Sei sulla pagina 1di 4

LIBROdot.

com
1 Carta de Juan+ 1.1
1.2 1.# 1.&
+

Lo que exista desde el principio, lo que hemos odo, lo que hemos visto con nuestros ojos. Lo que hemos mirado y nuestras manos han palpado acerca del Verbo que es Vida. La Vida se dio a conocer, la hemos visto y somos testigos, y les anunciamos la Vida terna. staba con el !adre, y se nos apareci". Lo que hemos visto y odo se lo damos a conocer, para que est$n en comuni"n con nosotros, con el !adre y con su hijo %esucristo. ' les escribimos esto para que tengan alegra per(ecta.

Andar en la luz

1.)
1./ 1.1 1.5 1.9 1.1:

*osotros omos, de $l mismo, su mensaje y se lo anunciamos a ustedes+ ,ue -ios es lu. y que en $l no hay tinieblas. 0i decimos que estamos en comuni"n con $l mientras andamos en tinieblas, somos unos mentirosos y no andamos con(orme a la Verdad. n cambio, si nuestra vida es Lu., y si andamos en la Lu., como $l est2 en la Lu., estamos en comuni"n unos con otros, y la sangre de %es3s, 4ijo de -ios, nos puri(ica de todo pecado. 0i decimos. 6*osotros no tenemos pecado7, nos enga8amos a nosotros mismos+ y la Verdad no est2 en nosotros. 0i con(esamos nuestros pecados, $l, por ser (iel y justo, nos perdonar2 nuestros pecados, y nos limpiar2 de toda maldad. -ecir que no hemos pecado, sera a(irmar que -ios miente+ entonces su palabra no estara en nosotros.

Cumplir el mandamiento del amor

2.1
2.2 2.# 2.& 2.) 2./ 2.1 2.5 2.9 2.1: 2.11 2.12 2.1# 2.1&

2.1)
2.1/

4ijitos mos, les escribo para que no pequen. !ero, si alguien peca, tenemos un abogado ante el !adre; es %esucristo, el %usto. l es la vctima por nuestros pecados, por los pecados nuestros y de todo el mundo. <iren en qu$ conoceremos que lo conocemos a $l+ si cumplimos sus mandatos. 0i alguien dice+ 6'o lo cono.co7, y no cumple sus mandatos, es un mentiroso y la Verdad no est2 en $l. <as el que guarda su palabra, $se ama per(ectamente a -ios. Vean en qu$ conoceremos que estamos en %esucristo; el que dice+ 6'o permane.co en $l7, debe portarse como $l se port". 4ijos muy queridos, no les escribo un nuevo mandamiento, sino que les recuerdo el mandamiento antiguo, ese mismo que tenan desde el comien.o. ste mandamiento antiguo es la palabra que han odo. ', sin embargo, se lo doy como mandarniento nuevo porque (ue realmente novedad en %esucristo y tiene que serlo tambi$n en ustedes, porque las tinieblas se van apartando y ya brilla la lu. verdadera. 0i alguien pretende estar en la lu. y aborrece a su hermano, est2 todava en tinieblas. l que ama a su hermano permanece en la lu. y no hay en $l causas de tropie.o. n cambio, quien odia a su hermano est2 en las tinieblas y anda en tinieblas sin saber a d"nde va; pues las tinieblas lo han cegado. 4ijitos, les escribo porque ya recibieron el perd"n de sus pecados por el *ombre de %es3s. !adres, les escribo porque ya conocen al que es desde el principio. %"venes, les escribo porque han vencido al <alo. 4ijitos, les he escrito porque ya conocen al !adre. !adres, les he escrito porque conocen al que es desde el principio. %"venes, les he escrito porque son (uertes y la !alabra de -ios permanece en ustedes que ya han vencido al <alo. + *o amen al mundo ni lo que hay en $l. 0i alguno ama al mundo, en $se no est2 el amor del !adre. !ues toda la corriente del mundo es codicia del hombre carnal, ojos siempre 2vidos y gente que ostenta su superioridad. so no viene del !adre sino que viene del mundo.

2.11

!asa el mundo y toda su codicia, mas el que hace la voluntad de -ios permanece para siempre.

Rechazar al Anticristo

2.15 +4ijitos mos, es la 3ltima hora, y se les dijo que llegara un =nticristo; pero ya han venido varios
2.19 2.2: 2.21 2.22 2.2# 2.2& 2.2) 2.2/ 2.21 2.25 2.29 anticristos, por donde comprobamos que $sta es la 3ltima hora. llos salieron de entre nosotros mismos, aunque realmente no eran de los nuestros. 0i hubieran sido de los nuestros, se habran quedado con nosotros. =l salir ellos, vimos claramente que entre nosotros no todos eran de los nuestros. !ero ustedes tienen esa >nci"n que viene del 0anto, de manera que todos poseen la verdadera sabidura. Les escrib, no porque les (alte conocer la verdad, sino porque ya la conocen y las mentiras no tienen nada en com3n con la Verdad. ?' qui$n es el mentiroso sino el que niega qu$ %es3s es el @ristoA ste es el =nticristo, que niega a la ve. al !adre y al 4ijo. l que niega al 4ijo, tambi$n niega al !adre, y quien reconoce al 4ijo, tambi$n reconoce al !adre. ,ue permane.ca en ustedes lo que oyeron desde el principio+ si permanece en ustedes lo que oyeron desde el principio, tambi$n ustedes permanecer2n en el 4ijo y en el !adre. ' esta es la promesa que $l mismo prometi"+ la Vida eterna. Les escribo esto pensando en aquellos que tratan de desviarlos; en ustedes, sin embargo, permanece esa >nci"n que recibieron de %esucristo, y no necesitan de que alguien les ense8e. !ues esta >nci"n quede $l viene les ense8a todas las cosas, y les habla la verdad y no la mentira. !ermane.can en $l, guardando lo que les ha ense8ado. ' ahora, hijitos, permane.can en $l, para que tengamos con(ian.a cuando apare.ca en su Bloria y no sintamos vergCen.a ante $l cu2ndo venga. >stedes saben que $l es el %usto; recono.can entonces que quien obra la justicia, $se ha nacido de -ios.
+

#.1
#.2 #.# #.& #.) #./

#.1
#.5 #.9 #.1: #.11 #.12 #.1# #.1& #.1) #.1/ #.11 #.15 #.19

Vean qu$ amor singular nos ha dado el !adre+ que no solamente nos llamamos hijos de -ios, sino que lo somos; y por eso el mundo no nos conoce porque no lo conoci" a $l. =mados, desde ya somos hijos de -ios, aunque no se ha mani(estado lo que seremos al (in. !ero ya lo sabemos+ cuando $l se mani(ieste en su Bloria seremos semejantes a. $l, porque lo veremos tal como es. @uando uno (unda en $l esta esperan.a, procura ser limpio como $l es limpio. n cambio, si uno peca, demuestra ser un rebelde+ todo pecado es rebelda. >stedes saben que %esucristo vino para quitar nuestros pecados+ entonces en $l no cabe el pecado, y quien en $l permanece no peca; quien peca no lo ha visto ni conocido. + 4ijitos mos, no se dejen extraviar+ los que practican la justicia, $sos son justos, tal como %esucristo es justo. n cambio, quienes pecan pertenecen al -iablo, porque el -iablo es pecador desde el principio. !ero el 4ijo de -ios ha venido para deshacer las obras del -iablo. Los que han nacido de -ios no pecan porque permanece en ellos la semilla de -ios; ni siquiera pueden pecar, porque han nacido de -ios. Los hijos de -ios y los del -iablo se reconocen en esto+ el que no obra la justicia no es de -ios, y tampoco el que no ama D su hermano. !ues se les ense8" desdeE el principio que se amen los unos a los otros. *o imitemos a @an; que mat" a su hermano, porque era del <aligno. ?!or qu$ lo mat"A !orque $l haca el mal, mientras su hermano haca el bien. *o se extra8en, hermanos, de que nos odie el mundo, pues al amar nosotros a nuestros hermanos comprobamos que hemos pasado de la muerte a la vida. l que no ama, permanece en la muerte. l que odia a su hermano, es un asesino, y, como lo saben ustedes, en el asesino no permanece la Vida eterna. l F%esucristoG sacri(ic" su vida por nosotros, y en esto hemos conocido el amor; as, tambi$n nosotros debemos dar la vida por nuestros hermanos. @uando alguien go.a de las rique.as de este mundo, y, viendo a su hermano en apuros, le cierra su cora."n, ?c"mo permanecer2 el amor de -ios en $lA 4ijitos, no amemos con puras palabras y de labios a(uera, sino verdaderamente y con obras. sto nos dar2 la certe.a de que somos de la verdad y se tranquili.ar2 nuestra conciencia delante de $l

#.2: #.21 #.22 #.2# #.2&

cada ve. que nuestra conciencia nos reproche, porque -ios es m2s grande que nuestra conciencia y lo conoce todo. ' si nuestra conciencia no nos condena, queridos, acerqu$monos a -ios con toda con(ian.a. ntonces, cualquier cosa que pidamos, -ios nos escuchar2, ya que guardamos sus mandatos y procuramos hacer lo que es de su agrado. 0u mandato es que creamos en el *ombre de su 4ijo %esucristo y que nos amemos los unos a los otros, tal como $l nosE tiene ordenado l que guarda sus mandatos permanece en -ios y -ios en $l. ' por el spritu que -ios nos ha dado sabemos que $l permanece en nosotros.

No crean a todos los inspirados

&.1
&.2 &.# &.& &.) &./

,ueridos mos, no se (en de cualquier inspiraci"n. xaminen los espritus para ver si vienen de -ios, porque muchos (alsos pro(etas andan por el mundo. l que reconoce que @risto %es3s se hi.o hombre, habla de parte de -ios+ en esto reconocer2n al que -ios inspira. n cambio, si un inspirado no reconoce a %es3s, $se no habla de parte de -ios; sino que habla c"mo el =nticristo, Les (ue dicho que vendra el =nticristo, pero ya est2 en el mundo. >stedes, hijitos, son de -ios, y ya tienen la victoria sobre esos mentirosos, porque el que est2 en ustedes es m2s poderoso que el =mo de este mundo. llos son del mundo y los inspira el mundo, y los del mundo los escuchan. *osotros somos de -ios y nos escuchan los que conocen a -ios, pero aquellos que no son d$ -ios no nos hacen caso. =s reconocer2n al spritu de la verdad y tambi$n al espritu del error.

Dios-Amor es fuente del amor

&.1
&.5 &.9 &.1: &.11 &.12 &.1# &.1& &.1) &.1/ &.11 &.15 &.19 &.2: &.21

,ueridos mos, am$monos los unos a los otros, porque el amor viene de -ios. Hodo el que ama ha nacido de -ios y conoce a -ios. l que no ama, no ha conocido a -ios, pues -ios es amor. nvi" -ios a su 4ijo >nico a este mundo para darnos la Vida por medio de $l. =s se mani(est" el amor de -ios entre nosotros. *o somos nosotros los que hemos amado a -ios, sino que $l nos am" primero y envi" a su 4ijo como vctima por nuestros pecados+ en esto est2 el amor. ,ueridos, si tal (ue el amor de -ios, tambi$n nosotros debemos amarnos mutuamente. *adie ha visto nunca a -ios, pero si nos amamos unos a otros, -ios permanece en nosotros, y su amor se dilata libremente entre nosotros. -ios nos ha comunicado su spritu; con esto comprobamos, que permanecemos en -ios y $l en nosotros. *osotros mismos hemos visto, y declaramos que el !adre envi" al 4ijo para salvar al mundo. 0i alguien reconoce que %es3s es el 4ijo de -ios, -ios permanece en $l, y $l en -ios. *osotros hemos encontrado al amor de -ios presente entre nosotros, y hemos credo en su amor. -ios es amor. l que permanece en el =mor, en -ios permanece, y -ios en $l. n nosotros el amor alcan.a su per(ecci"n cuando miramos con con(ian.a al -a del %uicio, por ser ya en el mundo tal como es l. n el amor no hay temor. l amor per(ecto echa (uera el temor, pues el temor mira al castigo. <ientras uno teme no conoce el amor per(ecto. ntonces am$monos nosotros, ya que $l nos am" primero. l que dice+ 6'o amo a -ios7, y odia a su hermano, es un mentiroso. ?@"mo puede amar a -ios, a quien no ve, si no ama a su hermano, a quien veA l mismo nos orden"+ el que ame a -ios, ame tambi$n a su hermano.

-e -ios viene la (e

).1
).2 ).# ).&

0i alguien cree que %es3s es el nviado, $se ha nacido de -ios; el que ama al !adre ama tambi$n a todos los hijos de ese !adre. @uando amamos a -ios y cumplimos sus mandatos tenemos la certe.a de que amamos a los hijos de -ios. !orque guardar los mandatos es amar a -ios; en realidad, sus mandatos no son di(ciles, porque todo hijo nacido de -ios vence al mundo.

).) )./ ).1 ).5 ).9 ).1: ).11 ).12

' la victoria por la que vencimos al mundo es nuestra (e. ?,ui$n ha vencido al mundo, sino el que cree que %es3s es el 4ijo de -iosA Hanto el agua como la sangre lo han se8alado+ %esucristo. *o s"lo el agua, sino el agua con la sangre. ' tambi$n lo se8ala el spritu, por ser el spritu de la verdad. 0on tres, entonces, los que se8alan a %esucristo+ el spritu, el agua y la sangre, y estos tres testigos est2n de acuerdo. 0i aceptamos el testimonio de los hombres, con mayor ra."n aceptemos el de -ios. ' tenemos un testimonio de -ios+ lo que ha declarado a (avor de su 4ijo. 0i alguien cree en el 4ijo de -ios, en $l permanece viva la declaraci"n de -ios. n cambio, quien no le cree a -ios lo tiene por mentiroso, ya que no cree cuando -ios habla a (avor de su 4ijo, sa es la declaraci"n de -ios, que nos ha dado la vida eterna, la cual est2 en su 4ijo. l que tiene 2l 4ijo tiene la Vida, el que no tiene al 4ijo no tiene la Vida.

Gurdense de los dolos

).1# +Les escribo entonces todas estas cosas para que sepan que tienen la Vida terna todos los que creen
).1& ).1) ).1/ ).11 ).15 ).19 ).2: ).21 en el *ombre del 4ijo de -ios. !or $l estamos plenamente seguros+ si le pedimos algo con(orme a su voluntad, $l nos escuchar2. 0abemos que $l nos atiende, cualquier cosa que le pidamos; por tanto sabemos que ya tenemos lo que le hemos pedido. l que ve a su hermano cometer un pecado, de los que no llevan a la muerte, ore por $l y -ios dar2 vida a su hermano. 4ablo, por supuesto, del pecado que no lleva a la muerte, porque tambi$n hay pecado de muerte; por esos pecadores no pido oraci"n. Hoda maldad es pecado; pero no es pecado que lleva a la muerte. 0abemos que los hijos nacidos de -ios no pecan, pues un hijo de -ios se cuida a s mismo, y el <aligno no puede nada contra $l. 0abemos que pertenecemos a -ios, mientras el mundo entero est2 bajo el poder del <aligno. 0abemos que el 4ijo de -ios ha venido y que nos ha dado la inteligencia para que cono.camos lo verdadero. *osotros estamos en el Verdadero, en su 4ijo, %esucristo, el que es el -ios verdadero y es Vida terna. 4ijitos, gu2rdense de los dolos.

Potrebbero piacerti anche