Sei sulla pagina 1di 210

ALBERTO BUSTOS PLAZA

PALABRAS DE BITS PALABRAS DE TINTA


BLOG.LENGUA-E.COM

LENGUA-E

Copia esta obra y redistristribyela cuantas veces quieras. Las nicas condiciones para ello son las de la Licencia Creative Commons ReconocimientoNo comercialSin obras derivadas 3.0 Espa a! es decir" tienes que mencionar la autor#a de $lberto %ustos! no puedes &acerlo de 'orma comercial y no puedes alterar los contenidos.

$L%ER() %*S()S +L$,$

PALABRAS DE BITS PALABRAS DE TINTA


%L)-.LEN-*$-E.C).

LEN-*$-E

Colecci/n %lo0 de Len0ua Espa ola! n.1 2

Esta obra se publica ba3o una Licencia Creative Commons ReconocimientoNo comercialSin obras derivadas 3.0 Espa a

2.4 reimpresi/n diciembre de 5020 $lberto %ustos +la6a Len0ua-e .adrid7C8ceres 9Espa a: ;S%N" <=>->?-@2?-<A22-A blo0.len0ua-e.com 'oro.len0ua-e.com

ndice
$breviaturas y convenciones.............................................22 +r/lo0o...............................................................................23 BSeCismo en el diccionarioD..............................................2< B+ero de verdad es seCista el diccionarioD.......................50 .e suena a c&ino" eCpresiones idiom8ticas e incomprensi/n.....................................................................................52 El tuteo y los tratamientos...............................................53 ENo &ay tu t#aF" etimolo0#a popular...................................5@ BGuH son las eCpresiones idiom8ticasD............................5> E+reverF y EpreveerF.............................................................5< ESoloF con tilde o sin tilde..................................................30 La C de .HCico...................................................................32 La-)la-Ielle.....................................................................33 L$S .$JKSC*L$S SE $CEN(K$N...............................3? .8s etimolo0#a popular" mondarinas y pelotas..............3? El quesuismo.....................................................................3@ ELeberF y Edeber deF............................................................3= Mondos EindiciadosF...........................................................3> E(iF se escribe sin tilde.......................................................3> )rto0ra'#a! correo electr/nico! c&at! messen0er y S.S. .3< ENolver a repetirF" la redundancia.....................................?2 L+L" Liccionario pan&isp8nico de dudas.......................?2 BGuH es saber 0ram8ticaD.................................................?3 La combinaci/n de preposiciones Ea porF.........................?@ +unto! coma! millares y decimales...................................?= %lo0! bloc! cuaderno de bit8cora......................................?<

+alabras de bits! palabras de tinta

Nerbos con doble rH0imen" EcontestarF.............................A2 +el#cula con secuelas.........................................................A5 %ill/n estadounidense! bill/n espa ol y millardo...........A3 Nmeros de a o y p80ina no llevan punto......................AA )ri0en de Econmi0oF..........................................................AA +ronunciaci/n de palabras eCtran3eras...........................A@ Etimolo0#a de Ec8tedraF y EcaderaF.....................................A< ;n'luencia de la orto0ra'#a en la pronunciaci/n...............@2 Etimolo0#a de EmandarinaF...............................................@3 EEl armaF" determinante masculino ante nombre 'emenino.......................................................................................@? Etimolo0#a de EsiestaF........................................................@= El le#smo...........................................................................@> La tilde de los demostrativos............................................=2 ELa minip#merF" deonimi6aci/n o antonomasia...............=3 Solo se pone en mayscula la primera letra del t#tulo.....=? BC/mo se pronuncia ELonald (usOFD................................=A El la#smo............................................................................=@ Cursiva y comillas en t#tulos.............................................=> +al#ndromos......................................................................=< Nombres ambi0uos en cuanto al 0Hnero.........................>0 E$nF 9con tilde: y EaunF 9sin tilde:....................................>3 Etimolo0#a de EcantimploraF.............................................>A BC/mo se pronuncia Pac6yQsOiD......................................>A La ultracorrecci/n" Ebacalado de %ilbadoF.......................>@ Etimolo0#a de Ec/nyu0eF...................................................>> E$simismoF! Eas# mismoF! Ea s# mismoF...............................>>

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

E$6carF" un caso especial de nombre ambi0uo en cuanto al 0Hnero............................................................................<0 La lideresa.........................................................................<5 Lar de m# - dar de s#.........................................................<3 Nombres epicenos............................................................<A BERe imprimidoF o E&e impresoFD......................................<@ Etimolo0#a de ErecordarF...................................................<= ;n'initivo '8tico o radio'/nico..........................................<> El lo#smo...........................................................................<< (ilde en palabras latinas.................................................200 Etimolo0#a de E0eranioF....................................................202 )ri0en de ECarmenF..........................................................202 E)#rF y Eescuc&arF..............................................................205 B$decuo o adecoD..........................................................203 Etimolo0#a de ElibroF........................................................20A Nombres comunes en cuanto al 0Hnero.........................20@ Etimolo0#a de EclavelF......................................................20= )ri0en del 'uturo en espa ol..........................................20> La marca NiOe..................................................................220 (ilde en adverbios terminados en -mente......................222 Etimolo0#a de EtisanaF.......................................................222 B$cadHmicos o pro'esores universitariosD......................225 -erundio de posterioridad..............................................22? Etimolo0#a de Edomin0oF..................................................22A Condicional de rumor......................................................22@ )ri0en de los adverbios terminados en -mente.............22> Las si0las se escriben sin puntos....................................250 %ode0a! botica! boutique................................................250

>

+alabras de bits! palabras de tinta

E$motoF y EatrilF" rean8lisis..............................................253 Etimolo0#a de EeneroF......................................................25? Los t#tulos no llevan punto.............................................25A Lecimoprimero y decimose0undo..................................25@ ERaciaF y Ede cara aF..........................................................25= BRe'erHndums! re'erenda! re'erHndum o re'erendosD...232 Caucus.............................................................................235 Etimolo0#a de ErobotF.......................................................23? Raplolo0#a" de EimpudiciciaF a EimpudiciaF.....................23? $breviaturas para S.S de la R$E..................................23A +alabras nicas en eCpresiones idiom8ticas" Etroc&eF....23@ B.8steres o m8stersD......................................................23= Etimolo0#a de EdineroF.....................................................23> $cortamiento de palabras...............................................23< +alabras de ori0en celta en espa ol................................2?2 BFEn tornoF o EentornoFD...................................................2?5 Etimolo0#a de E'ebreroF....................................................2?3 Leque#smo.......................................................................2?? $lma m8ter......................................................................2?= +alabras de ori0en c&eco en espa ol..............................2?> Sobre todo.......................................................................2A0 SEsa palabra no eCisteT....................................................2A0 Etimolo0#a de Etraba3oF....................................................2A3 Eu'emismos.....................................................................2A? .otu proprio...................................................................2A@ Etimolo0#a de Emon3eF.....................................................2A@ BC/mo se pronuncia ELiec&tensteinFD.............................2A= BEEnse0uidaF o Een se0uidaFD............................................2A>

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

<

Etimolo0#a de ElunesF.......................................................2A> El muy 6orro! la muy 6orra.............................................2A< Etimolo0#a de Emar6oF......................................................2@2 )ri0en del art#culo determinado.....................................2@2 -rosso modo...................................................................2@3 Etimolo0#a de Ebra0aF......................................................2@? B(abs o tabesD.............................................................2@A -erundio como modi'icador de un nombre...................2@= Cambio de s#laba acentuada en plural...........................2@> Catalanismos en castellano.............................................2@< Etimolo0#a de Ecamale/nF.................................................2=2 *rbi et orbi......................................................................2=5 BE$parteF o Ea parteFD........................................................2=3 Etimolo0#a de EabrilF........................................................2=A Le#smo de cortes#a...........................................................2=A +alabras inventadas.........................................................2== Cualquier! cualquiera! cualesquiera...............................2=> Etimolo0#a de EobsF.......................................................2>0 Maltas de orto0ra'#a por in'luencia de la pronunciaci/n 2>2 Len0ua3e del odio............................................................2>? Etimolo0#a de EmayoF.......................................................2>= BRablamos cada ve6 peorD.............................................2>> Etimolo0#a de EalopeciaF..................................................2<0 B+antal/n o pantalonesD.................................................2<0 Etimolo0#a de Etra0ediaF..................................................2<3 BLelante m#o o delante de m#D.......................................2<? ECtran3erismos................................................................2<A Etimolo0#a de E3unioF.......................................................2<>

20

+alabras de bits! palabras de tinta

Empoderar......................................................................2<< Etimolo0#a de E3ulioF........................................................502 +alabras de ori0en 0rie0o...............................................502 Covarrubias" (esoro de la len0ua castellana o espa ola .........................................................................................503 )ri0en de la a..................................................................50= )ri0en del nombre E$ndrHsF............................................520

B(e interesan estos contenidosD LHelos en papel.

Abreviaturas y convenciones
al. cap. cast. cat. cls. esp. f. alem8n cap#tulo castellano catal8n cl8sico espa ol 'emenino fr. gr. lat. lit. p. vulg. 'rancHs 0rie0o lat#n literal p80ina vul0ar

C)RLE U Real $cademia Espa ola. Corpus diacrnico del espaol V&ttp"77corpus.rae.es7cordenet.&tmlW. L+L U Real $cademia Espa ola y $sociaci/n de $cademias de la Len0ua Espa ola. Diccionario panhispnico de dudas. .adrid" Santillana. 500A. LR$E U Real $cademia Espa ola. Diccionario de la lengua espa0la. .adrid" Espasa-Calpe. 5002. )rto0ra'#a U Real $cademia Espa ola. )rto0ra'#a de la len0ua espa ola. .adrid" Espasa-Calpe. 2<<<. R$E U Real $cademia Espa ola.

El asterisco 9X:! antepuesto a una eCpresi/n! indica incorrecci/n o a0ramaticalidad

Si te 0usta este libro! puedes" Le3ar un comentario Se0uir visitando el %lo0 de Len0ua Espa ola Recibir las entradas por RSS Recibir las entradas por correo electr/nico Comprar la edici/n impresa +articipar en el Moro de Len0ua Espa ola

Prlogo
Palabras de bits, palabras de tinta es la reencarnaci/n en 'orma de libro de escritos que llevan circulando por la Red desde &ace un par de a os como parte de mi Blog de Lengua spaola. Los materiales que aqu# se presentan abarcan el primer a o de publicaci/n! desde a0osto de 500= &asta 3ulio de 500>. Si a&ora me &e decidido a recopilarlos en un nuevo 'ormato es! sobre todo! porque ;nternet lle0a le3os! pero tampoco lle0a Yni tiene por quH &acerloY a todas partes. $l0unos ami0os me &ab#an comentado que imprim#an las entradas del blo0 para d8rselas a sus padres o para leerlas ellos mismos por las ma anas en el autobs! camino del traba3o. $s# que me di3e que si &ab#a quien se tomaba la molestia de andar pasando al papel estos reta6os lin0Z#sticos! tambiHn pod#a yo o'recHrselos ya impresos. Si est8s sosteniendo entre tus manos un volumen reciHn encuadernado y con la tinta todav#a 'resca! me ale0ro de que le dediques tu tiempo y tu paciencia y espero que dis'rutes con Hl. +ero en 5020 cuando decimos libro nos podemos estar re'iriendo a muc&as cosas. Este veterano de la cultura se va adaptando a los tiempos y encontrando nuevas 'ormas de colarse en nuestro cuarto de estar o de venirse con nosotros al parque. +or eso! no &e podido de3ar de preparar una versi/n electr/nica! eso que llaman a&ora e-boo! y que qui68s sea lo que te acabas de descar0ar en tu 'la-

2?

+alabras de bits! palabras de tinta

mante lector de libros electr/nicos! en tu +L$ o en tu i+&one. Si eres uno de estos adelantados! en&orabuena y espero que dis'rutes tambiHn. No se trata de si es me3or el papel o el electr/n! la tinta o el bit. Lo importante es que &oy como ayer &ay personas que se pre0untan cu8l es el ori0en de las palabras! que se devanan los sesos tratando de desci'rar las sutile6as de la 0ram8tica o que se pueden pasar una &ora 9o una ma ana: estudiando con tal de 'ormular una 'rase con precisi/n. Cambian los soportes! se mudan los tiempos! pero permanecen la 'ascinaci/n por la len0ua y el a'8n de aprender. La venta3a que tenemos &oy es que disponemos de m8s medios que nunca para conse0uir que el conocimiento sea libre y accesible. Es ante todo cuesti/n de voluntad el que ese ideal! que anima tantas mani'estaciones de la cultura de nuestros tiempos! se lle0ue a reali6ar. Esa voluntad es la que me llev/ a emprender un buen d#a! all8 por el verano de 500=! la aventura de crear el blo0. La idea de publicar en ;nternet art#culos sobre temas lin0Z#sticos se me ocurri/ una tarde mientras peinaba la Red en busca de materiales de apoyo para mis clases de len0ua a los alumnos de +eriodismo y Comunicaci/n $udiovisual de la *niversidad Carlos ;;;. +or m8s que mareaba a -oo0le! apenas lo0raba reunir un pu ado de re'erencias tiles y! sobre todo! 'iables. B+or quH no aportar! entonces! mi 0ranito de arena escribiendo sobre los temas que estudiaba y eCplicaba a diarioD

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

2A

$l0o que tuve que aprender es que ;nternet tiene sus propias re0las. Race 'alta construirse una reputaci/n no solo entre las personas sino tambiHn entre las m8quinas. Cuando se lo0ra entre las primeras! empie6an a lle0ar los visitantes &abituales! los suscriptores y las recomendaciones en otras [ebs 9a veces tambiHn el copieteo indiscriminado! sin citar y sin enla6ar! que de todo &ay:. Cuando se consi0ue entre las se0undas! los motores de bsqueda te van trayendo por su cuenta y ries0o a internautas que tratan de resolver una duda o de satis'acer su curiosidad. Esta doble vertiente &ace que el blo0 se comporte! al menos! como dos publicaciones di'erentes. +or un lado! viene a ser una especie de peri/dico o revista que cuenta! como cualquier otra! con sus se0uidores. $&# est8n los 'ieles que se van asomando cada cierto tiempo a la p80ina principal en busca de novedades y los cerca de 2 000 suscriptores que reciben las entradas por correo electr/nico o RSS. $ estos &ay que sumarles los A?0 miembros de la p80ina de MacebooO y los 3A0 se0uidores del canal de ([itter. +or otro lado! el blo0 'unciona como una obra de re'erencia a la que se accede aleatoriamente a travHs de buscadores. $&# nos encontramos con el estudiante de espa ol que aterri6a desde Narsovia tratando de documentarse sobre el le#smo! a la madre meCicana que por las tardes ayuda a sus &i3os con los deberes de len0ua o al in0eniero madrile o que tiene que redactar un in'orme y no est8 se0uro de si debe acentuar las maysculas. $l0unos de los que lle0an por esta v#a se enganchan y si0uen le-

2@

+alabras de bits! palabras de tinta

yendo tras solucionar su duda puntual. +ueden pasar entonces a en0rosar la primera cate0or#a. Los lectores! cuando por 'in lle0aron! me tra3eron consi0o una de las 0randes ense an6as sobre lo que es escribir en nuestros d#as. En el mundo de la [eb 5.0! la 0ente no solo te lee! sino que tambiHn te comenta! te anima a se0uir publicando! te su0iere ideas para nuevas entradas! te critica y &asta te se ala al0una que otra 'alta tipo0r8'ica Yo de mayor entidadY que se &aya podido desli6ar. +oco a poco! lo que empe6/ como un proyecto individual e individualista se 'ue convirtiendo en una comunidad en la que se entablaba una animada discusi/n y en la que el autor participaba como uno m8s. Esto cambi/ por completo mi perspectiva y me insert/ en una 'orma democr8tica y radicalmente contempor8nea de vivir la cultura. (anto el blo0 como el libro son! adem8s! deudores de toda una in'raestructura de apoyo al conocimiento abierto que &a ido creciendo or08nicamente en los ltimos a os y sin la cual! simplemente! no &ubieran lle0ado a eCistir. El so't[are empleado es! en su totalidad! libre y 0ratuito" Iord+ress para el blo0! )pen)''ice.or0 y Scribus para el libro! Calibre para la versi/n en 'ormato epub y *buntu LinuC como sistema operativo. El contenido! en sus diversos 'ormatos! se aco0e a una licencia Creative Commons Reconocimiento No comercial Sin obras derivadas! que prote0e al autor! pero se ale3a de la concepci/n anti0ua y reduccionista del cop"right. Le esta 'orma! cualquiera puede copiar y redistribuir estos mate-

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

2=

riales como me3or le pla6ca! siempre que mencione la autor#a! no los altere y no pretenda lucrarse con ello. En de'initiva! en esta relaci/n el principal bene'iciado &e sido yo! pues si me propuse devolver a la sociedad una parte de lo que me &ab#a dado al permitirme estudiar durante a os y a os lo que m8s me 0ustaba! al 'inal &e reco0ido aumentado lo poco que &aya podido sembrar. +or eso! a todos vosotros! 0racias. .adrid! diciembre de 500<

Si te 0usta este libro! puedes" Le3ar un comentario Se0uir visitando el %lo0 de Len0ua Espa ola Recibir las entradas por RSS Recibir las entradas por correo electr/nico Comprar la edici/n impresa +articipar en el Moro de Len0ua Espa ola

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

2<

BSeCismo en el diccionarioD
5? de a0osto de 500=

El LR$E si0ue el orden al'abHtico! pero una alumna de la *niversidad para .ayores de la Carlos ;;; me llam/ un d#a la atenci/n sobre un posible caso de seCismo en la al'abeti6aci/n" en los nombres de pro'esi/n aparece en primer lu0ar el masculino y a continuaci/n! abreviado! el 'emenino"
abo0ado! da.

Lec#a mi alumna que el orden al'abHtico! l/0icamente! deber#a ser"


abo0ada! do.

Se pre0untaba si la alteraci/n del orden se deb#a a que el o'icio se asociaba t#picamente a un seCo u otro. Sin embar0o! no parece que in'luyan consideraciones de este tipo\ prueba de ello es este lema! que se re'iere a un o'icio tradicionalmente 'emenino"
partero! ra.

Resulta llamativo tambiHn que quien va por a&# concertando amores no sea celestino, na sino celestina a secas. Los nicos celestinos previstos en el LR$E 9estos s# celestino, na: son los mon3es de la )rden de los Celestinos. El o'icio m8s anti0uo del mundo tampoco es puto, ta 9ya me parec#a a m#]:! sino que a&# tambiHn se le cede la eCclusi-

50

+alabras de bits! palabras de tinta

va a la mu3er 9puedes buscar la palabra t mismo si te interesa:. B+ero de verdad es seCista el diccionarioD
5A de a0osto de 500=

Nos pre0unt8bamos antes si consideraciones seCistas pueden in'luir en la ordenaci/n al'abHtica de los diccionarios. La cuesti/n es por quH en ciertos lemas como abogado, da aparece primero el masculino 9rompiendo la secuencia al'abHtica:. El problema es un poco m8s comple3o de lo que parece. +alabras como abogado admiten di'erentes terminaciones que eCpresan 0Hnero y nmero. El con3unto de 'ormas completo es"
abo0ado abo0ada abo0ados abo0adas

En el diccionario! para abreviar! se toma una 'orma como representante de todas. $s# nos a&orramos el decir" ^la palabra abogado, abogada, abogados, abogadas_. Simplemente &ablamos de la palabra abogado_. Esto es lo que se denomina for#a cannica. En nuestra tradici/n leCico0r8'ica! para los nombres es el masculino sin0ular\ para los verbos! el in'initivo. En el caso de los nombres de pro'esi/n el diccionario debe especi'icar que eCiste el 'emenino porque no siem-

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

52

pre es as#\ por e3emplo! para piloto no &ay 9&oy por &oy: una 'orma pilota. +ara al'abeti6ar las entradas se toma en cuenta solamente la 'orma can/nica. La terminaci/n de 'emenino que aparece a continuaci/n es una indicaci/n adicional sobre la eCistencia de una 'orma 'emenina. Con esto queda aclarado por quH el orden es abogado, da y no al revHs. B+ero queda resuelta la duda de si el diccionario es seCistaD En realidad! no. Solo se despla6a a un nivel superior. La 'orma can/nica es convencional. +or e3emplo! para el verbo! en castellano! tomamos el in'initivo 9a#ar:! pero en lat#n tradicionalmente se utili6a la 2.4 persona sin0ular del presente de indicativo 9a#o:. $s# que la pre0unta a&ora es otra" Bpor quH tiene que ser el masculino la 'orma can/nicaD .e suena a c&ino" eCpresiones idiom8ticas e incomprensi/n
30 de a0osto de 500=

Los m8s a'ortunados estar8n a estas alturas apurando las vacaciones y se0uro que se &abr8n encontrado durante sus via3es con que en `msterdam! Nueva JorO o S&an0&ai no se entiende uno con la misma 'acilidad que en Las Navas del .arquHs! (embleque o $lcorc/n. Es lo que tiene esto del turismo. Esta eCperiencia de la incomprensi/n est8 a&ora al alcance de casi todo el mundo 0racias al turismo! pero no es nueva y est8 anclada en la len0ua y en la cultura en 'orma

55

+alabras de bits! palabras de tinta

de eCpresiones idiom8ticas. En espa ol cuando no entendemos al0o decimos"


Esto me suena a c&ino

$ los alemanes! en cambio! lo raro les suena a espa ol"


Las Oommt mir Spanisc& vor

No son los nicos que tienen esta idea de nuestro pa#s como un lu0ar eC/tico! incomprensible. +ara los c&ecos! al0o que no se entiende es un pueblo espaol"
(o 3e pro ma bpanalsO8 vesnice

+ero las relaciones cru6adas de incomprensi/n entre los pueblos no se acaban a&#! porque para los alemanes eso mismo son pueblos de Bohe#ia"
Las sind mir bc&misc&e Lcr'er

J los polacos dicen que es como tra0arse un serm/n en turco"


%yd na turecOim Oa6aniu

Son muc&as las eCpresiones de este tipo. La len0ua incomprensible va cambiando se0n pa#ses y culturas. +ara los 'ranceses es el 0rie0o 9 C$est du grec pour #oi: y para los in0leses tambiHn 9%t$s gree! to #e&:\ para los italianos! el 8rabe 9Per #e ' arabo:\ para los 'inlandeses! el &ebreo 9(e on #inulle hepreaa:. Estos son solo al0unos e3emplos\ se pueden encontrar diversas variantes en estas len0uas y met8'oras parecidas en otras. Nolviendo a la ima0en de los espa oles! para los 'ran-

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

53

ceses hablar franc)s co#o una vaca espaola es &ablarlo muy mal"
+arler 'raneais comme une vac&e espa0nole

Namos! que no &ay quien nos entienda 9se ve que ense0uida se corri/ la vo6 por Europa de que no se nos daban muy bien los idiomas:. Eso s#! el temperamento espa ol se &a 0anado a pulso su 'ama en el eCtran3ero y por eso en alem8n 9en in0lHs tambiHn: se dice de quien tiene muc&o amor propio que es orgulloso co#o un espaol"
Stol6 [ie ein SpanierT

En 'in! no es lo peor que se puede ser. Esperemos que &aya quedado en eso la ima0en que &emos ido dando por el mundo durante estos meses de verano. El tuteo y los tratamientos
2 de septiembre de 500=

En Espa a el tuteo es la 'orma normal de diri0irse a una se ora de oc&enta a os en un &ospital"


Y.ar#a! BquH tal &as comidoD

En nuestro pa#s &ay una marcada tendencia a lo in'ormal que tiene su re'le3o en la len0ua. El usted est8 completamente out. $&ora lo que se lleva es el t*. .uc&os ac&acan los avances del tuteo a la in'luencia del in0lHs. Como es sabido! en esta len0ua no eCiste el equivalente de nuestros pronombres de con'ian6a 9 t*: y

5?

+alabras de bits! palabras de tinta

respeto 9usted:! sino que con "ou se despac&a a todo el mundo y adem8s en sin0ular y en plural 9eso s# que es un pronombre bien aprovec&ado:. Sin embar0o! esto no quiere decir que un &ablante de in0lHs no pueda marcar estas di'erencias. La cercan#a o distancia entre los interlocutores se muestran por di'erentes medios! entre otros! el uso del nombre 9 Peter: o del apellido 9+r. (#ith:. Esto se nota! por e3emplo! en los malos dobla3es de pel#culas que repiten &asta la n8usea el nombre de pila 9aunque &ay que decir en su descar0o que esto tambiHn est8 relacionado con las necesidades de la sincroni6aci/n:"
YBLis'rutaste de la cena! .aryD YS)&! +eter! 'ue una cena maravillosaT Y+ara m# tambiHn lo 'ue! .ary. YEra una atm/s'era tan especial! +eter] YNunca me &ab#a sentido antes de esta manera! .ary.

J as# sucesivamente. En in0lHs esto puede mostrar cercan#a. En espa ol! en cambio! es la 'orma m8s se0ura de que te manden al cuerno por pesado. +robablemente! esta tendencia &acia lo in'ormal! que va arrinconando el usted! m8s que una in'luencia lin0Z#stica del in0lHs sea una in'luencia cultural del estilo de vida estadounidense. En los tratamientos se cru6an lo lin0Z#stico y lo cultural. *na parte est8 anclada en la 0ram8tica! por e3emplo! la eCistencia 9o ineCistencia: de pronombres de respeto y de con'ian6a. )tra parte tiene que ver con convenciones

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

5A

sociales y culturales que var#an! incluso para una misma len0ua! en tres dimensiones" el tiempo! el espacio y los 0rupos sociales. Cuando via3amos por el mundo! esas di'erencias ense0uida nos llaman la atenci/n. Cualquiera que &aya estado en $lemania o en Mrancia se &abr8 dado cuenta de que se utili6a muc&o m8s el usted. J no solo eso. En $lemania 0rados acadHmicos como el de doctor 0o6an de un presti0io que lleva a que! por e3emplo! Lu't&ansa o Leutsc&e %a&n den la opci/n de incluir la abreviatura Dr. delante del nombre en los billetes que eCpiden 9ima0#nense ad/nde nos mandar#an en ;beria o Ren'e si les 'uHramos con esas:. +ero dentro de los pa#ses de &abla alemana tambiHn &ay di'erencias. En $ustria &ay una mayor 'ormalidad que se re'le3a! por e3emplo! en el uso m8s 'recuente de los t#tulos acadHmicos en la vida diaria. No es raro que la 0ente pon0a en el bu6/n o en la puerta de casa que es in0eniero o licenciado"
;n0. %aumann .a0. %c&mer

Esto es al0o que comparten austriacos y c&ecos! que &ablan len0uas di'erentes! pero 'ormaron parte del ;mperio $ustro-Rn0aro. Nunca se me olvidar8 la boda de mis ami0os .artina y %oris. Ella era austriaca y Hl! alem8n. Se conocieron en la Repblica C&eca y se casaron al poco tiempo en un pue-

5@

+alabras de bits! palabras de tinta

blecito de los $lpes austriacos. $ la boda acudieron alemanes! austriacos! c&ecos y este espa ol que escribe. +ues bien! la primera ve6 que el alcalde se diri0i/ a los novios durante la ceremonia lo &i6o as#"
YEstimada Licenciada en $rtes .Zller! estimado Licenciado en Miloso'#a Sc&midt]

$ m# aquello me pareci/ un poco ceremonioso! pero bueno! ya se sabe c/mo son estos centroeuropeos] Si la cosa &ubiera quedado a&#! tampoco &ubiera pasado nada. Lo que ocurre es que cada ve6 que el alcalde los nombraba lo &ac#a con el t#tulo completo. $l cabo de un rato! yo procuraba disimular! a los alemanes se les escapaba la risita! y los austriacos y c&ecos se0u#an como si tal cosa. Ja &acia el 'inal los alemanes se tronc&aban de risa! los austriacos y c&ecos los miraban con cara de pocos ami0os y yo pensaba" sto lo tengo ,ue contar en casa. J eso es lo que estoy &aciendo porque esta anHcdota ilustra per'ectamente c/mo las di'erencias en los tratamientos solo en parte son lin0Z#sticas. El resto es social y cultural! y! por tanto! transversal a di'erentes len0uas. ENo &ay tu t#aF" etimolo0#a popular
A de septiembre de 500=

La eCpresi/n coloquial actual no ha" tu t-a 9Eno &ay remedioF! Ees imposible cambiar las cosasF: es un &ermoso e3emplo de lo que los lin0Zistas denominan etimolo0#a popular.

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

5=

+ara que nos entendamos! la etimolo0#a popular consiste en intentar encontrarle una eCplicaci/n a una eCpresi/n que no se entiende. Cuando el &ablante no reconoce una estructura en una secuencia lin0Z#stica! rea3usta esta para amoldarla a modelos conocidos. Le esta 'orma se convierte en transparente lo que antes era opaco. La eCpresi/n ori0inaria era no ha" tuta. El &ablante actual normalmente no &a o#do en su vida esa palabra. El LR$E nos dice que tut-a es atut-a! con lo que nos de3a como est8bamos. Si perseveramos y buscamos atut-a! nos enteraremos de que es /Cido de 6inc y de que se 'abricaba un un0Zento con Hl. $&ora todo enca3a"
tut#a U un0Zento U remedio o sea no &ay tut#a U no &ay remedio

El problema es que solo enca3a a&ora y el &ablante necesita que todo enca3e desde el principio y! si no! lo &ace enca3ar Hl. Cuando se encuentra una eCpresi/n opaca! trata de &acerla transparente apoy8ndose en lo que conoce 9 t* y t-a:. La etimolo0#a popular sur0e por a'8n de motivaci/n y altera la 'orma de las palabras. Se me podr#a ob3etar que en realidad la eCpresi/n se oscurece! pues se pierde la met8'ora del un0Zento\ pero es que esa met8'ora ya estaba perdida de todos modos y a&ora por lo menos reconocemos las palabras. (enemos una eCpresi/n idiom8tica que no es ni m8s rara ni m8s normal que otras como to#ar el pelo o estirar la pata.

5>

+alabras de bits! palabras de tinta

$l0uien se pre0untar8" ^Ja! pero entonces! BquH es lo correctoD_. Evidentemente! la eCpresi/n vi0ente &oy d#a es no ha" tu t-a. Si vamos a buscar el sostHn y 0u#a de la $cademia! no encontraremos tampoco una soluci/n de'initiva. El LR$E reco0e la 'orma separada 9por lo que &ay que entender que se considera correcta:! aunque remite a no ha" tut-a 93unto:! es decir! pre'iere esta ltima. En cambio! en el L+L se se ala como incorrecta la 'orma tu t-a 9separado:. Lo pre'erible es 0uiarse por el sentido comn. Si la inmensa mayor#a de los &ablantes se &a decantado por una variante! la otra no es necesariamente m8s correcta por muc&o que se empe e el diccionario. $l 'inal! el diccionario tiene que &acer caso a los &ablantes" Sno &ay tu t#aT BGuH son las eCpresiones idiom8ticasD
@ de septiembre de 500=

Las eCpresiones idiom8ticas son secuencias de palabras cuyo si0ni'icado no es compositivo! es decir! el si0ni'icado de la eCpresi/n no se deriva del de sus componentes. +or e3emplo! cuando decimos +anolo, ,ue ests #etiendo la pata.! aunque cono6camos el si0ni'icado de #eter y de pata! se0uimos sin entender lo que quiere decir #eter la pata 9Ecometer un errorF:. Las eCpresiones idiom8ticas si0ni'ican en bloque. Esto

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

5<

se ve ense0uida cuando en broma 9o en serio! que de todo &ay: las traducimos literalmente. *n cl8sico es"
Mrom lost to t&e river f Le perdidos al r#o 9Ecuando una situaci/n es desesperada! ya podemos permitirnos cualquier cosaF:

Estas eCpresiones admiten normalmente una interpretaci/n literal y otra 'i0urada! aunque la pre'erente suele ser la 'i0urada. Cuando al0uien dice que el abuelito estir la pata! por lo 0eneral no interpretamos que est8 &aciendo e3ercicios para la artrosis! sino que &a muerto 9vale! el e3emplo es un poco crudo! pero se entiende la idea:. Las eCpresiones idiom8ticas son vocabulario. ECpresiones co#o to#ar el pelo 9Eburlarse de al0uienF:! traer por la calle de la a#argura 9E&acer su'rirF: o dar gato por liebre 9Een0a arF: son unidades que &ay que aprender i0ual que lo &acemos con subrogar, arre#eter o persuadir. Esta parte del vocabulario es de lo ltimo que se aprende en una len0ua eCtran3era! pero resulta 'undamental para eCpresarse no ya con correcci/n sino con naturalidad. $s# que ya sabes" si quieres darle sopas con honda en in0lHs al vecino! ya puedes echar el resto con las eCpresiones idiom8ticas. E+reverF y EpreveerF
= de septiembre de 500=

.uc&os &ablantes dudan entre las 'ormas verbales pre-

30

+alabras de bits! palabras de tinta

ver y preveer. La que &oy por &oy se considera correcta es prever. Es un verbo irre0ular que se con3u0a i0ual que ver! por e3emplo"
No se prev)n 0randes cambios en la econom#a en los pr/Cimos meses El alcalde! previendo un mal resultado en las elecciones! renunci/ a presentarse

N/tese que 'ormas como prev)n, prev- y previ se acentan 9las 'ormas correspondientes de ver! en cambio! no llevan tilde porque son monos#labos:. La 'orma normativamente incorrecta preveer tiene como modelo otro verbo irre0ular" proveer 9este s#! correcto:. ESoloF con tilde o sin tilde
22 de septiembre de 500=

En el <Ag de los casos lo correcto es escribir solo sin tilde. Lesde que la R$E y las restantes $cademias publicaron la nueva versi/n de la /rtograf-a en 2<<<! esta palabra pas/ a acentuarse se0n las normas 0enerales. Es decir! no lleva tilde por ser una palabra llana acabada en vocal. Ray una eCcepci/n! pero para eCplicarla antes tenemos que aclarar que &ay dos solos di'erentes. El primero es un ad3etivo y nunca se acenta"
.ariano se qued/ solo 9Esin compa #aF:

El se0undo es un adverbio que equivale a sola#ente"


Solo ten0o A0 euros para lle0ar a 'in de mes

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

32

$ntes era obli0atorio acentuar el se0undo. Con la ltima re'orma orto0r8'ica! ya tampoco se acenta. BJ cu8l es la eCcepci/nD Es obli0atorio acentuar solo en su uso adverbial cuando el no &acerlo da lu0ar a ambi0Zedad! por e3emplo"
92: Ramiro s/lo 'ue capa6 de &acer una pi66a 95: Ramiro solo 'ue capa6 de &acer una pi66a

Estas dos oraciones se interpretan as#"


92F: Ramiro solamente 'ue capa6 de &acer una pi66a 95F: Ramiro 'ue capa6 de &acer una pi66a Hl solito

+ero es que en estos casos lo me3or es no depender de una simple tilde. Lo que &ay que &acer es redactar de 'orma m8s clara! como en las dos par8'rasis de arriba 92F y 5F:. $s# que! como norma 0eneral! escribir 0solo$ con tilde solo puede servir para #eter la pata. La C de .HCico
25 de septiembre de 500=

La C de +)1ico es un arca#smo 0r8'ico. Esta 0ra'#a representaba en castellano anti0uo el mismo sonido que tenemos &oy en palabras de otras len0uas como! por e3emplo"
;n0lHs" s&e MrancHs" c&e6 -alle0o" Cunta

En castellano anti0uo se escrib#a con C no solo +)1ico sino tambiHn otras palabras como 2ere3, de1ar o te1er. Este sonido no eCiste en castellano actual porque a partir

35

+alabras de bits! palabras de tinta

del si0lo hN se va imponiendo la pronunciaci/n que tenemos &oy en iere3. En la orto0ra'#a de 2>2A la $cademia establece para estas palabras la 0ra'#a 3"
LeCar j de3ar

Como suele ocurrir! quedaron rastros de la 0ra'#a anti0ua en los nombres de lu0ares 9+)1ico, /a1aca, 4e1as: y de personas 92i#)ne3:. En el caso de los nombres de lu0ares! es correcta la 0ra'#a con C o con 3 94e1as74e5as:! pero se pre'iere la 'orma con C. En el caso de +)1ico! es incluso una de'erencia &acia los meCicanos! pues ellos lo pre'ieren as#. +ara los nombres de personas! la 0ra'#a correcta es la que se &aya mantenido tradicionalmente en cada 'amilia. Sin embar0o! una cosa es la escritura y otra la pronunciaci/n. No debemos de3arnos con'undir por la C de estas palabras! que se tiene que pronunciar como una 3 9muc&os &ablantes! por in'luencia de la orto0ra'#a pronuncian ^Os_:. Se dice"
^.H3ico_ ^(e3as_ ^*a3aca_ ^iimHne6_

*n rastro de la anti0ua pronunciaci/n se encuentra en la palabra in0lesa sherr". En la Hpoca en que los in0leses empe6aron a comprar vino en iere6! el nombre de la ciudad todav#a se pronunciaba 2ere3. Ellos llamaban a ese

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

33

vino en su len0ua sherris. LespuHs la -s 'inal se con'undi/ con una 'orma de plural y se 'orm/ el 'also sin0ular sherr"! que es la 'orma que todav#a &oy se utili6a. B(e 0usta el libroD Le3a un comentario La-)la-Ielle
2? de septiembre de 500=

En alem8n la ola 9s#! la que se &ace en los campos de 'tbol: se llama La-/la-6elle! con un compuesto mitad castellano mitad alem8n. 6elle si0ni'ica precisamente EolaF! o sea! se est8 diciendo dos veces lo mismo. Esto es normal" el &ablante alem8n corriente y moliente no entiende el si0ni'icado de ola y por eso a ade un re'uer6o en su propia len0ua. .uc&a 0ente se que3a de que en castellano cada ve6 se utili6an m8s palabras eCtran3eras 9sobre todo in0lesas:. Es verdad que en los tiempos que corren! con la 'amosa 0lobali6aci/n! el in0lHs e3erce una in'luencia cada ve6 mayor sobre todas las len0uas del mundo. Sin embar0o! esto es solo una parte de la verdad. Roy d#a cada ve6 son mayores las posibilidades de via3ar y comunicarse. No &ace tanto tiempo los espa oles apenas via3aban al eCtran3ero. Roy es imposible pasear por el centro de cualquier ciudad importante del mundo sin o#r a turistas o estudiantes de -ranada! Lu0o o ,ara0o6a. ;nternet &ace posible comunicarse por escrito o de palabra con cualquier lu0ar del mundo con un coste m#nimo.

3?

+alabras de bits! palabras de tinta

Esto est8 estrec&ando los la6os entre len0uas y culturas. El in0lHs es el principal 'oco de irradiaci/n de vocabulario! pero a menor escala las restantes len0uas del mundo se van permeando las unas a las otras. La len0ua espa ola qui68 no destaque por eCportar tHrminos cient#'icos o econ/micos! pero el mundo &isp8nico tambiHn aporta vocabulario a aquellos campos en los que destaca! por e3emplo! el 'tbol. J La-/la-6elle es un 0ranito de arena que aporta el espa ol moderno a la len0ua alemana. L$S .$JKSC*L$S SE $CEN(K$N
2? de septiembre de 500=

Circula por a&# la especie de que las maysculas no llevan tilde. Sin embar0o! la $cademia lo desmiente eCpresamente en la p80ina 32 de la /rtograf-a"
Las maysculas llevan tilde si les corresponde se0n las re0las dadas. E3emplos" 7frica, P 89, :rgiva, B/;/47. La $cademia nunca &a establecido una norma en sentido contrario.

) SE$! L$S .$JKSC*L$S SE $CEN(K$N. .8s etimolo0#a popular" mondarinas y pelotas


2@ de septiembre de 500=

Ne#amos en otra entrada 9ENo &ay tu t#aF" etimolo0#a popular: que la etimolo0#a popular es un 'en/meno que se produce por a'8n de motivaci/n" los &ablantes de'orman palabras o eCpresiones que les resultan oscuras por no reconocer en ellas una estructura y las asimilan a modelos

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

3A

conocidos. $s# es como sur0e nuestra entra able #ondarina 9'orma popular que no se reco0e en el diccionario:. La mandarina toma su nombre del color anaran3ado del tra3e de los mandarines de la C&ina. La ima0en es su0erente! pero los &ablantes de Kbeda o Lo6oyuela no deb#an de tenerlo tan claro! as# que busc8ndole una eCplicaci/n a la palabre3a se acordaron ense0uida de #ondar" si se #onda con 'acilidad! ser8 una #ondarina. $&ora ya se entend#a. Encontramos otro caso de etimolo0#a popular en la eCpresi/n idiom8tica en pelotas 9EdesnudoF:. La eCpresi/n ori0inaria era en pelota 9de pelo! con el su'i3o aumentativo -ota:. La idea era que estar desnudo era andar por a&# con los pelillos al aire. La eCpresi/n equivalente eCiste tambiHn en otras len0uas rom8nicas. +or e3emplo! en 'rancHs Eestar desnudoF es <tre = poil 9literalmente Eestar en peloF:. Como la 0ente es muy mal pensada y eso del pelo y la pelota no quedaba muy claro! se interpret/ que la pelota era eso" una pelota! una bola] J como por motivos anat/micos 9Se3emT: no pod#a ser una! sino que ten#an que ser dos! por a&# vino el plural pelotas. (odav#a encontramos un rastro de la 'orma ori0inal en la eCpresi/n en pelota picada! que no admite el plural" Xen pelotas picadas.

3@

+alabras de bits! palabras de tinta

El quesuismo
2> de septiembre de 500=

El quesuismo consiste en sustituir el ad3etivo relativo cu"o por la secuencia ,ue su. En la norma del espa ol se considera un error. Neamos un e3emplo"
V]W Hl es un 3u0ador ,ue su m8Cima cualidad es la de crear 'tbol 9>bc! <->-0A:

En un teCto 'ormal como este se deber#a escribir"


kl es un 3u0ador cu"a m8Cima cualidad es la de crear 'tbol

Cu"o &a entrado en decadencia en la len0ua actual. BGuiHn dir#a &oy un s8bado por la tarde tomando unas ca as al0o as#D" ^No &a venido el c&ico ese cu"a novia estudia empresariales_. Los &ablantes! aunque sea inconscientemente! intuyen la dualidad de cu"o" es relativo y! al mismo tiempo! posesivo. +or eso lo ro#pen para sacar las pie3as. BJ quH es lo correctoD +ues depende. En situaciones 'ormales! tanto orales como escritas! &ay que evitar el quesuismo. En cambio! en situaciones in'ormales 9en casa! con los ami0os]: cu"o se0uir#a siendo correcto pero probablemente poco adecuado. Esto es lo mismo que pre0untar" ^B*n &ombre va bien vestido con tra3eD_. En la o'icina s#! pero en la playa se0uramente no.

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

3=

ELeberF y Edeber deF


2< de septiembre de 500=

Con el verbo deber se 'orman dos per#'rasis de in'initivo di'erentes. El uso estrictamente normativo es el si0uiente.
a: Deber + in'initivo" ^Lebes respetar al pr/3imo_. ECpresa obli0aci/n. b: Deber de + in'initivo" ^Leben de ser las 20_. ECpresa con3etura. La utili6amos para no comprometernos con la veracidad de lo que estamos diciendo.

ECisten otros dos usos cru6ados que tienen di'erente consideraci/n o presti0io"
c: Deber l in'initivo para eCpresar con3etura" ^Leben ser las 20_. Es un uso aceptable y 'recuente en la len0ua culta. d: Deber de l in'initivo para eCpresar obli0aci/n" ^No debes de &ablar en clase_. (iene una consideraci/n ne0ativa! rayando lo vul0ar.

Lic&o esto! no est8 de m8s recordar que uno y otro uso se vienen con'undiendo desde Hpoca cl8sica. Guien utili6a normalmente deber de para eCpresar obli0aci/n qui68s se sienta al0o aliviado sabiendo que est8 en tan ilustre compa #a como la de Cervantes"
Le manera! Lenio! que si por sus e'ectos tristes les condemnas! por los 0ustosos y ale0res les debes de absolver 9Cervantes" La ;alatea! tomado de C)RLE! 2<-<-0=:

3>

+alabras de bits! palabras de tinta

Mondos EindiciadosF
2< de septiembre de 500=

Siempre que &ay partido por la noc&e escuc&o Radio ;ntereconom#a por la sencilla ra6/n de que es la nica en la que se puede o#r al0o que no sea 'tbol. .e pasa a m# con las tertulias econ/micas como a mi padre con los pro0ramas de cocina de la televisi/n. $ Hl! en realidad! no le 0usta comer! pero se entretiene viHndolos. J yo no ten0o un duro! pero me lo paso bien oyendo &ablar de dinero. $&ora mismo estoy escuc&ando a un se or que &abla sobre fondos de inversin indiciados. Esta es una 'orma muy comn! pero no por ello est8 aceptada en la norma culta del espa ol. Lo correcto es fondos indi3ados o inde1ados! que son los que tratan de se0uir a un #ndice burs8til. El verbo indiciar si0ni'ica Edar indiciosF o Esospec&arF. El participio indiciado si0ni'icaba 9y si0ue si0ni'icando en al0unos pa#ses: Esospec&osoF. ) sea! que un 'ondo indiciado es un 'ondo sospec&oso. En plena crisis de las &ipotecas basura! con el d/lar y las bolsas desplom8ndose y los inversores aterrados! esto tiene su l/0ica\ pero en cuanto las a0uas vuelvan a su cauce espero que los 'ondos vuelvan a ser simplemente indi3ados. E(iF se escribe sin tilde
50 de septiembre de 500=

El pronombre ti se escribe sin tilde. Siempre. No &ay eCcepciones.

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

3<

Este pronombre 'orma parte de una serie"


m# - ti - s#

Los otros dos 9#- y s-: se escriben con tilde porque &ay palabras con las que se podr#an con'undir"
Lo quiero para m# 7 Lo quiero para mi casa Lo &i6o por s# mismo 7 Lo &i6o por si ven#an maldades

La 'unci/n de esta tilde es evitar tales con'usiones. Es lo que se denomina tilde diacr#tica. B+ero con quH se va a con'undir ti si solo &ay unoD Como no &ay lu0ar a con'usi/n! nunca se escribe con tilde! sino que si0ue la norma 0eneral de acentuaci/n! que dice que los monos#labos se escriben sin tilde. )rto0ra'#a! correo electr/nico! c&at! messen0er y S.S
52 de septiembre de 500=

Los pro'esores se que3an de que los alumnos cometen cada ve6 m8s 'altas de orto0ra'#a. J ense0uida se se ala a un sospec&oso" la comunicaci/n electr/nica. BGuiHn respeta las convenciones orto0r8'icas en un correo electr/nico! en un c&at! en los servicios de mensa3er#a instant8nea o en los mensa3es a m/vilesD +arece &asta anticuado entretenerse en poner acentos! &ac&es y comas. LespuHs de la que3a y la acusaci/n suele venir el lamento porque los 3/venes no leen. Sin embar0o! esto es doblemente in3usto. +ara empe6ar! Bcu8ndo se &a le#do en Espa a o en los pa#ses de &abla &ispanaD +arece como si a&ora los 3/venes 'ueran los culpables de un problema

?0

+alabras de bits! palabras de tinta

que arrastramos de anti0uo. J para continuar resulta que esta es la 0eneraci/n que m8s lee y escribe de la &istoria de la &umanidad! solo que leen y escriben peor y m8s deprisa Ydicen unosY o simplemente de otra 'orma Ydicen otrosY. En la comunicaci/n electr/nica se desdibu3an las 'ronteras entre len0ua oral y len0ua escrita. El medio es escrito pero la rapide6! la espontaneidad! la 'alta de plani'icaci/n son propias de lo oral. La memoria visual es 'undamental para 'i3ar la escritura. El ver una y otra ve6 una palabra escrita correctamente ayuda a que su 'orma se 0rabe en la mente. Esto! unido al re'uer6o que supone el escribirla correctamente! contribuye al aprendi6a3e orto0r8'ico. L/0icamente! si leemos y escribimos con incorrecciones y! sobre todo! si esto se convierte en un &8bito! es muy di'#cil que reten0amos la ima0en correcta. Si esto te da i0ual! no &ace 'alta que si0as leyendo! pero si la orto0ra'#a te parece importante te voy a dar un conse3o" no escribas nunca con 'altas de orto0ra'#a. Nunca! de verdad. $unque sea un correo electr/nico! aunque vayas con prisa! aunque estHs li0ando en el messen0er y no ten0as tiempo para diccionarios! aunque estHs d8ndole a la tecla del m/vil] $l 'inal no sabr8s si burro es con be o con uve. (ampoco estar#a de m8s pedir que no nos env#en mensa3es con 'altas de orto0ra'#a. Es una cuesti/n de &i0iene orto0r8'ica.

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

?2

ENolver a repetirF" la redundancia


5= de septiembre de 500=

Es muy 'recuente o#r eCpresiones como"


Yiuanito! Sno te lo voy a volver a repetirT

Este es un caso de lo que se denomina redundancia! que consiste en presentar la misma in'ormaci/n por partida doble. En la oraci/n anterior &ubiera bastado con decir"
Yiuanito! Sno te lo voy a repetirT

8epetir ya si0ni'ica Edecir de nuevoF! por lo que volver resulta redundante. Estas eCpresiones sur0en por a'8n de eCpresividad! para compensar el des0aste de ciertas 'ormas. $ la madre que dice la oraci/n del primer e3emplo le sabe a poco el verbo repetir para eCpresar la idea de reiteraci/n y por eso lo re'uer6a con volver a. La norma por lo 0eneral rec&a6a las eCpresiones redundantes. No obstante! cuando se asientan pueden lle0ar a convertirse en correctas. +or e3emplo! el pronombre con#igo sur0e &ist/ricamente por re'uer6o de una 'orma ya des0astada. Roy es la nica posibilidad correcta" nadie dice con #-. L+L" Liccionario pan&isp8nico de dudas
5> de septiembre de 500=

El Diccionario panhispnico de dudas 9L+L: es una obra de la Real $cademia Espa ola en colaboraci/n con las otras 52 $cademias de la Len0ua Espa ola. Su ob3etivo es

?5

+alabras de bits! palabras de tinta

solucionar las principales dudas e inse0uridades que se presentan en el uso del castellano. La primera edici/n es de 500A. ECisten dos versiones"
a: En papel" Real $cademia Espa ola y $sociaci/n de $cademias de la Len0ua Espa ola. Diccionario panhispnico de dudas. .adrid" Santillana. 500A. b: Electr/nica" contiene #nte0ro el teCto de la versi/n en papel y se puede consultar 0ratis en ;nternet en la p80ina [eb de la R$E.

El L+L abandona el concepto de norma centrada en Castilla y da cuenta de la variedad de usos aceptables en los distintos territorios de &abla espa ola. Lo que es correcto en .adrid no lo es necesariamente en Lima o Caracas. +or e3emplo! la 'orma de con'ian6a vosotros solo se utili6a en Espa a 9y ni siquiera en todo el pa#s:. En otros lu0ares la 'orma corriente es ustedes"
Mrente a ustedes V]W! vosotros es la 'orma empleada en la mayor parte de Espa a para el tratamiento in'ormal\ V]W. Esta 'orma pronominal! as# como las 'ormas verbales de se0unda persona del plural que le corresponden 9callis, beb-ais, escribisteis, saldr)is, etc.:! carecen de uso en $mHrica y en al0unas 8reas meridionales espa olas! como Canarias y $ndaluc#a occidental! donde para el tratamiento in'ormal en plural se emplea ustedes 9L+L" vosotros:.

Es decir! si a un &ablante meCicano le diera por tratar de vosotros a sus ami0os! vecinos y &ermanos! no estar#a hablando bien porque este no es el uso comn en su variedad de espa ol.

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

?3

En de'initiva! esta obra trata de resaltar la unidad en la diversidad y de con'ormar una norma policHntrica que dH acomodo a la amplia comunidad de &ablantes de castellano. El L+L no es eC&austivo. Solo contiene unas = 000 entradas dedicadas a las dudas m8s comunes. En su elaboraci/n se tuvieron en cuenta las consultas que reciben a diario las $cademias 9por e3emplo! las que le lle0an a la R$E a travHs de su 'ormulario electr/nico:. $l0unas de las soluciones que propone pueden resultar discutibles. $ veces no se &ace eco del uso! sino que trata de crearlo. +or e3emplo! para el an0licismo ga" se recomienda la pronunciaci/n V08iW! aun reconociendo que lo normal es pronunciarlo a la in0lesa. Rabr8 que ver si arrai0a. En cualquier caso! el L+L representa una 0u#a imprescindible no solo para pro'esionales de la len0ua como pro'esores! periodistas o traductores! sino tambiHn para cualquier persona interesada en &ablar y escribir correctamente. BGuH es saber 0ram8ticaD
30 de septiembre de 500=

Si yo me voy a pre0untarle a mi madre si ella sabe 0ram8tica! probablemente me mandar8 a 're#r esp8rra0os porque ya me tiene dic&o que ella! de 0ram8tica! nada. +ero eso solo es cierto en parte. Ray al menos tres sentidos di'erentes de E0ram8ticaF!

??

+alabras de bits! palabras de tinta

aunque el &ablante de andar por casa esto no lo sabe y no tiene por quH saberlo"
a: Ray una 0ram8tica que es un conocimiento impl#cito que posee cualquier &ablante de una len0ua b: Ray una 0ram8tica descriptiva c: Ray una 0ram8tica normativa.

Cualquier &ablante de cualquier len0ua del mundo! con estudios o sin ellos! posee un conocimiento 0ramatical como conocimiento impl#cito. Es decir! domina una serie de re0las que ri0en su 'orma de &ablar! pero no sabe que las sabe. .i madre! por m8s que se empe e en que no sabe 0ram8tica! nunca se equivocar8 con el sub3untivo. En cambio! un &ablante eCtran3ero despuHs de a os y a os de estudiar el sub3untivo si0ue trope6ando en esa piedra. Es m8s! mi madre 9que cree que no sabe 0ram8tica: se dar8 cuenta inmediatamente del tropie6o y corre0ir8 al pobre estudiante 9 so no se dice as-, se dice as:. +ero si le pre0untamos por quH se dice as# y no as8! ser8 ella la que se encuentre en apuros. Le estamos eCi0iendo otro tipo de conocimiento 0ramatical que solo poseen al0unas personas! que lo &an adquirido mediante el estudio. El conocimiento 0ramatical impl#cito se puede &acer eCpl#cito mediante la introspecci/n y la observaci/n" entramos en el terreno de la 0ram8tica descriptiva. $ poco que empecemos a eCaminar una len0ua nos daremos cuenta de que &ay una serie de re0ularidades que pode-

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

?A

mos 'ormular como re0las. Las primeras 0ram8ticas sur0en por un &ec&o tan sencillo como que al0uien se sienta una tarde de verano a la orilla del r#o y empie6a a pre0untarse"
B+or quH al0unas palabras admiten varias terminaciones 9nio, -a, -os, -as: y otras no 9para, e1actitud:D B+or quH puedo decir un guisante, dos guisantes, tres guisantes pero no una harina, dos harinas, tres harinasD

Cada ve6 que damos con la respuesta podemos 'ormular una re0la que da cuenta de mltiples casos. +ro0resivamente! vamos estando en condiciones de responder a m8s pre0untas y de 'ormular re0las m8s elaboradas. La 0ram8tica descriptiva se limita a describir la len0ua tal como es! tal como la usan los &ablantes! sin entrar en consideraciones sobre lo correcto y lo incorrecto. Esto ltimo es el terreno del tercer tipo de conocimiento 0ramatical. $l0unos &ablantes dicen (e #e ha ca-do el vaso\ y otros! +e se ha ca-do el vaso. *na 0ram8tica descriptiva se limitar8 a tomar nota de las dos variantes. *na 0ram8tica normativa! ante esta variaci/n! dictar8 re0las prescriptivas! o sea! dir8" ^La primera 'orma es correcta\ la se0unda! incorrecta_. No &ay que perder de vista que en la 0ram8tica normativa &ay siempre un cierto 0rado de arbitrariedad. Lo que se &ace es seleccionar una posibilidad entre varias que tambiHn ser#an viables! de manera seme3ante a como en

?@

+alabras de bits! palabras de tinta

la Europa continental &emos decidido que se circula por la derec&a! aunque ser#a per'ectamente posible &acerlo por la i6quierda y! de &ec&o! as# es en -ran %reta a! Nueva ,elanda o iap/n. La norma es convencional! pero eso tampoco si0ni'ica que nos la podamos saltar tranquilamente. El circular por la derec&a o por la i6quierda tambiHn es convencional! pero una ve6 que se &a adoptado la norma si decidimos ir al revHs de todo el mundo las consecuencias no se &ar8n esperar. En cuesti/n de len0ua! en cualquier caso! es necesario conocer la norma porque solo as# tendremos libertad para decidir si la respetamos o si nos la saltamos. Le lo contrario! no &ay elecci/n! sino que nos vemos limitados a eCpresarnos de la nica manera que sabemos y podemos. La combinaci/n de preposiciones Ea porF
2 de octubre de 500=

Los &ablantes de espa ol de $mHrica muc&as veces se sorprenden cuando oyen decir en Espa a" ^Noy a por el pan_. La combinaci/n de preposiciones a por es una particularidad del espa ol de Espa a 9y ni siquiera de todas las variedades espa olas:. La inmensa mayor#a de los &ablantes dir#an simplemente" ^Noy por el pan_. Esta combinaci/n estuvo condenada tradicionalmente por la norma pero &oy se considera ya correcta en el uso

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

?=

peninsular. +ermite a quienes la utili6an eCpresar al0unas di'erencias de si0ni'icado"


Noy a la universidad a por mis &i3os 9ENoy a reco0erlosF: Noy a la universidad por mis &i3os 9ENoy porque se &an empe adoF:

El combinar preposiciones no tiene en s# nada de malo. Estos son al0unos pares que se &an considerado correctos tradicionalmente"
Remos de tener respeto para con los mayores Salieron todos corriendo tras del 3abal#

E incluso se pueden a0rupar tres. NHase! si no! este e3emplo cl8sico"


Sali/ de por entre los 8rboles

El acumular preposiciones tampoco es al0o nuevo. Rist/ricamente! al0unas de nuestras preposiciones actuales sur0en de la amal0ama de preposiciones latinas"
para f per ad 9comp8rese el catal8n per a: desde f de eC de

En resumen! que puedes ir tranquilamente a por el pan! a por tus &i3os y a por lo que te pare6ca. No le des m8s vueltas. +unto! coma! millares y decimales
5 de octubre de 500=

El uso tradicional espa ol 9que coincide con el de la Eu-

?>

+alabras de bits! palabras de tinta

ropa continental y otros muc&os pa#ses: consiste en utili6ar el punto como separador de millares y la coma como separador de decimales! o sea"
2.000!3 9#il co#a tres:

En los pa#ses an0losa3ones la tradici/n era precisamente la contraria" coma para millares y punto para decimales"
2!000.3 9#il punto tres:

Como esto daba lu0ar a con'usiones! se cre/ la norma ;S) 32"2<<5 para uni'icar la pr8ctica a escala internacional. Lesde entonces se utili6a un espacio en blanco para separar millares y! pre'erentemente! una coma para los decimales 9aunque tambiHn se admite el punto:"
2 000!3 9pre'erido: 2 000.3 9aceptable! sobre todo en los pa#ses donde es la tradici/n:

La /rtograf-a acadHmica de 2<<< ya se &ace eco de esta norma"


$unque todav#a es pr8ctica comn separar los millares! millones! etc.! mediante un punto 9o una coma en al0unos lu0ares de $mHrica:! la norma internacional establece que se prescinda de Hl. +ara 'acilitar la lectura de estas eCpresiones! especialmente cuando constan de muc&as ci'ras! se recomienda separarlas mediante espacios por 0rupos de tres. +or e3emplo" ? @AB ?C0. V]W Es aceptable! de acuerdo con la normativa internacional! el uso del punto para separar la parte entera de la parte decimal en las eCpresiones numHricas escritas con ci'ras. +or e3emplo" C.D?DE. +ero en este caso es pre'erible el uso de la coma 9/rtograf-a! p. A5:.

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

?<

El uso tradicional si0ue teniendo bastante vitalidad. Sin ir m8s le3os! diarios con tanta di'usi/n como l Pa-s o >bc se atienen a Hl 9as# lo eCi0en sus respectivos libros de estilo:! por e3emplo"
V]W el -obierno prevH elevar un 20!2g! &asta 2?.0>A!5< millones! el 0asto en otras prestaciones econ/micas de la Se0uridad Social V]W 9>bc! 5@ de septiembre de 500=:.

No obstante! conviene que nos vayamos acostumbrando al uso uni'icado" espacio para separar millares! coma 9o punto: para separar decimales. Esto 'avorece la comunicaci/n a escala mundial. Son eCcepciones a esta re0la los nmeros de a o y p80ina. LHeme en papel %lo0! bloc! cuaderno de bit8cora
5 de octubre de 500=

.e cuenta mi ami0o Cecilio que a muc&a 0ente esto de blog le suena a bloc! y la cosa tiene su l/0ica. *n blo0 es un diario personal en el que se van anotando pensamientos! noticias! ocurrencias! etc. Normalmente! las entradas aparecen listadas en orden cronol/0ico inverso. ) sea! que al 'in y al cabo se trata de eso" de una especie de cuaderno electr/nico que se publica en ;nternet. Rasta tal punto tiene l/0ica! que en catal8n esta es la soluci/n que se &a adoptado o'icialmente! como veremos. La 'orma bloc es un buen e3emplo de etimolo0#a popu-

A0

+alabras de bits! palabras de tinta

lar" el &ablante castellano se encuentra con una palabra que le resulta eCtra a y la asimila a otra que le resulta 'amiliar. Como casi todo en ;nternet! la palabra blog tiene su ori0en en in0lHs. Sur0e por acortamiento de Feblog! que! a su ve6! es un compuesto de Feb y logGboo!:. Este ltimo era el libro de los barcos en el que se iban anotando las incidencias de la nave0aci/n. En los barcos anti0uos se 0uardaba 3unto al tim/n! en la bit8cora! que era la ca3a de madera en la que iba montada la a0u3a de marear. Le a&# la versi/n castellana" cuaderno de bit8cora. En in0lHs! el recorrido del tHrmino se puede resumir as#"
Ieb l lo09booO: j [eblo0 j blo0

En espa ol tenemos dos nombres que compiten 9al menos te/ricamente\ en la pr8ctica! sin lu0ar a dudas predomina la 'orma in0lesa:"
%lo079cuaderno de: bit8cora

En catal8n! el (ermcat 9el centro de terminolo0#a para la len0ua catalana: adopt/ o'icialmente en 500A la 'orma bloc. Se consider/ que la etimolo0#a popular 9la ima0en del bloc de notas: y la pronunciaci/n Vbl/OW motivan su'icientemente esta 'orma. BJ la $cademia quH diceD Ni s# ni no sino todo lo contrario. Guien quiera! que lea el art#culo sobre bit8cora en el L+L y! si entiende cu8l es la postura acadHmica! que vuelva y nos lo eCplique a todos. El sentido comn nos dice que la 'orma de uso corrien-

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

A2

te es blog y que este es el t#pico caso de palabra eCtran3era que viene a cubrir un vac#o lHCico. Rasta los puristas acHrrimos suelen considerar que estos eCtran3erismos est8n 3usti'icados. Nerbos con doble rH0imen" EcontestarF
3 de octubre de 500=

.e plantea Cecilio otra cuesti/n. BGuH es lo correctoD" contestar a una pregunta o contestar una pregunta. La respuesta es '8cil para empe6ar" las dos 'ormas 9con preposici/n y sin ella: son correctas. +ero no es tan '8cil para se0uir. El verbo contestar admite dos re0#menes di'erentes cuando si0ni'ica Edar respuesta a la pre0unta! llamada o comunicaci/n de al0uienF 9L+L" contestar:. $l0o parecido ocurre con otros verbos! que en ciertos usos admiten un doble rH0imen! con y sin preposici/n"
$dvertir al0o a al0uien " advertir de al0o a al0uien Cuidar al0o7a al0uien " cuidar de al0o7de al0uien

Sin embar0o! esto es la eCcepci/n y no la re0la. +or lo 0eneral! la norma admite un nico rH0imen para un mismo verbo 9siempre que se manten0a constante el si0ni'icado:. $s#! decimos"
;nsistir en al0o 9pero no insistir al0o: Renunciar a al0o 9pero no renunciar al0o: +rescindir de al0o 9pero no prescindir al0o:

Suprimir la preposici/n re0ida por el verbo se considera

A5

+alabras de bits! palabras de tinta

entonces una incorrecci/n. Como este es un 'en/meno 'recuente! &a recibido incluso una denominaci/n" que#smo. +el#cula con secuelas
A de octubre de 500=

Ray un neolo0ismo que se va abriendo paso en castellano" secuela en el sentido de Econtinuaci/n de una pel#culaF 9se0unda parte! tercera! etc.:. +or e3emplo"
El 3oven actor S&ia La%eou'! prota0onista V]W de la nueva secuela de ;ndiana iones! V]W desvel/ el t#tulo de la cuarta entre0a de la cHlebre sa0a cinemato0r8'ica V l Pa-s! 22-<-500=W

La palabra secuela traduce aqu# el in0lHs se,uel. Se trata claramente de un 'also ami0o" se sustituye el tHrmino in0lHs por la palabra que suena m8s parecida en espa ol! aunque su si0ni'icado sea di'erente. (ecuela es m8s bien el da o que nos de3a una en'ermedad. Si el uso como Econtinuaci/n de una pel#culaF est8 triun'ando no es solamente por de3ade6 de los traductores sino tambiHn Yy sobre todoY porque llena una la0una lHCica. En ciertos conteCtos se siente la necesidad de disponer de una denominaci/n espec#'ica e inequ#voca para esas se0undas! terceras y cuartas partes. J a&ora ya no solamente &ay secuelas. $dem8s se &a inventado la precuela 9tambiHn un invento in0lHs trasplantado a nuestra len0ua:"
%rian de +alma ya tiene a sus dos 'inalistas para encarnar a $l

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

A3

Capone en la precuela de ^Los ;ntocables_ V l Pa-s! 53-5500=W

La precuela es lo contrario de la secuela" una pel#cula que se rueda despuHs de otra pero con una trama que antecede a la primera 9como se &i6o con la cuarta! quinta y seCta entre0as de La guerra de las gala1ias! que son precuelas de los tres episodios que ya se &ab#an rodado:. Ja estoy oyendo la pre0unta" Bpero quH es lo correctoD Lesde lue0o! secuela no aparece en el diccionario de la $cademia con este sentido\ y precuela! ni con ese ni con otro. Se pueden encontrar! sin duda! soluciones m8s ele0antes e idiom8ticas 9aunque menos precisas:. Lo que es se0uro es que! si los &ablantes se empe an! la secuela y la precuela cinemato0r8'icas acabar8n entrando en el diccionario. J que todas las secuelas que nos queden sean como esas. %ill/n estadounidense! bill/n espa ol y millardo
@ de octubre de 500=

*n bill/n en Estados *nidos y en Espa a no son lo mismo. $qu#! y en 0ran parte del mundo! un bill/n equivale a un mill/n de millones"
2 bill/n U 2 000 000 000 000

El bill/n estadounidense es m8s modesto" se queda en mil millones 92 000 000 000:. El problema viene en las traducciones! como aqu#"

A?

+alabras de bits! palabras de tinta ^Estos 200 estados! que representan a casi ?,H billones de personas! &an subrayado as# su intenci/n de prote0er a su poblaci/n de los problemas derivados del tabaco_! &a declarado el director 0eneral de la ).S! el doctor Lee ion0-[ooO V l +undo! 5<-3-500?W

(eniendo en cuenta que la poblaci/n mundial es de unos @ 000 millones de personas! en la cita anterior sobran unos cuantos. ) eso! o &ay que entender que son billones estadounidenses mal traducidos. Entonces s# que cuadra todo! porque estar#amos &ablando de ? A00 millones de personas 9si la poblaci/n de la (ierra se midiera de verdad en billones! andar#amos un poco apretados:. +ara terminar de complicar las cosas! tenemos el millardo. En otros pa#ses! como Mrancia o $lemania! un millardo son mil millones 9o sea! el 'amoso bill/n estadounidense:. La $cademia propuso esta palabra! pero de momento no parece que cua3e. $ d#a de &oy! si &acemos una bsqueda en ;nternet con San -oo0le bendito! veremos que #illardo aparece en @? 000 documentos. No est8 mal! dir8n al0unos. +ero es que #il #illones 9bsqueda eCacta: arro3a m8s de 5 millones de resultados. La di'erencia es abrumadora e indica una pre'erencia clara por la se0unda. +or si sirve de consuelo! los que peor lo tienen son los brit8nicos. Su uso tradicional es como el nuestro\ pero! quieras que no! se &a ido imponiendo el bill/n de allende los mares! as# que no siempre queda claro a quH se re'ieren estas cantidades.

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

AA

Nmeros de a o y p80ina no llevan punto


= de octubre de 500=

En mi calle &ay un bar con este r/tulo en la puerta"


Casa 'undada en 2.<><

Esto es un error orto0r8'ico o! m8s bien! ortotipo0r8'ico. La convenci/n es que los nmeros de a o se escriben sin punto. Lo que deber#a &aber escrito el rotulista es"
Casa 'undada en 2<><

En realidad! los millares ya no llevan punto sino un espacio en blanco\ pero en este caso ni siquiera eso" los nmeros de a o se escriben se0uidos! sin puntos ni espacios. Esto mismo se aplica a los nmeros de p80ina. La convenci/n es escribir"
pp. 53>?-5?25

Las posibilidades que se presentan para equivocarse aqu# son menos porque los libros suelen tener menos de mil p80inas. Este es un caso de ultracorrecci/n ortotipo0r8'ica! es decir! nos equivocamos por pasarnos de correctos\ como en las siete y media! que o te pasas o no lle0as. )ri0en de Econmi0oF
> de octubre de 500=

B(e &as pre0untado al0una ve6 por quH decimos con#igo y no con #-D La eCplicaci/n es de tipo &ist/rico. Etimol/0icamente! decir con#igo 9o contigo o consi-

A@

+alabras de bits! palabras de tinta

go: es decir dos veces lo mismo. La terminaci/n -go es lo que &a quedado de la erosi/n 'onHtica y sem8ntica de la preposici/n latina cu# EconF. Li0o preposicin! pero en realidad ser#a m8s eCacto &ablar de posposicin! puesto que se pospon#a al pronombre. En lat#n! con#igo se dec#a"
mecum 9f me l cum:

Esta 'orma constaba del pronombre #e y la posposici/n cu#. Como la terminaci/n -cu# se iba des0astando y se iba percibiendo cada ve6 menos la idea de EconF! se le empe6/ a a adir como re'uer6o otra ve6 la preposici/n! pero! esta ve6 s#! como preposici/n! es decir! precediendo al pronombre #e\ por as# decir! &aciendo un bocadillo"
mecum j micu9m: j mi0o j conmi0o

+or eso &oy decimos con#igo y no con #-, que es lo que cabr#a esperar! i0ual que decimos con nosotros! sin #-, para #-, a #-, etc. M#3ate en que en italiano! por e3emplo! se dice con #e. La 'orma intermedia #igo no est8 documentada. Los 'il/lo0os lle0an a ella por reconstrucci/n. Esto es al0o muy normal en la lin0Z#stica &ist/rica. +ronunciaci/n de palabras eCtran3eras
20 de octubre de 500=

En la pronunciaci/n de los eCtran3erismos! 0lobalmente! m8s que de normas! podemos &ablar de tendencias y usos. No obstante! en los casos concretos s# que puede &a-

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

A=

ber norma. .e plantea mi ami0a y eC alumna Nieves un caso muy interesante" el de )lite. +ara este 0alicismo coeCisten tres pronunciaciones"
a: VHliteW 9esdr3ula: b: Vel#teW 9llana: c: Vel#tW 9a la 'rancesa:

Li0o que es interesante porque aqu# se resumen las tres posibilidades de pronunciaci/n de los eCtran3erismos"
a: *na pronunciaci/n castellani6ada a partir de la 0ra'#a! o sea! leerlo como si 'uera espa ol b: *na pronunciaci/n castellani6ada que no coincide ni con la 0ra'#a ni con la pronunciaci/n en la len0ua ori0inal c: *na pronunciaci/n lo m8s cercana posible a la de la len0ua ori0inal

En el uso eCiste una clara pre'erencia por )lite 9al menos en Espa a:\ la pronunciaci/n llana elite es minoritaria\ y la pronunciaci/n a la 'rancesa se siente como pedante. En la norma encontramos dos posibilidades" se consideran correctas )lite y elite. La $cademia patrocin/ activamente la 'orma llana! pero &a acabado por reconocer que tiene mayor aceptaci/n la esdr3ula y ya la da como pre'erente. Esto se re'le3a en el orden en que aparecen en el lema del art#culo correspondiente en el LR$E"
Hlite o elite

El L+L acepta las dos pronunciaciones pero aclara que es m8s 'recuente )lite. En espa ol &ay una tradici/n de pronunciar los eCtran-

A>

+alabras de bits! palabras de tinta

3erismos se0n la 0ra'#a como si 'ueran palabras aut/ctonas. Esta es la posibilidad a: de arriba. Compartimos tal costumbre con otras len0uas de nuestro entorno como el in0lHs y el 'rancHs. En cambio! en otras len0uas! como el alem8n! se valora el conse0uir una pronunciaci/n 'iel al ori0inal o! al menos! lo m8s cercana posible. Esto tambiHn tiene sus l#mites. Es imposible conocer la pronunciaci/n de todas las len0uas y no siempre es '8cil imitarla. $ veces los locutores de las noticias sudan tinta c&ina para nombrar a los mandatarios de los di'erentes pa#ses en las cumbres de la *ni/n Europea. En los ltimos a os se aprecia en Espa a un mayor interHs por mantener la pronunciaci/n ori0inal 9posibilidad c:! sobre todo para el in0lHs. El resultado muc&as veces son pronunciaciones #ade in (pain 9posibilidad b:! o sea! pronunciaciones que son en realidad invento nuestro\ por e3emplo! 4o# Cruise pronunciado ^(om Cruis_ 9en lu0ar de ^Crus_! que ser#a lo m8s cercano a la pronunciaci/n in0lesa:. *n poco irritante es la man#a de pronunciar a la in0lesa todo lo eCtran3ero. $s#! al pobre Paul Ilee 9que era de un pueblo de al lado de %erna y no de .il[auOee:! le convierten en ^+ol Pli_! cuando bastar#a con leer tal cual ^+aul Plee_ para que saliera una 'orma cercana al ori0inal. $l primer presidente del %anco Central Europeo! 6i# Duisenberg! muc&os le llamaban en Espa a ^*im L#usenber_. La pronunciaci/n a la &olandesa &ubiera

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

A<

dado 9en versi/n espa ola: al0o as# como ^%im L/isember3_! con 3ota al 'inal 9muy complicado:. )tros! en cambio! pre'er#an atenerse a nuestra socorrida tradici/n de leer el nombre como se escribe. Etimolo0#a de Ec8tedraF y EcaderaF
22 de octubre de 500=

Los nombres ctedra y cadera son co0nados! es decir! son &ermanos desde el punto de vista etimol/0ico porque proceden de la misma palabra\ pero uno es un &ermano m8s distin0uido y el otro! m8s campec&ano! m8s de andar por casa. Los dos proceden en ltima instancia del 0rie0o !ath)dra EasientoF! pero el uno por la v#a culta y el otro por la popular. Ctedra pasa al castellano a travHs de la versi/n latina de la palabra 0rie0a"
-r. !ath)dra j lat. cthedra j cast. ctedra

*na c8tedra es una silla! un asiento. La iglesia catedral es aquella donde tiene su asiento el obispo. J un catedrtico es un se or 9&oy! por suerte! tambiHn puede ser una se ora: al que le &an puesto una silla en la universidad para que ense e. La relaci/n de la silla con los obispos y los catedr8ticos resulta evidente" es el s#mbolo de su di0nidad porque es el lu0ar desde el que se e3erce. La &istoria de nuestra cadera! en cambio! es un poquito m8s complicada.

@0

+alabras de bits! palabras de tinta

+ara empe6ar! su ori0en no es el cultismo &eleni6ante cathedra del lat#n cl8sico sino la versi/n vul0ar"
-r. !ath)dra j lat. cl8s. cthedra j lat. vul0. cath)gra j cast. cadera

BJ c/mo lle0amos desde el asiento &asta la caderaD +or metonimia. La metonimia no es solo una 'i0ura ret/rica sino tambiHn 9y en primer lu0ar: un poderoso mecanismo conceptual basado en relaciones de conti0Zidad. La metonimia est8 en la base misma de nuestra 'orma de ver y entender el mundo! de a&# que ten0a rendimiento en 8mbitos tan diversos como la literatura y la evoluci/n &ist/rica del lHCico. Lesde el asiento! se van a producir dos despla6amientos meton#micos basados en la conti0Zidad '#sica. +ara empe6ar! Bcu8l es la parte del cuerpo que est8 pe0ada al asientoD S#! se or! e'ectivamente"
E$sientoF j Etrasero! nal0aF

En lat#n vul0ar se empe6/ a utili6ar cathegra para re'erirse a las nal0as porque eran la parte del cuerpo que se apoyaba en la silla. Nos vamos acercando. $ continuaci/n se produce un se0undo despla6amiento. $ los lados de las nal0as tenemos el saliente de los &uesos de la pelvis"
ENal0aF j Esaliente de los &uesos de la pelvisF

Ja &emos lle0ado" esta es la cadera del castellano.

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

@2

;n'luencia de la orto0ra'#a en la pronunciaci/n


25 de octubre de 500=

La palabra escrita! por su valor cultural! 0o6a de un enorme presti0io. La mayor#a de los &ablantes tienen interiori6ado el pre3uicio de que la len0ua escrita es la correcta! mientras que lo oral acumula desviaciones respecto de ese patr/n. +or eso! la orto0ra'#a in'luye a menudo en la pronunciaci/n. El 'il/lo0o vene6olano `n0el Rosenblat se re'er#a a este tipo de pre3uicios como el fetichis#o de la letra. En realidad! la len0ua es primariamente oral! es palabra &ablada. J esto es as# tanto en la &istoria de los individuos como en la de las comunidades lin0Z#sticas. Las personas aprenden primero a &ablar. $l0unas! no todas! aprenden despuHs a escribir. Lo mismo vale para la comunidad en su con3unto. (odas las len0uas se &ablan en primer lu0ar. Solo al0unas de ellas 9ni siquiera la mayor#a: lle0an a escribirse con el tiempo. No conviene perder de vista tampoco que muc&as len0uas se &ablan! pero no se escriben\ mientras que no &ay nin0una que solo se escriba sin &ablarse y solo se &aya escrito durante toda su &istoria. La inter'erencias de la orto0ra'#a en la pronunciaci/n del castellano son numerosas. *n e3emplo cl8sico es la reposici/n de los 0rupos conson8nticos cultos 9-ct-! -gn-! -pt-! etc.: por la $cademia en el si0lo hN;;;! que contribuy/ a asentar su pronunciaci/n. En el espa ol cl8sico eran

@5

+alabras de bits! palabras de tinta

'recuentes 0ra'#as y pronunciaciones como benino, efeto, conceto"


V]W aquellos 8 quien Lios nos &i6o tanto bien que nos puso deba3o de cetro de +r#ncipe tan benino VRern8n CortHs" Carta a Sebasti8n Caboto! tomado de C)RLE! 25-20-500=W

Las vacilaciones en la 0ra'#a y la pronunciaci/n eran constantes\ pero una ve6 que la orto0ra'#a acadHmica repone de'initivamente esos 0rupos de ori0en latino en la escritura! los &ablantes se sienten en la obli0aci/n de pronunciarlos. M#3ate en que &oy! precisamente! &ay una 0ran variaci/n en la pronunciaci/n de esos 0rupos. +or e3emplo! los &ablantes vacilan para acto entre ^8Oto_! ^86to_! ^8tto_ y &asta ^83to_. (ambiHn por in'luencia de la 0ra'#a muc&os &ablantes pronuncian ^tHOsas_ 94e1as: o ^simHne6_ 92i#)ne3: donde la norma y la tradici/n piden una buena 3ota 9vHase La C de .HCico:. La equis nos da 0uerra tambiHn en posici/n 'inal de s#laba" teCto, eCpediente. Lo m8s natural en castellano es pronunciar aqu# simplemente una ese 9^tHsto_! ^espediHnte_:. No solo es natural! sino que es per'ectamente correcto. Sin embar0o! muc&os &ablantes creen que es #enos correcto y se es'uer6an 9con di'erentes 0rados de HCito: en pronunciar ^Os_. Esa es una pronunciaci/n que normalmente se reserva para el &abla 'ormal o en'8tica. $ veces asoma tambiHn por a&# la pronunciaci/n de v! sobre todo en la lectura! como &ac#an al0unos maestros en los dictados 9tambiHn para ayudar a los alumnos un

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

@3

poquito:. En castellano est8ndar no &ay di'erencia al0una en la pronunciaci/n entre b y v. Rablantes de variedades seseantes del espa ol intentan a veces di'erenciar ese y ce o reponer las eses en posici/n 'inal de s#laba 9estantes:! en contra de lo normal y adecuado en su variedad. Le &ec&o! una consecuencia m8s del pre3uicio 0enerali6ado a 'avor de lo escrito es que las variantes con una pronunciaci/n m8s pr/Cima a la orto0ra'#a tienden a considerarse #s correctas. (ambiHn los si0nos de puntuaci/n in'luyen en nuestra manera de &ablar y nos inducen en ocasiones a introducir pausas err/neamente en la lectura. +or e3emplo! se escribe s-, seor porque una re0la de puntuaci/n eCi0e que los vocativos se separen con comas\ pero no debemos detenernos entre esas dos palabras 9y! de &ec&o! no lo &acemos en el &abla espont8nea:. $ todos nos &an ense ado que los si0nos de puntuaci/n sirven para representar en la escritura las pausas de la len0ua oral. Esto era verdad en la Edad .edia. Roy ya no lo es tanto. +ero de eso ya nos ocuparemos otro d#a. B(e 0usta este libroD Etimolo0#a de EmandarinaF
2? de octubre de 500=

Coromines nos da la si0uiente etimolo0#a de #andarina en el Breve diccionario eti#olgico de la lengua castellana"

@?

+alabras de bits! palabras de tinta +andarina Eespecie de naran3aF! V]W probablemente de #andar-n por alusi/n al color del tra3e de este.

Esta etimolo0#a se basa en la metonimia. La mandarina se introduce en Europa en el si0lo h;h procedente de C&ina. +odemos identi'icar a partir de este dato una primera relaci/n meton#mica de conti0Zidad espacial" las mandarinas vienen del pa#s de los mandarines. Ray una ulterior metonimia que tiene que ver con el color! que es el mismo. El tra3e del mandar#n y la c8scara de la mandarina son de color anaran3ado. Estas relaciones no deb#an de resultar evidentes para muc&os &ablantes. Le a&# que sur0iera la 'orma no normativa #ondarina por etimolo0#a popular. EEl armaF" determinante masculino ante nombre 'emenino
2@ de octubre de 500=

B+or quH decimos el ar#a, el guila y no la ar#a, la guilaD La re0la 0eneral es que los sustantivos 'emeninos que empie6an por a t/nica van precedidos por la 'orma masculina del determinante. +ero cuidado! porque esta re0la tiene varias restricciones. Pri#era restriccin 9y muy importante:" solo se aplica a cuatro determinantes"
lJ el arma KnJ un arma >lg*nJ al0n arma Nin0n" nin0n arma

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

@A

Es '8cil darse cuenta de que se trata en realidad de los determinantes el y un y los que llevan dentro Eun$ 9o sea! alg*n y ning*n:. La norma no acepta este tipo de construcciones con el resto de determinantes. Se considera incorrecto! por e3emplo! De este agua no beber). La norma eCi0e que se di0a y se escriba"
Le esta agua no beberH

(egunda restriccin" la re0la solo se aplica al sin0ular! como se puede ver en el si0uiente e3emplo"
*no de los problemas m8s 0raves que tenemos en el municipio 9relacionados con el agua: es el vertido de las aguas residuales en los r#os V]W VLa Knin de +orelos! 2A-20-500=W

En el e3emplo anterior! aparece primero agua en sin0ular con el correspondiente art#culo en 'orma masculina\ pero a continuaci/n! con la 'orma plural del mismo sustantivo! el determinante aparece en 'emenino. 4ercera restriccin" el determinante y el sustantivo tienen que ocupar posiciones conti0uas. En el momento en que se interpone cualquier elemento entre uno y otro! el determinante vuelve a la 'orma 'emenina! que es la que le corresponder#a normalmente"
Los pro'esores y tres estudiantes V]W &an resultado &eridos al ser tiroteados por un adolescente que V]W se &a quitado la vida con la #is#a ar#a V l Pa-s! 20-20-500=W

En el e3emplo anterior ser#a incorrecto escribir con el #is#o ar#a 9aunque este uso es! sin duda! muy 'recuente:. Cuarta restriccin" la re0la no se aplica a 'emeninos de

@@

+alabras de bits! palabras de tinta

nueva creaci/n! es decir! no es productiva en la len0ua actual. +ensemos en el sustantivo rbitro. (radicionalmente! solo se utili6aba en masculino. La 'ormaci/n del 'emenino rbitra es relativamente reciente. En principio! deber#a se0uir la misma re0la que los otros sustantivos 'emeninos que empie6an por a t/nica\ pero no lo &ace. En lu0ar de eso! decimos la rbitra"
La rbitra brasile a m8s medi8tica posar8 desnuda para el ^+layboy_ VA0 +inutos, 2<-@-500=W

Es importante no perder de vista que estos sustantivos son 'emeninos a todos los e'ectos. Esto quiere decir que cualquier elemento que ten0a que concordar con el sustantivo 9aparte de los mencionados determinantes el, un, alg*n y ning*n: lo &ar8 en 'emenino! como ocurre con el ad3etivo canina en el si0uiente e3emplo"
Lle0aron al pueblo muy 'ati0ados! con un ha#bre canina Viosep +la" La calle estrechaW

Este e3emplo! ya de paso! nos viene bien para darnos cuenta de que la aparici/n de la 'orma masculina del art#culo tiene que ver con la pronunciaci/n y no con la 0ra'#a" la &ac&e no se pronuncia y! por tanto! no a'ecta a la aplicaci/n de la re0la. La re0la! aparte de estas restricciones! tiene sus eCcepciones 9como toda re0la que se precie:. Se utili6a el art#culo 'emenino con" a: Nombres de letras" la hache, la alfa.

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

@=

b: Nombres de mu3er 9en aquellos conteCtos en que pueden aparecer con art#culo:"
Esta no es la >na que yo conoc#a

N/tese que el mismo nombre puede comportarse de manera di'erente dependiendo de si es nombre de mu3er o no" l 7frica subsahariana 9nombre de continente:! pero La 7frica de la ,ue hablabas no es la #is#a ,ue "o cono3co 9nombre de mu3er:. c: Nombres de pa#ses y ciudades" aqu# se tiende a utili6ar la 'orma 'emenina"
*na noc&e! en via3e ya de re0reso a Espa a! recordH a `vila! la 7vila nica V]W V.i0uel Lelibes" La so#bra del cipr)s es alargadaW Lurante su ltimo via3e por $ustria! el papa %enedicto hN; &a vuelto a insistir en la >ustria catlica V]W en una repetida proposici/n V]W V l Kniversal 9.HCico:! 5A-<-500=W

Este 'en/meno tiene una eCplicaci/n &ist/rica que eCpondremos en otro momento. Etimolo0#a de EsiestaF
2= de octubre de 500=

(iesta viene de hora se1ta la del centro del d#a. En el si0uiente e3emplo! siesta tiene simplemente este valor temporal"
El medio dia passado! 'ue la siesta viniendo VLibro de >le1andre! 25?0-A0! tomado de C)RLEW

(odav#a &oy! siesta se utili6a con este si0ni'icado.

@>

+alabras de bits! palabras de tinta

Como a esa &ora la 0ente se ec&a un ratito a dormir! se empe6/ a llamar siesta a esa cabe6adita. Letr8s de esta denominaci/n &ay una metonimia" la actividad 9o! en este caso! m8s bien! 'alta de ella: toma su nombre de la &ora del d#a en que se desarrolla"
(iesta Eparte del d#aF j siesta Fsue o tomado en esa parte del d#aF

La siesta no solo es una instituci/n &isp8nica! sino que se &a convertido en una palabra internacional que &a pasado a len0uas tan diversas como el in0lHs 9 siesta:! 'rancHs 9sieste:! alem8n 9(iesta:! danHs 9siesta:! &n0aro 9s3ies3ta: o polaco 9s5esta:! por solo citar al0unas. El le#smo
2< de octubre de 500=

El le#smo es un uso antinormativo que consiste en utili6ar el pronombre leGsL para el complemento directo"
Comenta que las autoridades les reco0ieron en la playa V >bc, 55-<-500=W

En el e3emplo anterior! la norma &ubiera eCi0ido escribir"


Comenta que las autoridades los reco0ieron en la playa

El sistema etimol/0ico de pronombres personales 8tonos 9es decir! el &eredado del lat#n: nicamente comprende los pronombres loGsL, laGsL para la tercera persona del complemento directo"

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

@<

Jo lo conoc# el mismo d#a que a %ertolt %rec&t VRam/n i. Sender" 7lbu# de radiograf-as secretasW (ambiHn los saludamos con e'usi/n V$6or#n" n lontanan3aW

Estas 'ormas son las corrientes en $ndaluc#a y $mHrica y son siempre correctas. Le todas las variedades de le#smo! solo el de persona sin0ular masculino est8 aceptado en la norma"
Esto le#a el pobre +ere cuando le mataron VEduardo .endo6a" La verdad sobre el caso (avoltaW

$dem8s eCisten estos otros tipos! todos ellos considerados incorrectos" 2. Le#smo de cosa"
YNo! no me lastimes y te le darH Vel anilloW V.ariano iosH de Larra" l doncelW

5. Le#smo de persona masculino plural"


Les persi0uieron! les encarcelaron y les condenaron por practicar la poli0amia VMernando $rrabal" La torre herida por el ra"oW

3. Le#smo de persona 'emenino 9tanto en sin0ular como en plural:"


Si no por ;sabel! vaya si me ec&o novia all#! que le conoc# a una tal Rosita! sobrina de un cura! como para volverle loco a cualquiera VRa'ael S8nc&e6 .a6as" La nueva vida de Pedrito de >nd-a! tomado de L+L" le#smoW

El le#smo 'emenino &a eCistido tradicionalmente en el +a#s Nasco y territorios lim#tro'es! pero &oy tiene una

=0

+alabras de bits! palabras de tinta

nueva 'uente en &ablantes la#stas que por ultracorrecci/n incurren en le#smo. +ara complicar m8s las cosas! eCisten ciertos casos especiales! como el denominado le-s#o de cortes-a, el uso del pronombre leGsL en construcciones impersonales con se! la alternancia de rH0imen de los verbos de a'ecci/n ps#quica! las construcciones causativas 'ormadas con los verbos hacer y de5ar o los cambios de rH0imen que est8n eCperimentando ciertos verbos. No &ay nin0una prueba o truco que nos indique de 'orma sencilla y 'iable si estamos utili6ando el pronombre correctamente. $l 'inal! la cuesti/n se convierte en un problema de diccionario. El L+L nos proporciona ayuda en muc&os casos dudosos! pero no es eC&austivo! por lo que no siempre nos sacar8 de apuros. Con el le#smo! la norma le quita la ra6/n a Castilla y se la da a $ndaluc#a y $mHrica! que se &an mantenido 'ieles al uso etimol/0ico. Esto indica que la norma 9por m8s que se &aya orientado tradicionalmente &acia el &abla de Castilla: no coincide plenamente con nin0una variedad re0ional concreta. El le#smo no es nin0n invento reciente. Las vacilaciones entre le y lo son constantes desde la Edad .edia. +ara que el &ablante le#sta se consuele! le diremos que est8 en buena compa #a. %astantes de nuestros cl8sicos eran le#stas. Como muestra! basta un bot/n de Cervantes"
Cerr/ el papel Rutilio con intenci/n de d8rse le a +olicarpa V.i0uel de Cervantes" Los traba5os de Persiles " (igis#undaW

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

=2

La tilde de los demostrativos


50 de octubre de 500=

En la inmensa mayor#a de los casos es correcto escribir los demostrativos sin tilde. En espa ol tenemos tres series de demostrativos"
a: Este - esta - esto - estos estas b: Ese - esa - eso - esos esas c: $quel - aquella- aquello - aquellos - aquellas

Los demostrativos pueden 'uncionar como ad3etivos o como pronombres. Cuando 'uncionan como ad3etivos! modi'ican a un sustantivo"
Guiero esa ca#isa

Cuando 'uncionan como ad3etivos! nunca se acentan. Cuando son pronombres! desempe an la 'unci/n de un nombre o! para ser m8s eCactos! de un sinta0ma nominal completo"
Guiero esa

Cuando 'uncionan como pronombres! al0unos de ellos 9no todos: puede ser obli0atorio acentuarlos 9en la pr8ctica! casi nunca:. +ara empe6ar! nunca llevan tilde las 'ormas neutras" esto - eso - a,uello nunca se acentan B+or quHD Esa tilde es diacr#tica! o sea! evita que con'undamos palabras di'erentes que se escriben i0ual. Nunca puede &aber con'usi/n con las 'ormas neutras porque solo pueden ser pronombres. +odemos escribir"
sto es incre#ble

=5

+alabras de bits! palabras de tinta

Lo que no podemos &acer nunca es combinar esa 'orma del demostrativo con un nombre" Xesto rbol. El resto de las 'ormas pronominales solo es obli0atorio acentuarlas si se puedan con'undir con la 'orma ad3etiva y dar lu0ar a interpretaciones err/neas! por e3emplo"
.atilde de3/ a ese tonto .atilde de3/ a Hse tonto

La tilde nos indica que tenemos que interpretarlas as#! respectivamente"


.atilde abandon/ a ese tonto $ ese .atilde lo de3/ tonto

Rasta aqu#! en teor#a! todo est8 muy bien. En la pr8ctica! lo que &ay que &acer es redactar de 'orma m8s clara. El primer par de oraciones tenemos que leerlo dos veces para enterarnos de lo que nos est8n diciendo. Las del se0undo par! en cambio! se entienden a la primera. No &ay m8s casos obli0atorios. Cuando los demostrativos se utili6an como pronombres sin dar lu0ar a ambi0Zedad! el acento es 'acultativo! es decir! queda a nuestro criterio el ponerlo. Sin embar0o! es pre'erible no poner tilde en estos casos. Cuando &ay dos posibilidades correctas! y una es m8s sencilla y otra m8s complicada! se pre'iere la sencilla. En resumen! si tenemos una tilde en un demostrativo! &ay que leer otra ve6 esa oraci/n. Si la tilde no es obli0atoria! es me3or quitarla\ y si lo es! es me3or re&acer la oraci/n.

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

=3

ELa minip#merF" deonimi6aci/n o antonomasia


52 de octubre de 500=

(odos sabemos que ciertos nombres propios acaban convirtiHndose en comunes y re'iriHndose a todos los ob3etos de esa clase. Esto es lo que se conoce como deoni#i3acin o antono#asia. Les ocurre muc&as veces a las marcas comerciales. +or e3emplo! en Espa a! durante una Hpoca! la batidora m8s 'amosa era la %raun .inipimer. Rablar de batidoras era! pr8cticamente! &ablar de .inipimer! &asta el punto de que se lle0/ a convertir en sin/nimo de batidora"
+inipi#er 9nombre propio: j la #inip-#er 9nombre comn:

Son muc&as las marcas que &an se0uido el mismo camino. +or eso &oy podemos decir! por e3emplo"
+e vo" a to#ar un colacao 9f ColaCao, marca de c&ocolate en polvo instant8neo: M4ienes un cl-ne1N 9f Ileene1, marca de pa uelos de papel: Psa#e un posit 9f Post-it, marca de notas ad&esivas: Dale al chico una pesicola 9f Pepsi-Cola, marca de re'resco de cola:

Como se ve en los e3emplos anteriores! se suelen adaptar li0eramente 0ra'#a y pronunciaci/n. Naturalmente! estas denominaciones var#an de unos pa#ses a otros e incluso de unas re0iones a otras! dependiendo de quH marcas se populari6aran all#. La deonimi6aci/n tambiHn puede a'ectar a nombres de

=?

+alabras de bits! palabras de tinta

personas. *n 6epel#n es un 0lobo diri0ible que toma su nombre de su inventor! Merdinand von ,eppelin\ una rebeca es una c&aqueta de punto a la que se empe6/ a llamar as# porque la llevaba la prota0onista de la pel#cula de Ritc&cocO 8ebeca. (ambiHn &ay casos con nombres de lu0ares! por e3emplo! holanda para re'erirse a un tipo de tela procedente de este pa#s. La deonimi6aci/n se basa en la metonimia! es decir! en relaciones de conti0Zidad. En los e3emplos anteriores &emos encontrado di'erentes variedades" un tipo por el con3unto de e3emplares 9la #inip-#er:! el creador por la creaci/n 9el 3epel-n:! el portador por el ob3eto 9 la rebeca:! la procedencia por el producto 9holanda:! etc. (ambiHn puede tener un aspecto meta'/rico! o sea! basado en la seme3an6a. Cuando decimos de un c&ico que est hecho un don5un! estamos diciendo que es co#o Lon iuan 9(enorio: porque anda por a&# rompiendo cora6ones a su ima0en y seme3an6a. No obstante! aqu# si0ue siendo la base la metonimia! puesto que tomamos un e3emplar de conquistador para nombrar a todos los dem8s. Solo se pone en mayscula la primera letra del t#tulo
55 de octubre de 500=

Solo se pone en mayscula la primera letra del t#tulo 9como en esta entrada:. Esto vale para cualquier tipo de obras 9con una eCcepci/n que veremos lue0o:. Es decir! se escriben as# los t#tulos de"

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola Libros" La #ontaa #gica +el#culas" Con faldas " a lo loco Composiciones musicales" l p5aro de fuego Cuadros" l gran #asturbador Esculturas" l nio de la espina

=A

Ni que decir tiene que las palabras que de por s# llevan mayscula! como los nombres propios! la conservan"
La fa#ilia de Pascual Duarte

La eCcepci/n son los t#tulos de publicaciones peri/dicas" se pone en mayscula la primera letra del t#tulo y de todos los sustantivos y ad3etivos que conten0a"
l Pa-s l Oueves Claves de 8a3n Prctica

BC/mo se pronuncia ELonald (usOFD


53 de octubre de 500=

El actual +rimer .inistro de +olonia se llama Lonald (usO. Su nombre se pronuncia tal cual"
^L/nald (sO_

La u en polaco se lee u eCactamente i0ual que en espa ol. En realidad! el nombre completo es Lonald Mrancis6eO (usO! que en una pronunciaci/n li0eramente espa oli6ada da" ^L/nal Mranc&#seO (sO_. +ero con que le llamemos Donald 4us! ya &emos cumplido. Lesde que le eli0ieron! &an empe6ado a asomar por a&# pronunciaciones a la in0lesa 9^L/nal (sO_:. Esto es un

=@

+alabras de bits! palabras de tinta

e3emplo m8s de la man#a de pronunciar cualquier nombre eCtran3ero como si 'uera in0lHs y se parece un poco a la visi/n del mundo que ten#a mi abuela. +ara ella la (ierra se divid#a en dos" Espa a y el eCtran3ero. J por eso te pre0untaba quH se com#a en el eCtran3ero! c/mo eran las casas en el eCtran3ero o quH se &ablaba en el eCtran3ero. J demasiado sab#a la pobre para la Hpoca que le &ab#a tocado vivir y las oportunidades que &ab#a tenido de aprender. +ara quien ten0a conocimientos del al'abeto 'onHtico internacional! esta es la transcripci/n"
Lonald Mrancis6eO (usO V'dnalt fran'ik 'tuskW

El la#smo
5? de octubre de 500=

El la#smo consiste en utili6ar el pronombre laGsL para el complemento indirecto 'emenino. Es un 'en/meno t#picamente castellano. La norma eCi0e que para el complemento indirecto se utilice el pronombre leGsL tanto para masculino como para 'emenino. Neamos un e3emplo"
+ues anda y dila que ven0a VLeandro Mern8nde6 de .orat#n" l vie5o " la niaW

En el e3emplo anterior! el verbo decir toma un complemento directo 9,ue venga: y un complemento indirecto 9la:. En el e3emplo anterior! la norma eCi0e decir"

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola +ues anda y dile que ven0a

==

El &ablante la#sta reintroduce en el complemento indirecto la distinci/n de 0Hnero. Lir8 entonces! dependiendo de si se re'iere a un &ombre o a una mu3er! respectivamente" $l0unos &ablantes la#stas incurren por ultracorrecci/n en le#smo 'emenino de persona. El la#sta corre0ido puede desarrollar un miedo cerval al pronombre la, &asta el punto de convertir la re0la en una a'irmaci/n 0eneral del tipo 0la$ est #al dicho. $ partir de a&# empie6an a sur0ir construcciones err/neas como > tu her#ana no le he visto *lti#a#ente. El ra6onamiento es" si es a tu her#ana le he dicho tambiHn ser8 a tu her#ana le he visto . Lo que no tiene en cuenta este &ablante es que la 'unci/n sint8ctica de a tu her#ana es completamente di'erente en uno y otro caso" complemento indirecto en el primero y complemento directo en el se0undo. Re aqu# un e3emplo de le#smo ultracorrecto que me encuentro leyendo el peri/dico mientras desayuno"
Le producirse esa 'usi/n! La CaiCa controlar#a el >!2=g del nuevo banco! lo que le convertir#a en el primer accionista individual V l Pa-s, 53-20-500=W

El redactor deber#a &aber escrito"


V]W lo que la convertir#a en el primer accionista V]W

El la#smo es corriente en Castilla desde la Edad .edia. Le &ec&o! muc&os de los cl8sicos castellanos eran la#stas. Santa (eresa de iess se nos revela muy abulense cuando escribe"

=>

+alabras de bits! palabras de tinta $ lo de escribir (eresa V]W! no creo si no es a la priora de .edina y a ella! por dar las contento! que no &a escrito a nadie VSanta (eresa de iess" CartasW

Cursiva y comillas en t#tulos


5@ de octubre de 500=

Cuando en el cuerpo de un teCto se menciona un t#tulo! se &an de se0uir al0unas convenciones ortotipo0r8'icas. En teCtos impresos! los t#tulos se escriben en cursiva, por e3emplo"
Cien aos de soledad es una de las novelas m8s importantes del si0lo hh

Si estamos escribiendo a mano! lo &abitual es subrayar los t#tulos. Si lo que estamos escribiendo es el t#tulo de una parte de una obra m8s amplia! se escribe entre comillas 9mn o ^_: para di'erenciarlo de la obra completa. Esto es lo que se &ace con un art#culo de revista! un cap#tulo de libro! un poema incluido en un poemario! etc."
Lorca publica ^+aisa3e de la multitud que vomita_ en Poeta en Pueva Qor! El ltimo nmero de 8evista de /ccidente trae un art#culo que se titula ^El dilema de los biocombustibles_ En Blog de Lengua spaola &ay una entrada muy interesante sobre ^Cursiva y comillas en t#tulos_

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

=<

+al#ndromos
5= de octubre de 500=

Los pal#ndromos son palabras o secuencias de palabras que se leen i0ual de i6quierda a derec&a o de derec&a a i6quierda. El nombre pal-ndro#o est8 'ormado por dos ra#ces 0rie0as" plin, que si0ni'ica Een sentido contrarioF! Ede nuevoF! y dr#os, que si0ni'ica EcarreraF! ErecorridoF. Es decir! un pal#ndromo es una secuencia de caracteres que se puede recorrer una ve6 en el sentido normal de la lectura y otra en el contrario. +ara que nos entendamos! los pal-ndro#os vienen a ser a las palabras lo que los capic*as a los nmeros. El pal#ndromo m8s 'amoso en Espa a probablemente es este"
L8bale arro6 a la 6orra el abad

)tros un poquito m8s simples son"


Eme Radar $nilina

El director de cine iulio .Hdem tiene un apellido pal#ndromo. Se ve que por a&# le co0i/ 0usto al asunto! porque a los prota0onistas de Los a#antes del c-rculo polar los llam/ /tto y >na. Rebuscando por ;nternet aparecen muc&os"
Lu6 a6ul ;saac no ronca as#

>0

+alabras de bits! palabras de tinta $ ti no! bonita $d8n no cede con nada

(ambiHn me encuentro este impresionante pal#ndromo de Ricardo )c&oa"


$divina ya te opina! ya ni miles ori0ina! ya ni cetro me domina! ya ni monarcas! a repaso ni mulato carreta! acaso nicotina! ya ni cita vecino! anima cocina! peda6o 0allina! ceda6o terso nos reto6a de canilla 0o6a! de p8nico camina! /nice vaticina! ya ni tocino saca! a terracota luminosa pera! sacra n/mina y 8nimo de mortecina! ya ni 0iros elimina! ya ni poeta! ya ni vida

S$&# es nadaT $u0usto .onterroso era un 0ran a'icionado a los pal#ndromos. Si te &a picado la curiosidad! no de3es de leer ^)n#s es asesino_! de su libro +ovi#iento perpetuo. Nombres ambi0uos en cuanto al 0Hnero
30 de octubre de 500=

Los nombres ambi0uos en cuanto al 0Hnero son aquellos que se pueden utili6ar tanto en masculino como en 'emenino sin que cambie su si0ni'icado. $l0unos e3emplos son #ar, #aratn, linde, drac#a y a3*car"
Los eCpertos creen que en el 'ondo del #ar &ay cientos de nav#os V]W V>bc! 5>-20-500=W El paseo de la r#a aco0er8 V]W una serie de talleres in'antiles sobre el medio ambiente y la #ar VLa Pueva spaa, 30-<500=W $6cares crudos" a6car terciado! a6car blanquilla V]W y a6car 0ranulado V>nales de Bro#atolog-a, 2<@=! vol. 2<! p. 5?=W

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

>2

En las dos primeras oraciones encontramos el uso masculino y 'emenino! respectivamente! de #ar. El tercer e3emplo! el de a3*car, es interesante porque en la misma oraci/n aparece el mismo nombre en masculino y en 'emenino. El utili6ar estos nombres con un 0Hnero u otro no da lu0ar a un cambio de si0ni'icado. +or e3emplo! yo puedo irme a $licante y sentarme en la playa. Si ese d#a ten0o una vena l#rica! probablemente dirH"
.ira" Sla marT

Si me da por &ablar de 'orma m8s neutra! lo que me saldr8 ser8"


.ira" el mar

+ero en los dos casos me re'iero a la misma realidad. El mar si0ue siendo el mismo\ solo &a cambiado el 0Hnero del nombre. +or lo 0eneral! los nombres ambi0uos en cuanto al 0Hnero se re'ieren a seres inanimados! como en los e3emplos anteriores. La eCcepci/n son dos nombres de animales" coba"a y nade. El que no cambie el si0ni'icado tampoco quiere decir que dH eCactamente i0ual utili6ar estos sustantivos en masculino o en 'emenino. Las di'erencias no van a ser de si0ni'icado sino de otro tipo. $ veces! el utili6ar un 0Hnero u otro es una cuesti/n de puras pre'erencias individuales. +uede &aber &ablantes

>5

+alabras de bits! palabras de tinta

que pre'ieran la 'orma a3*car #oreno y otros que pre'ieran a3*car #orena. )tras veces! las di'erencias tienen que ver con la pertenencia a ciertos 0rupos sociales. *n e3emplo que se suele repetir en los manuales es que las 0entes de mar tienden a decir la #ar 9en 'emenino:! mientras que quienes no tenemos mayor relaci/n con el mar tendemos a utili6ar la 'orma masculina. (ambiHn &ay pre'erencias re0ionales. Calor es masculino para la mayor#a de los &ablantes de espa ol! pero dentro de Espa a el 'emenino la calor est8 muy eCtendido en ciertas 6onas de $ndaluc#a! .urcia o Catalu a. Lle0amos a&ora a la cuesti/n de la consideraci/n normativa de estas vacilaciones de 0Hnero. $l0unas est8n aceptadas! como las de los e3emplos que &emos utili6ado &asta a&ora 9salvo calor! que es un caso especial:. )tras! en cambio! se condenan. Esto es lo que ocurre! por e3emplo! con pus, que para la norma solo es masculino! aunque para muc&os &ablantes sea 'emenino. Esta consideraci/n puede ir cambiando con el paso de los a os. Calor tradicionalmente estaba admitido como ambi0uo en cuanto al 0Hnero y as# se reco0e todav#a en la edici/n de 5002 del LR$E. Sin embar0o! con la publicaci/n del L+L! ya solo se admite la 'orma masculina. Lo contrario &a pasado con #aratn. LespuHs de a os y a os condenando la 'orma 'emenina! al 'inal se &an admitido las dos. +or ltimo! no conviene perder de vista que &ay eCpre-

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

>3

siones con di'erentes 0rados de 'i3aci/n en las que es obli0atorio uno de los 0Hneros. +or lo 0eneral! podemos ele0ir entre el #ar o la #ar, pero solo utili6amos la 'orma 'emenina en las si0uientes eCpresiones 'i3as"
Pelillos a la #ar Eolvidemos nuestras di'erenciasF! EreconciliHmonosF La #ar de Gsi#ptico, distra-do, etc.: EmuyF! intensi'icador

En el primer e3emplo! el art#culo masculino 'or6ar#a una interpretaci/n literal" &ay unos pelillos que se arro3an al mar. En el se0undo! simplemente! dar#a lu0ar a un sinsentido. E$nF 9con tilde: y EaunF 9sin tilde:
32 de octubre de 500=

Se escribe a*n con tilde cuando se puede sustituir por todav-a, y aun sin tilde cuando se puede sustituir por incluso 9o si,uiera:. Este es un caso de tilde diacr#tica! que es la que evita que con'undamos palabras di'erentes que se escriben i0ual. Neamos al0unos e3emplos en los que a*n se acenta o se de3a de acentuar correctamente"
92: -epro lan6a una )+$ por el =!<Ag que a*n no posee en la Compa #a Espa ola para la Mabricaci/n .ec8nica del Nidrio 9] Eel =!<Ag que todav#a no poseeF]: VCinco D-as, 30-20500=W 95: Solbes 0aranti6a los compromisos presupuestarios! aun

>?

+alabras de bits! palabras de tinta con menos crecimiento 9] Eincluso con menos crecimientoF]: VCinco D-as, 5A-20-500=W 93: El -obierno 'rancHs est8 persuadido de la ^ile0alidad_ de la operaci/n V]W! pero aun as- dar8 asistencia consular y 3ur#dica a los 2@ detenidos 9] Eincluso as# dar8 asistenciaF]: V >bc, 5<-20-500=W 9?: +ero nin0n &ombre es respetable! ni aun los santos! ni aun los locos! ni aun los ni os que 3ue0an con piedras 3unto a los po6os V]W 9] Eni siquieraF: V$na .ar#a .atute" Los soldados lloran de nocheW 9A: V]W el amor nos li0a a las cosas! aun cuando sea pasa3eramente 9] Eaunque sea pasa3eramenteF: ViosH )rte0a y -asset" +editaciones sobre la literatura " el arteW

El nico e3emplo en que se debe acentuar a*n es 92: porque se puede sustituir por todav-a. En los e3emplos 95:-9A:! aun se escribe sin acento. En 95: lo podemos sustituir por incluso. *n error muy comn consiste en poner tilde a aun en las eCpresiones aun as- y ni aun. En el e3emplo 93:! aun as- se puede sustituir por incluso as-, y en el e3emplo 9?:! ni aun se puede sustituir por ni si,uiera. *na eCpresi/n especial es aun cuando, que equivale a aun,ue, como en el e3emplo 9A:. (ampoco en este caso &ay acento. La re0la de oro de quienes no andan muy duc&os en el mane3o de esta tilde diacr#tica es "o, por si acaso, la pongo. Esta acentuacin preventiva es una manera muy se0ura de ir acumulando 'altas de orto0ra'#a.

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

>A

Etimolo0#a de EcantimploraF
2 de noviembre de 500=

Cantimplora es un catalanismo. Se0n eCplica Coromines en el Breve diccionario eti#olgico de la lengua castellana, procede de la eCpresi/n canta i ploraJ
Cantimplora f canta i plora 9en catal8n Ecanta y lloraF:

El nombre se basa! por tanto en una met8'ora. Los &ablantes que empe6aron a utili6ar esta denominaci/n creyeron percibir una seme3an6a entre el ruido que &ac#a el l#quido en el recipiente y el sonido! unas veces! de las canciones! y otras! del llanto. Letr8s de esta met8'ora! por tanto! est8 la personi'icaci/n de un ob3eto inanimado. Sebasti8n de Covarrubias eCplica as# la vo6 canti#plora en su 4esoro de la lengua castellana o espaola"
Es una 0arra'a de cobre con un cuello muy lar0o! para en'riar en ella el a0ua o el vino metiHndola y encerr8ndola en la nieve o mene8ndola dentro de un cubo con la dic&a nieve! cosa muy conocida y usada en Espa a y en todas partes. L#Cose cantimplora porque al dar el a0ua o el vino que tiene dentro! por ra6/n del aire que se encuentra en el dic&o cuello! suena en muc&as di'erencias! unas baCas y otras altas! unas tristes y otras ale0res! que parece cantar y llorar 3untamente 9Covarrubias" cantimplora:

BC/mo se pronuncia Pac6yQsOiD


5 de noviembre de 500=

.uc&os locutores dudan sobre c/mo pronunciar el apelli-

>@

+alabras de bits! palabras de tinta

do polaco Iac3"Rs!i. Simplemente &ay que decir ^Pac&#nsOi_. En polaco c3 se pronuncia como nuestra ch. *n poquito m8s complicado es el nombre completo de los 'amosos 0emelos polacos. La 0ra'#a puede desorientarnos! pero el sonido est8 al alcance de cualquier &ablante de castellano! con m#nimas adaptaciones. La pronunciaci/n de andar por casa es esta 9la 3ota es 3ota:"
Lec& $leOsander Pac6yQsOi ^LH3 $leC8nder Pac&#nsOi_ iarosoa[ Pac6yQsOi ^;ar/sua' Pac&#nsOi_

+ara quienes sean un poco m8s eCi0entes y ten0an conocimientos del al'abeto 'onHtico internacional! a&# va la transcripci/n eCacta"
Lec& $leOsander Pac6yQsOi V'lx al'ksandr ka'skiW iarosoa[ Pac6yQsOi Vja'rswaf ka'skiW

En cualquier caso! en la pronunciaci/n de palabras eCtran3eras no se puede &ablar de normas sino de tendencias. La ultracorrecci/n" Ebacalado de %ilbadoF
? de noviembre de 500=

+odemos decir que la ultracorrecci/n consiste en ser m8s papista que el +apa. Mernando L86aro Carreter de'ini/ as# el tHrmino en su Diccionario de t)r#inos filolgicos"
*ltracorrecci/n. Men/meno que se produce cuando el &ablante interpreta una 'orma correcta del len0ua3e como incorrecta y la restituye a la 'orma que Hl cree normal.

Este 'en/meno tambiHn se conoce como hipercorreccin.

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

>=

Guienes se sienten inse0uros lin0Z#sticamente tienden a 0enerali6ar las re0las de manera incorrecta. +or e3emplo! al0uien que tiene conciencia de que los participios acabados en -ao estn #al dichos 9Xacabao, Sdestro3ao, Sdao, etc.:! cuando se encuentra con un nombre como bacalao, aplica una re0la del tipo las palabras acabadas en -ao son incorrectas 9las palabras! o3o! todas las palabras:. ) sea! si se dice acabado, destro3ado, dado, tambiHn se dir8 Xbacalado de Bilbado. La ultracorrecci/n se basa en la analo0#a" se apoya en un modelo! pero en uno que no es aplicable en ese caso concreto. Mi3Hmonos en un par de 'ormas ultracorrectas"
XECplHndido XEspreo

El primero es un caso de ultracorrecci/n orto0r8'ica 9tambiHn podemos encontrarlo en la pronunciaci/n:. La 1 en posici/n 'inal de s#laba se pronuncia corrientemente como s. +or a&# vienen las dudas. Guien le planta una equis a espl)ndido! est8 tomando incorrectamente como modelo palabras como e1planada. En el se0undo caso nos encontramos con una palabra culta y poco 'recuente. Son las m8s peli0rosas. spurio 9Eile0#timo! 'alsoF: se parece sospec&osamente a vul0arismos como Xvidio. Nuestro &ablante! que ya sali/ escaldado en la compra de su primer Svidio TU(, no est8 dispuesto a trope6ar de nuevo en la misma piedra. +or eso pre'iere Xesp*reo! 'ormado sobre el modelo de v-deo.

>>

+alabras de bits! palabras de tinta

La ultracorrecci/n suele resultar rid#cula. Es como si nos sorprendieran tratando de &acernos pasar por lo que no somos! adorn8ndonos con una cultura posti6a. Etimolo0#a de Ec/nyu0eF
@ de noviembre de 500=

La palabra cn"uge lleva dentro el sustantivo "ugo. Los c/nyu0es son quienes est8n uncidos a un mismo yu0o. (ras la etimolo0#a de este nombre encontramos! pues! una met8'ora. Cn"uge viene del sustantivo latino cn5uge#, que est8 'ormado por la preposici/n con y el nombre 5uge# Eyu0oF. El verbo con5ungere si0ni'icaba ori0inariamente Eunir 9animales: con un yu0oF! EuncirF. Le a&# pas/ a si0ni'icar simplemente EunirF y! en uno de sus usos 'i0urados! Eunir con el v#nculo del matrimonioF. Las met8'oras que usamos en espa ol para &ablar del matrimonio no son siempre las m8s 'avorables. El matrimonio no solo es un yu0o que nos ponen! sino que adem8s se contrae #atri#onio i0ual que se contrae una enfer#edad. La verdad! es como para pens8rselo. E$simismoF! Eas# mismoF! Ea s# mismoF
> de noviembre de 500=

Ray tres eCpresiones que se escriben de manera parecida! pero que no debemos con'undir" asi#is#o, as- #is#o y a s- #is#o. Noy a tratar de o'recer una eCplicaci/n pr8cti-

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

><

ca! que permita escribirlas correctamente sin entrar en an8lisis 0ramaticales. >si#is#o 9en una sola palabra: equivale a ta#bi)n o ade#sJ
La M$) subray/ asi#is#o que el al6a de los precios del petr/leo estimul/ los precios de los cultivos a0r#colas 9ELa M$) subray/ adem8s]F: V l Co#ercio 9Ecuador:! =-22-500=W

N/tese que asi#is#o no lleva tilde cuando se escribe en una sola palabra. B+odr#amos escribirlo en dos palabras con este mismo si0ni'icadoD +odemos! pero m8s bien es indicio de escasa pericia en la redacci/n. Como re0la 0eneral! cuando tenemos la opci/n entre escribir 3unto o separado! es pre'erible escribir 3unto. >s- #is#o 9en dos palabras: podemos para'rasearlo por de esa #is#a #anera"
YNente as- #is#o, que ten0o la soluci/n 9ENente de esa misma maneraF: VNicol8s Soto" ;ris de tie#po gris! acceso =-22-500=W

$dem8s se puede eliminar #is#o sin que cambie el sentido"


Nente as-! que ten0o la soluci/n

> s- #is#o 9en tres palabras: tiene si0ni'icado re'leCivo! es decir! indica una acci/n que el su3eto reali6a sobre s# mismo 9en lu0ar de sobre otra persona o cosa:"
Comen6/ a decirse a s- #is#o que esto era una cosa muy seria VSalvador de .adaria0a" l cora3n de piedra verdeW

<0

+alabras de bits! palabras de tinta

En len0ua3e coloquial se puede sustituir por a )l #is#o 9pero solo en el len0ua3e coloquial:. En este tercer caso! #is#o puede cambiar de 0Hnero para re'erirse! por e3emplo! a una mu3er 9 a s- #is#a:! lo que no es posible con las dos eCpresiones anteriores"
Ella comen6/ a decirse a s- #is#a que esto era una cosa muy seria

Espero que la eCplicaci/n &aya sido til! pero eso ya se lo tiene que pre0untar cada uno a s- #is#o. E$6carF" un caso especial de nombre ambi0uo en cuanto al 0Hnero
> de noviembre de 500=

>3*car es un nombre ambi0uo en cuanto al 0Hnero! es decir! un nombre que se puede usar tanto en masculino como en 'emenino sin que cambie su si0ni'icado. En los dos e3emplos si0uientes vemos c/mo se puede decir tanto a3*car #oreno como a3*car #orena"
El a3*car #oreno y el a6car blanco de las ;ndias )ccidentales Mrancesas V]W nunca apareci/ en Londres o %ristol! salvo como bot#n de 0uerra V]W V-uillermo .or/n" Uistoria general de >#)ricaW Los nuevos colonos yanquis ve#an con desprecio al espa ol! V]W que se0u#a moliendo su a3*car #orena V]W ViosH Nasconcelos" Klises criolloW

Lo que &ace especial a a3*car en comparaci/n con otros nombres ambi0uos en cuanto al 0Hnero es que se combi-

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

<2

na con el art#culo masculino tambiHn cuando se usa en 'emenino"


Los propios industriales re'resqueros &an devaluado el a3*car refinada en 2A y 50 por ciento V]W V VpocaJ (e#anario de +)1ico, A->-2<<2W

Se comporta en esto como los nombres 'emeninos que empie6an por a t/nica. Sin embar0o! a3*car comien6a por a, pero el acento no recae en esa s#laba. >3*car tambiHn se puede combinar con el art#culo 'emenino. Esto es correcto pero poco 'recuente. Neamos un e3emplo"
V]W el comercio de la a3*car est8 mane3ado por comerciali6adores internacionales V]W VVpocaJ (e#anario de +)1ico, A->2<<2W

Este uso es claramente minoritario. *na bsqueda con -oo0le a > de noviembre de 500= arro3a nada m8s y nada menos que 2 <>0 000 documentos para la cadena eCacta el a3*car! 'rente a << 000 para la a3*car. La proporci/n es! por tanto! de 50 a 2 a 'avor del determinante masculino. Como ocurre con otros sustantivos ambi0uos en cuanto al 0Hnero! ciertas combinaciones son 'i3as. Esto implica que no pueden cambiar de 0Hnero. +or e3emplo! a3*car blan,uilla solo se usa en 'emenino. Rasta tal punto es as# que el autor del si0uiente e3emplo se vio obli0ado a respetar la 'orma 'emenina aunque en todos los otros casos utili6a el masculino"

<5

+alabras de bits! palabras de tinta $6cares crudos" a6car terciado! a3*car blan,uilla V]W y a6car 0ranulado V>nales de Bro#atolog-a, 2<@=! vol. 2<! p. 5?=W

J esto es lo que te ten#a que contar sobre el nombre a3*car. Espero no &aberte empala0ado. La lideresa
< de noviembre de 500=

El 'emenino lideresa est8 correctamente 'ormado y est8 reco0ido en el LR$E"


lideresa. 2. '. Lirectora! 3e'a o conductora de un partido pol#tico! de un 0rupo social o de otra colectividad. *VsadoW mV8sW en $mHrica.

Como indica el diccionario! es m8s 'recuente en $mHrica que en Espa a. $qu# tenemos un e3emplo de su uso en un teCto redactado en .HCico"
El reto de la nueva encomienda de .ar#a de los `n0eles .oreno *rie0as como lideresa de la mayor#a priista en el Senado es claro V]W VVpocaJ (e#anario de +)1icoW

En Espa a normalmente utili6ar#amos la 'orma l-der como comn en cuanto al 0Hnero! o sea! dir#amos el l-der o la l-der se0n los casos"
l l-der de -eor0ia cede a la presi/n opositora y adelanta las presidenciales VLa ;aceta de los Pegocios 9Espa a:! >-22500=W La l-der de los democristianos valones! ioele .ilquet! 'ue ta3ante V]W V>bc 9Espa a:! >-22-500=W

El verdadero problema es que nos en'rentamos con reali-

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

<3

dades sociales nuevas y necesitamos nuevas palabras para re'erirnos a ellas. Roy! por suerte! &ay mu3eres que ocupan posiciones de lidera60o en los 8mbitos m8s diversos 9y su nmero ir8 a m8s:. Estamos en una situaci/n de transici/n social que tiene su re'le3o en la len0ua\ por eso dudamos sobre la correcta 'ormaci/n del 'emenino de nombres de pro'esiones o posiciones sociales que tradicionalmente estaban reservadas a los &ombres. Son muc&os los partidarios de recurrir a la 'orma 'emenina siempre que la mor'olo0#a lo permita. El ar0umento es que as# se reconoce lin0Z#sticamente la equiparaci/n social de la mu3er. *tili6ar para los dos 0Hneros la 'orma ori0inariamente masculina 9elWla l-der: supone desde esta perspectiva perpetuar la desi0ualdad o al menos mantener vivo su recuerdo! pues impl#citamente se reconoce que el presti0io va asociado a lo masculino. Solo el tiempo dir8 cu8l es la soluci/n que 'inalmente se impone. Le momento lo que s# podemos decir es que la 'orma lideresa es impecable desde el punto de vista mor'ol/0ico y de la norma del espa ol! por m8s que nos pueda resultar eCtra a. +ero cuanto m8s la oi0amos menos eCtra a nos ir8 resultando. Lar de m# - dar de s#
20 de noviembre de 500=

*na eCpresi/n que a veces plantea dudas de concordancia es GnoL dar de s- en el sentido de E9no: dar para m8sF! como en La pobre Pilar no da #s de s- . Siempre se tiene

<?

+alabras de bits! palabras de tinta

que mantener la concordancia entre el su3eto de dar y el pronombre que si0ue a la preposici/n de. ) sea! diremos"
Qo no do" #s de #- 92.4 persona sin0ular: 4* no das #s de ti 95.4 persona sin0ular: VlWellaWello no da #s de s- 93.4 persona sin0ular: llosWellas no dan #s de s- 93.4 persona plural:

En la tercera persona todos tenemos claro que &ay que decir dar de s-"
V]W ni el ne0ocio! ni las cuatro tierras! ni la casita que ten0o dan #s de s- Viuan $ntonio de ,un6une0ui" La vida co#o esW

Los problemas sur0en cuando tenemos que &ablar de la primera persona o de la se0unda. Como es obli0atorio mantener la concordancia! la eCpresi/n se convierte en dar de #- y dar de ti, respectivamente"
Ella! en cuanto le indiquH la conveniencia de con'esar con usted! acept/! comprendiendo que "o no daba #s de #- VLeopoldo $las pClar#np" La regentaW BJ te eCtra a que tus 'ans te con'undan con una verduleraD Po das #s de ti, cora6/n Viess $lvi6" 4rilog-a lightW

Se considera incorrecto decir en estos casos X Qo no do" #as de s- o X4* no das #s de s-. El perspica6 lector ya &abr8 notado que no &emos dic&o nada del plural de la primera persona 9 nosotros -as: ni del de la se0unda 9vosotros -as:. En teor#a es dar de nosotros y dar de vosotrosX pero en la pr8ctica apenas se usa. Lo normal aqu# es utili6ar otras eCpresiones! como no dar para #sJ

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

<A

V]W saben V]W que los &ombres no da#os para #s y que! 'uera del placer que o'recemos y recibimos! lo dem8s! pasiones e idealismos! es 'arsa en nosotros V.anuel -8lve6" La tragedia de un ho#bre fuerteW

J esto es lo que &a dado de s# esta entrada. Espero que no &aya sobrado ni 'altado. Nombres epicenos
25 de noviembre de 500=

Los nombres epicenos se re'ieren a seres vivos seCuados. Son sustantivos que presentan un nico 0Hnero 0ramatical! ya sea masculino o 'emenino. Esto supone que no pueden cambiar de 0Hnero para indicar una di'erencia de seCo en los seres a que se re'ieren. .uc&os sustantivos epicenos son nombres de animales! por e3emplo"
El avestru6! la serpiente! el &8mster! el 80uila! la 0acela

$l0unos se re'ieren a personas"


La v#ctima! la persona

*n sustantivo como gacela es 'emenino y no puede tener otro 0Hnero. No podemos 'ormar un masculino cambiando la terminaci/n 9Xgacelo: o sustituyendo el art#culo 'emenino por el masculino 9Xel gacela:. Lado que no disponemos de medios mor'ol/0icos! si queremos especi'icar el seCo del re'erente! tendremos que recurrir a medios lHCicos. Esto es lo que se &ace en el si0uiente e3emplo! en el

<@

+alabras de bits! palabras de tinta

que palabras adicionales 9#acho, he#bra: son las encar0adas de eCpresar la di'erencia de seCo"
*na pantera #acho 3u0ueteaba con una pantera he#bra

En este otro e3emplo! para especi'icar el seCo de la persona de la que se &abla se recurre a medios para'r8sticos! o sea! se eCplica"
La v-cti#a era un ho#bre de A= a os de edad que 'alleci/ al salirse de la v#a el coc&e en el que circulaba V]W V (ur Digital 9Espa a:! 50-20-500=W

Los nombres epicenos no &an de con'undirse con los ambi0uos y comunes en cuanto al 0Hnero! de los que nos ocupamos en sendas entradas. BERe imprimidoF o E&e impresoFD
2? de noviembre de 500=

Las dos 'ormas he i#pri#ido y he i#preso son correctas. El verbo i#pri#ir tiene dos participios"
+articipio re0ular" i#pri#ido +articipio irre0ular" i#preso

Los dos se admiten en los tiempos compuestos de la con3u0aci/n! que son los que se 'orman con haber l participio. Esto es lo que podemos ver en 92: y 95:"
92: Se hab-an i#pri#ido mapas con ^la nueva repblica_ V]W VLuis -. ,orrilla" Uistoria de las relaciones entre +)1ico " los stados Knidos de >#)ricaW 95: Los tres discursos V]W se han i#preso, acertadamente!

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

<=

como uno solo o ba3o un solo t#tulo" ^El problema catal8n_ Viess +ab/n" Ca#bW

El participio tambiHn se puede utili6ar como ad3etivo. En este caso! solo es correcta la 'orma irre0ular i#preso. Esto es as# lo mismo cuando el ad3etivo 'unciona como atributo en combinaci/n con un verbo copulativo 93: que cuando cali'ica directamente a un nombre 9?:"
93: La edici/n de 2<30 no nos resuelve la duda! ya que todo el t#tulo est i#preso en maysculas V.anuel $6nar Soler" ;u-a de lectura de .artes de CarnavalW 9?: En el caso! no in'recuente! de que entre los manuscritos se encuentren docu#entos i#presos V]W podemos aportar datos de interHs si 'ormamos un #ndice de imprentas V.ar#a del Carmen +escador" l archivoJ instru#entos de traba5oW

En los e3emplos 93: y 9?: &ubiera sido incorrecto escribir Xest i#pri#ido o docu#entos i#pri#idos. Espero que el art#culo &aya causado buena i#presin. $pntate al %lo0 de Len0ua Espa ola Etimolo0#a de ErecordarF
2A de noviembre de 500=

Nuestro verbo recordar lleva dentro la palabra cora3n. Niene del ba3o lat#n recordare, que se compone del pre'i3o re- 9Ede nuevoF: y un elemento cordare 'ormado sobre el nombre cor, cordis 9Ecora6/nF:. $nti0uamente se cre#a que el cora6/n era la sede de la memoria. Encontramos vesti0ios de esta creencia no solo

<>

+alabras de bits! palabras de tinta

en nuestro verbo recordar y sus equivalentes en otras len0uas rom8nicas sino tambiHn en eCpresiones como estas"
MrancHs" apprendre par cYur 9literalmente! Eaprender de cora6/nF: ;n0lHs" !noF b" heart 9lit. Esaber de cora6/nF:

)rte0a nos proporciona una &ermosa eCplicaci/n de esta etimolo0#a"


El yo pasado! lo que ayer sentimos y pensamos vivo! perdura en una eCistencia subterr8nea del esp#ritu. %asta con que nos desentendamos de la ur0ente actualidad para que ascienda a 'lor de alma todo ese pasado nuestro y se pon0a de nuevo a resonar. Con una palabra de bellos contornos etimol/0icos decimos que lo recordamos Yesto es! que lo volvemos a pasar por el estuario de nuestro cora6/nY. Lante dir#a per il lago del cor ViosH )rte0a y -asset" l espectador! ;;! ^$6or#n" primores de lo vul0ar_W

;n'initivo '8tico o radio'/nico


2@ de noviembre de 500=

Se llama infinitivo ftico al que se utili6a como verbo principal de una oraci/n. Es un uso que debemos evitar. Se le denomina tambiHn in'initivo radio'/nico porque resulta muy 'recuente en el len0ua3e de la radio y! en 0eneral! de medios de comunicaci/n &ablados! aunque tambiHn aparece en teCtos escritos. )tras denominaciones son infinitivo de generali3acin, infinitivo introductorio, infinitivo de cierre o infinitivo enunciativo.

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

<<

Re aqu# un e3emplo"
+or ltimo recordarles a todos los clubes que la 'ec&a tope de inscripci/n de las 'ic&as es 2A d#as antes del comien6o de la competici/n VZuerteventura Digital 9Espa a:! 30-20-500=W

(oda oraci/n debe tener como ncleo un verbo en 'orma personal. Lo correcto para el e3emplo anterior &ubiera sido"
+or ltimo les recorda#os a todos los clubes que la 'ec&a tope de inscripci/n de las 'ic&as es 2A d#as antes del comien6o de la competici/n

Este uso del in'initivo se da normalmente con verbos de len0ua 9o que admitan una interpretaci/n como tales: como decir, e1presar, recordar, destacar, aadir, etc. Suele aparecer al principio o al 'inal de la intervenci/n. El lo#smo
50 de noviembre de 500=

El lo-s#o consiste en utili6ar el pronombre lo para el complemento indirecto. Siempre se considera incorrecto. Se percibe como vul0ar! por lo que raramente se encuentran e3emplos en la len0ua escrita. Este es uno de los pocos que &e podido locali6ar"
$l Rey lo gust muc&o la idea V l Pueblo de Ceuta 9Espa a:! @22-500=W

La 'orma est8ndar en el e3emplo anterior &ubiera sido le"


$l Rey le 0ust/ muc&o la idea

200

+alabras de bits! palabras de tinta

El lo#smo siempre &a sido menos 'recuente que el le#smo y el la#smo. Como ellos! sur0e en la Castilla medieval y es un 'en/meno 'undamentalmente castellano. En principio! ni $ndaluc#a! ni Canarias! ni $mHrica son lo#stas. Li0o en principio porque en la pr8ctica s# &ay islotes lo#stas en $mHrica! sobre todo en 6onas en que el espa ol est8 en contacto con len0uas ind#0enas como el quec&ua. NHase si no este e3emplo tomado de una recopilaci/n de cuentos ecuatorianos de tradici/n oral"
(en#a tre& &i3aF mu3erF este &ombre. J de las tre& &i3aF mu3erF una lo sali bien simp8tica V]W V+aulo de Carval&o Neto" Cuentos fol!lricos del cuadorJ HA registros de la tradicin oralW

En la len0ua est8ndar &ubiHramos dic&o le sali bien si#ptica. (ilde en palabras latinas
52 de noviembre de 500=

Las palabras latinas que son de uso corriente en castellano se acentan si0uiendo las re0las 0enerales. Re aqu# al0unos e3emplos"
+alabras llanas" s*##u#, refer)ndu#, supervit +alabras esdr3ulas" curr-culu# v-tae, d)ficit

Las que no tienen que llevar tilde se0n las re0las 0enerales de acentuaci/n! naturalmente! no la llevan 9 corpus, separata, boletus, etc.:. (odas las precauciones son pocas con los latinismos.

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

202

Lo m8s recomendable es evitarlos siempre que eCista una alternativa castellana. Etimolo0#a de E0eranioF
52 de noviembre de 500=

;eranio es una palabra de ori0en 0rie0o que &a lle0ado a travHs del lat#n a un 0ran nmero de len0uas europeas. ;eranio viene de g)ranos, que en 0rie0o si0ni'icaba E0rullaF! porque el 'ruto recuerda el pico de una 0rulla. Le &ec&o! una de sus denominaciones en in0lHs es Epico de 0rullaF 9cranesbill:. El nombre se basa! por tanto! en una met8'ora. Esta es la cadena que si0ue la palabra desde el 0rie0o al castellano"
0r. g)ranos E0rullaF j 0r. gernion E0eranioF j lat. geraniu# E0eranioF j esp. geranio

)ri0en de ECarmenF
53 de noviembre de 500=

Car#en es un nombre internacional que se di'unde a las len0uas de Europa a partir del espa ol. Niene del &ebreo !are# el [ Iar#el 9.onte Carmelo: y si0ni'ica Evi a de LiosF. La 'orma actual con -n se eCplica por un cruce con el lat#n car#en Ecanci/nF. La Nir0en del Carmen es la Nir0en del .onte Carmelo! donde se 'und/ la orden de los Carmelitas.

205

+alabras de bits! palabras de tinta

E)#rF y Eescuc&arF
5@ de noviembre de 500=

La di'erencia entre o-r y escuchar est8 en la intenci/n. scuchar es al0o que se &ace intencionadamente! mientras que o-r es al0o que sucede independientemente de nuestra voluntad. +or eso podemos o#r sin querer"
ENC$RN$C;qN. Y+erd/name. +ero o-, sin ,uerer, la conversaci/n insidiosa! las alusiones mali0nas! los crueles recuerdos VLeopoldo Lu0ones" PosotrosW

En cambio! es imposible escuc&ar sin querer porque dentro del concepto de escuc&ar est8 la idea de intencionalidad. Las cosas que se &acen intencionadamente se &acen para al0o! o sea! llevan asociada la idea de 'inalidad. +or eso podemos decir! por e3emplo"
Escuc&H para enterar#e

En cambio! las cosas que nos suceden independientemente de nuestra voluntad carecen de 'inalidad. +or eso no decimos que al0uien Xest8 oyendo para enterarse. (eniendo en cuenta lo anterior! se entiende que podamos mantener un di8lo0o como este"
YB.e est8s escuc&andoD Y(e oi0o pero no te escuc&o

) tambiHn"
Y(e escuc&o pero no te oi0o

Si al0uien me oye pero no me escuc&a! ten0o que enten-

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

203

der que percibe el sonido! pero no presta atenci/n 9que es al0o que depende de su voluntad:. En cambio! si me escuc&a pero no me oye! eso si0ni'ica que esa persona est8 poniendo lo que puede de su parte! pero que las circunstancias no cooperan 9cuando &acemos cosas intencionadamente! podemos tener HCito o no:. $l0unos &ablantes no distin0uen entre o-r y escuchar. Esto es especialmente 'recuente en $mHrica. No es un 'en/meno nuevo y las $cademias de la Len0ua ni siquiera lo consideran censurable 9vHase el art#culo sobre escuchar en el L+L:. $ los &ablantes de los territorios donde tradicionalmente no se &a &ec&o la di'erencia se les van sumando muc&os que pre'ieren el verbo escuchar porque! al ser m8s lar0o! les parece #s i#portante. B$decuo o adecoD
5@ de noviembre de 500=

+ara que todos nos quedemos tranquilos! empe6arH aclarando que tanto adecuo como adec*o son 'ormas correctas. $&ora! ya con m8s calma! puedo entrar en eCplicaciones. Ray tres verbos terminados en -cuar cuya con3u0aci/n plantea dudas"
$decuar Licuar Evacuar

Roy ya se admiten las dos con3u0aciones entre las que se debaten nuestros su'ridos &ablantes"

20?

+alabras de bits! palabras de tinta $decuo o adeco Licuo o lico Evacuo o evaco

Estos verbos &an su'rido un cambio anal/0ico en su con3u0aci/n. (radicionalmente! los verbos terminados en -cuar se con3u0aban como los terminados en -guar. Es decir! adecuar, evacuar y licuar se con3u0aban si0uiendo el modelo de averiguar"
>veriguar - averiguo $decuar - adecuo Licuar - licuo Evacuar - evacuo

Sin embar0o! se trata de un 0rupo muy reducido y sus miembros no son demasiado 'recuentes. Los tres que &e presentado son los m8s usados. Ray al0uno m8s! pero de uso rar#simo en la len0ua actual! como pro#iscuar 9Eme6clar carne y pescado en ciertos d#as en que est8 pro&ibido por preceptos reli0iososF:. Como se utili6an poco! es di'#cil que los &ablantes recuerden sus particularidades. Esto propicia el que empiecen a desertar del modelo especial y se vayan pasando al 0eneral! que es el de los verbos terminados simplemente en -uar, como actuar"
>ctuar - act*o $decuar - adeco Licuar -lico Evacuar - evaco

Como dec#a al principio! las dos 'ormas est8n aceptadas &oy d#a en la len0ua est8ndar! pero conviene aclarar que

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

20A

no tienen la misma consideraci/n. La 'orma tradicional! sobre el modelo de averiguar, es claramente m8s presti0iosa. Etimolo0#a de ElibroF
5> de noviembre de 500=

El nombre castellano libro viene del lat#n liber. Esta palabra si0ni'icaba ori0inariamente Eparte interior de la corte6a de los 8rbolesF. Se conserva aqu# un recuerdo de la &istoria de la escritura. +linio el Nie3o nos eCplica c/mo antes de que se conociera el papiro! se utili6aron corte6as de 8rboles y otros materiales para escribir"
V]W antes de abandonar E0ipto debemos &ablar de la naturale6a del papiro! en vista de que todos los usos de la vida civili6ada dependen &asta tal punto del empleo del papel V]W .. Narr/n nos in'orma de que el papel debe su descubrimiento a la victoria de $le3andro .a0no! en la Hpoca en que 'und/ $le3andr#a en E0ipto. Rasta entonces no se utili6aba el papel. +rimero se usaron &o3as de palma para escribir y despuHs la corte3a de ciertos rboles V+linio el Nie3o" Uistoria natural, 23.52W

;ndependientemente de la eCactitud de las noticias &ist/ricas de +linio! es un &ec&o conocido que las corte6as de 8rbol 'ueron uno de los primeros soportes de escritura en la $nti0Zedad\ de a&# que! por metonimia! se &aya mantenido memoria de esto en el nombre del 'ormato por eCcelencia en que se presenta la palabra escrita en )ccidente" el libro. La palabra castellana viene de la 'orma de acusativo

20@

+alabras de bits! palabras de tinta

9libru#:! que era la que serv#a en lat#n para el complemento directo. Esto es lo normal en el paso del lat#n al castellano"
Lat. libru# j cast. libro

Nombres comunes en cuanto al 0Hnero


5< de noviembre de 500=

Los nombres comunes en cuanto al 0Hnero son los que disponen de una nica 'orma para masculino y 'emenino! como! por e3emplo! turista"
El escritor Yno lo puede evitarY siente una especial predilecci/n y atracci/n por el turista pobre V]W VCamilo iosH Cela" Ca5n de sastreW Sin siquiera una idea articulable oli/ el peli0ro! se di3o que por m8s atrasada que estuviera la turista inglesa en su cena era necesario quedarse a&# V]W Viulio Cort86ar" 4erritoriosW

Se trata de nombres que se re'ieren a seres vivos que tienen seCo. El sustantivo cambia de 0Hnero para dar cuenta de las di'erencias de seCo de los seres a los que se re'iere 9esto se conoce como #ocin de g)nero:. Su peculiaridad consiste en que el cambio de 0Hnero no va acompa ado de un cambio de 'orma 9no &ay terminaciones di'erentes para masculino y 'emenino:. S# que podemos apreciar el cambio de 0Hnero por la concordancia de determinantes 9en los e3emplos de arriba! el, la: y ad3etivos 9inglesa:. )tros e3emplos de nombres comunes en cuanto al 0Hnero son soldado, piloto, testigo, cn"uge, #odelo, atleta, conser5e, estudiante, "on,ui, canciller, etc.

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

20=

Etimolo0#a de EclavelF
2 de diciembre de 500=

Clavel es un catalanismo. Su evoluci/n &asta lle0ar al castellano es esta"


Cat. clavell 9Eclavo de clavarF: j cat. clavell 9Eclavo de especiaF: j cat. clavell 9E'lor del clavel: j cast. clavel 9E'lor del clavelF:

Este nombre est8 basado en una doble met8'ora. En primer lu0ar! al0uien vio una seme3an6a entre la 'orma del clavo de clavar y la del clavo de especia. Roy pensamos en los clavos relucientes de la 'erreter#a y nos puede parecer eCtra o! pero si ima0inamos uno de 'or3a anti0uo y oCidado! la comparaci/n no nos parecer8 tan descaminada. Sobre esta primera met8'ora visual se construye la si0uiente! esta ve6 por el ol'ato. $l0uien debi/ de apreciar un cierto parecido entre el olor del clavo de especia y el de la 'lor! y por eso se empe6/ a utili6ar el nombre del uno para la otra. Covarrubias lo eCplica as# en su 4esoro de la lengua castellana"
CL$NEL! 'lor conocida por su eCcelencia. LiHronle este nombre por el olor 0rande que tiene del clavo arom8tico. Race menci/n della el Loctor La0una sobre Liosc/rides V]W y a ade" de al0unos se dice clavel en Espa a por ser olorosa su 'lor! como los clavos de especias V]W

$ lo me3or esta etimolo0#a te ayuda a dis'rutar un poco m8s del pr/Cimo clavel que veas y &uelas. GuiHn sabe]

20>

+alabras de bits! palabras de tinta

)ri0en del 'uturo en espa ol


3 de diciembre de 500=

El 'uturo castellano cantar) tiene su ori0en en una per#'rasis de obli0aci/n 'ormada con el in'initivo y el verbo haber. Esta es la evoluci/n &asta lle0ar a la 'orma actual"
Cantare &abeo j cantar &e j cantarH

Cantare habeo si0ni'icaba E&e de cantarF! Eten0o que cantarF. Esta per#'rasis 'ue su'riendo un des0aste de su sustancia '/nica. $ntes de quedar reducida a una sola palabra! pas/ por un estadio intermedio en el que el auCiliar habere &ab#a eCperimentado ya una reducci/n! pero manten#a su independencia. NHase este e3emplo en el que incluso se interpone el pronombre 8tono os entre uno y otro verbo"
92: Morce3ad siempre contra la corriente de vuestras pasiones. .irad que es 0rande su 'uria y! si tantico os descuid8is! llevaros ha al ba3o de las miserias Viuan San6" Cartas espirituales, 2@05-2@0>! tomado de C)RLEW

El paso si0uiente es ya la 'orma actual"


95: Nendr8 un coc&e a buscaros y os llevar8 a la estaci/n VRam/n +Hre6 de $yala" 4inieblas en las cu#bresW

+odemos percibir que el ori0en de las desinencias de 'uturo est8 en el verbo haber compar8ndolas con el auCiliar de los tiempos compuestos"
$mar -) he amado $mar -s has amado $mar - ha amado

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola $mar -e#os he#os amado $mar -)is hab)is amado $mar -n han amado

20<

El des0aste de la 'orma va acompa ado del des0aste del si0ni'icado. En una orden va impl#cita una idea secundaria de 'uturo porque los mandatos! por lo 0eneral! nos obli0an a &acer al0o m8s adelante. $l erosionarse el si0ni'icado de esta eCpresi/n! se perdi/ la idea de obli0aci/n y solo qued/ la de 'uturo! que es la que est8 presente en el e3emplo 95: arriba. Re dic&o que la idea de obli0aci/n se pierde! aunque esto no es del todo cierto. $n persiste en ciertos usos. El 'uturo en espa ol sirve a veces para mandar. Esto es un recuerdo de su ori0en y es el valor que encontramos en el si0uiente e3emplo"
93: S4e callars! imbHcilT VLeopoldo Lu0ones" PosotrosW

Si nos 'i3amos de nuevo en el e3emplo 92:! veremos que se &a perdido la idea de mandato 9no &ay nadie que dH una orden:\ pero se mantiene una idea de necesidad. +odr#amos para'rasear la oraci/n como"
9?: La corriente de vuestras pasiones os llevar por fuer3a al ba3o de las miserias

o
9A: La corriente de vuestras pasiones os llevar necesaria#ente al ba3o de las miserias

Roy el 'uturo en una sola palabra a#ar) 9'orma sintHtica: alterna con la per#'rasis vo" a a#ar. Este es un e3emplo

220

+alabras de bits! palabras de tinta

del movimiento en espiral caracter#stico del cambio lin0Z#stico. Sabiendo que el lat#n tuvo tambiHn un 'uturo sintHtico 9a#abo EamarHF: que no sobrevivi/ en castellano! podremos apreciar c/mo se van renovando los medios que se &an utili6ado sucesivamente para eCpresar este tiempo"
Morma sintHtica 9a#abo: j per#'rasis 9a#are habeo: j nueva 'orma sintHtica 9a#ar): j nueva per#'rasis 9vo" a a#ar:

$l 'inal! &emos andado muc&o para quedarnos donde est8bamos. La marca NiOe
@ de diciembre de 500=

El nombre Pi!e viene del 0rie0o cl8sico n-!e. Su si0ni'icado es EvictoriaF! lo que! desde lue0o! resulta muy adecuado para una marca de material deportivo. Su pronunciaci/n m8s &abitual en Espa a es ^n8iO_. Esta pronunciaci/n no es desconocida en in0lHs! aunque en los re0istros m8s esmerados de esta len0ua se pre'iere ^n8iOi_. +arece que en los ltimos a os los &ablantes se van apartando! sobre todo para el in0lHs! de la tendencia tradicional a pronunciar las palabras eCtran3eras a partir de la escritura leyendo como si 'uese castellano. Esto probablemente tiene que ver con el presti0io de lo an0losa3/n. Lo que ocurre es que tampoco se acierta siempre con la

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

222

pronunciaci/n in0lesa o! por lo menos! con la 'orma m8s presti0iosa. (ilde en adverbios terminados en -mente
> de diciembre de 500=

Los adverbios terminados en -#ente se acentan i0ual que el ad3etivo sobre el que est8n 'ormados. Es decir! si el ad3etivo lleva tilde por s# solo! tambiHn la lleva el adverbio\ y si el ad3etivo no la lleva! tampoco la lleva el adverbio"
8pida j rpidamente 8ara j raramente

8pida es una palabra esdr3ula. (odas las palabras esdr3ulas llevan tilde en castellano y! por tanto! el adverbio rpida#ente &ereda la tilde. En cambio! rara es una palabra llana terminada en vocal. No le corresponde tilde se0n las re0las de acentuaci/n! as# que rara#ente se queda sin nada que &eredar y se escribe tambiHn sin tilde. Esta 'orma eCcepcional de acentuaci/n se eCplica porque la orto0ra'#a mantiene un recuerdo del ori0en de los adverbios terminados en -mente. Etimolo0#a de EtisanaF
20 de diciembre de 500=

*na tisana es &oy un cocimiento de &ierbas. El nombre es de ori0en 0rie0o. Niene de ptisne, que era una bebida &ec&a a base de cebada. El nombre ptisne, a su ve6! vie-

225

+alabras de bits! palabras de tinta

ne del verbo pt-sso, que si0ni'icaba Emac&acarF! Ema3arF o tambiHn EdescascarillarF porque este era el proceso que se se0u#a con el 0rano para preparar la bebida. La denominaci/n se basa en una metonimia 9en este caso! el proceso por el producto:. Como ocurre con muc&os otros &elenismos! lle0a al castellano y a las otras len0uas rom8nicas a travHs del lat#n. Este es el recorrido"
-r. pt-sso 9Emac&acar! descascarillarF: j 0r. ptisne 9Ebebida de cebadaF: j lat. ptisana 9Ebebida de cebadaF: j cast. tisana

BJ c/mo se pasa de un a0ua de cebada a un cocimiento de &ierbasD La eCplicaci/n est8 en la medicina anti0ua. El a0ua de cebada era uno de los principales remedios contra la 'iebre y serv#a de base tambiHn para diversos cocimientos o in'usiones de &ierbas. $l 'inal acab/ utili68ndose para cualquier cocimiento o in'usi/n medicinal! llevara cebada o no. *na peque a aclaraci/n antes de terminar" la cerve6a se &ace de cebada triturada! pero no es lo mismo que una tisana! ScuidadoT B$cadHmicos o pro'esores universitariosD
22 de diciembre de 500=

En Espa a! cuando &ablamos de acadHmicos! tradicionalmente nos re'erimos a los miembros de las Reales $cademias. Este tHrmino se asocia sobre todo con los miembros de la Real $cademia Espa ola! que es la encar0ada de ve-

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

223

lar por el idioma\ pero tambiHn se aplica a los pertenecientes a las otras corporaciones! como la Real $cademia de la Ristoria o la Real $cademia Nacional de .edicina. Sin embar0o! en los ltimos a os va avan6ando otro uso de la palabra por in'luencia del in0lHs. En esta len0ua acade#ic si0ni'ica Epro'esor universitarioF! por lo que '8cilmente se desli6a el 'also ami0o acad)#ico en traducciones apresuradas o descuidadas. Re aqu# un e3emplo"
Como la rueda! el al'abeto y la 'ermentaci/n del vino! los 'ondos de cobertura nos &icieron levantar la ce3a a los acad)#icos V l Pa-s 9Espa a:! 2@-<-500=W

El e3emplo anterior est8 tomado de un art#culo de +aul $. Samuelson! premio Nobel de econom#a y catedr8tico del .;(. El art#culo ori0inal estaba escrito en in0lHs! y se deber#a &aber traducido los profesores universitarios o! qui68! los #ie#bros del #undo acad)#ico! eCpresi/n que s# se interpreta como re'erida a los universitarios. Este uso va eCtendiHndose y ya no solo se encuentra en traducciones sino tambiHn en teCtos redactados directamente en espa ol. Esto 'ue lo que ocurri/ en este titular de noticia"
La CaiCa E'ic&aF a die6 acad)#icos para su Servicio de Estudios V>bc 9Espa a:! ?-20-500AW

Cuando continuamos leyendo! descubrimos que se trata de catedr8ticos de universidad y! por tanto! del sentido an0li6ante de acad)#ico.

22?

+alabras de bits! palabras de tinta

Rabr8 que ver si con el tiempo esta nueva acepci/n triun'a o si no pasa de ser una moda pasa3era. -erundio de posterioridad
23 de diciembre de 500=

El 0erundio de posterioridad es un uso antinormativo. Se incurre en Hl cuando en una oraci/n aparece un 0erundio que eCpresa una acci/n posterior a la del verbo principal. Neamos un e3emplo"
*n 0rupo de desconocidos ha prendido fuego al ve&#culo! resultando calcinados Hste y otros tres turismos V]W V l +undo 9Espa a:! 22-<-5002W

En el e3emplo anterior &ay dos acciones di'erentes"


2.1 ] ha prendido 'ue0o] 9verbo principal: 5.1 ] resultando calcinados] 90erundio:

*na soluci/n correcta 9entre muc&as posibles: es esta! en la que sustituimos el 0erundio por un verbo en 'orma personal"
*n 0rupo de desconocidos ha prendido fuego al ve&#culo! que ha resultado calcinado 3unto a otros tres turismos

Es correcto que la acci/n eCpresada por el 0erundio suceda antes que la del verbo principal"
Previendo nuevos sucesos! la rectora .ilena %ravo orden la suspensi/n de las actividades V l Kniversal 9Nene6uela:! 5>22-500=W

La oraci/n anterior es correcta porque la secuencia temporal es la si0uiente"

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola 2.1 Previendo nuevos sucesos] 90erundio: 5.1 ] orden la suspensi/n] 9verbo principal:

22A

(ambiHn es correcto que la acci/n del 0erundio y la del verbo principal sucedan simult8neamente"
$yuso ca#inaba #oviendo los bra6os a destiempo ViosH .anuel Caballero %onald" Dos d-as de setie#breW

Caminar y mover los bra6os son acciones que se producen al mismo tiempo. No &ay nada que ob3etar a este uso del 0erundio. (odas las precauciones son pocas con el 0erundio. .uc&as personas lo utili6an porque les suena fino o i#portante. En la pr8ctica! se presta a muc&os errores e! incluso cuando es correcto! no siempre es muestra del me3or estilo. Etimolo0#a de Edomin0oF
2@ de diciembre de 500=

Do#ingo viene de do#inicus GdiesL, Ed#a del se orF. Nuestra semana de siete d#as es la semana romana. En esta! los d#as tomaban su nombre de los astros del sistema solar. Nuestro domin0o era para los romanos el d#a del sol. Roy se conserva memoria de esto en las len0uas 0erm8nicas! que an lo llaman as#! por e3emplo! in0lHs (unda" o alem8n (onntag. En nuestra tradici/n reli0iosa este es el d#a en que resucita Cristo y por eso se le consa0ra a Hl despla6ando al sol. Las len0uas rom8nicas est8n de acuerdo en esto" en

22@

+alabras de bits! palabras de tinta

castellano! portu0uHs y 0alle0o lo llamamos do#ingo, en catal8n diu#enge, en 'rancHs di#anche, en italiano do#enica, en rumano du#inic\, etc. Este d#a acab/ tambiHn imponiHndose 'rente al s8bado como d#a de celebraci/n reli0iosa para los cristianos. Covarrubias lo eCplica as# en su 4esoro de la lengua castellana"
L).;N-)! el d#a del Se or V]W En la ley anti0ua se celebraba la 'iesta del s8bado en memoria de que Lios! &abiendo criado el mundo Yy al sHptimo d#a! que tiene por nombre s8badoY! descans/ y ces/ de la obra de la creaci/n V]W +ero en la ley de -racia! por memoria de que el mesmo Se or que crio este mundo y al &ombre! tomando nuestra &umanidad el Nerbo Livino! se0unda +ersona de la Sant#sima (rinidad! le repar/ con su Encarnaci/n! +asi/n! muerte y Resurrecci/n! en memoria deste tan 0rande bene'icio! los cristianos pasaron la celebridad y 'iesta al d#a si0uiente del s8bado! en el cual el Se or resucit/ 0lorioso! impasible! &abiendo descansado de la obra de la Redenci/n! que tanto le cost/ V]W Le aqu# empe6/ el traba3o que le &i6o sudar y sudar 0otas de san0re en el &uerto y despuHs verter arroyos della! muriendo en la cru6. +ero resucitando al tercero d#a nos le de3/ santi'icado para 0uardarle! llam8ndole d#a del Se or y vul0armente domin0o V]W

Condicional de rumor
2= de diciembre de 500=

El condicional de rumor es el uso de la 'orma condicional del verbo para no comprometerse con la veracidad de lo que se est8 diciendo! por e3emplo"
Liedson! que cumple en diciembre pr/Cimo 30 a os! encabe-

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

22=

3ar-a una lista de delanteros que el club sevillano mane3a para suplir al avan6ado de .ali! se0n el peri/dico Vas.com 9Espaa:! 2@-22-500=W

Se trata de un uso muy eCtendido en el len0ua3e period#stico! puesto que es una 'orma econ/mica de indicar que el redactor ni a'irma ni nie0a! sino que se limita a transmitir una in'ormaci/n. Los puristas no lo aceptan por ser un calco del 'rancHs. +ara que el e3emplo de arriba resultara m8s casti3o! bastar#a con sustituir el condicional por el 'uturo! pues la eCpresi/n seg*n el peridico ya indica la 'alta de compromiso con la veracidad de la in'ormaci/n"
Liedson! que cumple en diciembre pr/Cimo 30 a os! encabe3ar una lista de delanteros que el club sevillano mane3a para suplir al avan6ado de .ali! seg*n el peridico

Lesde el punto de vista de la e'icacia de la comunicaci/n! sin embar0o! esta soluci/n no es ideal porque despista al lector" primero le &ace creer que se le est8 in'ormando de un &ec&o 9encabe3ar: para a continuaci/n &acerle ver que se trata tan solo de una posibilidad 9 seg*n el peridico:. La opci/n para evitar el condicional de rumor es siempre utili6ar eCpresiones adicionales que indiquen cu8l es el 0rado de compromiso con la in'ormaci/n que est8 transmitiendo! por e3emplo"
Es posible que] +uede que] +arece ser que]

22>

+alabras de bits! palabras de tinta $l parecer] Gui68s] Le ser cierta la in'ormaci/n que mane3amos]

Esto puede dar lu0ar a una redacci/n pesada! sobre todo en pasa3es eCtensos que requieran muc&as puntuali6aciones de este tipo. )ri0en de los adverbios terminados en -mente
2< de diciembre de 500=

Los adverbios terminados en -#ente 9por e3emplo! sincera#ente: no eCist#an en lat#n. Son una innovaci/n de las len0uas rom8nicas. Sur0en de eCpresiones como esta"
Clara mente 9Econ mente claraF:

Lo que tenemos en el e3emplo es un ad3etivo 9clara: combinado con el sustantivo #ente. El sustantivo y el ad3etivo est8n en caso ablativo! que era el del complemento circunstancial. Esta combinaci/n pod#a aparecer en oraciones del tipo"
(e lo di0o con la mente clara

$l principio! los ad3etivos ten#an que ser compatibles con el si0ni'icado de #ente. LespuHs #ente se va vaciando de si0ni'icado &asta quedar convertido en un elemento que sirve para 'ormar adverbios a partir de ad3etivos. La pHrdida de si0ni'icado va acompa ada de la pHrdida de libertad en el plano 'ormal" de3a de ser una palabra independiente para convertirse en un su'i3o que 'or6osamente va li0ado a un ad3etivo.

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

22<

(odav#a encontramos un indicio de su ori0en en el &ec&o de que el adverbio se construya a partir de la 'orma 'emenina del ad3etivo. El sustantivo #ente era 'emenino y el ad3etivo ten#a que concordar con Hl. Encontramos otro rastro de su procedencia en el doble acento que presentan estos adverbios en la len0ua oral\ decimos"
Clra#)nte

(anto el ad3etivo como el su'i3o adverbiali6ador -#ente llevan su propio acento como recuerdo de que en su d#a 'ueron palabras independientes. Esto es eCcepcional en nuestra len0ua. Lo normal es que los compuestos lleven un solo acento! por e3emplo sacac/rchos, donde el acento recae nicamente sobre el se0undo componente. (ambiHn en la len0ua escrita! la acentuaci/n de los adverbios en -#ente es particular" solo lleva tilde el adverbio si el ad3etivo la lleva por s# solo! como rpida#ente. Ray otra peculiaridad m8s que se eCplica por su ori0en. Cuando se coordinan dos de estos adverbios! lo normal es que el su'i3o s/lo apare6ca en el se0undo"
Este es un punto de vista 0eneral en todos los asuntos pol#ticos" cuanto se &a0a! &ay que &acerlo honrada " sincera#ente V`n0el -anivet" %deariu# espaolW

Esto no ocurre con otros su'i3os. Es el anti0uo sustantivo independiente que asoma una ve6 m8s. El sustantivo latino #ens, #entis se &a roto en dos en su paso al castellano y a las otras len0uas rom8nicas" un

250

+alabras de bits! palabras de tinta

nombre #ente que es su sucesor directo y un su'i3o adverbiali6ador -#ente. Roy los &ablantes no reconocen nin0una relaci/n entre uno y otro a pesar de que &ist/ricamente son &ermanos y tienen la misma 'orma. Es normal" los &ablantes se dedican a &ablar y no a &acer &istoria de la len0ua. S+or suerteT Las si0las se escriben sin puntos
52 de diciembre de 500=

Las si0las en espa ol se escriben sin puntos. Las $cademias se re'ieren a esto en dos art#culos del L+L"
$ctualmente las si0las no llevan puntos entre las letras que las componen 9/4>P:! salvo que 'ormen parte de un enunciado escrito todo Hl en maysculas 9L+L" punto, 5.3: Las si0las se escriben &oy sin puntos ni blancos de separaci/n. Solo se escribe punto tras las letras que componen las si0las cuando van inte0radas en teCtos escritos enteramente en maysculas" + +/8%> >PK>L D L C.(.%.C. 9L+L" sigla, A.a:

Esta es una cuesti/n que se mueve entre las re0las orto0r8'icas y las convenciones ortotipo0r8'icas. %ode0a! botica! boutique
5? de diciembre de 500=

Roy d#a tenemos en espa ol tres nombres que est8n emparentados &ist/ricamente! pero que tienen di'erente si0ni'icado y consideraci/n social" bodega, botica y bouti,ue. Los tres vienen del 0rie0o apoth)!e, que si0ni'icaba Eal-

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

252

macHnF. Cuando se conoce la etimolo0#a! ense0uida se cae en la cuenta de que sus si0ni'icados est8n relacionados" los tres son sitios donde se almacenan cosas 9que despuHs se pueden vender:. Los almacenes estaban normalmente en los s/tanos! que eran el me3or lu0ar para conservar alimentos! bebidas! &ierbas medicinales! etc. En una bode0a se prepara! 0uarda y elabora el vino\ en una botica! las medicinas\ y en una bouti,ue, mercanc#as en 0eneral. Le &ec&o! la bouti,ue era en 'rancHs al principio cualquier tipo de tienda y solo despuHs se especiali6/ en el si0ni'icado de tienda de moda o de productos selectos. .ientras que la palabra bodega pertenece a un nivel neutro de len0ua! botica pertenece a los niveles populares y bouti,ue a los de presti0io. La palabra bodega es per'ectamente presentable en sociedad! pero puede aparecer tambiHn en los conteCtos m8s populares. Es como esas camisas que quedan bien i0ual con un tra3e que con unos vaqueros. El vino lo mismo se bebe en la taberna que en los palacios! en bota que en copa de cristal. Cuando &ablamos de una botica o de un boticario! no podemos evitar pensar en las cosas de anti0uamente! en los pueblos! en partidas de domin/ con el boticario! el cura y el alcalde! en un mundo que ya no eCiste o est8 de3ando de eCistir. Si a un licenciado en 'armacia reciHn salido de la 'acultad le di0o que ya es boticario! me pondr8 mala cara. Si le di0o que es 'armacHutico! la cosa cambia. Botica y boticario tienen un tu'illo sospec&oso y &an sido

255

+alabras de bits! palabras de tinta

sustituidos por los tHrminos m8s presti0iosos far#acia y far#ac)utico. Lin0Z#sticamente! el ori0en de la bouti,ue es el mismo que el de la botica y! sin embar0o! su consideraci/n social es muy di'erente. Bouti,ue nos lle0a a travHs del 'rancHs. Esta palabra recibe su presti0io del que tienen la len0ua y la cultura 'rancesas! de +ar#s como uno de los 0randes centros de la moda internacional y de la condici/n selecta de las mercanc#as que all# se venden. (anto presti0io tiene que es capa6 de traspas8rselo a todo lo que se le arrime. +iHnsese en la di'erente impresi/n que producen estas dos oraciones"
.i &i3o &a puesto una tienda de ropa .i &i3o &a puesto una bouti,ue

Las dos se re'ieren a la misma realidad! pero al o#r la se0unda no podemos de3ar de pensar en un establecimiento con un cierto nivel. Guien utili6a esta palabra participa del presti0io de la cultura que nos la dio y de los productos que se venden en esas tiendas. $ los 'ranceses les resultan curiosos otros usos del tHrmino que &emos empe6ado a &acer en espa ol para diseminar su presti0io! para elevar realidades muy &umildes! por e3emplo"
Bouti,ue del pan Bouti,ue de la 'ruta

Roy muc&os comerciantes estar#an dispuestos a abrir una

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

253

bouti,ue del pan! pero ya &ace 'alta m8s valor para decir que vas a poner una ta&ona. $l 'inal! la cuesti/n es di#e con ,ui)n andas " te dir) ,uien eres. El vino pertenece a lo popular y casti6o! pero tambiHn a lo culto y distin0uido. Entender de vino siempre es un si0no de distinci/n y re'inamiento. +or eso la palabra bodega se mueve con la misma comodidad en la corte que en la aldea. La botica pertenece a lo casti6o y popular! pero le 'alta el sentarse a las buenas mesas y codearse con las 0entes de posibles. En 'rancHs todo resulta siempre m8s 'ino y el lu3o es m8s lu3oso. Esto incluye! naturalmente! a las bouti,ues parisinas y a cualquier realidad que toquemos con la varita m80ica de la palabra bouti,ue. B) noD B$ ti quH te pareceD E$motoF y EatrilF" rean8lisis
5= de diciembre de 500=

Las 'ormas atril y a#oto son el resultado de sendos procesos de rean8lisis que &an alterado las 'ronteras entre el art#culo y el sustantivo. Nuestro atril procede del lat#n lectorile 9que! a su ve6! proced#a de lector:. Esta 'ue su evoluci/n"
Lectorile j latril j atril

La secuencia anterior se eCplica porque al0uien debi/ de creer que la ele inicial 'ormaba parte del art#culo! as# que una parte del nombre qued/ embebida en el art#culo"

25?

+alabras de bits! palabras de tinta El latril j el atril

El sustantivo #oto! por su parte! sur0e de #otocicleta por acortamiento"


.otocicleta j moto

$parece as# un nombre 'emenino terminado en -o. Esto no es m8s eCtra o que otros nombres 'emeninos terminados en -o como #ano, pero contribuy/ al cambio. Si en el caso de atril una parte del nombre pas/ al determinante! en el de #oto es el determinante el que le va a ceder un trocito al nombre"
*na moto j un amoto

Estas dos palabras tienen di'erente consideraci/n desde el punto de vista normativo" a#oto se considera incorrecta! mientras que atril es correcta! pero! como vemos! el proceso &ist/rico que dio lu0ar a su aparici/n es el mismo. Etimolo0#a de EeneroF
2 de enero de 500>

Enero es el mes de iano. Los romanos representaban a este Lios con dos caras! como en la moneda de la ima0en! pues iano era la divinidad de los umbrales y de las puertas 9no olvidemos que estas tienen tambiHn doble cara:. Era tambiHn el Lios de las transiciones. Es co&erente! por tanto! que se le dedicara el mes con el que empie6a el a o! pues enero mira al a o que entra y al que se va.

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

25A

El nombre del mes en lat#n era 5anuarius, aunque a nosotros nos lle0a a travHs de la 'orma vul0ar 5enuarius"
ianuarius j 3enuarius j enero

Los t#tulos no llevan punto


3 de enero de 500>

No llevan punto al 'inal ni los t#tulos ni los subt#tulos de libros! cap#tulos! apartados! secciones! etc. Esto es as# siempre que ocupen por s# solos un ren0l/n\ por e3emplo! si escribo un t#tulo en la portada de un libro"
Mortunata y iacinta

Le acuerdo con lo anterior! tampoco llevar8 punto al 'inal un ep#0ra'e de un traba3o que estoy escribiendo"
2. Clases de palabras

Cuando se citan los t#tulos! solo se pone punto cuando corresponda por su posici/n dentro de la oraci/n en que aparecen. $s#! en el primer e3emplo de los dos si0uientes! no puede &aber punto porque el t#tulo aparece citado en el interior de la oraci/n\ en cambio! en el se0undo s# que es necesario porque el 'inal del t#tulo citado coincide con el 'inal de la oraci/n"
Zortunata " Oacinta es una de las me3ores novelas escritas en castellano. Estoy leyendo Zortunata " Oacinta.

+oner punto a los t#tulos es un error que se comete muy

25@

+alabras de bits! palabras de tinta

'recuentemente por ultracorrecci/n ortotipo0r8'ica y que a'ea muc&o un documento. Lecimoprimero y decimose0undo
= de enero de 500>

Los numerales ordinales decimoprimero y decimose0undo est8n aceptados en la norma desde la publicaci/n del L+L en 500A. Los ordinales tradicionales para 22 y 25 son! respectivamente! las 'ormas irre0ulares undHcimo y duodHcimo\ pero los ordinales apenas se utili6an a partir de die6. Lo normal es decir el piso once o el doce congreso. Le a&# que estas 'ormas tradicionales 'ueran cayendo en el olvido. +or eso mismo nuestro su'rido &ablante se encuentra en un aprieto cada ve6 que le da por utili6ar los ordinales en estos casos 9lo cual le suele pasar cuando quiere hablar bien:. $s# sur0ieron las 'ormas anal/0icas deci#opri#ero y deci#osegundo, que toman como modelo los si0uientes numerales de la serie" deci#otercero, deci#ocuarto, etc. $unque ya se &an aceptado deci#opri#ero y deci#osegundo, se si0uen pre'iriendo las 'ormas irre0ulares und)ci#o y duod)ci#o. En la pr8ctica! insisto! &ay pocas oportunidades de &acer uso de unas y otras porque lo normal a partir de die6 es utili6ar las 'ormas cardinales con valor ordinal. Esto es i0ual de correcto y m8s sencillo! por lo que resulta pre'erible.

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

25=

Los ordinales en cuesti/n se pueden escribir correctamente de dos 'ormas"


a: Lecimoprimero! decimose0undo b: LHcimo primero! dHcimo se0undo

Como siempre que se puede ele0ir entre escribir 3unto y separado! es pre'erible &acerlo 3unto. Si se escriben con letra &ay que tener en cuenta que la variante en una sola palabra nunca lleva tilde 9Xd)cimose0undo:. +or otra parte! tampoco &ay muc&as ocasiones de escribir estas 'ormas porque lo normal a partir de die6 en la len0ua escrita es la 'orma numHrica! por e3emplo"
22.4 edici/n h;; aniversario

En resumen! puedes decir tranquilamente deci#opri#ero! deci#osegundo o puedes tambiHn atenerte al uso tradicional 9und)ci#o, duod)ci#o:! pero casi siempre ser8 pre'erible y m8s sencillo decir simplemente el once congreso! el puesto n*#ero doce o la planta once. ERaciaF y Ede cara aF
20 de enero de 500>

Roy d#a tenemos en espa ol una preposici/n hacia y una locuci/n prepositiva de cara a con di'erentes si0ni'icados! pero que &an se0uido una evoluci/n an8lo0a. Nuestra preposici/n hacia no eCist#a en lat#n. Es una invenci/n castellana a partir de la eCpresi/n fa3e a, que si0ni'icaba! eCactamente! Ecara aF 9todav#a &oy conserva-

25>

+alabras de bits! palabras de tinta

mos el sustantivo fa3 como sin/nimo de cara:. Esta eCpresi/n su'ri/ un des0aste pro0resivo en su 'orma y en su si0ni'icado. En cuanto a la 'orma! desapareci/ la e'e inicial! como les ocurri/ a todas las palabras que empe6aban por ese sonido en castellano. $dem8s! la preposici/n a perdi/ su independencia y se 'undi/ con el sustantivo. La unidad resultante perdi/ su acento y pas/ a pronunciarse apoy8ndose en la palabra si0uiente. Cuando decimos hacia (ala#anca, en realidad estamos pronunciando una unidad con un solo acento"
aciasala#nca

En cuanto al si0ni'icado! se perdieron las re'erencias concretas a la cara como parte del cuerpo y al estar mirando &acia un sitio. Solo qued/ la idea! m8s abstracta! de orientaci/n. J as# es como lle0amos a la actual preposici/n hacia. De cara a est8 su'riendo un proceso similar. En primer lu0ar nos tenemos que 'i3ar en su si0ni'icado literal de orientaci/n espacial! como en el si0uiente e3emplo"
Cuando no ten#an 'rase los colocaba de cara a la pared, como ni os casti0ados VMrancisco `lvaro" l espectador " la cr-ticaJ l teatro en spaa, p. 2A<W

$ partir de aqu# van sur0iendo usos 'i0urados en los que el espacio ya no es '#sico sino 'i0urado! meta'/rico! pero en los que todav#a se identi'ica con claridad la noci/n espacial"

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

25<

La ampliaci/n de los m8r0enes al r2Ag permite! de cara a la opinin p*blica, se0uir a'irmando la viabilidad del proyecto de uni/n monetaria ViosH %area y .aite %area" Despu)s de +aastricht, M,u)N, p. 30W

Llevando m8s all8 la met8'ora! se lle0a a una eCpresi/n abstracta con valor prospectivo y de 'inalidad 9que podemos para'rasear con la eCpresi/n Econ vistas aF:"
La Repblica tuvo tiempo para reor0ani6arse de cara a la defensa de +adrid VRu0& (&omas" La ;uerra Civil spaola, DBCE-DBCB, p. ??=W

Le 'orma an8lo0a a lo que ocurri/ con fa3e a, esta locuci/n est8 su'riendo un pro0resivo des0aste de su 'orma. En el e3emplo anterior se mantiene #nte0ra la sustancia '/nica. En este otro! en cambio! la primera preposici/n ya &a desaparecido"
V]W la 3unta directiva V]W permanece en .adrid tratando de poner en pr8ctica una serie de proyectos internos V]W 9aparte de las medidas ya acordadas cara a las autoridades y prensa de .adrid: VCelso $lmui a Mern8nde6" La prensa vallisoletana durante el siglo 2%2 GD@0@-D@B?L! p. A3>W

+ara al0unos &ablantes! incluso! lo nico que queda de la eCpresi/n inicial es el sustantivo cara! como en este e3emplo que encuentro en un 'oro de ;nternet"
V]W toda la le0islatura sin &acer nada en materia de vivienda! y a&ora cara las elecciones empie6an a estudiar medidas V]W VRanOia! Moro de vivienda! acceso 20-2-500>W

En cuanto a la erosi/n del si0ni'icado! se pierde la re'erencia a una parte concreta del cuerpo y la eCpresi/n va

230

+alabras de bits! palabras de tinta

adquiriendo valores cada ve6 m8s abstractos! &asta el punto de que en muc&os conteCtos es intercambiable simplemente con la preposici/n para. No es casualidad que la misma parte del cuerpo interven0a en Hpocas di'erentes en la 'ormaci/n de nuevas preposiciones. Este 'en/meno se basa en mecanismos de conceptuali6aci/n universales. Los seres &umanos tratamos de entender los conceptos abstractos apoy8ndonos en ideas concretas! en realidades de las que tenemos una eCperiencia inmediata. *no de los primeros descubrimientos del ni o es su propio cuerpo. Este conocimiento se traslada a otros 8mbitos! como el espacio y el tiempo o a relaciones l/0icas como la de 'inalidad. +ensemos! por e3emplo! que cuando queremos indicarle a al0uien c/mo lle0ar a un sitio le decimos que queda a #ano i3,uierda o a #ano derecha. El cuerpo nos sirve para estructurar nuestra percepci/n del espacio. Las partes del cuerpo que intervienen en la aparici/n de palabras 0ramaticales son! adem8s! siempre las mismas. Se trata de partes muy b8sicas! que tienen una 0ran relevancia co0nitiva. Las len0uas del mundo est8n repletas de palabras 0ramaticales que sur0en de nombres para la cara! la 'rente! la espalda! las manos] Esto! en cambio! no pasa ni con las u as! ni con el dedo 0ordo del pie! ni con las verru0as. El caso de hacia y de cara a es interesante para ilustrar c/mo las len0uas! en su evoluci/n! si0uen ciertas v#as

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

232

que se van repitiendo a lo lar0o del tiempo. )tra cosa es la consideraci/n normativa que pueda tener esa evoluci/n! pero eso ya es &arina de otro costal. BRe'erHndums! re'erenda! re'erHndum o re'erendosD
22 de enero de 500>

El plural de refer)ndu# es refer)ndu#s, con -s al 'inal. La norma 0eneral es que las palabras latinas acabadas en -# 'orman su plural en castellano a adiendo una -s"
+/dium j p/diums .emor8ndum j memor8ndums Mact/tum j 'act/tums stem j #tems

Esta es la soluci/n adoptada por las $cademias en el L+L 9concretamente! en el art#culo sobre plural, secciones 2.& y 2.O:. Las si0uientes posibilidades compitieron &ist/ricamente con la actual soluci/n! pero no triun'aron y ya no se consideran v8lidas"
a: $tenerse al plural latino" &oy debemos evitar 'ormas como Xreferenda. b: *tili6ar la 'orma sin0ular tambiHn para el plural" X los refer)ndu#.

Los &ablantes mostraban una pre'erencia clara por el plural en -s y la norma &a terminado por dar cuenta de este &ec&o. Nuestros acadHmicos pre'ieren! eso s#! que utilicemos

235

+alabras de bits! palabras de tinta

la 'orma castellani6ada siempre que estH disponible. ) sea! es pre'erible decir el referendo, los referendos a el refer)ndu#, los refer)ndu#s. Ray un par de eCcepciones a la re0la de 'ormaci/n del plural anteriormente enunciada"
a: Las locuciones se mantienen invariables en plural! por e3emplo" los curr-culu# v-tae 9no se a ade -s a nin0uno de los elementos de la locuci/n: b: 7lbu# tiene un plural ya asentado lbu#es, por lo que no se debe decir ni escribir lbu#s

Como ya &abr8 notado el a0udo lector! los latinismos se acentan si0uiendo las normas 0enerales cuando! como estos! &an quedado inte0rados en el lHCico castellano. Caucus
2? de enero de 500>

En estos d#as se est8 utili6ando muc&o la palabra caucus porque se est8n desarrollando las primarias para ele0ir al nuevo +residente de Estados *nidos. Lentro del comple3o sistema electoral de este pa#s! los caucus son asambleas de los partidos pol#ticos. Estas sirven en al0unos Estados para ele0ir dele0ados que tendr8n un papel directo o indirecto en la desi0naci/n del candidato a +residente. ;o[a! por e3emplo! utili6a este sistema. No voy a entrar aqu# en los detalles de quH es un caucus. Eso lo tienes eCplicado en el art#culo correspondiente en la IiOipedia en in0lHs o en espa ol. Lo que me interesa es el uso de esta palabra en nuestra len0ua.

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

233

Si vamos a buscarla a los diccionarios acadHmicos! veremos que no aparece ni en el LR$E ni en el L+L. Eso no quiere decir necesariamente que su uso sea incorrecto. Esta es una de tantas palabras que no est8n reco0idas en el diccionario pero que son necesarias. J probablemente acabar8 incorpor8ndose con el tiempo. Su uso en relaci/n con el proceso electoral estadounidense est8 m8s que 3usti'icado! puesto que es un nombre necesario para re'erirnos a esa realidad espec#'ica. Si lo sustituyHramos por uno castellano como asa#blea o convencin, 0anar#amos qui68s en casticismo! pero no en precisi/n ni en claridad. Eso s#! debemos tener la precauci/n de escribirlo en cursiva por su condici/n de eCtran3erismo. Su plural en espa ol es caucus, invariable. Si0ue en esto el modelo de las palabras terminadas en - s que no son a0udas! como virus"
El virus j los virus El caucus j los caucus

Neamos un e3emplo de este plural en un teCto period#stico de &ace unos d#as"


El eC -obernador de .assac&ussetts! .itt Romney! 0an/ &oy los caucus del +artido Republicano en el Estado de Iyomin0 V]W VLa Tanguardia 9Espa a:! A-2-500>W

Lebe evitarse el plural a la in0lesa Xcaucuses. En resumen"


a: Caucus es un eCtran3erismo necesario que nos permite re'e-

23?

+alabras de bits! palabras de tinta rirnos de manera precisa e inequ#voca a una instituci/n determinada. b: Como es un eCtran3erismo! debemos escribirlo en cursiva c: *tili6amos para el plural la misma 'orma que para el sin0ular" caucus.

J a&ora solo est8 por ver quH candidato saldr8 al 'inal de tanto caucus y tantas primarias. Etimolo0#a de ErobotF
2A de enero de 500>

8obot es una palabra internacional de ori0en c&eco. $ nosotros nos lle0a por mediaci/n del in0lHs! como &a ocurrido con tantas palabras de len0uas que para los &ablantes &isp8nicos resultan m8s o menos eC/ticas. Su ori0en es el sustantivo c&eco robota, que si0ni'ica Etraba3os 'or6ados! servidumbreF. Se utili6a por primera ve6 en la obra de teatro 8.K.8. G8obots Kniversales de 8ossu#L 92<52: de Parel tapeO. El dramatur0o le atribuy/ la acu aci/n del tHrmino a su &ermano iose'! se0n datos aportados por LominiO ,unt. Este es uno de los pocos prHstamos del c&eco que tenemos en nuestra len0ua. Raplolo0#a" de EimpudiciciaF a EimpudiciaF
2> de enero de 500>

La &aplolo0#a es un proceso 'onol/0ico por el que se elimina una secuencia de sonidos cuando en posici/n conti0ua aparece la misma u otra muy seme3ante. Cuando se

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

23A

da en el interior de una palabra! constituye un caso especial de acortamiento. El tHrmino est8 'ormado sobre dos ra#ces 0rie0as" haplos FsimpleF y log-a 9de logos Epalabra! &ablaF:! por lo que! etimol/0icamente! viene a si0ni'icar Fsimpli'icaci/n de una palabraF. +ronunciar sonidos i0uales se0uidos resulta a veces complicado. +or eso! puede ocurrir que se simpli'ique una palabra eliminando la repetici/n. +or e3emplo! del lat#n i#pudicitia sur0i/ en castellano una 'orma i#pudicicia en la que se repet#a la secuencia -ci-. Esta todav#a se reco0e en el diccionario! pero ya nadie la utili6a porque 'ue despla6ada por la 'orma reducida i#pudicia. El caso de i#pudicicia [ i#pudicia est8 reco0ido en la norma del espa ol! pero &ay otros de tipo popular que no est8n aceptados! por e3emplo"
;mposibilidad j Ximposilidad +ar8lisis j Xparal#s

Este tipo de 'en/menos se producen 'recuentemente en el &abla! muc&as veces como resultado de lapsus e incluso sin que lle0uemos a darnos cuenta. $breviaturas para S.S de la R$E
2> de enero de 500>

.e entero por el diario l Pa-s de que la Real $cademia Espa ola estudia crear una tabla de abreviaturas para S.S.

23@

+alabras de bits! palabras de tinta

J ante esto me pre0unto" Bpor quHD! Bpara quHD! BquH posibilidad &ay de que la utilice al0uienD El len0ua3e de los S.S es apasionante como ob3eto de estudio. .8s cuestionable parece la necesidad de normativi6arlo y! sobre todo! las perspectivas de HCito de esas normas. BJ a ti quH te pareceD +alabras nicas en eCpresiones idiom8ticas" Etroc&eF
2< de enero de 500>

(odos conocemos la eCpresi/n idiom8tica a troche " #oche! que si0ni'ica Een 0ran cantidad! en abundanciaF 9con una connotaci/n de desorden:! como en este e3emplo! tomado de un blo0 de $r0entina"
La ^mano dura_ no si0ni'ica represi/n indiscriminada y #ultas a troche " #oche sino la aplicaci/n y e3ecuci/n de sanciones a los in'ractores V Punto Cero hacia el Zuturo! acceso 2<-2500>W

+ero Bte &as parado al0una ve6 a pensar quH si0ni'ica trocheD +robablemente! no\ y tampoco &ace 'alta que lo &a0as porque no si0ni'ica nada. Esa palabra solo se usa dentro de la eCpresi/n a troche " #oche y! precisamente! las eCpresiones idiom8ticas se caracteri6an por si0ni'icar en bloque y no compositivamente a partir de los si0ni'icados de sus componentes individuales. En cuanto a #oche, en al0unos diccionarios podr8s leer que es un ad3etivo re'erido a ciertos pobladores nativos de +er. +ara tranquili6arte te dirH que! en primer lu-

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

23=

0ar! los moc&es peruanos poco o nada tienen que ver con esta eCpresi/n y! para continuar! si eres de .adrid como yo o qui68s de la ciudad de .HCico! probablemente nunca &abr8s o#do &ablar de ellos. Es decir! para nosotros ese si0ni'icado no eCiste por m8s que virtualmente estH disponible en el sistema del lHCico del castellano" nunca dir#amos #oche si no es poniHndole delante troche. Esta es una m8s de las peculiaridades de las eCpresiones idiom8ticas" ciertas palabras solo eCisten en ellas! por lo que no las encontraremos en otros conteCtos. No son muc&as! pero las &ay. BSe te ocurre al0unaD B.8steres o m8stersD
55 de enero de 500>

$&ora que las universidades espa olas est8n en pleno proceso de re'orma y que se est8 implantando el m8ster como t#tulo o'icial! al0unos su'ridos cole0as me pre0untan cu8l es el plural correcto de esta palabra. El plural de #ster es #steres se0n la norma acadHmica. Este sustantivo si0ue la misma norma que otros nombres de ori0en eCtran3ero terminados en - r 9su)teres, esc8neres, etc.:. Neamos un e3emplo"
V]W ya empie6an a proli'erar licenciaturas y #steres dise ados por empresas V!aosenlared.net! acceso" A-25-500<W

Como cualquier prHstamo que ya est8 asentado en nuestra len0ua! se acenta si0uiendo las re0las 0enerales.

23>

+alabras de bits! palabras de tinta

Etimolo0#a de EdineroF
53 de enero de 500>

Dinero viene del lat#n denarius. El denario era una peque a moneda romana de plata! una de las m8s corrientes. )ri0inariamente val#a die6 ases\ de a&# su nombre! pues denarius si0ni'ica en lat#n Eque contiene die6F\ y en Hl podemos reconocer la misma ra#6 que en dece# Edie6F. La palabra su'ri/ un proceso de generali3acin se#ntica, es decir! su si0ni'icado se volvi/ m8s 0eneral. Le re'erirse a una moneda concreta! pas/ a utili6arse 0enHricamente para moneda y de a&# viene el si0ni'icado m8s abstracto de EdineroF. Le denarius procede tambiHn el nombre dinar, que es el de una unidad monetaria tradicional en varios pa#ses isl8micos o que &ist/ricamente &an tenido contacto con el mundo isl8mico. $s# se llama &oy la moneda de $r0elia! iordania! (ne6. (ambiHn encontramos divisas con ese nombre en la Europa actual! por e3emplo! en Serbia y .acedonia. Estas denominaciones constituyen la prolon0aci/n de la anti0ua acepci/n de denarius como unidad monetaria concreta. En resumen! de la palabra ori0inaria &an sur0ido otras dos con si0ni'icados di'erentes pero relacionados"
a: dinero, de si0ni'icado 0eneral b: dinar! de si0ni'icado m8s espec#'ico

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

23<

$cortamiento de palabras
5A de enero de 500>

El acortamiento es un procedimiento de 'ormaci/n de palabras que consiste en eliminar un 'ra0mento de la palabra ori0inaria sin que cambie su si0ni'icado ni la clase de palabras a que pertenece. Se denomina tambiHn trunca#iento. Ray tres posibilidades" a: Se elimina el 'inal de la palabra. Este tipo se denomina apcope. Es lo m8s 'recuente! por e3emplo"
92: ReteroseCual j &etero 95: *niversidad j uni 93: .otocicleta j moto

b: Se elimina el principio. Su nombre tHcnico es af)resis. Es menos 'recuente"


9?: )mnibus j bus 9A: Ieblo0 j blo0

c: .uy raramente el 'ra0mento eliminado est8 en el interior de la palabra. Este caso se conoce como s-ncopa. $s# sur0e Zrisco! que es una denominaci/n coloquial de la ciudad de San Mrancisco. El acortamiento tiende a operar sobre palabras lar0as! por lo que los compuestos suelen ser buenos candidatos. En al0unos casos la 'orma truncada es la nica de uso corriente! quedando rele0ada la 'orma plena a len0ua3es de especialidad o al len0ua3e administrativo. +or e3emplo!

2?0

+alabras de bits! palabras de tinta

a nadie se le ocurre decir que va al otorrinolaringlogo! en len0ua3e corriente eso es el otorrino. $ veces el truncamiento da lu0ar a 'ormas coloquiales 9@: o a'ectivas 9=:! por lo que resulta muy 'recuente en el len0ua3e in'antil o tambiHn en el que usan los adultos para diri0irse a los ni os 9>:-920:.
9@: %ol#0ra'o j boli 9=: Compa ero j compa 9>: Cole0io j cole 9<: C&uc&er#a j c&uc&e 920: Cumplea os j cumple

.uc&as 'ormas de con'ian6a de nombres propios sur0en as#! como 922: y 925:"
922: Mrancisco j Mrancis! Mran 925: Mernando j Nando! Mer

Las palabras resultantes de este proceso suelen mantener el 0Hnero 923:! aunque este a veces 9raramente: cambia 92?:"
923: El &ipermercado j el &#per 92?: La porno0ra'#a j el porno

Los resultados del acortamiento pueden tener di'erente consideraci/n normativa" al0unos acaban convirtiHndose en 'ormas est8ndar 92A y 2@: y otros no 92=:"
92A: (aCi 9f taC#metro: 92@: Radio 9f radiodi'usi/n: 92=: +eli 9f pel#cula:

El acortamiento es un proceso con muc&a 'uer6a en la

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

2?2

len0ua actual! sobre todo entre los &ablantes m8s 3/venes. $s# se van creando nuevas palabras que aumentan el caudal lHCico del castellano. Estas innovaciones se producen constantemente. *nas triun'an &asta el punto de despla6ar a la palabra ori0inaria! otras se &acen un &ueco en el lHCico coloquial o 3er0al! y otras Yla mayor#aY no pasan de ser ocurrencias del momento que caen en el olvido nada m8s pronunciarlas. +alabras de ori0en celta en espa ol
5= de enero de 500>

Las len0uas celtas 'ueron las m8s eCtendidas de Europa &asta la eCpansi/n de Roma. Se &ablaban desde -alicia &asta $natolia 9la actual (urqu#a:. Sin embar0o! en el curso de la &istoria! su territorio y nmero de &ablantes se 'ueron reduciendo constantemente &asta quedar rele0adas a los rincones m8s apartados de Europa occidental. Sus ltimos reductos los encontramos &oy en %reta a! ;rlanda! Escocia y +a#s de -ales. Son escasos los restos celtas en el lHCico de las len0uas europeas actuales. En la nuestra tenemos al0unas palabras de uso tan corriente como abedul, ca#ino, cerve3a, carro! ca#isa y bragaX pero no pasan de ser un pu ado. Los testimonios m8s importantes est8n en la toponimia. +or e3emplo! en la +en#nsula ;bHrica muc&os nombres de lu0ares incluyen sego EvictoriaF y briga E'ortale6aF! como Se0/bri0a! Se0ovia! Si0Zen6a y Coimbra. )tros to-

2?5

+alabras de bits! palabras de tinta

p/nimos de ori0en celta en la pen#nsula son $r0anda! $randa! Ledesma! .iranda! )sma! etc. .uc&as ciudades europeas son de 'undaci/n celta y conservan memoria de ello en su nombre. Solo mencionarH unos pocos e3emplos"
Lubl#n 9de dubi Ene0ro! sombr#oF y lindo Ea0ua! estanqueF: .il8n f .ediolanum 9Een medio de la llanuraF: +ar#s 9por la tribu 0ala de los parisii: Niena f Nindobona 9Eciudad blancaF: JorO f Eburacum 9de eburo Ete3oF:

Los celtas son un pueblo que viene 'ascinando a los europeos desde el Romanticismo. Gui68s t compartas tambiHn ese interHs y! si no! espero que esta eCplicaci/n sirva por lo menos para a6u6ar tu curiosidad. BFEn tornoF o EentornoFD
30 de enero de 500>

*na duda orto0r8'ica muy 'recuente es si se debe escribir en torno 9separado: o entorno 93unto:. +ues bien" depende. Ray dos eCpresiones di'erentes que suenan i0ual pero no se deben con'undir en la escritura. a: n torno aJ es una locuci/n preposicional que si0ni'ica Ealrededor deF o! en sentido 'i0urado! Eacerca deF. Se escribe siempre separado"
V]W el ar0umento de la novela 0ira en torno a los recuerdos de .aCimilien $ue V]W Vel o5o fisgn, acceso" 30-2-500>W

Ray un truco que nos puede ayudar" '#3ate en que cuando se escribe separado! normalmente es en torno a. Si la

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

2?3

preposici/n a no aparece al 'inal! probablemente se trata del si0uiente caso. b: ntornoJ es un nombre 'ormado a partir de la locuci/n anterior. *n entorno es un ambiente! es decir! lo que rodea a al0o! el lu0ar donde se sita al0o! por e3emplo"
V]W el autor lo0ra crear una ima0en clara del entorno en el que se mov#an las autoras que compusieron estas obras V]W V solodelibros, acceso" 30-2-500>W

Cuando se escribe 3unto! podemos ec&ar mano de dos trucos 9que siempre ser8n me3or que uno:. En primer lu0ar! como es un nombre! admite art#culo y otros determinantes. +odemos decir el entorno! un entorno, este entorno, #i entorno, alg*n entorno, etc. En se0undo lu0ar! como buen nombre! puede 'ormar el plural" los entornos. +rueba a aplicar estos dos trucos al e3emplo anterior y ver8s c/mo se cumplen. Espero que estas notas en torno a estas dos eCpresiones te ayuden con la orto0ra'#a en todos los entornos en que te sea necesario. Etimolo0#a de E'ebreroF
3 de 'ebrero de 500>

Zebrero viene del lat#n februarius"


Lat. cl8s. februariu# j lat. vul0. febrariu# j cast. febrero

Este era el mes de las puri'icaciones. En su nombre podemos reconocer el verbo februo Epuri'icarF.

2??

+alabras de bits! palabras de tinta

En 'ebrero se celebraba una 'iesta de puri'icaci/n conocida como Lupercales o 'iesta de la 'ebrua. Zebrua era el nombre que se daba a unas tiras de piel de mac&o cabr#o con las que los celebrantes a6otaban a la 0ente 9sobre todo a las mu3eres:. Este a6ote ritual ten#a un valor puri'icador. Se supon#a adem8s que propiciaba la 'ertilidad 'emenina y 'acilitaba el parto. Como ya &emos visto a prop/sito de enero! los nombres de los meses remit#an a acontecimientos y divinidades. En el paso del lat#n al castellano se produce un proceso de convencionali6aci/n! es decir! las denominaciones se vac#an de toda re'erencia a 'i0uras o &ec&os concretos y ya solo nos remiten al mes al que nombran. +or eso tiene sentido un art#culo como este. Leque#smo
@ de 'ebrero de 500>

El deque#smo es un 'en/meno antinormativo que consiste en introducir la preposici/n de ante la con3unci/n ,ue en aquellos casos en que esta preposici/n no viene eCi0ida por el verbo u otro elemento de la oraci/n. El e3emplo cl8sico es pienso de ,ue. `leC de la ;0lesia recurre &umor#sticamente a Hl cuando titula as# un art#culo en el que anda a vueltas con el tema"
92: ^+ienso de que eCisto_ V l Pa-s! acceso" @-5-500>W

Este art#culo! por cierto! tiene m8s interHs desde la pers-

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

2?A

pectiva social que desde la lin0Z#stica! pues revela la percepci/n tan ne0ativa que se tiene de este 'en/meno. El deque#smo es un problema de rH0imen" al0unos verbos ri0en la preposici/n de y otros no. +ensemos en dos verbos de si0ni'icado a'#n 9pero no idHntico! o3o:! por e3emplo! librarse de algo y evitar algo! como en las dos oraciones si0uientes"
95: .ariano se libr/ de ,ue le operaran 93: .ariano evit/ ,ue le operaran

En 95: obli0atoriamente tenemos que utili6ar la preposici/n! mientras que en 93:! para decir al0o muy parecido! debemos evitarla. No es de eCtra ar entonces que la encontremos empleada incorrectamente en e3emplos deque#stas como 9?:"
9?: V]W muc&a 0ente 'ue convertida al se or y se evit/ de ,ue muc&os &o0ares 'ueran destruidos V]W VComentario de un usuario en LF$bsurd Liari! acceso" A-5-500>W

Las preposiciones re0idas por verbos est8n desemanti6adas\ y por a&# viene el problema. (ienen una 'unci/n puramente estructural" el verbo las necesita para introducir uno de sus complementos! pero no aportan nin0n si0ni'icado. La di'icultad no se plantea con preposiciones como las de los dos e3emplos si0uientes! que no vienen re0idas por el verbo sino eCi0idas por el sentido"
9A: El pr#ncipe Carlos es de ]arago3a V>@?00! acceso" A-5500>W

2?@

+alabras de bits! palabras de tinta 9@: Ja sab#amos que el alma est8 en el cerebro V%lo0 de Eduard +unset! acceso" A-5-500>W

*n &ablante nativo nunca dudar8 de cu8l es la preposici/n correcta en 9A: / 9@:. Si se le ocurriera cambiarla por otra o suprimirla! el sentido cambiar#a o se perder#a. En cambio! el a adir la preposici/n de al verbo evitar no altera el si0ni'icado. Se suele proponer un truco para saber si el verbo verdaderamente ri0e una preposici/n" sustituir la oraci/n subordinada por el pronombre eso. Si la preposici/n se mantiene! est8 empleada correctamente"
9=: Se evit/ que muc&os &o0ares 'ueran destruidos j Se evit/ eso 9>: XSe evit/ de que muc&os &o0ares 'ueran destruidos j Se evit/ de eso

Sin embar0o! este truco! como todos! s/lo 'unciona a veces. Jo puedo decir Pecesito de tu a"uda, y! por tanto! necesito de eso, pero no XPecesito de que #e a"udes. $l 'inal! nos encontramos ante un problema de diccionario. Este nos debe in'ormar no solo sobre el si0ni'icado de los verbos sino tambiHn sobre su construcci/n" quH tipo de complementos admiten! si estos van introducidos por al0una preposici/n! etc. El L+L nos o'rece esta in'ormaci/n para los verbos m8s 'recuentes! pero no para todos. $s#! nos orienta con necesitar, pero nos de3a tan perdidos como est8bamos en el caso de evitar. El eCcelente

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

2?=

diccionario de .ar#a .oliner s# que nos saca de apuros muc&as veces. La inse0uridad es tanta que muc&as veces! &uyendo del deque#smo! caemos en el que#smo. Este es el 'en/meno opuesto y consiste en suprimir incorrectamente una preposici/n re0ida por un verbo! sustantivo o ad3etivo. Cuando pensamos en deque#smo! pensamos sobre todo en construcciones verbales. Este es el caso central! aunque &ay otros. +ero a cada d#a le basta su a'8n y esta entrada ya se &a alar0ado demasiado. Nolveremos sobre el tema. $lma m8ter
22 de 'ebrero de 500>

>l#a #ter es una eCpresi/n latina que si0ni'ica literalmente Emadre nutricia! madre que alimentaF. En sentido 'i0urado se utili6a para re'erirse a la universidad porque esta alimenta nuestro esp#ritu. >l#a es en esta eCpresi/n un ad3etivo que si0ni'ica precisamente eso" Eque alimentaF. Re aqu# un e3emplo en que se &ace un uso 3ocoso 9pero correcto: de la eCpresi/n"
No ten0o &ambre porque en la *niversidad me embuc&H una c&apata. En la renovada ca'eter#a de mi al#a #ter me quede platicando con V]W $lina +oulain V]W V 4al!ing to +a1, acceso" 20-5-500>W

N/tese que #ter se escribe con tilde porque las palabras

2?>

+alabras de bits! palabras de tinta

latinas se acentan si0uiendo las re0las 0enerales siempre que estHn asentadas en castellano. (eniendo en cuenta que al#a es un ad3etivo! no debemos cambiar el art#culo por la 'orma masculina! sino que debemos decir la al#a #ter, i0ual que decimos la alta costura. Esto es as# porque la re0la que eCi0e que cambiemos el art#culo 'emenino por masculino ante a t/nica solo a'ecta a los sustantivos. +or con'usi/n con el sustantivo al#a E8nimaF! se le suele atribuir a esta eCpresi/n el si0ni'icado de Epersona que anima un 0rupo! una instituci/n! etc.F"
iess +Hre6! Raquel Cabrillo! +ablo +Hre6 y Estrella +Hre6 son el al#a #ter de $ldeOoa V l Porte de Castilla, 20-5-500>W

Este uso es! con di'erencia! el m8s eCtendido! pero es rec&a6ado por la norma! que pre'iere el si0ni'icado etimol/0ico. Lic&o todo esto! la 'orma correcta de utili6ar esta eCpresi/n normalmente consiste en evitarla. $ no ser que estHs &ablando espec#'icamente de la universidad! no tiene muc&o sentido recurrir a ella. J si est8s &ablando de la universidad! me3or di eso" la universidad. +alabras de ori0en c&eco en espa ol
25 de 'ebrero de 500>

En castellano tenemos solo unas pocas palabras de ori0en c&eco. Casi todas nos lle0an por mediaci/n de otra len0ua! por e3emplo"

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

2?<

a: /b*s pasa del c&eco al alem8n y de a&# al 'rancHs. Nosotros lo tomamos prestado de esta ltima len0ua b: 8obot tiene como intermediario al in0lHs

Ray al0una palabra m8s que tiene que ver con invenciones c&ecas. Cuando &ablamos de una cerve6a tipo pilsen, nos estamos re'iriendo a la ciudad de +ilsen! en %o&emia )ccidental! donde se descubre en el si0lo h;h un procedimiento me3orado para elaborar cerve6a. El nombre c&eco de esta ciudad es +l6eu! pero a nosotros nos lle0a! una ve6 m8s! en su versi/n alemana. Se suele citar tambiHn pistola, aunque la etimolo0#a no es se0ura. Se0n la &ip/tesis m8s eCtendida! procede del c&eco p-^_ala 9E'lauta! silbatoF: por mediaci/n del alem8n. La otra posibilidad es su ori0en estH en la ciudad toscana de +istoia. Esta escase6 de lHCico de ori0en c&eco revela que la relaci/n entre %o&emia y el mundo &isp8nico no &a sido! en 0eneral! demasiado intensa y que se &a tratado normalmente una relaci/n mediada. El c&eco no es una len0ua con una 0ran proyecci/n internacional ni se cuenta entre las mayores del mundo por nmero de &ablantes\ pero cuidado! esto no quiere decir que no posea una 0ran rique6a o que no sea di0na de estudio. El valor de una len0ua no est8 en su nmero de &ablantes! como el de una persona no est8 en el nmero de ceros de su cuenta corriente\ y el c&eco tiene un lu0ar bien merecido entre las 0randes len0uas de cultura de Europa.

2A0

+alabras de bits! palabras de tinta

Sobre todo
23 de 'ebrero de 500>

(obre todo es una locuci/n adverbial que se escribe separada y si0ni'ica Eespecialmente! principalmenteF. Neamos un e3emplo"
La idea de los 'olletos V]W es acompa ar a las mu3eres Yy al inmi0rante en 0eneralY! sobre todo en materia de autoestima V]W V>genda de Derechos Uu#anos para el Bicentenario, acceso" 25-5-500>W

Ray tambiHn un sustantivo sobretodo que se escribe 3unto. Si eres espa ol! puedes olvidarte de esta palabra porque se re'iere a una prenda de vestir que cay/ en desuso. +robablemente nunca escribir8s sobre ella. Si eres un &ablante americano! es posible que esa palabra si0ni'ique para ti lo que para nosotros abrigo. +rocura no con'undirla con la eCpresi/n anterior. ) sea! prendas de vestir aparte! la 'orma correcta de escribir sobre todo es en dos palabras. SEsa palabra no eCisteT
2? de 'ebrero de 500>

(odos &emos o#do al0una ve6 la conocida '/rmula ` sa palabra no e1iste& Es lo que se le suele espetar a quien acaba de decir al0o que le resulta sospec&oso a nuestro sentido idiom8tico. Roy mismo! en un eCamen de un alumno de periodismo! &e le#do que 0alante$ no e1iste. Los 3uicios lin0Z#sticos de los &ablantes tienden a ser radicales. +ero lo primero que cabe plantear aqu# es que

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

2A2

se incurre en una contradicci/n mani'iesta con el dic&oso Po e1iste. Eso solamente se dice de palabras que s# eCisten y de cuya eCistencia tenemos una prueba palpable porque acaban de pronunciarla en nuestras propias narices. Es como si al presentarme a don .ariano -arc#a le suelto en su cara" ` ste seor no e1iste& *na palabra que se acaba de utili6ar no tiene m8s remedio que eCistir. BGuH quiere decir entonces el 'amoso Po e1isteD +or lo 0eneral! se trata de un 3uicio normativo encubierto o qui68s inconsciente. +odr#amos interpretarlo como Eesa palabra no est8 reco0ida en el diccionarioF\ pero o3o! en el diccionario de la $cademia! que es un diccionario normativo! porque s# podr#a estarlo en uno descriptivo. Nolvamos al e3emplo de alante y adelante. Nos encontramos aqu# con dos variantes de un adverbio que tienen di'erente consideraci/n normativa" la primera no est8 aceptada! mientras que la se0unda s#. Si tuviHramos que a'irmar seriamente que alante no eCiste! estar#amos i0norando una 'orma que es probablemente la m8s 'recuente en la len0ua oral. +ero no solo eCiste en la len0ua oral. *na bsqueda con -oo0le V23-5-500>W para alante nos devuelve >@= 000 documentos! 'rente a 2 5=0 000 para adelanteX es decir! en los teCtos publicados en ;nternet! la 'orma normativa re0istra simplemente un ?@g m8s de apariciones que la no normativa. Si eso es no eCistir] $ veces este 3uicio-eCabrupto si0ni'ica simplemente Eno cono6co esa palabraF! Emi conocimiento del lHCico del es-

2A5

+alabras de bits! palabras de tinta

pa ol se limita a la variedad de mi re0i/n! de la 0ente de mi edad! de los c#rculos en que me muevoF. Este caso se me present/ &ace a os con un ami0o al que le contaron un c&iste mientras ten#a la boca llena de a0ua. El pobre di3o" ^No me &a08is re#r! que lo espurreo_. ;nmediatamente los ami0os sentenciaron" sa palabra no e1iste. +ero si vamos al diccionario! veremos que no solo eCiste! sino que adem8s si0ni'ica eCactamente lo que Hl quer#a decir" ^Rociar al0o con a0ua u otro l#quido eCpelido por la boca_ 9LR$E" espurrear:. Lo que ocurre es que esa no es &oy una palabra de uso 0enerali6ado! sino que &a quedado rele0ada a conteCtos re0ionales. La clave est8 en distin0uir entre norma y uso. No todo lo que se dice est8 aceptado en la norma. J! al revHs! no todo lo que est8 aceptado en la norma se dice. Es muy 'recuente que la norma acabe dando cabida a un uso previamente condenado si este lo0ra una aceptaci/n 0enerali6ada. BGuiere decir esto que todo valeD No. La norma es una realidad para len0uas de cultura como la nuestra. Su desconocimiento tiene consecuencias de calado. J solo es verdaderamente libre quien puede esco0er. Si dominamos la len0ua est8ndar! podremos decidir si atenernos a sus prescripciones o quebrantarlas por motivos de eCpresividad! de ori0inalidad! de pertenencia a un 0rupo! etc. Si la desconocemos! quedaremos reducidos a los l#mites estrec&os que nos marca nuestro len0ua3e.

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

2A3

Etimolo0#a de Etraba3oF
2@ de 'ebrero de 500>

4raba5o viene del lat#n tripaliu#, que si0ni'icaba literalmente Etres palosF y era un instrumento de tortura 'ormado por tres estacas a las que se amarraba al reo. .ediante una evoluci/n meton#mica! adquiri/ el sentido de Epenalidad! molestia! tormento o suceso in'eli6F 9Diccionario de la lengua espaola" traba3o! <.:. Es decir! este nombre pas/ de desi0nar un instrumento de tortura a re'erirse a uno de los e'ectos de la tortura" el su'rimiento. Esto supuso perder los ras0os m8s espec#'icos del si0ni'icado" ya no &ay aqu# maderas! ni se ata a nadie a nin0n sitio. Eso es lo que si0ni'ica en este e3emplo de 'inales del si0lo hN;;"
V]W quando veais que Lios embia traba5os, &ambres! necessidades y 0uerras! no os a'li3ais ni penseis que Lios no se acuerda de vosotros! que no ay quando mas os quiera que el dia que os dv traba5osJ ya la persecucion! ya la en'ermedad! ya la muerte del padre! ya la del marido! ya la pobre6a V]W VCrist/bal Lo6ano" l 8e" penitenteJ David arrepentido, 3.4 impresi/n! Nalencia! 2@<>W

Si el su'rimiento lleva unida una retribuci/n econ/mica! ya est8 aqu# nuestro actual concepto de traba3o. Se trata nuevamente de una evoluci/n de #ndole meton#mica! pues el su'rimiento est8 presente en cualquiera de las actividades con las que nos 0anamos el pan. +ensemos! sin ir m8s le3os! en los traba3os tradicionales del campo. Cualquiera que &aya vendimiado sabe lo que es el dolor

2A?

+alabras de bits! palabras de tinta

de ri ones! &elarse por la ma ana! sudar al mediod#a! mo3arse cuando llueve] No! si al 'inal va a resultar que tampoco se est8 tan mal en la o'icina] Bo s#D Eu'emismos
50 de 'ebrero de 500>

En el mundo &ay realidades desa0radables. Las palabras que las nombran se conta0ian de ese car8cter. +or eso las sustituimos por otras que no &ieren nuestra sensibilidad. Los eu'emismos son esas 'ormas inocuas o embellecidas. La palabra eufe#is#o no si0ni'ica otra cosa que e1presin agradable 9del 0rie0o eu Ebueno! a0radableF y phe#e E&ablaF:. Este es un procedimiento que siempre &a eCistido. +or eso abundan los eu'emismos tanto en el &abla popular como en la culta! lo mismo en la len0ua anti0ua que en la actual. Lo que va variando son las realidades sobre las que pesa la pro&ibici/n. +ensemos en las serpientes. Estos reptiles despiertan en nosotros miedos ancestrales. Rasta &ace no tanto representaban una amena6a real para los seres &umanos 9y an lo representan en muc&as partes del mundo:. Si a esto le a adimos que en nuestra cultura simboli6an el demonio! no es de eCtra ar que se inventara el eu'emismo bicha para evitar nombrarlas. En ese sentido se utili6a la palabra en el si0uiente e3emplo"
Estaba tendido en el suelo! sollo6ando! mientras se a0arraba

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

2AA

con ambas manos una pierna" ^Jo me muero! mi amito! me pic/ una bicha #ala_ V$rturo *slar +ietri" Barrabs " otros relatosW

Los peli0ros de la vida moderna son de naturale6a muy di'erente. Roy la 0ente le tiene m8s miedo al paro que a las v#boras. (odos conocemos a al0n parado! pero Ba quiHn de entre nuestros 'amiliares o ami0os le &a mordido una v#boraD *n eu'emismo para despidos con inde#ni3acin es ba5as incentivadas. Los &ec&os son los mismos! pero se nos pintan menos amena6adores"
-eneral .otors re0istra las mayores pHrdidas de su &istoria y anuncia =? 000 ba5as incentivadas V l Pa-s 9Espa a:! 25-5500>W

Los eu'emismos suelen sustituir tambiHn inter3ecciones malsonantes. +or e3emplo! a los ni os les de3amos decir #ecachis, 5olines o 5obar. Estas eCpresiones ocupan el lu0ar de otras que solo son aceptables 9&asta cierto punto: en boca de un adulto. Las palabras pueden encubrir pero no cambiar la realidad de las cosas. $ la lar0a! el nombre se acaba conta0iando de la 'ealdad de lo nombrado. J entonces &ay que buscarle repuesto. Se crean as# cadenas de eu'emismos que van caducando" el lu0ar destinado a de'ecar se &a ido llamando retrete, vter, servicio, bao] y ma ana se llamar8 de otra 'orma. GuH realidades est8n pro&ibidas es un problema cultural. Esto va cambiando de unos pa#ses a otros! de unas culturas a otras. El eu'emismo no es sino la reacci/n lin-

2A@

+alabras de bits! palabras de tinta

0Z#stica ante esa pro&ibici/n. J nuestro lHCico se va amoldando a pro&ibiciones cambiantes. .otu proprio
52 de 'ebrero de 500>

+otu proprio es una eCpresi/n latina que si0ni'ica Epor propia iniciativaF. Si se emplea! se debe &acer sin preposici/n y con dos erres en proprio 9o sea! nada de decir Xde #otu propio o Xpor #otu propio:. Neamos un e3emplo correcto"
V$u0usto .onterroso!W a la edad de 22 a os! #otu proprio, abandon/ la escuela y se puso a leer y aprender diversas disciplinas! entre ellas la msica V]W V l 4aller Literario - Blog para scritores, acceso" 52-5-500>W

+odr#amos para'rasear el e3emplo anterior de muc&as 'ormas" diciendo que .onterroso abandon/ la escuela por propia iniciativa! por su propia voluntad! voluntariamente! libremente! sin que nadie le obli0ara! porque quiso! por su cuenta y ries0o] Los a'icionados a los latina3os nave0an entre dos escollos i0ual de peli0rosos" la pedanter#a y el error. J! en cualquier caso! siempre se puede decir lo mismo en un castellano sencillo y ele0ante. Es cuesti/n de probar. Etimolo0#a de Emon3eF
5? de 'ebrero de 500>

Etimol/0icamente! un mon3e es al0uien que vive retirado

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

2A=

del mundo. Este nombre procede del 0rie0o #onachs FsoloF! es decir! el mon3e es un ser solitario. La denominaci/n se basa en una metonimia" uno de los atributos de la condici/n mon8stica es el estar apartado del mundo y este es el que se emple/ para darle nombre. BC/mo se pronuncia ELiec&tensteinFD
5@ de 'ebrero de 500>

Liec&tenstein es un peque o principado de &abla alemana situado entre Sui6a y $ustria. Rasta aqu#! todo bien. El problema viene cuando tenemos que pronunciar su nombre. *na 'orma levemente castellani6ada es ^l#3-tens-tain_ 9la 3ota suena como 3ota:. )tra soluci/n! qui68s la menos lucida pero la m8s &onrada! es pronunciarlo tal como se escribe. Es al0o que siempre se &a &ec&o en los territorios de &abla espa ola y! al 'in y al cabo! uno no tiene por quH conocer todas las len0uas del mundo. Re o#do muc&as veces decir ^liHc&estein_! quitando la s#laba -ten- y convirtiendo el principio en una especie de cruce entre leche y lichi. Esta parece ser una 'orma especialmente apreciada por los comentaristas deportivos! pero no parece que sea la m8s aconse3able. La pronunciaci/n eCacta en alem8n 9para quien ten0a conocimientos del al'abeto 'onHtico internacional: es VltntanW. (ampoco parece muy aconse3able en nuestra

2A>

+alabras de bits! palabras de tinta

len0ua porque contiene un par de sonidos palatales que nos resultan eCtra os" VeW y V W. El primero es peculiar del alem8n. +ara entendernos! podr#amos describirlo como una 3ota que se articula en una posici/n m8s adelantada. El se0undo es el mismo sonido que encontramos en in0lHs she o 'rancHs che3. En cualquier caso! la pronunciaci/n de palabras eCtran3eras es un problema complicado para el que no &ay una re0la 0eneral en castellano. BEEnse0uidaF o Een se0uidaFD
5= de 'ebrero de 500>

Las dos 0ra'#as enseguida 93unto: y en seguida 9separado: son correctas. Neamos un e3emplo de cada una de ellas"
No pude ir ayer a una lectura de .i0uel `n0el %ernat en La buena vida-Ca'H del libro! un ca'H librer#a que no tardarH en visitar! vamos! que voy a ir enseguida V l Blog de nri,ue /rti3, acceso" 5=-5-500>W $ los dentistas de a&ora les molestan los dientes! en seguida quieren eCtraer las pie6as VLos Diarios 8usos de +i5ail >ntonovich, acceso" 5=-5-500>W

No obstante! en casos como este! en que se puede ele0ir entre escribir 3unto o separado! se pre'iere la 0ra'#a en una sola palabra. Etimolo0#a de ElunesF
5 de mar6o de 500>

El lunes es el d#a de la Luna.

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

2A<

En lat#n cl8sico! este d#a se llamaba dies lunae, pero la 'orma popular era dies lunis por analo0#a con dies #artis 9EmartesE:! dies 5ovis 9E3uevesF: y dies veneris 9EviernesF:. +ara abreviar! se pod#a decir simplemente lunis. Le a&# viene nuestro nombre actual. La evoluci/n! por tanto! es esta"
Lies lunae j dies lunis j lunis j lunes

En Roma! los d#as de la semana se nombraban por los astros. En castellano esta relaci/n solo se mantiene desde el punto de vista etimol/0ico. Los nombres se &an convencionali6ado y desmotivado" la palabra lunes no remite a la Luna sino solamente al d#a de la semana. En el caso del s8bado y el domin0o! ni siquiera se mantiene la relaci/n etimol/0ica porque el cristianismo la &a borrado al sustituir los anti0uos nombres latinos por otros nuevos. El muy 6orro! la muy 6orra
A de mar6o de 500>

*n indicio de que una palabra o eCpresi/n se utili6a de manera seCista es que el 'emenino ten0a una interpretaci/n ne0ativa de la que carece el masculino. +or e3emplo! si yo le di0o a un se or que es un 6orro! probablemente se pondr8 tan contento porque le estoy pintando como persona astuta! avispada 9al0o que a casi todos nos 0ustar#a ser:. Ni que decir tiene que el resultado en 'emenino no ser#a el mismo! pues una de las acepciones de 3orra, reco0ida incluso en el diccionario! es la

2@0

+alabras de bits! palabras de tinta

de EprostitutaF. Le &ec&o! muc&as de las eCpresiones seCistas van a parar al mismo sitio" sirven para atacar a la mu3er por el 'lanco de la moral seCual tradicional. M#3ate si no en c/mo cambia la interpretaci/n de este e3emplo al sustituir fulano por fulana"
Jo abr# la puerta y el fulano me entre0/ un enorme ramo de rosas ro3as con un 0esto t#mido y molesto V]W V Charco sin nube, acceso" 5>-5-500> 9blo0 eliminado a @-25-500<:W

+or esto mismo! no tiene la misma 0ravedad decirle a un &ombre que es un 0uarro 9a muc&os ni siquiera les molestar#a: que tac&ar a una mu3er de 0uarra. Si me re'iero a un pol#tico como &ombre pblico! no tendr8 nada que ob3etar! mientras que una pol#tica no creo que estuviera encantada de o#rse llamar mu3er pblica. Muera ya de lo seCual! en muc&os casos la 'orma masculina es claramente m8s presti0iosa. Es di'#cil utili6ar la palabra poetisa sin evocar la idea de una c&ica un poco cursi que escribe versitos en sus ratos libres. Este es el papel en que se encasillaba a la mu3er que se dedicaba a la l#rica. No es que 'altaran mu3eres que crearan una poes#a de calidad\ es que sus mHritos se silenciaban! se borraban sistem8ticamente en este terreno y en todos los que no 'ueran los propios de su se1o. Los 'ocos del reconocimiento ca#an sobre el &ombre! el poeta! que Yese s#Y &ac#a una literatura sublime! di0na de admiraci/n. *n caso an8lo0o era el de filsofo 'rente a filsofa o incluso ingeniero 'rente a ingeniera. El 'emenino de estos nombres sol#a llevar asociadas connotaciones rid#culas o despecti-

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

2@2

vas. La mu3er que no se con'ormaba con el papel limitado y subordinado que se le asi0naba en la sociedad tradicional era deni0rada y ridiculi6ada. Roy la miso0inia y la discriminaci/n se van superando! aunque sea lentamente! pero su memoria se &a &ec&o 'uerte en los elementos m8s irracionales del len0ua3e! en aquellos que m8s di'#cilmente son sometidos a una cr#tica consciente. El despo3ar a palabras como estas de su car0a ne0ativa ser#a una aportaci/n a la i0ualdad. Etimolo0#a de Emar6oF
@ de mar6o de 500>

+ar3o viene del lat#n +artius Emes de .arteF! pues estaba consa0rado al dios romano de la 0uerra. Este nombre est8 &oy convencionali6ado! es decir! ya no remite a nin0n dios sino tan solo al mes al que desi0na. )ri0en del art#culo determinado
> de mar6o de 500>

En lat#n no eCist#a el art#culo. Este es una innovaci/n de las len0uas rom8nicas a partir de un demostrativo ille, illa que si0ni'icaba EaquelF"
;llem &ominem Eaquel &ombreF j el &ombre ;llam civitatem Eaquella ciudadF j la ciudad

En este proceso! el demostrativo ori0inal eCperimenta diversos cambios. Se reduce su sustancia '/nica. Esto salta a la vista al

2@5

+alabras de bits! palabras de tinta

comparar la 'orma latina con la castellana! que es m8s breve. La reducci/n a'ecta tambiHn al acento. El demostrativo latino era t/nico! mientras que nuestro art#culo es 8tono y se apoya en la palabra si0uiente para su pronunciaci/n. Comp8rese"
^#llem /minem_7^el/mbre_

(ambiHn se reduce su si0ni'icado 9esto es lo que se conoce como dese#anti3acin:. (anto el demostrativo como el art#culo tienen un si0ni'icado 0ramatical! abstracto. Sin embar0o! el si0ni'icado del demostrativo ille EaquelF incluye m8s componentes que el art#culo el. Nos muestra 9de a&# su nombre: una realidad que est8 situada en el m8Cimo 0rado de ale3amiento! pues no est8 en la /rbita de la 2.4 persona 9"o: ni de la 5.4 9t*: sino en la de una 3.4 9 )l:. *n componente secundario de este si0ni'icado es la de'initud" esa realidad es conocida por &aber sido nombrada anteriormente o porque 'orma parte por cualquier otro motivo del universo del discurso. +ues bien! en el paso del demostrativo latino al art#culo castellano se pierde el componente primario del si0ni'icado y solo queda este ras0o secundario de de'initud. $dem8s! el art#culo &a perdido libertad en cuanto a su posici/n 9'i3aci/n sinta0m8tica:. En lat#n el demostrativo pod#a aparecer antes o despuHs del nombre! o sea! pod#amos decir lo mismo ille# ho#ine# que ho#ine# ille#. +ensemos que con nuestros actuales demostrativos tambiHn podemos decir a,uel ho#bre o el ho#bre a,uel. El

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

2@3

art#culo! en cambio! por 'uer6a tiene que anteceder al sustantivo" el ho#bre. La presencia o ausencia de nuestro art#culo viene determinada por re0las en la mayor#a de los conteCtos. El art#culo &a su'rido un proceso de obli0atori'icaci/n. +or eso decimos ^ l pan &a vuelto a subir_ y ser#a incorrecto XPan ha vuelto a subir. No podemos ele0ir. El proceso de aparici/n del art#culo se dio en paralelo en castellano y en las otras len0uas rom8nicas! aunque los resultados 'ueron li0eramente di'erentes 9por eso no se utili6a i0ual el art#culo en castellano y en 'rancHs! por e3emplo:. El pronombre )l, ella, ello tiene el mismo ori0en! pero es una 'orma t/nica con una evoluci/n propia. (ambiHn salen de este demostrativo nuestros actuales pronombres 8tonos de 3.4 persona 9por e3emplo! La vi a"er:. En 'in! que el ille latino 'ue bastante prol#'ico. -rosso modo
22 de mar6o de 500>

;rosso #odo es una eCpresi/n latina que se utili6a a menudo en castellano. .i conse3o aqu#! como siempre! es evitar el latina3o sustituyHndolo por una eCpresi/n m8s llana y m8s clara. No obstante! si al0uien se empe a en usarlo! deber#a tener en cuenta lo si0uiente" a: No debe ir precedido de preposici/n. Se considera semiculta la 'orma Xa grosso #odo. b: ;rosso se escribe con dos eses! o sea! nada de X GaL groso #odo.

2@?

+alabras de bits! palabras de tinta

c: No es necesario emplear cursiva para escribir esta eCpresi/n latina porque est8 inte0rada en el lHCico castellano. $qu# tenemos un e3emplo correcto"
+ara entender los posibles impactos de San -lorio sobre la poblaci/n oriental de osos cant8bricos conviene conocer grosso #odo la 0eo0ra'#a del ncleo oriental y la distribuci/n del oso dentro de ella V s,u- (an ;lorio! acceso" 22-3-500>W

Ray muc&as posibilidades castellanas para sustituir esta locuci/n! dependiendo del conteCto en que apare6ca" apro1i#ada#ente, #s o #enos, a grandes rasgos, por enci#a, sin entrar en detalle! etc. +odr#a terminar a adiendo que esta &a sido una eCplicaci/n 0rosso modo! pero para predicar con el e3emplo dirH m8s bien que eso era! poco #s o #enos, lo que ten#a que contar &oy. Etimolo0#a de Ebra0aF
2> de mar6o de 500>

No! no\ no es que &oy vaya a publicar una entrada subida de tono. La palabra bragaGsL, utili6ada en Espa a para re'erirse a una prenda interior 'emenina! es de ori0en celta y muy decente. $ nosotros nos lle0a por mediaci/n del lat#n braca. Esta palabra nombraba inicialmente una prenda de vestir propia de los 0alos! que los romanos desconoc#an y que les llam/ poderosamente la atenci/n" los pantalones. Cualquiera que &aya le#do un c/mic de $stHriC y )bHliC se

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

2@A

&abr8 dado cuenta de que los romanos visten to0a! mientras que los 0alos llevan pantalones. +or un despla6amiento meton#mico! el nombre que se empleaba para re'erirse a los pantalones empe6/ a aplicarse a la prenda que estaba en contacto con ellos por dentro y despuHs acab/ especiali68ndose para la versi/n 'emenina. Este es el si0ni'icado que tiene &oy en el espa ol europeo! aunque &ay una 0ran variedad de denominaciones en el mundo de &abla &ispana. B(abs o tabesD
53 de mar6o de 500>

4ab* es un nombre que termina en - u t/nica. Las palabras con esta terminaci/n admiten como norma 0eneral dos plurales" a: +lural en !s" tab*s! por e3emplo"
Sitios de convivencia virtual como .ySpace o SecondLi'e son V]W sitios de eCploraci/n en donde todo el tiempo se rompen tab*s y c/di0os de Htica VBlog de /ctavio %slas, acceso" 53-3500>W

b: +lural en !es" tab*es"


BECisten los temas tab*es en la literatura in'antilD V 8evista Planetario, acceso" >-25-500<W

La opci/n entre uno y otro su'i3o tiene que ver con al0unas tendencias que eCplicamos a continuaci/n. Las palabras pertenecientes a re0istros cultos suelen

2@@

+alabras de bits! palabras de tinta

tomar la terminaci/n -es. *n buen e3emplo puede ser nuevamente tab*. Las dos 'ormas de plural son correctas! pero &ay una marcada pre'erencia por tab*es que podemos comprobar mediante una sencilla bsqueda con -oo0le" mientras que para tab*s encontramos @< 200 apariciones en toda ;nternet! para tab*es &ay 302 000 V53-3500>W. Esta pre'erencia de los re0istros cultos por la 'orma - es incluye a ad3etivos de procedencia 0eo0r8'ica! Htnica o reli0iosa como 3ul*, bant* o hind*. CoeCisten las 'ormas hind*s e hind*es. Las dos son correctas! pero se suele ele0ir la se0unda. Como es de esperar! las palabras que remiten a realidades m8s cotidianas! m8s de andar por casa! tienden a tomar la terminaci/n -s. En al0unos casos! esta es la nica que se considera aceptable. Es lo que ocurre! por e3emplo! con #en*s o cha#p*s. Le las dos terminaciones disponibles para el plural de las palabras terminadas en -u t/nica! la nica que si0ue teniendo vitalidad &oy d#a es - s. Su competidora -es supone! en este caso! un resto de un procedimiento de 'ormaci/n del plural que &oy solo a'ecta a palabras terminadas en -u! -i acentuada! pero que anti0uamente tambiHn se aplic/ a las que acababan en -a! -o acentuada y del que quedan vesti0ios en 'ormaciones como faralaes o noes. +or eso! si &oy se crea una nueva palabra terminada en - u t/nica! su plural se 'ormar8 con -s. *n e3emplo puede ser ca3*s 9un ca6 es un instrumento musical de viento:.

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

2@=

En de'initiva! aqu# m8s que una norma r#0ida tenemos tendencias. +or un lado! &ay una tendencia 0eneral a la simpli'icaci/n de estos plurales que 'avorece 'ormas en - s como #en*s. +or otro lado! &ay una tendencia en los re0istros cultos a preservar el plural -es para las palabras que ya lo tienen! aunque no se les aplique a las nuevas. -erundio como modi'icador de un nombre
5A de mar6o de 500>

La norma no acepta el uso del 0erundio como modi'icador de un nombre! es decir! en 'unci/n an8lo0a a la de un ad3etivo. Re aqu# un e3emplo de este uso incorrecto"
V]W en su patio y 0ara3e ten#a estacionada una ca5a de alu#inio de tracto-ca#in conteniendo 30 toneladas de m8rmol ne0ro V]W V;aceta Parla#entaria 9.HCico:! a o ;;;! n.1 A2A! acceso" 5A-3-500>W

En la 'rase de arriba el 0erundio se est8 utili6ando! incorrectamente! para eCplicar al0o a prop/sito de ca5a de alu#inio, como si 'uera un ad3etivo. Lo que eCi0e la norma aqu# es una oraci/n de relativo. El e3emplo anterior queda as#! una ve6 enmendado"
En su patio y 0ara3e ten#a estacionada una ca3a de aluminio de tracto-cami/n ,ue conten-a 30 toneladas de m8rmol ne0ro

Estas construcciones son! a menudo! calcos del in0lHs! por lo que no es raro que apare6can en traducciones m8s o menos apresuradas. Ray un par de eCcepciones que s# est8n aceptadas"

2@>

+alabras de bits! palabras de tinta

a: Se considera correcto este uso en t#tulos de cuadros! 'oto0ra'#as! etc.! por e3emplo"
Cristo e1pulsando a los mercaderes del templo Vqleo de El -recoW

b: Los 0erundios ardiendo e hirviendo s# se pueden utili6ar como ad3etivos! como en estas oraciones"
Cuando el c#clope duerme! le clava una estaca ardiendo en su nico o3o V l Portal de l >lgar, acceso" 5A-3-500>W BGuH sucede si se lan6a agua hirviendo al aire en un t#pico d#a invernal canadiense a -?01 cent#0radosD Vh###, acceso" 5A3-500>W

El 0erundio en 'unci/n ad3etiva es! despuHs del 0erundio de posterioridad! el uso no normativo del 0erundio que se da con mayor 'recuencia. Cambio de s#laba acentuada en plural
5= de mar6o de 500>

ECisten unos pocos nombres cuyo acento cambia de s#laba al 'ormar el plural. Los principales son estos"
Carcter j caracteres 8)0imen j reg-menes Esp)cimen j espec-menes

Como vemos! el acento recae sobre una s#laba di'erente! pero la posici/n relativa se mantiene. $s#! para carcter, la s#laba t/nica en sin0ular es -rac- 'rente a -te- para el plural\ pero la palabra es llana en sin0ular y lo si0ue sien-

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

2@<

do en plural! pese a que el su'i3o de plural -es a ade una s#laba. En el caso de carcter y esp)ci#en! al0unos &ablantes utili6an un sin0ular re0resivo que se 'orma a partir del plural! quit8ndole la terminaci/n y manteniendo el acento en la misma s#laba que estaba acentuada en plural"
Caracteres j Xcaracter Espec-menes j Xespecimen

Estos sin0ulares re0resivos no est8n admitidos en la norma y por eso aparecen tac&ados. El sin0ular a0udo Xcaracter se suele utili6ar con el si0ni'icado de Eletra! si0no de un sistema de escrituraF 9por e3emplo! falta un Scaracter en este teclado, un Scaracter del alfabeto cir-lico:. Le esta 'orma! se reserva carcter para Eras0os de la personalidadF 9 Pedro tiene buen carcter: y se crea una nueva denominaci/n para Fsi0no de la escrituraF. La norma solo acepta la 'orma llana carcter en uno y otro caso. Catalanismos en castellano
5> de mar6o de 500>

El catal8n y el castellano son len0uas &ermanas" las dos &an salido de la misma madre! el lat#n! y se &an criado en la misma casa! la +en#nsula ;bHrica. Ran crecido 3untas! y como buenas &ermanas que son se &an prestado muc&as cosas a lo lar0o de los a os. +or eso en castellano encontramos &oy un nmero nada desde able de catalanismos.

2=0

+alabras de bits! palabras de tinta

$l0unos tienen que ver con la 0astronom#a y se re'ieren a alimentos o utensilios eCistentes en los territorios de &abla catalana y que Castilla conoci/ por su mediaci/n! por e3emplo! paella, alioli, dtil, turrn, ensai#ada, perol y butifarra. )tros pertenecen al 8mbito amplio de la econom#a! manu'acturas! comercio! traba3o! etc.! como peseta, cordel, canti#plora, faena, granel, papel, retal, es,uirol, ba5el, guante, plvora, pincel y sastre. $l0unos se re'ieren a cate0ori6aciones sociales! como orate, charnego y forastero. (ambiHn los &ay relacionados con la vivienda" barraca, retrete y picaporte. Entre los tHrminos bot8nicos podemos citar clavel y tr)bol. (ambiHn son catalanismos capic*a, aoran3a, salva5e y muc&as otras palabras tan arrai0adas &oy en castellano que ni siquiera sospec&ar#amos que 'ueron en su d#a prHstamos. )tra len0ua con la que el catal8n mantuvo un estrec&o e intenso contacto durante si0los es el italiano. .uc&os vocablos y conceptos de ori0en italiano lle0an a la +en#nsula ;bHrica por mediaci/n catalana\ y tambiHn en el lHCico italiano &a de3ado su &uella el catal8n! pero de eso ya tendr#a que ocuparse un blo0 de len0ua italiana o catalana.

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

2=2

Etimolo0#a de Ecamale/nF
32 de mar6o de 500>

Ca#alen viene del 0rie0o !ha#ail)on! que si0ni'ica Ele/n que se arrastra por el sueloF. $l castellano y a las otras len0uas rom8nicas les lle0a por mediaci/n del lat#n"
-r. !ha#ail)on j lat. cha#aleon j cast. ca#alen

El nombre 0rie0o es un compuesto de !ha#a- Epor el sueloF y l)on Ele/nF. Se &a eCplicado como una denominaci/n ir/nica motivada por su timide6 9por e3emplo! por parte de Coromines en su Breve diccionario eti#olgico de la lengua castellana:. Esto es lo que nos cuenta Covarrubias sobre el camale/n en su 4esoro de la lengua castellana o espaola"
C$.$LE)N! este animale3o vi en Nalencia en el &uerto del seor +atriarca iuan de Ribera! de la misma 'i0ura que le pintan. Es cosa muy recebida de la su particular naturale6a mantenerse del ayre y mudarse de la color que se le o'rece en su presen cia! eCcepto la roCa y la blanca! que estas no las imita V]W Es nombre 0rie0o" cha#aleon V]W Nale tanto como &umilis! seu parvulus leo Vwle/n &umilde o peque ow! $. %.W Es el camale/n s#mbolo del &ombre astuto! disimulado y sa0a6! que '8cilmente se acomoda al 0usto y parecer de la persona con quien trata! para en0a arla. Si0ni'ica tambiHn el lison3ero y adulador! que si llor8is! llora\ y si re#s! r#e\ y si! a medio d#a claro! dec#s vos que es de noc&e! os dir8 que es ass#! porque Hl ve las estrellas. Este tal merec#a que se las &icieran ver realmente! con meterle en un poeo muy &ondo! de donde di6en poderse ver a medio d#a V]W

2=5

+alabras de bits! palabras de tinta

)3ito con los camaleones. *rbi et orbi


= de abril de 500>

La eCpresi/n latina urbi et orbi! como casi todas! tiene bastante mala idea y por eso le 0usta ponernos la 6ancadilla. .i conse3o con los latina3os es evitarlos siempre que se pueda! pero este puede ser uno de los pocos que est8n 3usti'icados! pues el sinta0ma bendicin urbi et orbi desi0na de manera clara e inequ#voca una instituci/n de la i0lesia romana" la bendici/n que imparte el +apa desde el balc/n de la %as#lica de San +edro el domin0o de +ascua y el d#a de Navidad. Re aqu# un e3emplo en que se usa correctamente"
%enedicto hN; impartir8 &oy a mediod#a la bendici/n Krbi et /rbi! a la Ciudad " al +undo! despuHs de 'elicitar la +ascua en 0ran nmero de idiomas V>bc 9Espa a:! acceso" >-25-500<W

+odr#amos sustituirla por bendicin para la ciudad Gde 8o#aL " para el #undo, pero esto probablemente es menos claro. No est8 de m8s! en cualquier caso! eCplicar en castellano a quH nos re'erimos! como &ace el redactor del e3emplo de arriba! pues no todo el mundo tiene por quH entendernos. Con lo que &ay que tener cuidado es con la terminaci/n de los dos nombres! que es -i, aunque al0unos cambian la eCpresi/n en urbi et Sorbe por analo0#a con el castellano orbe. (ambiHn se acepta su uso con el si0ni'icado 'i0urado

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

2=3

de Euniversalmente! por todas partes! por todo el mundoF! como en este e3emplo! que! claramente! no tiene interpretaci/n reli0iosa"
$lmod/var &a triun'ado urbi et orbi con su ori0inal reelaboraci/n posmoderna de tradiciones culturales tan nuestras como la picaresca! el sainete! el melodrama! el esperpento y la astracanada VRom8n -ubern en l Pa-s! acceso" >-25-500<W

Esperemos que triun'es t tambiHn urbi et orbi con el buen uso que &a0as de esta eCpresi/n. BE$parteF o Ea parteFD
50 de abril de 500>

Como norma 0eneral! aparte se escribe 3unto. Esta palabra tiene di'erentes usos. En uno de ellos es un adverbio que si0ni'ica Een otro lu0arF! FseparadoF o incluso Ea un lado! al mar0enF! como en el e3emplo 92:"
92: Re tratado de de3ar aparte todos los pre3uicios que &e ido acumulando contra el libro! leerlo! y lue0o 'ormarme una opini/n concreta V4atuado en papel, acceso" 2<-?-500>W

(ambiHn eCiste la locuci/n aparte de! que puede si0ni'icar Eadem8sF 95: o Fsin contarF 93:"
95: Eric )l&sson es dise ador 0r8'ico y traba3a como 'reelance aparte de ser msico V;raficante, acceso" 2<-?-500>W 93: $n es 3oven! tiene ?0 a os y dos meses contados! y! aparte de unos tri0licHridos rebeldes! est8 ra6onablemente sano VZibro#ialgia, acceso" 50-?-500>W

Estos son los usos m8s importantes de aparte escrito en

2=?

+alabras de bits! palabras de tinta

una sola palabra. Guedan dos que solo comentarH de pasada porque no plantean tantas dudas. Ray un aparte ad3etivo Edi'erente! sin0ularF 9 se es un caso aparte: y un aparte sustantivo! como en la eCpresi/n hacer un aparte con alguien E&ablar con otra persona sin que se enteren los dem8s de lo que dicenF. Rasta aqu# lle0an los usos de aparte escrito 3unto. $dem8s! ocasionalmente! pueden coincidir la preposici/n a y el sustantivo parte como palabras independientes en la secuencia a parte 9separado:"
9?: V]W el conseller Ru0uet quiere escuc&ar a parte de la sociedad di0ital y se va a estudiar c/mo impulsar la sociedad de la in'ormaci/n VI-;overn#ent, acceso" >-?-500>W

Las apariciones de esta combinaci/n son relativamente escasas. Normalmente podremos reconocerla porque admitir8 que introdu6camos un art#culo entre la preposici/n y el nombre o incluso que a adamos un art#culo y un ad3etivo"
9A: El conseller Ru0uet quiere escuc&ar a una parte considerable de la sociedad di0ital

Ra6 la prueba con los e3emplos 92:! 95: y 93:\ y ver8s c/mo no 'unciona. En resumen! antes de escribir a parte separado! descon'#a y compruHbalo. +robablemente est8s metiendo la pata.

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

2=A

Etimolo0#a de EabrilF
55 de abril de 500>

La etimolo0#a de abril es dudosa. Su nombre en lat#n era aprilis. Se &a querido relacionar con el verbo aperire EabrirF a travHs de una supuesta 'orma aperilis. La eCplicaci/n es que en este mes la primavera abre la tierra! las 'lores! etc. )vidio se &ace eco de tal idea\ pero esto! probablemente! no pasa de ser pura etimolo0#a popular. (ambiHn se &a propuesto como ori0en el 0rie0o aphrs EespumaF a travHs de una 'orma supuesta aphrilis. El mes de abril estaba dedicado a la diosa Nenus! quien! se0n la leyenda nace de la espuma. Su nombre en 0rie0o! $p&rod-te! lleva dentro la palabra espu#a, aunque aqu#! nuevamente! todo parece indicar que nos movemos en el terreno de la etimolo0#a popular. En este caso! lo nico que se sabe con certe6a es que no se sabe. Le#smo de cortes#a
53 de abril de 500>

El le#smo de cortes#a es muy 'recuente cuando nos diri0imos a una persona a la que tratamos de usted. Est8 aceptado en la norma. Consiste! como cualquier le#smo! en utili6ar el pronombre leGsL para el complemento directo. Lo caracter#stico de este tipo espec#'ico es que va asociado a la 'orma de respeto de la se0unda persona" ustedGesL. Se da en masculino y en 'emenino 9aunque es m8s 'recuente el primero:! y tanto para el sin0ular como para el plural.

2=@

+alabras de bits! palabras de tinta

Este le#smo de cortes#a eCplica que! 'recuentemente! la '/rmula de despedida en una carta 'ormal! tanto para un &ombre como para una mu3er! sea"
Le saluda atentamente

(eniendo en cuenta que saludar es un verbo transitivo 9o sea! que ri0e complemento directo:! lo que ser#a de esperar aqu# es La saluda atenta#ente si nos diri0imos a una mu3er o Lo saluda atenta#ente si nos diri0imos a un &ombre 9contando con que quien escribe no sea le#sta:. Este 'en/meno se constata incluso para &ablantes que por lo dem8s no son le#stas e introduce una di'erenciaci/n en el pronombre 8tono para dos personas verbales que normalmente coincidir#an en la 'orma de dic&o pronombre"
5.4 persona 9'orma de respeto:" Po le hab-a reconocido ba ustedc 3.4 persona" Po lo hab-a reconocido ba )lc

Si nos atenemos simplemente al rH0imen verbal! lo que ser#a de esperar en los dos e3emplos anteriores es simplemente Po lo hab-a reconocido 9siempre que el &ablante no sea le#sta! insisto:. La 'orma le#sta tiene a su 'avor en este caso que se percibe claramente como m8s respetuosa. El le#smo es un 'en/meno muy comple3o en el que se cru6an norma y uso. $dem8s! no es un 'en/meno unitario! sino que coeCisten tipos di'erentes con diversa consideraci/n normativa y diverso presti0io. No es de eCtra ar

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

2==

que los &ablantes le#stas corre0idos 9o sea! la mayor#a de los castellanos con un cierto nivel educativo: se sientan a menudo inse0uros en el uso de los pronombres 8tonos de tercera persona. +alabras inventadas
5A de abril de 500>

Las palabras nuevas raramente se inventan de la nada. Lo normal es reutili6ar material lHCico preeCistente mediante di'erentes procedimientos de 'ormaci/n de palabras o recurriendo a prHstamos de otras len0uas. No obstante! a veces s# que se crean palabras completamente nuevas. Se &abla entonces de acu aci/n e1 nihilo 9Ede la nadaF:. El nico 8mbito donde este procedimiento es relativamente 'recuente es el de las marcas comerciales! como Ioda! o! en Espa a! >laris 9un tren que circula de Nalencia a .adrid:. No es '8cil aportar e3emplos porque! aparte de que son de por s# escasas! las palabras inventadas plantean un problema metodol/0ico de base" es imposible demostrar que al0o no eCiste. Nunca podemos tener la certe6a de que una palabra no se basa en otra. Gui68s s# que tiene un antecedente! pero lo desconocemos. +or e3emplo! Bc/mo puedo estar se0uro yo de que el inventor de la palabra >laris no tuviera en la cabe6a un acr/nimo como A la rica sangr-aD No puedo.

2=>

+alabras de bits! palabras de tinta

Cualquier! cualquiera! cualesquiera


5> de abril de 500>

*na duda muy 'recuente es la que plantea el uso de las di'erentes 'ormas del determinante cual,uiera! a saber"
Cualquier Cualquiera Cualesquiera

El que apare6ca una u otra depende de dos 'actores"


a: la posici/n respecto del nombre 9si aparece antes o despuHs de este: b: el nmero del nombre 9sin0ular o plural:

La 'orma cual,uier es sin0ular y aparece antepuesta al nombre. Como vemos en el e3emplo si0uiente! el nombre al que se re'iere puede ser tanto 'emenino como masculino"
92: V]W el VtelH'onoW m/vil es el me3or dis'ra6! el que te permite disimular cual,uier cosa, camu'lar cual,uier sitio, el que &ace que el enemi0o no sepa d/nde mirar cuando te est8 buscando VMdui)n es OuanNWe-life, acceso" 5@-?-500>W

Cual,uiera es tambiHn sin0ular! pero aparece pospuesto al nombre! que puede ser masculino o 'emenino"
95: (raba3a en una oficina cual,uiera, en un pol-gono cual,uiera V%deario Personal sin Censuras, acceso" 5@-?-500>W

El comportamiento es el mismo que el de otras palabras que tienen una 'orma plena y otra apocopada 9acortada:! como! por e3emplo! el determinante posesivo #i, #-o" de-

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

2=<

cimos #i pri#o, pero un pri#o #-o. La 'orma apocopada aparece antes del nombre! mientras que la plena aparece detr8s. Cuales,uiera es la 'orma de plural. Roy es rara! salvo en teCtos 'ormales. El 0Hnero si0ue siendo indi'erente"
93: *na ma ana cualquiera! en un tren cualquiera! unos o3os cuales,uiera V+s de Cien +entiras, acceso" 5=-?-500>W

En el e3emplo 93: podemos ver no solo el uso de cuales,uiera sino tambiHn su contraste con la 'orma de sin0ular. La tendencia en el &abla corriente es a la pHrdida de la 'orma de plural y su sustituci/n por la de sin0ular 9Xunos o5os cual,uiera:! pero lo norma an no &a dado ese paso. Nirtualmente! eCiste tambiHn una 'orma apocopada de plural cuales,uier. En la pr8ctica no se usa. En lu0ar de decir cuales,uier proble#as, se dice cual,uier proble#a 9en sin0ular: y ya est8. $dem8s! &ay un uso como pronombre. En este caso! l/0icamente! no &ay sustantivo! y se emplean tan solo las 'ormas plenas cual,uiera y cuales,uiera, se0n se trate de sin0ular 9?: o plural 9A:"
9?: Como sabe cual,uiera, en un principio todos los el'os eran blancos" 'ormas blancu6cas de niebla! esp#ritus claros VEscritos e ideas! acceso" 5=-?-500>W 9A: Cuales,uiera que sean su cuna o ascendencia comn! lo cierto es que en la Hpoca del pro'eta .a&oma V]W eCist#an varios dialectos entre las tribus de la +en#nsula $r8bi0a VSilvia

2>0

+alabras de bits! palabras de tinta +eralta .orillo! acceso" 5=-?-500> 9teCto eliminado de la [eb a >-25-500<:W

J con esto deber#a quedar resuelta cual,uier duda que pudiera sur0ir sobre el uso de cual,uiera. Etimolo0#a de EobsF
5 de mayo de 500>

/b*s es una de las pocas palabras de ori0en c&eco que tenemos en nuestra len0ua. Nos lle0a a travHs del alem8n. J ni siquiera la tomamos directamente de aqu#. $ntes tiene que pasar al 'rancHs y de all# lo &ar8 al castellano. $s# pues! se trata de un prHstamo de tercera mano! nada menos. Esta es la cadena"
C&eco houfnice j al. Uaubit3e j 'r. obus j esp. ob*s

Uoufnice 9pronunciado aproCimadamente ^3/u'nitse_: si0ni'icaba al principio EcatapultaF. Solo despuHs se empe6/ a utili6ar para &ablar de pie6as de artiller#a. Se trata de una met8'ora que se basa probablemente en la trayectoria" el obs permite lan6ar los proyectiles bo#beados 9o sea! describiendo una par8bola:. $s# se pod#a disparar '8cilmente por encima de las propias tropas! de 'orma comparable a como lo &ar#a una catapulta. Se0n el diccionario &ist/rico alem8n de los &ermanos -rimm 9el Deutsches 6erterbuch:! la palabra entra en la len0ua alemana en el si0lo hN a ra#6 de las 0uerras &usitas! que a0itaron %o&emia por motivos pol#tico-reli0iosos. Le a&# pasa a las otras len0uas de Europa.

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

2>2

Maltas de orto0ra'#a por in'luencia de la pronunciaci/n


25 de mayo de 500>

Los desa3ustes entre pronunciaci/n y escritura son 'uente de numerosas 'altas de orto0ra'#a. Guienes est8n poco versados en la escritura de3an que la len0ua oral les 3ue0ue malas pasadas orto0r8'icas de dos maneras! principalmente"
a: Escriben de o#do! es decir! escriben las palabras tal como se pronuncian b: Se pasan de correctos" por miedo a equivocarse! descon'#an de 0ra'#as que les parecen demasiado sencillas! con lo que acaban incurriendo en ultracorrecci/n

+odemos di'erenciar dos 0randes tendencias en la orto0ra'#a de las len0uas con escritura al'abHtica. +or un lado! encontramos sistemas como el del in0lHs y el 'rancHs que poco tienen ya que ver con la pronunciaci/n y muc&o con la &istoria o el ori0en de las palabras. Esto es lo que se denomina tendencia eti#olgica. +or otro lado! &ay sistemas muy 'ieles a la pronunciaci/n! como el del italiano o el c&eco. +redomina en ellos la tendencia fon)#ica. El ideal de una orto0ra'#a 'onHmica es que a cada sonido le corresponda una letra 9y solo una: y a cada letra un sonido 9y solo uno:! aunque en la pr8ctica es raro que esto se lleve &asta las ltimas consecuencias. La orto0ra'#a del castellano se sita a mitad de camino. La correspondencia es bastante estrec&a! pero se dan tambiHn desa3ustes como la di0ra'#a! &etero0ra'#a! etc.

2>5

+alabras de bits! palabras de tinta

Las 'altas de orto0ra'#a representan un mayor peli0ro en aquellas variedades del espa ol que &an su'rido una evoluci/n 'onHtica m8s radical! lo que incluye a las di'erentes variedades del andalu6 y del espa ol de $mHrica. La ra6/n es que aumenta la distancia entre el c/di0o oral y el c/di0o escrito. $simismo! suelen tener un mayor presti0io las variedades cuya pronunciaci/n se mantiene m8s cercana a la escritura! aunque esto no pasa de ser un pre3uicio de los &ablantes! que creen que lo escrito es superior a lo oral. Rasta tal punto es as# que la orto0ra'#a puede lle0ar a cambiar la pronunciaci/n. +robablemente! el e3emplo m8s 'amoso de di'icultades orto0r8'icas por discordancia entre pronunciaci/n y escritura es la con'usi/n de b y v. Estas dos 0ra'#as corresponden en espa ol a un nico sonido. Este es un 'en/meno pan&isp8nico. Ja en tiempos de los romanos se dec#a"
%eati &ispanii quibus bibere vivere est ELic&osos los &ispanos! para quienes vivir es beberF

Esto indica que ya en el lat#n &isp8nico los sonidos representados por esas dos letras &ab#an quedado reducidos a uno 9^b_:! de modo que sonaban i0ual bibere EbeberF y vivere EvivirF. +or eso! esta 'alta de orto0ra'#a iba asomando la patita ya desde el lat#n por estas tierras ibHricas. Roy escribimos haber con &ac&e porque &ace m8s de 5 000 a os se pronunci/ esa letra como una aspiraci/n. Este es un buen e3emplo de orto0ra'#a etimol/0ica. En la len0ua est8ndar actual! esta 0ra'#a no se corresponde con

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

2>3

nin0n sonido. No es de eCtra ar! por tanto! que dH pie a incorrecciones! ya sea por omisi/n 9 co#erse la &ac&e:! ya sea por ultracorrecci/n 9escribirla indebidamente:. Las 0ra'#as c, 3 y s dan quebraderos de cabe6a a los &ablantes seseantes y ceceantes! es decir! a la inmensa mayor#a. No tienen mayor problema quienes distin0uen en la pronunciaci/n ^ese_ y ^ce_ 9coser 'rente a cocer:. +ero para una 0ran parte de los andaluces! as# como para los &ablantes canarios y americanos! la correcci/n orto0r8'ica depende aqu# tan solo de su memoria visual. Roy son minor#a quienes distin0uen en la pronunciaci/n entre rallar y rayar. Este es un 'en/meno que se conoce como "e-s#o. Le a&# que sean 'recuentes las vacilaciones en la escritura entre el par "7ll. La pronunciaci/n de la 1 en 'inal de s#laba se suele simpli'icar en s! de modo que eCtrao suena ^estra o_. Esto! que es per'ectamente aceptable en el &abla! eCplica que al escribir se con'undan 1 y s en dic&a posici/n. Los casos que &emos revisado &asta aqu# a'ectan a la escritura de letras individuales. (ambiHn ocurre a veces que se escriben 3untas palabras que deber#an ir separadas! como sobre todo. Esto se eCplica porque sobre, como preposici/n que es! carece de acento propio y se apoya en la palabra si0uiente para pronunciarse! que es lo que pretende re'le3ar quien las une en la escritura. Si a esto le unimos que la eCpresi/n sobre todo 'orma una unidad por su sentido! se eCplica me3or an el empe o de nues-

2>?

+alabras de bits! palabras de tinta

tros escribientes 3untar lo que la orto0ra'#a quiso separado. Las pausas de la len0ua oral nos llevan a veces a colocar comas donde no son necesarias. Es muy normal que se introdu6ca una pausa en el &abla entre el su3eto y el verbo! sobre todo si el primero es lar0o" La Zederacin de >sociaciones de Pe,ueos Co#erciantes f ha solicitado a"udas econ#icas al ;obierno. +ero nunca se puede separar el su3eto del verbo con una coma al escribir. Si invertimos la perspectiva! las 'altas de orto0ra'#a dan pistas sobre c/mo se pronuncian las len0uas. Nos las &an dado para len0uas de las que no tenemos documentos sonoros! como el lat#n. J si &acemos un poco de lin0Z#stica-'icci/n es '8cil ima0inar que si dentro de 3 000 a os un &istoriador de la len0ua se encuentra con que en los cuadernos de los escolares del si0lo hh; abundaban las con'usiones entre s y c, lle0ar8 a la conclusi/n de que al0o pasaba con la pronunciaci/n correspondiente. Guisiera aclarar! por ltimo! que si no &e dado e3emplos de 'altas de orto0ra'#a no &a sido por descuido sino por motivos metodol/0icos. El leer o escribir palabras con 'altas re'uer6a la tendencia a cometerlas. +or eso! los mensa3es electr/nicos con 'altas son ne'astos para la orto0ra'#a. Len0ua3e del odio
2A de mayo de 500>

Esta entrada se escribi/ dentro de una campa a de blo-

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

2>A

0ueros a 'avor de los derec&os &umanos 9Bloggers Knite for Uu#an 8ights A00@:.
$rt#culo 2 4odos los seres hu#anos nacen libres e iguales en dignidad " derechos ", dotados co#o estn de ra3n " conciencia, deben co#portarse fraternal#ente los unos con los otros. Leclaraci/n *niversal de los Lerec&os Rumanos

Lemasiado a menudo! nuestro uso del len0ua3e se ale3a de la eCi0encia de comportamiento 'raternal y de reconocimiento de la i0ualdad en di0nidad y derec&os. Esto puede ocurrir de dos 'ormas! una m8s brutal y la otra m8s sutil! tan sutil que a veces ni siquiera la percibimos. $ veces! la palabra sirve para ensa arse contra ciertos colectivos sociales. Esta es la variedad brutal del len0ua3e del odio. En estos casos se busca da ar! discriminar! en'rentar. La palabra se car0a de veneno en el cora6/n &asta que se escupe. En principio cualquiera puede servir de blanco. El motivo no est8 en la v#ctima sino en el a0resor. En la pr8ctica! se suele apuntar contra eCtran3eros! miembros de otras etnias! lesbianas! 0ays! biseCuales! transeCuales y siempre! siempre! siempre contra las mu3eres. +or supuesto! el e'ecto es acumulativo" si por ser mu3er ya est8s eCpuesta! no di0amos si eres mu3er! lesbiana! eCtran3era y! para colmo! tienes la piel cobri6a. +ero no &ace 'alta inventarse los e3emplos\ ayer! sin ir m8s le3os! le#a en el peri/dico que una tienda de in'orm8tica de $lcudia 9.allor-

2>@

+alabras de bits! palabras de tinta

ca: &ab#a colocado a la puerta un cartel en el que se pro&ib#a la entrada a perros " ru#anos. Lo inquietante es que se tiene m8s tolerancia de la que se debiera con estas mani'estaciones verbales. Son muc&os los que se r#en o por lo menos se sonr#en cuando oyen 0ritar `+u5er ten-as ,ue ser&, `(udaca& o `+aricn& Le los que lo aprueban no &ablaremos porque ya &abla todo el art#culo de ellos. Cualquier 0rupo es vulnerable. Gue nadie se crea que por ser &ombre! blanco! &eteroseCual y padre de 'amilia est8 a salvo. Ja descubrir8n que no &i6o la mili o que vota al partido equivocado. $ veces! el colectivo a0redido reivindica el tHrmino insultante 9(-, " a #ucha honra :. Suele ser un ant#doto e'ica6. +or e3emplo! al0unos 0rupos de lesbianas &an &ec&o bandera de palabras como bollo o bollera. Los casos anteriores consisten en llamarle a al0uien lo que es. J se &ace para da arle. No se le censura por lo que &ace o por sus cualidades morales sino por ser lo que es! por ser como es! en de'initiva! por ser quien es. +ara darnos cuenta de la in3usticia! no &ay m8s que pensar que es un ataque contra lo que el otro no puede 9ni debe: cambiar. Ray otra variedad de len0ua3e del odio m8s sutil. (odos participamos de ella. +or lo 0eneral! ni siquiera es malintencionada. Consiste en llamarle a al0uien lo que no es! como cuando decimos" Tas hecho un gitano 9Evas desali adoF:! +e hi3o una 5udiada 9Eme 3u0/ una mala pasa-

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

2>=

daF:! Po seas nena3a 9Ecomp/rtate como un mac&o ibHricoF:. Son eCpresiones meta'/ricas que nos asimilan a un 0rupo esti0mati6ado. $unque sea sin voluntad! se perpeta el odio ori0inario &acia esos 0rupos sociales. No de3a de ser una victoria de quien primero llam/ al combate contra 0itanos! 3ud#os o mu3eres. Es cierto que casi todas estas eCpresiones &an su'rido una cierta desemanti6aci/n. El si0ni'icado se &a ido desdibu3ando! pero no tanto que no podamos identi'icarlo. Las mani'estaciones son muc&as! pero la ra#6 es siempre la misma. Ray que ata3ar el len0ua3e del odio antes de que cre6ca porque para entonces ya ser8 tarde. La obli0aci/n de toda persona decente es combatirlo. En esto! la de'ensa de los dem8s es! a la lar0a! la de'ensa de nosotros mismos y de los nuestros. Etimolo0#a de EmayoF
2@ de mayo de 500>

+a"o viene del lat#n #aius. Era el mes de .aya 9Sno la abe3a sino la diosaT:. Ray dos .ayas di'erentes! la 0rie0a y la romana! que acabaron con'luyendo. La .aya 0rie0a era &i3a de $tlas! el 0i0ante condenado a sostener el mundo sobre sus espaldas. Era la mayor de siete &ermanas" las +lHyades. Se0n la leyenda! era una diosa t#mida y &ermosa que viv#a en el monte Cileno! donde concibi/ a Rermes de ,eus. La .aya romana era la %ona Lea 9E%uena LiosaF:. En su &onor se celebraba una ceremonia en mayo de la que

2>>

+alabras de bits! palabras de tinta

se sabe poco porque los ritos eran secretos. Solo pod#an participar mu3eres. Estaba estrictamente pro&ibida la presencia de cualquier &ombre e incluso de animales mac&os. Era una divinidad asociada con la 'ertilidad y la maternidad! lo que resulta co&erente con el &ec&o de que se la 'este3e en el mes central de la primavera. BRablamos cada ve6 peorD
2< de mayo de 500>

No. La respuesta es as# de simple. J contundente. No &ablamos peor. Rablamos de otras cosas. Rablamos de otro modo. Eso es todo. El mundo cambia y tambiHn lo &ace el len0ua3e con el que &ablamos de Hl. Las 0eneraciones se suceden y cada una trae su modo de &ablar! i0ual que trae su modo de vestir! de &acer arte o de &acer pol#tica. BNerdad que &oy ser#a rid#culo vestirse como *namunoD +ues tambiHn lo ser#a &ablar como Hl. ;ncluso dentro de la vida de una misma persona va cambiando con los a os el len0ua3e. B) nos eCpresamos de la misma manera con sesenta a os que con veinteD Si la len0ua 'uera a peor! lle0ar#a un momento en que no nos entender#amos\ pero eso no sucede y no puede suceder. BConoces al0n casoD B(ienes noticia de al0n sitio donde &ayan empe6ado a enredar con el idioma y al 'inal se lo &ayan cargadoD ;ma0#nate que en Suecia empe6aran a &acer eCperimentos con el sueco &asta que lo estropearan y se tuvieran que pasar YquH sH yoY al italiano para

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

2><

volver a entenderse. Esto que es inconcebible con las len0uas no lo es tanto con otras construcciones colectivas! como la econom#a! sin ir m8s le3os. (odos podemos citar pa#ses donde &an empe6ado a hurgar en el sistema econ/mico &asta que &a de3ado de 'uncionar. El resultado es miseria! &ambre! despoblaci/n] En nin0n rinc/n del mundo! en nin0n momento de la &istoria &a &abido una penuria lin0Z#stica que nos &aya de3ado en ayunas de palabras. +or ese lado podemos estar tranquilos. +ara acercarnos al problema! tenemos que saber que eCiste un 'en/meno que se llama ca#bio lingg-stico y que este es universal. Ray toda una rama de la lin0Z#stica que se ocupa de estudiarlo. (odas las len0uas cambian y todas &an cambiado. No pueden no cambiar. Esto en s# no es ni bueno ni malo. Es. +unto. )tra cosa es que los resultados nos 0usten m8s o menos\ pero eso ya es cuesti/n de 0ustos y sobre 0ustos] La len0ua no la &acen los catedr8ticos! ni los acadHmicos! ni los pol#ticos] Spor suerteT Siempre la &an &ec&o los &ablantes de a pie! la 0ente normal y corriente" el ni o que 3ue0a con sus ami0os en el patio del cole0io! el dependiente de la poller#a que despac&a cuarto y mitad de molle3as! la se ora que merienda con sus ami0as en la ca'eter#a! los enamorados que se susurran al o#do. +or eso la len0ua es sensata y 'unciona. La comunidad de &ablantes en con3unto es sabia 9aunque al0unos de sus individuos no lo sean tanto:. Le unos si0los a esta parte! vienen metiendo cuc&ara

2<0

+alabras de bits! palabras de tinta

tambiHn! con mayor o menor 'ortuna! 0ram8ticos! 0obernantes! leCic/0ra'os! periodistas! etc.\ pero eso no invalida lo anterior. .e entran temblores de pensar en lo que pasar#a si la len0ua dependiera de una comisi/n de pro'esores! representantes del .inisterio de Educaci/n! autores de libros de estilo! due os de editoriales] y escritores de blo0s sobre len0ua! que son! con di'erencia! los m8s da inos. )tra cuesti/n! que probablemente te est8s planteando a estas alturas! es" ^S#! pero Bpor quH cambian las len0uasD_. Como dir#a un pol#tico! #e alegro de ,ue #e haga esa pregunta. +or &oy! lo de3aremos aqu#. Etimolo0#a de EalopeciaF
5? de mayo de 500>

Esta etimolo0#a puede interesar sobre todo a los lectores varones de una cierta edad. La alopecia es! como sabemos! la pHrdida del cabello. El nombre viene del 0rie0o alope!-a. Se deriva de alpe1, -e!os! que si0ni'ica E6orraF! porque! al parecer! a esta se le cae muc&o el pelo. GuH simp8tico el animalito! BnoD B+antal/n o pantalonesD
5= de mayo de 500>

Pantaln 'orma parte de un 0rupo de nombres que desi0nan realidades simHtricas y que tienen la particularidad de que el plural puede re'erirse lo mismo a una sola unidad que a varias.

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

2<2

En este e3emplo! claramente! pantalones se re'iere a un solo ob3eto"


*n buen d#a decid# que me quer#a poner unos pantalones ne0ros vaqueros superc&ulos que combinaban de la muerte con un polo 0ranate que ten0o Vpaladinmd en LiveOournal, acceso" 5@-A-500>W

En cambio! en este otro nos remite a una verdadera pluralidad"


Los ciudadanos espa oles &an sido detenidos en el aeropuerto de %ara3as cuando trataban de introducir en Espa a @ 3=0 0ramos de coca#na escondidos en pantalones y en varios paquetes que simulaban ser re0alos V]W V+e gusta +adrid, acceso" 5@A-500>W

Esto que pasa con pantaln ocurre tambiHn con alicates, ti5eras, pin3as, tena3as, narices, bigotes, espaldas, cal3oncillos, bragas, gafas, etc. Normalmente los &ablantes nativos saben que esto es as# y emplean sin mayor problema estos nombres. El conteCto suele aclarar c/mo &emos de interpretar ese plural! como ocurr#a en los dos e3emplos de arriba. La duda sur0e con el sin0ular. BEs correcto decir" +e gusta ese pantaln, Po encuentro la ti5era, Le sienta #u" bien esa gafaD S#! lo es. La norma acepta tambiHn el sin0ular de todos estos nombres cuando queremos re'erirnos a una sola unidad. No obstante! esto tampoco quiere decir que! de &ec&o! alternen libremente sin0ular y plural en estos casos. +ara empe6ar! pueden entrar en 3ue0o aqu# pre'erencias perso-

2<5

+alabras de bits! palabras de tinta

nales. $ al0uien le puede 0ustar m8s la tena3a que las tena3as. $s# de simple. +uede &aber tambiHn di'erencias estil#sticas. +or e3emplo! narices es m8s eCpresivo que nari3, de modo que normalmente se recurre al plural de estos nombres para dar m8s Hn'asis a una eCpresi/n"
Creo recordar unas narices enor#es y una papada descomunal! pero la 'oto0ra'#a est8 incompleta V >lrededor de la +edianoche! acceso" 22-25-500<W

Compara en el e3emplo anterior la di'erencia de eCpresividad que &ubiera supuesto decir simplemente una nari3 enor#e. Nos encontramos a veces con usos pre'erentes que son t#picos de ciertos 0rupos sociales. El comn de los mortales &abla de las gafas, en plural! mientras que mi lar0a eCperiencia con los /pticos me dice que te vender8n el art#culo con la 'rasecita ^LlHvese esta gafa! que le queda muy bien_. )tro caso que &ay que tener en cuenta es el de las eCpresiones idiom8ticas. *na de sus caracter#sticas es precisamente el ser 'i3as! por lo que eCi0en o el sin0ular o el plural. No es lo mismo +anolo tiene #uchas narices 9idiom8tico" Etiene muc&o car8cterF: que +anolo tiene #ucha nari3 9literal" Etiene un apHndice nasal de considerable tama oF:. Parices se emplea aqu# como eu'emismo en sustituci/n de otra parte del cuerpo tambiHn simHtrica\ pero eso ya es otra cuesti/n. *na eCpresi/n idiom8tica que eCi0e el sin0ular! en

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

2<3

cambio! es hacer la pin3a! que si0ni'ica al0o as# como Ealiarse dos para neutrali6ar a un terceroF"
EE.**. &abr#a pactado con ;srael hacer hla pin3ai a un -obierno de Ram8s V>bc, 2A-5-500@! acceso" 5=-A-500>W

J podr#amos se0uir! pero por &oy yo creo que ya est8 bien. Espero &aber resuelto al0una duda y que no acabes hasta las narices con esta entrada tan lar0a. Etimolo0#a de Etra0ediaF
32 de mayo de 500>

Nuestro nombre tragedia nos lle0a por mediaci/n del lat#n tragYdia! tomado a su ve6 del 0rie0o tragoid-a Eel canto de la cabraF. El nombre 0rie0o se compone de trgos EcabraF y oid-a EcantoF 9piHnsese en el castellano oda:. Ray varias &ip/tesis para esta etimolo0#a. Se0n una de ellas! en los 'estivales en &onor de Lioniso-%aco se entonaban cantos reli0iosos que se acompa aban del sacri'icio de una cabra. (ambiHn es posible que se o'reciera una cabra como premio en un certamen teatral. Este animal! en cualquier caso! remite a Lioniso! dios del vino. Nos encontramos aqu# con una denominaci/n meton#mica" la obra poHtica se nombra por uno de los elementos que acompa an a la declamaci/n o representaci/n. Covarrubias ya se re'iere a al0una de estas &ip/tesis en su 4esoro de la lengua castellana o espaolaJ
(R$-EL;$! una representaci/n de persona0es 0raves! como Lioses en la -entilidad! kroes! Reyes! y +r#ncipes\ la qual de ordinario se remata con al0una 0ran des0racia! Lat. tra0edia a

2<?

+alabras de bits! palabras de tinta -raeco tragodia. L#Cose tra0edia! del nombre tragos, &ircus! porque al principio que se introduCo este 0Hnero de poema davan por premio un cabr/n! o se0n otros que se tiene por m8s cierto un cuero de vino! que como a todos consta! es el pelle3o de un cabr/n. Lo qual da a entender Roracio en el arte poHtica V]W VCovarrubias" tra0edia! acceso" 32-A-500>W

BLelante m#o o delante de m#D


5 de 3unio de 500>

Con delante y al0unos otros adverbios de lu0ar 9 detrs, enci#a, deba5o, enfrente, etc.: se plantea la duda de si lo correcto es delante #-o o delante de #-. +ara esto &ay un truco que consiste en anteponer el determinante posesivo! ) sea! &acerse pre0untas como estas" a: B+uedo decir delante #-oD No! porque no puedo decir Xen #i delante. Es decir! la nica posibilidad es delante de #-! como en este e3emplo"
El que iba delante de #- se subi/ bebiendo un cart/n de lec&e. J! claro! me lo tir/ encima VLa Decadencia del %ngenio! acceso" 5-@-500>W

b: B+uedo decir alrededor #-oD S#! porque puedo decir a #i alrededor! por e3emplo"
+ara la escena me inspirH en muc&as conversaciones que &ab#a o#do a #i alrededor VLata de ]inc! acceso" 5-@-500>W V]W ten0o un e0o eCa0eradamente 0rande! y quisiera que el mundo 0irara alrededor #-o VP+! acceso" 5-@-500>W

Naturalmente! el truco 'unciona no solo con #iW#-o sino tambiHn con los otros determinantes posesivos" tu, su,

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

2<A

etc. En el 'ondo! lo nico que &acemos aqu# es eCplotar las mismas posibilidades que tenemos en #i pri#o 'rente a un pri#o #-o. El &ablante no nativo carece de este recurso! pero puede &acer una bsqueda en ;nternet. Si advierte que la 'orma X#i detrs no aparece o es escas#sima! ya sabe a quH atenerse. Conviene aclarar antes de terminar que tambiHn circula por a&# una variante en 'emenino" X delante #-a. Esta no solo no es normativa sino que es menos presti0iosa an que Xdelante #-o. +ues nada! a practicar. ECtran3erismos
@ de 3unio de 500>

*n eCtran3erismo 9o Cenismo: es una palabra tomada de otra len0ua que se percibe todav#a claramente como como un cuerpo eCtra o en la propia. Esto se nota en la orto0ra'#a! que se aparta de lo &abitual! en la pronunciaci/n! que puede ser vacilante! y en la mor'olo0#a! que puede dar lu0ar a con'licto de normas en la 'ormaci/n del plural! en la con3u0aci/n! etc. Los intercambios de lHCico entre len0uas siempre &an sido 'recuentes. Lo que &a ido cambiando con el tiempo son las len0uas que eCportan sus tHrminos. Mrecuentemente! esto se reduce a una cuesti/n de presti0io. Cuando una len0ua 0o6a de 0ran estima! todos se arriman a ella con la esperan6a de que se les pegue al0o de su distinci/n.

2<@

+alabras de bits! palabras de tinta

En la $nti0Zedad cl8sica! la 0ran len0ua de cultura! con di'erencia! 'ue el 0rie0o. +or eso el lat#n estaba pla0ado de &elenismos! al0unos de los cuales &emos &eredado nosotros! ya asimilados! como ctedraWcadera, ca#alen, bodegaWbotica, tisana, tragedia, geranio, etc. (odos ellos 'ueron en su d#a Cenismos crudos en lat#n. El castellano se convirti/ durante nuestros Si0los de )ro en eCportador de vocabulario a escala internacional. La in'luencia cultural y pol#tica de Castilla se de3/ notar en las len0uas de su entorno! que adoptaron nombres como sarabande 9f 3arabanda:! alcjve 9f alcoba:! en el caso del 'rancHs\ o grandee 9f -rande de Espa a:! ar#ada 9f 'uer6as navales:! en el caso del in0lHs. Se dio aqu# tambiHn un 'en/meno que eCplica 'recuentemente la di'usi/n de los eCtran3erismos" quien eCporta la cosa eCporta la denominaci/n. Lesde la +en#nsula ;bHrica se di'unden productos descubiertos en el Nuevo .undo que van a cambiar radicalmente la vida de los europeos" BquiHn se ima0ina &oy un mundo sin c&ocolate! patatas! tomates o tabacoD En la actualidad esos nombres son internacionalismos. Su ori0en son las len0uas americanas! pero el castellano les sirvi/ de ve&#culo. En el mundo contempor8neo la 0ran in'luencia es sin duda la del in0lHs! sobre todo el de Estados *nidos. El vocabulario de nuestra len0ua y de la inmensa mayor#a de las len0uas de la (ierra est8 pla0ado de an0licismos como outsourcing, caucus, chec!list, tal!shoF, blog, airbag, PC, #uffin, etc.

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

2<=

El in0lHs &a asumido una 'unci/n de mediador an8lo0a a la del castellano cl8sico. +or e3emplo! &oy tsuna#i es palabra de uso m8s o menos 'recuente en nuestra len0ua\ pero nosotros no &emos ido a buscarla al 3aponHs! como tampoco lo &an &ec&o los &ablante de las otras len0uas en las que se &a introducido. Ra sido el in0lHs el que nos la &a servido a todos. Mrente a la adopci/n de palabras eCtran3eras &ay dos posturas principales. *na es el purismo! empe ado en de'ender las esencias de la len0ua! lo casti6o. $ntes de importar un tHrmino pre'iere a0otar todas las v#as! por e3emplo" a: Revitali6ar palabras! como se &i6o con a3afata, que de Ecamarera de la reinaF se repesc/ en Espa a para re'erirse a lo que en otros pa#ses llaman Eaeromo6aF. b: (raducir las eCtran3eras calc8ndolas! como ocurri/ con rascacielos 9f s!"scraper: Solo se tolera el eCtran3erismo necesario! que es el inevitable por 'alta de alternativas. El purismo suele ser normativista. Espera de las $cademias de la Len0ua que re0ulen el proceso de adopci/n de tHrminos 'or8neos. La otra postura es el laCismo" los &ablantes decidir8n se0n sus intereses y necesidades. LespuHs el vocabulario se ir8 decantando con el uso. Ray que de3ar! simplemente! que la len0ua evolucione! que todo si0a su curso. Estos son los dos polos. Entre medias! naturalmente! encontramos todo tipo de actitudes m8s o menos mati6adas! m8s o menos consecuentes.

2<>

+alabras de bits! palabras de tinta

No &ay que perder de vista tampoco que en la disputa de los eCtran3erismos se entreme6clan consideraciones de orden eCtralin0Z#stico" particularismo 'rente a universalismo! presti0io social y cultural! deseo de innovaci/n o conservadurismo] Lo que es se0uro es que siempre &a &abido intercambio entre len0uas. No &ay en el mundo una sola len0ua pura en el sentido de no me6clada. Ni el tomar palabras prestadas debilita a las len0uas ni el rec&a6arlas las 'ortalece. *na y otra postura son le0#timas y tienen! como todo! sus venta3as y sus inconvenientes. Son otros los 'actores que determinan el au0e o decadencia de las len0uas. El intercambio de vocabulario no es nunca causa sino m8s bien s#ntoma de tales din8micas. El 'en/meno del eCtran3erismo se asocia tambiHn con dos tendencias opuestas" a la conver0encia y a la diver0encia de las len0uas. La 0lobali6aci/n 'avorece claramente el acercamiento de las len0uas y de los estilos de vida. Se trata! eso s#! de una 0lobali6aci/n 0uiada por Estados *nidos y su versi/n de la len0ua in0lesa. Etimolo0#a de E3unioF
20 de 3unio de 500>

Ounio viene del lat#n G#ensisL %unius Emes de iunoF. iuno era la &ermana y esposa de ipiter. Representaba la 'eminidad y reun#a los atributos que se le asi0naban a esta en la sociedad tradicional! sobre todo! los de esposa

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

2<<

y madre. Era la protectora del novia60o! el matrimonio! el embara6o y el parto. +ara los romanos! la relaci/n del mes de 3unio con iuno era evidente. Roy ya no lo es. El nombre &a su'rido una desmotivaci/n que &a borrado este v#nculo! de manera que para nosotros ya solamente se re'iere al seCto mes del a o. Empoderar
25 de 3unio de 500>

Se est8 celebrando en .adrid! en la *niversidad Carlos ;;;! un con0reso sobre la presencia de las mu3eres en la es'era pblica. J se plantea durante la comida la cuesti/n de si el verbo e#poderar est8 en el diccionario. +ues bien! s# lo est8. #poderar eCisti/ en castellano cl8sico y se &a reintroducido en la len0ua actual como calco del in0lHs e#poFer. En in0lHs y castellano este verbo tuvo un mismo si0ni'icado" conceder a al0uien un poder 9sobre todo como representante le0al:\ es decir! al0o as# como Eautori6arF o Enombrar apoderadoF. Esta acepci/n ya &a ca#do en desuso en las dos len0uas. Sin embar0o! la palabra &a eCperimentado una revitali6aci/n en in0lHs y despuHs en castellano. El uso moderno de e#poFer tiene su ori0en en los movimientos por los derec&os civiles! que buscaban e#poderar a sus se0uidores! es decir! conquistar derec&os y!

500

+alabras de bits! palabras de tinta

con ellos! 'uer6a! poder para tomar sus propias decisiones y asumir el control de sus vidas. La palabra 'loreci/ cuando 'ue adoptada por el movimiento 'eminista y 'ue tal el HCito que acabaron adopt8ndola movimientos del m8s diverso si0no. Este uso renovado de e#poFer es el que se trasplanta al espa ol y ese es el si0ni'icado actual de e#poderar 9aunque este todav#a se &ar8 esperar para entrar en el diccionario de la $cademia:. El si0ni'icado de la palabra in0lesa y el de su &ermana castellana &an evolucionado en paralelo aunque no de manera espont8nea sino por in'luencia de una len0ua sobre la otra. El movimiento de derec&os civiles crea todo un aparato conceptual que desde la cultura estadounidense se eCporta a otras culturas. J con los conceptos se eCportan las palabras para nombrarlos. BEs correcto entonces el uso de e#poderarD La eCtensi/n de si0ni'icado desde Econceder un poder 9le0al:F a Econceder derec&osF 9o m8s bien conquistarlos:! Easumir el controlF! tiene muc&o sentido lo mismo en una len0ua que en la otra. Ni siquiera los puristas m8s recalcitrantes deber#an sentirse o'endidos! pues suelen de'ender la revitali6aci/n de palabras como medio para nombrar las nuevas realidades. .il veces se aplaudi/ el rescate de a3afata 9Ecamarera de la reinaF: para re'erirse a la tripulante de cabina de un avi/n. +uede que &aya quien se sienta molesto con la palabre3a! pero qui68s aqu# se estH dis'ra6ando de ar0umento lin0Z#stico lo que en ltima instancia no

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

502

lo es. $ veces! una 'orma c/moda de escamotear el debate es escudarse en sutile6as 'ilol/0icas. Si los diccionarios no &an reco0ido este nuevo sentido de e#poderar, deber#an ir &aciHndolo! puesto que esta palabra! de &ec&o! eCiste. En cualquier caso! no podemos sino 'elicitarnos de iniciativas como la del -rupo Pore con este con0reso! que es una aportaci/n e'ica6 al empoderamiento de la mu3er. Etimolo0#a de E3ulioF
3 de 3ulio de 500>

Oulio se llama as# en &onor de iulio CHsar! que naci/ en ese mes. $nteriormente! el mes se llam/ ,uintilis por ser el quinto del primitivo calendario romano. iulio CHsar 'ue el iniciador de la re'orma de este anti0uo calendario! que &ab#a ido acumulando un importante des'ase respecto del a o solar y resultaba ne'asto para la a0ricultura. La versi/n me3orada se denomina por ello calendario 5uliano. Este estuvo en vi0or &asta la re'orma 0re0oriana! de la que sur0i/ nuestra actual distribuci/n del a o. +alabras de ori0en 0rie0o
< de 3ulio de 500>

El 0rie0o es una len0ua que 0o6a de un enorme presti0io desde la Hpoca cl8sica. Rasta tal punto es as# que en la anti0ua Roma Yconquistadora de -reciaY no se pod#a ser una persona culta sin saber 0rie0o. +or eso ya el lat#n tom/ prestados numerosos &elenismos. Estos pasaron

505

+alabras de bits! palabras de tinta

despuHs al lHCico del castellano y de las otras len0uas rom8nicas. Se trata de palabras tan arrai0adas que lo ltimo que pensar#amos es que se trata de 0recismos. Es lHCico que abarca todas las parcelas de la vida cotidiana! por e3emplo"
+artes del cuerpo" cadera, es,ueleto, arteria $nimales" ca#alen, sepia, #edusa, dro#edario +lantas" geranio, pltano, #irto, narciso Mormas literarias" teatro, tragedia, co#edia Nocabulario del cristianismo" #on5e, iglesia, Cristo )tros" bodega, botica, ctedra, sandalia, tisana

La len0ua 0rie0a comunica su presti0io a todo lo que toca. +or eso muc&os tHrminos cultos! tHcnicos y cient#'icos se 'orman sobre ra#ces 0rie0as! por e3emplo! filolog-a, geograf-a, cos#onauta, licntropo, pterodctilo, leucocito, psicosis, alopecia, etc. +ara comprobar c/mo ennoblece el 0rie0o! no &ay m8s que comparar al0unas palabras 'ormadas sobre ra#ces &elenas y sus equivalentes m8s casti6os. ;r a #isa no est8 mal si uno es cat/lico! pero no tiene ni punto de comparaci/n con asistir a la eucarist-a. El oculista se0uramente pre'erir8 que le llamemos oftal#logo\ y no di0amos c/mo se puede poner el callista si no le tratan de podlogo. J! puestos a ele0ir! siempre ser8 m8s 'ino padecer he#orroides que tener al#orranas. Las realidades son las mismas\ lo que cambia son los nombres. Claramente! el 0rie0o suena #s i#portante. Esta importancia que posee y que comunica eCplica

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

503

que sea un 'il/n de marcas comerciales! por e3emplo! Pi!e y Iappa 9ropa deportiva:! Iouros 9per'ume:! /l"#pia 9m8quinas de escribir:! Pa1os 9disco0r8'ica:! Clio 9modelo de autom/vil:! >5a1 9limpiador:! >#a3on 9librer#a por ;nternet:! etc. +or ltimo! muc&os nombres de persona tienen esta procedencia. $l0unos de ellos son de uso corriente en el 8mbito &isp8nico! como >ndr)s, >le5andro, 7ngeles, Catalina, steban, Zelipe, %rene, Oorge o (of-a . )tros no lo son tanto! por e3emplo! >nastasia, >niceto, Cos#e, De#etrio, Dorotea y 4efilo. J unos cuantos suenan &oy 'rancamente raros 9que me perdonen los lectores que puedan llamarse as#! pero ellos lo saben me3or que nadie:" >gapito, ufrasia, ulalia, ulogio, usta,uio, +acario, Paco#io, Pancracio! etc. En de'initiva! los &elenismos! tan 'recuentes en castellano y en todas las len0uas de Europa! 'orman una parte viva del le0ado de la -recia cl8sica! que si0ue irradiando cultura a travHs de los si0los. Estas palabras con'orman nuestra manera de &ablar de una parte sustancial de nuestra realidad actual! desde la vida cotidiana &asta los 8mbitos m8s cultos o tHcnicos. Covarrubias" (esoro de la len0ua castellana o espa ola
2@ de 3ulio de 500>

*n diccionario apasionante que se puede consultar en l#nea 0racias a la %iblioteca Nirtual Cervantes es el 4esoro de la lengua castellana o espaola de Sebasti8n de Cova-

50?

+alabras de bits! palabras de tinta

rrubias. Guienes si0uen el blo0 ya lo conocer8n porque lo cito para muc&as etimolo0#as. Este es el primer diccionario monolin0Ze del castellano. Se cree que Covarrubias empe6/ a traba3ar en Hl en 2@0A! bien entrado ya en los sesenta! lo que prueba que cualquier edad es buena para alumbrar una 0enialidad. Los diccionarios del si0lo hN;; no son como los de &oy. (odav#a no se &a inventado la ob3etividad. El autor asoma por todas partes" incluye en sus art#culos anHcdotas! citas! &istorietas! c&istes y comentarios personales. Leyendo el 4esoro nos &acemos una idea de quiHn era Covarrubias y c/mo era el mundo en que viv#a. Esto no es! qui68s! lo que esperar#amos de una obra leCico0r8'ica! pero desde el punto de vista &umano! &uman#stico y literario a&# reside sin duda uno de los valores de este bien llamado 4esoro. Namos a ver! por e3emplo! el art#culo dedicado al camale/n! que no tiene desperdicio 9S&asta se en'adaT:"
C$.$LE)N! este animale3o vi en Nalencia en el &uerto del seor +atriarca iuan de Ribera! de la misma 'i0ura que le pintan. Es cosa muy recebida de la su particular naturale6a mantenerse del ayre y mudarse de la color que se le o'rece en su presen cia! eCcepto la roCa y la blanca! que estas no las imita V]W Es nombre 0rie0o" c&amxleon V]W Nale tanto como &umilis! seu parvulus leo Vwle/n &umilde o peque ow! $. %.W V]W +linio V]W descrive al vivo este animale3o como yo le vi. +ero quanto al 0randor dev#a ser poco m8s de un palmo y le ten#an dentro de una 3aula de calandria. J de este tama o era el que +ierio Naleriano re'iere &aver visto en Roma en tiempo de Le/n LHcimo en +alacio! lib. 5= de c&amalleonte. En el lib. 5> cap. 3 ale0ado

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

50A

arriba trae +linio parte de lo dic&o y a ade calidades del animal y uso dHl! y de sus partes! pero no carece de superstici/n y por esso no lo re'iero aqu#! por tratarse de la moralidad que sacan los autores de la naturale6a suya. Es el camale/n s#mbolo del &ombre astuto! disimulado y sa0a6! que '8cilmente se acomoda al 0usto y parecer de la persona con quien trata! para en0a arla. Si0ni'ica tambiHn el lison3ero y adulador! que si llor8is! llora\ y si re#s! r#e\ y si! a medio d#a claro! dec#s vos que es de noc&e! os dir8 que es ass#! porque Hl ve las estrellas. Este tal merec#a que se las &icieran ver realmente! con meterle en un poeo muy &ondo! de donde di6en poderse ver a medio d#a\ y de all# naci/ el proverbio de amena6a ^Jo os &arH ver las estrellas a medio d#a_ V]W Es animal de compleCi/n muy 'r#o. Leve de ser la causa que no se &alla san0re en su cuerpo! sino muy poca en el cora6/n. J ass# est8 escondido en el ;nvierno y sale de Nerano. Su mayor enemi0o es el cuervo. Leve de ser la causa el verle por la apariencia mudado en cuervo. El autor de la SeCta parte de Naria lici/n di6e que &erido y muerto el camale/n muere tambiHn el cuervo si come dHl por poco que sea porque es todo veneno! si bien la naturale6a le provey/ de remedio y medicina y es que si ass# como se siente atormentado toma una &o3a de laurel mata la poneo a y cobra salud entera VCovarrubias" camale/n! acceso" 2@-=-500>W

Como se puede ver por este art#culo! tampoco se &a inventado en nuestro Si0lo de )ro la di'erencia entre diccionario 0eneral! enciclopedia y diccionario etimol/0ico. Covarrubias est8 escribiendo un nuevo tipo de obra" un diccionario monolin0Ze de una len0ua vul0ar. Est8 inventando un 0Hnero y lo est8 inventando a su modo. El tesoro proporciona amplias eCplicaciones etimol/0i-

50@

+alabras de bits! palabras de tinta

cas porque en esta Hpoca se cree todav#a que rastreando la etimolo0#a se puede encontrar el sentido ori0inal y verdadero de la palabra. Esta idea se conoce como falacia eti#olgica. Ra sido superada ya en lin0Z#stica! pero suele ser un punto de vista muy eCtendido entre los le0os en la materia. La etimolo0#a no es ni muc&o menos una ciencia eCacta. No lo es &oy y no lo era! desde lue0o! en tiempos de Covarrubias. .uc&as de sus etimolo0#as son 'antasiosas. )tras qui68s si0an siendo v8lidas en lo 'undamental! pero ya est8n superadas. Sin embar0o! tanto unas como otras conservan un valor cultural como testimonio de la re'leCi/n incipiente sobre el lHCico de nuestra len0ua. Se0n avan6a la obra! Covarrubias va abreviando los art#culos. La ra6/n es muy sencilla y muy &umana" le queda poca vida y muc&o diccionario. En paralelo con el 4esoro 'ue redactando un suplemento manuscrito en el que reco0e notas y materiales que ampl#an la edici/n impresa. Ja en los ltimos a os el autor estaba tan en'ermo que no pod#a ni escribir! pero aun as# si0ui/ ampliando el suplemento al dictado. $ menudo se que3a con amar0ura de la incompetencia de los dos amanuenses que emplea. Como tantas veces ocurre en Espa a! esta obra monumental pas/ sin pena ni 0loria entre sus contempor8neos. Rubo que esperar un si0lo para que se le &iciera 3usticia. La reciHn 'undada Real $cademia Espa ola tiene muy presente el 4esoro cuando acomete entre 2=5@ y 2=3< la

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

50=

redacci/n del si0uiente 0ran diccionario de nuestra len0ua" el Diccionario de autoridades. $dem8s de la edici/n en l#nea! que es accesible 0ratuitamente! eCiste una en papel reali6ada por ;0nacio $rellano y Ra'ael ,a'ra para la editorial ;beroamericana7 Nervuert. No obstante! por su precio 9250 euros:! es probablemente m8s una obra para la biblioteca de una instituci/n que para la de un particular. Le los mismos editores se puede conse0uir un 'acs#mil en LNL publicado por la editorial Studiolum. Ser#a de a0radecer que la %iblioteca Nirtual Cervantes moderni6ara la inter'a6 para 'acilitar la consulta y que permitiera! por e3emplo! descar0ar el documento #nte0ro. En cualquier caso! es de a0radecer que el dinero pblico permita acceder! aunque sea con limitaciones! a un monumento cultural de este calibre. )ri0en de la a
5A de 3ulio de 500>

Las letras del al'abeto &oy no si0ni'ican nada para nosotros. Simplemente son si0nos que remiten a unos sonidos y que! combinados! 'orman palabras. Sin embar0o! esto no siempre 'ue as#. Nuestras letras ori0inariamente 'ueron dibu3os que representaban realidades concretas. La a empe6/ su carrera en el mundo como cabe6a de buey en el sistema de escritura e0ipcio. El

50>

+alabras de bits! palabras de tinta

recorrido que la va a llevar desde aqu# &asta el al'abeto latino es lar0o! as# que vayamos por partes. Esta misma cabe6a de buey la encontramos! ya m8s estili6ada! pero todav#a per'ectamente reconocible! en la escritura protosem#tica 2. Este es un paso m8s" el si0no ya es conocido! por lo que no &ay necesidad de tra6arlo con todos sus detalles! basta con quedarse con unos cuantos ras0os esquem8ticos que permitan reconocerlo. Le all# pasa a la escritura 'enicia! que es el ori0en de todos los al'abetos! aunque ella todav#a no era al'abHtica. Los 'enicios escrib#an con un silabario! es decir! cada si0no representaba una s#laba completa de su len0ua 9a di'erencia de un al'abeto! que representa sonidos individuales:. El nombre de la primera letra era 0alef EbueyF! mostrando as# bien a las claras el v#nculo con su ori0en. +odemos observar en la ima0en c/mo el si0no &a avan6ado en el camino de su estili6aci/n y simpli'icaci/n. Ja solo son tres l#neas que se cru6an. Conociendo su ori0en! se puede evocar la cabe6a de buey. +ero &ay que conocerlo. Los 0rie0os aprenden a escribir de los 'enicios adaptando el sistema a la estructura de su len0ua. En 0rie0o resultaba m8s pr8ctico representar sonidos individuales que s#labas completas! as# que se quedan con el primer sonido de cada s#2 La ima0en de la cabe6a de buey protosem#tica &a sido publicada por +mC ba3o la licencia -N* de documentaci/n libre.

Comparte conocimiento en el Moro de Len0ua Espa ola

50<

laba y descartan los dem8s. +ero se encuentran con un problema" los 'enicios no escrib#an las vocales. No les &ac#a 'alta porque en su len0ua la s#laba quedaba su'icientemente caracteri6ada con las consonantes. +ara solucionarlo! los 0rie0os toman si0nos 'enicios que representaban sonidos que a ellos no les serv-an porque no eCist#an en su len0ua y los reciclan para las vocales. El primer si0no del silabario 'enicio representaba un sonido que no eCist#a en 0rie0o" un cierre 0lotal. +ara que nos &a0amos una idea! un cierre 0lotal consiste en cerrar el paso del aire en la 0ar0anta. Los 0rie0os! ni cortos ni pere6osos! lo convierten en la vocal a y lo llaman al'a. No es di'#cil darse cuenta de que alfa viene de alefX pero al convertirlo en una letra de un al'abeto se &a dado un paso m8s en comparaci/n con el silabario 'enicio" se &a producido la desmotivaci/n del nombre. En 'enicio! el nombre de la s#laba remit#a a una realidad concreta 9el buey:\ en cambio! en 0rie0o! al'a ya no tiene que ver con nin0n animalito" es solamente el nombre de la letra. $dem8s! el si0no se &a puesto de pie, apoyado sobre sus dos patitas. Ja casi &emos lle0ado a puerto. Los etruscos aprenden a escribir de los 0rie0os y los romanos de los etruscos. La letra latina ya se llama simplemente a! que es el nombre que &emos &eredado. El acortamiento es un paso m8s en el proceso de desmotivaci/n y convencionali6aci/n que nos ale3a del dibu3o ori0inario. Como el nombre ya solo se re'iere a la letra! es un lu3o mantener uno tan lar0o. Le3ando solamente el principio! adem8s! ya se corresponde

520

+alabras de bits! palabras de tinta

eCactamente con el sonido que representa. En 0rie0o! el elemento -lf- solo se entiende por la relaci/n &ist/rica con 0alef. Los romanos ya no sienten esa &erencia! que es de tercera mano. Ja estamos donde ten#amos que estar. )ri0en del nombre E$ndrHsF
32 de 3ulio de 500>

>ndr)s es un nombre de ori0en 0rie0o. Niene del ad3etivo andreios, que si0ni'icaba en 0rie0o anti0uo Emasculino! viril! valiente! 'uerteF. Este ad3etivo! a su ve6! est8 'ormado sobre el nombre aner, andros E&ombreF.

Si te &a 0ustado este libro! puedes" Le3ar un comentario Se0uir visitando el %lo0 de Len0ua Espa ola Recibir las entradas por RSS Recibir las entradas por correo electr/nico Comprar la edici/n impresa

Potrebbero piacerti anche