Sei sulla pagina 1di 21

4: EL ACENTO LATINO EN POCA TARDA

Esquema 1. El acento: definicin "Esfuerzo intencional que realza determinadas slabas sobre otras de la misma palabra o frase". (Cf. Gili Gaya, Elementos de Fontica General, Madrid, Gredos, 1961, p. 33). 2. Clases de acento -musical El acento se llama musical, cromtico o de elevacin, cuando la slaba acentuada se pronuncia elevando la voz en un tono musical ms alto. -intensivo El acento se llama espiratorio, intensivo o dinmico, cuando la slaba acentuada se pronuncia con ms fuerza. 3. El acento latino 3.1. Aspecto fonolgico: en poca clsica careca de valor fonolgico. Se hace pertinente o relevante, cuando deja de serlo la diferencia de cantidad. 3.2. Aspecto fontico: carcter intensivo del acento latino en poca tarda (a partir de los siglos III/IV d.C.). 4. Pruebas del carcter intensivo en latn tardo: 4.1. Sncopa de vocales tonas -slaba pretnica: maldixi 2445 Herclanio 4299; Cubiclarius7755; Vaplabis 4208 -slaba postnica: domno 1665; domna 4187. 6865; domnus 4356; postas 8203 bubla 1550 coliclo = caulic(u)lu(m) 4888. -ltima slaba: Exmuccaut = exmuccau(i)t 1391 (sonar las narices; en sentido figurado, engaar). Pedicaut 1691 Pedicaud (Herculano) 2048 4.2. Diferente tratamiento de los timbres de vocal tnica y tona > i: bene > bien | pede > pie > u: novem > nueve | novum > nuevo | rota > rueda 4.3. Descripcin del acento por gramticos tardos Texto n 1: SERVIUS HONORATUS (finales s. IV) GLK IV 426,16 Accentus in ea syllaba est, quae plus sonat Trad.: El acento est en la slaba que ms suena. Texto n 2: POMPEIUS (siglo V), GLK V 126-127 Et quem ad modum anima nostra in toto corpore ipsa plus potest, sic etiam illa syllaba plus sonat in toto verbo, quae accentum habet. ergo illa syllaba, quae accentum habet, plus sonat, quasi ipsa habet maiorem potestatem. ... optimus, quae plus sonat? illa quae prior est. numquid sic sonat ti et mus, quem ad modum op? ergo necesse est ut illa syllaba habeat accentum, quae plus sonat a reliquis, quando clamorem fingimus. Trad.: Del mismo modo que nuestro espritu tiene ms fuerza en todo el cuerpo, as tambin en toda palabra suena ms la slaba que tiene el acento. Por tanto, la slaba que lleva el acento suena ms, como si tuviera mayor energa. Optimus, qu slaba suena ms? La que est en primera posicin. Acaso suenan ti y mi como op? Luego necesariamente tiene el acento la que ms suena de todas, cuando emitimos un clamor. 5. Colocacin del acento Texto n 3: CICERON, or. 58

ipsa enim natura, quasi modularetur hominum orationem, in omni verbo posuit acutam vocem nec una plus nec a postrema syllaba citra tertiam. Trad.: La propia naturaleza, dando al lenguaje de los hombres una especie de modulacin, puso en todas las palabras una slaba aguda, slo una y no ms all de la tercera slaba a partir de la ltima. 6. Cambios de colocacin del acento principal de la palabra 6.1. vocales en hiato: -paritem > paritem (S. III) | mulirem | fililum - parte CIL VI 3714 - Putelis CIL X 1889 - hexmetro: t sn|st frg|ls ml|rs| pctr| snss (Dracontius, Carmina, VIII, 508 (s. V). 6.2. Palabras esdrjulas con el grupo muda ms liquida - ntegrum (cls.) > intgrum (tardo) > entero. - tnebras (cls.) > tenbras (tardo) > tinieblas. - cthedra (cls.) > cathdra (tardo) > cadera. t pr|m sm|ls vl|cr, mx| vr v|lcr (Ov., met. 13, 607). 6.3. Cambios por recomposicin Texto n 4: PRISCIANO (s. V-VI, poca de Justiniano) GLK II 402 Si vero "facio" verbo vel "fio" integris manentibus aliud verbum infinitum ante ea componatur, non solum significationes et coniugationes integras eis servamus, sed etiam accentus, ut "calefacio calefcis calefcit", "tepefacio tepefcis tepefcit". in secunda enim et tertia persona paenultimas acuimus, quamvis sunt breves. similiter "calefio calefs caleft", "tepefio tepefs tepeft" finales servant accentus in secunda et tertia persona, quos habent in simplicibus. Trad.: Si a los verbos facio o fio, mantenindolos ntegros, se les pone delante otro, no slo mantenemos intactos el significado y la conjugacin, sino tambin los acentos, como calefacio, calefcis, calefcit, tepefacio, tepefcis, tepefcit. En efecto, en la segunda y en la tercera persona acentuamos las penltimas slabas, aunque sean breves. De forma parecida calefio calefs caleft, tepefio, tepefs tepeft mantienen en la slaba final en la segunda y en la tercera persona los acentos que tienen en las formas simples. 6.4. Cambios en prstamos a) palabras adaptadas al acento latino: machan (dorio) > machina (prstamo muy antiguo) (macanav) | epistol > epistula (ejpistolhv) b) palabras con el acento de origen: Edolon >dolum > dolo (cast. e it.). (ei[dwlon). c) palabras con doble acentuacin - Isdoros (Ijsivdwro"): Isidrus > Isidoro | Isdorus > Isidro. 6.5. Cambios por analoga dies lnae | mrtis | mercrii | iuis | vneris | satrni | slis 7. Desarrollo de acentos secundarios a) Testimonio de las lenguas romnicas: dcorso / ltimamnte) b) Mtrica acentuativa: Pnge lngua glrisi Crpors mystrium (S. Toms de Aquino). Pnge lngua glrisi lurem certminis (Venancio Fortunato, 536-610) c) Desaparicin ms frecuente de las vocales intertnicas.

5: CANTIDAD VOCLICA. PRDIDA DE SU VALOR FONOLGICO

Esquema 1. La cantidad voclica en latn clsico Texto n 1: Cic., de oratore, 3, 196: Itaque non solum uerbis arte positis mouentur omnes, uerum etiam numeris ac uocibus. Quotus quisque est qui teneat artem numerorum ac modorum? At in eis si paulum modo offensum est, ut aut contractione breuius fieret aut productione longius, theatra tota reclamant. (Trad.: Y as, no slo a todos les impresionan las palabras dichas con arte, sino tambin los ritmos y los tonos. Pues cuntos hay que dominen el arte de los pies y de los ritmos? En cambio, cuando se falla por poco que sea en esto, de modo que se abrevia o se alarga algo, la protesta en el teatro es general. (Trad. de Jos Javier Iso, Gredos, Madrid, 2002). Texto n 2: Cic., or. 173 in versu quidem theatra tota exclamant, si fuit una syllaba aut brevior aut longior.; nec vero multitudo pedes novit nec ullos numeros tenet nec illud quod offendit aut cur aut in quo offendat intellegit; et tamen omnium longitudinum et brevitatum in sonis sicut acutarum graviumque vocum iudicium ipsa natura in auribus nostris collocavit. (Trad.: Tratndose del verso el teatro entero prorrumpe en gritero si ha sido demasiado breve o demasiado largo en una slaba; y por cierto que la multitud no sabe de pies ni domina ritmos de ninguna clase ni entiende lo que le choca ni por qu ni en qu le choca, y sin embargo de todas las cantidades largas y breves de los sonidos, como de los tonos agudos y graves, la naturaleza misma ha puesto el juicio en nuestros odos. (trad. de A. Tovar - A. Bujaldn, Alma Mater, Barcelona 1967.) 2. La cantidad voclica en las lenguas romances Ausencia total de las diferencias de cantidad de la poca latina. 3. Cronologa de la prdida de la cantidad Prdida de la cantidad: fenmeno latino tardo. 3.1. Diferentes posturas respecto a la fecha a) cronologa temprana: finales del siglo III (Vnnen, Nicolau). b) cronologa tarda: siglo VI (Meyer-Lbke, Havet, Juret). 3.2. Argumentos para establecer la cronologa de la prdida de la cantidad 3.2.1. La grafa a) Geminacin de vocales b) pice (apex) c) I longa 3.2.2. La mtrica datas a summo: (v. 27) (clusula del hexmetro) (Comodiano, Carmen Apologeticum, s. V): -medida correcta: dts | smm ) -medido por Comodiano: dts | smm 3.2.3. El testimonio de los gramticos Texto n 3: Sergio, Explanationum in artem Donati Liber I (s. V/VI), GLK IV 522,24) Syllabas natura longas difficile est scire. Texto n 4: San Agustn, De Doctrina Christiana, 4, 10, 24 Cur pietatis doctorem pigeat imperitis loquentem, ossum potius quam os dicere, ne ista syllaba non ab eo quod sunt ossa, sed ab eo quod sunt ora intelligatur, ubi Afrae aures de correptione vocalium vel productione non iudicant? ["Por qu ha de pesar a un maestro de piedad que hablando a gente ruda diga "ossum", hueso, en lugar de "os", a fin de que no entienda que esta slaba "os" es el singular de "ora" bocas, sino el de "ossa" huesos? sobre todo cuando los odos africanos no distinguen de vocales breves o largas."] Texto n 5: Consentius, De barbar. GLK V 392 Diximus per adiectionem litterae, syllabae, temporis, accentus, adspirationis fieri barbarismum: ...temporis, ut quidam dicunt "piper" producta priore syllaba, cum sit brevis, quod vitium Afrorum familiare est;...Per detractionem fiunt barbarismi sic:...temporis, ut si quis dicat "orator" correpta priore syllaba, quod et ipsum vitium Afrorum speciale est.[Hemos dicho que el barbarismo puede producirse por adicin de letra, slaba, tiempo, acento, aspiracin: ... de tiempo, como es el caso de los que pronuncian piper, con la primera slaba larga, aunque sea breve, lo que es un defecto familiar a los africanos. Tambin pueden producirse barbarismos

por supresin : ... de tiempo, como es el caso del que pronuncia oratorcon la primera slaba breve, lo que es tambin un defecto particular de los africanos.] Texto n 6: San Agustn, De Musica 2, 96,5 Reprehendet grammaticus custos ille videlicet historiae, nihil aliud asserens cur hanc (huius verbi "cano" syllabam primam) corripi cur istam produci opporteat, nisi quod poetae qui ante nos fuerunt quorumque opera tractantur a grammaticis ea correpta non producta usi fuerint. [Nos podr reprender el gramtico, guardin, sin duda, de la historia, no dando ninguna otra razn de por qu conviene considerar breve esta slaba (la primera del verbo cano) o larga aqulla, sino porque los poetas que han existido antes que nosotros y cuyas obras son tratadas por los gramticos, la utilizaron como larga y no como breve.]

TEMA 6. EVOLUCIN DEL SISTEMA VOCLICO LATINO Sistema voclico clsico: ieeaaoouu

Sistemas voclicos de la Romana (Lausberg) Sistema 1: Sistema voclico occidental (del latn vulgar) T e a ; v j v" i v { i e $ a o o u Sistema 2: Sistema voclico sardo y y a V o/o u

Sistema 3: Sistema voclico siciliano T e a o i $ a o u Sistema 4: Sistema voclico rumano (asimtrico) T e a V ^ i e a o u Sistema *5: Sistema voclicopanromnico T e a i i e a o o u u original

Sistemas voclicos de la Romana

(Haudricourt-Juilland)

Sistema voclico sardo (= sistema 2) T (<ae) a o

Y
i

sj/

x/

(clsico)

e/e

o/o

u (sardo)

Sistema voclico rumano (= sistema 4) (asimtrico) T V V (<ae) v a V o V (clsico) fconservacin de aul i e e a o u (rum.) Sistema voclico occidental (del latn vulgar) (= sistema 1) T v e (<ae) (<au) * va i l e e v o ^o u Sistema voclico del espaol Vocales tnicas T e (<ae) ^a ^<au)^o^ : e e a o o" e i a u o e a o

u u u

7. ALTERACIONES VOCLICAS Esquema 7.1. Alteraciones voclicas: 1. Vocales tnicas: 1.1. a: cput, dre, ltus, -eris / ltus, -a, -um, mnus, -us /mnus, -a, -um bueno, ptrem. 1.2. e: : cerrada: debere, debet, habetis, mercedem, vendere, verus. Cambio a i: crudilitas, dulcido, ficit, filix, minsam, vindo, etc. Accipi (= accepi) CEL 150,4. : abierta: bene, exit, ferrum, ferus, festa, teneo, venit. inscripciones africanas: bine por bene, birbex por ueruex. 1.3. i : cerrada: audire, dico, mille, villa, vinum. : abierta: bibo, circulus, ille, minus, piscem, sitis. -entro (=intro); nese (=nisi); sene (=sine); nonagenta (=nonaginta). -frecare, legare, menus, elud (= illud), minester, karessemo 1.4. o : cerrada: colorem, forma, hora, nomen, solus, sponsus. Galia: furma (= forma), amure, (= amore), victurias... : abierta: bonus, folia, foris, forum, locus, mortem, solet, sortem. inscripciones africanas: u por . 1.5. u : cerrada: cura, durus, nullus, una. : abierta: bucca, culpa, gula, ruptus, unda. columna, non colomna, turma non torma, puella non poella (App. Prob.). 2. Vocales tonas: 2.1. Posicin inicial -a > e: ienuarius (=ianuarius), iectare (=iactare). -e > i: sinatus (= senatus) (App. Prob. 64) (festuca non fistuca (App. 87; dysentericus non dysintericus (App. 150), dicembris (= decembris), divota (= devota), mimoriae (= memoriae). -i > e: devinus (=divinus), fenire (=finire), vecinus (=vicinus). -o > u: furmica (=formica) (App. Prob.), ulivo (= olivo), mulino (=molino). 2.2. Slaba intertnica -bn(i)ttem: cpitlis, cvittem, cllocre, cmperre, dlictus, dbitre. -mrablia, scramntum. 2.3. Penltima slaba: la ms expuesta a ser eliminada (sncopa). 2.4. Vocales de slaba final: mantenidas durante el perodo latino. Peso de la morfologa. -triumphaut (= triumphauit); haber, conder, praeber (=habere, condere, praebere); apte (= aptae); cotidiae (= cotidie); sibe (= sibi), quase (= quasi); -dabes (= dabis); volueret; aiutaveret. 7.2. Vocales de prstamos griegos a: tanto larga como breve se pronunciaba en latn como a: h: originariamente en griego una abierta. -ae: skhvnh > scaena -e: ajpoqhvkh > apotheca > bodega (cast.) -i: apothica > botica (cast.); ajskhthv" > ascitis (Peregr.). e: en griego vocal breve; esta cantidad se conserva generalmente en latn. i: ajntifonhv > antefona en Egeria. Cristov" >Christus | Chrestus covrda > chorda > cuerda. o: porfuvra > purpura. wJvra > hora > hora. w: u: u: buvrsa > bursa > bolsa: Puvrro" > Burrhus; puvxo" > buxus > boj (cast.); quvmon > thymum, thumum > tomillo. y (i): kuvmba > cymba = barca; mavrtur > martyr App. Probi: 140 amycdala [=amygdala], non amiddala; 28 gyrus, non girus

8. Sncopa, prtesis, afresis, apcope esquema 1. Sncopa Sncopas de poca arcaica: CIL I2 40 poplo; 30 dedron; 378 dedrot; 379 dedro (=dederunt) Divisin de la Romania en relacin con la sncopa a) Romania oriental: fraxinus, hedera, vendere, duodecim: it. frssino; dera; vndere; ddici. b) Romania occidental: fresno, hiedra, vender, doce. Carcter popular de la sncopa -En Appendix Probi: 25 referencias al fenmeno. Ejemplos: (CEL) s. I d.C. : explesti 73,7; obliscere 74,4; virdia 74,4; coliclos 74,11; s. II d.C.: postae 141,23; vetranus 142,6; singlare 142,14; s. IV d.C: domni 225,3; lamnas 236,6; Hipercorrecciones (CEL): s.II d.C: sopera / supera 146,21 y 157,8 (= supra); drachumae 153,I,16 (=drachma). 2. Prtesis voclica: naturaleza del fenmeno in schola > in ischola | illa schola Ejemplos de Italia Ismurna (= Smyrna) Pompeya: 7221 Izmara(g)dus (=smaragdo") ( =esmeralda) (de Roma, ao 105) CIL VI 156 (y CIL XII, 1971 (Viena). isperabi: CIL X, 8189 (Pozzuoli). ispirito: CIL IX, 9082 (Benevento). espiritum: CIL IX, 6408 (Campomarino). Hispania iscolasticus (Barcelona) (Carnoy p. 110). Las dos partes de la Romania a) Romania occidental: mantenimiento de consonantes finales (formas con prtesis): espagueti. b) Romania oriental: finales voclicos (formas sin prtesis).

3. Afresis Romania oriental: it. nemico <inimicum; vangelo < evangelium. Ejemplos de textos tardos: -(h)is-: Spania (<Hispania), storia (<Historia) -i(n)s-: strumentum (<instrumentum) Fenmeno inverso: -hispatium (<spatium) -explendidus (<splendidus)

4. Apcope -quomo (<quomodo) en Pompeya 9251 -un po' (un poco) (it.)

9. VOCALES EN CONTACTO

0. Estructura de la slaba latina -V: -ma, sae-pe, a (prep.) -VC: ab-eo -CV./ CV / CV: ma-ne-re, le-ge-re -CVC: sub -CV / V: dea 1. Vocales en contacto: diptongos 1.1. Los diptongos latinos AE -caelum > cielo (cast.), cielo (it.), ciel (fr.). -quaerit > quiere (cast.), chiede (it.), (il) quiert (fr.) (verbo qurir = buscar), -cf. pedem > pie (cast.), piede (it.), pied (fr.) -quosque honores quequepraemia (CPL 103,17). presta, egrotes (aegrotus, enfermo), eris (= aeris), etc. (Pompeya) Naerva por Nerva. hipercorreccin: aeorum (=eorum) CEL 73,12-13. AU - aura, gaudium, taurus. Monoptongacin muy en umbro -monoptongacin temprana en umbro y otras hablas vecinas del Lacio. -orum por aurum, oriculas por aurculas. Festus (ed. W.M. Lindsay, p. 196): pronunciacin rstica. Dobletes: -aulla/olla, ola; caulis /colis; cauda/coda; plaustrum /plostrum Hipercorrecciones: -caudex / codex; austia / ostia Monoptongacin en latn Au> abierta. Otra evolucin distinta -Cladius, Glacus, Scarus, etc., por Claudius, Glaucus, Scaurus -augustus > agustus (Agusto, en Pompeya), -ausculta non as culta (App. Prob.). Diptongo secundario -avus > aus -flavus > flaus -avunculus > aunculus > fr. prov. oncle -parabla > *paraula > parola (it.), parole (fr.), palabra (esp.: < parabla). -cantauit > cantaut. OE ceperint (Carnoy, 84); Phebus (CIL IV 1890), amenus 8975, citaredus 8873 (Pompeya); amenus, cepi, etc. (Egeria).

-coecus (=caecus), coelum (^caelum), coementa (=caementum), foemina (=femina), foenum (=fenum, faenum), moeror (=maeror), poenates (=penates). 1.2. Los diptongos griegos : -ai: > Aiax, > Maia; -ae: > aegis (coraza de piel de cabra, -gida, escudo de Zeus y de Atenea), (, - = piel de cabra; , - = cabra. - Ethiopia. > au: > thesaurus. ei: - > idolum; > paradisus; > pirata - > Clio; > Medea. i) > eu: > Eurus. 01 > oe: > poena; > Phoebus, Phebus: > 0: > bruchus (saltamontes); > uranus 2. Vocales en contacto: hiato 2.1. Cierre o consonantizacin de una de las dos vocales. Sincesis o sinresis en los poetas dactilicos - insidiantes (Enn., Ann. 436), - abiete (Verg., aen. II 16): aedf\cant sc\taqu(e) m\txnt\ abjet\ costas (Abiete). -tj\ss locs\ hic non/ est, dls\cd md\rtr 813 (p) = CLE 333 (Pompeya) (Otiosus). I longa anotada en lugar de semivocal Claudlanum 1732 Iamvs Mar tialel 5 5 Reduplicacin de la consonante que precede a la i voclica Socciorum 5659; Fillia (CIL VIII 15813) (Pompeya). Cierre de e>i; o > u -Argentiam 8821; casium (cinco veces: 5380, 8566, etc.; Herclanio 4299; marmorias X 825 (Pompeya). - Putiolis, Putiulanorum (Flobert, 1995, 145) (Puteoli, -orum, Pozzuoli) (Agro Murecine). - cloaca > cluaca\ uacua > uaqua (App. Prob.) 2.2. Desarrollo de consonante transitoria PIVS DVO (cf. en castellano: ri, fri, riy, friy). 2.3. Reduccin de las dos vocales a una sola: -cohorte > corte. -quitus > quetus; februrius > febrarius; quattuor > quator (Agro Murecine: Flobert, 1995, 145) -mutuos > mutos (Agro Murecine)

10. YOD

1. Del indoeuropeo al latn 1.1. Situacin de la yod en lenguas indoeuropeas Snscrito: se conserva (y) Griego: se pierde Latn: posicin intermedia entre el snscrito y el griego. 1.2. Testimonios de los gramticos sobre la existencia de la yod La I tiene en latn una doble naturaleza: 1.- voclica 2.- consonntica -Nigidio Fgulo (finales de poca republicana): a et o semper principes sunt, i et u semper subditae, e et subit et praeit; <praeit> in Euripo, subit in Aemilio. si quis putat praeire u in his verbis Valerius Vennonius Volusius, aut i in his iampridem iecur iocus iucundum, errabit, quod hae litterae, cum praeeunt, ne vocales quidem sunt. (cf. Grammaticae Romanae Fragmenta, recensuit H. Funaioli, Teubner, Stuttgart, 1969, p. 167).

2. Del latn a las lenguas romances: creacin de nuevas yod. 2.1. Yod procedente de la solucin de hiatos. Influjo sobre la consonante precedente 2.1.1. Oclusivas sordas: t+yod 2.1.1.1. Asibilacin de la consonante 2.1.1.2. Cronologa de la asibilacin: no antes del siglo I d. C. Crescentsianus por Crescentianus (ao 140) Donaciani (CEL 150,2, de papiro egipcio de 130 d.C.) Vincentza por Vincentia Laurentzio por Laurentio Marsalis por Martialis (siglo IV) 2.1.1.3. Testimonio de los gramticos sobre el fenmeno Papirius (s. V) Iustitia cum scribitur, tertia syllaba sic sonat, quasi constet ex tribus litteris t z et i, cum habeat duas, t et i. sed notandum quia in his syllabis iste sonus litterae z inmixtus inveniri tantum potest, quae constant ex t et i et talia. excipiuntur quaedam nomina propria, quae peregrina sunt. sed ab his syllabis excluditur sonus z litterae, quas sequitur littera i, ut otii iustitii. item non sonat z, cum syllabam ti antecedit littera s, ut iustius castius. (Papirius apud Cassiodorum, s. V, GLK VII 216) Pompeius (s. V) Iotacismi sunt, qui fiunt per i litteram, siqui ita dicat, Titius pro eo quod est Titius, Aventius pro eo quod est Aventius, Amantius pro eo quod est Amantius. quo modo ergo hoc fit vitium? definiamus illud, et videbimus postea, quo modo cavere debemus. fit hoc vitium, quotiens post ti vel di syllabam sequitur vocalis, si non sibilus sit. quotienscumque enim post ti vel di syllabam sequitur vocalis, illud ti vel di in sibilum vertendum est. non debemus dicere ita, quem ad modum scribitur Titius, sed Titius; media illa syllaba mutatur in sibilum. ergo si volueris dicere ti vel di, noli, quem ad modum scribitur, sic proferre, sed sibilo profer...sed illud scire debes, quia tunc hoc facere debes, si media sit. si autem prima fuerit..., etiamsi sequatur vocalis, non illam vertit in sibilum. ecce dies habet post se vocalem; debemus dicere dies, sed non dicimus. adde illi partem priorem, ut istam mediam facias, et dicis meridies: non possumus dicere meridies, ut scias quoniam tunc contingit hoc huic syllabae,
1

quotiens media est, non quotiens prior est. sed hoc servare debemus, etiam quando praecedunt duae consonantes, castius. ...castius nemo dicit, nec potest. quae est ratio? ubi s littera est, ibi non possumus sibilum in ipsa i littera facere, quoniam ipsa syllaba a litteris accepit sibilum. ergo quoniam iam ipsa syllaba a litteris accepit sibilum, non debet et a pronuntiatione accipere, id est syllaba non potest consentire ad sibilum, si praecedat s littera, quoniam iam s ipsa sibilum habet. (Pompeius, s. V, GLK V 286). Isidoro (s. VI/VII) Y et Z litteris sola Graeca nomina scribuntur. Nam cum 'iustitia' sonum Z littera exprimat, tamen, quia Latinum est, per T scribendum est. Sic 'militia', 'malitia', nequitia', et cetera similia. (Isidorus, Etym. 1,27, 28). 2.1.2. Oclusivas sordas: k+yod mundiciei por munditiei (ao 136) terciae por tertiae (ao 179) fatio por facio nunciare por nuntiare, definicio por definitio (aos 222-35) Donaciani por donatiani (cel 150, 2 papiro egipcio 130 d.c.)

2.1.3. Oclusivas sonoras: /d/ y /g/ + yod Aiutor por Adiutor, Iosimus por Zosimus (< gr. Zsimus) Ziomedis por Diomedis Zebus por Diebus Zonisius por Dionysius (principio del siglo III) Madias por Maias (ao 364) Zabulus por Diabolus Vestia (=vestigia) CEL 226,7. Papiro datable en el 431. maias por magias (CIL X 4545) (hipercorreccin). 2.1.3.1. Testimonios de gramticos Iotacismi sunt, quotiens post ti aut di syllabam sequitur vocalis, et plerumque supradictae syllabae in sibilum transeunt, tunc scilicet quando medium locum tenent, ut in meridies. (Servius, in Don. IV 445 K., comienzos del siglo V). Media: di sine sibilo proferenda est; Graecum enim nomen est, et Media provincia est. (Servius, in Verg. Georg. II 126, Thilo, comienzos del siglo V) (Mhdiva, regin de Asia).. ...solent Itali dicere ozie pro hodie. (Isidorus, Etym. 20, 9, 4) 2.1.4. /l/ y /n/ + yod vinea: esp. via, fr. vigne aranea: araa, araigne folia: hoja, feuille palea: paja, paille 2.1.5. Otras consonantes + yod Parete < parietem Cesquant < quiescant (Richter, 1934, 49). Quetus < quietus (>quedo)

11. S E M I C O N S O N A N T E W. BETACISMO. SISTEMA C O N S O N A N T I C O LATINO. P A L A T A L I Z A C I N : C R E A C I N DE NUEVOS SONIDOS C O N S O N A N T I C O S

1. La Semiconsonante W 1.1. Inicial de palabra: se conserva: uicus (gr. okoq), uidi (gr. oda) 1.2. Posicin intervoclica: I o ) Se conserva generalmente: *neuos (gr. veFoq) > nonos > nouus 2) Desaparece en determinados casos: a) entre vocales del mismo timbre, si la 2 a vocal era tona: *lauatrina > *laatrina > latrina/ laure, lautio -diuitis (gen.) > ditis / diutiae, diunus, senerus b) cuando le segua vocal homrgana: o, u: -comienzos del latn: *oleiuom > *oleiom > oleom > oleum *deiuos > *deios > dos > deus -poca imperial: flauus non flaus Quomodo > comodo (Pompeya 9251) coqus non cocus 1.3. Precedida de consonante: suele conservarse. seruire, eques

2. Naturaleza de la v latina La V tiene en latn doble naturaleza: - voclica - no voclica Cf. Testimonio de Nigidio Fgulo, tema anterior) Testimonios epigrficos OvaXpioQ 3. Betacismo Transcripciones al griego: Nepfiac;junto a Ncpovag, BoPiovVesuvius (s. I d.C) = Valerius, Oeooviov = Vesuvius

En Pompeya: 4874 baliat = valeat, Berus = Verus. En posicin intervoclica, B suele prevalecer sobre V: - Carnoy sobre las inscripciones hispanas: -Inscripciones paganas B por V: 8; V por B: 1 -Inscripciones cristianas B por V: 23; V por B: 4. -Cugusi en el CEL recoge ms casos de b por v (22) que de v por b (2): B por v bolo 1,V,25; 144,8; suabitatis 1,VII,17; cuibis 10,9; imboluclum 142,9/14; 141,12(7); 143,A,11(?); pulbino 142,12; qumqupibit 144,6; imbenire 144,7; benio 145,8; beniant 145,20; beni(l) 145,24; bia, boleba 145,26; ibi=ivi 146,13; negabit = negavit 146,3233; salbas 156,8; bice 215,2; benise 215,4; debotis 234,2; statibis 234,6; serbo 243. V por b prevere 234,6; invecillo 242,6. 4. Palatalizacin: creacin de nuevos sonidos consonnticos 4 . 1 . La palatalizacin de las oclusivas velares ante vocal anterior

-la tendencia a palatalizar /k/ y /g/ ante /e,i/, sin prdida de vocal -fenmeno ms tardo que la creacin de yod por solucin de hiato, -fenmeno relacionado con la palatalizacin ante yod. -Influencia del umbro en la palatalizacin (Bonfante): En umbro fagia = lat .facial, tagez = lat. tacitus. -Desde el latn penetrara con la colonizacin en Albania y la Dacia. -Posteriormente (III ss.), desde Italia afectara a Crcega, Sicilia, Cerdea meridional y septentrional (no la central), Retia, Galia e Iberia (Bonfante, 1983, p. 425). K + e, i G + e, i 4.2. Cronologa -Estas velares mantienen su pronunciacin fuerte, oclusiva, ante e, i, por lo menos, hasta el siglo II d. C. (Mariner I, p. 90) -En sardo falta este tipo de palatales. -Esto ayuda a establecer hasta qu fecha estos sonidos se mantuvieron como oclusivos: sardo: Bindighi < Quindeci(m); kentu\ kerbu < facere\ cochere < coquere. (cf. Pockl - Rainer - Poli

Nuoro (dialecto sardo del centro): fachere 2004, 137).

-El sardo se aisla del mundo romano entre el siglo II y el III. -Ello significa que C y G se pronunciaban con sonido fuerte, oclusivo, todava en el siglo II d. C. Testimonios epigrficos: Bintcente, Intcitamento (mediados del siglo V). -la palatalizacin se estaba produciendo todava en el siglo VI: nombres propios visigodos sufren la palatalizacin en sus oclusivas velares, al igual que las palabras originariamente latinas: Topnimos portugueses: Cintaes, Sintiao < Khintla (Lapesa, 1984, 30.2).

12. ASPIRACIN VOCLICA (H). CONSONANTES ASPIRADAS. ADAPTACIN DE ASPIRADAS GRIEGAS. OTROS FENMENOS CONSONANTICOS. ASIMILACIN. DISIMILACIN. METTESIS I. ASPIRACIN VOCLICA (H). 1. Sistema cousonntico indoeuropeo y origen de la h latina sordas labiales dentales guturales pospalat. velares labiovel. P T K sonoras B D G G Gw sd asp. PH TH KH QH QwH sn asp. BH DH GH GH GwH

Qw

2. La aspiracin voclica 2.1. La aspiracin voclica inicial ostium (=hostiam) CIL 12 1013; Oratia (=Horatia) CIL 12 1124; Irtio (=Hirtio) Chommoda dicebat, si quando commoda vellet dicere, et insidias Arrius hinsidias, et tum mirifice sperabat se esse locutum, cum quantum poterat dixerat hinsidias. Credo, sic mater, sic libere avonculus eius, sic maternus avos dixerat atque avia. Hoc misso in Syriam requierant omnibus aures; audibant eadem haec leniter et leviter, nec sibi postilla metuebant talia verba, cum sbito adfertur nuntius horribilis, Ionios fluctus, postquam illuc Arrius isset, iam non Ionios esse, sed Hionios. (Catullus, 84) humor, humidus, humerus, etc. erus / herus; arena / harena; arundo /harundo; olus / holus, etc. (CEU) abeo (=habeo) 18,2; 19,1/3; 142,14; 143 A,11; 146,20/33; Eraclianus (=Heraclianus) 76,12; orno 169,9 Hitalicus 142,57-58; his = is 240,1,17. Vide, domine Dens, et patienter, lit vides, vide, quomodo diligenter observent filii hominum pacta litterarum et syllabarum accepta a prioribus locutoribus, et a te accepta aeterna pacta perpetuae salutis neglegant, ut qui illa sonorum vetera placita teneat aut doceat, si contra disciplinam grammaticam sine adspiratione primae syllabae hominem dixerit, magis displiceat hominibus, quam si contra tuapraecepta hominem oderit, cum sit homo. (AUGUSTINUS (354-430), Conf. 1,18,29). 2.2. La aspiracin voclica interna: michi, nichil (aniquilar). II. CONSONANTES ASPIRADAS. ADAPTACIN DE ASPIRADAS GRIEGAS 1. Las consonantes oclusivas aspiradas griegas en latin TTopc|>pa > purpura; 0ij|ioy > tumum > tomillo; yakit, (piedrecita >calx, calcis. 9 por th (0aTpoi'> theatrum); <|) por ph (|i(t)opes> amphora; x por ch (xpos> choras) Textos papirceos (CEL)
1

F/p en lugar de ph: Aprodisia 142,29; Theofanes 222,6; 242,1; Filippi 222,9; Delfinius 223,1; catafractarius 231,8; 232,15; 233,15; Stefanus 233,12; Fileas 233,13; triumfatoris 242,3; T en lugar de th: Androstenes 150,38; Doroteus 233,15; C en lugar de ch: Acilleus 150,36. Prudenter enim qid, cum interrogasset rusticum testem an Amphionem <nosset>, negante eo detraxit adspirationem breuiauitque secundam eius nominis syllabam, et Ule eum sic optime norat. (QUINTILIANUS, IO, 12,10,57) III. OTROS FENMENOS CONSONANTICOS. ASIMILACIN. DISIMILACIN. METTESIS 1. Asimilacin consonntica -progresiva: (mb > mm > m: palnmba >paloma', 141,12(7); 143 A,ll(?) -regresiva: pt > tt > t: septem > siete. L-r>l-l: imboluclum por involucrum (CEL 142,9;

CEL: massipium 77,14 (=marsipium = marsupium); Imbenire 144,7; imvenire 144,16; 146,19; im perpetuo 142,6; im mensem 142,26; im meo 144,19; im bia 145,26 (CEL II, p. 168). 2. Disimilacin consonntica 2.1. Disimilaciones preliterarias -alis > -aris: considaris, militaris, singularis, frente a mortalis, navalis, regalis, civilis. 2.2. Disimilaciones propias de la lengua cotidiana a. Cambio de 1 y r: Parpatum por palpation (CEL 141,6/17); Piciparis = principalis CEL ,215,2-3. b. Secuencia r-r b.l. r-r > 1-r: -peregrinus > pelegrinus (CIL III 4222 (it. pellegrino, fr. plerin, prov. pele(g)rin, cat. pelegri (ingl.al. pilgrim). b.2. r-r > n-r: meretrix > menetrix (app. Prob. 147); terebra > tenebra (CGL III 79,49). b.3. r-r > r-cero: proprius > propius; proprietas > propietas c. Secuencia 1-1 c.l. 1-1 > r-1: flagellum > fragellum (App. Prob. 77). c.2.1-1 > n-I: colucula > conucula (rueca) (it. conocchia, fr. quenouille) c.3.1-1 > cero-1: clavicula > cavicla (it. cavicchia, prov. cavilha, fr. cheville) 3. Mettesis crocodilus (cf. gr. KpoK&ei\os)>corcodil(l)us, corcodril(l)us, crocodrillus (cocrodillus, cocodillus, concordillus). intestina > istentina, stentina (glos., it. mer. stentina, log. istentina, a.esp. estentina, a.port, stentia (cf. esp. pop. istantino) parabola > palabra; animalia > alimaa; miraculum > miraglo > milagro La mettesis como juego de palabras Claudius Tiberius, Liviae filius, Caesaris Octaviani privignus, imperavit annos viginti tres. Iste, quia Claudius Tiberius Nero dicebatur, eleganter a iocidaribus Caldius Biberius Mero ob vinolentiam nominatus est. (Aurelio Vctor, Ept. De Caesaribus, 2,1-2 (sobre Tiberio). Algunas mettesis del espaol coloquial Gabriel > Grabiel; teatro > treato; incrustar > incrustrar; croqueta >cocreta (tomada del francs croquette); ladear > dalear

Ok

13. SONORIZACIN DE SORDAS INTERVOCLICAS. RELAJAMIENTO DE SONORAS. SIMPLIFICACIN DE GEMINADAS I. Sonorizacin de sordas intervoclicas. 1. Alcance del fenmeno: oclusivas sordas: P, T, C; fricativas sordas: S, F 2. Condiciones de la sonorizacin: a. Entre vocales. capra > cabra / arcus > arco; paucum > poco 3. Grafa utilizada: El alfabeto latino presenta cierta dificultad para que se reconozca la sonorizacin. 4. Ubicacin del fenmeno El tratamiento de las consonantes simples sordas en medio de diccin divide la Romania: a) Romania occidental: sonorizacin Norte de Italia, retorromano, francoprovenzal, francs, provenzal, cataln, espaol, portugus b) Romania oriental: se mantienen sordas centro y sur de Italia, dalmtico, rumano La lnea divisoria: Los Apeninos (lnea La Spezia - Rmini) 5. Causas de la sonorizacin: La distribucin geogrfica del fenmeno ha llevado a pensar en la accin del sustrato celta como su causa, por dos motivos: 1) el rea de distribucin coincide en general con la zona en que pudo existir dicho sustrato. 2) el fenmeno de la sonorizacin puede ser relacionado con la llamada lenicin celta: tendencia a la relajacin o suavizacin de la pronunciacin consonntica. 7. poca de la sonorizacin Dos teoras: a. cronologa temprana (s. II-III p. C.) (Defensor: A. Tovar) a.1. Los datos Pompeya Pagatus 1486 bompeiana 538 Viriod(al) 2451 (= Viriotal). Megum tridici 8830, tridicum 5380. trici (4811) Agro Murecine (al lado de Pompeya): tridici; tridigi. Bu Njem Libia?: cinco ejemplos de tridici. Emerita Dea Ataecina Turibrig Proserpina per tuam maiestatem te rogo oro obsecro uti vindices quot mihi furti factum est quisquis mihi imudavit involavit minusve fecit eas [res] qiss tunicas VI... (CIL II 462). Testimonios de textos literarios Italia: Pudore por Putore "podador" (San Filastrio, s. IV) Galia: migat por micat (Pelagonio, comienzos s. V). Espaa: Perpeduo por perpetuo (San Martn de Braga, s. VI). Inscripciones lebra por lepra (Mrida, s. VII); pontiuicatus (Guadix, ao 652); eglesie (Bailn, ao 691; iubentudis (iuventutis) y Rouine, (Rufine) (Torredonjimeno, Jan).
1

b. la cronologa tarda del fenmeno (siglo V) Defensores: Battisti, Grandgent, Vnnen, Pokorny, Meyer-Lbke, Hermann, etc. Argumentos 1) Persistencia en las grafas del uso de las consonantes sordas. 2) Testimonios de las lenguas germnicas: prstamos del latn al germnico: acetum > akeit Prstamos del germnico al latn: Ataulfus > Adolfo; Rodericus > Rodrigo

II. Relajamiento de sonoras intervoclicas Per immutationem fiunt barbarismi sic: litterae, ut siquis dicat bobis pro vobis, peres pro pedes, stetim pro statim, quod vitium plebem Romanam quadam deliciosa novitatis affectione corrumpit. (Consentius 392,15)

III. Simplificacin de consonantes geminadas 1. Consonantes geminadas: oclusivas (menos la QU), silbantes, lquidas. 2. Correlacin de cantidad en las consonantes annus "ao" / anus "vieja"; stella "estrella" / stela "columna de piedra que adornaba las tumbas". mamma, tatta, del lenguaje infantil. garrulus non garulus "hablador" Ejemplos de simplificacin en el Corpus Epistolarum Latinarum: literas 9,7; Mitam 73,14; Karisimo 77,1; Aceperis 143 A,9; Marcelus 200,VII,10. 3. Falta de anotacin de las geminadas en latn arcaico esent, habuisent, velet, etc. Per unum l enuntiari non est mirum, quia nulla tunc geminabatur littera in scribendo; quam consuetudinem Ennius mutauisse fertur, utpote Graecus Graeco more usus (Festus, ed. W.M Lindsay, p. 374). -Desde el 189 (Decreto de L. Emilio Paulo) al 134 a. C. se observa en las inscripciones una vacilacin entre ambas ortografas, pero a partir del 134 se impone el nuevo sistema. 4. Evolucin de las geminadas: simplificacin 4.1. oclusivas: clsico vaccas / vacas | cast. Vacas / vagas | sccare =secar / scare=segar 4.2. nasales labiales: M / MM: Flamma > llama | com-matrem > comadre 4.3. nasales dentales: N / NN a) annus / anus | ao / ano b) annu(m) > ano ao; canna > cana caa (port.) lua < lunam; ter < tenere; coroa < corona (port.) 4.4. laterales: -L- / -LLa) villa > villa b) castelo < castellum; selo < sigillu(m) sello. ceo < caelum; dor < dolor(em) 4.5. vibrantes: -R- / -RRa) distincin lenis fortis: pero / perro b) distincin cero - lenis En muchas regiones el fonema dbil tiende a llevar su debilitamiento hasta el grado cero. As, en el norte de Italia: Liguria, el Piamonte y la Lombarda: la R cae y RR pasa a R. Acciaio < aciarium acero, de acies filo Cuoio < corium cuero c) distincin apical uvular En francs la /rr/ se ha convertido en uvular. /r/ conserva su articulacin apical.

14. GRUPOS DE CONSONANTES

1. Asimilacin a) asimilacin progresiva * ferse > ferre; *velse > velle. b) asimilacin regresiva b.1.Asimilacin regresiva total * supmus > summus; adfero > affero . (asimilacin total) b.2.Asimilacin regresiva parcial at quem (Pompeya 1880; at porta = ad portam 2013; im balneum 2410; tan durum 1895; apsentem (CEL 3,6 papiro s.I a.C). 2. Simplificacin -idem < *isdem a travs de *izdem; dimitto < *dismitto. -sescenti < sexcenti; asta ac pellege (= adsta ac perlege) (CIL I2 1211 = VI 15346 (Roma). Hipercorr.: Pompeya 2360 opscultat, 4008 obscultat (= oscultat, por auscultat. 3. Epntesis sumo, sumpsi; como, compsi. | dampnum, hiemps, sompnus, columpna (Festus, cf. Quint. 1,7,29) 4. Evolucin de determinados grupos de consonantes a) nkt > nt: santus < sanctus; cintus < cinctus | santis (CEL 194,I,frg.a,7) b) mps: contemsit CEL 204,15) c) rs: dossum < dorsum (cf. it. dosso, rum. fr. prov. cat. dos). "persica, non pessica" (App. Prob.) (rum. pirsica, prov. persega, presega - it. pssica, pesca, fr. Pche, esp. prisco). Ursus (rum. urs, it. orso, fr. ours, prov. ors - esp. oso, cat. os). d) L + consonante: cauculus (=calculus). altus > rt. ot, prov. aut, fr. haut, / rum. nalt, cat. alt, it. esp. port. alto (pero a.esp. oto, cfr. adems otero). e) nasal + oclusiva: Pompeya: 1519 nuc = nunc, 5242 quodam = quondam. f) gn, mn: -somnum>somme, sommeil; damnum > dam, dommage (fr.) -it. sonno, danno, esp. sueo, dao. -CIL VI 27070 alunnus, CIL III 2240 alonnus; CLE 1339,19 danno g) ns: Pompeya: Cresces (44x) / Crescens (14x); pariens (=paries), formonsa, formonsiorem. App. Prob.: 76 Ansa non asa, 152 mensa non mesa; 19 Hercules non Herculens; 75 formosus, non formunsus; 123 occasio, non occansio. CEL: Demostrabit 10,5; Kastresia 205,20; Trasmisi 215,8-9; Omnipotes 237,16. vicensima CEL 153, I,10/17; Constodire CEL 237,17. Lenguas romances, desaparicin generalizada: mensa > mesa, sponsa > esposa. h) pt, -ps: -en Pompeya: isse, issus, issa, por ipse, ipsa. -CEL: scribserim 178,2,2; infrascribtos 232,4; Netuni (?) por Neptuni 154,9; Isimet por ipsimet 176,II,3. -Las lenguas romances presentan por regla general la asimilacin: -septem > it. log. sette, rt. set, siet, esp. siete, port. sete, a.fr.prov. cat. set, pero rumano apte. -gypsu > it. gesso, esp. yeso, port. gesso, prov. geis. i) kt: -En Pompeya: otoge(ntos), autione, fata (= facta). Otaus (= Octavus). -En el App. Prob.: 154 auctor, non autor, 155 auctoritas, non autoritas:

-resultados romances: -italiano y sardo: fatto, latte, otto. -rumano kt > pt: fapt, lapte, opt. -romania occidental: kt > ct: fr. fait; prov. fach; cat. fet; hecho; port. feito. j) ks (normalmente representado por la x): ixi por ipsi (Suet., Aug. 88). -Inscrip.: visit < vixit. -hiperc.: CEL: adduxsit 10,1; maxsuma 10,5; saxsaginta 214bis,6. respecxi 85,8. k) kl, -pl: francs (clamer) clef pleurer plein pluie flamme

Latn clamare clavem plorare plenus pluvia flamma

cataln clamar clau plorar ple pluja flama

espaol llamar llave llorar lleno lluvia llama

italiano chiamare chiave piangere pieno pioggia fiamma

portugus chamar chave chorar cheio chuva chama

l) gm: -App. Prob. 85 pegma, non peuma, -fraumentum (en textos tardos, cf. ThLL), por fragmentum Grupos secundarios m) tl: vet(u)lus, vit(u)lus, capit(u)lum > veclus, viclus, capiclum. n) Oclusiva ms semivocal o vibrante Italiano: Abbia < habeat; acqua < aqua; febbraio < februarium; fabbro < fabrum; prezzo < pretium; faccia < faciat -inscripciones pompeyanas: socciorum, melliorum, fillia, Atillius,

15. CONSONANTES FINALES

0. El final de palabra: posicin dbil contrarrestada por la morfologa -La posicin final, dbil por ser tona. Las consonantes finales tienen una articulacin relativamente dbil. -Experimentan distintas modificaciones segn la posicin de la palabra dentro de la frase, tanto en la pausa, como en una una palabra ms o menos ligada a la palabra siguiente (fontica sintctica). -La flexin contrarresta la tendencia a la desaparicin de finales. Lenguas romances: el italiano y el sardo evitan el final consonntico, sobre todo, en la pausa. -A veces, aaden incluso una vocal paraggica: sum y sunt > it. Sono; cantant > it. cntano, sardo kntana. 1. Nasales: -M, -N: 1.1. -m final Caduca desde poca arcaica. Es un hecho constatable por medio de las inscripciones desde el siglo III a.C.; por las indicaciones de los gramticos y por los procedimientos mtricos. Ejemplos a.1.) En el verso m (-im, -em, -am, -um) se elida delante de vocal, y haca posicin delante de consonante. a.2.) Pompeya: en monoslabos: 3152 cu amecis, 8873 ia Volcanus, 8361 ia nox. CEL: armoru 66; stati 74,5; redda 77,13; aute 142,12/18; eni 144,11; a.3.) En palabras proclticas, delante de consonante: Pompeya: 2410 im balneum, 1891 tan durum, 1997 quen quisque, 2402 cun Fileto. CEL: tan invidiose 74,3; con suis 142,50; con fratrem suum 145,10; con matrem meam 146,23; con rebus meis 146,32. En las lenguas romances la -m desaparece totalmente, excepto algunos monoslabos: cum > it.esp. con, log. kun, port. com, pero rum. y dial. it. merid. cu.; rem > fr. rien; quem > esp. quien, port. Quem; quam > prov. can, esp. cuan; tam > log. cat. esp. tan, port. to; sum > it. sono ( con -o paraggica); meum > fr. mien. 1.2. -n final Relativamente rara. Corre una suerte parecida a la -m. A veces se confunde con la m: im impendia CEL 146,32; tamem CEL 242,9. -nomen: it. Nome, rum. Nume, prov.fr. nom (esp. nombre < *nomine? La negacin non ha mantenido las dos formas: non, no. -it. a.esp. no, negacin absoluta, non, negacin conjuntiva. -fr. nicamente non, desdoblada fonticamente en a.fr. en non y ne(n). -port. no (como fr.). -rum. nu, para las dos funciones. 2. Silbante: s final Su tratamiento depende, sobre todo, de la fontica sintctica y de factores morfolgicos. a)inscripciones arcaicas: -os (luego -us) ms a menudo sin -s que con s. La mtrica antigua admita la supresin de -s en -us delante de consonante (sobre todo, si era sonora): ej.: dignu(s) locoque. b) A partir del siglo I a.C. (senatus-consultum de las Bacanales del 186) se restablece generalmente la -s en la desinencia -us, as como en los dems casos. -Esto coincide con el hecho de que ya en Catulo ces la licencia mtrica que hemos sealado. Ello refleja un modo habitual de pronunciacin que constata Cicern (Or. 46,161): tal omisin de -s, dice l, pasaba antiguamente por muy refinada (politius), mientras que en su tiempo era tenida por poco elegante (subrusticum). c) En Pompeya se confirma esta restitucin de -s final. Tambin en los testimonios de App. Prob. d) En los textos tardos la omisin de -s final es muy irregular. Su restitucin incluso en la lengua cotidiana se debe a su importante papel en la declinacin. e)La Romania est dividida, en cuanto al tratamiento de la -s final, en dos bloques opuestos:

-El oeste, es decir, el sardo, el rtico (en parte), el ibero-romance y el galo-romance la conservan. -El este, o sea el rumano y el italiano presentan en su lugar una -i o cero. Ejemplos -nos > sard. nos, a.fr. nos, prov. nos, cat. nos, esp.port. nos / rum. noi, it. noi. -minus > sard. minus, a.fr. moins, prov. mes, cat. menys, esp.port. menos / rum. --, it. meno. -cantas > sard. cantas, a.fr. chantes, prov. cantas, cat. cantes, esp.port. cantas / rum. cnti, it. canti (a.it. cante de *cantai, despus canti, por aproximacin con credi, vedi, etc., derivados de credis, vides). -la mayor parte de las hablas italianas y rumanas ha generalizado la desaparicin de la -s final, limitada al principio, sin duda, a la posicin anterior a consonante sonora. -Todo lleva a creer que la innovadora, en poca relativamente reciente, ha sido la parte de la Romania sin s. -Hay, no obstante, cierta dificultad para confirmar la hiptesis que atribuye la conservacin de la -s en Occidente a la influencia de las escuelas y al uso literario. 3. Oclusivas dentales: -T, -D a) -T -t se ha mantenido cierto tiempo, por necesidades de claridad. -Hay omisiones espordicas en las inscripciones, desde la poca arcaica, en la desinencia verbal -it: -CIL I2 47,377,477 dede = dedit. Tambin en la desinencia -unt: 1261 dedero, 378 dedrot. -En Pompeya es frecuente la omisin: 1173 quisquis ama valia, peria qui nosci amare; bis tanto peria, quisquis amare vota; 6820 pos fata, 4966 posquam, 2058 pos Idus En las lenguas romances slo el francs, hasta los siglos XII-XIII, ha conservado -t y -nt de las desinencias verbales (y todava hoy, en la "liaison": croit-il, aiment-ils). b) -D La d final de palabras como ad, apud, sed, quid, quod haba dejado de ser sonora primeramente delante de consonante sorda: -Pompeya 1880 at quem, 2013 at porta, 1861 quot scripsi; pero tambin aparece delante de vocal: 1824 quit ego, 2400 set intra. Los dobletes ad/at y apud/aput parecen haber coexistido desde poca muy antigua, sin que podamos determinar una reparticin estricta desde el punto de vista de la fontica sintctica. CEL a meos 216,4 (=ad meos); A te 216,9 (=ad te) -t en lugar de d: illut 169,18; quitquit 169,17 -d en lugar de t: ed 142,2; ud 142,21/42; inquid 146,16;

4. -R, -L Las lenguas romnicas han resuelto estas consonantes finales de dos maneras distintas: a) con una vocal paraggica (-e, raramente -o): -cor > it. cuore, sard. koro. -fel > it. fiele, sard. fele, rum. fiere -mel > it. miele, sard. mele, rum. miere Parece estar tambin en la base de las formas prov. cat.: cor, fel, mel. Tambin en la base de fr. coeur, fiel, miel, donde la vocal tnica es tratada como en slaba libre. b) con la mettesis: -quattuor > *quattro, semper > *sempre.

Potrebbero piacerti anche