Sei sulla pagina 1di 6

Tratado enciclopedico de Ifa *ODI OSHE *ODI SHE + II OO IO OI Odi she idin she oun babalawo bonbo shekete

shekete bonbo. En este signo nace: -----------------1.- La ceremonia de la a ete!i. ".- #ue la ersona no $uiera al angel de su guarda ues desea ser hi%o de otro santo. Descri cion del oddun. --------------------Se&ala in'idelidad en la mu%er. Ha( $ue hacer ebbo ara nacer ( ara no morir antes de tiem o. Ha( $ue darle de comer a la tierra. )$ui 'ue donde la adie al oner los hue!os creia $ue a los tres !iernes sacarian ollos* sin saber $ue la cochinilla ( demas eshishi le comian sus osturas or deba%o* ella aso mucho tiem o echada ( no udo sacarlos. I'a de las cochinillas. +arca robo ba%o* ba%o. En este I'a la adie tu!o , %io %io ( entre ellos uno era dun dun al $ue le cogieron en!idia ( discutian sobre el akuko dun dun. La ersona tiene $ue !i!ir sola ues sus hermanos lo destru(en. -ace $ue la ersona no $uiere al angel de su guarda ues desea ser hi%o de otro santo. )hi esta su atraso* idale erdon al angel de su guarda. Ha( $ue darle de comer a lososhas ( a los egguns. +arca atraso en general. +arca en'ermedad del estomago. +arca roblemas renales ( endocrinos $ue no le de%an tener hi%os. Se !i!e a merced de la guerra ( de la bru%eria. En este I'a se duda de la moral del hombre. Se adece de estre&imiento ( se su're de trombosis. Lo malo esta dentro de su casa. En este I'a a los hombres se le aguan los o%os ( lloran ues a$ui el akuko lloro or lo $ue le hicieron sus enemigos ( orunmila al !er $ue eran tan buenos los a(udo. En este I'a la adie no se caso con el akuko* la rimera !e. $ue se caso 'ue con el 'aisan.

Este I'a destru(e a las ersonas ( ara Oder !encer tiene $ue ser un oba. Si !i!es en el ultimo cuarto de tu casa* echa agua antes de salir del mismo* ues ha( un eggun $ue lo morti'ica. El awo de este I'a debe de tener una sola obini ( o'ikale tru on con ella todos los dias. Ha( $ue darle de comer a los cuatro signos cardinales de I'a* ara controlar a los egguns $ue se le acercan. I'a 'ore: todo es inme%orable. Intori iku: hacer ebbo ( echarse 'resco con un iruke ara es antar a iku. En este I'a la etu saco a los hi%os de la adie. En este I'a lo are una ( lo cria otra. Ha( $ue mudarse tres !eces de casa ( no se uede !i!ir en alto. )$ui duelen la lanta de los ies. Se hace ebbo con dos ollonas $ue no ha(an conocido akuko. Este I'a es ara atras ( ara delante* un dia me%or ( otro atrasa. /uidado con el con(uge $ue ud. 0u!o no lo des recie* ues en este I'a se regresa al asado. Ha( $ue !i!ir con con(uge religioso. Se adece de dolores en las co(unturas* no se !i!e en casas humedas. Ha( un 'amiliar su(o $ue ha( $ue hacerle osha a la carrera. /uidado con robos. 1sted ha tenido dos matrimonios. Donde traba%a estan robando ba%o* ba%o. /uidado cuando lo descubran no lo $uieran in!olucrar en el mismo. Odi she: ire meta umbato ollu oro. El rimero llue!e rendas de oro2 el segundo ro a ( seda ( el tercero machetes* 'lechas ( 'usiles. )$ui 'ue donde orunmila se hi.o 'uerte. Ewe del signo: .a.a'ran Obras de Odi she. ---------------Ebbo: )kuko* " osiadie grandes* cochinillas* e&i maro. Ebbo ara onerle al angel: )die me(i* e(ele me(i* ekru* olele* acara* owo megua. Ebbo: )kuko* adie me(i* an.uelo* una tarra(a* eku* owo la me'a. 3e.os ( su(eres. 3e.os: Ediche acoto iche oda'un amale oda'un orumila ochori olada'un Oshun igui abache guin oni onle acocs e(ele ideba irere che idicha adI'a'un oloche Olo'in

ruru turu illa intori obini tchire leche ibibache $uin &ami adI'a'un amatoto alu'aro nin ka'ere'un Ogun e(ele lebo baga.os de mai. e(ele eure lebo. Dice Ifa ODI SHE #ue ud. Ha !enido or a$ui or$ue ha erdido mucho dinero ( esa erdida la $ue ha tenido* or$ue ud. Ha negado el angel de su guarda* idale erdon no le 'alte* a los ma(ores* tenga cuidado con una hincha.on en las iernas2 ud. 0iene $ue cuidar mucho a la 'amilia* tan ronto uno se En'erme2 Oshun $uiere $ue ud. Le ague todo $ue ud. Le debe or$ue si no seguira desbaratando sus cosas. 1d. -o duerme bien* sue&a con cosas malas* su mu%er le es in'iel* tenga cuidado con un robo. 1d. O uno de su 'amilia tiene $ue hacer santos* dele gracias a Oshun( a Oshosi* su mal de ud. Esta en las co(unturas* su casa es humeda* uds. 4or un milagro estan !i!os. 5 si ud. -o $uiere erder otra suerte tiene $ue tener $ue hacer ebbo andes de oddun meta. 1d. 0iene un 'amiliar muerto $ue tiene $ue mandarle a hacer una misa* ( dele de comer ebbo. 3e'ranes: -------1.- )bsuelto or 'alta de ruebas. ".- Si un $uerido me bota me busco otro. 6.- El rio arrastra a la ersona adulta cuando no conoce su eso. 3elacion de historias o atakines de Odi she. -------------------------------------------1.- Los hue!os de la gallina. -----------------------Patakin: La gallina onia todos los dias sus hue!os creida $ue a los tres !iernes sacaria sus ollos* ero sus enemigos la cochinilla ( las lombrices ( los demas insectos le icaban sus hue!os de%andoles com letamente !acios* la gallina cansada de estar encima de sus hue!os un dia se le!a nto ( 'ue a casa de orunmila. 5 este le di%o $ue hiciera ebbo con 7 hue!os* lombrices* un gallo ( dos ollones. Esta asi lo hi.o ( desde entonces ella ad$uirio !ista* ( cuando iban los insectos a icarle ella los !eia ( los mataba* ( es or eso $ue desde cuando la gallina esta echada ica.

".- La boca mato a la cabe.a. -----------------------Ebbo: akuko* adie me(i* e o* awado* un oco de comida cocinada* tierra de los .a atos* tierra de la uerta de la calle* tela de distintos colores* ro a usada* tres 'lechas* un machete* owo la me(o. Patakin: Habia una !e. un ca.ador $ue estaba descansando de su 'atiga a la sombra de un cor ulento arbol* el hombre meditaba sobre lo in'ructuoso $ue habia sido a$uel dia de caceria. -ada logro a esar de su triste.a* a$uel hombre se mordia sus entra&as. Deses erado !ol!io a su cho.a cuando a los ocos asos se hubo de detener horrori.ado ante una cabe.a humana $ue arecia haber sido degollada. )nte el temor* todo a$uel bos$ue arecio mas silencioso $ue nunca* tal era asi $ue no se escuchaba ni el dulce canto de las a!es $ue en ocasiones lo acom a&aba en su soledad. ) a$uel hombre la sangre de su cuer o le helaba sus !enas ( sobrecogido de es anto 'rente a la cabe.a humana murmuro en su interior: $uien habra dado muerte al hombre cu(a cabe.a tengo a mis ies8. /omo si hubiera oido la cabe.a comen.o a hablar. Desconcertado ( medio muerto de angustia* no tanto or lo $ue !eia sino or lo $ue oia el hombre $uiso !ol!er a sus asos ero la curiosidad lo hi.o !ol!er a interrogar a la cabe.a arlante. #uien te dio muerte8 5 la cabe.a re lico: la boca. /on alas or ies* inconciente de cuanto lo rOdeaba* llego el %o!en ca.ador al oblado en el cual el !i!ia* cabi.ba%o se dis uso a descansar ( ol!idar a$uel desagradable suceso. +as un anciano* a la ar $ue se recreaba en su sucia ( mal oliente i a* le hablo en estos terminos: $ue te ha asado $ue no traes a tus es aldas la ca.a $ue te ser!ira de comida8. 5 el ine9 erto %o!encito res ondio: des ues de un enoso !adear riachuelos donde los animales a agan su sed* subi a los montes donde el Oderoso ekun

tenia su guarida sin $ue mis 'lechas udieran dar muerte al !enado2 encontre a mi regreso una cabe.a humana* sangrante ( sucia* cu(os o%os entreabiertos miraban al cielo ( cu(os labios arecian sonreir de un modo in'ernal a lo $ue con mi ensamiento interrogue or su desdicha* $uien le dio muerte le regunte* ( cual no seria mi asombro cuando oi su res uesta: la boca. Se hi.o un bre!e silencio* interrum ido de nue!o or su !o.. Os he contado todo de la alta roca a la ro'unda ca&ada. La noticia corrio or el ueblo* nadie Odia creer en la historia del %o!en ca.ador* ero todos acudieron con el al lugar del suceso. Luego $ue hubieron llegado al sitio donde se encontraba la cabe.a del hombre degollado* el ca.ador se a ro9ima a ella ( le hace la misma regunta: #uien mato a la cabe.a* des ues de esta regunta no se o(o ni el .umbido de una mosca. Los obladores 'uriosos or la mentira $ue les habia dicho a$uel %o!en ca.ador lo incul aron ( le dieron sentencia de muerte. -ota: en este I'a se tiene $ue tener un o.ain. Ha( $ue cum lir con los muertos. Ha( $ue hacerle una misa a los ma(ores muertos. Si se tiene una ca.uela ha( $ue atenderla ues esta reclamando comida. La ersona $ue se mira tiene or costumbre hablar demasiado. 6.- Oluo bomo cambio las cabe.as de las gentes. -----------------------------------------3e.o: olado'un oluo bomo she kete she kete oluo olo'eri modun erini Odi kereshe igui obashe kioni ad'a'un on(e akoka e(ele ideba idishe ireleshe adI'a'un oloshe Olo'in elelu i(a ilori obini sishe irleshe iguibashe igbin &ami adI'a'un amatoto olo'arinu Ogun e(ele lebo eure lebo. Ebbo: eure me(i* e(ele me(i* ekru* olele* akara* :1;.<;. Patakin: Oluo bomo shekete awo era un babalawo $ue lo mandaron a dirigir la tierra elulu i(a ilori* or$ue habia muerto ama'o'o* $ue era el oba de esas tierras* ese awo tenia Odishe

( el conocia hechiceria de o.ain ara adue&arse del cerebro de las ersonas. Entonces el comen.o a coger el cerebro de las gentes de a$uella tierra ara su bene'icio a tra!es de o.ain* entonces el los almacenaba al ie de una mata de atori* ero el los onia %untos sin di'erenciarlos. 1n dia llego a esa tierra on(e awo $ue era un mensa%ero de Olo'in ( cuando !io como estaban las gentes de a$uellas tierras* el se miro ( se !io este I'a* donde el se hi.o ebbo* le dio una eure a su I'a ( 'ue donde Olo'in* contandole le $ue asaba en esas tierras elulu i(a lori or !irtud de oluo bomo shekete awo con el Oder de o.ain donde Olo'in mando a Obatala $ue 'uera a esa tierra a !er $ue asaba con oluo shekete awo. )l enterarse awo* se a resuro a darle a cada uno su cerebro ara $uedar bien ante Olo'in* ero como el los tenia amontonados sin di'erenciarlos* em e.o a oner los cerebros de unos a otros* los de las mu%eres a los hombres* los de los ni&os a los !ie%os ( asi cuando llego Obatala tu!o $ue obori eleda a cada uno ara $ue !ol!iera a la normalidad. Hubo $ue $uitarle el mando de a$uella tierra a Odi she or haber dislocado el cerebro de las gentes. === Tratado enciclopedico de Ifa

Potrebbero piacerti anche