Sei sulla pagina 1di 81

Oyeku Meji

If dice que desea lo mejor para esta persona, que ser rico en su vida. If enmendar su vida y no permitir que mueran jvenes sus descendientes, ni l (ella). Ellos tendrn una larga vida (longevidad, aik). If dice que esta persona traer la riqueza de su lugar de trabajo. Existe algo que no considera valioso y se tornar en un imponderable que le traiga la buena fortuna de la riqueza.

Oye laa bo loke Mo e bojumo ni mo A difa fun Oye Eyi ti yoo gboju run la bi ba rek Oun le la bayii? Won ni o rub Won ni oyee re o mo la O ba rub Oyee re ba la Aye y e N ni wa jo ni wa yo Ni yin aw n Babalawo Aw n Babalawo yin Ifa O ni bee law n Babalawo toun wi Oye laa bo loke Mo e bojumo ni mo A difa fun Oye Eyi ti yoo gboju run la bi ba rek Iw o ye

Emi o ye Oye di pupo Oju pon kun teteete


El amanecer est aclarando brillante sobre el horizonte Es la indicacin de la llegada de un nuevo da Lanz If para y Aquel quien desde el Cielo brillaba, como el Rey del algodn Y se preguntaba: Podr ser rico? Se le pidi que ofrendase, para que sus rayos pudieran brillar l sacrific y sus rayos se tornaron muy brillantes La vida le fue muy agraciada l comenz a bailar y alab a sus babalwos Los babalwos alabaron a If l hizo como tal le dijeron que hiciera El amanecer est aclarando brillante sobre el horizonte Es la indicacin de la llegada de un nuevo da Lanz If para y Aquel quien desde el Cielo brillaba, como el Rey del algodn T no has cambiado ni yo tampoco y se volvi un par (dos mitades iguales) Y la bandeja se llena hasta el tope

Igba la abidi yeku Mo larugbo mi loko Oori abidi gbadagi Apa abori peteki

Nii fon m re ka inu igbo A difa fun Oyagbe Eyi ti l ree ba w n mule legan Aw n mu nkan to daa b loko? Won ba t Orunmila l Orunmila ni ki won o rub Won ba rub Won ni ki w n o loo gbin epa Won ba k ri si oko Won gbin epa gbaa won o moo kore epa Irub ti n e b pe Beeyan ba ti ri m epa Yoo ro pe iyun ni Aye y Oyagbe to mule legan N ni wa jo ni wa yo Ni yin aw n Babalawo Aw n Babalawo yin Ifa O ni bee law n Babalawo toun wi Igba la abidi yeku Mo larugbo mi loko Oori abidi gbadagi Apa abori peteki Nii fon m re ka inu igbo A difa fun Oyagbe Ti l ree ba w n mule legan

Kin nii muni? Oko nii muni Ajuba epa Nii muni keyin loko Ajuba epa Ajuba epa ni mo gbin Mo waa yinyun wanu ile Ire gbogbo to mi lowo porongodo
El rbol de gb con un slido y extenso tronco, as como races Poseo un viejo rbol mi en la granja El rbol de Oori con una extensa base de races El rbol de Ap con una copa frondosa, pero allanada Al igual que ella esparce sus hijos dentro del bosque Lanzaron adivinacin para el grupo de campesinos Cuando venan a escoger buenas tierras para cosechar dentro de los arbustos Regresaremos con buenos ingresos del campo?, ellos se preguntaron If les pidi sacrificar y as ellos hicieron Se les dijo que sembraran chufas, y as lo hicieron al llegar al interior del bosque y elegir las tierras para cosechar Cuando lleg la poca de la recoleccin, ellos sacrificaron como deban Si uno examina las semillas de la chufa, puede confundirlas con cuentas iyn La vida les fue muy provechosa a los campesinos El rbol de gb con un slido y extenso tronco, as

como races Poseo un viejo rbol mi en la granja El rbol de Oori con una extensa base de races El rbol de Ap con una copa frondosa, pero allanada Al igual que ella esparce sus hijos dentro del bosque Lanzaron adivinacin para el grupo de campesinos Cuando venan a escoger buenas tierras para cosechar dentro de los arbustos Qu es lo que nos cautiva y embelesa? Es la cosecha generosa y llena de beneficios lo que nos cautiva La fresca y generosa granja de chufas, har que vivamos siempre en el campo Sembramos una granja de chufas y llevamos las cuentas a casa Y realmente nos llegaron en multitud, todas las buenas cosas de la vida

Oyeku Ogbe
If dice que la persona sacrificar para no perder la fortuna que est por llegarle y est muy cerca de su morada.

Oyeku l logbe Kankaankan biina yin A difa fun Orunmila Nijo ti Ifa rebi ajitoroo egi Nkan oun le daa bayii? O wulo foun le aye? Nkan oun toro?

Ko ja s nu mo oun lowo? Won ni ko rub Won ni ko ru owuuru y le Ko si ru p l p owo Orunmila rub Aje ba de O di mo Orunmila Ko ja Aya naa di mo Ko ja Ire gbogbo o ja Aye y Orunmila N ni wa jo ni wa yo Ni yin aw n Babalawo Aw n Babalawo yin Ifa O ni bee law n Babalawo toun wi Oyeku l logbe Kankaankan biina yin A difa fun Orunmila Nijo ti Ifa rebi ajitoroo egi Won ni o sa kaale o b Orunmila gbeb be O rub je aje wo mo mi mo jaa Wonkoko Nitaa woo meyin Wonkoko

Aya wo mo mi mo jaa Wonkoko Nitaa woo meyin Wonkoko m wo mo mi mo jaa Wonkoko Nitaa woo meyin Wonkoko Ire gbogbo wo mo mi mo jaa Wonkoko Nitaa woo meyin Wonkoko
Es yk que posee a Ogb Y que brilla como la lea del carbn Profetiz If para rnml El da en que If vena a la ciudad de jitro g Podrn marchar bien mis asuntos? Me sern tiles del todo? Podr establecerlas bien seguras? No perder las buenas cosas de la vida? Se pregunt a If Le pidieron que sacrificara Ellos dijeron que una Paloma entrada en aos era el sacrificio Adems de bastante dinero rnml ofrend La riqueza se peg a l y lleg a montones As como las dems bendiciones seguras nunca le faltaron Y la vida le fue en extremo placentera

l alab a sus babalwos y ellos alabaron a If l hizo todo como ellos le dijeron que hiciera Es yk que posee a Ogb Y que brilla como la lea del carbn Profetiz If para rnml El da en que If vena a la ciudad de jitro g Se le dijo que cuidase de la tierra y sacrificase l lo realiz La riqueza se peg a m y no se perdi Wonkoko Es la manera como se adhiere el tronco a las frutas de la Palma de aceite Wonkoko Las esposas se pegaron a m y no se perdieron Wonkoko Es la manera como se adhiere el tronco a las frutas de la Palma de aceite Wonkoko Los descendientes (hijos) se pegaron a m y no se perdieron Wonkoko Es la manera como se adhiere el tronco a las frutas de la Palma de aceite Wonkoko Todas las buenas cosas de la vida vinieron a m y no se perdieron Wonkoko Es la manera como se adhiere el tronco a las frutas de la Palma de aceite Wonkoko

Oyeku logbe labara

A difa fun Awowon Awo w n loko Loko ni Awowon tii awo Won ni iw Awowon rub Ni ibujokoo r nire o ti moo waa ba O ba k ri sibujokoo re Ire bere sii w le to o N ni wa jo ni wa yo Ni yin aw n Babalawo Aw n Babalawo yin Ifa O ni bee law n Babalawo toun wi Oyeku logbe labara A difa fun Awowon Awo w n loko Awowon pele o Awo oko Won ni o waa joye o wa le
yk logb lbr Lanz If para el bramante Awwn Sus adivinos en la villa Awwn haba venido practicando su sacerdocio en esta villa y ellos le dijeron que deba sacrificar Est en su destino que las fortunas vengan a ti Ve a t lugar de trabajo Y todas las buenas cosas comenzaron a entrar bajo su tejado l alab a sus babalwos y ellos alabaron a If l hizo todo como ellos le dijeron que hiciera yk logb lbr Lanz If para el bramante Awwn

Sus adivinos en la villa Te saludo Awwn El sacerdote establecido en el campo Se te pidi venir a casa y sentarte en el trono

Oyeku Iwori
If le pide a esta persona que sacrifique para que la vida le sea bella y placentera y obtenga las buenas cosas que brinda el Cielo.

Ina jokun w n a dikan Ina jo refe tan lo ba d fun Ile nii jototo eeyan leru A difa fun Wale la Eyi tii s m Asaleeyere Aye le y oun dele bayii? Won ni ko ru p l p b Wale la m Asaleeyere ba d b l Lo ba rub Lo rub tan laye ba y e A a see m Wale la N laa pe Eebo Aye y e N ni wa jo ni wa yo Ni yin aw n Babalawo Aw n Babalawo yin Ifa O ni bee law n Babalawo toun wi Ina jokun w n a dikan Ina jo refe tan lo ba d fun Ile nii jototo eeyan leru

A difa fun Wale la Eyi tii s m Asaleeyere Baba nikan o la laa la kee teebo m Eebo de o ab la r ber b Owo minimini leebo lo
In jkn w n a dkn In j rfe tn l b d fun Es la Madre Tierra quien se traga todo en forma de libres regalos Lanz If para Wl l, el hijo de Asaleeyere Quien se preguntaba si la vida le sera placentera hasta su final Le dijeron que ofrendara un enorme sacrificio Y brind su ofrenda en multitudes Finaliz observando los ritos y la vida le fue placentera Cmo sabemos quin es Wl l, el hijo de Asaleeyere? Ese es el sobrenombre que se le da al Hombre Blanco l alab a sus babalwos y ellos alabaron a If l hizo todo como ellos le dijeron que hiciera In jkn w n a dkn In j rfe tn l b d fun Es la Madre Tierra quien se traga todo en forma de libres regalos Lanz If para Wl l, el hijo de Asaleeyere Nunca nadie ha sido tan rico como el Hombre Blanco El Blanco est aqu con una estupenda riqueza y gasta su dinero fresco

Oyeku poori sihiin Oyeku poori sohuun Oju pon kun teteete A difa fun Eegun ti torun bo wale aye Won ni ko rub Aye le y oun bayii? Won ni aye o y Eegun b ni ko ru Eegun ba rub Okaan re bale O nisinmi Ni ba da bira O ni Oyeku poori sihiin Oyeku poori sohuun Oju pon kun teteete A difa fun Eegun ti torun bo wale aye Won ni o sa kaale o b Eegun gbeb be O rub Riru b eeru atukeu wa ba wa ni marinrin ire Marinrin ire laa ba ni lese ba oria
yk gira aqu yk gira para el otro lado El rostro de la bandeja de If se llena hasta el borde Lanz If para el espectro que vena del Cielo a la Tierra Y se le pidi que ofrendase para que no se

preguntase ms si la vida le sera placentera El espectro sacrific y adquiri la paz mental (Irorn) Y bail haciendo maravillas l dijo: yk gira aqu yk gira para el otro lado El rostro de la bandeja de If se llena hasta el borde Lanz If para el espectro que vena del Cielo a la Tierra Le dijeron que cuidase de la tierra y sacrificase l lo hizo Sacrific y realiz los regalos libres a Llega y encuntranos con las buenas bendiciones Uno usualmente se encuentra con las buenas bendiciones, al pie del rey de los rs

Oyeku Odi
Esta persona ser popular y rica. Vencer muchos obstculos en la vida y se le exhorta a ser muy honesta.

Oye kundi kundi A difa fun Ayilorule Ojopo ora Eyi ti o ra raa ra Ti o r ru mefa loojo Ti gbogbo y oko fi sorun k Aye le y oun bayii? Won ni ki Ayilorule Ojopo ora o rub Won ni p l p owo l b Ayilorule ba rub O ba bere sii la

Aye y e kaan re bale O nisinmi N ni wa jo ni wa yo Ni yin aw n Babalawo Aw n Babalawo yin Ifa O ni bee law n Babalawo toun wi Oye kundi kundi A difa fun Ayilorule Ojopo ora Eyi ti o ra raa ra Ti o r ru mefa loojo Ti gbogbo y oko fi sorun k Awo rere momo ni Ayilorule Ojopo ora Awo rere momo ni Adaba ba kigbee re kiri Ni pAyilorule Ojopo ora Ayilorule Ojopo ora
y knd kundi Lanz If para Aylrl jp r Quien compraba una y otra vez Y que compr la cantidad de seis esclavos en un da El acto, por el cual todo pjaro canta en el bosque Ser placentera la vida para m? Ellos le dijeron que ofrendase Y le exigieron que una parte de dinero fuera el sacrificio l lo hizo Y lleg la inmensa riqueza, y la paz mental y el descanso

l regocij a sus babalwos y ellos a If y knd kundi Lanz If para Aylrl jp r Quien compraba una y otra vez Y que compr la cantidad de seis esclavos en un da El acto, por el cual todo pjaro canta en el bosque l es un buen adivino Aylrl jp r l es un buen adivino La paloma despus de comenzar a gorjear, dice: -Aylrl jp r-Aylrl jp r-

Leelee la fe Ooa mo jee a dawo le n taa lee e A difa fun Oduye Oduye tii sore ba lode Oyo Leelee la fe Ooa mo jee a dawo le n taa lee e A difa fun Aaya Oniru merindinlogun Eyi ti gboguun ti ba O ko lele mo ba Oun waa le mu Aaya Oniru merindinlogun bayii? Oduye tii sore ba lode Oyo ba mu ba l odo aw n leelee le fe Aw n leelee la fe ni ki ba o t Ogun l ba ba t Ogun l Ogun loun o muu Aaya ohun

Ogun naa ba t Orunmila l Orunmila ni ki Ogun o rub O ni ki Ogun o ru apo Ko ru fa Ko si ru oorun O ni ki Ogun o ru orin arunku Ko si ru eeri O ni ki Ogun o dira Oju ona si ni aw n aaya yii i rin Lati ori oniru kan Tee dori oniru merindinlogun ti gboguun ti ba Won ni ki Ogun o kori si iju Ko mu apoo re Kee r ri Ko mu fa Ke r se Ko mu orin arunku ati eeri Ko gbe e kegbe Ko waa pir r oju ona bi ni o ti ku Ogun e bee Oniru kan lo koko ba Ogun loju ona O ri Ogun to sun gbalaja Lo ba kigbe O ni Aaya oniru meji sure tete sure tete Mo rod lodikodi lona o Alujannjan n kijan

d fapo r ri

Alujannjan n kijan d f fa rose o Alujannjan n kijan d ra o sindin Alujannjan n kijan Oku e e rorin Alujannjan n kijan Alaaye e e sindin o Alujannjan n kijan O di ponhun O di po Alujannjan n kijan Lo ba fo Ogun ru loju ona Oniru meji naa wo o Oun naa ke si Aaya oniru meta Aaya oniru meta sure tete sure tete Mo rod lodikodi lona o Alujannjan n kijan d fapo r ri Alujannjan n kijan d f fa rose o Alujannjan n kijan d ra o sindin Alujannjan n kijan Oku e e rorin Alujannjan n kijan

Alaaye e e sindin o Alujannjan n kijan O di ponhun O di po Alujannjan n kijan Oun naa fo Ogun ru Oniru meta naa de Oun naa fo Ogun ru Tee dori oniru merindinlogun Bo ti de ibe Ogun r ra wo o Oun naa ba ke O ni mo rod lodikodi lona o Alujannjan n kijan d fapo r ri Alujannjan n kijan d f fa rose o Alujannjan n kijan d ra o sindin Alujannjan n kijan Oku e e rorin Alujannjan n kijan Alaaye e e sindin o Alujannjan n kijan O di ponhun O di po Alujannjan n kijan

Ko fo Ogun k ja Ogun ba gba iru e mu O ba mu Aaya wa fun ba lode Oyo ba ni iw Ogun o o si tun ni jinna si oun m lailai Tee doni B ba o baa jade yoo oju Ogun Bi yoo baa w ile oju Ogun ni o e Ogun j kiini ba yin tee doni ba o nii e nkankan ko mo oju Ogun Ifa pe ipaa eleyiun o kaa nkan laye
El logro es lo que ms deseamos , no dejes que nos frustremos e lo que pueda ser obtener logros Lanz adivinacin para dy, que era amigo del rey de y Y tambin para diecisis monos mandriles, que guerreaban contra el rey, de manera persistente y constante Ser capaz de capturar a esos rebeldes?, de dijo el rey Su amigo dy, le llev a ver al awo Lele l f El awo le dijo al rey que se encontrara con gn Y aquel le prometi a semejanza, la captura de los monos rebeldes gn tambin consult a If Y rnml le pidi sacrificar su mochila o saco de viaje (ap), su arco y

flechas, su sueo y un trozo de carne estofado, pero ya masticado, as como bastante maz Le dijo a gn que se preparara en si mismo y no estuviese nervioso Y mand a que pusiera esos ingredientes envueltos como si fuese un eje, detrs de su cuerpo y se echara a aparentar estar muerto a la entrada del camino a la ciudad As lo hizo gn, cuando se acercaba la columna de monos lidereada por su caudillo, que al ver al dios, como si estuviese muerto, exclam con jbilo: - Veo al cazador, que ha quedado muerto en la senda al azar!ljannjan n kjan El cazador us su mochila como almohada ljannjan n kjan El cazador us su arco y flechas como bastn de soporte ljannjan n kjan El cazador se pudre y produce gusanos ljannjan n kjan El cazador muerto no podr comer carne estofada ljannjan n kjan El cazador que est vivo no producir gusanos ljannjan n kjan Brincar por encima de l, con un poderoso y rpido salto ljannjan n kjan Saltar por encima de gn y me aduear del camino Los restantes monos, fueron llegando y miraron fijo

a gn y se unieron a las exclamaciones de su jefe: ljannjan n kjan El cazador us su mochila como almohada ljannjan n kjan El cazador us su arco y flechas como bastn de soporte ljannjan n kjan El cazador se pudre y produce gusanos ljannjan n kjan El cazador muerto no podr comer carne estofada ljannjan n kjan El cazador que est vivo no producir gusanos ljannjan n kjan Brincar por encima de l, con un poderoso y rpido salto ljannjan n kjan Saltar por encima de gn y me aduear del camino Y los monos fueron brincando por encima del cuerpo inanimado de gn Cuando brinc el mono nmero diecisis, gn entreabri sus ojos y cant suavemente: Veo al cazador torpemente tirado en el camino ljannjan n kjan El cazador muerto ha usado su mochila como almohada ljannjan n kjan El cazador muerto ha usado su arco y flechas como bastn de soporte ljannjan n kjan El cazador se pudre y produce gusanos

ljannjan n kjan El cazador muerto no podr comer carne estofada ljannjan n kjan El cazador que est vivo no producir gusanos ljannjan n kjan Y le agarr fuertemente por la cola Y al capturar a todos se los llev al rey en la ciudad de y -gn, no te has distanciado de m - dijo el rey Y hasta el da de hoy, cada vez que el rey debe viajar, lo hace con el previo consentimiento del orculo de gn Al igual que al retornar a su casa Y es a esa misma divinidad a quien le reza el rey, en nuestros das El rey nunca emprender una accin sin el consentimiento o la bendicin de gn If dice que esta persona vencer muchas cosas

Oyeku Irosun
If exhorta a esta persona a formar un grupo de contribucin de dinero llamado s. El primer verso es el que establece esta sociedad o grupo gerencial. Esta persona tendr paz y obtendr riquezas. If le pide no ser avaro, ni codicioso. Cada vez que se beban bebidas alcohlicas, se deber verter en el suelo antes de comenzar a beber, y al finalizar la vasija, o recipiente donde se ha bebido, se dejar por algunas horas a uno de los lados sobre el suelo, donde se estuvo bebiendo. La persona es exhortada o instada a servir a sus visitantes con

vino, o alguna otra bebida, debido a la acci n de una entidad espiritual que disfruta el vino o el licor, cuando est apegado a l (ella).

Oye rusurusu A difa fun w n l gbaa Eesu Nibi won gbe kori ajee j Won ni ki won o rub Won ni p l p owo l b Owuuru y le l b Won nire fun w n Won ba rub gbaa ni won si da gba o pe won ba kowo Won nisinmi kaan won bale Ayee won daa N ni wa jo ni wa yo Ni yin aw n Babalawo Aw n Babalawo yin Ifa O ni bee law n Babalawo toun wi Oye rusurusu A difa fun w n l gbaa Eesu Nibi won gbe kori ajee j Taa lo rub bawonyi b r ? Oye rusurusu Aw n lo rub bawonyi b r Oye rusurusu
y rsrs

Adivin If para ellos en gb s Donde ellos estaban tratando de agregar y entender el concepto de Riqueza Le pidieron que sacrificaran con: - Bastante dinero, y una paloma con varios a os de vida Entonces ellos pidieron la invocacin de la riqueza para ellos Ellos sacrificaron Y contribuyeron con cinco peniques cada uno a la incipiente sociedad Despus de un largo perodo de tiempo, ellos pudieron repartirse el monto de lo ganado con las contribuciones Ellos ganaron en paz mental y sus vidas se volvieron muy provechosas y ricas Alabaron a sus babalwos y estos alabaron a If y rsrs Adivin If para ellos en gb s Donde ellos estaban tratando de agregar y entender el concepto de Riqueza Quin realiz esta abundancia de sacrificio? El pueblo de y rsrs Ellos son aquellos que realizaron juntos muchos sacrificios El pueblo de y rsrs

Ipin lawo odom de Awalafa lawo Agago Aye re Ife awo soko A difa fun Oye Ogosun

Eyi ti o muti Ogoji dun ango ango ni k jaa l loj kan ti si wu u mu O ti de gbogbo ibi to ti le ri die Ko ri fi sara rindin Lo ba ri aw n ti muti Ti on gbe egun duo ti si ti tan nu egun ango ba k ja l O rose bii ki won o pe e ko waa mu Ko gbo ki won o pe oun pada Ko si mo pe ti ti tan nu egun ni w n o fi pe oun ango ba pada Lo ba binu si w n Arira ba f dun y lapo Lo ba y ina lara gbogboo w n Ipin lawo odom de Awalafa lawo Agago Aye re Ife awo soko A difa fun Oye Ogosun Eyi ti o muti Ogoji dun ango ango ba b sibi ti Yoo mu eyi to ku lagbe O gbenu e soke bii kikankan o mo le kan sile Afi bafo

ti ti tan

ango ni kin lo gbegun duo e? Oye Ogosun Igba t ti tan Kin lo gbegun duo e Oye Ogosun
Ipn es el awo de dm d Awalafa es el awo de gag Ay re If es el awo de sko Lanzaron If para y gosn Aqul que consumi cuarenta recipientes de vino y caus el disgusto de ang ang un da estaba sediento de beber vino y no haba hallado ningn lugar donde obtenerlo, hasta que lleg a ese grupo de personas que lo estaban consumiendo, pero mantenan los recipientes arriba sin estar llenos (vacos) ang se detuvo all, pensando que sera invitado, pero no escuch que nadie le llamase a unirse a ellos en su libacin, sin saber que el lquido se haba terminado Y furiosamente se volvi y los castig a todos rr sac la forma de dn de su bolsillo (piedra de rayo) y los fulmin a todos con rayos Ipn es el awo de dm d Awalafa es el awo de gag Ay re If es el awo de sko Lanzaron If para y gosn Aqul que consuma cuarenta recipientes de vino y causaba el disgusto de ang

ang tom los recipientes y trat de beber el vino que supona estaba dentro de ellos y se dio cuenta de que estaban vacos y exclam: - Por qu si estaban vacos, los mantenan en alto? y gosn - Cuando sepas que se termin el vino - Por qu si estaban vacos, los mantenan en alto? y gosn - Si se han vaciado, bolalos boca abajo o ponlos en el piso, virados al revs de manera que se den cuenta que estn vacos y gosn!

Oyeku Owonrin
If le pide a esta persona que sacrifique y que esta ofrenda deber ser eficaz, para que las posesiones heredadas de padres y que an mantiene, no le sean quitadas. If dice que es una gran persona. If dice que algo maravilloso viene a su encuentro, pero deber sacrificar, para que as su sumisin sea ampliamente aceptada.

Oye wonrin mi Oye wonrin j Oye s ni pakapaka gbe mi A difa fun Oni wakawaka Eyi ti b nibu Iragbiji Ibuu babaa r Aw n ota ba yi i po

Won law n o gba ibu lowo e Won ni ki Oni o rub Won ni ko s ni ti o gba ibuu babaa e lowo e Bo ba ti rub Won ni bi pon ba teju Giripa oruk l b e Bi o ba teju Akuk adi meta l b Ko si ru p l p owo pelu e Oni rub Gbogbo nkan ti n law n o gba lowo e Ko s ni o le gbodo lowo Oni mo Yoo nawo nase lodoo baba re ni Aye y Oni N ni wa jo ni wa yo Ni yin aw n Babalawo Aw n Babalawo yin Ifa O ni bee law n Babalawo toun wi Oye wonrin mi Oye wonrin j Oye s ni pakapaka gbe mi A difa fun Oni wakawaka Eyi ti b nibu Iragbiji Ibuu babaa r Taa ni o gbodo lowo Oni Oni wakawaka baba e lo nibu

Taa ni o gbodo lowo Oni


y wnrin m y wnrin j y s ni pkpk gb m Fueron quienes lanzaron If para el Cocodrilo magnnimo Quien viva en las aguas profundas que fueron de su padre en la regin de rgbj Algunos elementos se confabularon y planearon sacarlo de aquellas aguas, que haban sido su lugar nativo Los awoses le pidieron que sacrificase, para no perder su propiedad Un aejo chivo era la ofrenda, de lo contrario tres gallos, adems de una buena cantidad de dinero l sacrific Y ninguno de sus adversarios pudo lograr nada contra l As pudo estirar sus miembros como quiso en las aguas El alab y regocij a sus babalwos Ellos alabaron a If y wnrin m y wnrin j y s ni pkpk gb m Fueron quienes lanzaron If para el Cocodrilo magnnimo Quien viva en las aguas profundas que fueron de su padre en la regin de rgbj Quin sacar de esas aguas al Cocodrilo? De esas aguas que pertenecieron a sus padres Quin retar ahora al Cocodrilo?

Oye wonrin mi Oye wonrin j Oye s ni pakapaka gbe mi A difa fun Ajibowu Eyi tii salagbed Ogele Won ni o rub Olodumare lo ko gbogbo aw n Alagbed ti b le aye j Won ni ki won o mo r nkan Gbogbo nkan ti won ba le ronu kan O loun fee wo t ni ti o gbayi ju Aw n kan r takute Ilu o niye Ewon b be Ada o gbeyin Gbogbo nkan teeyan le fin irin da bira Gbogbo e ni n ti r Alagbed Ogele ba to aw n Babalawo e l gbaun! Nkan ti n ni ki aw n o r yii O di imoran fun oun! Aw n Oye wonrin mi ni ko pese fun aw n aye Aw n Agbalagba Aw n ni o fona han o Ajibowu ba rub

O pese fun aw n Agbalagba Ni on ba fun Ajibowu ni Ou Won ni ko r o Ko waa gbe e sinu igba ademu Fere to ba si Yoo mo sun diedie Won o pee ou le Diedie ti yee tij keedogun ti gbogbo oju e o sii sile Yoo ti kun inu igba tan gba o ba tun ya Yoo tuun mo bo o Bo ba tun ku ibi tiinrin Won o tuun mo pe osu le lonii N ni wa jo ni wa yo Ni yin aw n Babalawo Aw n Babalawo yin Ifa O ni bee law n Babalawo toun wi Oye wonrin mi Oye wonrin j Oye s ni pakapaka gbe mi A difa fun Ajibowu Eyi tii salagbed Ogele b n won ni o e O si gbeb be O rub mo jee a mu r agogo

Irin ta mu r ou mo jee a mu r agogo


y wnrin m y wnrin j y s ni pkpk gb m Lanzaron If para Ajbw El herrero de la ciudad de gl A quien se le pidi sacrificar, ya que Oldmar haba congregado a los herreros del mundo y les haba pedido que creasen todo tipo de cosas, con sus manos buscando el ms diestro de ellos Y se crearon todo tipo de artefactos como cuchillos, machetes, vasijas, asientos, armaduras, cascos, etc Ajbw vino a los babalwos y les pidi ayuda - Las cosas que el Supremo pidi hacer, trascienden mi conocimiento!- Los sacerdotes y wnrin, me han pedido que sirva a las Brujas, a los Ancianos ellos le dijeron que le ensearan el camino a seguir Ajbw hizo todo lo que le fue orientado y ofrend Ellas (las Brujas) entonces le brindaron La Luna Ellos le dijeron que la tallara y la pusiera dentro de un recipiente llamado dm Y en el trmino de 16 das deba irla destapando lentamente, da a da y las personas dijeron que La Luna Creciente iba poco a poco apareciendo, hasta el ltimo da que La Luna llen completamente la vasija Despus de un tiempo, l la volvi a tapar lentamente A partir de entonces de solo verla una vez, las personas decan que haba aparecido la Luna

Creciente l bail y alab a sus babalwos Estos alabaron a If y wnrin m y wnrin j y s ni pkpk gb m Lanzaron If para Ajbw El herrero de la ciudad de gl A quien se le pidi sacrificar, y as lo hizo Nunca nos permita tallar usando el gong El hierro usado en formar a la Luna Nunca nos permita formar usando el gong

Oyeku Obara
Esta persona est pidiendo por las buenas cosas de la vida, y estas vendrn a estar a su lado Nunca estar solo en su existencia. Deber sacrificar para evitar sufrir de alguna manera o causa.

Oyeku palaba palaba I pabo Awo Ori a difa fun Ori Ori tikole orun bo wa ile aye ti j nigbara orun oun nikan oo giogio Oun e le ri ni mu lowo l ile aye? Ti o baa oun duo bayii? Won ni ko rub Won ni yoo rii ni kun un Ori si da duo tele ni Ori ba rub gbaa Ori o mo b

Oju ba duo ti i nu loun o ba rin Imu ni toun atie lawon j l Eti naa loun o ni fi sile Apa, s , gbogbo ara lo duo ti Ori Ifa peleyiun o nii da wa loun nikan Aye y Ori N ni wa jo ni wa yo Ni yin aw n Babalawo Aw n Babalawo yin Ifa O ni bee law n Babalawo toun wi Oyeku palaba palaba I pabo Awo Ori a difa fun Ori Ori tikole orun bo wa ile aye ti j nigbara orun oun nikan oo giogio Keeke Oju bori duo Keeke Orun bori duo Keeke Eti bori duo Keeke nu bori duo Keeke Imu bori duo Ori wa b ni wowo ire

Wowo ire la baa ni lese ba oria


yk plb plb I pb Adivino de la Cabeza, profetizo If para la Cabeza Cuando vena desde el Cielo a la Tierra l haba estado defendindose regularmente en los campos celestiales Por eso decidi venir a la Tierra Podr hallar personas que me acompaen, ya que siempre he estado solo? Se preguntaba delante de If Le pidieron sacrificar, para hallar acompaantes l sacrific Pasado un tiempo, l decidi partir al Mundo terrestre Los ojos se pusieron de pie frente a l y dijo que le seguiran La Boca dijo que ira con l a cualquier parte Yo no te dejar solo!, exclam la Nariz Piernas, brazos y todas las partes que hoy componen el cuerpo humano, decidieron irse con la Cabeza al Mundo de la Tierra y por supuesto que l fue el lder If dice que esta persona no ser jams un ermitao ni solitario l se regocij y alab a sus babalwos Estos alabaron y se regocijaron con If l hizo lo que ellos le dijeron que hiciera yk plb plb I pb Adivino de la Cabeza, profetizo If para la Cabeza Cuando vena desde el Cielo a la Tierra l haba estado defendindose regularmente en los

campos celestiales Siempre haba permanecido en solitario y sin compaa alguna Con el tiempo Los ojos se quedaron con l Con el tiempo La Boca se qued con l Con el tiempo La Nariz se qued con l Con el tiempo La Oreja se qued con l Con el tiempo Las partes del cuerpo en su totalidad, se quedaron con l La Cabeza est en el centro de muchas fortunas Uno se encuentra en medio de incontables fortunas al pie del r

Oyeku palaba palaba I pabo Babalawo in lo difa fun in in tikole orun bo wa ile aye Won ni ko rub ko too mo l in de ile aye won tun ni o rub Won ni yoo gbayi Yoo gbey ugbon ko rub iya b iyi atey ni in ru Ko ru atoori merindinlogun ti n ni o fi rub iya Ti n ba ti ra in tan

Nkan oo ni won o mo wa fun un Won o daa gaari fun Won o so ohun mo lara ugbon bo ba dij kan in o si ni m ninu ile m eeyan o baa ta m in Bi n ti gun un ni kese Bee ni won o mo na an ni gbogbo A pe Toun si lom nu ile Loun feyin gbe m lomiin looko Won ni e bi aw n ni o rub iya Ayin yin ni in yin aw n Babalawo Oyeku palaba palaba I pabo Babalawo in lo difa fun in in tikole orun bo wa ile aye Won ni ko rub Iyi ko rub ey Ko si rub ko mo le jiya laye b ko niyi ko ley lo ru in waa lom ninu ile e weem ! in feyin gbom lomiin roko e weem !
yk plb plb I pb Adivino del Caballo, profetizo para el Caballo (Yegua) Que vena del Cielo a la Tierra Se le pidi que ofrendase Y al llegar a la Tierra, se le volvi a pedir que sacrificase de nuevo, para que

fuese honrado y admirado Tambin deba sacrificar para no ser azotado ni golpeado Pero solo ofreci sacrificio para ser honrado y admirado No ofreci los 16 cujes o fuetes de mar pacfico o rasca-barriga (ew tr) que era el ingrediente para evitar ser azotado o golpeado Una vez comprado o adquirido un Caballo, es la cosa ms hermosa que se pueda mirar, y le fabricarn un buen asiento para ella, llenndole de abalorios y adornos hermosos que llamen la atencin de todos Pero al tener sus descendientes (hijos), los hijos del hombre los montarn y les patearn en sus abdmenes Y golpear al Caballo con ltigos y fustas de tr El Caballo dijo entonces: - Tuve a mis hijos y los ensille, para que los hijos de otras personas, les montasen y les pegasen No te dijimos que sacrificaras contra el azote? Los babalwos le recordaron Les implor tardamente yk plb plb I pb Adivino del Caballo, profetizo para el Caballo (Yegua) Que vena del Cielo a la Tierra Se le pidi que ofrendase Y al llegar a la Tierra, se le volvi a pedir que sacrificase de nuevo, para que fuese honrado y admirado Tambin deba sacrificar para no ser azotado ni

golpeado Pero solo ofreci sacrificio para ser honrado y admirado No ofreci los 16 cujes o fuetes de mar pacfico o rasca-barriga (ew tr) que era el ingrediente para evitar ser azotado o golpeado El Caballo tuvo sus hijos en casa Eso es una aberracin! Ahora el Caballo monta a los hijos de otras personas sobre el lomo de sus hijos que tambin son golpeados y azotados Eso es una aberracin!

Oyeku Okanran
If enmendar la vida de esta persona. Para esto pide un animal con grandes tarros, para que sus enemigos o detractores nunca puedan vencerle. Tambin sacrificar para estar a bien con su mujer o esposa y que ella no le abandone. No deber hacer falsas o malas amistades.

Awawa Awawa Awawa wawa ta pete pete pete ni won fi wawa nife A difa fun Orunmila Ifa o gb ran ahuwo wawa lowo akapoo re Orunmila lo ni ki Akapo oun o toju ran abiwo wawa Ki ayee re o le daa

Akapo ba toju ran abiwo wawa O fi boke ipori e Ni nkan e ba daa Aye ba y e kaan re bale Lo nisinmi O ni Awawa Awawa Awawa wawa ta pete pete pete ni won fi wawa nife A difa fun Orunmila Ifa o gb ran ahuwo wawa lowo akapoo re ran abiwo wawa tIfa gba lowo Akapo re Ifa fi tun ti Akapoo re e ni
Awwa Awwa Awwa waw ta pt pt pt ni wn fi waw nf Lanzaron If para rnml If acepta un animal con tarros elaborados de su Akp rnml le dijo a su Akp, que preparase un animal salvaje con buenos cuernos, con tal de que su vida (Akp) fuese mejor El animal fue preparado y sacrificado a If Y entonces todo mejor para mucho mejor, se obtuvo la paz mental y el reposo pleno

l dijo: Awwa Awwa Awwa waw ta pt pt pt ni wn fi waw nf Lanzaron If para rnml If acepta un animal con tarros elaborados de su Akp Y lo ha usado para reparar su vida (Akp)

Sigidi ni o yirun pada A difa fun Magbagbe la m a e lenle pade ale l na Won ni o rub Ko si ra l d Obinrin Magbagbe la o gboran Ile Obinrin tii mo l Obinrin ohun si ti ko kuo le k O ti ko l ilee baba e Ibi ti ile gbe e yabug leyin ni lu u pa si Ifa pe ki eleyiun o ra Ko si mo dejaa Sigidi ni o yirun pada A difa fun Magbagbe la m a e lenle pade ale l na Won ni o sa kaale ko jare b ni o e Ko mo baa bobinrin l Magbagbe la gbeb

Bee ni o rub Magbagbe la iw loo eun Iw loo eeyan E bi on ni o rub ko mo baa bobinrin l ? Iw lo e lenle pade ale l na
Talla de madera con rostro humanoide rehus virar su cuello Lanz If para Mgbgb l El hijo de A e lenle pd l l n A quien se le dijo de sacrificar, y que tuviese mucho cuidado con las mujeres de sus amigos Mgbgb l, no escuch el consejo La muchacha que estaba con l, la haba sacado de su casa matrimonial y le haba llevado a la casa de sus padres Y l fue golpeado hasta la muerte por asaltantes desconocidos en su propia casa que fue robada y casi destruida If le pide a esta persona que sea cuidadosa en estos asuntos de amoros y adulterios l no se guard de los tabes ni de los avisos recibidos por If Talla de madera con rostro humanoide rehus virar su cuello Lanz If para Mgbgb l El hijo de A e lenle pd l l n A quien se le dijo de sacrificar, y que tuviese mucho cuidado con las mujeres de sus amigos Mgbgb l, eres quien saba que una mujer ajena te llevara a la muerte y an as no sacrificaste No

eres humano, pues no entendiste que la ofrenda era para evitar morir prematuramente y por asuntos de promiscuidad Por no or la advertencia sacrificatoria te hallaste con el cuello del cadver, debido a la concubina prohibida

Oyeku Ogunda
If le pide que sacrifique para que su vida le sea placentera y cordial. Deber cuidarse de sus expresiones, para que no le cataloguen como un mal hablado o mal educado, al igual que ofenda sin desearlo. If le pide que se comporte correctamente dentro del crculo familiar, para que las faltas cometidas no destruyan la familia. Adems sacrificar para larga vida.

Nibi ti ogiri gbe lanu Ibe lefuufuu gbe w le A difa fun Oye Eyi tii egbon Ojoomoda Won ni o s ra fun oro ni sis Won ni iw Oye Bogiri o ba lanu Alaamu o ni ko senu e Won ni s ra o Ki oro o mo ba bil r j o Beeyan o ba s nkan jade Aw n eeyan o nii fi mu oluwa e Oye ba so nu e

Oye ba rub Aye y Oye O ni nibi ti ogiri gbe lanu Ibe lefuufuu gbe w le A difa fun Oye Eyi tii egbon Ojoomoda Won ni o s ra fun oro ni sis Oro Oro ni n o s la laye o Oro
Es aqu donde la pared se abre en crujidos y rajaduras Y por ellas entra la Brisa Profetiz If para y, hermano de Ojmd Le dijeron de cuidarse en sus expresiones y forma descuidada al hablar Le dijeron: - y, si la pared no se abre, los lagartos no podrn entrar! S cuidadoso, para que tus pronunciamientos, no destruyan a t familia - Si uno es capaz de refrenarse en un sealamiento personal, nadie podr usarlo contrariamente Cuando l mismo se escuch, ofreci el sacrificio y su vida mejor Es aqu donde la pared se abre en crujidos y rajaduras Y por ellas entra la Brisa Profetiz If para y, hermano de Ojmd Le dijeron de cuidarse en sus expresiones y forma descuidada al hablar Expresiones y discursos

Mi forma de hablar cuidadosa, me harn rico en la vida Expresiones y discursos

Ito oganjo nii mule s kutukutu A difa fun Oye Oye tii egbon Ojoomoda Inu oun dun laye? Emi oun gun? O daa fun oun? Won ni aye o y Won ni giripa oruk l b Won ni won dabaa ti o daa lori e Won nir ni Won ni aba naa o nii e lori e Won ni ko rub O ba rub O ni Ito oganjo nii mule s kutukutu A difa fun Oye Oye tii egbon Ojoomoda Won ni ko sa kaale Ko jare ko b O gbeb be O rub j ti mo da o pe o Akanmana Nigi o mo kanrun Akanmana j ti mo da o pe lailai

Akanmana Nigi o mo kanrun Akanmana Igi o nii le kanrun lailai


Es el orine (miccin) de la Medianoche que produce grandes burbujas en la Tierra Lanz If para y, el hermano de Ojmd Ser longevo, y feliz? La vida me ser agraciada? Se pregunt l Tendrs todas esas cosas ellos le dijeron Deba sacrificar un aejo chivo Muchas personas conspirarn contra t, pero nunca ese plan se materializar si no olvidas ofrecer la ofrenda aconsejada l sacrific y dijo que: Es el orine (miccin) de la Medianoche que produce grandes burbujas en la Tierra Lanz If para y, el hermano de Ojmd Le pidieron que cuidase de la Tierra l escuch y sacrific An no es el momento de que yo pre-ordene mi fin knmn Es la manera con la que los rboles tratan de tocar el Cielo knmn Ningn rbol podr tocar el Cielo

Oyeku Osa
If dice que esta persona deber sacrificar para ser victorioso en la vida. If le desea lo mejor y que ninguna guerra le detendr. El sacrificio es un viejo

chivo. Tambin sacrificar para que las buenas fortunas entren bajo su tejado.

y kan ni fo I leeremi leeremi

O fapa otun nale O ro gb rangandan bi k y kan ni fo I leeremi leeremi O fapa otun nale O ro gb rangandan bi ada Ogun o duo ni koto odo mo Ogun duo ni gegele saale saale A difa fun Orunmila Won ni ki baba o rub Ko le fAjija wo w n mole fiinfin Orunmila ni beere pe ogun ti n gbe ti oun yii Oun gun be Won ni gbogbo ogun ohun ni o run Won ni Ajija woo re ni o mo fi nale Orunmila ba rub Orunmila ba le gbogbo ogun l Aye ba dara N ni wa jo ni wa yo Ni yin aw n Babalawo Aw n Babalawo yin Ifa O ni bee law n Babalawo toun wi y kan ni fo I leeremi leeremi O fapa otun nale O ro gb rangandan bi k

y kan ni fo I leeremi leeremi

O fapa otun nale O ro gb rangandan bi ada Ogun o duo ni koto odo mo Ogun duo ni gegele saale saale A difa fun Orunmila Won ni ki baba o rub Ko le fAjija wo w n mole fiinfin Baba gbeb be O rub Mo lo fAjija wo w n mole Gb rangandan Baba ti fAjija wogun mole Gb rangandan Ajija ti wogun mole Gb rangandan
El pjaro vuela, moviendo sus alas metdicamente arriba y abajo Us su ala derecha para tocar la tierra Y se escuch un sonido campaneante, igual que el de la cada de una Azada El pjaro vuela, moviendo sus alas metdicamente arriba y abajo Us su ala derecha para tocar la tierra Y se escuch un sonido campaneante, igual que el de la cada de un Machete La guerra no se quedar de nuevo en las orillas de un ro

La guerra no se quedar de nuevo insolemnemente en el tope de una Colina Adivinaron para rnml a quien se le pidi que sacrificara Para que la guerra que haban creado contra l, la pudiese aplacar con sus bellas charlas (conversacin en la estera) Triunfar? l pregunt Todas las guerras las aplastars a tiempo, ellos le dijeron Y que siempre usar sus esteras (charlas) para golpear o batir la tierra rnml sacrific y venci toda confrontacin futura rnml dijo que nunca permitira que las personas del mundo fuesen detenidas por motivos de la guerra, siempre que ellos y solo ellos performaran los sacrificios prescritos por If La vida comenz a ser inmejorable Se acabaron las guerras l cant y se regocij, alabando a sus babalwos Ellos alabaron a If El pjaro vuela, moviendo sus alas metdicamente arriba y abajo Us su ala derecha para tocar la tierra Y se escuch un sonido campaneante, igual que el de la cada de una Azada El pjaro vuela, moviendo sus alas metdicamente arriba y abajo Us su ala derecha para tocar la tierra Y se escuch un sonido campaneante, igual que el

de la cada de un Machete La guerra no se quedar de nuevo en las orillas de un ro La guerra no se quedar de nuevo insolemnemente en el tope de una Colina Adivinaron para rnml a quien se le pidi que sacrificara Al Padre se le ha pedido sacrificar y as lo ha hecho Yo digo que l ha usado su estera para acabar con las guerras completamente Gb rangandan (golpe seco) El Padre ha aplastado las guerras Gb rangandan (golpe seco) La estera lo ha aplastado todo

Ateerete ori asa ni o gun asa yo A difa fun Kukunru m abim ni pupa ni pupa O bi gbogbo m e ti n ri beleje Won ni o rub bi aw n m e o e w ilee rere Ki ona o la fun w n Ti ire o mo e g g w n Ki won o mo dii ona fun w n Kukunru ni Toun ti bi m l p l p O di dandan ki won o mo raye w le bii won ba de A a see m Kukunru m abim ni pupa?

N laa pe Agbara nikan o j j o w inu ile Bi Agbara ba ti loun o koole eeyan bayii Won o mo pe ko mo l Ko mo l Yoo ba mo l Ayin yin ni Agbara yin aw n Babalawo e O ni Ateerete ori asa ni o gun asa yo A difa fun Kukunru m abim ni pupa ni pupa Kukunru m abim ni pupa ni pupa laa pagbara Mo jee ire o nu mi dakun Elaasode Ifa mo jee ire o nu mi dakun Elaasode
Atrt or s ni gun s y Lanz If para Kknr El hijo de abm n pupa n pupa Todos sus hijos eran de buenas complexiones fsicas y hermosas Se le pidi sacrificar, para que todos sus hijos tuviesen lugares dichosos donde vivir, as que las cosas le fueran buenas, y sus senderos se les fueran abiertos y los hombres no cerrarn su buen destino Kknr dijo: - Una vez que se tienen hijos, no se

les puede negar su entrada en la vida- No sacrific Cmo identificamos a Kknr? Es el nombre alternativo o sobrenombre que se le da al Agua que se escurre en la Lluvia Nadie le permite a la Lluvia que entre en sus hogares Una vez entra, se le pide o se le saca afuera Kknr, entonces invoc a sus babalwos, pero ya era tarde Con gran pesar y lgrimas, exclam: Atrt or s ni gun s y Lanz If para Kknr, nombre dado al Agua que se escurre en la Lluvia El hijo de abm n pupa n pupa, No permitas que se pierda la fortuna, por favor lsd If, no permitas que se pierda la fortuna, por favor lsd

Oyeku Ika
La persona deber sacrificar todo lo que acepte su Or, para que las buenas cosas lleguen a sus manos. Si las cosas deseadas por su Or son ofrecidas, nada se perder en su vida. No se podr envidiar ni odiar el xito de otras personas.

Gunnugun ba lorule Ojuu r a tole Ojuu r a mo toko A difa fun Saniyan Saniyan tii ru ipin lorun

Won ni o rub Onikaluku lo ti yan ipin ti oun o jee nu iya e gba ti bo latode orun gba o de ile aye wa beere pe boo loun o ti e Won ni: .O o pe boo ni? b lOrunmila mo Gbogbo nkan te ba yan ti o ba daa Oun ni o mo baa yin fi b gbe oju ona Won ni ko loo b Ori e Won lori ni mo o ba w n ja Won o mo pe Ifa ni Lo ba rub Aye y won Won booju ona Won ni bee law n Babalawo taw n wi Gunnugun ba lorule Ojuu r a tole Ojuu r a mo toko A difa fun Saniyan Saniyan tii ru ipin lorun Won ni o sa kaale o jare b ni o e W n a nIfa ni Saniyan bOri ba ba w on ja

Saniyan Ae Ori ni ba w on ja laye?


El Buitre se posa en la cima de un alto faralln As su vista cubre toda la extensa ciudad As su vista cubre todo el extenso bosque Fue quien lanz If para Sniyn Sniyn, el esclavo del destino en el Cielo, a quien se le dijo de ofrendar Todos escogen en lo que se convertirn en la duracin de su etapa de la vida, cuando vienen de la ciudad del cielo a la tierra Pero l pregunto: Qu deba de hacer? Sabes qu? Le contestaron - Solo rnml es quien controla el destino a travs de los sacrificios - No sabe hacerlo de otra manera, sino es con sacrificios Y es as, ya que cualquier otra cosa que el hombre escoja como destino, sino est incluido el sacrificio, estar errneo Se le dijo a Sniyn, de ir y ofrecer sacrificio a su Or (Cabeza) Es su propia cabeza, la que estar contra ellos? Ellos dirn: - No, es If! Sniyn sacrific y su vida se torn hermosa y placentera Ellos retomaron los senderos seguros y perfectos y dijeron e hicieron lo que If deca que hicieran y dijeran

El Buitre se posa en la cima de un alto faralln As su vista cubre toda la extensa ciudad As su vista cubre todo el extenso bosque Fue quien lanz If para Sniyn Sniyn, el esclavo del destino en el Cielo, a quien se le dijo de ofrendar Se le dijo de cuidar de la tierra y ofrendar l lo hizo Es t Or quien est contra ti? Ellos dicen que es If? Realmente estn sus cabezas en contra de ellos en la Tierra?

Onie w n o fisee le rebi Igbin ni rajo to file e ru ru Ojiiji lege Ojiiji logo Ojiiji o nii fOluwa re sile Ko sa w inu omi loo gbe A difa fun Oye Nijo ti sawoo rode Ika Won ni o rub Oye ni sawoo rode Ika Ika si ti b nibe ti sawoo gba Oye dohuun O bere si Ifaa e lode Ika Ka si ri kere ka j kere Ka ri womu ka j womu Ika sooto Bi b ba gba oke mej Oke mej ni o gba

ugbon Oye e e sooto Bo ba si e nkan Nkan re o daa Ika lowo tie Aye y aw n eeyan nigbaa tIka Ika wa b nijo kan Inu ba bi Oye Onie w n o fisee le rebi Igbin ni rajo to file e ru ru Ojiiji lege Ojiiji logo Ojiiji o nii fOluwa re sile Ko sa w inu omi loo gbe A difa fun Oye Nijo ti sawoo rode Ika Ko sa w nu omi loo gbe A difa fun Oye Nijo ti sawoo rode Ika Aw n Eruwa singin singin awo ba ona A difa fun Onikaa Eyi ti won ni o rub Ko le baa seri dele Gbingbin yekete ma jee ki Eriwo losin o beri l Gbingbin yekete Oye ba fa afara y Ki omi o le gbe Onikaa l

Ki won o le ko owo e ugbon ninu aw n ti Onikaa ti oore fun ni aw n Ibeji Ti n ti ni ki won o ru p l p eriin yangan ki won o le ri oore e Aw n Ibeji si ti e bee Won ba ri Onikaa ninu omi Ti e Ika mu u, Ika gbe e Gbigbe ni won gbe Onikaa Won ba kigbe mo jee o beri l Gbingbin yekete mo jeriwo losin o beri l Gbingbin yekete
Los malos perpetradores no dejarn su maldad en la casa, para viajar a otra parte; seguirn siendo malos La Babosa (Caracol) viaja y lleva como carga su propia concha (casa) jj (sombra) lg jj (sombra) lg La Sombra nunca dejar o se alejar de su sujeto, para vivir en profundas aguas Lanzaron adivinacin para y, quien se aventuraba en sacerdocio en la ciudad de k, y se le pidi sacrificar Cuando y lleg a la ciudad, hall que ya k practicaba el sacerdocio (adivinacin) desde haca algn tiempo

Y para quien ve poco y come poco, o come mucho en medio de lo mucho, k era un hombre honesto Si un sacrificio costaba 8 cowres, l solo aceptaba y peda esa cantidad Pero y era un mentiroso cada vez que emprenda una funcin de adivinacin o ceremonia de If, sus asuntos resultaban inexactos k se convirti en un hombre extremadamente rico en clientes, dinero y sabidura Un da vena k en el camino y se top con y que se enfureci al verle k dijo: Los malos perpetradores no dejarn su maldad en la casa, para viajar a otra parte; seguirn siendo malos La Babosa (Caracol) viaja y lleva como carga su propia concha (casa) jj (sombra) lg jj (sombra) lg La Sombra nunca dejar o se alejar de su sujeto, para vivir en profundas aguas Lanzaron adivinacin para y, quien se aventuraba en sacerdocio en la ciudad de k rw singn singn, adivino del borde del camino Lanz If para Onk, a quien se le haba estado diciendo que sacrificase para que regresara a su hogar de forma sana y segura Gbingbin ykt No dejes que el prncipe de los Babalwos se ahogue en el agua Gbingbin ykt y quit el puente de madera, para que el ro se llevara a k y as poder quedarse con su dinero

Pero Onk haba aportado un juego de gemelos, cuando ofreci muchas mazorcas de maz como ofrenda Los bej haban hecho a Onk inmensamente rico y cuando le vieron en las aguas tratando de respirar, se lanzaron a las aguas y le sacaron, salvndole la vida Gbingbin ykt No dejes que el prncipe de los Babalwos sea barrido afuera por la marea del odio Gbingbin ykt

Oyeku Oturupon
Esta persona se queja del retraso del xito de sus aspiraciones en la vida. Si sacrifica, ser muy respetado y admirado por todos. Deber sacrificar para vencer los ajogunes de Muerte, Enfermedad, Prdidas, Malos Hechizos, etc. El sacrificio se complementa con un Chivo padre y cuando le lleve el sacrificio a , If le pide que lo haga bailando, ya que sus enemigos esperan o vigilan para que resbale y se mate de la cada.

Eekun ni sebuke d ni parakata A difa fun Dundun ti n pe lAafin san gangan Dundun ni o ti reni pe e Ko gbayi nikan o mo o tele ri Dundun ba t aw n Eekun ni sebuke l

O l odo aw n d ni parakata y oun lookan ibo wo Won ni ki Dundun o rub Won ni Owuuru y le l b Won nire l p l p fun Dundun Dundun ba rub Lo ba di abaadi Ni n ba rae pe won pe e lAafin Oun naa? Toun ti b lai renikan ba ere N ni wa jo ni wa yo Ni yin aw n Babalawo Aw n Babalawo yin Ifa O ni bee law n Babalawo toun wi Eekun ni sebuke d ni parakata A difa fun Dundun ti n pe lAafin san gangan b won ni o e Dundun waa gbeb be O rub Mo mo ti b Oyekubaturupon Ire gbogbo womu! Ayee wa tutu Aye nini
Ekn ni sbk d ni parakata Lanzaron If para el tambor Dndn que fue

enviado a llamar inesperadamente del palacio Dndn estaba sorprendido, pues nunca nadie le haba invitado Nadie le tomaba en atencin, porque no era importante Dndn entonces vino al adivino Ekn ni sbk y al adivino d ni parakata Por favor lancen If usando ib para m! Pidi Dndn - Una Paloma veterana es el sacrificio - Ellos dijeron que vendran muchas buenas cosas por este sacrificio Dndn ofrend y sin aviso previo fue enviado a buscar del palacio l dijo: Yo? Nunca nadie me haba llamado para or mi msica! Y bail y alab a sus babalwos y ellos alabaron a If Ekn ni sbk d ni parakata Lanzaron If para el tambor Dndn que fue enviado a llamar inesperadamente del palacio El antdoto prescrito para l, fue el sacrificio Dndn escuch acerca de la ofrenda y sacrific - Yo hice los sacrificios de ykbtrpn - Todas las buenas fortunas vendrn a m generosamente - Nuestras vidas se han establecido de manera fresca y suave -

Gangate Gangaate Ganga

A difa fun Orunmila Nijo ti b laarin Ota sangiliti Ifa b ninu ajogun Oun gun aw n ajogun to di oun mole yii? Won ni ko rub Won ni iku so Arun so Ofo so Gbogbo ajogun pata ni so O ba rub gba ti o mo gbeb l fun Eu Won ni ko mo darin Ko si mo jo Aw n ti si s g si koro legbee ona Won wo o bo nigba ti gbe b o l fEu Won ri Orunmila ti jo Ni yo Ni pe je n jo han o Gangate Gangaate Ganga Iku j n jo han o Gangate Gangaate Ganga Arun j n jo han o Gangate

Gangaate Ganga Ofo j n jo han o Gangate Gangaate Ganga Oran j n jo han o Gangate Gangaate Ganga Ajogun j n jo han o Gangate Gangaate Ganga Won ba w Orunmila pelu iyanu Orunmila ba gbeb kale niwaju Eu Eu ba bu nu e Lo fun Iku Iku j e O fun Arun Arun j nu e O fun Ofo Ofo naa j be Gbogbo Ajogun pata niku fun Gbogbo w n ni on j nu e gba o j pe Eu ni Baba aw n Ajogun Oun nii pa fun w n Bi gbogbo Ajogun ba si ti ba ni j un Won o gb do muni mo Won ni Iku e e j un ni ko pani Won o ba le pa Orunmila mo

Ifa pe aye o y eleyiun


Gangat Gangaat Ganga Profetiz If para rnml, cuando estaba en medio de sus enemigos jurados If estaba rodeado de malos hechizos Podr sobrepasar esos hechizos que estn cercanos a m persona? Se preguntaba rnml Ellos le dijeron a rnml que ofreciera sacrificio contra la Muerte, la Enfermedad, la Prdida y todos los malos Ajogunes que le vigilaban constantemente, esperando la oportunidad para atacarle y exterminarlo l sacrific En el momento que llevaba el sacrificio al altar de , le dijeron que cantara y bailara, ya que ellos esperaban que en el ltimo momento se cayera y muriera de un resbaln l cant: Djame bailar en tu admiracin! Gangat Gangaat Ganga Muerte, djame bailar para t asombro! Gangat Gangaat Ganga Enfermedad, djame bailar para t asombro! Gangat Gangaat Ganga Prdida, djame bailar para t asombro! Gangat Gangaat Ganga Problemas, djame bailar para t asombro! Gangat

Gangaat Ganga Ajogun, djame bailar para t asombro! Gangat Gangaat Ganga Todos ellos miraban a rnml sorprendidos, poner su sacrificio frente a que tom la ofrenda y la reparti entre todos los Ajogunes que acechaban a rnml Ellos comieron su porcin y desde entonces es el lder de todos los Ajogunes Es quien pide y distribuye la comida entre los Ajogunes Una vez ellos coman su porcin nada podrn hacer contra su enemigo que ha sacrificado, dijeron los babalwos Ellos dijeron que la Muerte no se come el alimento y sigue con los deseos de matar a la persona Ya ellos no podran matar a rnml, ni intentarlo otra vez If dice que la vida le ser placentera a esta persona

Oyeku Otua
La persona no deber ser miserable con nada ni con nadie y menos al repartir polvo de ame. No deber ser violento con su esposa, porque ella le proveer de inmensa fortuna en la tierra. No deber ser tacao con las personas que le rodean y menos en funciones de alimentacin. Si no lo es su vida ser esplndida. No se enfermar y deber ofrecer sacrificio para unas personas que estn muy alejados, para que puedan verse de nuevo con vida.

Elelubo eti aja A difa fun Oye Eyi tii s k Otua Won ni o rub Won ni ko gb do e ahun si eeyan Won ni ko mo founj t r Oye ba rub Ni ba fi elubo t r Gbogbo aw n iya arugbo ti o ti ri nkan j Yoo bu elubo fun w n Ifa pe ki eleyiun o mo founj duunyan Oye ba s k Otua dale Aye y Oye N ni wa jo ni wa yo Ni yin aw n Babalawo Aw n Babalawo yin Ifa O ni bee law n Babalawo toun wi Elelubo eti aja A difa fun Oye Eyi tii s k Otua b won ni o e Oye gbeb be O rub Taa ni o s k Otua fun wa? Oye Oye ni o s k Otua fun wa

Oye
Ellb et j Profetiz If para y, que sera el esposo de t Le dijeron que sacrificara y que no fuera taca o con las personas El deba brindar bastante comida como regalos l sacrific y brind abundante polvo de ame como presente a todos Todas las ancianas que estaban famlicas se acercaron a l Y l les brind polvo de ame hasta que se saciaron todas completamente If fuertemente advierte que si tiene alimentos no dejar pasar hambre a las personas que lo necesitan y se convirti hasta sus das finales en el esposo de t Y su vida le fue muy placentera l bail y alab a sus babalwos y ellos alabaron a If l hizo exactamente lo que ellos le dijeron que hiciera Ellb et j Profetiz If para y, que sera el esposo de t l escuch y sacrific debidamente Quin ser a nuestro juicio el esposo de t? y A nuestro juicio y ser siempre el esposo de t y

Pakudidi Pakudidi Pakudidi lo gbele bi dun meta

Bee ni won o foju kan araa w n A difa fun Oye Nijo ti l ree kobi lowo Otua Won ni ko rub Won nire re bo Won ni o nii ri aare O ni Pakudidi lo gbele bi dun meta Bee ni won o foju kan araa w n A difa fun Oye Nijo ti l ree kobi lowo Otua Ba ni kobi wa dakun Oye Ba ni kobi wa dakun Oye
Pkdidi Pkdidi Pkdidi vivi en los mismos lugares entre ellos, pero an no se haban visto frente a frente Lanz If para y, el da en que vena a brindar nuez de kol de t Le pidieron que ofrendara para que no cayese enfermo, ya que su fortuna estaba llegando Pkdidi Pkdidi Pkdidi vivi en los mismos lugares entre ellos, pero an no se haban visto frente a frente Lanz If para y Quien vena de acarrear nuez de kol de t a la casa Aydanos!, brndanos nuez de kol y

Por favor, aydanos, brindndonos nuez de kol y

Oyeku Irete
Esta mujer desea tener hijos, pero las gentes dicen que ya est muy vieja para parir. If dice que deber sacrificar ya que hay dos personas que planean viajar a algn lugar. El asunto del sacrificio es para que los dos se acomoden a lo que desean y no suceda que uno de ellos se acomode a costa del otro. Ambos debern ofrecer un machete como elemento del sacrificio.

Opokur te ran in kun mi lenu t t t A difa fun Iyalode Opo kun m ni sun Oun le bim laye oun bayii? Won ni ko rub Won nire o to lowo Won ni Agbeb adi l b Eku, ja, l b Iyalode Opo ba rub Won boke ipori fun Iyalode ti n ti pe o dagba Lo ba loyun Lo bim m kun ile Iyalode ba jo ni wa yo Ni yin aw n Babalawo

Aw n Babalawo yin Ifa O ni bee law n Babalawo toun wi Opokur te ran in kun mi lenu t t t A difa fun Iyalode Opo kun m ni sun Won ni o sa kaale jare b ni o e O gbeb be O rub Taa lo bim bawonyi b r ? Iyalode Agba Lo bim bawonyi b r Iyalode Agba
pkr t El bistec de Caballo llena mi boca hasta hartarme del todo Lanz adivinacin para ylde p, cuando ella lloraba a causa de no tener hijos Ser capaz de tener hijos en la Tierra?, se preguntaba llorando Ellos le dijeron que para que esa bendicin llegase a ella deba sacrificar, una gallina que ya hubiese sido madre, adems de Rata y Pez ahumado ylde p se dedic a buscar los ingredientes y ellos le realizaron el sacrificio Y aunque ella pensaba que ya era muy vieja para quedar preada, al poco tiempo concibi su embarazo y a partir de ese primero tuvo muchos hijos

ylde p, bail y se regocij y alab a sus babalwos y ellos alabaron a If pkr t El bistec de Caballo llena mi boca hasta hartarme del todo Lanz adivinacin para ylde p, cuando ella lloraba a causa de no tener hijos Ellos le pidieron de cuidar la tierra y sacrificar Ella sacrific - Quin ha tenido tantos hijos? - La presunta anciana ylde - Ha tenido muchos hijos - La susodicha anciana ylde -

Opokur te ran in kun mi lenu t t t A difa fun Eesun oun Ireke Nijo won l ree ba w n mule lakuro Won ni ki won o rub Eesun ati Ireke ni n j l Akuro Eesun lo koko de ibe Lo ti mule Won ni iw Eesun rub ki aaye o le gba o Eesun ni taa ni o waa mu oun gba o ya aw n eeyan ba ri Ireke Won ba mu Ireke l si akuo Won ri Eesun to ti hu l sua Won ni kin leyi Won ba mu ada ti n ni ki Eesun o ru l b Won fi ge Eesun kuo

Won faaye gba Ireke Ireke lo rub N ni wa jo ni wa yo Ni yin aw n Babalawo Aw n Babalawo yin Ifa O ni bee law n Babalawo toun wi Opokur te ran in kun mi lenu t t t A difa fun Eesun oun Ireke Nijo won l ree ba w n mule lakuro b n won ni ki won o e Taa ni b leyin to rub Ireke nikan Ireke nikan ni b leyin to rub Ireke nikan
pkr t El bistec de Caballo llena mi boca hasta hartarme del todo Lanz adivinacin para la hierba sn y la Caa de Azcar, cuando buscaban una tierra cenagosa donde vivir A ambos se les habl de brindar sacrificio, para poder establecerse sn, lleg primero al lugar y escogi una extensa porcin de terreno Sin haber sacrificado Le dijeron: - Debes de sacrificar, para poder crecer y expandirte y l contest: Quin osar sacarme de este lugar pantanoso? -

La Caa de Azcar si sacrific con un machete y se estableci en la misma tierra que la hierba sn Transcurrido un tiempo, ambos haban crecido en multitudes y cuando el hombre les vio, tom el machete (elemento del sacrificio) y cort toda la hierba sn, por considerarla daina a la Caa de azcar y de esta ltima solo tomo unos trozos, para aliviar su sed, dejndola crecer y multiplicarse cuando vio sus beneficios La Caa de azcar alab a sus babalwos y ellos alabaron a If pkr t El bistec de Caballo llena mi boca hasta hartarme del todo Lanz adivinacin para la hierba sn y la Caa de Azcar, cuando buscaban una tierra cenagosa donde vivir Quin se qued sola en el sacrificio? La Caa de azcar Es quien solamente ofreci el sacrificio prescrito por If La Caa de Azcar (rk)

Oyeku Oe
If le desea a esta persona lo mejor. La persona se convertir en alguien importante en el lugar donde frecuentemente viaja o est viajando.

Oye kuse kuse kuse A difa fun Opolo ti fojuu ogbere m Won ni yoo bim l p l p b m ni ko waa e

Won ni ribiti ribiti l m re o mo ri Opolo ba rub Lo ba bere sii bim Ni n fo kuse kuse Aye y Opolo N ni wa jo ni wa yo Ni yin aw n Babalawo Aw n Babalawo yin Ifa O ni bee law n Babalawo toun wi Oye kuse kuse kuse A difa fun Opolo ti fojuu ogbere m Won ni o sa kaale jare b m won ni o e Taa lo bim bagonyi b r ? Opolo nikan Lo bim bagonyi b r Opolo nikan
y ks ks ks Lanz If para el Sapo, cuando lloraba por no tener descendencia Le dijeron que la tendra, pero deba sacrificar y que de hacerlo, sus hijos seran robustos y muy gordos El Sapo ofreci el sacrificio previsto y comenz a tener prole que saltaban aqu y all l agradeci a sus babalwos y les alab y ellos alabaron a If y ks ks ks Lanz If para el Sapo, cuando lloraba por no tener descendencia

Le dijeron que la tendra, pero deba sacrificar y que de hacerlo, sus hijos seran robustos y muy gordos Quin tiene tantos hijos?- solo el Sapo Solo el Sapo ha tenido tantos hijos, por haber sacrificado

Oye kuse kuse kuse A difa fun Araba Eyi ti l ree ba w n mule legan Oun le tobi bayee? Toun o bori aw n igi to ku Won ni ki Araba o rub Araba ba rub O de inu gan Lo ba ga ju gbogbo igi l Ni n ba pe igi kinnii? Won pe Araba ni Ifa pe eleyiun o look rere laye yii Oye kuse kuse kuse A difa fun Araba Eyi ti l ree ba w n mule legan b won ni o e Araba lo ba w n mule legan O y ri O ju gbogboo w n l Oye kuse kuse kuse
Lanz If para el Baobab, cuando vena a escoger una tierra en la floresta Ser grande y majestuoso?, l se pregunt

De qu manera sobrepasar al resto de los rboles? Le dijeron que ofrendase a If Y rpidamente l lo hizo Al establecerse en la floresta, creci por encima de los dems rboles, que preguntaron: - Qu clase de rbol es ese? El Baobab, dijo If If dice que esta persona tendr en su vida un nombre grandioso y honorable, adems de perpetuar su linaje de manera respetada y querida y ks ks ks Lanz If para el Baobab, cuando vena a escoger una tierra en la floresta El Baobab, escogi tierra en la floresta y creci por encima de los dems rboles Fue el sacrificio a If quien le engrandeci

Oyeku Ofun
La persona deber sacrificar 16 tubrculos de ame. El babalwo deber raspar la cscara o superficie de los ames durante el sacrificio. El deber cuidarse de las bufonadas de las personas. Sus hijos no debern comportarse de manera pomposa con los padres.

Pekotokoto awo Olorii A difa fun Eeyan Eeyan tii ru Ipin lorun Won ni ko fi iu rub O ba rub Onikaluku ba niu lara

Ayee won dara Ifa pe kan eleyiun o bale Pekotokoto awo Olorii A difa fun Eeyan Eeyan tii ru Ipin lorun b won ni o e Eeyan gbeb be O rub Iyanyan wa woe Ipin e Iyanyan Ipin mo laje Iyanyan wa woe Ipin e Iyanyan Ipin si laya wa woe Ipin e Iyanyan Ipin si bim wa woe Ipin e Iyanyan Gbogbo ire pata nIpin ni o wa woe Ipin e Iyanyan Pekotokoto awo Olorii
Lanz If para el Ser Humano, quien era esclavo del destino en el Cielo Le dijeron de ofrecer ames como ofrenda Y as lo realiz

Cada ser humano, comenz a desarrollar msculos fuertes y su vida mejor en resistencia y fuerza vital If dice que esta persona tendr paz mental (Ure Ir rn) Pktkt awo Olr Lanz If para el Ser Humano, quien era esclavo del destino en el Cielo Le dijeron de ofrecer ames como ofrenda Y as lo realiz

Iyanyan Ven y mira el trabajo o la labor del destino Iyanyan El destino tiene riquezas Iyanyan El destino tiene esposas Iyanyan Ven y mira el trabajo o la labor del destino Iyanyan El destino tiene hijos Ven y mira el trabajo o la labor del destino Iyanyan El destino tiene todas las cosas buenas de la vida Ven y mira el trabajo o la labor del destino Iyanyan

Oyeku ya fokuu Ya fun Ika Beeyan o ba ya fun Ika Ika o wule te e pa patapata ni A difa fun Baale A bu fun m Won ni ki won o rub Okurakuta Baba mo rin nile m g in! Okurakuta yin o mo paye doniran iran
yk, camina al lado de la Muerte yk, camina al lado de la Maldad Si se rehsa andar con la Maldad, esta se trepar y se meter en la persona hasta matarla Lanz If para el cabeza de familia, y tambin para sus descendientes (hijos) A todos se les pidi sacrificar para vivir largo tiempo krkt El Padre se traslada krkt Mientras los nios pasean sobre sus caballos krkt No ves que el Mundo entero est lleno de espectculos? PALABRAS DIFICILES: Ajitoroo egi: g es un nombre especial para un tipo de cuenta de

Mucho valor en su precio monetario Wonkoko: Es una palabra rtmica, que se enclava en algo inseparable Awonwon: Tipo de planta que crece en la floresta, y es trepadora Leelee la f : El logro o triunfo es lo que nosotros deseamos Oye wonrin mi: y trag algunas pelotillas de hierro al salir Aje: Las Brujas Akapo: Cualquiera de los adivinos de rnml igidi: Figura o talla de madera, con rostro y f sico humanoide Akanmana: Tocando con la habilidad de golpear en directo Gb nrangandan: Palabra rtmica del sonido producido cuando un Metal se deja caer al suelo Abim ni pupa: Referente al mestizo Hijo mulato (Color carmelita) Dundun: Tambor sagrado en tierras de Nigeria Pakudidi: Un tipo de nuez con dos cotiledones separados Iyalode Opo: Titulo de la lder del grupo de mujeres en la ciudad p Eesun: Hierbas que crecen en lugares pantanosos Olorii: El vendedor de manteca de cacao o de carnero Okurakuta: Podra decirse que es un nombre o una llamada a las Personas para que sirvan de testigo en

un espectculo Vergonzoso

Potrebbero piacerti anche