Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Manual de Instrucciones es
testo 350 M/XL, testo 454
Información general
Instrumento
Sin responsabilidad:
Testo AG no acepta ninguna responsabilidad por cualquier daño que se
produzca al utilizar este CD. En especial, no acepta ninguna responsabilidad
por daños personales, daños materiales o pérdidas económicas producidas
como resultado directo al utilizar este CD.
Navegación
Información general – 1
testo 350 M/XL, testo 454
Prólogo
Prólogo - 1
testo 350 M/XL, testo 454
Prólogo
Prólogo – 2
Riesgos
Riesgos -1
Riesgos
Riesgos – 2
testo 350 M/XL, testo 454
Prólogos
Notas sobre el manual de instrucciones
1. Descripción de los componentes del sistema
1.1 Unida de control
1.2 Logger
1.3 Caja analizadora 350 M/XL
1.4 Caja de salidas analógicas
1.5 Caja de alimentación
1.6 Alimentación
1.7 Tarjeta insertable a PC / Comsoft 454/350
1.8 Comsoft 454/350
1.9 Bus de datos testo
1.10 Ejemplos de sistema utilizando el logger testo 454
1.11 Sondas HVAC
1.12 Sondas de muestro de gases de combustión
1.13 Sondas de gases de combustión de otros fabricantes
1.15 Accesorios para testo 350 M/XL
2. Descripción de las aplicaciones
2.1 Medición in situ de HVAC (aire acondicionado y calefacción)
con la Unidad de control
2.2 Medición y almacenamiento con la Unidad de control y un logger
2.3 Medición in situ de HVAC (aire acondicionado y calefacción)
con la tarjeta insertable a PC
2.4 Medición in situ de gases de combustión con el sistema base-
Unidad de control
2.8 Medición a largo plazo de HVAC (aire acondicionado y calefacción)
con la Unidad de control
2.9 Medición a largo plazo de HVAC (aire acondicionado y calefacción)
con la Unidad de control y el logger
2.10 Medición a largo plazo de HVAC (aire acondicionado)
con tarjeta conectable a PC
2.12 Medición a largo plazo de varias cajas cpn la tarjeta insertable a PC
2.13 Medición a largo plazo de gases de combustión en el sistema base-
Unidad de control
2.14 Medición a largo plazo de gases de combustión en el sistema
base – bus de datos testo
2.19 En línea PC RS-232 – Unidad de control
2.21 En línea PC RS-232 con uno o más loggers
2.22 En línea PC RS-232 – sistema base, gases de combustión
2.23 En línea PC RS-232 – funcionamiento con una o más cajas analizadoras
4. Servicio y mantenimiento, gases de combustión
4.1 Servicio y mantenimiento, analizador de gases de combustión
5. Notas de instrumentación, ventilación/ aire acondicionado
5.1 Cambiar unidades
5.2 Entrar parámetros
5.3 Factor tubo de Pitot
5.4 Ajustar la función suavizar
5.5 Tolerancia
6. Notas de instrumentación, gases de combustión
6.1 Principio de cálculo
6.2 Sugerencias para ciclos de medición y limpieza de los sensores
(para mediciones a largo plazo)
7. Datos de pedido
7.1 testo 350 M/XL
7.2 testo 454
8. Datos técnicos
8.1 Logger
8.2 Caja analizadora
Direcciones
Indice 1
1. Descripción de los componentes del sistema
1.1 – 1
1. Descripción de los componentes del sistema
1.1 Unidad de control
1.1.1 Descripción general
Impresora
Visualizar lectura
Barra de función
Teclas de función
Teclado
Entrada de sonda
La unidad de control es una instrumento cuatro teclas de función se inidica en la máximo de lecturas se ve incrementado
de medición portátil para controles barra de función del visuaizador. en 250.000 lecturas por logger gracias a
puntuales y mediciones in situ. Está la memoria integrada del mismo. Junto
La barra del sistema proporciona
equipado con una entrada de sonda y con la caja analizadora de gases de
infomación adicional como visualizar el
una sonda de presión diferencial combustión testo 350 M/XL, la unidad
funcionamiento, la situación actual,
integrada. de control constituye un instrumento de
configuración del sistema y selección de
medición para la medición sencilla en un
Disponemos de un amplio rango de la página para visualizar la lectura. La
proceso térmico complejo.
sondas para la entrada de sonda que le iluminación del visualizador le permite
permiten medir con precisión trabajar en situaciones con poca luz. Las lecturas se obtienen
temperatura, humedad, velocidad, simultáneamente desde varias
Se almacenan hasta 250.000 lecturas
turbulencia, presión, rpm, corriente y situaciones por loggers descentralizados
para la situación seleccionada y puede
voltaje. En el visualizador gráfico pueden y/o cajas analizadoras de gases de
documentarse in situ con la impresora
mostrarse simultáneamente hasta 6 combustión. Los datos se transmiten a
integrada.
canales de medición. la unidad de control a través del bus de
Con la interface en serie pueden datos testo. Por tanto, la unidad de
La unidad de control se opera a través
transmitirse estos datos medidos al PC. control tiene el control del sistema de
del teclado y un sistema de menú
Con el software Comsoft3 Vd. puede medición.
guiado que depende de la sonda.
analizar, documentar y archivar los
También puede operarse con el lápiz de
datos.
pantalla táctil.
Las funciones más frecuentes se Simplemente conectando un logger
ejecutan directamente con la teclas de pueden sumarse 4 entradas a la unidad
función. La asignación actual de las de control (ver apartado 1.2). El número
1.1 – 2
1. Descripción de los componentes del sistema
1.1 Unidad de control
1.1.2 Funcionamiento inicial
Poner en marcha
¡Precaución!
La sonda sólo se detecta cuando se pone en marcha la unidad de control.
Si se cambia la sonda, debe ponerse otra vez en marcha la unidad de control.
Desconectar
Presionando de nuevo la tecla se desconecta el equipo.
1.1 – 3
1. Descripción de los componentes del sistema
1.1 Unidad de control
1.1.3 Funcionamiento
1.1.3.1 Controles
Con la tecla I/O el equipo se pone en marcha y se desconecta
Con la tecla menú, puede pasar de visualizar las lecturas al menú
principal..
Esto interrumpe la actualización de las lecturas.
Con las teclas de flecha del cursor puede moverse por los cuadros
de diálogo de entradas y por los menús.
Si en el visualizador hay más de 6 lecturas, las lecturas se indican
en varias páginas, ej. 01/02 en la lista de página de lecturas
significa que: Se visualiza 1 página de 2 páginas de lecturas. Puede
retroceder o avanzar por las ventanas de lecturas con las teclas de
flecha de arriba y abajo del cursor.
También entre las páginas de todos los instrumentos conectados si
está activado Todos los equipos como Unidad de Control en
Equipo --> Configuración --> desplazamiento de equipo .
1.1 – 4
1. Descripción de los componentes del sistema
1.1 Unidad de control
1.1.3 Funcionamiento
1.1.3.2 Entrar cuadros de diálogos
3. Espacio
Fin
4. Acepta la entrada y sale del cuadro de diálogo de entrada.
Introducir parámetros
Valor mínimo entrado
Fin
4. Acepta la entrada y sale de la matriz.
¡Precaución!
Fin
La credibilidad de la entrada sólo se verifica después de presionar la tecla
1.1 – 5
1. Descripción de los componentes del sistema
1.1 Unidad de control
1.1.3 Funcionamiento
1.1.3.3 Teclas de función de la unidad de contro
Invertir la asignación
Activar la medición de caudal (con sonda de velocidad o presión diferencial o sonda de presión
Caudal
diferencial integrada) con “caudal”
Activar/desactivar la medición de velocidad (con sonda de presión diferencial externa o para la sonda
m/s
de presión diferencial integrada) con “m/s”
Rango de medición de 40 hPa para sonda de presión diferencial integrada dP1
Rango de medición 200 hPa para sonda de presión diferencial integrada dP2
Ajuste al cero de la sonda de presión en la entrada de sonda de libre asignación (con sonda de
PExt=0
presión diferencial conectada)
Ajuste al cero de la sonda de CO ppm=0
Cálculo de turbulencia
Turb
(con sonda de turbulencia conectada)
1.1 – 6
1. Descripción de los componentes del sistema
1.1 Unidad de control
1.1.4 Visualizador
1.1.4.1 Descripción general
Visualizar lectura
Designaciones
de lecturas Barra de función
adicionales
Selección de situación
Puede accederse a la lista de situación presionando y luego . Entonces se
muestra una visión global de las situaciones y directorios almacenados.
Gestión de situación, ver Apartado. 1.1.10.
Configuración del sistema
Después de presionar en el visualizador de lecturas aparece la página de
configuración del sistema. Se visualiza la unidad de control y todos los componentes
conectados (loggers, cajas analizadoras de gases de combustión, cajas de salidas
analógicas, alimentador).
Página de lectura
Muestra la página actual de las lecturas: ej. 01/02 significa que se visualiza la página
1 de 2 páginas de lecturas de los componentes seleccionados. Puede accederse a la
página de lectura presionando y después . Es posible pasar a la página
siguiente de lecturas. Con las teclas (control del teclado) es posible
moverse a través de las páginas del visualizador de lecturas.
Con puede desplazarse entre las páginas o entre todos los instrumentos
conectados, si se activa (ver 1.1-4).
Visualización de lectura
En el visualizador de lecturas se visualizan 6 lecturas por ventana.
Con la función zoom (con la tecla de función) se visualizan 3 lecturas ampliadas. Con
el software y el PC es posible introducir situaciones adicionales para las unidades de
lectura, pero no pueden introducirse localmente con la unidad de control.
Barra de función
Las 4 teclas de función se encuentran en la parte inferior del visualizador.
Las funciones se indican en el visualizador sobre las teclas. Una flecha pequeña en la
parte izquierda o derecha del visualizado indica funciones adicionales que pueden
visualizarse con las teclas de flecha o .
1.1 – 7
1. Descripción de los componentes del sistema
1.1 Unidad de control
1.1.4 Visualizador
1.1.4.2 Iluminar el visualizador
On/off
La iluminación del visualizador se conecta/desconecta con la tecla .
Después de poner en marcha, se activa la iluminación del visualizador
presionando la tecla .
Automatico
The display lighting default setting is on when the control unit is switched on.
The display lighting is switched off automatically after 3 minutes. If you press
the key, the display lighting remains on for a further 3 minutes.
Nota
Iluminar el visualizador reduce el tiempo de funcionamiento de la unidad de control
cuando se utiliza con la bateria. Utilice la luz del visualizador sólo cuando sea
necesario.
1.1 – 8
1. Descripción de los componentes del sistema
1.1 Unidad de control
1.1.4 Visualizador
1.1.4.3 Ampliar las lecturas
1.1 – 9
1. Descripción de los componentes del sistema
1.1 Unidad de control
1.1.5 Menú guiado de la unidad de control
Dependiendo de la configuración del instrumento, su menú puede ser distinto al de abajo descrito
Ver “Medición a largo plazo
Leer de gases de combustión” Inicio Manual
programar Intervalo med Fecha hora
Memoria Prog. común Inicio Fecha / hora Final Breve caida
Borrar memoria Intervalo med Info Exceder
Memoria libre? Final Completar memoria Almacenar
Almacenar No./valores Borrar
Borrar Fecha / hora Completar memoria
No./valores
No Fecha/ hora
Si
Off
5 min.
10 min.
Cambiar fecha
15 min. Linea 1
Auto Off
Equipo 20 min. Linea 2
Impresora
25 min. Contraste Linea 3
Luz
30 min. Test impr. Nota pie
Diagnóstico hPa
Unidades m3/h inW
On/off
Configuración cfm mbar
Automatica
Ver “Medición a largo m3/m Pa
plazo de gases de L/s bar
combustión” °C From
Temperatura °F td°C M3/h psi
Humedad g/m3 m3/s mmWs
Sensor interno
Velocidad m/s g/kg l/s Torr
Desplazamiento instrum.
Caudal fpm J/g cFm inHg
Val. operación Presión M3/s kPa
Servicio Reset de fábrica Gas
Dirección ppm
Datos equipo Inglés %
Idioma Español
Periferia
Cal. pantalla táctil
1.1 – 10
1. Descripción de los componentes del sistema
1.1 Unidad de control
1.1.6 Ajustes del sistema
1.1.6.1 Ajustar la fecha/hora
Con Cambiar , puede acceder a los ajustes tanto de fecha como de hora
(dependiendo de la posición de la barra, que puede cambiarse con o
).
1.1 – 11
1. Descripción de los componentes del sistema
1.1 Unidad de control
1.1.6 Ajustes del sistema
1.1.6.2 Ajustar el idioma
Seleccionar la tecla de menú –> item del menú Servicio –> item del
menú Idioma .
1.1 – 12
1. Descripción de los componentes del sistema
1.1 Unidad de control
1.1.6 Ajuste del sistema
1.1.6.3 Ajustar el auto-off
1.1 – 13
1. Descripción de los componentes del sistema
1.1 Unidad de control
1.1.6 Ajuste del sistema
1.1.6.4 Visualizar la dirección
1.1 – 14
1. Descripción de los componentes del sistema
1.1 Unidad de control
1.1.6 Ajustes del sistema
1.1.6.6 Pantalla táctil:
Calibración de la pantalla
1.1 – 15
1. Descripción de los componentes del sistema
1.1 Unidad de control
1.1.6 Ajustes del sistema
1.1.6.7 Protección de contraseña
1.1 – 16
1. Descripción de los componentes del sistema
1.1 Unidad de control
1.1.7 Imprimir
1.1.7.1 Funcionamiento inicial de la impresora
• Asignar imprimir a la tecla de función Impr . Imprimir las lecturas del visualizador
1.1 – 17
1. Descripción de los componentes del sistema
1.1 Unidad de control
1.1.7 Imprimir
1.1.7.4Ajustes de impresora
Ajustar el contraste
Pueden introducirse textos impresos para documentar la empresa y los Ajustar el texto impreso
técnicos asignados. Pueden rellenarse tres líneas y un pie con números y
letras.
1.1 – 18
1. Descripción de los componentes del sistema
1.1 Unidad de control
1.1.8 Medición de presión diferencial
La unidad de control tiene incorporada la medición de presión diferencial, ej.
para medir en filtros o para medidas de velocidad.
1.1 – 19
1. Descripción de los componentes del sistema
1.1 Unidad de control
1.1.9 Ajustes de fábrica
1.1.9.1 Resetear a ajustes de fábrica
1.1 – 20
1. Descripción de los componentes del sistema
1.1 Unidad de control
1.1.10 Gestión de situaciones
Barra situación
, Imprimir situación .
Archivo nuevo
Situación nueva
Copiando situaciones
Borrar un archivo/situación
1.1 – 21
1. Descripción de los componentes del sistema
1.1 Unidad de control
1.1.11 Imprimir situaciones
Imprimir todos los informes de una situación
1.1 – 22
1. Descripción de los componentes del sistema
1.1 Unidad de control
1.1.12 Funciones de medición
1.1.12.1 Visualizar los valores máximos y mínimos
1.1 – 23
1. Descripción de los componentes del sistema
1.1 Unidad de control
1.1.12 Funciones de medición
1.1.12.3 Calcular de promedio
• Seleccionar Memoria .
• Seleccionar Leer .
1.1 – 24
1. Descripción de los componentes del sistema
1.1 Unidad de control
1.1.12 Funciones de medición
Cálculo de promedio por puntos
• Seleccionar Memoria .
• Seleccionar Leer .
1.1 – 25
1. Descripción de los componentes del sistema
1.1 Unidad de control
1.1.12 Funciones de medición
Cálculo de promedio por tiempo/por puntos
• Seleccionar Memoria .
• Seleccionar Leer .
1.1 – 26
1. Descripción de los componentes del sistema
1.2 Logger
1.2.1 Descripción general
1.2.2 Insertar las baterías
1.2.3 Conectar el pack de baterías recargables
1.2.4 Sondas
1.2.5 Menú guiado con logger conectado
1.2.6 Asignación de tecla de función con logger conectado
1.2.7 Medir
1.2.8 Imprimir
1.2.9 Gestión de los datos
1.2 – 1
1. Descripción de los componentes del sistema
1.2 Logger
1.2.1 Descripción general
Conexiones 2
Marcas para
conectar
otras cajas
Contactos para
bus de datos
LED de estado
Cierre de la caja
Conexiones 1
1.2 – 2
1. Descripción de los componentes del sistema
1.2 Logger
El pack de baterías recargables se conecta al instrumento mediante un Conexión del pack de baterías
cable y una entrada. Cuando se insertan las baterías recargables, evitar
enrrollar o dañar el cable de conexión. Una vez se han insertado las baterías
recargables, la etiqueta de baterías recargables debe visualizarse desde
arriba.
1.2.4 Sondas
Sondas conectables
Las siguientes sondas pueden conectarse a las entradas de sonda del logger
(entrada de 8 polos):
Todas las sondas de temperatura termopares (tipos K, J, S, incluso con EEPROM)
Sonda de temperatura (NTC)
Sondas de presión
Sondas molinete
Sondas de humedad con teclas de calibración integradas
Sondas de humedad sin teclas de calibración integradas
Sondas térmicas
Sondas deCO2
Sondas de CO
Sondas de detección de fugas de gas
Sonda combinada para %HR, ºC, m/s
Anemómetro en forma de concha
Sonda de Pt 100
Sonda de V / I
Sonda de rpm
1.2 – 3
1. Descripción de componentes del sistema
1.2 Logger
1.2.5 Menú guiado con logger conectado
Dependiendo de la configuración del instrumento, su menú puede ser distinto al de abajo descrito
Leer Inicio Manual
Límite descendente
Memoria Programar Intervalo med. Fecha/Hora
Límite ascendente
Borra memoria Final Trigger
Memoria libre Info Ligera caída Parámetro
No Almacenar Exceder Valor límite
Sí Borrar
Memoria completa
Cíclica
No./ valores
Fecha/Hora Límite descendente
Trigger Límite ascendente
°C Off
Diagnóstico Temperatura °F td°C
Equipo Unidades Humedad g/m3
Velocidad m/s g/kg
Caudal fpm J/g
Presión
m3/h
Gas
cfm
hPa
m3/m
inW
L/s
ppm mbar
M3/h
% Pa
m3/s
bar
l/s
psi
cFm
mmWs
Val. operación M3/m
Torr
Servicio Reset de fábrica inHg
M3/s
Datos de servicio kPa
Dirección de Bus
1.2 – 4
1. Descripción de los componentes del sistema
1.2 Logger
1.2.6 Asiganción de tecla de función con logger conectado
Las funciones de las teclas pueden asignarse como sigue mediante la
unidad de control/unidad de control con el logger acoplado
Como mínimo son una sonda de turbulencia: Calcular la turbulencia con la sonda
Turb
conectada
Cero inicial para sonda de presión conectada a entrada de sonda PExt=0
(con sonda de presión diferencial conectada)
Cero inicial para sonda de CO ppm=0
Invertir la asignación
1.2 – 5
1. Descripción de los componentes del sistema
1.2 Logger
1.2.7 Medir
El logger está equipado con una memoria interna. Aparte del código del
programa, en la memoria del programa también se almacenan datos
adicionales de calibración. En la memoria de datos se almacenan las
mediciónes sus valores y su configuración.
¡Atención!
Cuando un programa de medición está en funcionamiento, el cambio de situación
sólo afecta al próximo registro almacenado.
1.2 – 6
1. Descripción de los componentes del sistema
1.2 Logger
1.2.7 Medir
Finalizar el programa de medición Sólo el testo 454: trigger.
• Memoria llena (registro de datos contínuo hasta que la memoria esté La finalización del programa depende de
llena) la entrada del trigger.
• Memoria cíclica (una vez la memoria está llena, se sobreescriben los
primeros valores)
• Número de valores (se registra un número ajustable de valores medidos)
• Fecha/Hora (el programa finaliza a una hora/fecha determinada)
La entrada del trigger puede utilizarse como un criterio para inciar o para
programas de medición.
La entrada del trigger del logger puede activarse mediante la entrada
mini-DIN y reaccionar a una señal límite positiva o negativa de 8V. Es
aconsejable utilizar activaciones aisladas galvánicamente con interruptores
ópticos.
¡Atención!
Un intervalo de medición de 1 seg. no puede conseguirse con todas la
combinaciones de sondas.
1.2 – 7
1. Descripción de los componentes del sistema
1.2 Logger
1.2.8 Imprimir
Asegurarse que el logger del que Vd. quiere imprimir los datos está
seleccionado en el visualizador de la Unidad de Control. Asignar una tecka
de función con Impr. . Cuando se presiona esta tecla, se imprimen todos
los canales del logger con el valor medido actual, fehca/hora y la situación
seleccionada.
1.2 – 8
1. Descripción de los componentes del sistema
1.3 – 1
1. Description of the system components
1.3 Analyser box 350 M/XL
1.3.1 General description
Contactos
bus para
bus de
datos Testo
LEDs de estado
LED1 (Potencia):
Funcionamiento a red Verde/Permanente
Funcionamiento con batería (bat. llena) Verde/Parpadeando
Funcionamiento con batería (bat. vacía) Rojo/Parpadeando
Batería recargable, modo Off Off
LED2 (Estado):
Midiendo Verde/Permanente
Aire limpio/cero Verde/Parpadeando
Defecto Rojo/Parpadeando
LED3 (Recargar baterías):
Recargar baterías (carga rápida) Verde, parpadeando
Batería llena, carga compensada Verde, permanente
Colector de condensados
Conexiones
Bus/Data
Conexión combinada para
Dilución medición gases de
entrada aire combustión y presión
diferencial (sonda de
Trigger/ gases de combustión)
Alarma
Sonda de temperatura
adicional
Diferencias entre testo 350M y testo 350XL:
Descripción testo 350 M testo 350 XL
Núm.máx de sensores de gas 4 6
Versión básica equipada con O2; CO O2, CO, NO; NO2
Posible ampliación con NO; NObajo; NO2; SO2; CObajo; CO2(IR) SO2, H2S; HC; NObajo; CObajo; CO2(IR)
Válvula aire limpio Opcional Estándar
Entrada trigger —— Opcional
1.3 – 2
1. Descripción de los componentes del sistema
1.3 Caja analizadora 350 M/XL
1.3.1 Descripción general
Descripción de funcionamiento
El gas seco pasa a través del filtro de partículas, que retiene las partícula.
Entonces el gas pasa a través de la bomba hacia los sensores de gas. Aquí,
una proporción muy pequeña se du¡ifusa a través de los diafragmas de los
sensores, los cuales emiten una señal. El gas de medición sobrante sale de
la unidad a través del conducto de salida de gas.
El cálculo del punto de rocío se realiza con el software (para el cálculo, ver
“Notas de medición”, “Cálculos de gases de combustión”). Este punto de
rocío visualizado es correcto sólo cuando no existen procesos que influyan a
la humeda en la línea de gases de combustión (ej. restos de SO2 o similar).
Por esta razón, debe entrarse en el menú Entrar -> Punto de rocío TA
la temperatura y la humedad o el punto de rocío del aire de combustión
(ambiente). Estos valores pueden determinarse con la ayuda de la Unidad
de control y una sonda de humedad .
Nota
Para poder garantizar un funcionamiento correcto, el pellistor se calienta hasta
aprox. 500°C, durante unos 10min. Esto significa que después de 10 min. de estar
encendido el instrumento, se debe hacer de nuevo el cero del sensor para evitar
derivas.
La función cero se desactiva y reactiva mediante la tecla de función Cero ó el
instrumento.
1.3 – 3
1. Descripción de los componentes del sistema
1.3 Caja analizadora 350 M/350 XL
1.3.1 Descripción general
Opción ampliación de rango de medición (dilución de gases medidos) Notas:
Para ampliar el rango de medición, el gas medido por el sensor de CO se • Si el aire ambiente contiene gases
diluye con aire ambiente o nitrógeno de manera controlada. Por esta razón, interferentes, poner manguera en la
el gas de dilución entra a través de una entrada de gas separada con una entrada de dilución y llevarla a una
bomba y una válvula que opera bajo el principio de pulso con modulación. atmósfera limpia
Hay un filtro instalado para proteger la línea de gas de la suciedad. Los • Si el gas proviene de una botella gas,
factores de dilución pueden ajustarse manualmente en el menú Entrar - respetar la presión máx de 30 hPa.
> Dilución (or via assigned function button 1 x ).
También es posible calibrar la unidad con el gas patrón cuando la dilución • La dilución también cambia la
está activada para eliminar cualquier error de medición provocado por la resolución de la lectura del visualizador
dilución. (ej. resolución no diluída 1 ppm, con
En la barra de la parte superior izquierda (x2) del menú de medición se factor 10: resolución 10 ppm)
indica un estado de dilución activo. También se percibe claramente el sonido
de la válvula.
Diagrama esquemático:
Aire limpio
(dilución)
Filtro 1/X
Válvula
Cámara de
Gases mezcla Bomba dilución Sensor
combustión
1.3 – 4
1. Descripción de los componentes del sistema
1.3 Caja analizadora 350 M/350 XL
1.3.1 Descripción general
Funcionalidad: Visualizar valores:
[Válvula Visualizar el
posición] nivel de
dilución
Nivel dilución seleccionado
Gases
combustión
Aire
limpio
Datos técnicos:
Rangos Con CO (Estándar) Resolución Con CObajo Resolución
1 0 a 10,000ppm 1ppm 0 a 500ppm 0.1ppm
2 0 a 20,000ppm 2ppm 0 a 1,000ppm 0.2ppm
5 0 a 50,000ppm 5ppm 0 a 2,500ppm 0.5ppm
10 0 a 100,000ppm 10ppm 0 a 5,000ppm 1ppm
20 0 a 200,000ppm 20ppm 0 a 10,000ppm 2ppm
40 0 a 400,000ppm 40ppm 0 a 20,000ppm 4ppm
(=40%)
Exactitud más <2%, ej. <5% de la lectura + <2% = <7% de la lectura
Para eliminar influencia: ajustar con nivel de dilución conectado
1.3 – 5
1. Descripción de los componentes del sistema
1.3 Caja analizadora 350 M/350 XL
1.3.1 Descripción general
Medición de presión diferencial
Entradas sonda
La caja analizadora tiene 2 entradas para sondas de temperatura, una para
temperatura de gases de combustión y otra para temperatura ambiente, por
ejemplo.
En la entrada para sonda pueden conectarse sondas de temperatura tipo K
(NiCrNi) y NTC.
Nota
Para visualizar caudal o masa debe estar conectada una sonda .
Gases
combustión
Sensor
Válvula
Preparación Filtro Bomba
gas principal principal
Escape
principal
Capilar
CO
Bomba limpiar
Escape CO
Nota
A temperaturas ambientes <10ºC, el sensor de infrarrojos requiere un
período de calentamiento para realizar todas las mediciones con exactitud.
Por ejemplo para -5ºC, 15minutos.
Unidades seleccionables
CO2i: %CO2
MCO2: kg/h, kg/T, t/h, t/T, t/j
Pabs: hPa, mbar
1.3 – 7
1. Descripción de los componentes del sistema
1.3 Caja analizadora 350 M/350 XL
1.3.2 Bus de datos Testo
Dependiendo de la aplicación, pueden interconectarse a través del bus de
datos testo hasta 10 cajas analizadoras con equipamiento diferente
(incluyendo mezclas de versiones M y XL) y pueden interconectarse hasta
20 loggers a través del bus de datos Testo. Las conexiones del bus se hacen
o con los 4 contactos situados en la parte superior de la caja analizadora
(unidades de control y loggers directamente conectados) o con cables
utilizando las salidas marcadas con DATA.
Unidad de control
Caja analizadora
Aplicación de PC
Logger
Caja de
alimentación
m/s, t/a
∆hPa, mbar
Parámetros de la caja
analizadora
Importante:
Antes que los subscriptores del bus se
interconecten, todos deben tener
diferente direcciones del bus.
Unidades analizadoras de 11 a 19 logger
de 20 a 40.
Esto se realiza en el menú principal de la
caja respectiva Servicio ->
Dirección Bus .
1.3 – 8
1. Descripción de los componentes del sistema
1.3 Caja analizadora 350 M/350 XL
1.3.3 Menú guiado con caja analizadora conectada
Dependiendo de la configuración del instrumento, su menú puede ser distinto al de abajo descrito
Leer Ver “Medición Inicio Manual
prolongada de gases
Programar de combustión” Promedio Fecha/Hora
Borrar memoria Int.medición Trigger
Memoria
Memoria libre Final
No Tiempo gas No Límite descendente No
Sí Tiempo limpiar Sí Límite ascendente Sí
Info
Alamacenar Memoria completa
Borrar No./valores
Ver “Servicio y
Recalibrar mantenimiento” CO
Sensores Adición NO2* NO
CxHy On/Off NO2
Imprimir datos cal. SO2
HC
CxHy on CO2i
CxHy off
Num. opacidad 1
Num. opacidad 2
Num. opacidad 3
Número opacidad/WTT Ver “Marca medición gases comb.”
Temp. de radiación Gasoil
Combustible Ver “Marca medición gases comb. No Fuel
Derivadodel petróleo
O2rel/CO2max Ver “Marca medición gases comb.” Sí Gas natural
Entrar Info
Parámetros Ver “Marca medición gases comb.” Propano
Dilución Madera, coque
Punto rocío/ambiente Briquita
O2 ref.
CO2 max.
desde altura
Presión. Absoluta
Presentación
Equipo Diagnóstico
Ver “Marca medición gases comb.”
Val. operación CO
Servicio Desconectar Ver “Marca medición gases comb.” NO
Datos equipos NO2
Dirección del bus SO2
HC
CO2i
1.3 – 9
1. Descripción de los componentes del sistema
1.3 Unidad analizadora 350 M/350 XL
1.3.4 Asignar tecla de función con caja analizadora conectada
Asignación libre:
presionar , liberar e inmediatamente presionar la tecla de función
Poner en marcha y ajustar a cero inicial la medición de caudal con tubo de Pitot y
V on
sonda de presión
Almacenamiento manual de los valores actuales con el nombre de situación Memoria
visualizado
Utilizar las dos entradas de temperatura de la caja analizadora para medición de Delta T
temperatura de 2 canales separados con visualización de temperatura diferencial.
Inicia la fase de purga de inicialización (1 minuto). El instrumento tira aire limpio a través Zero
de la entrada de gases de medición o de la válvula de aire limpio (si está integrada)
1x
Pasar a etapa dilución (dígito delante de x corresponde al factor de dilución ajustado)
DIAG
Visualización directa de todos los mensajes de error
presionando .
1.3 – 10
1. Descripción de los componentes del sistema
1.3 Caja analizadora 350 M/350 XL
1.3.5 Menú “Pantalla”
Los siguientes parámetros pueden ajustarse en el menú
Pantalla (dependiendo del equipo):
1.4 – 1
1. Descripción de los componentes del sistema
1.4 Caja de salidas analógicas
1.4.1 Descripción general
Conexiones
Conexiones 1
Conexiones 2
Bus contacts for Bus
de datos Testo
LED de estado
Cierre de la caja
1.4 – 2
1. Descripción de los componentes del sistema
1.4 Caja de salida sanalógicas
1.4.2 Configurar la caja de salidas analógicas con la Unidad de Control
1.4 – 3
1. Descripción de los componentes del sistema
1.4 Caja de salidas analógicas
1.4.2 Configurar la caja de salidas analógicas con la Unidad de Control
1.4 – 4
1. Descripción de los componentes del sistema
1.4 Caja de salidas analógicas
1.4.3 Configurar la caja de salidas analógicas en un sistema PCMCIA
Conectar todos los componentes del sistema conectándolos unos con otros
o con los cables del bus de datos.
Interrumpir el subscriptor del bus de datos más distante con una conexión
de cierre (conector de cierre). Asegurar una alimentación al bus adecuada o
bién conectándolo a un adaptador a red del bus de datos o bién a una caja
de alimentación con la batería cargada o con un adaptador a red conectado.
Iniciar el software, hacer un clic con el botón derecho del mouse en el icono
Conexión del Bus en la sección de datos/árbol y ejecutar el comando Selección del Bus
Abrir en el submenú.
1.4 – 5
1. Descripción de los componentes del sistema
1.4 Caja de salidas analógicas
1.4.3 Configurar la caja de salidas analógicas en sistemas PCMCIA
Escalar
Salidas analógicas
Luego ir al registro :
1.4 – 6
1. Descripción de los componentes del sistema
1.5 – 1
1. Descripción de los componentes del sistema
1.5 Caja de alimentación
Conexiones
Contactos
caja datos
testo
Marcas para
conectar Alimentador
otras cajas Bus/Datos Adaptador a red
tecla I/0
LED de estado
Cierre de la caja
Conexiones
1.5 – 2
1. Descripción de los componentes del sistema
1.5 Caja de alimentación
Software de PC
Haciendo un clic con el botón derecho del mouse es posible abrir el control
de equipo de la caja de alimentación. Entonces se abre una ventana con los
datos de la caja de alimentación para su información:
número de serie versión del software y carga de la baterías.
Por favor, respetar que cada unidad conectada, tal como un subscriptor de
bus, en el sistema debe tener su número propio de ID del bus. Si no, no
pueden funcionar las conexiones del bus de datos testo.
¡Precaución!
Es esencial que todas las direcciones ID del bus sean diferentes.
1.5 – 3
1. Descripción de los componentes del sistema
1.5 Caja de alimentación
Consumo de corriente
Las cajas individuales consumen las siguientes
corrientes del suministro del bus:
El adaptador a red externo funciona correctamente hasta una carga de bus El modo de carga rápida a elevadas
máxima de 2.5 A. Más allá de 2.5A, se incrementa la corriente restrictiva del temperaturas ambiente (> 30 °C) sólo es
adaptador a red externo. posible a una ampliación limitada debido
al desarrollo del calor, ya que el calor
Si durante el funcionamiento se desconecta el adaptador a red, la batería producido durante la carga no puede
proporciona el suministro de energía. El intercambio sucede sin interrupción. disiparse en el ambiente. A tales
temperaturas, el tiempo de carga puede
El tiempo de carga en funcionamiento estándar es aproxidadamente de 3 prolongarse sustancialmente, ya que la
horas. carga se interrumpre repetidamente para
proteger las baterías.
1.5 – 4
1. Descripción de los componentes del sistema
1.5 Caja de alimentación
En general:
1.5 – 5
1. Descripción de los componentes del sistema
1.6 Alimentación
1.6.1 Alimentación, caja analizadora/Unidad de control
1.6.1.1 Funcionamiento a red
1.6.1.2 Funcionamiento con batería recargable
1.6.2 Alimentación, Unidad de Control
1.6.2.1 Funcionamiento a red
1.6.2.2 Funcionamiento con baterías
1.6.2.3 Funcionamiento con baterías recargables con baterías estándar
1.6.3 Cargar las baterías recargables
1.6.3.1 Cargar baterías recargables, caja analizadora/Unidad de Control
1.6.3.2 Cargar el pack de baterías recargable (Unidad de Control)
1.6 – 1
1. Descripción de los componentes del sistema
1.6 Alimentación
1.6.1 Alimentación, caja analizadora/Unidad de Contr
Bandas contactos,
Unidad control
1.6.1.1 Funcionamiento a red
Bandas contactos,
Caja analizadora
Conectar el cable de red en la caja analizadora. Se garantiza el suministro
de energía a la Unidad de Control cuando:
Nota:
Deben utilizarse baterías o baterías recargables para la conexión del bus de datos en
la unidad de control.
115/230 V AC
115/230 V
1.6 – 2
1. Descripción de los componentes del sistema
1.6 Alimentación
1.6.2 Alimentación, Unidad de Control
1.6.2.1 Funcionamiento a red
8 V DC
1.6 – 3
1. Descripción de los componentes del sistema
1.6 Alimentación
1.6.3 Cargar las baterías recargables
1.6.3.1 Cargar las baterías recargables, caja analizadora/Unidad de
Control
Durante la carga:
Nota:
Deben estar desconectados los instrumentos.
Durante el funcionamiento es imposible realizar la carga.
5.59 V
LED1 (Potencia):
Funcionamiento a red Verde/Permanente
Funcionamiento con batería (bat. llena) Verde/Parpadeando
Funcionamiento con batería (bat. vacío) Rojo/Parpadeando
Batería recargable, modo Off Off
LED2 (Estado):
Midiendo Verde/Permanente LED 1
Modo aire limpio/cero Verde/Parpadeando
LED 2
Defect Rojo/Parpadeando
LED 3
LED3 (Recargar baterías):
Recargar baterías (carga rápida) Verde, parpadeando
Batería llena, carga compensada Verde, permanente
1.6 – 4
1. Descripción de los componentes del sistema
1.6 Alimentación
1.6.3 Cargar baterías recargables
1.6.3.2 Cargar el pack de baterías recargables (Unidad de Control)
Durante la carga:
Nota:
Guardar las
líneas
cuidadosamente
1.6 – 5
1. Descripción de los componentes del sistema
1.7 – 1
1. Descripción de los componentes del sistema
1.7 Tarjeta insertable a PC/Comsoft 454/350
1.7.1 Descripción general
El software de PC para el sistema 350/454 se utiliza para configurar y
programar los componentes de hardware conectados y para leer, visualizar y
archivar los datos y las secuencias de medición almacenadas en las
unidades del analizador.
Kit no. 0554.0841 (kit 1), Comfort-Software V3.1 con la interface RS-232:
Principalmente se utiliza este kit para conectar la Unidad de Control al PC.
Además, desde el PC y mediante la unidad de control pueden controlarse y
evaluarse otras unidades analizadoras conectadas al bus de datos de Testo.
Puede accederse a todos los subscriptores mediante comunicaciones RS-
232, además el acceso siempre se realiza a un subscriptor individual. El
funcionamiento concurrente de varios loggers con un visualizador de canal
libremente ajustable, mixto, online como con el kit 2 es imposible.
Kit no. 0554.0590 (kit 2), consta de una tarjeta PCMCIA, software de
instalación con instrucciones de funcionamiento, cable de datos y cable de
conexión del bus.
Además el kit incluye: el Comfort-Software de testo, versión 3.1 o superior.
Este kit proporciona un acceso directo al bus de datos de Testo. Con el cable
de datos suministrado pueden conectarse de forma concurrente uno o varios
loggers o cajas analizadoras al PC/PC portátil. Con el Comfort-Software de
testo se accede a los componentes del hardware. Los drivers requeridos son
suministrados en el CD-rom entregado.
1.7 – 2
1. Descripción de los componentes del sistema
1.7 Tarjeta insertable a PC/Comsoft 454/350
1.7.1 Descripción general
Requisitos mínimos del sistema
1.7 – 3
1. Descripción de los componentes del sistema
1.7 Tarjeta insertable a PC/Comsoft 454/350
1.7.2 Descripción del componente del sistema RS-232 junto con el kit 1
Puesta en marcha, conectando el equipo
1.7 – 4
1. Descripción de los componentes del sistema
1.7 Tarjeta insertable a PC/Comsoft 454/350
1.7.2 Descripción del componente del sistema RS-232 junto con el kit 1
Entonces aparece una lista de los posibles instrumentos. Seleccionar “testo
350-454” y seguir las intrucciones que aparecen en pantalla, completando el
ajuste del equipo presionando la tecla Final .
1.7 – 5
1. Descripción de los componentes del sistema
1.7 Tarjeta insertable a PC/Comsoft 454/350
1.7.3 Descripción del componente del sistema tarjeta insertable de PC - Kit 2
Puesta en marcha, conectando el equipo:
Instalar la unidad del bus en su PC/PC portátil con los disquetes 3.5”.
Cuando hace un clic con el botón derecho del mouse en este icono, se abre
una ventana de menú. En esta, ejecutar el comando Abrir .
Ahora el sistema está listo para funcionar. Entonces Vd. puede programar,
configurar y leer individualmente cada equipo conectado haciendo un clic en
el equipo y abriendo el menú de contexto con el botón derecho del mouse
con el item “Control de equipo”. Vd. también puede crear un grupo adicional
“Equipo virtual” haciendo un clic en el icono del bus, en el que Vd. puede
seleccionar los canales de medición a visualizar y una medición online a
partir de la lista presentada.
1.7 – 6
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 – 1
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.1 Terminos de la licencia
Esto es un compromiso legal entre Ud., como usuario final y Testo. Cuando Ud. u otra persona autorizada abre el precinto del
sobre que contiene el CD se supone la aceptación de este contrato. Si no está de acuerdo con las condiciones de este contrato,
devuelva el sobre del software sin abrir con todos los items correspondientes, incluyendo la documentación escrita y cajas que
complementaban su compra y se le devolverá el importe completo de la misma.
Concesión
Esta licencia le autoriza a utilizar una copia del software de Testo, adquirido con esta licencia, en un único ordenador de forma
que el software se utilice en un único ordenador cada vez. Si ha adquirido múltiples licencias para el software Vd. puede tener
tantas copias en uso como licencias tenga. Se considerará el software “en uso” en un ordenador, si está cargado en la memoria
del buffer, es decir RAM o si está almacenado en la memoria permanente por ej. en el disco duro del ordenador con la expeción
de la copia instalada en un servidor de red cuyo único propósito es distribuirlo a otros ordenadores, en cuyo caso no se considera
“en uso”. Si el número de personas que utilizan el software excede el número de licencias adquiridas, el usuario debe disponer
los procedimientos o mecanismos adecuados para asegurar que el número de personas que utilizan simultáneamente el software
no exceda al número de licencias.
Copyright
El software está protegido contra copias mediante los derechos de autor, contratos internacionales y otras estipulaciones legales.
Está prohibido copiar el software, reproducir los manuales y otra documentación escrita que lo acompañe. El software no se
puede autorizar, alquilar o arrendar. Si el software no está provisto con protección técnica puede hacer una única copia del mismo
a efectos exclusivos de seguridad o de clasificación, o puede transmitir el software a un disco duro de forma que el original se
mantenga sólo a efectos de seguridad o clasificación. No está permitida ingeniería de inversión, decompilación, desmontaje. En
cualquier vulneración de los derechos de protección, Vd. u otra persona autorizada serán los responsables frente a reclamaciones
de Testo GmbH & Co Lenzkirch.
Garantía limitada
Testo garantiza durante los 90 días siguientes a la adquisición del software por parte del usuario o un periodo de tiempo mayor si
está estipulado por las leyes del país de la compra, que el software corresponde generalmente con el estándar definido en la
documentación que lo acompaña. Específicamente, Testo no garantiza que el software funcionará sin interrupciones o errores. Si
el software normalmente no funciona de acuerdo con la documentación que lo acompaña, el usuario tiene derecho a devolverlo a
Testo, dentro del periodo de garantía, acompañado de una descripción escrita del funcionamiento defectuoso. Testo sólo está
obligado, después de un periodo de tiempo razonable a realizar una copia en funcionamiento del software para el usuario
después de recibir la descripción del funcionamiento defectuoso o a devolver el importe total de la compra si por cualquier motivo
no se dispone de una copia.
No se admite ninguna garantía relacionada con el software, los manuales correspondientes y la documentación escrita una vez
excedido el anterior límite de garantía.
Ni Testo ni ningú distribuidor Testo están obligados a sustituir ningún deterioro ocasionado durante el uso de este producto Testo
causado por el uso incorrecto de este producto Testo o incluso si se ha informado a Testo de la posibilidad de estos daños. Esta
exclusión no se aplica a daños ocasionados deliveradamente o por grave neglicencia de Testo. Asimismo, no afectan las
estipulaciones legales inalienables.
1.8 – 2
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.2 Instalación
1.8.2.1 Requisitos mínimos del sistema
• Driver CD-Rom
• Pentium 100 MHz
• 32 MB RAM
• 15 MB espacio libre en el disco duro
• Interface en serie libre (COM) o adaptador correspondiente.
1.8.2.2 Instalación
1.8 – 3
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.3 1st session – Brief instructions
1.8.2.1 Funciones del mouse
1.8 – 4
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.3 1ª parte – Instrucciones resumidas
1.8.3.2 Barra de herramientas y paletas
Símbolos
Categoría de campo
Abrir archivo
Presentación página
Imprimir presentación
Transmitir a instrumento
Borrar elemento
Copiar al portapapeles
Ajustar fórmula
Unir informes
Utilizar ayuda
1.8 – 5
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.3 1ª parte – Instrucciones resumidas
1.8.3.2 Barra de herramientas y paletas
Símbolos
Categoría de instrumento
Equipo de control
Control de medición
Leer memoria
Categoría de presentación
Ajustar formato
Buscar archivo
1.8 – 6
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.3 1ª parte – Instrucciones resumidas
1.8.3.2 Barra de herramientas y paletas
Símbolos
Seleccionar fuente
Insertar texto
1.8 – 7
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.3 1ª parte – Instrucciones resumidas
1.8.3.3 Barras de herramientas
• si se visualiza o no.
• si se utilizan botones grandes o pequeños
• que iconos deben aparecer
• que funciones especiales deben aparecer en los menús
1.8 – 8
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.3 1ª parte – Instrucciones resumidas
1.8.3.4 Barra de herramientas, nuestra
recomendación
1.8 – 9
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.3 1ª parte – instrucciones resumidas
1.8.3.5 Formato de menú: Menú principal
Archivo
Todas las funciones que se necesitan abrir, cerrar, almacenar, borrar e
imprimir. Se crean nuevas carpetas y situaciones. Pueden cambiarse los
nombres de archivos y carpetas y pueden visualizarse sus propiedades.
Los últimos archivos que se han utilizado están disponibles en una lista
que puede ser abierta.
En este menú puede abandonarse el programa.
Instrumento
Desde este menú se controla la conexión a los instrumentos de
medición. Pueden conectarse y configurarse nuevos instrumentos de
medición.
Editar
Con estos comandos se pueden copiar, insertar o borrar las lecturas
(también pueden auto-definirse funciones matemáticas).
Pueden desactivarse los comandos.
1.8 – 10
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.3 1ª parte – Instrucciones resumidas
1.8.3.5 Formato de menú: Menú principal
Presentación
Se encuentran incluídas las funciones para
visualización gráfica o formato de pantalla. Si lo
desea, puede hacer aparecer o desaparecer la
barra de herramientas, barra de estado, archivos
o paletas. Puede elegir qué canales de los
instrumentos acoplados se muestran y el
encabezamiento para informes.
Insertar
Puede insertarse texto a los diagramas. Las
lecturas pueden ajustarse con una función
matemática.
Formato
Aquí puede ajustarse la fuente. La fuente se
utiliza para los informes y para etiquetar los
diagramas.
La presentación de los diagramas y tablas puede
mejorar ópticamente con estilos/patrones
específicos
Herramientas
Ajustes:
Aquí tiene la opción de asignar unidades y ejes.
Personalizar:
También es posible definir el rango de funciones
incluídos en la barra de herramientas.
Ventana
Si tiene varios archivos almacenados al mismo
tiempo en la RAM, dispone de varios caminos
para visualizarlos.
1.8 – 11
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.3 1ª parte – Instrucciones resumidas
1.8.3.6 Formato de menú: Menús de contexto
Contexto: Instrumento
Las nuevas situaciones pueden transferirse rápidamente al
instrumento, el instrumento actual puede registrarse y no registrarse o
también pueden recogerse todos los ajustes mediante el “Control de
equipo” en el PC.
1.8 – 12
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.3 1ª parte – Instrucciones resumidas
1.8.3.6Formato de menú: Menús de contexto
Contexto: Situación
• Editar contenidos
• Cambiar/borrar nombre de situación
• Editar información in situ
1.8 – 13
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.3 1ª parte – Instrucciones resumidas
1.8.3.6 Formato de menú: Menús de contexto
1.8 – 14
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.3 1ª parte – Instrucciones resumidas
1.8.3.7 Ayuda online
Para la ayuda directa presionar Shift + F1. La flecha del cursor se convertirá
en un signo de interrogación con un flecha. Debería hacer clic en el área de
la que tiene dudas. Entonces se abrirá la ayuda online para este tema.
1.8 – 15
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.4 Ejemplo 1
1.8.4.1 Archivo de demo sin instrumento
1.8 – 16
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.4 Ejemplo 1
1.8.4.1 Archivo de demo sin instrumento
Diagrama
Tabla
1.8 – 17
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.4 Ejemplo 1
1.8.4.1 Archivo de demo sin instrumento
Histograma
Digit box
1.8 – 18
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.4 Ejemplo 1
1.8.4.1 Archivo de demo sin instrumento
Zoom
Ampliar secciones.
“Eje de coordenadas”
“Marcar sección”
Estadísticas selectivas.
Puede determinar la sección en diagramas, los cuales podrán ser calculadas
o almacenadas:
1.8 – 19
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.4 Ejemplo 1
1.8.4.1 Archivo de demo sin instrumento
“Curva de compensación”
Las curvas de compensación ayudan a una mejor valoración de grandes
cantidades de datos; “los datos fuera de control” se suprimen y la curva
actual se imita con una función matemática teórica.
1.8 – 20
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.4 Ejemplo 1
1.8.4.1 Archivo de demo sin instrumento
“Editar diseño”
Texto
Mover texto:
Utilizar la función del mouse “Borrar” de la paleta para borrar el texto del
diagrama activado. El texto activado ahora tiene un recuadro a su alrededor.
1.8 – 21
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.4 Ejemplo 1
1.8.4.1 Archivo de demo sin instrumento
1.8 – 22
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.4 Ejemplo 1
1.8.4.1 Archivo de demo sin instrumento
1.8 – 23
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.5 Example 2
1.8.5.1 Unidad de control y sonda de humedad, registrar
secuencia de medición
1.8 – 24
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.5 Ejemplo 2
1.8.5.1 Unidad de control y sonda de humedad,
registrar secuencia de medición
Programar el instrumento
1.8 – 25
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.5 Ejemplo 2
1.8.5.2 Unidad de control y sonda de humedad, analizar la secuencia de
medición
Secuencia de datos
Clic en el eje
• Ajustar división
• Seleccionar rangos
• Insertar texto
• Rotular encabezamiento para la impresión
1.8 – 26
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.5 Ejemplo 2
1.8.5.3 Unidad de control y sonda de humedad, exportar datos
almacenados
Editar lecturas
*) determina que presentación está asignada a cada curva. Los valores pueden agregarse o cambiarse a
un diagrama, tabla o escala.
1.8 – 27
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.6 Ejemplo 3
1.8.6.1 Unidad de control y sonda de humedad,
visualización directa de lecturas
Medir
Visualizar lecturas
Última medición
1.8 – 28
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.7 Mensajes de error
Su instrumento ha indicado que las • Vd. intenta obtener una medición online desde un instrumento que no
sondas no funcionan. tiene una sonda conectada.
• Conectar las sondas correspondientes.
Imposible medir. • No todos los parámetros entrados para la función “...” están contenidos en
el informe de medición. Vd. ha seleccionado una función pre-definida que
necesita otros parámetros de los que se incluyen en el informe de
medición ej. Vd. quiere calcular el punto de rocío, però sólo está
disponible la temperatura, lo que quiere decir que no tiene el parámetro
de humedad.
Es imposible borrar un informe: • Vd. quiere borrar un archivo que aún está abierto. Los archivos abiertos
Cerrar y borrar el archivo. no pueden borrase.
• Cerrar el archivo.
Nombre no válido:
Poner nombre nuevo a la situación/carpeta y no utilizar estos carácteres.
!,?,*,:,\ no pueden utilizarse en
nombres de situaciones y carpetas.
El rango de tiempo se solapa. Está intentando conectar informes con datos no válidos. Nunca pueden
solaparse rangos de tiempo en un informe común.
1.8 – 29
1. Decripción de los componentes del sistema
Archivo
Por otra parte, puede hacer un clic con el botón derecho del mouse en el
símbolo del instrumento y entonces aparecerá un menú sensible de
contexto en el cual puede seleccionar. Seleccionar “Abrir” para activar el
instrumento de medición deseado. El instrumento de medición debe estar
conectado al puerto correcto.
1.8 – 30
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.8 Detalles/Información
1.8.8.1 Visualizar rangos
Área de trabajo
1.8 – 31
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.8 Detalles/Información
1.8.8.2 Menú principal item: “Archivo”
Archivo/Abrir
Aquí pueden leerse los datos de un informe de medición. Por ejemplo, puede
almacenar la medición actual como datos de referencia o visualizar más
tarde para chequear, tantas veces como sea necesario.
Los archivos de datos de medición tienen la extensión en el nombre de
archivo “prn” o “vi2”. Sólo se aceptan los archivos que se han ajustado en
esta versión, versión anterior o el software del adaptador a PC de testo! Los
archivos “wks” también pueden leerse.
Archivo/Guardar
Con esta función los datos del informe de medición se guardan con el
nombre (y tipo) que se visualiza en la línea superior. Si es un registro de
datos nuevo, que aún no tiene un nombre, es necesario seleccionar uno. En
este caso, el tipo de informe es “vi2” y está marcado con el símbolo .
1.8 – 32
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.8 Detalles/Información
1.8.8.2 Menú principal item: “Archivo”
Imprimir presentación
Imprimir
1.8 – 33
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.8 Detalles/Información
1.8.8.2 Menú principal item: “Archivo”
1.8 – 34
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.8 Detalles/Información
1.8.8.2 Menú principal item: “Archivo”
Preparar la medición
1.8 – 35
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.8 Detalles/Información
1.8.8.3 Menú principal item: “Instrumento”
Equipo nuevo
1.8 – 36
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.8 Detalles/Información
1.8.8.3 Menú principal item: “Instrumento”
Control de equipo
1.8 – 37
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.8 Detalles/Información
Online
Iniciar
Iniciar la medición online con este item del menú/icono. Los datos
se muestran automáticamente en el área de trabajo.
Parar
Configuración ONLINE
1.8 – 38
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.8 Detalles/Información
1.8.8.4 Menú principal item: “Editar”
Deshacer
Copiar
Nota:
Para preparar el dibujo de una gráfica para una posterior impresión con un programa
diferente, por favor, primero seleccionar el color de la línea y del fondo o
estilos/diseños que puedan imprimirse.
Pegar
1.8 – 39
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.8 Detalles/Información
1.8.8.4 Menú principal item: “Editar”
Fórmula
Con estos comandos puede editarse o redefinirse una fórmula completa pre-
definida.
Borrar
1.8 – 40
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.8 Detalles/Información
1.8.8.5 Menú principal item: “Presentación”
Barra de herramientas
Paleta
Barra de estado
1.8 – 41
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.8 Detalles/Información
1.8.8.5 Menú principal item: “Presentación”
Archivo
Pantalla completa
Encabezamiento
Contenidos
1.8 – 42
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.8 Detalles/Información
1.8.8.6 Menú principal item: “Insertar”
Texto
Función
Fórmulas
Notas
Los puntos decimales son como siguen: 10.50. Los valores en una lista de
parámetros se separan con una coma ej.: td (K2,K1).
Sintaxis
Símbolos
Fuente
Aquí puede ajustar las fuentes a utilizar. Entonces esta fuente se utiliza para
informes y para etiquetar diagramas.
Estilo
Se utiliza para ajustar unidades, ejes comunes, color del fondo y colores de
los valores límite.
1.8 – 44
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.8 Detalles/Información
Ajustes
El menú de ajustes contiene los siguientes elementos:
• Diagramas:
Curvas: Situación estándar del color, amplitud y estilo de las ocho
curvas que se muestran en un diagrama. En diagramas y gráficas
paramétricas: ajustar color de fondo y de cuadrícula, tipo de línea
en la cuadrícula.
1.8 – 45
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.8 Detalles/Información
1.8.8.8 Menú principal item: “Herramientas”
Personalizar
Es posible personalizar la aparencia del Comfort software con este
item de menú. Puede ajustar los siguientes:
1.8 – 46
1. Descripción de los componentes del sistema
1.8 Comsoft 454/350
1.8.8 Detalles/Información
1.8.8.9 Menú principal item: “Ventana”
Ventana
Pueden seleccionarse los siguientes items de sub-menú:
Mosaico
Mosaico horizontal
Cascada
1.8 – 47
1. Descripción de los componentes del sistema
1.9 – 1
1. Descripción de los componentes del sistema
1.9 Bus de datos Testo
Se utiliza un sistema de bus de datos (CAN) para transmitir los datos y los
comandos de funciones. A través de este sistema de bus también se
suministra energía a cada uno de los componentes.
Atención!
• Por favor, utilice sólo cables de testo para el bus de datos.
• Cuando situe los cables, asegúrese de que no situarlos junto a cables trifásicos
o similares. ¡Puede dificultar la función!
• Es preferible conectar los cables cuando el sistema está desconectado. También
puede efectuarse la llamada “conexión en caliente”, aunque es necesario
desconectar y conectar el sistema completo dependiendo de la combinación.
• Compruebe que cada uno de los componentes tiene distintas direcciones de bus
(BUS ID).
La dirección del bus se ajusta mediante Servicio --> dirección de bus .
1.9 – 2
1. Descripción de los componentes del sistema
1.10 – 1
1. Descripción de los componentes del sistema
1.10 Ejemplos de sistemas para el logger testo 454
1.10.1 Sistemas con Unidad de control
1.10.1.1 Sumistro estándar de la unidad de control
Logger
Baterías
Bat. recarg. estándard
Pack bat. recarg. Testo Conector de
cierre
1.10 – 2
1. Descripción de los componentes del sistema
1.10 Ejemplos de sistemas para el logger testo 454
1.10.1 Sistema con Unidad de Control
Si el alimentador 0554.1084 está conectado a la unidad de control, se
recarga el pack de baterías recargables tanto de la unidad de control como
del logger. La recarga puede acelerarse conectando un alimentador Baterías
(0554.1084) al logger. Bat. recarg. estándard
Pack bat. recarg. Testo
Componentes Modelo Alimentador
0554 1084
Unidad de control, incl. conector cierre 0563 0353
Pack recargable de Testo 0515 0097
Alimentador para la Unidad de control 0554 1084
Logger 0577 4540 Logger
Pack de pilas recargables Testo 0515 0097 Baterías
Opciones: Bat. recarg. estándard
Pantalla táctil con lápiz 0440 0559 Pack bat. recarg. Testo Conector de
cierre
Software ComSoft 3 0554.0841
Componentes Modelo
Unidad de Control incl. conector de cierre 0563 0353
Pack de baterías recargables Testo 0515 0097 max. 100m
Alimentador para la Unidad de control 0554 1084
Logger 0577 4540
Pack de baterías recargables Testo 0515 0097 Logger
Cable de bus de datos (2 m) 0449 0042 Baterías
Opciones: Bat. recarg. estándard
Pantalla táctil con lápiz 0440 0559 Pack bat. recarg. Testo
Software ComSoft 3 0554 0841
1.10 – 3
1. Descripción de los componentes del sistema
1.10 Ejemplos de sistemas para el logger testo 454
1.10.1 Sistema con Unidad de Control
Unidad de control y 1 logger a través del data bus testo con
alimentador
Baterías
La longitud máxima del cable del bus de datos es de 1000m cuando se Bat. recarg. estándard
utilizan dos alimentadores Pack bat. recarg. Testo
Alimentador
0554 1084
max. 1000m
Logger
Baterías
Bat. recarg. estándard
Pack bat. recarg. Testo
Alimentador
0554 1084
Logger
Baterías
Bat. recarg. estándard
Pack bat. recarg. Testo
Logger
Baterías
Bat. recarg. estándard
Pack bat. recarg. Testo
1.10 – 4
1. Descripción de los componentes del sistema
1.10 Ejemplos de sistemas para el logger testo 454
1.10.1 Sistemas con Unidad de control
La caja alimentadora se recarga a través del alimentador de la caja
alimentadora (en marcha). La recarga se puede acelerar con un alimentador
(0554.1084) adicional . Baterías
Bat. recarg. estándard
Componentes Modelo Pack bat. recarg. Testo
Unidad control con conector cierre 0563 0353
Pack de baterías recargables Testo 0515 0097
Logger 0577 4540
Pack de baterías recargables Testo 0515 0097
Logger 0577 4540 Logger
Pack de baterías recargables Testo 0515 0097 Baterías
Caja alimentadora 0554 1045 Bat. recarg. estándard
Alimentador para caja alimentadora 0554 1143 Pack bat. recarg. Testo
Opciones:
Pantalla táctil con lápiz 0440 0559
ComSoft Software 3 0554 0841
Logger
Baterías
Bat. recarg. estándard
Pack bat. recarg. Testo
Alimentador
0554 1143
1.10 – 5
1. Descripción de los componentes del sistema
1.10 Ejemplos de sistemas para el logger testo 454
1.10.1 Sistemas con Unidad de control
Unidad de control y 2 loggers a través del bus de datos Testo con
alimentador
En esta opción se necesitan 3 alimentadores. Baterías
Bat. recarg. estándard
Longitud del bus de datos = L1 + L2 Pack bat. recarg. Testo
Máx. longitud del bus de datos = 600m
Alimentador
0554 1084
Componentes Modelo
Unidad control con conector cierre 0563 0353
Unidad de red para Unidad de control 0554 1084 L1
Logger 0577 4540
Alimentador para logger 0554 1084 Logger
Logger 0577 4540 Baterías
Alimentador para logger 0554 1084 Bat. recarg. estándard
Cable databus (2 m) 0449 0042 Pack bat. recarg. Testo
Cable databus (5 m) 0449 0043
Opciones:
Pantalla táctil con lápiz 0440 0559
ComSoft Software 3 0554 0841 Unidad de red
0554 1084
Logger
Baterías
Bat. recarg. estándard
Pack bat. recarg. Testo
Unidad de red
0554 1084
L2
1.10 – 6
1. Descripción de los componentes del sistema
1.10 Ejemplos de sistemas para el logger testo 454
1.10.1 Sistemas con Unidad de Control
Alimentación a través de la caja alimentadora de Testo
Si no se puede alimentar el logger con el alimentador, debe suministrarse la
caja de alimentación. La Unidad de control puede operar a través del Baterías
alimentador. Bat. recarg. estándard
Pack bat. recarg. Testo
Longitud del bus de datos = L1 + L2
Máxima longitud del bus de datos= 100m Alimentador
0554 1084
Componentes Modelo
Unidad control con conector cierre 0563 0353
L1
Alimentador para Unidad de control 0554 1084
Pack de baterías recargables Testo 0515 0097
Logger 0577 4540
Pack de baterías recargables Testo 0515 0097
Logger 0577 4540
Pack de baterías recargables Testo 0515 0097
Caja alimentadora 0554 1045 Logger
Alimentador para caja alimentadora 0554 1143
Baterías
Cable databus (2 m) 0449 0042
Bat. recarg. estándard
Canle databus (5 m) 0449 0043 Pack bat. recarg. Testo
Opciones:
Pantalla táctil con lápiz 0440 0559
ComSoft Software 3 0554 0841
L2
1.10 – 7
1. Descripción de los componentes del sistema
1.10 Ejemplos de sistemas para el logger testo 454
1.10.1 Sistemas para Unidad de control
1.10.1.5 Unidad de control con 3 loggers
Componentes Modelo
Unidad control con conector cierre 0563 0353
Pack de baterías recargables de Testo 0515 0097 Logger
Logger 0577 4540 Baterías
Pack de baterías recargables de Testo 0515 0097 Bat. recarg. estándard
Logger 0577 4540 Pack bat. recarg. Testo
Pack de baterías recargables de Testo 0515 0097
Logger 0577 4540
Pack de baterías recargables de Testo 0515 0097
Caja alimentadora 0554 1045
Alimentador para caja alimentador 0554 1143 Logger
Opciones: Baterías
Bat. recarg. estándard
Pantalla táctil con lápiz 0440 0559
Pack bat. recarg. Testo
ComSoft Software 3 0554 0841
Logger
Baterías
Bat. recarg. estándard
Pack bat. recarg. Testo
1.10 – 8
1. Descripción de los componentes del sistema
1.10 Ejemplos de sistemas para el logger testo 454
1.10.1 Sistemas con Unidad de control
Alimentación a través del alimentador Testo
En esta opción es absolutamente necesario un alimentador.
Baterías
Longitud del bus de datos = L1 + L2 + L3 Bat. recarg. estándard
Máxima longitud del bus de datos = 500m Pack bat. recarg. Testo
Unidad de red
0554 1084
L2
Logger
Baterías
Bat. recarg. estándard
Pack bat. recarg. Testo
UAlimentador
0554 1084
L3
1.10 – 9
1. Descripción de los componentes del sistema
1.10 Ejemplos de sistemas para logger testo 454
1.10.1 Sistemas con unidad de control
Alimentación a través de la caja de alimentación Versión 1
L2
Logger
Baterías
Bat. recarg. estándard
Pack bat. recarg. Testo
L3
1.10 – 10
1. Descripción de los componentes del sistema
1.10 Ejemplos de sistemas para el logger testo 454
1.10.1 Sistemas con Unidad de control
Alimentación a través de la caja de alimentación Versión 2
Logger
Cable bus de datos = L1 + L2 + L3 Baterías
Máxima longitud del bus de datos = 50m Bat. recarg. estándard
Pack bat. recarg. Testo
Componentes Modelo
Unidad control con conector cierre 0563 0353
Logger 0577 4540
Pack de baterías recargables de Testo 0515 0097
Logger 0577 4540 L1
Pack de baterías recargables de Testo 0515 0097
Logger 0577 4540
Pack de baterías recargables de Testo 0515 0097 Baterías
Caja de alimentación 0554 1045 Bat. recarg. estándard
Alimentador para caja de alimentación 0554 1143 Pack bat. recarg. Testo
1 terminal de conexión 0554 0119
Cable databus (2 m) 0449 0042
Cable databus (5 m) 0449 0043
Cable databus (20 m) 0449 0044
Opciones:
Pantalla táctil con lápiz 0440 0559
ComSoft Software 3 0554 0841
Logger
Baterías
Bat. recarg. estándard
Pack bat. recarg. Testo
L2
Logger
Baterías
Bat. recarg. estándard
Pack bat. recarg. Testo
L3
1.10 – 11
1. Descripción de los componentes del sistema
1.10 Ejemplos de sistemas para logger testo 454
1.10.1 Sistemas con Unidad de control
1.10.1.6 Unidad de control, logger y caja con salida analógica
Alimentador
0554 1084
L2
1.10 – 12
1. Descripción de los componentes del sistema
1.10 Ejemplos de sistemas para el logger testo 454
1.10.2 Sistemas con tarjetas PCMCIA
1.10.2.1 Tarjeta PCMCIA y 1 logger
Nota
Si no se utilizan ni sondas térmicas ni de CO2 entonces la long máx. de Alimentador
cable aumenta a 600m. L1 0554 1143
Componentes Modelo
Tarjeta PCMCIA incl. conector cierre 0554 0590
Logger 0577 4540
Pack baterías recargables Testo 0515 0097
Caja alimentación 0554 1045
Alimentador para caja alimentación 0554 1143
Cable bus de datos (2 m) 0449 0042 Logger
Baterías
Bat. recarg. estándard
Pack bat. recarg. Testo
L2
Alimentador
0554 1084
L2
1.10 – 13
1. Descripción de los componentes del sistema
1.10 Ejemplos de sistema del logger testo 454
1.10.2 Sistemas con tarjet PCMCIA
1.10.2.2 Tarjeta PCMCIA y 2 loggers
Nota
Si no se utilizan ni sondas térmicas ni de CO2 entonces la long máx. de Alimentador
cable aumenta a 300m. L1 0554 1143
Componentes Modelo
Tarjeta PCMCIA 0554 0590
Logger 0577 4540
Pack baterías recargables Testo 0515 0097
Logger 0577 4540
Pack baterías recargables Testo 0515 0097
Logger
Caja alimentadora 0554 1045 Baterías
Bat. recarg. estándard
Alimentador para caja alimentadora 0554 1143
Pack bat. recarg. Testo
Conector de cierre 0554 0119
Cable bus de datos (2 m) 0449 0042
Cable bus de datos (2 m) 0449 0042
L2
Logger
Baterías
Bat. recarg. estándard
Pack bat. recarg. Testo
L3
1.10 – 14
1. Descripción de los componentes del sistema
1.10 Ejemplos de sistemas para logger testo 454
1.10.2 Sistemas con tarjetas PCMCIA
Alimentación a través alimentador Testo
Longitud bus de datos = L 1 + L 2 + L3
Longitud máxima del bus de datos = 800 m
Componentes Modelo
Tarjeta PCMCIA 0554 0590
Logger 0577 4540 L1
Alimentador
0554 1143
Alimentador para logger 0554 1084
Logger 0577 4540
Alimentador para logger 0554 1084
Caja de alimentación 0554 1045
Alimentador para caja de alimentación 0554 1143
Conector de cierre 0554 0119
Cable bus de datos (2 m) 0449 0042
Logger
Baterías
Bat. recarg. estándard
Pack bat. recarg. Testo
Alimentador
0554 1084
L2
Logger
Baterías
Bat. recarg. estándard
Pack bat. recarg. Testo
Alimentador
0554 1084
L3
1.10 – 15
1. Descripción de los componentes del sistema
1.10 Ejemplos de sistemas para logger testo 454
1.10.2 Sistemas con tarjetas PCMCIA
1.10.2.3 Tarjeta PCMCIA y 3 loggers
Nota
Si no se utilizan ni sondas térmicas ni de CO2 entonces la long máx. de Alimentador
cable aumenta a 200m. L1 0554 1143
Componentes Modelo
Tarjeta PCMCIA 0554 0590
Logger 0577 4540
Pack de baterías recargables de Testo 0515 0097
Logger 0577 4540
Pack de baterías recargables de Testo 0515 0097
Logger
Logger 0577 4540
Baterías
Pack de baterías recargables de Testo 0515 0097
Bat. recarg. estándard
Caja de alimentación 0554 1045
Pack bat. recarg. Testo
Alimentador para caja de alimentación 0554 1143
Conector de cierre 0554 0119
Cable bus de datos (2 m) 0449 0042
Cable bus de datos (5 m) 0449 0043
Cable bus de datos (20 m) 0449 0044
L2
Logger
Baterías
Bat. recarg. estándard
Pack bat. recarg. Testo
L3
Logger
Baterías
Bat. recarg. estándard
Pack bat. recarg. Testo
L4
1.10 – 16
1. Descripción de los componentes del sistema
1.10 Ejemplos de sistemas para el logger testo 454
1.10.2 Sistemas con tarjetas PCMCIA
Alimentación a través del alimentador Testo
Longitud bus datos = L 1 + L 2 + L3 + L4
Longitud máxima del bus datos= 600 m
Componentes Modelo
Tarjeta PCMCIA 0554 0590
Logger 0577 4540
Alimentador para loggers 0554 1084 Alimentador
L1 0554 1143
Logger 0577 4540
Alimentador para loggers 0554 1084
Logger 0577 4540
Alimentador para loggers 0554 1084
Caja de alimentación 0554 1045
Alimentador para caja de alimentación 0554 1143
Conector de cierre 0554 0119
Cable bus de datos (2 m) 0449 0042
Cable bus de datos (5 m) 0449 0043 Logger
Cable bus de datos (20 m) 0449 0044 Baterías
Bat. recarg. estándard
Pack bat. recarg. Testo
Alimentador
0554 1084
L2
Logger
Baterías
Bat. recarg. estándard
Pack bat. recarg. Testo
Alimentador
0554 1084
L3
Logger
Baterías
Bat. recarg. estándard
Pack bat. recarg. Testo
Alimentador
0554 1084
L4
1.10 – 17
1. Descripción de los componentes del sistema
1.10 Ejemplos de sistemas para logger testo 454
1.10.2 Sistemas con tarjetas PCMCIA
1.10.2.4 Tarjeta PCMCIA, logger y caja con salida analógica
L1
Alimentador
0554 1084
L2
1.10 – 18
1. Descripción de los componentes del sistema
1.10 Ejemplos de sistema para logger testo 454
1.10.2 Sistema con tarjeta PCMCIA
Alimentación a través del alimentador Testo
Longitud bus de datos = L 1 + L 2
Longitud máxima del bus de datos = 1000 m
Componentes Modelo
Tarjeta PCMCIA 0554 0590 Alimentador
0554 1143
Logger 0577 4540
Alimentador para loggers 0554 1084
Caja de alimentación 0554 1045
Alimentador para loggers 0554 1145
Caja con salida analógica 0554 0845
Alimentador para caja analógica 0554 1084
Conector de cierre 0554 0119 Logger
Cable bus de datos (2 m) 0449 0042 Baterías
Bat. recarg. estándard
Pack bat. recarg. Testo
Alimentador
0554 1084
L1
Alimentador
0554 1084
L2
1.10 – 19
1. Descripción de los componentes del sistema
1.11 – 1
1. Descripción de los componentes del sistema
1.11 Sondas HVAC (Aire acondicionado y calefacción)
Ajuste
Efectuar un ajuste
Resetear el ajuste
Escalado
1.11 – 2
1. Descripción de los componentes del sistema
1.11 Sondas HVAC (Aire acondicionado y calefacción)
Calibración
1.11 – 3
1. Descripción de los componentes del sistema
1.12 – 1
1. Descripción de los componentes del sistema
1.12 Sondas de muestreo de gases de combustión
1.12.1 Sondas de muestreo estándares
Las sondas de muestreo estándares Sonda de muestreo estándar
están equipadas con un termopar
Placa de protección de calor
integrado que mide la temperatura de (en 1000°C versión)*
los gases de combustión. Si es
Longitud 335/700 mm
necesario, el usuario puede
sustituirlo.
Ø 8 mm Tmax 500/1,000 °C
¡Atención!
• Compruebe siempre que las sondas y las mangueras están bien selladas.
• Si los gases de combustión contienen polvo y se utiliza la manguera especial
para NO2/SO2 , debe utilizarse el tubo exterior equipado con filtro para evitar
depósitos por acumulación o que se bloquee la línea de gas.
• Para las instrucciones de mantenimiento, ver el apartado “Servicio y
Conector
mantenimiento”, subcapitulo “Análisis de gases de combustión”.
El conector resistente tiene tres conexiones:
Rojo = línea de gas
Azul = conexión para presión diferencial (respete +/-)
Test de fugas
Con la sonda estándar de muestreo (0193.0039) se incluye un cabezal de
plástico para test de fugas.
Procedimiento:
- Menú de medición, o seleccionar en Ver, visualizar caudal de bomba
- Acoplar el cabezal de plástico en la punta de la sonda de forma que
quede bien cubierto
- Iniciar la bomba ( PInicio )
- Visualizar caudal menor de 0.1l/min = sonda y línea de gas estancas
- Visualizar caudal mayor de 0.1l/min = fuga en la sonda o la línea de gas->
Comprobar fugas
1.12 – 2
1. Descripción de los componentes del sistema
1.12 Sondas de muestreo de gases de combustión
1.12.1 Sondas de muestreo estándares
Las sondas resistentes de muestreo Ejemplo típico del montaje de sondas industriales
modulares industriales, se utilizan de gases de combustión:
Importante:
Para conectar estas sondas al testo
Ejemplo 2 hasta 1,200 °C
350, debe utilizarse la manguera de
muestreo estándar (Modelo 0554.3382) Filtro cerámico
o la manguera de muestreo especial preliminar
para medición de NO2/SO2 (0554.3384) Empuñadura calentable o Tubo de extensión (max. 1.000°C)
– ¡no usar mangueras calentadas! adaptador no calentado
Filtro cerámico
Empuñadura calentable o preliminar
adaptador no calentado
1.12 – 3
1. Descripción de los componentes del sistema
1.13 – 1
1. Descripción de los componentes del sistema
1.13 Sondas de gases de combustión de otros fabricantes
Al testo 350 M/Xl puede conectarse cualquier tipo de sonda especial que se Notas:
desee. De forma ideal, la manguera estándar de muestreo, modelo
0554.3382 o 0554.3384 se utiliza con este proposito. • Asegúrese de un flujo adecuado
Si el conector rápido no se adapta, puede quitarse de la manguera y (diámetro, filtro, etc.).
después conectarse está como se desee. • Un tubo interior de sonda con un
diámetro pequeño es ideal para
mantener el volumen de gas tan
pequeño como sea posible (para
mejorar los tiempos de respuesta y
evitar la absorción).
• ¡No conecte mangueras calentadas
directamente al testo 350! Puede
sobrecarcar el sistema de preparación
de gases
1.13 – 2
1. Descripción de los componentes del sistema
1.15 – 1
1. Descripción de los componentes del sistema
1.15 Accesorios testo 350M/XL
Información de seguridad:
- Compruebe que la conducción de gases no tiene ningún impedimento.
- Los tubos no deben doblarse.
Instalación:
¡Atención!
• Cuando acople el soporte de pared, por favor respete que debe soportar cuatro
veces el peso del instrumento (es decir 16 kg).
• El analizador debe colocarse en una de las 3 posiciones permitidas: horizontal,
vertical, ó colgada con la correa de transporte.
1.15 – 2
1. Descripción de los componentes del sistema
1.15 Accesorios testo 350M/XL
Coloque la funda con los encajes para entrar la sonda hacia la unidad y
conectar los 3 conectores en sus salidas de escape. Acoplar el clip a la
empuñadura. Así se asegura la funda de caídas o deslizamientos.
¡Atención!
No utilice cierres adhesivos o similares.
El instrumento de medición necesita aire limpio para enfriarse, no deben
obstruirse las ventilaciones de la caja.
¡Advertencia!
1.15 – 3
1. Descripción de los componentes del sistema
1.15 Accesorios testo 350M/XL
1.15 – 4
1. Descripción de los componentes del sistema
1.15 Accesorios testo 350M/XL
Longitudes disponibles
* En instrumentos con posibilidad de entrada para el factor del tubo de Pitot (0.67),
(tubos de pitot rectos modelo: 0635.2140, 0635.2240, 0635.2041, 0635.2042) la
velocidad se calcula como sigue:
2xP dinámica
v=Sx
2.228 x rho
Datos técnicos
Mangueras de conexión: 5m
Factor tubo de Pitot: 0.67
Longitud mín. de penetración: 150 mm
Rango de medición: 1…30 m/s
0…+1000 °C
Sondas de presión
Sondas de presión Rango de medición
100 Pa 1…8 m/s
Modelo 0638.1345
10 hPa 1…26 m/s
Modelo 0638.1445
100 hPa 1…30 m/s
Modelo 0638.1545
1.15 – 5
testo 350 M/XL, testo 454
2.1 – 1
2. Descripción de las aplicaciones
2.1 Medición in situ de HVAC con la unidad de control
Requisitos
Funcionamiento en base a un
ejemplo de tarea de medición
Medir y documentar velocidad, temperatura y humedad con una sonda de tres Unidad de Control
funciones en 5 situaciones diferentes en un edificio.
1. Conectar la sonda
¡Atención!
La Unidad de Control detecta sólo detecta las sondas cuando están conectadas Entrada de sonda
antes de su puesta en marcha.
2.1 – 2
2. Descripción de las aplicaciones
2.1 Medición in situ de HVAC con la unidad de control
6. Situación, carpeta
Cambiar
La tecla de función le permite crear una nueva situación y también
Situación
una nueva carpeta.
Fin
7. Leer datos de memoria e imprimir con la impresora integrada
Memoria Leer
–> –> –> –>
8. Imprimir
Imprimir
Imprime los informes de datos en la impresora integrada.
2.1 – 3
2. Descripción de las aplicaciones
2.2 – 1
2. Descripción de las aplicaciones
2.2 Medir y almacenar con la Unidad de Control y un logger
Funcionamiento en base
a un ejemplo de tarea de medición:
Sitúe la Unidad de Control y el logger uno encima del otro (2 flechas rojas
indican la posición) y presione hasta que encajen de forma audible. Se
establecen todas las conexiones eléctricas necesarias entre el logger y la
Unidad de Control.
En las entradas 1...3 del logger (ver marcas en la tapa del conector) están
conectadas una sonda de velocidad, una sonda de CO2 y una sonda de
humedad.
2.2 – 2
2. Descripción de las aplicaciones
2.2 Medir y almacenar con la Unidad de Control y un logger
8. Situación, carpeta
Carpeta
Cuando se ha seleccionado una nueva situación, se indica en la línea
superior del visualizador.
2.2 – 3
2. Descripción de las aplicaciones
2.2 Medir y almacenar con la Unidad de Control y un logger
muestra una lista con los informes de datos almacenados en esta situación.
11. Imprimir
2.2 – 4
2. Descripción de las aplicaciones
2.3 – 1
2. Descripción de las aplicaciones
2.3 Medición in situ de HVAC (aire acondicionado y calefacción) con tarjeta insertable a PC
Requisitos
Funcionamiento
2.3 – 2
2. Descripción de las aplicaciones
2.4 – 1
2. Descripción de las aplicaciones
2.4 Medición in situ de los gases de combustión con el sistema base – Unidad de control
2.4.1 Funcionamiento inicial
Requisitos
2.4 – 2
2. Descripción de las aplicaciones
2.4 Medición in situ de los gases de combustión con el sistema base – Unidad de control
2.4.1 Funcionamiento inicial
Conectar la sonda de gases de combustión - Poner en marcha el
instrumento – se realiza la fase de ajuste del cero. Durante la fase de ajuste
Ciclo de cero:
del cero, se ajusta a cero cualquier sonda de CO conectada y los sensores Tiempo restante:46
de medición de gas de la caja analizadora.
El aire limpio que se necesita para la fase de ajuste del cero se aspira a
través de la salida si no hay una válvula de aire limpio instalada, y a través
de la válvula de entrada si hay una válvula de aire limpio instalada. En este
caso la sonda de gases de combustión puede colocarse en el conducto de
Ap mbar VeFe m/s Bat. V
gases de combustión antes o durante el ajuste de cero.
Durante la fase de ajuste del cero, el instrumento verifica el punto cero y la B ini Impr
¡Atención!
Asegurarse que en el aire ambiente no hay gases de interferencia tales como CO,
NO.
Nota
Si desea almacenar la lectura seleccionada, presionar Mem. -
almacenamiento manual de las mediciones individuales. No es necesario que la caja analizadora
esté activada en el menú de selección
del instrumento. Se detecta
automáticamente cuando se inicia la
unidad de medición.
2.4 – 3
2. Descripción de las aplicaciones
2.4 Medición in situ de los gases de combustión con el sistema base – Unidad de control
2.4.1 Funcionamiento inicial
Fase de desconexión
Nota
Es normal que el ventilador funcione
durante la fase de carga cuando el cable
de conexión a red está conectado.
2.4 – 4
2. Descripción de las aplicaciones
2.4 Medición in situ de los gases de combustión con el sistema base – Unidad de control
2.4.2 Leer los valores almacenados
Visualizador de lecturas
Conectar caja analizadora y Unidad
de control; poner en marcha la
Unidad de control
Confirmar con .
Print
Regresar al visualizador de lecturas
Menú principal
con . 4x
Visualizador de lecturas
2.4 – 5
2. Descripción de las aplicaciones
2.4 Medición in situ de los gases de combustión con el sistema base – Unidad de control
2.4.3 Cambiar las ventanas de lecturas
Conectar la caja analizadora y la Unidad de control, poner en marcha la Visualizar lecturas
Unidad de control.
Confirmar con .
Visualizar lecturas
2.4 – 6
2. Descripción de las aplicaciones
2.4 Medición in situ de los gases de combustión con el sistema base – Unidad de control
2.4.4 Medición de presión diferencial con caja analizadora
Conectar la caja analizadora y la Unidad de control, poner en marcha la Visualizadir de lecturas
Unidad de control.
¡Atención!
La entrada de presión debe estar despresurizada.
Aplicar presión.
Memoria
Visualizar la lectura actual.
Regresar al visualizador de lecturas con la tecla Ajuste del cero automático del sensor
6 sec
Resultado
Visualizador de lecturas
2.4 – 7
2. Descripción de las aplicaciones
2.4 Medición in situ de los gases de combustión con el sistema base - Unidad de control
2.4.5 Medición de la velocidad con caja analizadora
Conectar la caja analizadora y la Unidad de control, poner en marcha la Visualizador de lecturas
unidad de control.
¡Atención!
Las entradas de presión deben estar despresurizadas (presión ambiente aplicada).
vOut v On
Parar la medición con la tecla .
Ajuste del cero automático del sensor
Nota:
• Para medir velocidad correctamente debe entrarse la presión ambiente:
–> Parámetro –> Presión .
• Comprobar el factor del tubo de Pitot de acuerdo con el tubo de Pitot que se usa:
Parámetro –> Factor tubo de Pitot .
• Para el caudal másico, también deben entrarse el área del conducto y el punto de
rocío del aire ambiente.
(Alternativamente: de la humedad y la temperatura)
• Para visualizar velocidad el analizador debe tener conectada una sonda de 6 seg
temperatura (entrada temperatura sonda de combustión).
Visualizador de lecturas
v Off
Visualizador de lecturas
2.4 – 8
2. Descripción de las aplicaciones
2.4 Medición in situ de los gases de combustión con el sistema base – Unidad de control
2.4.6 Cambiar entre la unidad de control y la caja analizadora
Unidad de control.
Ventana de selección
de unidad
Visualizador de lectura
Página activa
Promed Busque
Consejo
Siempre pensar “en cajas”.
2.4 – 9
2. Descripción de las aplicaciones
2.4 Medición in situ de los gases de combustión con el sistema base – Unidad de control
2.4.7 Selección de combustible
Conectar la caja analizadora y la
Unidad de control, poner en marcha
la Unidad de control
Selecionar
“combustible”
Seleccionar “entrada”
2.4 – 10
2. Descripción de las aplicaciones
2.4 Medición in situ de los gases de combustión con el sistema base – Unidad de control
2.4.8 Cambiar situaciones
Conectar la caja analizadora y la unidad de control. Visualizador de lecturas
Caja de ventana de
selección
Confirmar con .
quemadoresmbi
Cambi
Seleccionar una
situación
Visualizar lecturas
2.4 – 11
2. Descripción de las aplicaciones
2.4 Medición in situ de los gases de combustión – Unidad de control
2.4.9 Cambiar la visualización
Conectar la caja analizadora y la Visualizador de lecturas
unidad de Control; poner en marcha Visualizar secuencia
la Unidad de control
TH
con – Equipo – Presentación -
Selecionar “Equipo”
Regreso automático al menú
“Unidad”.
Activar presentaión
Configuración
Visualizar secuencia
Fin
Visualizar lecturas
2.4 – 12
2. Descripción de las aplicaciones
2.4 Medición in situ de los gases de combustión con el sistema base – Unidad de control
2.4.10 CO2max/O2ref
Seleccionar “Entrar”
Acepta los valores entrados con la
tecla de función Fin .
Fin
ESC
3x
Visualizador de lecturas
2.4 – 13
2. Descripción de las aplicaciones
2.4 Medición in situ de los gases de combustión con el sistema base – Unidad de control
2.4.11CxHy on/off
Visualizador de lecturas
Conectar la caja analizadora y la
Unidad de control; poner en marcha
la Unidad de control
TH
con –> SENSORES –> Adición NO2
HC On / HC Off . HC on/of
Ap mbar VeFl m/s Bat V Imprime datos
Impr
Seleccionar la ventana de lecturas
con las teclas de flecha del cursor
–> HC On / HC Off .
Menu principal
Selecionar HC On/Off
Confirmar con .
Nota
Si está activado HC On , se activa
automáticamente una fase cero. De Seleccionar sensores
Nota
El sensor HC se desconecta
automáticamente con un nivel de
O2 de <2% (función protección).
Fin
2x
Visualizador de lecturas
2.4 – 14
2. Descripción de las aplicaciones
2.4 Medición in situ de los gases de combustión con el sistema base – Unidad de control
2.4.12Desconectar CO, NO, NO2, SO2, CxHy
Conectar la caja analizadora y la Visualizador de lecturas
Unidad de control; poner en marcha
Activar parámetro
la Unidad de control
CO Bini Impr
Seleccionar el menú ,
NO , NO2 , SO2 o
HC con las , . Menú principal
Confirmar con .
Límites de desconexión
Gas Por defecto Límite
superior
COH2 5000 10000 Seleccionar “Servicio”
¡Atención!
En algunos gases, el límite
superior del límite de
desconexión excede del límite de
sobrecarga.
ESC
3x
Visualizador de lecturas
2.4 – 15
2. Descripción de las aplicaciones
2.4 Medición in situ de los gases de combustión con el sistema base – Unidad de control
2.4.13 Ocultar el número de opacidad, la temperatura de calor de radiación o derivados del petróleo en la impresión
Confirmar con .
Busque
Presentación
Diagnóstico
Configuración ESC
3x
Seleccionar la
configuración
Presentación
Diagnóstico
Configuración
2.4 – 16
2. Descripción de las aplicaciones
2.8 – 1
2. Descripción de las aplicaciones
2.8 Medición a largo plazo de HVAC (aire acondicionado y calefacción) con la Unidad de
control
Requisitos
Funcionamiento de la base de un
ejemplo de tarea de medición
Conectar la sonda
¡Peligro!
Las sondas sólo son detectadas por la unidad de control cuando se conecta antes
de poner en marcha.
2.8 – 2
2. Descripción de las aplicaciones
2.8 Medición a largo plazo de HVAC (aire acondicionado y calefacción) con la Unidad de control
Después de entrar una nueva sotuación con Cambiar –> Nueva situación –>
Room 1 –> Fin ,
confirmarla con .
Nota
Puede pararse un programa de medición en funcionamiento en cualquier momento
con la tecla de función Stop . En este caso, se recomienda la condición parar
Memoria llena .
2.8 – 3
2. Descripción de las aplicaciones
2.8 Medición a largo plazo de HVAC (aire acondicionado y calefacción) con la Unidad de control
Los registros de datos individuales pueden seleccionarse con , Visión global de lecturas
durante los cuales cada tiempo respectivo de los registros de medición se
indican en la línea superior del visualizador. Si se registran más de 3
parámetros simultáneamente, estos pueden visualizarse con .
Imprimir lecturas
to:
2.8 – 4
2. Descripción de aplicaciones
2.9 – 1
2. Descripción de las aplicaciones
2.9 Medición a largo plazo de HVAC con la Unidad de Control y el logger
Funcionamiento en base a
un ejemplo de tarea de medición
Por este motivo, para esta tarea de medición se recomienda conectar ambas
sondas (sonda CO2 y sonda HVAC de humedad y temperatura) al logger
testo 454. Esto simplifica la evaluación y el almacenamiento de datos.
2.9 – 2
2. Descripción de las aplicaciones
2.9 Medición a largo plazo de HVAC con la Unidad de Control y el logger
–> Memoria –> Programa activa el menú de programa del logger testo
454. Seleccionando el item del menú Inicio activa una consulta
automática de todos los parámetros importantes para el programa de
medición.
2.9 – 3
2. Descripción de las aplicaciones
2.9 Medición a largo plazo de HVAC con la Unidad de Control y el logger
Imprimir lecturas
Unidad de
desde:
a:
número
2.9 – 4
2. Descripción de las aplicaciones
2.10 – 1
2. Descripción de las aplicaciones
2.10 Medición a largo plazo de HVAC con tarjeta conectable en PC
Requisitos
Funcionamiento
Inicialización
2.10 – 2
2. Descripción de las aplicaciones
2.10 Medición a largo plazo de HVAC con tarjeta conectable en PC
Nota
Para preparar y programar una medición a largo plazo seleccionar la
segunda tarjeta del registro Programar
2.10 – 3
2. Descripción de las aplicaciones
2.10 Medición a largo plazo de HVAC con tarjeta conectable en PC
Suavizar
Adición de superficie
2.10 – 4
2. Descripción de las aplicaciones
2.10 Medición a largo plazo de HVAC con tarjeta conectable en PC
Salida de alarma
2.10 – 5
2. Descripción de las aplicaciones
2.10 Medición a largo plazo de HVAC con tarjeta conectable en PC
Parámetros
2.10 – 6
2. Descripción de las aplicaciones
2.10 Medición a largo plazo de HVAC con tarjeta conectable en PC
Servicio
Unidades
Imprimir
2.10 – 7
2. Descripción de las aplicaciones
2.12 – 1
2. Descripción de las aplicaciones
2.12 Medición a largo plazo de varias cajas con tarjeta insertable a PC
Nota
Mediciones simultáneas con varios loggers en el bus, en las que los datos se
almacenan en la memoria de cada logger, funciona de manera equivalente al registro
de datos utilizando un único instrumento.
Funcionamiento
Inicialización
Control de equipo
Con el item del menú Control de equipo en el menú del icono del equipo,
Vd. puede borrar la memoria del equipo en el registrador Servicio o, si
hay suficiente espacio en la meoria, almacenar los datos de un programa de
medición adicional en la memoria del equipo.
Por esto, abrir el registrador Control de equipo en Programas de medición
para definir la medición. Ver también “Mediciones con un sólo logger”.
Después de programar, o bién cerrar el menú del icono del equipo o bién
ejecutar el comando Sincronizar . Entonces en logger está
programado.
2.12 – 2
2. Descripción de las aplicaciones
2.12 Medición a largo plazo de varias cajas con tarjeta insertable a PC
Ahora Vd. puede ver todos los canales de cada situación simultáneamente
como un diagrama o tabla en un registro. Pueden seleccionares los canales
de cada logger. Sin embargo, también puede mezclar los datos de varios
loggers y consolidarlos en un registro. También puede almacenarse la
visualización de los datos mezclados. Entonces reciben un nuevo diseño de
presentación en la sección de archivo.
2.12 – 3
2. Descripción de las aplicaciones
2.12 Medición a largo plazo de varias cajas con tarjeta insertable a PC
Si hace un clic con “el botón derecho del mouse” en la tabla, puede reducir
los contenidos de la presentación para ver más exactamente a los canales
individuales o las combinaciones de los canales.
2.12 – 4
2. Descripción de las aplicaciones
2.12 Medición a largo plazo de varias cajas con tarjeta insertable a PC
2.12 – 5
2. Descripción de las aplicaciones
2.12 Medición a largo plazo de varias cajas con tarjeta insertable a PC
2.12 – 6
2. Descripción de las aplicaciones
2.13 – 1
2. Descripción de las aplicaciones
2.13 Medición a largo plazo de gases de combustión con el sistema base- Unidad de Control
Nota:
Para mediciones a largo plazo, los
sensores de gas necesitan fases de aire
limpio para regenerarse dependiendo de
la concentración y duración de la
Funcionamiento en base
medición. Como valores orientativos, ver
a un ejemplo de tarea de medición:
Apartado “Notas instrumentación”
Mediciones a largo plazo durante varias horas en un horno industrial con ciclos de
medición de 10 min., 5 min. limpiar con aire limpio, almacenar valores cada 15 seg.
Menú principal Memoria –> Programa –> –> Entrar los valores
cómo para medición de prueba y confirmar con .
Presionar la tecla de función Inicio después de regresar al menú Ajustar criterio inicio
Fase de medición
Puede interrumpirse con a Parar .
Nota
El programa de medición permanece activo incluso después de activar
Parar o de desconectar el instrumento (indicado con el símbolo ).
2.13 – 2
2. Descripción de las aplicaciones
2.13 Medición a largo plazo de gases de combustión con el sistema base- Unidad de Control
Programa de medición
4 Criterio de inicio
Entrada disparador:
La entrada de disparador puede utilizarse como criterio ya sea para inciar
como para parar los programas de medición.
2.13 – 3
2. Descripción de las aplicaciones
2.13 Medición a largo plazo de gases de combustión con el sistema base- Unidad de Control
Intervalo de medición
Actual
Si Promedio –> está activado, el intervalo de medición is the saving cycle Final
Nota:
La bomba se para cuando se alcanza una concentración definida (ej. O2 > 20.5 %).
Motivo: uso y consumo menor
2.13 – 4
2. Descripción de las aplicaciones
2.13 Medición a largo plazo de gases de combustión con el sistema base- Unidad de Control
B ini Inicio
Nota:
Medición en ciclos de aire limpio mínimo y máximo
Ciclo de medición: de 2 min a 240 min (4 h)
Aire limpio ciclos de aire limpio
de 5 min a 1440 min (24 h)
Nota:
Generalmente hay una fase de limpiar de 2 minutos después de completar el
programa de medición (bomba lenta).
Parar
2.13 – 5
2. Descripción de las aplicaciones
2.13 Medición a largo plazo de gases de combustión con el sistema base- Unidad de Control
Criterio finalizar
Disparador
Disparador
Completar
memoria
valores
Manual
No. de
1 0
0 1
Criterio
hora
Día/
de inicio
Día/hora Inactivo Inactivo - - Inactivo Inactivo
Manual - Activo - - Activo* Activo
Disparador 1 0 - Activo Activo Activo Activo* Activo
Disparador 0 1 - Activo Activo Activo Activo* Activo
* El programa sólo está activo mientras disponga de memoria libre.
2.13 – 6
2. Descripción de las aplicaciones
2.14 – 1
2. Descripción de las aplicaciones
2.14 Medición a largo plazo de gases de combustión con el sistema base - bus
Programa de medición
4 Criterio de inicio
Promedio
Intérvalo de medición
2.14 – 2
2. Descripción de las aplicaciones
2.14 Medición a largo plazo de gases de combustión con el sistema base - bus
Conectar el sistema
PC A11 A12 A13 A14 A15 A16 A17 A18 A19 A20
Conector
de cierre
Long. max. bus de datos: 1000m
Utilizar sólo cables bus originales de testo.
Activar el sistema
1. Chequeo preliminar:
- ¿Está correctamente conectada la alimentación?
- ¿Muestran los LEDs la función correcta?
- ¿Están bien conectadas las conexiones bus?
- ¿Está el conector de cierre bien conectado?
5. Activar todas las cajas analizadores: dos clicks en el nombre del instrumento
o “Abrir” a través del menú de contexto (botón derecho del mouse: click en el
nombre del instrumento).
- Si las conexiones están abiertas, se ve un visualizador verde claro delante
del nombre del instrumento, y si están cerradas un visualizador verde oscuro.
2.14 – 3
2. Descripción de las aplicaciones
2.14 Medición a largo plazo de gases de combustión con el sistema base - bus
Errores
Lecturas perdidas:
Chequear las conexiones bus y la alimentación.
2.14 – 4
2. Descripción de las aplicaciones
2.19 – 1
2. Descripción de las aplicaciones
2.19 En línea PC/RS-232 – Unidad de Control
Funcionamiento
Observe:
Los loggers y cajas analizadoras de gases conectadas con
posterioridad a la Unidad de Control no tienen relojes propios. Están
controlados internamente por la Unidad de Control.
Puede asignar un nombre a la Unidad de Control en la caja Nombre
. En el arbol de la izquierda se asigna el nombre del instrumento al
icono correspondiente.
Control de equipo
2.19 – 2
2. Descripción de las aplicaciones
2.19 En línea PC/RS-232 – Unidad de Control
Registro “Programa de medición”:
2.19 – 3
2. Descripción de las aplicaciones
2.19 En línea PC/RS-232 – Unidad de Control
Registro “Ajustes”
Ajustes de presión
Sección
2.19 – 4
2. Descripción de las aplicaciones
2.19 En línea PC/RS-232 – Unidad de Control
Tubo de Pitot
Tubo de Pitot
Texto a imprimir
“Miscelánea”,
“Texto a imprimir”
Dirección
“Miscelánea”
“Dirección”
2.19 – 5
2. Descripción de las aplicaciones
2.21 – 1
2. Descripción de las aplicaciones
2.21 En línea PC/RS-232 con uno o más loggers
Requisitos
Por favor, observar que cuando hay muchos loggers en la Unidad de Control, como
mínimo debe estar conectado al bus de datos una caja de alimentación o al
aptador a bus de datos testo.
pantalla inicial RS-232
Funcionamiento
2.21 – 2
2. Descripción de las aplicaciones
2.22 – 1
2. Descripción de las aplicaciones
2.22 En línea PC/RS-232 – sistema base, gases de combustión
Requsitos
Funcionamiento (ejemplo)
Dilución
Activar el módulo CxHy (si está instalado).
Entrar el factor para la ampliación del rango de
medición de CO. Si es necesario, cambiar el incremento
estándar de NO2 del 5 %.
Combustible:
Entrar el combustible para el cálculo de CO2. Si es
necesario, introducir también los valores de proceso
para O2 de referencia y CO2 máx.
2.22 – 2
2. Descripción de las aplicaciones
2.22 En línea PC / RS-232 – sistema base, gases de combustión
Desconectar límites:
Definir los límites de desconexión para los sensores de
NO2, SO2 y CxHy.
Ajustes de presión:
Para la correcta conversión de la presión diferencial en
el tubo de pitot, a partir de la densidad, entrar aquí, los
valores para la presión absoluta. La presión por altitud se calcula a partir
de la presión local con la ecuación de la altitud barométrica.
Área:
El caudal volumétrico se calcula a partir de la geometría y de la velocidad
medida.
Tubo de Pitot:
El factor del tubo de pitot tiene un efecto en los cálculos de velocidad y
depende del tipo de tubo de pitot utilizado.
El factor de corrección debería ajustarse a 1 para aplicaciones estándar.
2.22 – 3
2. Descripción de las aplicaciones
2.23 – 1
2. Descripción de las aplicaciones
2.23 En línea PC/RS-232 – funcionamiento con una o más cajas analizadoras
2.23 – 2
testo 350 M/XL, testo 454
Chapter overview 4
4. Service and maintenance, flue gas
4.1 – 1
4. Servicio y mantenimiento, gases de combustión
4.1 Servicio y mantenimiento, analizador de gases de combustión
4.1.1 Recalibrar con gas patrón
Los sensores de gas están calibrados desde fábrica por lo tanto pueden
utilizarse en todo el rango de medición.
Dependiendo de la exactitud deseada, los sensores pueden verificarse,
recalibrarse o calibrarse a rangos de medición restringidos con el gas patrón
(ver el capítulo siguiente para recomendaciones).
Los datos de calibración se almacenan en la electrónica del sensor, no en el
instrumento.
Análysis
Testo t350 XL
SN: 00509935 /D
Imprimir datos de calibración John Q. Public
09.12.2002 15:35:25
Están conectadas la unidad de control y la caja analizadora, seleccionar la
caja analizadora Información sensor
NO :
n/s de sensor 00407621
Val. req. _____ ppm
Nota Val. act. _____ ppm
Fecha ensayo:_____
Si no hay datos de calibración en el sensor (ej. sensores con fecha de
NO2:
fabricación anterior a enero 2003) se imprimen guiones en lugar de los n/s de sensor 00236307
valores actuales y objetivo. Sólo se imprimen el número de serie y la fecha Val. req. _____ ppm
Val. act. _____ ppm
de ajuste. Fecha ensayo: _____
4.1 – 2
4. Servicio y mantenimiento, gases de combustión
4.1 Servicio y mantenimiento, analizador de gases de combustión
4.1.1 Recalibrar con gas patrón
Aplicar el gas patrón tal y como se describe a continuación a la unidad Nota:
cuando esté puesta en marcha.
• Cuando la dilución está activada, la
En el menú principal seleccionar Sensores -> -> Recalibración . recalibración puede conducirse con el
nivel de dilución seleccionado.
• Cuando la ampliación del rango de
Seleccionar Sensor de gas
medición está desactivada la
inexactitud es elevada.
Esperar hasta que al valor actual sea estable (como mínimo 180 seg.).
El valor se acepta y almacena con .
4.1 – 3
4. Servicio y mantenimiento, gases de combustión
4.1 Servicio y mantenimiento, analizador de gases de combustión
4.1.2 Ajuste del mósulo de CO2 / Almacenamiento de los datos de calibración
La caja de análisis debe operar aprox. 30 min. previamente a su ajuste.
Ajuste de Zero:
Cuando se lleva a cabo el ajuste de zero, la falta de gradiente en el ajuste
se extrapola matemáticamente y se resetea.
Un ajuste de zero invalida el último ajuste llevado a cabo o a realizar un
ajuste del gradiente después del ajuste de zero.
Ajuste de gradiente:
El ajuste de gradiente debe realizarse cuando la durante la lectura de control
del gas patrón se determina que el sensor está fuera de tolerancia o si el
módulo debe tener una precisión mayor a esa concentración de gas. El
ajuste del gradiente en el rango 25Vol% puede llevar a desviaciones en la
precisión en el rango de medida de 25Vol%.
4.1 – 4
4. Servicio y mantenimiento, gases de combustión
4.1 Servicio y mantenimiento, analizador de gases de combustión
4.1.3 Tabla de gases patrón recomendados para los parámetros
Calibración de fábrica Testo
4.1 – 5
4. Servicio y mantenimiento, gases de combustión
4.1 Servicio y mantenimiento, analizador de gases de combustión
4.1.4 Mediciones en concentraciones bajas
Observe las siguientes recomendaciones para asegurar un lectura exacta en
la medición de gases con baja concentración.
1.Mínimo valor de ajuste posible para mediciones en el rango bajo de
medición:
Otras condiciones:
- Usar manguera con material libre de absorción.
- El patrón de gas debe ser aplicado con la sonda aconsejada.
- Usar gases separados, p.ej. NO con nitrogeno como gas transportador.
- Usar sólo el instrumento cuando este “calentado” (calentamiento mín. 20
min.)
- Zero con aire limpio después de 20 min.
- Presión máxima positiva del patrón de gas:30hPa, mejor: presión libre a
través de bypass
- Flujo de la bomba en el analizador> 0.5l/min.
- El patrón de gas debe ser aplicado como mínimo 5 min.
4.1 – 6
4. Servicio y mantenimiento, gases de combustión
4.1 Servicio y mantenimiento, analizador de gases de combustión
4.1.5 Tabla de cruce de sensibilidad
Aplicar sólo a sensores nuevos, no utilizados.
*1 No afecta hasta variosl 1.000 ppm. Para concentración de gas presente en % del rango: 0.3 %O por 1 %SO /HCl.
2 2
4.1 – 7
4. Servicio y mantenimiento, gases de combustión
4.1 Servicio y mantenimiento, analizador de gases de combustión
4.1.6 Cambiar filtro/vaciar trampilla de condensados
Cambiar filtro
- Para sutituir un filtro, quitar la tapa del filtro girandola hacia la izquierda. Filtro sucio
- Quitar el filtro gastado e insertar el nuevo.
- Roscar la tapa del filtro.
- La cruz de la caja del filtro debe estar alineada con las marcas de la caja Filtro sucio
de la unidad de medición.
¡Peligro!
Si la preparadora de gas (opcional) está integrada, debe utilizars un filtro con
trampilla de condensados como filtro de gases de combustión. Filtro de repuesto,
modelo 0554.3380.
4.1 – 8
4. Servicio y mantenimiento, gases de combustión
4.1 Servicio y mantenimiento, analizador de gases de combustión
4.1.7 Cambiar baterías recargables
Unidad de control
Parte posterior 1
2
1. Quitar la tapa.
4. Poner la tapa.
3
Caja analizadora
Parte posterior
1
2
1. Quitar la tapa.
4. Poner la tapa.
4.1 – 9
4. Servicio y mantenimiento, gases de combustión
4.1 Servicio y mantenimiento, analizador de gases de combustión
4.1.8 Limpiar las bombas
¡Peligro! Quitar los conectores principales antes de realizar una tarea de Roscas de la caja
mantenimiento. 1
2
1. Desconectar el instrumento y quitar los conectores principales. 7
4.1 – 10
4. Servicio y mantenimiento, gases de combustión
4.1 Servicio y mantenimiento, analizador de gases de combustión
4.1.8 Limpiar las bombas
Limpiar la bomba de limpiar/bomba de filtro para gases de dilución
Bomba de
1. Desenroscar las roscas Philips del soporte de bomba de plástico. Utensilio para limpiar
la bomba
2. Doblar suavemente hacia un lado el soporte de plástico. aquí ...
4.1 – 11
4. Servicio y mantenimiento, gases de combustión
4.1 Servicio y mantenimiento, analizador de gases de combustión
4.1.9 Cambiar el casete de la bomba de la bomba de filtro de condensados
1. Vaciar el recipiente de condensados.
Tapa de la bomba
de filtro de
2. Quitar la tapa. condensados
¡Peligro!
Asegurarse que la manguera no se ha atrapado o presionado.
Colocar las mangueras como muestra la imagen.
7. Poner la tapa.
4.1 – 12
4. Servicio y mantenimiento, gases de combustión
4.1 Servicio y mantenimiento, analizador de gases de combustión
4.1.10 Cambiar sensores
4.1.10.1 Cambiar sensores de medición
Sensores de medición
¡Peligro!
El sensor de medición de O2 necesita un periodo de copensación de aprox. 60 min.
después de que se haya sustituído en el testo 350 M/XL. Sólo entonces pueden
realizarse realizarse mediciones precisas. Durante este periodo no debe ponerse
en marcha la unidad.
El sensor de medición de CO2 IR sólo puede ser cambiada por el Servicio Técnico
Calentador de sensores de medición
de Testo.
Conector de manguera
Si la medición del sensor de NO se interrumpe por la falta de alimentación, hacen
falta 2 horas, una vez reconectado, antes del que el sensor vuelva a ser operativo.
¡Peligro!
Cuando enganche la barra del calentador encima del sensor de medición de CO,
asegurarse que el sensor de temperatura (naranja) también se cubre con el
cabezal exterior.
Puente de corto-circuito
¡Peligro!
Sensor de
Quitar el puente de corto-circuito cuando instale un sensor de medición nuevo. medición
¡Peligro!
£
4.1 – 13
4. Servicio y mantenimiento, gases de combustión
4.1 Servicio y mantenimiento, analizador de gases de combustión
4.1.11 Ampliaciones realizadas por el cliente
1. Desconectar la unidad Abrir la tapa del sensor de medición
Los módulos de ampliación se adaptan a uno de los espacio libres. Los módulos
de medición de NO y CxHy sólo deben adaptarse en los espacio marcados con
“NO” y “Tipo A/HC – observar los ajustes de conexión. Los módulos de medición
de NO2, SO2, H2S pueden adaptarse a cualquiera de los espacios marcados con
“Tipo A” (ver la etiqueta en la tapa del sensor de medición).
El sensor de medición de CO2 IR sólo puede ser cambiado por el Servicio Técnico
de Testo.
4.1 – 14
4. Servicio y mantenimiento, gases de combustión
4.1 Servicio y mantenimiento, analizador de gases de combustión
4.1.12 Cambiar los termopares en sondas de muestreo de gases de combustión
Mantenimiento
Sonda de gases de combustión con filtro poco fino
Cambiar el filtro
1. Desenroscal el cabezal del filtro con una llave de 13 mm.
2. Sustituir el filtro por uno nuevo.
3. Roscar el cabezal del filtro firmemente con una llave de 13 mm.
¡Peligro!
Sólo quitar el termopar cuando esté defectuoso. Estirar el termopar con el cable de
conexión puede dañarlo.
4.1 – 15
4. Servicio y mantenimiento, gases de combustión
4.1 Servicio y mantenimiento, analizador de gases de combustión
4.1.13 Mensajes error/información
4.1 – 16
4. Service and maintenance, flue gas
4.1 Servicio y mantenimiento, analizador de gases de combustión
4.1.13 Mensajes error/información
4.1 – 17
4. Servicio y mantenimiento, gases de combustión
4.1 Servicio y mantenimiento, analizador de gases de combustión
4.1.12 Periodos de garantía de los instrumentos, los módulos de medición individuales y accesorios
Garantía
Unidades: 2 años
(excepto partes de desgaste y
sensores de medición y mecanismos
de impresión)
Accesorios: 6 meses
Impresora: 1 año
4.1 – 18
testo 350 M/XL, testo 454
Chapter overview 5
5. Notas de instrumentación, ventilación/aire acondicionado
5.1 – 1
5. Notas de instrumentación, ventilación/aire acondicionado
5.1 Cambiar unidades
Equipo Unidades
Con -, seleccionar -> -> .
Tabla
Parámetro Unidades
Temperatura °C
°F
Humedad Off
td°C
g/m3
J/g
Velocidad m/s
fpm
Intervalo caudal m3/h
cfm
m3/m
m3/s
l/s
M3/h (caudal a condiciones normales)
Presión bar
psi
mmca
Torr
inHg
kPa
Gas ppm
%
5.1 – 2
5. Notas de instrumentación, ventilación/aire acondicionado
5.1 Cambiar unidades
5.1 – 3
5. Notas de instrumentación, ventilación/aire acondicionado
5.2 – 1
5. Notas de instrumentación, ventilación/aire acondicionado
5.2 Entrar parámetros
Temperatura
Humedad Densidad
Metros sobre nivel del mar
Presión barométrica Presión
Presión diferencial absoluta
Presión barométrica
Es un promedio anual de 1.013 mbar indiferente a la altitud. Dependiendo
del tiempo actual, la presión puede fluctuar entre +-20 mbar del promedio
anual (ver el barómetro local).
Presión diferencial
Es la presión positiva o negativa en el conducto.
Nota:
La entrada de la presión absoluta (sólo en hPa; es imposible cambiar a otras unidades)
tiene un efecto en los valores de medición dependientes de la presión. Estos están
automáticamente compensados por la presión, por la humedad (g/kg, J/g), CO2 y en
todas las sondas térmicas.
5.2 – 2
5. Notas de instrumentación, ventilación/aire acondicionado
5.2 Entrar parámetros
5.2 – 3
5. Notas de instrumentación, ventilación/aire acondicionado
5.3 – 1
5. Notas de instrumentación, ventilación/aire acondicionado
5.3 Factor tubo de Pitot
Junto con una sonda de presión diferencial, los tubos de Pitot miden
velocidades.
5.3 – 2
5. Notas de instrumentación, ventilación/aire acondiconado
5.4 – 1
5. Notas de instrumentación, ventilación/aire acondicionado
5.4 Ajustar la función de suavizar
Por ejemplo:
n = 2...10 significa un promedio de hasta 10 ciclos de medición.
off = 1 valores originales, suavización desactivada.
5.4 – 2
5. Notas de instrumentación, ventilación/aire acondicionado
5.5 – 1
5. Notas de instrumentación, ventilación/aire acondicionado
5.5 Tolerancia de superficie (TS)
5.5 – 2
testo 350 M/XL, testo 454
6.1 – 1
6. Notas de instrumentación, gases de combustión
6.1 Principios de cálculos
se han utilizado las siguientes ecuaciones para calcular los siguientes valores:
CO2max x (21 % - O2 %)
Valor CO2 : CO2 =
21 %
A2
Perdida: qA = (FT-AT) +B - KK
por humos (21 - O2)
(FT - AT)
qA = f x
CO2
Rendimiento
de combustión: REN = 100 - qA
Exceso de CO2max
aire λ: λ=
CO2
CO : Lectura de CO
λ : Exceso de aire
6.1 – 2
6. Notas de instrumentación, gases de combustión
6.1 Principios de cálculos
21
CO (g/GJ) CO = x CO (ppm) x FBr x 3.6 x 1.25
21 - O2 medido
21
NOx (g/GJ) NOx = x NOx (ppm) x FBr x 3.6 x 2.05
21 - O2 medido
21
SO2 (g/GJ) SO2 = x SO2 (ppm) x FBr x 3.6 x 2.86
21 - O2 medido
21
H2S (g/GJ) H2S = x H2S (ppm) x FBr x 3.6 x 1.54
21 - O2 medido
Rendimientos
Ratio
CO (ppm)
rat. =
CO2 (%) x 100
ρ (kg/m3) = O2 x 0.0143 + CO2 x 0.0197 + (100 - O2 - CO2 x 0.0125) x (100 - H2OAG) / 100 + OAG x 0.00833
El valor de CO2 en la fórmula corresponde al valor de CO2 medido. Si el módulo de CO2 IR (opcional) está
disponible, de lo contrario, se utilizará el valor del CO2 calculado.
O2 sensibilidad cruzada / compensado
21 - O2 referencia
CO (mg/m3) CO = x CO (ppm) x 1.25
(21 - O2)
21 - O2 referencia
NOx (mg/m )3
NOx = x NOx (ppm) x 2.05
(21 - O2)
21 - O2 referencia
SO2 (mg/m3) SO2 = x SO2 x 2.86
21 - O2
21 - O2 referencia
H2S (mg/m3) H2S = x H2S x 1.54
21 - O2
21
CO (mg/kwh) CO = x CO (ppm) x FBr x 3.6 x 1.25
21 - O2 medido
21
NOx (mg/kwh) NOx = x NOx (ppm) x FBr x 3.6 x 2.05
21 - O2 medido
21
SO2 (mg/kwh) SO2 = x SO2 (ppm) x FBr x 3.6 x 2.86
21 - O2 medido
21
H2S (mg/kwh) H2S = x H2S (ppm) x FBr x 3.6 x 1.54
21 - O2 medido
6.1 – 4
6. Notas de instrumentación, gases de combustión
6.1 Principios de cálculos
21
CO (g/GJ) CO = x CO (ppm) x FBr x 3.6 x 1.25
21 - O2 medido
21
NOx (g/GJ) NOx = x NOx (ppm) x FBr x 3.6 x 2.05
21 - O2 medido
21
SO2 (g/GJ) SO2 = x SO2 (ppm) x FBr x 3.6 x 2.86
21 - O2 medido
21
H2S (g/GJ) H2S = x H2S (ppm) x FBr x 3.6 x 1.54
21 - O2 medido
Rendimientos
Ratio
CO (ppm)
rat. =
CO2 (%) x 100
6.1 – 5
testo 350 M/XL, testo 454
6.2 – 1
6. Notas de instrumentación, gases de combustión
6.2 Sugerencias para ciclos de medición y limpieza de sensores
(para mediciones a largo plazo)
1. COH2 50 60 5
100 30 5
200 20 10
500 10 10
1.000 10 15
2.000 10 20
4.000 5 30
8.000 5 45
10.000 5 60
2. COH2bajo 10 60 5
20 30 5
50 20 10
100 10 10
200 10 15
500 10 20
3. NO 50 60 5
100 45 5
200 30 5
500 20 10
1.000 10 10
2.000 10 20
3.000 5 30
4. NObajo 10 60 5
20 45 5
50 30 5
100 20 10
200 10 10
300 10 20
5. NO2 10 60 5
20 45 5
50 30 5
100 20 10
200 10 10
500 10 20
6. SO2 50 60 5
100 30 5
200 20 10
500 15 10
1.000 10 10
2.000 10 20
5.000 5 40
7. H2S 10 40 5
20 30 5
50 20 10
100 10 10
200 5 10
300 5 20
8. CxHy el ciclo de limpiar no es necesario si hay suficiente O2 en los gases de comb. (cortar O2...)
6.2 – 2
testo 350 M/XL, testo 454
7. Datos de pedido
7.1 testo 350 M/XL
7.2 testo 454
Chapter overview 7
7. Datos de pedido
7.1 – 1
7. Datos de pedido
7.1 testo 350 M/XL
7.1.1 Para sistemas de medición existentes
Datos de pedido para instrumento y accesorios Modelo Datos de pedido para instrumento y accesorios Modelo
Repuesto de papel térmico para impresora (6 rollos) 0554.0569 Repuesto de filtro que no deja pasar el agua (blanco), 10 uni. 0554.3380
Bolsas adhesivas (50 unidades) para impresos 0554.0116 Repuesto sensor de medición O2 0390.0070
Paquete de pila recargable de testo 0515.0097 Repuesto sensor de medición CO 0390.0088
Alimentador para unidad de control 0554.1084 Repuesto sensor de medición CObajo 0390.0078
Lápiz lector de código de barras 0554.0460 Repuesto sensor de medición NO 0390.0074
Etiquetas de código de barras (1.200 unidades) 0554.0411 Repuesto sensor de medición NObajo 0390.0077
Repuesto sensor de medición NO2 0390.0075
Ampliación de medición CObajo 0554.3925 Repuesto sensor de medición SO2 0390.0081
Ampliación de medición NO 0554.3935 Repuesto sensor de medición H2S 0390.0079
Ampliación de medición NObajo 0554.3928 Repuesto de módulo CxHy 0390.0076
Ampliación de medición NO2 0554.3926 CO2 modulo de repuesto Sólo desde fabrica
Ampliación de medición SO2 0554.3927 Pack recambio de material granulado para el
Ampliación de medición CxHy (sólo XL) 0554.3929 filtro de CO2 0554.0369
Ampliación de medición H2S (sólo XL) 0554.3930 Pack de pila recargable para caja de análisis 0554.1098
CO2 IR upgrade Bajo Pedido
Bomba de análisis de gas 0239.0009
Comsoft 3 (software PC) para Diafragma para la bomba de aspiración de gas 0193.0049
gestión de datos de medición. incl. interface 0554.0841 Bomba de limpiar y de dilución 0239.0014
Tarjeta insertable Testo PCMCIA incl. Diafragma para la bomba de limpiar y de dilución 0193.0072
software Comsoft 3, cable y adaptador 0554.0590 Casete de bomba para tubo de la bomba 0440.0013
Aislamiento galvánico para RS-232 0554.0006
Cable de conexión para Unidad de Control/PC 0409.0178 Extensiones de sonda de gases de combustión:
Tubo exterior con filtro, longitud 335 mm 0554.3373
Soporte de pared, con candado, para caja de análisis 0554.0203 Tubo exterior con filtro, longitud 700 mm 0554.3374
Set de correa de transporte para caja de análisis y unidad de control 0554.0434 Tubo de sonda a prueba de calor, Tmáx. +1.000 °C,
Maletín de transporte 0516.0351 Longitud 335 mm 0554.7437
Maletín de servicio con cajón 0516.0352 Tubo de sonda a prueba de calor, Tmax. 1.000 °C,
Caja adicional para el maletín del sistema 0516.0353 Longitud 700 mm 0554.7438
Manguera especial para mediciones de NO2/SO2
Cable de conexión para el bus de datos Testo, 2 m 0449.0042 Longitud 2.2 m 0554.7441
Cable de conexión para el bus de datos Testo, 5 m 0449.0043
Cable de conexión para el bus de datos Testo, 20 m 0449.0044
(Otras longitudes de cable disponibles bajo pedido)
Repuestos de la caja de análisis:
Repuesto de filtro (amarillo), 20 unidades 0554.3381
7.1 – 2
7. Datos de pedido
7.1 testo 350 M/XL
7.1.2 Para requisitos adicionales de los sistemas de medición
Datos de pedido para sistema y accesorios Modelo Datos de pedido para sistema y accesorios Modelo
testo 350, Unidad de control Caja de análisis testo 350 XL y equipamiento
La unidad de control visualiza los datos de medición y controla el sistema de 0563 0353 Caja de análisis testo 350 XL, equipada con O2, CO (con funciones de desconexión 0563 0350
medición, incl. impresora integrada, medición de presión 40/200 hPa, 1 y lavado), medición de presión diferencial, NO, NO2, 2 entradas de sonda de
entrada de sonda definida por el usuario, mediciones programables y espacio temperatura, preparadora de gas, conexión de bus de datos Testo, lavado automático
de memoria para 250.000 lecturas, conexión para el bus de datos testo de aire limpio con válvula, pila recargable integrada, memoria de datos, puede
ampliarse a un máx. de 6 módulos de medición (con H2S, CxHy, SO2)
Pantalla táctil con lápiz (sólo disponible con el pedido original, no una ampliación) 0440 0559
Para entrar fácilmente los carácteres y comandos a través del visualizador Módulo de medición de CObajo, 0 a 500 ppm, elevada exactitud, en lugar de 0440 3925
módulo estándar de medición de CO, incorporado a caja de análisis
Repuesto de papel térmico para impresora (6 rollos) 0554 0569
Módulo de medición de NObajo, 0 a 200 ppm, elevada exactitud, en lugar de 0440 3934
Lápiz lector de códigos de barras para leer en situaciones de medición 0554 0460 módulo estándar de medición de NO, incorporado a caja de análisis
Asignación rápida y precisa de lecturas a la situación
Módulo de medición de SO2, incorporado a caja de análisis 0440 3927
Etiquetas de códigos de barras, auto-adhesivas (1200 unidades) 0554 0411
Marcar la situación con códigos de barras, impresos con el software Módulo de medición de CxHy (hidrocarburos inquemados), incorporado a caja de análisis 0440 3929
Bolsas adhesivas (50 uni) para impresión, etiquetas de códigos de barras en papel... 0554 0116 Módulo de medición de H2S, incorporado a caja de análisis 0440 3930
Interface IRDA, del analizador portátil al PC 0440 0560 Ampliación del rango de medición para el módulo de medición de CO (dilución), 0440 0555
Para transmisión directa online de lecturas al PC incorporado en la caja de análisis, factores de dilución seleccionables: 0, 2, 5, 10, 20, 40
Paquete de pila recargable testo NiMH para unidad de control, logger 0515 0097 Entrada de disparador eventual, para iniciar y finalizar externamente la 0440 3932
Alimentador 230 V, para instrumento (conector europeo) 0554 1084 medición, incorporado en la caja de análisis
7.1 – 3
7. Datos de pedido
7.1 testo 350 M/XL
7.1.2 Para requisitos adicionales de los sistemas de medición
Sondas estándar, 700 mm long Modelo Datos de pedido para accesorios Modelo
Sonda de gases de combustión, long. inmersión 700 mm incl. cono, NiCr-Ni (TI) 0600 7452 Maletín de transporte para sondas industriales, aluminio 0516 7900
termopar Tmáx 500°C, 2.2 m manguera, acoplamiento conector resistente
Opciones
Tubo exterior con filtro, Tmáx. +800°C, 700mm long, para gases polvorientos 0440 7436
o:
Tubo exterior resistente al calor, 700 mm long, Tmáx +1000°C 0440 7438
Manguera, 5 m long 0440 7444
Manguera especial para mediciones de NO2/SO2, 2.2 m long 0440 7442
7.1 – 4
7. Datos de pedido
7.1 testo 350 M/XL
7.1.3 Sondas adecuadas
Sonda rápida de superficie con resorte de banda termopar para -200... +300 °C Class 2 3s Plug-in head, 0604 0194
150 mm connection cable 0430
mediciones en sistemas de calefacción de suelos, radiadores, Ø 10 mm 0143 or 0430 0145
aislamientos... required
Sonda de CO para medir calidad del aire interior y para 0... +1 Vol. % CO2 ±(50 ppm CO2 ±2% del v.m.) 0632 1240 *1
controlar el lugar de trabajo. Con conector, necesita cable 0... +10,000 ppm (0... +5.000 ppm CO2)
±(100 ppm CO2 ±3% del v.m.)
de conexión 0430 0143 o 0430 0145 CO2 (+5.001... +10.000 ppm CO2)
0... +1,000 mV ±1 mV (0... +1,000 mV) 0554 0007
Cable de corriente/voltaje (±1 V, ±10 V, 20 mA) 0... +10 V ±0.01 V (0... +10 V)
0... +20 mA ±0.04 mA (0... +20 mA)
Sonda mecánica de rpm con conector roscado +20... +20,000 rpm Conector roscado, 0640 0340
necesita cable de conexión
0430 0143 o 0430 0145
Incluye
2 puntas de sonda Ø 8 y Ø 12 mm
1 cono Ø 8 mm
1 disco de velocidad de superficie Ø 19 mm para medir velocidad de
rotación: rpm = velocidad de rotación en mm/s
Sonda de inmersión, Pt100, para mediciones en 60 mm -50... +260 °C Clase A 50 s 0628 6008
sustancias corrosivas, cable de 2 m (PTFE), PFA
Ø 5 mm
IP 67
40 mm -30... +180 °C Clase A 150 s 0628 6016
Termómetro de resistencia, Pt100, para medir en 8x8 mm
superficies, cable de 2 m (silicona), IP 65 Alu
Sonda resistente de bola caliente, Ø 3 mm, para 100 mm 0... +10 m/s ±(0.03 m/s ±5% del 0628 0035
medir en rangos de baja velocidad, cable de 2m v.m.) (0... +10 m/s)
Ø 3 mm -20... +70 °C
(PVC)
Accesorios para sondas fijas Modelo Accesorios para sondas fijas Modelo
Soporte de pared con conexión de rosca para sonda de molinete, Ø 16mm 0628 0037 Conexión de rosca con pinzas (acero) con rosca de G 1/4", para acoplar 0400 6166
sondas de temperatura con Ø 6mm
Conexión de rosca con pinzas (acero) con rosca de M 8x1, para acoplar 0400 6163
sondas de temperatura con Ø 3mm
*1: cumple EN 61326-1: 1997 *3: cumple EN 61326-1: 1997 junto con la Unidad de control 7.1 – 5
7. Datos de pedido
7.1 testo 350 M/XL
7.1.3 Sondas adecuadas
Sonda de humedad resistente ej. para medir 300 mm 0... +100 %HR ±2 %HR ±0.4 °C (-10... +50 °C) 30 s Conector roscado, 0636 2140 *1
(+2... +98 %HR) ±0.5 °C (-20... -10.1 °C) necesita cable de
humedad en equilibrio o para medir en -20... +120 °C conexión 0430 0143 o
Ø 12 mm ±0.5 °C (+50.1... +120 °C)
conductos de extracción a +120°C 0430 0145
300 mm 0... +100 %HR ±2 %HR ±0.4 °C (+0.1... +50 °C) 30 s Conector roscado, 0628 0021 *1
Sonda de elevada humedad/temperatura (+2... +98 %HR) ±0.5 °C (-20... 0 °C) necesita cable de
-20... +180 °C conexión 0430 0143 o
resistente hasta +180°C Ø 12 mm ±0.5 °C (+50.1... +180 °C) 0430 0145
Accesorios para sondas de velocidad, presión Modelo Accesorios para sondas de temperatura, humedad y CO2 Modelo
Empuñadura telescópica profesional para sondas de molinete con conector, 0430 0941 Cable, 1.5 m long, para conectar sonda con conector al instrumento 0430 0143
máx. 1 m long, extensión bajo pedido material de recubrimiento PUR
Extensión para empuñadura de telescopio, 2 m long 0430 0942 Cable, 5 m long, para conectar sonda con conector al instrumento 0430 0145
Por favor, solicitar el cable de conexión 0409 0063 material de recubrimiento PUR
Empuñadura para sondas de molinete con conector 0430 3545 Cable de extensión, 5 m long, entre cable con conector e instrumento 0409 0063
material de recubrimirnto PUR
Soportes magnéticos para sondas de presión 0554 0225 Empuñadura telescópica, máx. 1 m, para sondas con conector roscado 0430 0144
Cable: 2.5 m long, material de recubrimiento PUR
Set de conexión de mangueras, incl. manguera de silicona y adaptador de conexión 0554 0315 Set de control y ajuste de humedad 11.3%HR/75.3%HR incl. adaptador para 0554 0660
Para medición por separado de presión de gas sondas de humedad
Empuñadura telescópica, 340 - 800mm long 0430 9715
*1: cumple EN 61326-1 : 1997 *2: no cumple EN 61326-1: 1997 - no cumple EN 61326: 1997 / A1: 1998 *3: cumple EN 61326-1 : 1997 junto con la Unidad de control
*4 Recomendamos usar el Cabezal de teflón (0554 0756) para aplicaciones industriales duras
7.1 – 6
7. Datos de pedido
7.2 – 1
7. Datos de pedido
7.2 testo 454
7.2.1 Sistema de medición y accesorios
Datos de pedido para sistema y accesorios Modelo Datos de pedido para sistema y accesorios Modelo
7.2 – 2
7. Datos de pedido
7.2 testo 454
7.2.2 Sondas adecuadas
Sonda resistente de superficie con resorte de 200 mm -200... +700 °C Clase 2 3s Cable fijo, 0600 0394
banda termopar para rango de alta temperatura en espiral
hasta +700ºC Ø 15 mm
Sonda para tuberías con diámetro de hasta 2”, -60... +130 °C Clase 2 5s Cable fijo 0600 4593
para medición de temperatura de flujo/retorno en
sistemas hidrónicos
35 mm -60... +130 °C Clase 2 5s 0602 0092
Repuesto de cabeza de medición para sondas
15 mm
para tuberías
Sonda magnética, fuerza de adhesión aprox. 35 mm -50... +170 °C Clase 2 Cable fijo 0600 4793
20 N, con imanes, para medir en superficies Ø 20 mm
metálicas
Sonda magnética, fuerza de adhesión aprox. 75 mm -50... +400 °C Clase 2 Cable fijo 0600 4893
10 N, con imanes, para temperaturas elevadas, Ø 21 mm
para medir en superficies metálicas
270 mm -200... +400 °C Clase 2 3s Cable fijo 0600 1494
Sonda miniatura de superficie para medit en
componentes electrónicos, motores pequeños, ... Ø 5 mm
Sonda de rodillo para medir en superficie de 274 mm -50... +240 °C Clase 2 Cable fijo, 0600 5093
rodillos cilindros giratorios, máx. velocidad de Ø 33 mm en espiral
giro de 18 a 400m/min
150 mm -200... +400 °C Clase 1 3s Conector roscado, 0604 0293
necesita cable de
Sonda de inmersión/penetración súper rápida conexión 0430 0143 o
Ø 3 mm
0430 0145
0614 0293
Sonde de inmersión/penetración cúper rápida -200... +600 °C Clase 1 1s Conector roscado, 0604 9794
150 mm 20 mm
necesita cable de
para medir en gases y líquidos con una punta de conexión 0430 0143 o
poca masa
Ø 1.4 mm Ø 0.5 mm 0430 0145
0614 9794
Sonda de inmersión/penetración resistente de 150 mm -200... +400 °C Clase 1 3s Cable fijo 0600 2593
acero inoxidable 4A, estanca y apta para hornos.
Ø 3.5 mm Ø 3 mm
ej. para el sector alimentario
Sonda de fundición para medir en metales -200... +1250 °C Clase 1 60 s Cable fijo 0600 5993
1100 mm
fundidos no férreos, con puntas de medición
sustituibles Ø 6.5 mm
Punta de medición, 750 mm long, flexible, para -200... +900 °C Clase 1 4s Por favor, solicite la 0600 5393
750 mm
empuñadura
elevadas temperaturas, recubrimiento: acero Modelo 0600 5593
inoxidable 1.4541 Ø 3 mm
Punta de medición, 1200 mm long, flexible, para -200... +900 °C Clase 1 4s Por favor, solicite la 0600 5493
1200 mm
empuñadura
elevadas temperaturas, recubrimiento: acero Modelo 0600 5593
inoxidable 1.4541 Ø 3 mm
Termopar, fabricado de cable térmico aislado con 2000 mm -200... +400 °C Clase 1 5s Por favor solicite el 0644 1109
adaptador 0600 1693
fibra de vidrio, paquete de 5
Aislante: conductor fino, oval, liso, recubierto individualmente con direcciones opuestas con fibra de vidrio, y conjuntamente con
fibra de vidrio e impregnados con laca, por favor, solicite adaptador 0600 1693 v Ø 0.8 mm
Termopar adhesivo, paquete de 2, material -200... +200 °C Clase 1 Por favor solicite el 0644 1607
Ampliación diámetro 2 x adaptador 0600 1693
conductor: capa de aluminio v 0.2 mm, 0.1 mm grosor
Se sujeta en el área a medir con adhesivos convencionales o pasta de silicona 0554 0004
*con EEPROM: Ajuste de exactitud para cada sonda a un punto de medición; los límites del rango de medición se almacenan en la sonda; la tolerancia de superficie a la sonda de superficie puede adaptarse a la tarea de medición
7.2 – 3
7. Datos de pedido
7.2 testo 454
7.2.2 Sondas adecuadas
Sonda de inmersión/penetración resistente con 150 mm -200... +400 °C Clase A 30 s Cable fijo 0604 2573
punta de medición biselada, estanca y apta para
Ø 3.5 mm Ø 3 mm
hornos
-200... +600 °C Clase A 75 s Conector roscado, 0604 9773
150 mm
necesita cable de
Sonda de ambiente estándar Ø 3 mm conexión 0430 0143 o
Ø 9 mm 0430 0145
Sonda de superficie de infrarrojos para mediciones de -18... +260 °C ±2% of mv (+100.1... +260 °C) 2s Cable fijo, 0600 0750
temperatura sin contacto en partes activas, inaccesibles ±2 °C (-18... +100 °C) en espiral
y en movimiento
Sonda mecánica de rpm con conector roscado +20... +20000 rpm ± 1 dígito Conector roscado, 0640 0340
necesita cable de
conexión 0430 0143 o
Incluye 0430 0145
2 puntas de sonda Ø 8 y Ø 12 mm
1 cono Ø 8 mm
1 disco de velocidad lineal Ø 19 mm para medir velocidad de
rotación: rpm = velocidad de rotación en mm/s
Accesorios para sondas de temperatura Modelo Accesorios para sondas de temperatura Modelo
Cable, 1.5 m long, para conectar sonda con conector roscado al instrumento 0430 0143 Funda de vidrio para sondas de inmersión/penetración, protege de sustancias corrosivas 0554 7072
Cable, 5 m long, para conectar sonda con conector roscado al instrumento 0430 0145 Pasta de silicona (14g), Tmáx = +260°C 0554 0004
Cable de extensión, 5 m long, entre cable con conector e instrumento 0409 0063
recubrimiento PUR
Telescópio, máx. 1 m, para sondas con conector roscado 0430 0144
*con EEPROM: Ajuste de exactitud para cada sonda a un punto de medición; los límites del rango de medición se almacenan en la sonda;; la tolerancia de superficie a la sonda de superficie puede adaptarse a la tarea de medición
7.2 – 4
7. Datos de pedido
7.2 testo 454
7.2.2 Sondas adecuadas
Sonda de humedad/temperatura para conductos, 180 mm 0... +100 %RH ±2 %HR ±0.4 °C (-10... +50 °C) 12 s Cable fijo 0636 9715*3
puede conectarse al telescópio (+2... +98 %HR) ±0.5 °C (-20... -10.1 °C)
Ø 12 mm -20... +70 °C ±0.5 °C (+50.1... +70 °C)
Telescópio 0430 9715, ver datos de pedido para Accesorios
0... +100 %RH ±1 %HR (+10... +90 %HR) ±0.4 °C (-10... +50 °C) 12 s Conector roscado, 0636 9741*1
Sonda de referencia de humedad/temperatura de ±2 %HR (0... +9.9 %HR) ±0.5 °C (-20... -10.1 °C) necesita cable de
-20... +70 °C conexión 0430 0143
elevada precisión Ø 21 mm
±2 %HR (+90.1... +100 %HR) ±0.5 °C (+50.1... +70 °C) o 0430 0145
Sonda de humedad flexible con mini módulo para 0... +100 %RH ±2 %HR ±0.4 °C (-10... +50 °C) 20 s Conector roscado, 0628 0013*1
(+2... +98 %HR) ±0.5 °C (-20... -10.1 °C) necesita cable de
mediciones ej. en pruebas de perforación de materiales, conexión 0430 0143
-20... +125 °C ±0.5 °C (+50.1... +125 °C) o 0430 0145
longitud del cable del módulo 1500mm, punta 50x19x7mm
320 mm 0... +100 %RH ±2 %HR ±0.4 °C (-10... +50 °C) 12 s Conector roscado, 0636 0340*1
Sonda espada para medir humedad y temperatura (+2... +98 %HR) ±0.5 °C (-20... -10.1 °C) necesita cable de
-20... +70 °C conexión 0430 0143
en material apilado Ø 18 mm ±0.5 °C (+50.1... +70 °C) o 0430 0145
Sonda de humedad resistente ej. para medir 300 mm 0... +100 %RH ±2 %HR ±0.4 °C (-10... +50 °C) 30 s Conector roscado, 0636 2140*1
(+2... +98 %HR) ±0.5 °C (-20... -10.1 °C) necesita cable de
equilibrio de humedad o para medir en -20... +120 °C conexión 0430 0143
Ø 12 mm ±0.5 °C (+50.1... +120 °C)
conductos de extracción +120°C o 0430 0145
300 mm 0... +100 %RH ±2 %HR ±0.4 °C (+0.1... +50 °C) 30 s Conector roscado, 0628 0021*1
Sonda de elevada humedad/temperatura (+2... +98 %HR) ±0.5 °C (-20... 0 °C) necesita cable de
-20... +180 °C conexión 0430 0143
resistente hasta +180°C Ø 12 mm ±0.5 °C (+50.1... +180 °C) o 0430 0145
1500 mm 100 mm 0... +100 %RH ±2 %HR ±0.4 °C (+0.1... +50 °C) 30 s Conector roscado, 0628 0022*1
Sonda de humedad flexible (no guarda la forma) (+2... +98 %HR) ±0.5 °C (-20... 0 °C) necesita cable de
-20... +180 °C conexión 0430 0143
para mediciones en lugares inaccesibles Ø 12 mm ±0.5 °C (+50.1... +180 °C) o 0430 0145
±0.9 °C tpd (+0.1... +50 °C tpd)
300 mm 0... +100 %RH ±1 °C tpd (-4.9... 0 °C tpd) 300 s Conector roscado, 0636 9840*2
Sonda estándar de punto de rocío en presión ±2 °C tpd (-9.9... -5 °C tpd)
necesita cable de
-30... +50 °C tpd conexión 0430 0143
para mediciones en sistemas de aire comprimido ±3 °C tpd (-19.9... -10 °C tpd)
o 0430 0145
±4 °C tpd (-30... -20 °C tpd)
±0.8 °C tpd (-4.9... +50 °C tpd)
Sonda precisa de punto de rocío en presión para 300 mm 0... +100 %RH ±1 °C tpd (-9.9... -5 °C tpd) 300 s Conector roscado, 0636 9841*2
necesita cable de
medir en sistemas de aire comprimido incl. -60... +50 °C tpd
±2 °C tpd (-19.9... -10 °C tpd) conexión 0430 0143
±3 °C tpd (-29.9... -20 °C tpd)
certificado con punto de ensayo -40°C tpd ±4 °C tpd (-40... -30 °C tpd) o 0430 0145
450 mm 0... +100 %RH ±2 %HR ±0.4 °C (-10... +50 °C) 30 s Conector roscado, 0628 0014*1
Sonda de humedad flexible (guarda la forma) (+2... +98 %HR) ±0.5 °C (-20... -10.1 °C) necesita cable de
para mediciones en lugares inaccesibles -20... +140 °C ±0.5 °C (+50.1... +140 °C)
conexión 0430 0143
Ø 14 mm o 0430 0145
Cable, 1.5 m long, para conectar sonda con conector roscado al instrumento 0430 0143 *3 cumple EN 61326-1 : 1997 junto con
Cable, 5 m long, para conectar sonda con conector roscado al instrumento 0430 0145 la Unidad de control
recubrimiento PUR
*4 Recomendamos usar el cabezal de Teflón(0554 0756)
Cable de extensión, 5 m long, entre cable con conector roscado e instrumento 0409 0063 para aplicaciones industriales duras
recubrimiento PUR
Telescópio, máx. 1 m, para sonda con conector roscado 0430 0144
Cable: 2.5 m long, recubrimiento PUR
Telescópio, 340 - 800mm long 0430 9715
Set de control y ajuste de humedad 11.3%HR/75.3%HR incl. adaptador para 0554 0660
sondas de humedad
Control y almacenamiento de humedad (33%HR) para sondas de humedad 0554 0636
Protector de metal, Ø 21 mm para sondas de humedad 0554 0665
Para velocidades inferiores a 10 m/s
Protector de metal, Ø 12 mm para sondas de humedad 0554 0755
Para velocidades inferiores a 10 m/s
Filtro de malla de alambre, Ø 21 mm, para cabezales de metal y de plástico 0554 0667
Protege de polvo y daños. Aplicaciones: meteorologia, salpicaduras de agua, condensaciones
Cabezal con filtro de malla de alambre, Ø 12 mm 0554 0757
7.2 – 5
7. Datos de pedido
7.2 testo 454
7.2.2 Sondas adecuadas
Sonda de hilo caliente de rápida acción, Ø10 760 mm Hilo caliente 0... +20 m/s ±(0.03 m/s ±4% del 0635 1041
mm, con telescópio, para medir en rango de NTC -20... +70 °C v.m.) (0... +20 m/s)
velocidad bajo con identificación de dirección Ø 10 mm
Molinete +0.7... +30 m/s ±(0.3 m/s ±5% del v.m.) 0635 9045
Anemómetro de concha, 3 m cable, para medir el
(+0.7... +30 m/s)
viento en estaciones meteorológicas
Sonda de molinete para altas temperaturas, 560 mm Molinete +0.6... +20 m/s ±(0.3 m/s ±1% del v.f.) 0635 6045
Ø25mm, con empuñadura para mediciones en Ø 25 mm Tipo K -40... +350 °C (+0.6... +20 m/s)
contínuo hasta +350°C (NiCr-Ni)
Sonda precisa de presión, 100 Pa, para medir Sonda presión 0... +100 Pa ±(0.3 Pa ±0.5% del 0638 1345
presión diferencial y velocidades (en conexión con diferencial v.m.) (0... +100 Pa)
un tubo de Pitot)
Sonda de presión, 10 hPa, para medir presión Sonda presión 0... +10 hPa ±0.03 hPa (0... +10 hPa) 0638 1445
diferencial y velocidades (en conexión con un diferencial
tubo de Pitot)
Sonda de presión, 100 hPa, para medir presión Sonda presión 0... +100 hPa ±0.5% del v.m. (+20... 0638 1545
diferencial y velocidades (en conexión con un diferencial +100 hPa)
tubo de Pitot) ±0.1 hPa (0... +20 hPa)
Sonda presión 0... +2000 hPa ±5 hPa (0... +2000 hPa) 0638 1645
Sonda de presión, 2000 hPa, mide presión
absoluta
absoluta
Plug-in head, Screw-in Sonda baja -1... +10 bar ±1% del v.f. (-1... +10 bar) 0638 1740
Sonda de baja presión, en acero inoxidable connection cable 0409 thread 7/16" presión Sobrepresión
sub-cero, sin cable 1745 required UNF ±32 bar (-1... +10 bar)
Plug-in head, Screw-in Sonda alta 0... +30 bar ±1% del v.f. (0... +30 bar) 0638 1840
Sonda de alta presión, en acero inoxidable connection cable 0409 thread 7/16" presión Sobrepresión
sub-cero, sin cable 1745 required UNF ±70 bar (0... +30 bar)
Tubo de Pitot, 500 mm long, acero inoxidable, Temp. funcion. 0635 2245
mide velocidad en conexión con sondas de 300 mm Ø 4 mm 0... +600 °C
presión 0638 1345/..1445/..1545
Tubo de Pitot 350 mm long, acero inoxidable, Temp. funcion. 0635 2145
mide velocidad en conexión con las sondas de 350 mm Ø 7 mm 0... +600 °C
presión 0638 1345/..1445/..1545
Tubo de Pitot, 300 mm long, acero inoxidable, Temp. funcion. 0635 2045
mide velocidad en conexión con las sondas de 500 mm Ø 7 mm 0... +600 °C
presión 0638 1345/..1445/..1545
Tubo de Pitot, 1000 mm long, acero inoxidable, Temp. funcion. 0635 2345
mide velocidad en conexión con sondas de 1000 mm Ø 7 mm 0... +600 °C
presión 0638 1345/..1445/..1545
Tubo de Pitot, acero inoxidable, 360 mm long, mide 360 mm Tipo K (NiCr-Ni) -40... +600 °C 0635 2040
velocidad con temperatura, para sondas de presión Ø 8 mm
0638 1345/..1445/..1545
Tubo de Pitot, acero inoxidable, 500 mm long, mide 500 mm Tipo K (NiCr-Ni) -40... +600 °C 0635 2140
velocidad con temperatura, para sondas de presión Ø 8 mm
0638 1345/..1445/..1545
Tubo de Pitot, acero inoxidable, 1000 mm long, mide 1000 mm Tipo K (NiCr-Ni) -40... +600 °C 0635 2240
velocidad con temperatura, para sondas de presión Ø 8 mm
0638 1345/..1445/..1545
270 mm Bola caliente 0... +10 m/s ±(0.03 m/s ±5% del v.m.) (0... +10 m/s)0635
Sonda 3 funciones para medición simultánea de 1540
Sensor capacitivo humedad Testo 0... +100 %RH ±2 %HR (+2... +98 %HR)
temperatura, humedad y velocidad. Con conector roscado, NTC -20... +70 °C ±0.4 °C (0... +50 °C)
±0.5 °C (-20... 0 °C)
necesita cable de conexión 0430 0143 o 0430 0145 Ø 21 mm ±0.5 °C (+50.1... +70 °C)
Sonda de nivel de comfort para medir niveles de Hilo caliente 0... +5 m/s 0... +100 %HR 0628 0009
890 mm
turbulencia, con telescopio y soporte. Cumple los Ø 90 mm
±0.3 °C (0... +50 °C)
NTC 0... +50 °C
requsitos DIN 1946 Parte 2
7.2 – 6
7. Datos de pedido
7.2 testo 454
7.2.2 Sondas adecuadas
Accesorios: Velocidad, presión, sondas 3 funciones Modelo Accesorios: Velocidad, presión, sondas 3 funciones Modelo
Telescópio profesional para sondas de molinete con conector, máx. 1 m long, 0430 0941 Connection cable for pressure probes 0638.1740 and 0638.1840 0409 1745
extensión bajo pedido
Extensión para telescópio, 2 m long 0430 0942 Adapter for pressure probes, 1/2" outer thread, 1/4" inner thread 0699 3127
Por favor, solicite también el cable de extensión 0409 0063
Empuñaduras para sondas de molinete con conector 0430 3545 Cover plugs for test holes (50 off) 0554 4001
Cuello de cisne, conexión flexible entre la sonda y el instrumento 0430 0001 Adapter for humidity adjustment of 3-function probe 0635 1540 0554 0661
Order with adjustment set
Cable de extensión, 5 m long, entre cable con conector e instrumento 0409 0063 testovent 410, volume flow funnel, Ø 340mm/330 x 330mm, incl. case 0554 0410
recubrimiento PUR
Sujeción magnética para sondas de molinete 0554 0430 testovent 415, volume flow funnel, Ø 210mm/190x190mm, incl. case 0554 0415
Sonda de inmersión, Pt100, para medir en 60 mm -50... +260 °C Clase A 50 s 0628 6008
sustancias corrosivas, cable de 2 m (PTFE), IP PFA
Ø 5 mm
67
40 mm -30... +180 °C Clase A 150 s 0628 6016
Termómetro de resistencia, Pt100, para medir en 8x8 mm
superficies, cable de 2 m (silicona), IP 65 Al
250 mm -30... +80 m/s ±(0.2 m/s ±1% del 0628 0036
Sonda de molinete, Ø 16 mm, para ensamblaje v.m.) (+0.4... +60 m/s)
fijo, cable de 3 m (PVC)
Ø 16 mm
Sonda resistente de bola caliente, Ø 3 mm, para 100 mm 0... +10 m/s ±(0.03 m/s ±5% del 0628 0035
medir en el rango de velocidad más bajo, cable v.m.) (0... +10 m/s)
Ø 3 mm -20... +70 °C
de 2m (PVC)
Accesorios para sondas fijas Modelo Accesorios para sondas fijas Modelo
Soporte de pared con conexión de rosca para sonda de molinete, Ø 16mm 0628 0037 Conexión de abrazadera de rosca (acero) con rosca G 1/4", para acoplar 0400 6166
sondas de temperatura con Ø 6mm
Conexión de abrazadera de rosca (acero) con rosca M 8x1, para acoplar 0400 6163
sondas de temperatura con Ø 3mm
7.2 – 7
testo 350 M/XL, testo 454
8. Datos técnicos
8.1 Logger
8.2 Caja analizadora
Chapter overview 8
8. Datos técnicos
8.1 Logger
Resolución 0.01 °C (–99.9... +300 °C) 0.1 °C (–200... +1,370 °C) 1 °C (0... +1,760 °C) 0.1 °C (–200... +1,000 °C) 0.1 °C (–40... +350 °C)
0.1 °C (–200... –100 °C)
0.1 °C (+301... +800 °C)
Meas. range -40... +150 °C 0... +500 ppm CO 0... +1 Vol. % CO2 0... +10,000 ppm CO2
Exactitud ±0.2 °C (–10... +50 °C) ±5 % dl .m. (0... +500 ppm CO) Ver datos de sonda Ver datos de sonda
±1 dígito ±0.4 °C (+51... +150 °C)
±4 °C (–40... –11 °C)
Tipo de sonda Mecánica Medición corriente/voltaje Medición corriente/voltaje Unidad de control, sensor presión integr. Unidad de control, sensor presión integr.
Rango +20... +20,000 rpm 0... +20 mA 0... +10 V -200... +200 hPa -40... +40 hPa
Exactitud (+20... +20,000 rpm) ±0.04 mA (0... +20 mA) ±0.01 V (0... +10 V) ±1 % del v.m. (–50... –200 hPa) ±1 % del v.m. (–3... –40 hPa)
±1 % del v.m. (+50... +200 hPa) ±1 % del v.m. (+3... +40 hPa)
±1 dígito ±0.5 hPa (–49.9... +49.9 hPa) ±0.03 hPa (–2.99... +2.99 hPa)
Resolución 1 rpm (+20... +20,000 rpm) 0.01 mA (0... +20 mA) 0.01 V (0... +10 V) 0.1 hPa (–200... +200 hPa) 0.01 hPa (–40... +40 hPa)
Unidad de control testo 454 Logger, mide y almacena Caja de salidas analógicas Alimentador
lecturas (salida mA)
Temp. funcion. -5... +45 °C -10... +50 °C -10... +50 °C 0... +40 °C
Temp. almacen. -20... +50 °C -25... +60 °C -25... +60 °C -20... +50 °C
Vida de la pila 8h *1 24 h *2 35 h
8–1
8. Datos técnicos
8.2 Caja analizadora
Tipo de sonda Medición de Medición de O2 Medición de CO Medición de CObajo CO2 Medición de NO (opción Medición de Módulo medición NO2 Medición de SO2 Medición de
temperatura (H2 compensado) (H2 compensado) para testo 350 M) NObajo (opción para testo 350 M) CO2 (IR)
Rango -40... +1200 °C 0... +25 Vol.% O2 0... +10000 ppm 0... +500 ppm 0... CO2máx Vol. 0... +3000 ppm 0... +300 ppm NO 0... +500 ppm 0... +5000 ppm 0... 50%Vol
CO CO % CO2 NO NO2 SO2 CO2
Exactitud ±0.5% del vm ±0.8% del f.v. ±5% del vm (+100... ±5% del vm Calculado a partir ±5% del vm ±5% del vm ±5% del vm ±5% del vm ±0.3%Vol + 1
± 1 dígito (+100... +1200 (0... +25 Vol.% +2000 ppm CO) (+40... +500 ppm de O2 (+100... +1999.9 (+40... +300 ppm (+100... +500 (+100... +2000 del v.m. (0...25
°C) O2) ±10% del vm CO) ppm NO) NO) ppm NO2) ppm SO2) %Vol CO2)
(+2001... +10000 +0.5%Vol
±0.5 °C (-40... ppm CO)
±2 ppm CO (0... ±10% del vm ±2 ppm NO (0... ±5 ppm NO2 (0... ±10% del vm
+99.9 °C) ±10 ppm CO (0... +39.9 ppm CO) (+2000... +3000 +39.9 ppm NO) +99.9 ppm NO2) (+2001... +5000 +1.5% del v.m.
+99 ppm CO) ppm NO) ppm SO2) (>25...50%Vol
±5 ppm NO (0... ±5 ppm SO2 (0... CO2)
+99 ppm NO) +99 ppm SO2)
Resolución 0.1 °C (-40... 0.1 Vol.% O2 1 ppm CO (0... 0.1 ppm CO (0... 0.01 Vol. % CO2 1 ppm NO (0... 0.1 ppm NO (0... 0.1 ppm NO2 1 ppm SO2 (0... 0.01%Vol CO2
+1200 °C) (0... +25 Vol.% +10000 ppm CO) +500 ppm CO) +3000 ppm NO) +300 ppm NO) (0... +500 ppm +5000 ppm SO2) (0...25%Vol)
O2) NO2) 0.1%Vol CO2
(>25%Vol)
Tipo de respuesta t95 t95 t90 t90 t95 t90 t90 t90 t90 t90
Rango 0... +120 % -20... +99.9 % qA -200... +200 hPa -40... +40 hPa 0... +40 m/s -40...+1200ºC
Resolución 0.1 % (0... 0.1 % qA (-20... 0.1 hPa (-200... 0.01 hPa (-40... 0.1 m/s (0... +40 0.1ºC
+120 %) +99.9 % qA) +200 hPa) +40 hPa) m/s) (-40...+1200ºC)
Tiempo de respuesta
Tipo de respuesta
Medidas 395x275x95 mm Datos técnicos adicionales: Ampliación rango medición (dilución) para CO: Garantía:
Memoria: 250 000 lecturas factores de dilución 0, 2, 5, 10, 20, 40 Analizadores: 2 años (excepto partes activas)
Peso 3200 g Alimentación: Via alimentador integrado (90 V a Gas de dilución: Aire limpio o N2 Célula de medición CO/NO/NO2/SO2/H2S/HC:
Temp. almacenam. -20... +50 °C 260 V, 47 a 63 Hz) Exactitud: Lecturas más. máx. 2% 2 años
Temp. funcionam. -5... +45 °C o pilas recargables sustituibles Entrada del disparador testo 350XL: Célula de medición O2: 2 años
Energía eléctrica necesaria: Voltage: 5 a 12 voltios
Material/Caja ABS 0.5 A (110 V AC), 0.3 A (230 V AC) (borde ascendente o descendiente)
Cálculo de punto de rocío: 0 a 99°C td Amplitud pulso >1 segundo
Presión máxima positiva: 50 hPa (500 mm Carga: 5 V/max. 5 mA, 12 V/max. 40 mA
columna de agua)
Presión máxima negativa: 200 hPa (2000 mm
columna de agua)
Caudal de la bomba: 0.8 m/s con control de caudal
Carga máx. de polvo: 20 g/m³ polvo en gases comb.
Carga máxima: +70°C
Temperatura de punto de rocío en la entrada
Datos técnicos adicionales sólo para la caja de análisis testo 350 XL Datos técnicos para el módulo HC
8–2
8. Datos técnicos
8.2 Caja analizadora
• El módulo está ajustado con metano a 5.000 ppm. El módulo debe reaju-
starse para medir otros gases tales como etano, propano butano ... u
otras concentraciones.
¡Atención!
El módulo de CxHy no debe utilizarse para:
• Medir explosivos o mezclas de gas inflamables.
• Medir gases que pueden formar una mezcla inflamable cuando se expone al aire.
• Medir vapores de alcohol (ej. etanol, metanol...) y otros hidrocarburos insatura-
dos , ya que puede dañarse la sensibilidad de medición de los otros sensores
electroquímicos.
8–3
Testo Germany
Head office
Testo AG
Postfach 11 40, D-79849 Lenzkirch
Testo-Straße 1, D-79853 Lenzkirch
Tel. (0 76 53) 6 81 - 0
Fax (0 76 53) 6 81 - 1 00
E-Mail: info@testo.de
http://www.testo.de
Adresses – 1