptbr 15
Seção
Nota
Com o modo em DVD, você não poderá utilizar
estes botões: BACK, ENTERTAINMENT e
DISPLAY.
16 Ptbr
Seção
Operações básicas 04
Operações básicas
Modo ADD-ON (M)
% Pressione AV SOURCE para selecionar
uma fonte.
Pressione AV SOURCE várias vezes para alter-
nar entre as seguintes fontes:
TV (Televisão)AV-1 (Entrada de vídeo 1)
AV-2 (Entrada de vídeo 2)DVD (DVD
1 Ícone de fonte player incorporado)M-CD (Multi-CD player)
Mostra qual fonte foi selecionada. EXT-1 (Unidade externa 1)EXT-2 (Unidade
externa 2)AUX (AUX)
Você pode selecionar uma fonte que deseja
ouvir. Se DVD D. AUTO estiver ativado, carre-
Notas
gue um disco na unidade para alternar para
DVD (consulte Ativação da reprodução de disco ! Nos seguintes casos, a fonte de áudio não
automática na página 64). mudará:
Quando não houver uma unidade corres-
pondente à fonte selecionada conectada a
Modo IP-BUS (S) esta unidade.
1 Selecione este DVD player como uma Quando não houver um disco na unidade.
fonte na sua unidade principal. Quando não houver uma disqueteira no
Consulte o manual de instruções da unidade Multi-CD player.
principal. Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de-
sativada (consulte a página 64).
2 Pressione AV SOURCE para selecionar Quando AV INPUT1 (Entrada de vídeo 1) e/
uma fonte de vídeo. ou AV INPUT2 (Entrada de vídeo 2) não es-
Pressione AV SOURCE várias vezes para alter- tiverem ajustadas a VIDEO (consulte a pá-
nar entre as seguintes fontes: gina 66).
DVD (DVD player incorporado)AV-1 (Entra- ! Unidade externa refere-se a um produto Pio-
da de vídeo 1)AV-2 (Entrada de vídeo 2) neer (por exemplo, um produto que será dis-
ponibilizado futuramente) que, embora seja
incompatível como uma fonte, possibilita o
Nota controle das funções básicas por esta unida-
Nos seguintes casos, a fonte de áudio não muda- de. Duas unidades externas podem ser con-
rá: troladas por esta unidade. Quando duas
! Quando não houver uma unidade correspon- unidades externas são conectadas, a alo-
dente à fonte selecionada conectada a esta cação das mesmas à unidade externa 1 ou à
unidade. unidade externa 2 é automaticamente ajusta-
da por esta unidade.
Ptbr 17
Seção
04 Operações básicas
18 Ptbr
Seção
Operações básicas 04
Operações básicas
indicador traseiro acende. ! A função abrir/fechar operará automatica-
# Para desativar a reprodução do DVD/Video mente o display da seguinte maneira.
CD, pressione REAR.S novamente. Quando a chave da ignição for desliga-
da, enquanto o painel de LCD estiver
aberto, o painel de LCD fechará após
seis segundos.
Operação do menu Quando a chave da ignição for nova-
Você também pode executar a maioria dos mente ligada (ou for posicionada em
itens de menu utilizando o joystick. ACC), o painel de LCD abrirá automati-
! Alterne o modo de operação do controle re- camente.
moto para AVX para operar o menu utili- A remoção ou colocação do painel fron-
zando o joystick no controle remoto. tal fechará ou abrirá automaticamente o
(Consulte a página 16.) painel de LCD. (Consulte a página 22.)
! Quando a chave da ignição estiver desliga-
1 Clique no joystick durante a visuali- da, após o painel de LCD ter sido fechado,
zação de cada fonte para exibir MENU. ligar novamente a mesma (ou posicioná-la
MENU é visualizado no display. em ACC) não abrirá o painel de LCD.
Nesse caso, pressione OPEN/CLOSE para
2 Mova o joystick para cima ou para abrir o painel de LCD.
baixo e clique nele para visualizar os ! Ao fechar o painel de LCD, verifique se ele
nomes das funções que você deseja operar. está totalmente fechado. Se o painel de
# Para ir para o próximo grupo de nomes de fu- LCD parou na metade do caminho, deixá-lo
nções, mova o joystick até NEXT e clique nele. nessa posição poderá resultar em danos.
# Para retornar ao grupo anterior de nomes de
funções, mova o joystick até PREV e clique nele. % Pressione OPEN/CLOSE para abrir o pai-
nel de LCD.
3 Pressione BAND/ESC para retornar à vi- # Para fechar o painel de LCD, pressione
sualização de cada fonte. OPEN/CLOSE novamente.
# Você pode retornar à visualização anterior
pressionando BACK.
Ptbr 19
Seção
04 Operações básicas
% Pressione ANGLE (+/) para ajustar o % Pressione WIDE para selecionar o ajuste
painel de LCD a um ângulo facilmente visí- desejado.
vel. Pressione WIDE várias vezes para alternar
O ângulo do painel de LCD continua mudan- entre os seguintes ajustes:
do, enquanto você pressiona e segura FULL (Total)JUST (Exata)CINEMA (Cine-
ANGLE (+/). ma)ZOOM (Zoom)NORMAL (Normal)
FULL (Total)
Uma imagem 4:3 é ampliada somente na direção
horizontal, oferecendo uma imagem de TV 4:3
(imagem normal) sem omissões.
JUST (Exata)
A imagem é ampliada um pouco no centro e a
# O ângulo do painel de LCD ajustado será me- quantidade de ampliação aumenta horizontal-
morizado e retornará automaticamente à mesma mente para as extremidades, permitindo que
posição na próxima vez que o painel de LCD for você aprecie uma imagem 4:3 sem perceber qual-
aberto. quer disparidade até mesmo em uma tela ampla.
CINEMA (Cinema)
A imagem é ampliada na mesma proporção que
Como girar o painel de LCD na
FULL ou ZOOM na direção horizontal e em uma
horizontal proporção intermediária entre FULL e ZOOM na
Quando o painel de LCD estiver na vertical e direção vertical; ideal para uma imagem no tama-
atrapalhar a operação do ar condicionado, ele nho de cinema (imagem de tela ampla) em que
poderá ser temporariamente colocado na hori- as legendas ficam de fora.
zontal.
ZOOM (Zoom)
% Pressione FLIP DOWN para girar o pai- Uma imagem 4:3 é ampliada na mesma propo-
nel de LCD na horizontal. rção tanto vertical quanto horizontalmente; ideal
# Para retornar à posição original, pressione para uma imagem no tamanho de cinema (ima-
FLIP DOWN novamente. gem de tela ampla).
20 Ptbr
Seção
Operações básicas 04
Operações básicas
não pode ser utilizado.
Notas
1 Pressione e segure V.ADJ para visualizar
! Ajustes diferentes podem ser memorizados PICTURE ADJUST.
para cada fonte de vídeo. Pressione V.ADJ até visualizar
! Quando o vídeo for visualizado em um modo PICTURE ADJUST no display.
de tela ampla, que não corresponde à sua
relação do aspecto original, ele poderá apare- 2 Utilize o joystick para selecionar a
cer diferente. função a ser ajustada.
! Lembre-se de que utilizar o recurso de modo Mova para cima ou para baixo para alterar a
amplo deste sistema para propósitos de visua- função; clique para selecionar.
lização comercial ou pública pode constituir Os nomes das funções Ajuste são visualizados
uma violação aos direitos do autor protegidos e os ajustáveis são realçados.
pela Lei de Direitos Autorais. ! BRIGHT Ajusta a intensidade de preto
! O vídeo aparecerá granulado quando visuali- ! CONTRAST Ajusta o contraste
zado no modo CINEMA ou ZOOM. ! COLOR Ajusta a saturação da cor
! A imagem da câmera com visualização trasei- ! HUE Ajusta o tom da cor (o vermelho ou
ra sempre será FULL. o verde é enfatizado)
! DIMMER Ajusta o brilho do display
! BACK-CAMERA Alterna para a visuali-
zação de ajuste da imagem para a câmera
Ajuste da imagem com visualização traseira
! SOURCE Retorna à visualização de ajuste
Você pode ajustar BRIGHT (Brilho),
da imagem para cada fonte
CONTRAST (Contraste), COLOR (Cor) e HUE
# Você poderá ajustar a imagem para a câmera
(Matiz) para cada fonte e câmera com visuali-
com visualização traseira somente quando
zação traseira.
B. CAMERA estiver ativado. (Consulte Ajuste da
! Os ajustes de BRIGHT e CONTRAST são ar-
câmera com visualização traseira na página 67.)
mazenados separadamente para um ambi-
# SOURCE será visualizado no display em vez
ente claro (dia) e um ambiente escuro
de BACK-CAMERA quando você selecionar
(noite). Um sol ou uma lua é visuali-
BACK-CAMERA.
zada à esquerda de BRIGHT e CONTRAST,
# Talvez não seja possível utilizar o ajuste da
respectivamente, conforme o sensor de lu-
imagem com algumas câmeras com visualização
minosidade do ambiente determina clari-
traseira.
dade ou escuridão.
! Você não pode ajustar HUE para vídeo PAL.
! Você não pode ajustar COLOR ou HUE
para a fonte de áudio.
! Esta unidade detecta se o freio de mão do
seu veículo está puxado ou não e o impede
Ptbr 21
Seção
04 Operações básicas
3 Mova o joystick para a esquerda ou O nível indica o brilho da tela sendo ajustado.
para a direita para ajustar o item seleciona- Quanto mais distante o amarelo se mover
do. para a direita, mais brilho será dado à tela.
Cada vez que mover o joystick para a esquerda
ou para a direita, o nível do item selecionado 4 Pressione BAND/ESC para retornar à vi-
aumentará ou diminuirá. +24 24 é visuali- sualização de cada fonte.
zado à medida que o nível é aumentado ou di-
minuído. Nota
4 Pressione BAND/ESC para retornar à vi- Os ícones que indicam a luminosidade atual do
sualização de cada fonte. ambiente e que são utilizados para o ajuste de
BRIGHT e CONTRAST podem ser um pouco dife-
rentes que os de DIMMER.
Ajuste do redutor de luz
O ajuste de DIMMER é armazenado separada-
mente para cada luminosidade do ambiente;
dia, tarde e noite. O brilho da tela de LCD será Proteção da sua unidade
ajustado automaticamente a um nível adequa- contra roubo
do, de acordo com a luminosidade do ambien- O painel frontal pode ser extraído desta unida-
te, com base nos valores de ajuste. de como uma medida anti-roubo.
! Se após desligar a ignição, o painel frontal
1 Pressione e segure V.ADJ para visualizar não for extraído desta unidade dentro de
PICTURE ADJUST. cinco segundos, um som de advertência
Pressione V.ADJ até visualizar será emitido.
PICTURE ADJUST no display. ! Apenas ao utilizar esta unidade com o
modo ADD-ON (M), você pode operar essa
2 Mova o joystick para cima ou para função.
baixo para selecionar DIMMER. ! Você pode desativar o som de advertência.
O nível de luminosidade do ambiente utilizado Consulte Ativação do som de advertência na
como o padrão para o ajuste de DIMMER é vi- página 64.
sualizado acima da barra de nível.
! Sol amarelo Ajusta o brilho para a lu-
minosidade clara do ambiente (dia) Importante
! Sol vermelho Ajusta o nível para brilho ! Nunca force nem segure com muita firmeza o
intermediário (tarde) display e os botões ao extrair ou colocar o pai-
! Lua azul Ajusta o brilho para a lumino- nel frontal.
sidade escura do ambiente (noite) ! Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-
cessivos.
3 Mova o joystick para a esquerda ou ! Mantenha o painel frontal distante da luz dire-
para a direita para ajustar o brilho. ta do sol e não o exponha a temperaturas
Cada vez que mover o joystick para a esquerda altas.
ou para a direita, o amarelo moverá em ! Se removido, recoloque o painel frontal na
direção à esquerda ou à direita. unidade antes de dar partida ao veículo.
22 Ptbr
Seção
Operações básicas 04
Operações básicas
água ou outros líquidos para evitar danos per-
manentes.
Ptbr 23
Seção
05 Reprodução de discos
DVD Video
Estas são as etapas básicas necessárias para 2 Para executar um avanço ou retrocesso
reproduzir um DVD Video com o DVD player. rápido, pressione e segure m ou n.
Operação mais avançada do DVD Video será Se você continuar pressionando m ou n
explicada a partir da página 26. por cinco segundos, o ícone m ou n mu-
dará para a indicação de inversão. Quando
1 Ícone de fonte
isso ocorrer, o recurso de retrocesso rápido/
Mostra qual fonte foi selecionada.
avanço rápido continuará, mesmo se você li-
berar m ou n. Para retomar a reprodução
2 Indicador DVD-V
em um ponto desejado, pressione f.
Mostra quando um DVD Video está sendo
# Também é possível executar o retrocesso rápi-
reproduzido.
do/avanço rápido segurando o joystick para a es-
querda ou para a direita.
3 Indicador de número de títulos
# O avanço rápido/retrocesso rápido talvez não
Mostra o título atualmente sendo reproduzi-
seja possível, em determinados locais, em alguns
do.
discos. Se isso acontecer, a reprodução normal
4 Indicador de número de capítulos será automaticamente retomada.
Mostra o capítulo atualmente sendo repro-
duzido. 3 Para retroceder ou avançar para um
outro capítulo, pressione o ou p.
5 Indicador de tempo de reprodução Pressionar p pulará para o início do próxi-
Mostra o tempo de reprodução decorrido do mo capítulo. Pressionar o uma vez pulará
capítulo atual. para o início do capítulo atual. Pressionar no-
vamente pulará para o capítulo anterior.
6 Indicador de ângulo de visão Os números de capítulos são visualizados por
Mostra qual ângulo de visão foi seleciona- oito segundos.
do. # Também é possível retroceder ou avançar
para outro capítulo movendo o joystick para a es-
7 Indicador de idioma da legenda querda ou para a direita.
Mostra qual idioma da legenda foi selecio-
nado.
24 Ptbr
Seção
Reprodução de discos 05
DVD Video
2 Clique no joystick.
A reprodução iniciará a partir do item de
menu selecionado.
# A maneira de visualizar o menu difere depen-
dendo do disco.
Ptbr 25
Seção
05 Reprodução de discos
DVD Video
Repetição da reprodução
Existem três séries de reprodução com repe-
tição para o DVD: DISC (Repetição do disco),
TITLE (Repetição do título) e CHAPTER (Repe-
1
tição do capítulo).
1 Visualização de função
1 Utilize o joystick para selecionar
Mostra os nomes das funções.
REPEAT.
1 Clique no joystick para visualizar
2 Utilize o joystick para selecionar a série
MENU.
de repetição.
FUNCTION e SETUP são visualizados no dis-
! TITLE Repete apenas o título atual
play.
! CHAPTER Repete apenas o capítulo atual
! DISC Reproduz o disco atual
2 Utilize o joystick para selecionar
FUNCTION.
Mova para alterar a opção de menu; clique Notas
para selecionar. ! Se você executar a busca por capítulo ou o
A opção de menu selecionada com o joystick avanço rápido/retrocesso, a série de repro-
é visualizada com um quadro. dução com repetição mudará para DISC.
Os nomes das funções são visualizados e os ! Você não poderá operar a reprodução com re-
operáveis são realçados. petição quando DVD D. AUTO estiver ativado
(consulte Reprodução automática de DVDs na
3 Utilize o joystick para selecionar a página 63).
função desejada.
Mova para alterar a função; clique para sele-
cionar.
A função selecionada com o joystick é visuali-
zada com um quadro.
Pausa na reprodução do
# Para ir para o próximo grupo de nomes de fu- DVD Video
nções, mova o joystick até NEXT e clique nele. A pausa permite que você pare temporaria-
# Para retornar ao grupo anterior de nomes de mente a reprodução do disco.
funções, mova o joystick até PREV e clique nele.
# Para retornar à visualização anterior, pressio- % Pressione f durante a reprodução.
ne BACK. O ícone e é visualizado e a reprodução é pau-
# Para retornar à visualização de reprodução, sada permitindo que você veja uma imagem
pressione BAND/ESC. estática.
26 Ptbr
Seção
Reprodução de discos 05
DVD Video
Ptbr 27
Seção
05 Reprodução de discos
DVD Video
28 Ptbr
Seção
Reprodução de discos 05
DVD Video
! Em alguns DVDs, alternar entre idiomas/siste- ! Você também pode alternar entre os idiomas
mas de áudio somente poderá ser possível uti- de legendas utilizando DVD SETUP. Para
lizando uma visualização de menu. obter detalhes, consulte Definição do idioma
! Você também pode alternar entre idiomas/sis- da legenda na página 58.
temas de áudio utilizando DVD SETUP. Para ! Pressionar SUBTITLE (SUB.T) durante o
obter detalhes, consulte Definição do idioma avanço rápido/retrocesso rápido, pausa ou
do áudio na página 59. slow motion o leva de volta à reprodução
Ptbr 29
Seção
05 Reprodução de discos
DVD Video
30 Ptbr
Seção
Ptbr 31
Seção
PBC
Durante a reprodução de Video CDs com PBC
(Controle de reprodução), PBC ON é visualiza-
do. Durante essa reprodução, as funções
Busca e Busca por hora não poderão ser utili-
zadas e você não poderá selecionar a série de
reprodução com repetição.
Nota
O controle de reprodução (PBC) do Video CD não
pode ser cancelado.
Operação do menu
Em Video CDs que apresentam a função PBC
(Controle de reprodução), é possível operar
um menu.
32 Ptbr
Seção
Repetição da reprodução
Ptbr 33
Seção
34 Ptbr
Seção
Nota
Você também pode executar as mesmas ope-
rações utilizando L/R SELECT no menu.
Ptbr 35
Seção
07 Reprodução de CDs
36 Ptbr
Seção
Reprodução de CDs 07
Repetição da reprodução
A reprodução com repetição permite que você
ouça a mesma faixa novamente.
Reprodução de CDs
1
1 Utilize o joystick para selecionar
REPEAT.
1 Visualização de função
Mostra os nomes das funções.
2 Utilize o joystick para selecionar a série
de repetição.
1 Clique no joystick para visualizar
! TRACK Repete apenas a faixa atual
MENU.
! DISC Repete o disco atual
FUNCTION e SETUP são visualizados no dis-
play.
Notas
2 Utilize o joystick para selecionar ! Se você executar a busca por faixa ou o
FUNCTION. avanço rápido/retrocesso, a reprodução com
Mova para alterar a opção de menu; clique repetição será automaticamente cancelada.
para selecionar. ! Ao reproduzir discos com arquivos MP3/WMA
A opção de menu selecionada com o joystick e dados de áudio (CD-DA), a reprodução com
é visualizada com um quadro. repetição será executada no tipo de dados
Os nomes das funções são visualizados e os atualmente sendo reproduzido, mesmo se
operáveis são realçados. DISC estiver selecionado.
Ptbr 37
Seção
07 Reprodução de CDs
1 Utilize o joystick para selecionar SCAN. 2 Mova o joystick até TRACK e clique
nele.
2 Mova o joystick para cima para ativar a
reprodução com exploração. 3 Pressione 010 para inserir o número
Os primeiros 10 segundos de cada faixa serão desejado.
reproduzidos. ! Para selecionar 3, pressione 3.
! Para selecionar 10, pressione 1 e 0 na
3 Ao encontrar a faixa desejada, mova o ordem.
joystick para baixo para desativar a repro- ! Para selecionar 23, pressione 2 e 3 na
dução com exploração. ordem.
# Para cancelar os números inseridos, pressio-
ne CLEAR.
Nota
# Você também pode inserir o número desejado
Depois que a exploração de um CD for concluída, utilizando o joystick.
a reprodução normal das faixas começará
novamente. 4 Enquanto o número inserido estiver
sendo visualizado, mova o joystick até
ENTER e clique nele.
Isso iniciará a reprodução a partir da faixa
Pausa na reprodução do CD selecionada.
38 Ptbr
Seção
Reprodução de CDs 07
unidade. Cada título pode ter até 10 caracte- 5 Mova o joystick para a direita para
res. mover o cursor para a próxima posição de
! Ao reproduzir um disco com CD TEXT, você caractere.
não pode alternar para TITLE EDIT. O título Quando a letra desejada for visualizada, mova
do disco já terá sido gravado em um disco o joystick para a direita para mover o cursor
com CD TEXT. para a próxima posição e, em seguida, selecio-
! Se nenhum título tiver sido introduzido ao ne a próxima letra. Mova o joystick para a es-
disco atualmente sendo reproduzido, querda para voltar no display.
NO TITLE será visualizado.
6 Mova o cursor para a última posição ao
1 Reproduza o CD ao qual deseja introdu- mover o joystick para a direita depois de
zir um título. introduzir o título.
Reprodução de CDs
Ao mover o joystick para a direita novamente,
2 Utilize o joystick para selecionar o título introduzido é armazenado na memó-
TITLE EDIT. ria.
3 Clique no joystick para selecionar o tipo 7 Pressione BAND/ESC para retornar à vi-
de caractere desejado. sualização de reprodução.
Clique no joystick várias vezes para alternar
entre os seguintes tipos de caracteres: Notas
Alfabeto (letra maiúscula), números e símbo-
losAlfabeto (letra minúscula)Letras euro- ! Os títulos permanecerão na memória, mesmo
péias, como as que levam acento (por após o disco ter sido removido da unidade, e
exemplo, á, à, ä, ç) serão chamados da memória quando o disco
# Você pode optar por inserir números e símbo- for novamente inserido.
los ao pressionar e segurar o joystick. ! Depois que dados para 48 discos forem arma-
zenados na memória, dados para um novo
4 Mova o joystick para cima ou para disco sobregravarão os antigos.
baixo para selecionar uma letra do alfabe-
to.
Cada vez que mover o joystick para cima, uma
letra do alfabeto será visualizada na ordem A Utilização das funções CD TEXT
B C ... X Y Z; números e símbolos serão visua- Durante a fabricação, determinadas infor-
lizados na ordem 1 2 3 ... | } ¯. Cada vez que mações sobre alguns discos são codificadas.
mover o joystick para baixo, uma letra será vi- Esses discos podem conter informações
sualizada na ordem inversa, como Z Y X ... C como o título do CD, o título da faixa, o nome
B A. do artista e o tempo de reprodução e são de-
nominados discos com CD TEXT. Apenas
esses discos com CD TEXT especialmente co-
dificados suportam as funções relacionadas a
seguir.
Ptbr 39
Seção
07 Reprodução de CDs
40 Ptbr
Seção
Reprodução de MP3/ 08
WMA
Reprodução de MP3/WMA
ra um disco na unidade. (Consulte a página 18.)
Estas são as etapas básicas necessárias para
2 Mova o joystick para cima ou para
reproduzir um MP3/WMA com o DVD player
baixo para selecionar uma pasta.
incorporado. Operação mais avançada do
# Para retornar à pasta 001 (ROOT), pressione e
MP3/WMA será explicada a partir da página
segure BAND/ESC. No entanto, se a pasta 001
43.
(ROOT) não tiver arquivos, a reprodução começa-
rá com a pasta 002.
1 Ícone de fonte
# Não é possível selecionar uma pasta que não
Mostra qual fonte foi selecionada.
contenha um arquivo MP3/WMA.
2 Indicador ROM
3 Para executar um avanço ou retrocesso
Mostra quando o arquivo MP3/WMA está
rápido, pressione e segure m ou n.
sendo reproduzido.
# Também é possível executar o retrocesso rápi-
Ao reproduzir discos com arquivos MP3/
do/avanço rápido segurando o joystick para a es-
WMA e dados de áudio (CD-DA), como CD-
querda ou para a direita.
EXTRA e CDs com modo misto, CD/ROM é
# Não há som nas operações de avanço rápido
visualizado.
ou retrocesso.
# Isso corresponde à operação de avanço rápi-
3 Indicador de número de pastas
do e retrocesso apenas para o arquivo que está
Mostra o número da pasta atualmente
sendo reproduzido. Essa operação é cancelada
sendo reproduzido.
quando o arquivo anterior ou posterior é atingido.
4 Indicador de número de faixas
4 Para retroceder ou avançar uma faixa,
Mostra a faixa (arquivo) atualmente sendo
pressione o ou p.
reproduzida.
Pressionar p pulará para o início da próxi-
ma faixa. Pressionar o uma vez pulará para
5 Indicador de tempo de reprodução
o início da faixa atual. Pressionar novamente
Mostra o tempo de reprodução decorrido da
pulará para a faixa anterior.
faixa atual (arquivo).
# Também é possível retroceder ou avançar
para outra faixa movendo o joystick para a es-
querda ou para a direita.
Ptbr 41
Seção
08 Reprodução de MP3/
WMA
42 Ptbr
Seção
Reprodução de MP3/ 08
WMA
Repetição da reprodução
Existem três séries de reprodução com repe-
Reprodução de MP3/WMA
1 tição para MP3/WMA: FOLDER (Repetição da
pasta), TRACK (Repetição de uma faixa) e
1 Visualização de função DISC (Repetição de todas as faixas).
Mostra os nomes das funções.
1 Utilize o joystick para selecionar
1 Clique no joystick para visualizar REPEAT.
MENU.
FUNCTION e SETUP são visualizados no dis- 2 Utilize o joystick para selecionar a série
play. de repetição.
! TRACK Repete apenas a faixa atual
2 Utilize o joystick para selecionar ! FOLDER Repete a pasta atual
FUNCTION. ! DISC Repete todas as faixas
Mova para alterar a opção de menu; clique
para selecionar.
Notas
A opção de menu selecionada com o joystick
é visualizada com um quadro. ! Se você selecionar outra pasta durante a re-
Os nomes das funções são visualizados e os produção com repetição, a série de repro-
operáveis são realçados. dução com repetição mudará para DISC.
! Se você executar a busca por faixa ou o
3 Utilize o joystick para selecionar a avanço/retrocesso rápido durante TRACK, a
função desejada. série de reprodução com repetição mudará
Mova para alterar a função; clique para sele- para FOLDER.
cionar. ! Quando FOLDER for selecionado, não será
A função selecionada com o joystick é visuali- possível reproduzir uma subpasta dessa
zada com um quadro. pasta.
# Para ir para o próximo grupo de nomes de fu- ! Ao reproduzir discos com arquivos MP3/WMA
nções, mova o joystick até NEXT e clique nele. e dados de áudio (CD-DA), a reprodução com
# Para retornar ao grupo anterior de nomes de repetição será executada no tipo de dados
funções, mova o joystick até PREV e clique nele. atualmente sendo reproduzido, mesmo se
# Para retornar à visualização anterior, pressio- DISC estiver selecionado.
ne BACK.
Ptbr 43
Seção
08 Reprodução de MP3/
WMA
44 Ptbr
Seção
Reprodução de MP3/ 08
WMA
2 Mova o joystick até TRACK e clique # Se não tiverem sido gravadas informações
nele. específicas em um disco MP3/WMA, NO XXXX
será visualizado (por exemplo, NO NAME).
3 Pressione 010 para inserir o número
desejado.
! Para selecionar 3, pressione 3.
! Para selecionar 10, pressione 1 e 0 na Rolagem de informações
ordem.
! Para selecionar 23, pressione 2 e 3 na
de texto no display
ordem. Esta unidade pode exibir as 19 primeiras letras
# Para cancelar os números inseridos, pressio- de Folder, File, T.Title, Artist, Album e
ne CLEAR. Comment apenas. Quando as informações
# Você também pode inserir o número desejado gravadas têm mais de 19 letras, você pode
rolar o texto à esquerda para que o restante
Reprodução de MP3/WMA
utilizando o joystick.
das informações de texto possa ser visto.
4 Enquanto o número inserido estiver
sendo visualizado, mova o joystick até % Pressione e segure DISPLAY até que as
ENTER e clique nele. informações de texto comecem a rolar para
Isso iniciará a reprodução a partir da faixa a esquerda.
selecionada. O restante das informações de texto será vi-
sualizado no display.
Visualização de informações
de texto em disco MP3/WMA Seleção de faixas da lista
As informações de texto gravadas em um
de nomes de arquivo
disco MP3/WMA podem ser visualizadas. A lista de nomes de arquivo permite que você
veja a lista de nomes de arquivo (ou nomes de
% Pressione DISPLAY. pasta) e selecione um deles para reprodução.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes: 1 Utilize o joystick para selecionar
Folder (Nome da pasta)File (Nome do ar- FL&TR LIST.
quivo)T.Title (Título da faixa)Artist (Nome
do artista)Album (Título do álbum) 2 Utilize o joystick para selecionar o
Comment (Comentário)BitRate (Taxa de nome do arquivo desejado (ou nome da
bit) pasta).
# Ao reproduzir arquivos WMA, o título do Mova para cima ou para baixo para alterar o
álbum e comentário não são visualizados. nome do arquivo (ou nome da pasta); clique
# Ao reproduzir arquivos MP3 gravados como para selecionar.
VBR (Taxa de bit variável), o valor da taxa de bit Ao selecionar o arquivo, essa seleção começa
não será exibido mesmo depois de alternar para a ser reproduzida.
a taxa de bit. (VBR será visualizado.)
Ptbr 45
Seção
08 Reprodução de MP3/
WMA
46 Ptbr
Seção
Multi-CD player 09
Multi-CD player
modo ADD-ON (M), você pode executar as
seguintes operações por esta unidade.
Você pode utilizar esta unidade para controlar 3 Para executar um avanço ou retrocesso
um Multi-CD player, que é vendido separada- rápido, segure o joystick na esquerda ou di-
mente. reita.
Estas são as etapas básicas necessárias para
reproduzir um CD com o Multi-CD player. Ope- 4 Para retroceder ou avançar para outra
ração mais avançada do CD será explicada a faixa, mova o joystick para a esquerda ou
partir da próxima página. para a direita.
Mover o joystick para a direita pulará para o
1 Ícone de fonte início da próxima faixa. Movê-lo uma vez para
Mostra qual fonte foi selecionada. a esquerda pulará para o início da faixa atual.
Movê-lo novamente para a esquerda pulará
2 Indicador de número de discos para a faixa anterior.
Mostra o disco atualmente sendo reproduzi-
do. Notas
! Enquanto o Multi-CD player executa as ope-
3 Indicador de número de faixas rações preparatórias, READY é visualizado.
Mostra a faixa atualmente sendo reproduzi- ! Se o Multi-CD player não funcionar correta-
da. mente, uma mensagem de erro como
ERROR-02 poderá ser visualizada. Consulte o
4 Indicador de tempo de reprodução manual do proprietário do Multi-CD player.
Mostra o tempo de reprodução decorrido da ! Se não existirem discos na disqueteira do
faixa atual. Multi-CD player, NO DISC será visualizado.
Ptbr 47
Seção
09 Multi-CD player
1 Visualização de função
Mostra os nomes das funções.
48 Ptbr
Seção
Multi-CD player 09
Multi-CD player
REPEAT.
Ptbr 49
Seção
09 Multi-CD player
1 Utilize o joystick para selecionar PAUSE. 4 Mova o joystick para cima para armaze-
nar a faixa atualmente sendo reproduzida
2 Mova o joystick para cima para ativar a na lista de reprodução.
pausa. MEMORY é rapidamente visualizado e a
Ocorre uma pausa na reprodução da faixa seleção sendo reproduzida é adicionada à sua
atual. lista de reprodução. O display mostrará nova-
# Para desativar a pausa, mova o joystick para mente o número da faixa.
baixo.
Nota
Depois que dados para 100 discos forem armaze-
nados na memória, dados para um novo disco
Utilização de listas de sobregravarão os antigos.
reprodução ITS
ITS (Seleção instantânea de faixas) permite
que você crie uma lista de reprodução das fai- Reprodução da sua lista ITS
xas favoritas que estão na disqueteira do A reprodução ITS permite que você ouça as
Multi-CD player. Depois de adicionar as suas faixas programadas na lista de reprodução
faixas favoritas à lista de reprodução, você po- ITS. Ao ativar a reprodução ITS, as faixas da
derá ativar a reprodução ITS e tocar apenas as sua lista de reprodução ITS no Multi-CD player
seleções. começam a tocar.
50 Ptbr
Seção
Multi-CD player 09
Multi-CD player
para a etapa 2. todas as faixas no CD atualmente sendo re-
produzido da sua lista de reprodução ITS.
1 Reproduza o CD com a faixa que deseja Todas as faixas no CD atualmente sendo re-
excluir da sua lista de reprodução ITS e produzido são excluídas da sua lista de repro-
ative a reprodução ITS. dução e ALL CLEAR é visualizado.
Consulte Reprodução da sua lista ITS na pági-
na anterior.
Ptbr 51
Seção
09 Multi-CD player
1 Reproduza o CD ao qual deseja introdu- ne a próxima letra. Mova o joystick para a es-
zir um título. querda para voltar no display.
Mova o joystick para cima ou para baixo para
selecionar o CD. 6 Mova o cursor para a última posição ao
mover o joystick para a direita depois de
2 Utilize o joystick para selecionar introduzir o título.
TITLE EDIT. Ao mover o joystick para a direita novamente,
o título introduzido é armazenado na memó-
3 Clique no joystick para selecionar o tipo ria.
de caractere desejado.
Clique no joystick várias vezes para alternar 7 Pressione BAND/ESC para retornar à vi-
entre os seguintes tipos de caracteres: sualização de reprodução.
Alfabeto (letra maiúscula), números e símbo-
losAlfabeto (letra minúscula)Letras euro- Notas
péias, como as que levam acento (por
exemplo, á, à, ä, ç) ! Os títulos permanecerão na memória, mesmo
# Você pode optar por inserir números e símbo- após o disco ter sido removido da disqueteira,
los ao pressionar e segurar o joystick. e serão chamados da memória quando o
disco for novamente inserido.
4 Mova o joystick para cima ou para ! Depois que dados para 100 discos forem ar-
baixo para selecionar uma letra do alfabe- mazenados na memória, dados para um novo
to. disco sobregravarão os antigos.
Cada vez que mover o joystick para cima, uma
letra do alfabeto será visualizada na ordem A
B C ... X Y Z; números e símbolos serão visua- Visualização de títulos de disco
lizados na ordem 1 2 3 ... | } ¯. Cada vez que Você pode visualizar o título de qualquer disco
mover o joystick para baixo, uma letra será vi- ao qual foi introduzido um título de disco.
sualizada na ordem inversa, como Z Y X ... C
B A. % Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
DISC LIST (Lista de discos)D.Title (Título do
disco)
Ao selecionar D.Title, o título do disco que
está atualmente sendo reproduzido é visuali-
zado no display.
# Se nenhum título tiver sido introduzido ao
disco atualmente sendo reproduzido, NO TITLE
5 Mova o joystick para a direita para
será visualizado.
mover o cursor para a próxima posição de
caractere.
Quando a letra desejada for visualizada, mova
o joystick para a direita para mover o cursor
para a próxima posição e, em seguida, selecio-
52 Ptbr
Seção
Multi-CD player 09
Multi-CD player
discos com CD TEXT
faixa, mova o joystick até NEXT e clique nele.
% Pressione DISPLAY. # Para retornar ao grupo anterior de títulos de
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar faixa, mova o joystick até PREV e clique nele.
entre os seguintes ajustes:
DISC LIST (Lista de discos)D.Title (Título do
disco)D.Artist (Nome do artista do disco) Utilização de compressão e
T.Title (Título da faixa)T.Artist (Nome do
artista da faixa) ênfase de graves
# Se informações específicas não tiverem sido Você pode utilizar estas funções apenas com
gravadas em um disco com CD TEXT, NO XXXX um Multi-CD player que as suporte.
será visualizado (por exemplo, NO ARTIST). A utilização das funções COMP (Compressão)
e DBE (Ênfase dinâmica de graves) permite
ajustar a qualidade sonora do Multi-CD player.
Rolagem de títulos no display Cada uma das funções tem um ajuste de dois
Esta unidade pode exibir as 19 primeiras letras níveis. A função COMP equilibra a saída dos
de D.Title, D.Artist, T.Title e T.Artist apenas. sons mais altos e mais baixos em volumes
Quando as informações gravadas contêm mais altos. DBE intensifica os níveis de graves
mais do que 19 letras, você pode rolar o texto para produzir um som mais forte. Ouça cada
para a esquerda de modo que o restante do um dos efeitos ao selecioná-los e utilize aque-
título possa ser visualizado. le que torna melhor a reprodução da faixa ou
do CD que está ouvindo.
% Pressione e segure DISPLAY até o título
começar a rolar para a esquerda. 1 Utilize o joystick para selecionar COMP.
O restante do título será visualizado no dis- # Se o Multi-CD player não oferecer suporte às
play. funções COMP/DBE, NO COMP será visualizado
ao tentar selecioná-las.
Ptbr 53
Seção
09 Multi-CD player
54 Ptbr
Seção
Sintonizador de TV 10
Apenas ao utilizar esta unidade com o 4 Para sintonia por busca, segure o joys-
modo ADD-ON (M), você pode executar as tick na esquerda ou direita por aproxima-
seguintes operações por esta unidade. damente um segundo e solte.
O sintonizador buscará os canais até encon-
Sintonizador de TV
Você pode utilizar esta unidade para controlar
um sintonizador de TV, que é vendido separada- trar uma transmissão forte o suficiente para
mente. boa recepção.
# Você pode cancelar a sintonia por busca mo-
Para obter detalhes relacionados à operação,
consulte os manuais de instruções do sintoni- vendo o joystick para a esquerda ou para a direi-
ta.
zador de TV. Esta seção fornece informações
# Se você continuar segurando o joystick para a
sobre as operações da TV com esta unidade,
que diferem das descritas no manual de ins- esquerda ou para a direita, poderá pular os ca-
nais de transmissão. A sintonia por busca co-
truções do sintonizador de TV.
meçará assim que o joystick for liberado.
1 Ícone de fonte
Mostra qual fonte foi selecionada.
2 Indicador de banda
Mostra em qual banda o sintonizador de TV
está sintonizado.
4 Indicador de canal
Mostra em qual canal o sintonizador de TV
está sintonizado.
Ptbr 55
Seção
10 Sintonizador de TV
Armazenamento e chamada
das emissoras da memória
Se você pressionar qualquer um dos botões
de sintonia de emissora programada 16, po-
derá facilmente armazenar até seis emissoras
1
a serem chamadas posteriormente da memó-
ria com o toque de um botão.
1 Visualização de função
Mostra os nomes das funções.
% Ao encontrar uma emissora que deseja
armazenar na memória, pressione e segure
1 Clique no joystick para visualizar
um dos botões de sintonia de emissora pro-
MENU.
gramada 16 até o número programado
FUNCTION e SETUP são visualizados no dis-
parar de piscar.
play.
O número que você pressionou piscará no in-
dicador de número programado e permanece-
2 Utilize o joystick para selecionar
rá aceso. A emissora selecionada terá sido
FUNCTION.
armazenada na memória.
Mova para alterar a opção de menu; clique
Na próxima vez que você pressionar o mesmo
para selecionar.
botão de sintonia de emissora programada, a
A opção de menu selecionada com o joystick
emissora será chamada da memória.
é visualizada com um quadro.
Os nomes das funções são visualizados e os
operáveis são realçados. Notas
! Até 24 emissoras, 12 para cada uma de duas
3 Utilize o joystick para selecionar a bandas de TV, podem ser armazenadas na
função desejada. memória.
Mova para alterar a função; clique para sele- ! Você pode chamar da memória os canais pro-
cionar. gramados P01P12 movendo o joystick para
A função selecionada com o joystick é visuali- cima ou para baixo.
zada com um quadro.
# Para retornar à visualização anterior, pressio-
ne BACK.
# Para retornar à imagem da TV, pressione
BAND/ESC.
Armazenamento seqüencial
das emissoras mais fortes
1 Utilize o joystick para selecionar BSSM.
56 Ptbr
Seção
Sintonizador de TV 10
Nota
O armazenamento das emissoras com BSSM
pode substituir as emissoras gravadas utilizando
16.
Sintonizador de TV
! Esta função poderá ser operada somente
ao conectar um sintonizador de TV (por
exemplo, GEX-P6450TVP) com o ajuste do
país.
Ptbr 57
Seção
Nota
Se você não operar a função Configuração do
DVD em aproximadamente 30 segundos, o dis-
play retornará automaticamente à visualização
de reprodução.
58 Ptbr
Seção
! Você também pode trocar o idioma da legen- 2 Utilize o joystick para selecionar o idio-
da pressionando SUBTITLE (SUB.T) durante a ma desejado.
reprodução. (Consulte Alteração do idioma da Mova para alterar o idioma; clique para sele-
legenda durante a reprodução (Múltiplas legen- cionar.
das) na página 29.) Um idioma de áudio é definido.
! Mesmo se você utilizar SUBTITLE (SUB.T) # Se você tiver selecionado OTHERS, consulte
para trocar o idioma da legenda, tal procedi- Quando selecionar OTHERS nesta página.
mento não afetará os ajustes aqui.
Notas
Ptbr 59
Seção
60 Ptbr
Seção
Ptbr 61
Seção
O ajuste incorreto pode resultar em ruído e 2 Mova o joystick para cima ou para
danos nos alto-falantes, portanto, certifique-se de baixo para selecionar o ajuste da saída de
ler os manuais dos componentes conectados. áudio.
! 48kHz Um sinal de 48 kHz é emitido inde-
1 Utilize o joystick para selecionar pendentemente da freqüência de amostra-
DIGTL OUT em AUDIO. gem de áudio. Um sinal de 96 kHz é
convertido em um sinal de 48 kHz. (ajuste
2 Mova o joystick para cima ou para
inicial)
baixo para selecionar o ajuste da saída digi-
! 96kHz O sinal é emitido com a mesma
tal.
freqüência que a freqüência de amostra-
! DOLBY/LPCM O sinal Dolby Digital é emi-
gem de áudio. Com um sinal de 96kHz,
tido como definido (ajuste inicial)
você pode apreciar uma qualidade sonora
! LPCM O sinal Dolby Digital é convertido
excepcionalmente alta.
em um sinal PCM linear e emitido como tal
Notas
Notas
! Com discos que apresentam o recurso de gra-
! A saída PCM linear de áudio DTS não é possí-
vação de 96 kHz, se você selecionar 96kHz, o
vel. Se você selecionar LPCM, o áudio DTS
áudio não será emitido na saída digital.
não será emitido.
! Com discos que não apresentam o recurso de
! Ao utilizar um amplificador e um decodifica-
sinal de proteção contra cópia do CSS (Siste-
dor não compatível com Dolby Digital, selecio-
ma de embaralhamento de conteúdo), um
ne LPCM.
sinal digital de 96 kHz será emitido.
62 Ptbr
Seção
! Ao utilizar esta unidade com um processador ! B Operando esta unidade com o modo IP-
multicanal da Pioneer (DEQ-P7050), selecione BUS (S) quando combinado com um Multi-
48kHz. Se você selecionar 96kHz, nenhum DVD player
som será emitido ao reproduzir discos que
apresentam o recurso de gravações de 96 1 Coloque a chave de seleção, localizada
kHz. no lado esquerdo do controle remoto, na
posição apropriada utilizando a ponta de
uma caneta ou outro instrumento pontia-
gudo.
Reprodução automática de ! Se você selecionar o modo H/U, não será
DVDs necessário executar o seguinte procedi-
Quando um DVD com o menu DVD for inseri- mento.
do, esta unidade cancelará automaticamente ! Se você selecionar o modo A/B, execute o
o menu DVD e iniciará a reprodução a partir seguinte procedimento e altere o tipo de
do primeiro capítulo do primeiro título. código para o apropriado.
! Alguns DVDs podem não funcionar corre-
2 Pressione simultaneamente 7 e 0 no
tamente. Se essa função não for completa-
controle remoto para alterar o tipo de
mente operada, desative-a e inicie a
código.
reprodução.
Inicialmente, o tipo de código estará ajustado
Ptbr 63
Seção
12 Ajustes iniciais
64 Ptbr
Seção
Ajustes iniciais 12
no slot de carregamento. Quando essa função 2 Mova o joystick para cima ou para
estiver ativada, o disco será automaticamente baixo para selecionar o tipo de código do
reproduzido após ser inserido no slot de carre- controle remoto.
gamento. Mova o joystick para cima para selecionar
Inicialmente, essa função estará ativada. CODE A. Mova o joystick para baixo para sele-
cionar CODE B.
1 Utilize o joystick para selecionar
DVD D. AUTO.
Ajustes iniciais
Selecione o código remoto apropriado de
acordo com os componentes combinados.
! Apenas ao utilizar esta unidade com o
modo IP-BUS (S), você pode operar essa
função.
! Selecione CODE A (utilize geralmente esse
tipo de código).
! Selecione CODE B quando combinado
com um Multi-DVD player.
Importante
Ao alterar o tipo de código do controle remoto,
mude a seleção à esquerda do controle remoto
para a posição apropriada. (Consulte a página
63.)
Ptbr 65
Seção
13 Outras funções
66 Ptbr
Seção
Outras funções 13
Outras funções
! Selecione B. CAMERA quando uma a alavanca de mudança for movida para
câmera com visualização traseira estiver REVERSE (R) de outra posição.
instalada no seu veículo. ! Quando a visualização mudar para o vídeo
da câmera com visualização traseira du-
1 Utilize o joystick para selecionar rante a condução normal, alterne para
AV INPUT2. outro ajuste.
! Para retornar à visualização de fonte, pres-
2 Mova o joystick para a esquerda ou sione V.ADJ.
para a direita para selecionar o ajuste da
entrada de vídeo 2. 1 Utilize o joystick para selecionar
Mova o joystick para a esquerda ou para a di- AV INPUT2.
reita até visualizar o ajuste desejado no dis-
play. 2 Mova o joystick para a esquerda ou
! OFF Nenhum componente de vídeo está para a direita para selecionar B. CAMERA.
conectado
! VIDEO Componente de vídeo externo 3 Mova o joystick para baixo para sele-
! B. CAMERA Câmera com visualização cionar POLARITY.
traseira
4 Mova o joystick para a esquerda ou
para a direita para selecionar o ajuste da
Ajuste da câmera com polaridade apropriado.
visualização traseira ! BATTERY Quando a polaridade do condu-
tor conectado for positiva enquanto a ala-
vanca de mudança estiver na posição
CUIDADO
REVERSE (R)
A Pioneer recomenda o uso de uma câmera
! GND Quando a polaridade do condutor
que reflita as imagens invertidas do espelho,
conectado for negativa enquanto a alavan-
do contrário, a imagem da tela pode aparecer
ca de mudança estiver na posição REVER-
invertida.
SE (R)
Esta unidade apresenta uma função que é au-
tomaticamente alternada para o vídeo da
câmera com visualização traseira (conector
VIDEO 2/BACK CAMERA INPUT) quando Ajuste da função Abertura
uma câmera com visualização traseira está automática
instalada em seu veículo. Quando a alavanca
Para impedir que o display bata na alavanca
de mudança estiver na posição REVERSE (R),
de mudança de um veículo automático quan-
o vídeo será automaticamente alternado para
do estiver na posição P (estacionamento) ou
um vídeo da câmera com visualização trasei-
quando não quiser que o display abra/feche
ra. (Para obter mais detalhes, consulte o re-
automaticamente, você poderá ajustar a
vendedor.)
função Abertura automática no modo manual.
! Confirme imediatamente o ajuste se a vi-
Além disso, para ajustar a posição de desliza-
sualização mudar para um vídeo da
mento do painel de LCD, você poderá ativar
câmera com visualização traseira, quando
ou desativar o recuo.
Ptbr 67
Seção
13 Outras funções
68 Ptbr
Seção
Outras funções 13
Outras funções
Seleção de AUX como a fonte
% Pressione AV SOURCE para selecionar
AUX.
Pressione AV SOURCE até visualizar AUX.
# Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX não
poderá ser selecionado. Para obter mais detalhes,
consulte Ativação do ajuste auxiliar na página 64.
Ptbr 69
Seção
13 Outras funções
70 Ptbr
Seção
Outras funções 13
Outras funções
Como ligar ou desligar o DVD
player
% Pressione REAR.S para ligar o DVD
player.
# Para desligar o DVD player, pressione REAR.S
novamente.
Seleção de um disco
! Você poderá operar esta função somente
quando um Multi-DVD player estiver conec-
tado a esta unidade.
Ptbr 71
Apêndice
Informações adicionais
Solução de problemas
Comum
Sintoma Causa Ação (Consulte)
Não há alimentação. Os fios e conectores estão conecta- Confirme mais uma vez se todas as conexões
A unidade não funciona. dos de forma incorreta. estão corretas.
O fusível está queimado. Verifique novamente o motivo de o fusível ter
queimado, em seguida substitua-o. Certifi-
que-se de instalar o fusível correto com a
mesma taxa.
Ruído e outros fatores estão fazen- Pressione RESET. (Página 10)
do com que o microprocessador in-
corporado funcione incorretamente.
A operação com o controle re- O modo de operação do controle re- Alterne para o modo correto do controle re-
moto não é possível. moto está incorreto. moto. (Página 16)
A unidade não funciona correta-
O código do controle remoto está in- Verifique se a posição da chave de seleção do
mente, mesmo quando os bo-
correto. controle remoto e o ajuste do tipo de código
tões do controle remoto são os mesmos. (Página 63, Página 65)
apropriados são pressionados.
A bateria está baixa. Recarregue uma nova bateria. (Página 11)
Algumas operações são proibidas Verifique utilizando outro disco.
em determinados discos.
A reprodução não é possível. O disco está sujo. Limpe o disco. (Página 76)
O disco carregado é de um tipo que Verifique qual é o tipo do disco.
esta unidade não pode reproduzir.
Um disco com sistema de vídeo in- Altere para um disco compatível com o seu
compatível está carregado. sistema de vídeo.
Nenhum som é ouvido. Os cabos não estão conectados cor- Conecte os cabos corretamente.
O nível de volume não aumenta- retamente.
rá. Em alguns discos, a saída de 96 Mude o ajuste da saída para 48 kHz. (Página
kHz é proibida. 62)
A unidade está executando uma re- Não há som durante a reprodução estática,
produção estática, em slow motion em slow motion ou quadro a quadro.
ou quadro a quadro.
Não há imagem. O cabo do freio de mão não está co- Conecte um cabo do freio de mão e puxe-o.
nectado.
O freio de mão não está puxado. Conecte um cabo do freio de mão e puxe-o.
O ícone é visualizado e a ope- A operação é proibida para o disco. Essa operação não é possível.
ração não é possível.
A operação não é compatível com a Essa operação não é possível.
organização do disco.
A imagem pára (pausa) e a uni- A leitura dos dados tornou-se im- Após pressionar g uma vez, inicie a repro-
dade não pode ser operada. possível durante a reprodução. dução novamente.
Não há som. O nível do volume está baixo. Ajuste o nível do volume.
O nível do volume está baixo. O atenuador está ativado. Desative o atenuador.
O áudio e vídeo estão pulando. A unidade não está firme. Acople a unidade com firmeza.
72 Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
Informações adicionais
A imagem está alongada, o as- O ajuste do aspecto está incorreto Selecione o ajuste apropriado para o seu dis-
pecto está incorreto. para o display. play. (Página 60)
Quando a chave da ignição é li- A unidade está confirmando se um Essa é uma operação normal.
gada (ou posicionada em ACC), disco está carregado ou não.
o motor entra em funcionamen-
to.
Nada será visualizado. A câmara com visualização traseira Conecte uma câmera com visualização tra-
não está conectada. seira.
B. CAMERA é o ajuste incorreto. Pressione V.ADJ para retornar à visualização
de fonte e, em seguida, selecione o ajuste
correto para B. CAMERA. (Página 67)
Ptbr 73
Apêndice
Informações adicionais
Mensagens de erro
Quando problemas ocorrem com a reprodução do disco, uma mensagem de erro é visualizada no
display. Consulte a tabela abaixo para identificar o problema e, em seguida, tome a ação corretiva
sugerida. Se o erro persistir, entre em contato com o revendedor ou a Central de Serviços da PIO-
NEER mais próxima.
74 Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
Informações adicionais
DIFFERENT REGION DISC (RE- O disco não contém o mesmo nú- Substitua o DVD Video por um que contenha
GION ERR) mero de região que esta unidade o número de região correto.
NON PLAYABLE DISC (NON- Este tipo de disco não pode ser re- Substitua o disco por um que esta unidade
PLAY) produzido por esta unidade possa reproduzir.
THERMAL PROTECTION IN A temperatura desta unidade está Aguarde até que a temperatura retorne ao li-
MOTION (TEMP) fora da faixa de operação normal mite normal de operação.
PROTECT Todos os arquivos no disco inserido Substitua o disco.
estão protegidos pelo gerenciamen-
to de direitos digitais (DRM)
TRK SKIPPED O disco inserido contém arquivos Substitua o disco.
WMA protegidos pelo gerenciamen-
to de direitos digitais (DRM)
Ptbr 75
Apêndice
Informações adicionais
Cuidados com o DVD player limpe os discos com um tecido macio para
remover a umidade.
! Utilize apenas discos convencionais, ou ! Impactos nas estradas ao dirigir podem in-
seja, totalmente circulares. Se você inserir terromper a reprodução do disco.
discos irregulares, não circulares ou com
outros formatos, eles poderão obstruir o
DVD player ou não ser reproduzidos corre-
tamente. Discos DVD
! Em alguns discos DVD Video, pode não ser
possível utilizar determinadas funções.
! Pode não ser possível reproduzir determi-
nados discos DVD Video.
! Ao utilizar DVD-R/DVD-RW, é possível re-
! Verifique todos os discos quanto à existên- produzir apenas os discos já finalizados.
cia de rachos, riscos ou deformações antes ! Ao utilizar DVD-R/DVD-RW, é possível re-
da reprodução. Os discos que tiverem ra- produzir apenas os discos com o formato
chos, riscos ou deformações podem não Video (modo de vídeo). Não é possível re-
ser reproduzidos corretamente. Não utilize produzir discos DVD-RW com o formato
tais discos. Video Recording (modo VR).
! Ao manipular o disco, evite tocar na su- ! Pode não ser possível reproduzir discos
perfície com a gravação (lado sem a im- DVD-R/DVD-RW com o formato Video
pressão). (modo de vídeo) devido a suas característi-
! Quando não for utilizá-los, guarde os dis- cas, riscos, sujeira, bem como sujeira, con-
cos em suas caixas. densação, etc. nas lentes desta unidade.
! Mantenha os discos distantes da exposição ! Não é possível reproduzir discos DVD-
direta do sol e de temperaturas altas. ROM/DVD-RAM.
! Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro- ! A reprodução de discos gravados em um
dutos químicos à superfície dos discos. computador pessoal pode não ser possível
! Para remover sujeiras de um disco, limpe-o dependendo das configurações do aplicati-
com um tecido macio do centro para fora. vo e do ambiente. Grave com o formato cor-
reto. (Para obter detalhes, entre em contato
com o fabricante do aplicativo.)
Discos CD-R/CD-RW
! Se o aquecedor for utilizado em climas ! Ao utilizar CD-R/CD-RW, é possível repro-
frios, condensação poderá se formar nos duzir apenas os discos já finalizados.
componentes internos do DVD player. A ! Pode não ser possível reproduzir discos
condensação pode fazer com que o DVD CD-R/CD-RW gravados em uma gravadora
player não funcione corretamente. Se con- de CDs apropriada para músicas ou em
siderar a condensação um problema, desli- um computador pessoal devido a suas ca-
gue o DVD player por aproximadamente racterísticas, riscos, sujeira, bem como su-
uma hora para permitir que ele seque e jeira, condensação, etc., nas lentes desta
unidade.
76 Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
Informações adicionais
computador pessoal pode não ser possível para codificar arquivos WMA.
dependendo das configurações do aplicati- ! Esta unidade permite a reprodução de ar-
vo e do ambiente. Grave com o formato cor- quivos MP3/WMA em discos CD-ROM, CD-
reto. (Para obter detalhes, entre em contato R e CD-RW. É possível reproduzir gravações
com o fabricante do aplicativo.) em discos compatíveis com o nível 1 e
! A reprodução de discos CD-R/CD-RW pode nível 2 da ISO9660 e com o sistema de ar-
tornar-se impossível no caso de exposição quivos Romeo e Joliet.
direta à luz do sol, altas temperaturas ou ! É possível reproduzir discos gravados com-
condições de armazenamento no veículo. patíveis com múltiplas sessões.
! Títulos e outras informações de texto grava- ! Os arquivos MP3/WMA não são compatí-
dos em um disco CD-R/CD-RW podem não veis com a transferência de dados por gra-
ser visualizados por esta unidade [no caso vação de pacotes.
de dados de áudio (CD-DA)]. ! O número máximo de caracteres que
! Esta unidade é compatível com a função podem ser exibidos para um nome de ar-
Pular faixas do disco CD-R/CD-RW. As fai- quivo incluindo a extensão (.mp3 ou .wma)
xas contendo essas informações são pula- é 64, contando a partir do primeiro caracte-
das automaticamente [no caso de dados re.
de áudio (CD-DA)]. ! O número máximo de caracteres que
! Se você inserir um disco CD-RW nesta uni- podem ser exibidos para um nome de
dade, o tempo de reprodução será maior pasta é 64.
comparando-o com um CD ou CD-R con- ! No caso de arquivos gravados de acordo
vencional. com o sistema de arquivos Romeo, apenas
! Leia as precauções sobre discos CD-R/CD- os primeiros 64 caracteres podem ser exibi-
RW antes de utilizá-los. dos.
! Ao reproduzir discos com arquivos MP3/
WMA e dados de áudio (CD-DA), como CD-
EXTRA e CDs com modo misto, os dois
Arquivos MP3 e WMA tipos podem ser reproduzidos apenas alter-
! MP3 é a forma abreviada de MPEG Cama- nando o modo entre MP3/WMA e CD-DA.
da de áudio 3 e refere-se a um padrão de ! A seqüência de seleção das pastas para re-
tecnologia de compressão de áudio. produção e para outras operações corres-
! WMA é a forma abreviada de Áudio do ponde à seqüência de gravação utilizada
Windows Media" e refere-se a uma tecno- pelo software de gravação. Por isso, a se-
logia de compressão de áudio desenvolvida qüência esperada na hora da reprodução
pela Microsoft Corporation. Os dados de pode não coincidir com a seqüência de re-
WMA podem ser codificados utilizando o produção real. No entanto, existem alguns
Windows Media Player versão 7 ou posteri- softwares que permitem o ajuste da ordem
or. de reprodução.
! Esta unidade pode não operar correta-
mente com alguns aplicativos utilizados
para codificar arquivos WMA.
! Os nomes dos álbuns e outras informações
de texto podem não ser visualizados corre-
Ptbr 77
Apêndice
Informações adicionais
! Alguns CDs de áudio contêm faixas que se para que se tenha uma melhor qualidade
mesclam sem uma pausa. Quando esses sonora, recomenda-se que sejam utilizados
discos são convertidos em arquivos MP3/ apenas discos gravados com uma taxa de
WMA e copiados para um CD-R/CD-RW/ bit de no mínimo 128 kbps.
CD-ROM, os arquivos são reproduzidos
neste player com uma breve pausa entre
cada um, independentemente da duração Informações adicionais sobre WMA
da pausa entre as faixas no CD de áudio ! Esta unidade reproduz arquivos WMA codi-
original. ficados pelo Windows Media Player ver-
sões 7 e 8.
Importante ! Somente é possível reproduzir arquivos
WMA nas freqüências 32, 44,1 e 48 kHz.
! Ao nomear um arquivo MP3 ou WMA, adicio- ! Em geral, a qualidade sonora dos arquivos
ne a extensão de nome do arquivo correspon- WMA melhora com uma taxa de bit eleva-
dente (.mp3 ou .wma). da. Esta unidade pode reproduzir gra-
! Esta unidade reproduz arquivos com a exten- vações com taxas de bit de 48 kbps a 192
são de nome do arquivo (.mp3 ou .wma) kbps, mas para que se tenha uma melhor
como um arquivo MP3 ou WMA. Para evitar qualidade sonora, recomenda-se que
ruído e mau funcionamento, não utilize essas sejam utilizados discos gravados com uma
extensões para arquivos que não sejam MP3 taxa de bit superior.
ou WMA. ! Esta unidade não reproduz arquivos WMA
gravados como VBR (Taxa de bit
variável).
Informações adicionais sobre MP3
! Os arquivos são compatíveis com os forma-
tos das versões de identificação ID3 1.0,
1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 para visualização do Sobre as pastas e os
álbum (Título do disco), da faixa (Título da arquivos MP3/WMA
faixa), do artista (Artista da faixa) e de co-
mentários. A versão 2.x de identificação ! A seguir, é mostrado o perfil de um CD-
ID3 tem prioridade quando ambas as ver- ROM com arquivos MP3/WMA. As subpas-
sões 1.x e 2.x existem. tas são mostradas como pastas na pasta
! A função Ênfase é válida apenas durante a atualmente selecionada.
reprodução de arquivos MP3 de freqüênci-
as 32, 44,1 e 48 kHz. (As freqüências de
amostragem 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz
podem ser reproduzidas.)
! Não há compatibilidade com a lista de re-
produção m3u.
! Não há compatibilidade com o formato
MP3i (MP3 interativo) ou mp3 PRO.
! Em geral, a qualidade sonora dos arquivos
MP3 melhora com uma taxa de bit elevada.
Esta unidade pode reproduzir gravações
com taxas de bit de 8 kbps a 320 kbps, mas
78 Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
Informações adicionais
CUIDADO
! Se líquido ou algo estranho estiver no interior
da unidade, desligue-a imediatamente e entre
em contato com o revendedor ou a Central de
Serviços da PIONEER mais próxima. Não utili-
ze a unidade nessas condições, pois isso
pode causar incêndio, choque elétrico ou
outra falha.
! Se fumaça for percebida, bem como um ruído
ou cheiro estranho, ou outros sinais anormais
no display, desligue imediatamente a unidade
e entre em contato com o revendedor ou a
Central de Serviços da PIONEER mais próxi-
ma. A utilização desta unidade nessas con-
dições pode resultar em danos permanentes
no sistema.
! Não desmonte ou modifique esta unidade, já
que nela existem componentes de alta tensão
que podem causar choque elétrico. Certifique-
se de entrar em contato com o revendedor ou
1 2 3 com a Central de Serviços da PIONEER mais
próxima para inspeção interna, ajustes ou re-
1 Primeiro nível paros.
2 Segundo nível
Manuseio do display
3 Terceiro nível ! Quando o display ficar exposto à luz direta
do sol por um longo período de tempo, ele
Notas ficará muito quente o que resultará em
possíveis danos à tela de LCD. Quando
! Esta unidade atribui os números de pastas. O
esta unidade ficar sem utilização, feche o
usuário não pode atribuir números de pastas.
display e evite expô-la à luz direta do sol.
! Não é possível verificar pastas que não têm ar-
! O display deve ser utilizado dentro das fai-
quivos MP3/WMA. (Essas pastas serão pula-
xas de temperatura mostradas abaixo.
das sem exibição do número de pastas.)
Faixa de temperatura para operação: 10 a
! É possível reproduzir arquivos MP3/WMA em
+50 °C
até 8 camadas de pastas. No entanto, há um
Faixa de temperatura para armazenamento:
atraso no início da reprodução em discos
20 a +80 °C
com muitas camadas. Por esse motivo, nós
Em temperaturas mais altas ou mais bai-
recomendamos a criação de discos com no
xas que a faixa de temperatura para ope-
máximo 2 camadas.
ração, o display pode não funcionar
! É possível reproduzir até 253 itens a partir das
normalmente.
pastas de um disco.
Ptbr 79
Apêndice
Informações adicionais
! A tela de LCD desta unidade fica exposta ! Se a tela de LCD ficar exposta à luz direta
para aumentar sua visibilidade dentro do do sol, será difícil a sua visualização.
veículo. Não pressione a tela com força, já ! Ao utilizar um telefone portátil, mantenha a
que isso poderá danificá-la. sua antena distante do display para evitar a
! Não coloque nada sobre o display quando distorção do vídeo pela apresentação de
aberto. Além disso, não tente executar pontos, faixas coloridas, etc.
ajustes de ângulo ou abrir/fechar o display
manualmente. Aplicar força ao display po-
derá danificá-lo. Como manter o display em
! Não empurre a tela de LCD com força, já boas condições
que isso poderá riscá-la. ! Ao remover sujeira da tela ou limpar o dis-
! Tome cuidado para não colocar nada entre play, desligue o sistema e faça a limpeza
o display e o corpo principal, quando o pri- utilizando um tecido macio e seco.
meiro estiver aberto ou fechado. Se um ob- ! Ao limpar a tela, tome os cuidados neces-
jeto ficar entre o display e o corpo sários para não riscar a superfície. Não uti-
principal, ele poderá parar de funcionar. lize limpadores químicos abrasivos ou
! Tome cuidado com as mãos, cabelos com- ásperos.
pridos e artigos soltos da roupa que, possi-
velmente, podem ficar presos entre o
display e o corpo principal e causar sérios Pequeno tubo fluorescente
acidentes. ! Um pequeno tubo fluorescente é utilizado
dentro do display para iluminar a tela de
LCD.
Tela de cristal líquido (LCD)
Esse tubo deve durar aproximadamente
! Se o display, quando aberto, estiver próxi- 10.000 horas, dependendo das con-
mo à saída do ar condicionado, verifique se dições de operação. (A utilização do dis-
o ar não está em sua direção. O calor do play em baixa temperatura reduz a vida
aquecedor pode danificar a tela de LCD e o útil do tubo fluorescente.)
ar frio do sistema de refrigeração pode cau- Quando o tubo fluorescente alcançar o
sar umidade dentro do display resultando final da vida útil, a tela ficará escura e a
em possíveis danos. Além disso, se a tem- imagem não será mais projetada. Se
peratura do display for diminuída pelo sis- isso acontecer, entre em contato com o
tema de refrigeração, a tela poderá tornar- revendedor ou com a Central de Ser-
se escura ou a duração do pequeno tubo viços da PIONEER mais próxima.
fluorescente utilizado no display poderá ser
reduzida.
! Pequenos pontos pretos ou brancos (pon-
tos claros) podem ser visualizados na tela
de LCD. Isso ocorre devido às característi-
cas da tela de LCD e não indicam um pro-
blema com o display.
! Em temperaturas baixas, a tela de LCD
pode ficar escura por um momento após a
unidade ser ligada.
80 Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
Informações adicionais
Idioma (código), código de en- Idioma (código), código de en- Idioma (código), código de en-
trada trada trada
Japonês (ja), 1001 Guarani (gn), 0714 Pushtu (ps), 1619
Inglês (en), 0514 Gujarati (gu), 0721 Quíchua (qu), 1721
Francês (fr), 0618 Hausa (ha), 0801 Rhaeto-Romance (rm), 1813
Espanhol (es), 0519 Hindi (hi), 0809 Kirundi (rn), 1814
Alemão (de), 0405 Croata (hr), 0818 Romeno (ro), 1815
Italiano (it), 0920 Húngaro (hu), 0821 Kinyarwanda (rw), 1823
Chinês (zh), 2608 Armênio (hy), 0825 Sânscrito (sa), 1901
Holandês (nl), 1412 Interlingua (ia), 0901 Sindhi (sd), 1904
Português (pt), 1620 Interlingue (ie), 0905 Sangho (sg), 1907
Sueco (sv), 1922 Inupiak (ik), 0911 Servo-Croata (sh), 1908
Russo (ru), 1821 Indonésio (in), 0914 Sinhalese (si), 1909
Coreano (ko), 1115 Islandês (is), 0919 Eslovaco (sk), 1911
Grego (el), 0512 Hebraico (iw), 0923 Esloveno (sl), 1912
Afar (aa), 0101 Iídiche (ji), 1009 Samoano (sm), 1913
Abkhazian (ab), 0102 Javanês (jw), 1023 Shona (sn), 1914
Afrikaans (af), 0106 Georgiano (ka), 1101 Somali (so), 1915
Aramaico (am), 0113 Cazaque (kk), 1111 Albanês (sq), 1917
Árabe (ar), 0118 Gronelandês (kl), 1112 Sérvio (sr), 1918
Assamese (as), 0119 Cambojano (km), 1113 Siswati (ss), 1919
Aymara (ay), 0125 Kannada (kn), 1114 Sesotho (st), 1920
Azerbaijano (az), 0126 Kashmiri (ks), 1119 Sundanese (su), 1921
Bashkir (ba), 0201 Curdo (ku), 1121 Swahili (sw), 1923
Bielo-Russo (be), 0205 Kirghiz (ky), 1125 Tâmil (ta), 2001
Búlgaro (bg), 0207 Latim (la), 1201 Télugo (te), 2005
Bihari (bh), 0208 Lingala (ln), 1214 Tajik (tg), 2007
Bislama (bi), 0209 Laociano (lo), 1215 Tai (th), 2008
Bengali (bn), 0214 Lituano (lt), 1220 Tigrinya (ti), 2009
Tibetano (bo), 0215 Latviano (lv), 1222 Turcomeno (tk), 2011
Bretão (br), 0218 Malagasy (mg), 1307 Tualog (tl), 2012
Catalão (ca), 0301 Maori (mi), 1309 Setswana (tn), 2014
Da Córsega (co), 0315 Macedônio (mk), 1311 Tonganês (to), 2015
Checo (cs), 0319 Malayalam (ml), 1312 Turco (tr), 2018
Galês (cy), 0325 Mongol (mn), 1314 Tsonga (ts), 2019
Dinamarquês (da), 0401 Moldovo (mo), 1315 Tártaro (tt), 2020
Butanês (dz), 0426 Marathi (mr), 1318 Twi (tw), 2023
Esperanto (eo), 0515 Malaio (ms), 1319 Ucraniano (uk), 2111
Estoniano (et), 0520 Maltês (mt), 1320 Urdu (ur), 2118
Basco (eu), 0521 Birmanês (my), 1325 Uzbeque (uz), 2126
Persa (fa), 0601 Nauruano (na), 1401 Vietnamita (vi), 2209
Finlandês (fi), 0609 Nepalês (ne), 1405 Volapük (vo), 2215
Fiji (fj), 0610 Norueguês (no), 1415 Wolof (wo), 2315
Faroese (fo), 0615 Occitan (oc), 1503 Xhosa (xh), 2408
Frisão (fy), 0625 Oromo (om), 1513 Yoruba (yo), 2515
Irlandês (ga), 0701 Oriya (or), 1518 Zulu (zu), 2621
Gaélico (gd), 0704 Panjabi (pa), 1601
Galego (gl), 0712 Polonês (pl), 1612
Ptbr 81
Apêndice
Informações adicionais
82 Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
Informações adicionais
As listas de reprodução criadas utilizando o O diálogo de alguns DVDs é gravado em vá-
software WINAMP têm uma extensão de ar- rios idiomas. O diálogo em até 8 idiomas pode
quivo (.m3u). ser gravado em um único disco, permitindo a
escolha, conforme desejado.
MP3
MP3 é a forma abreviada de MPEG Camada Número de região
de áudio 3. É um padrão de compressão de Os DVD players e discos DVD apresentam nú-
áudio estabelecido por um grupo operacional meros de região indicando a área onde eles
(MPEG) da ISO (International Standards Orga- foram adquiridos. A reprodução de um DVD
nization). O MP3 é capaz de realizar a com- não será possível, a menos que ele apresente
pressão de dados de áudio a o mesmo número de região que o DVD player.
aproximadamente 1/10 do nível de um disco O número de região está localizado na parte
convencional. inferior da unidade.
Ptbr 83
Apêndice
Informações adicionais
Taxa de bit
Representa o volume de dados por segundo
ou unidades de bps (bits por segundo). Quan-
to maior for a taxa, mais informações estarão
disponíveis para a reprodução do som. Ao uti-
lizar o mesmo método de codificação (como
MP3), quanto maior for a taxa, melhor será o
som.
Título
Os discos DVD Video têm capacidade alta de
dados, permitindo a gravação de vários filmes
em um único disco. Se, por exemplo, um
disco contiver três filmes separados, eles
serão divididos em título 1, título 2 e título 3.
Isso permite que você aprecie a conveniência
da busca por título e de outras funções.
VBR
VBR é a forma abreviada de taxa de bit variá-
vel. Em termos gerais, a CBR (Taxa de bit
constante) é mais utilizada. Mas, para ajustar
de forma flexível a taxa de bit de acordo com
as necessidades de compressão de áudio, é
possível obter uma compressão que dê priori-
dade à qualidade sonora.
WMA
WMA é a forma abreviada de Áudio do Win-
dows Media" e refere-se a uma tecnologia de
compressão de áudio desenvolvida pela Mi-
crosoft Corporation. Os dados de WMA
podem ser codificados utilizando o Windows
Media Player versão 7 ou posterior.
Microsoft, Windows Media e o logotipo do
Windows são marcas comerciais ou registra-
das da Microsoft Corporation nos Estados Uni-
dos e/ou em outros países.
84 Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
Informações adicionais
[CD: 94 dB (1 kHz)]
Generalidades Distorção ..................................... 0,008 % (1 kHz)
Fonte de alimentação nominal Nível de saída:
..................................................... 14,4 V DC Vídeo .................................... 1.0 Vp-p/75 W (±0.2 V)
(faixa de tensão permissível: Áudio ................................... 1.0 V (1 kHz, 0 dB)
12,0 14,4 V DC) Número de canais .................. 2 (estéreo)
Sistema de aterramento ...... Tipo negativo Formato de decodificação MP3
Consumo máx. de energia ..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de
..................................................... 5,0 A áudio 3
Dimensões (L × A × P): Formato de decodificação WMA
DIN ..................................................... Ver. 7 & 8
Chassi ................................. 178 × 50 × 160 mm
Face ...................................... 188 × 58 × 30 mm
Nota
D
Chassi ................................. 178 × 50 × 165 mm As especificações e o design estão sujeitos a
Face ...................................... 170 × 46 × 25 mm possíveis modificações sem prévio aviso devido
Peso ............................................... 2,1 kg
aos avanços.
Display
Tamanho da tela/relação do aspecto
..................................................... 7 polegadas de largura/16:9
(área de visualização efeti-
va: 154 × 87 mm)
Pixels ............................................. 336.960 (1.440 × 234)
Tipo ................................................. Matriz ativa TFT, tipo de
transmissão
Sistema de cores ..................... NTSC/PAL compatível
Faixa de temperatura para operação
..................................................... 10 +50 °C
Faixa de temperatura para armazenamento
..................................................... 20 +80 °C
Ajuste do ângulo ..................... 50 110°
(ajustes iniciais: 110°)
DVD player
Sistema ........................................ Sistema de áudio de CDs,
DVD Video, Video CD
Discos utilizáveis ..................... DVD Video, Video CD, CD
Número de região ................... 4
Formato do sinal:
Freqüência de amostragem
........................................... 44,1/48/96 kHz
Número de bits de quantização
........................................... 16/20/24; linear
Resposta de freqüência ....... 5 44.000 Hz (com DVD, fre-
qüência de amostragem de
96 kHz)
Relação do sinal ao ruído .... 97 dB (1 kHz) (rede IEC-A)
[CD: 96 dB (1 kHz) (rede
IEC-A)]
Ptbr 85
Índice
A R
Aspecto de TV .................................................60 Relação do aspecto ..................................60,.83
B S
Bloqueio do responsável .........................61,.82 Saída/entrada óptica digital ..........................83
Bookmark .........................................................30
Brilho ................................................................21 T
Busca direta ....................................................28 Título .................................................................84
C V
Capítulo ............................................................82 Video CD ............................................................7
Contraste ..........................................................21
Controle de reprodução (PBC) ......................82
Cor ....................................................................21
D
Dolby Digital ................................................8,.82
DTS ...............................................................8,.82
G
Gráfico de códigos de idiomas .....................81
I
ícone de ângulo ........................................29,.60
Idioma da legenda ....................................29,.58
Idioma do áudio ........................................28,.59
Idioma do menu ..............................................59
M
Matiz .................................................................21
Modo de tela ampla .......................................20
MPEG ................................................................83
Múltiplas legendas ...................................29,.83
Múltiplos ângulos .....................................29,.83
Múltiplos áudios .......................................28,.83
N
Número da região .............................................7
Número de código ..........................................61
Número de região ...........................................83
P
PBC (Controle de reprodução) ......................31
PCM linear (LPCM) .........................................83
86 Ptbr
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
HÒ¡ý Plø
=lø : ð-qïµ44_13
ûq : (02) 2521-3588
HÒûP/ Plø Publicado pela Pioneer Corporation.
/]w/ÎLFm-Ã Copyright © 2004 por Pioneer
9901-6¤ Corporation. Todos os direitos
ûq : (0852) 2848-6488 reservados.
Impresso no Japão
<KMMZF> <04C00000> <CRB1972-A> RD