0 valutazioniIl 0% ha trovato utile questo documento (0 voti)
141 visualizzazioni0 pagine
Este documento presenta el marco teórico para un análisis lingüístico de los anglicismos en el tecnolecto de la informática. Revisa los modelos existentes para el análisis de préstamos lingüísticos y define conceptos clave como préstamo, tecnolecto y anglicismo. Además, analiza cómo ingresan los préstamos a una lengua y los factores que influyen en su aceptación.
Este documento presenta el marco teórico para un análisis lingüístico de los anglicismos en el tecnolecto de la informática. Revisa los modelos existentes para el análisis de préstamos lingüísticos y define conceptos clave como préstamo, tecnolecto y anglicismo. Además, analiza cómo ingresan los préstamos a una lengua y los factores que influyen en su aceptación.
Copyright:
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Formati disponibili
Scarica in formato PDF, TXT o leggi online su Scribd
Este documento presenta el marco teórico para un análisis lingüístico de los anglicismos en el tecnolecto de la informática. Revisa los modelos existentes para el análisis de préstamos lingüísticos y define conceptos clave como préstamo, tecnolecto y anglicismo. Además, analiza cómo ingresan los préstamos a una lengua y los factores que influyen en su aceptación.
Copyright:
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Formati disponibili
Scarica in formato PDF, TXT o leggi online su Scribd
Anlisis Lingstico de los Anglicismos en el Tecnolecto de la
Informtica. Solis Aroni, Nora Victoria.
Derechos reservados conforme a Ley
Elaboracin y diseo en formato PDF por la Oficina General del Sistema de Bibliotecas y Biblioteca Central de la UNMSM
CAPTULO II
MARCO TERICO
Modelos de anlisis lingstico de los prstamos extranjeros no abundan. Uno de los estudios ms completos es el de Einar Haugen en The analysis of Linguistic Borrowing. l define el trmino prstamo como intento por reproducir en una lengua patrones o modelos previamente encontrados en otra lengua. En su anlisis, el autor, realiza una clasificacin general de los prstamos en: simples, hbridos, calcos y prstamos semnticos. Este modelo ser aplicado en la presente tesis para la clasificacin y anlisis lingstico de los prstamos.
Asimismo, se toman en cuenta los estudios lexicogrficos realizados por Stephan Ettinger, Gnther Haensch, y Reinhold Werner, cuyas teoras son de gran utilidad para la elaboracin de diccionarios monolinges, diccionarios tcnicos bilinges o simples glosarios de una clase de lxico. Cabe mencionar que en la elaboracin de glosarios tcnicos existe una relacin de equivalencia de significado entre las unidades lxicas de la lengua de origen y la unidad lxica de la lengua de destino.
Ettinger, dentro de los estudios tradicionales de formacin de palabras, considera a la teora de Eugenio Coseriu como la que mayor influencia ha ejercido especialmente en las lenguas romnicas, para el ingls seala la teora de H. Marchand
Anlisis Lingstico de los Anglicismos en el Tecnolecto de la Informtica. Solis Aroni, Nora Victoria.
Derechos reservados conforme a Ley
Elaboracin y diseo en formato PDF por la Oficina General del Sistema de Bibliotecas y Biblioteca Central de la UNMSM como la ms importante en su gnero. La propuesta de Ettinger indica, en primer lugar, que los diccionarios y glosarios deberan tener en cuenta, ms que en el pasado, las unidades fraseolgicas, aunque no exista todava una combinacin satisfactoria de ellas, y en segundo lugar, que las unidades fraseolgicas deberan figurar en un diccionario bilinge en ambas lenguas. Esta propuesta es aplicable a los prstamos que no tienen una traduccin exacta en la lengua receptora, porque no existe una unidad lxica equivalente, y por ello los traductores tienen que recurrir a unidades fraseolgicas o, en otros casos, a la parfrasis, aunque en la prctica se observa que los prstamos son tomados en forma casi invariable en la lengua de llegada, en una primera etapa. Ello se ve a diario en las revistas especializadas y revistas de cultura general.
Por otro lado, Reinhold Werner, en Descripcin Semntica en el Diccionario Plurilinge, (pp. 285-294) distingue cuatro tipos fundamentales de relaciones de equivalencia, la primera de las cuales describe la equivalencia aproximada de una unidad lxica en la lengua de origen y en la lengua de destino. sta se da especialmente en los lenguajes tcnicos. En caso contrario, es decir, cuando no existe una unidad lxica equivalente, queda el recurso de la parfrasis y la definicin lexicogrfica. Estas dos clases de relaciones son, en realidad, tcnicas aplicables en la elaboracin de diccionarios o glosarios especializados. Otro problema vigente en la lexicografa es la polisemia de las unidades lxicas que para el caso especfico de los glosarios especializados no constituye un grave escollo pues el lxico tcnico se circunscribe a un lenguaje ms preciso y exacto, porque trata de temas tcnicos y/o cientficos.
Anlisis Lingstico de los Anglicismos en el Tecnolecto de la Informtica. Solis Aroni, Nora Victoria.
Derechos reservados conforme a Ley
Elaboracin y diseo en formato PDF por la Oficina General del Sistema de Bibliotecas y Biblioteca Central de la UNMSM La norma prescriptiva trata, siempre, de traducir en la forma ms exacta los trminos forneos que ingresan en el sistema. Los que prescriben inicialmente son los traductores oficiales de libros o revistas especializadas; es as como un grupo profesional con prestigio social trata de imponer los prstamos, que ellos emplean en traducciones, en el sistema de la lengua. Sin embargo, y en este trabajo tratar de demostrarlo, no todos los anglicismos que se usan en las revistas de informtica son utilizados por los especialistas en la lengua ; es aqu donde los propios tcnicos nacionales realizan una seleccin de los prstamos y traducen al espaol aquella unidad lxica de la lengua de origen por otra unidad lxica equivalente en la lengua de llegada. Los prstamos restantes se adaptan a la estructura fontica del espaol. Finalmente, la normatividad es determinada por los usuarios de los prstamos, son ellos quienes seleccionan los anglicismos y los asimilan la estructura de la lengua en mayor o menor grado.
En otro mbito, Uriel Weinreich en Languages in contact, seala que las interferencias ocurren una y otra vez en los enunciados del hablante bilinge como resultado de sus conocimientos personales de la otra lengua. En la lengua encontramos fenmenos de interferencia, que habiendo ocurrido frecuentemente en el habla de los bilinges, se han convertido en hbitos y se han establecido. Su uso ya no depende del bilingsmo. Cuando un hablante de la lengua X usa una forma de origen extranjero, no como prstamo in situ de la lengua , sino porque lo ha odo usar a otros en enunciados X, entonces ese elemento prestado puede ser considerado, desde el punto de vista descriptivo, como un elemento que se ha convertido en parte de la lengua X (U.
Anlisis Lingstico de los Anglicismos en el Tecnolecto de la Informtica. Solis Aroni, Nora Victoria.
Derechos reservados conforme a Ley
Elaboracin y diseo en formato PDF por la Oficina General del Sistema de Bibliotecas y Biblioteca Central de la UNMSM Weinreich, pg. 37-38). Este postulado es aplicable al caso de los anglicismos. En el material recopilado desde 1995 hasta la actualidad se consideran trminos que an estn vigentes en el tecnolecto informtico y como stos se hallan integrados en el espaol actual.
DEFINICIN DE ANGLICISMO. Segn la definicin de Jean Dubois (p. 44) se denomina anglicismo a todo prstamo de origen ingls. En castellano la incorporacin de anglicismos se inicia en el s. XVIII introducindose elementos procedentes del mundo de la poltica, del deporte, de las nuevas ciencias y avances tcnicos.
DEFINICIN DE TECNOLECTO. Segn Stefan Ettinger (p. 389) por tecnolecto lenguas de especialidad se entienden lenguajes de grupo que, desde el punto de vista lingstico, habra que clasificar dentro de la diferenciacin diastrtica, pero que, por la importancia que tienen y que van adquiriendo cada da, se tratan aqu como grupo aparte. Por otro lado, segn Gunther Haench (p. 138) dice del tecnolecto estn determinados por la correspondiente materia (poltica, automovilismo, deportes y otras). El vocabulario tcnico no se limita hoy a determinadas profesiones o grupos; sino, al contrario, una de las caractersticas de las lenguas modernas es precisamente qu, cada vez, van penetrando tecnicismos de diversa ndole en el vocabulario general.
Anlisis Lingstico de los Anglicismos en el Tecnolecto de la Informtica. Solis Aroni, Nora Victoria.
Derechos reservados conforme a Ley
Elaboracin y diseo en formato PDF por la Oficina General del Sistema de Bibliotecas y Biblioteca Central de la UNMSM DEFINICIN DEL TRMINO PRSTAMO. Este trmino usado por los lingistas se mantiene como el ms idneo para referirse a palabras de una lengua A usadas en una lengua B. Al respecto E. Haugen hace las siguientes precisiones: ( 1 ) Se debe asumir el axioma de que cada hablante intentar reproducir patrones lingsticos aprendidos, previamente en otra lengua en un esfuerzo por resolver nuevas situaciones lingsticas. ( 2 ) Entre los nuevos patrones que el hablante pueda aprender estn presentes los aspectos de una lengua que son diferentes de la lengua materna del bilinge. ( 3 ) Si el bilinge reproduce los nuevos patrones lingsticos, no en el contexto de la lengua en el cual los aprendi, sino en el contexto de la otra lengua, puede decirse que se trata de prstamos introducidos en la lengua materna. En consecuencia, el prstamo se define como reproduccin tentativa en una lengua de patrones previamente aprendidos en otra lengua. Esta reproduccin tentativa puede diferir ampliamente del trmino original.
CMO INGRESAN LOS PRESTAMOS ? La existencia de prstamos en la lengua supone la presencia de un grupo considerable de hablantes bilinges. El anlisis de los prstamos debe, por tanto, empezar con un anlisis de las actitudes de los bilinges 2 . Este principio de Haugen no excluye la utilizacin de los prstamos de la
2 For any large-scale borrowing a considerable group of bilinguals has to be assumed. The analysis of borrowing must therefore begin with an analysis of the behavior of bilingual speakers. (Haugen, p. 210)
Anlisis Lingstico de los Anglicismos en el Tecnolecto de la Informtica. Solis Aroni, Nora Victoria.
Derechos reservados conforme a Ley
Elaboracin y diseo en formato PDF por la Oficina General del Sistema de Bibliotecas y Biblioteca Central de la UNMSM informtica, los cuales ingresan a travs de la lengua escrita por medio de revistas traducidas al espaol, labor ejecutada necesariamente por traductores bilinges. Por otro lado, un estudio sobre la actitud de los hablantes ayudara a explicar el grado de integracin de los prstamos, los cuales suelen mantener una forma muy semejante a la forma inglesa original.
MARCO TERICO Para un manejo adecuado de los anglicismos, se sigue la clasificacin de los prstamos propuesta por Einar Haugen, la cual es utilizada por los lingistas en estudios similares. Lo siguiente es un resumen de los aspectos lingsticos en los prstamos de The anlisis of linguistic borrowing de Einer Haugen. La mayora de los ejemplos son tomados del lxico de la informtica.
TIPOS DE PRSTAMOS. Se llamar modelo a la lengua de donde se toma los prstamos. Si el prstamo es similar al modelo de la lengua prestataria y el hablante nativo lo acepta como propio, puede decirse que la lengua prestataria ha importado el modelo dentro de su propia lengua, proporcionando as una innovacin. Pero si, en este proceso, el prestatario reproduce el modelo con algunas variaciones, entonces se trata de una sustitucin de un patrn que es similar al de su propia lengua.
Anlisis Lingstico de los Anglicismos en el Tecnolecto de la Informtica. Solis Aroni, Nora Victoria.
Derechos reservados conforme a Ley
Elaboracin y diseo en formato PDF por la Oficina General del Sistema de Bibliotecas y Biblioteca Central de la UNMSM Los hablantes bilinges quienes realizan las primeras sustituciones hacen una operacin de lingstica comparativa. La lingstica tratar de explicar el resultado del proceso mental de importacin y sustitucin de los modelos en la lengua prestataria.
LA TERMINOLOGA DE LOS PRSTAMOS. Los prstamos no expresan el proceso de adquisicin de los mismos; sino ms bien, el resultado de este proceso. Diversos autores han empleado trminos como prstamos simples loanwords, hbridos hybrid, calcos loan translation y prstamos semnticos semantic loan para describir los prstamos observados.
Prstamos simples. Son aquellos trminos donde se importa el significado y la forma fnica como en los casos de chip, mouse, window, zip, etc. Aqu tambin puede darse una sustitucin parcial o total de los fonemas de la lengua modelo.
Hbridos. Se presentan en palabras compuestas por dos morfemas. Se importa la forma fnica de un morfema con su significado y se reemplaza el morfema extranjero por otro que ya existe en la lengua. Crendose as una forma hbrida que resulta de la combinacin de dos morfemas uno de los cuales es importado y el otro es nativo como en el caso de memoria RAM< Ram memory. En este grupo se incluye, tambin, los hbridos simples como plotear<plot. En este ejemplo el elemento agregado es un morfema dependiente espaol. Toda sustitucin implica que el prestatario realiza cierto grado de anlisis del modelo que est imitando.
Anlisis Lingstico de los Anglicismos en el Tecnolecto de la Informtica. Solis Aroni, Nora Victoria.
Derechos reservados conforme a Ley
Elaboracin y diseo en formato PDF por la Oficina General del Sistema de Bibliotecas y Biblioteca Central de la UNMSM Transposicin (Traduccin) Implica un cambio lxico y semntico. Se dan dos casos: Calcos. En este caso se sustituyen todos los morfemas de un lexema importado por su equivalente en la lengua nativa, manteniendo slo el significado, tal es el caso de word processor que se sustituye por procesador de textos.
Prstamos semnticos. En estos casos se da una completa sustitucin morfmica y por tanto la forma fnica es totalmente distinta. Slo se importa el significado. As el trmino computer ha sido sustituido por ordenador, procesador o computadora. Al no existir un trmino equivalente se toma slo el significado.
Importacin fonolgica ( phonological importation )
Los lingistas asumen que en una escala de tiempo se puede determinar la antigedad de los prstamos en base a su forma fonolgica, puesto que los prstamos recientes son los que han sufrido menos cambios fonolgicos, mientras que los prstamos antiguos son los que tienen mayor cambio fonolgico.
En el nivel fonolgico se pueden establecer ciertos principios: - Un bilinge introduce un prstamo nuevo en la lengua receptora de la forma ms semejante al modelo de la lengua fuente. - Si otros hablantes comienzan a usar el nuevo prstamo, se darn nuevas sustituciones.
Anlisis Lingstico de los Anglicismos en el Tecnolecto de la Informtica. Solis Aroni, Nora Victoria.
Derechos reservados conforme a Ley
Elaboracin y diseo en formato PDF por la Oficina General del Sistema de Bibliotecas y Biblioteca Central de la UNMSM - Si lo monolinges aprenden este nuevo prstamo, se dar una completa sustitucin fontica. En un ambiente bilinge Haugen distingue diferentes periodos en el uso de los prstamos, los que se clasifican en: 1. Periodo pre-bilinge: los prstamos los realizan un pequeo grupo de bilinges y se extienden sobre una mayora bilinge con una frecuente irregularidad fontica, la cual puede ser muy extrema al confundirse fonemas que se oponen por su modo de articulacin, en estos casos se trata de una sustitucin errtica. En el caso de los anglicismos, estos son introducidos por bilinges y luego se extienden en los grupos monolinges. Aqu es donde se dan diferentes procesos de adaptacin.
2. Periodo de un bilingismo adulto: cuando se da un mayor uso de los prstamos del ingls, se realiza una sustitucin ms sistemtica, luego el nuevo fonema se integra en la lengua prestataria. Este periodo puede estar acompaado por el uso de fonemas de la lengua prestataria en posiciones nuevas, que no se dan originalmente dentro de su sistema fonolgico. Para Haugen se trata de una reestructuracin del sistema fonolgico que afecta la distribucin de los fonemas.
3. Periodo de bilingsmo infantil: se caracteriza por la importacin fonmica de nuevos fonos que no existen en la lengua prestataria. La primera generacin tiene dificultades para producir sonidos que no pertenecen a su sistema, pero la segunda generacin ya no la tiene y las acepta con mayor facilidad. As en el espaol no
Anlisis Lingstico de los Anglicismos en el Tecnolecto de la Informtica. Solis Aroni, Nora Victoria.
Derechos reservados conforme a Ley
Elaboracin y diseo en formato PDF por la Oficina General del Sistema de Bibliotecas y Biblioteca Central de la UNMSM exista el fono [ sh ], pero este se da en casos como en shift desplazamiento, el cual es empleado en el lenguaje de la informtica. Aunque el uso de este fonema slo se circunscribe a ciertos casos como los nombres de origen ingls : Washington [ washinton ], Shoping Center [shopin snter]. Tenemos en castellano un nuevo fonema prestado del ingls, aunque su uso se limita a algunos nombres de uso restringido.
LA GRAMTICA DE LOS PRSTAMOS
Los prstamos que ingresan en la lengua pueden ser nombres, verbos, o adverbios, cada clase de palabra se adapta a la estructura lingstica de la lengua receptora. Sin embargo, no siempre ingresan manteniendo la misma forma de la lengua modelo. Por ejemplo, se dan casos donde un nombre plural es tomado como singular, as tenemos CHILDREN nios con su correspondiente prstamo plural CHILDRENS. En esta parte se tratan los prstamos que sufren variaciones en el nivel morfolgico.
I. HBRIDOS (loanblends) Se distinguen tres clases: 1. Races hbridas.- Son aquellos que combinan el morfema radical de la lengua prestadora con un morfema flexional de la lengua prestataria. As en el noruego- americano se tiene el prstamo de la raz Karrna que proviene del noruego Hyrrna esquina y del ingls corner esquina.
Anlisis Lingstico de los Anglicismos en el Tecnolecto de la Informtica. Solis Aroni, Nora Victoria.
Derechos reservados conforme a Ley
Elaboracin y diseo en formato PDF por la Oficina General del Sistema de Bibliotecas y Biblioteca Central de la UNMSM 2. Derivados hbridos.- en este caso los sufijos nativos son sustituidos por los sufijos de la lengua extranjera. As en el alemn de Pensilvania el sufijo -ig es sustituido, con frecuencia, por el sufijo ingls y; por Ej. , bassig>bossy, fonning> funny, tricksig>tricky.
3. Hbridos compuestos.- Es la formacin de palabras por composicin, estos prstamos pueden tomarse libremente como races, por ej., petrodlar el cual es un valor monetario inventado, formado por las palabras petroleum y Dollar. Se observa que estos prstamos provenientes del ingls constituyen en s ejemplos de composicin moderna de palabras en el propio ingls, que surgen por la necesidad de nombrar nuevos elementos. En las reas tcnicas es muy productiva la formacin de palabras por composicin.
II. TRANSPOSICIN O TRADUCCIN (loanshifts)
Se da cuando se produce una sustitucin completa de los morfemas de la lengua prestadora por los elementos ya existentes en la lengua prestataria. Cuando esto sucede se pueden dar varias posibilidades.
1. Prstamos homnimos.- cuando el nuevo significado no tiene nada en comn con el trmino prestado. As en castellano se entiende library como librera y no como biblioteca. En el portugus americano el lexema grosseria (una llamada de atencin poco delicada) tiene su homnimo en el ingls grocery,
Anlisis Lingstico de los Anglicismos en el Tecnolecto de la Informtica. Solis Aroni, Nora Victoria.
Derechos reservados conforme a Ley
Elaboracin y diseo en formato PDF por la Oficina General del Sistema de Bibliotecas y Biblioteca Central de la UNMSM (tienda de abarrotes) el resultado es que el lexema grossera, ahora, tiene dos significados homnimos: 'grosera' y 'tienda de abarrotes'.
2. Prstamos sinnimos.- slo agrega un significado nuevo al morfema nativo. Se distinguen dos clases:
a. desplazamientos semnticos, donde el significado nativo se aplica al nuevo lexema cultural que tiene cierta similitud con algn elemento en la cultura anterior. Ejemplo, en el portugus americano se dice peso (medida de peso y unidad monetaria) para referirse al dlar americano.
b. prstamos por confusin semntica, cuando el significado del trmino nativo es eliminado por influencia de una sinonimia plural de interlengua. Como en el caso del portugus americano donde se sustituye la forma nativa libraria por el ingls library en vez del portugus biblioteca, caso que se repite en el espaol.
3. Prstamos traducidos o calcos.- se sustituye el lexema de la lengua prestadora por un lexema que ya existe en la lengua prestataria.
4. Sustituciones sintcticas.- las sustituciones pueden extenderse a frases completas que se sustituyen en la lengua nativa. Este caso incluye ejemplos como sorry lo siento Oh, yeah si, claro que s. Las transposiciones, en
Anlisis Lingstico de los Anglicismos en el Tecnolecto de la Informtica. Solis Aroni, Nora Victoria.
Derechos reservados conforme a Ley
Elaboracin y diseo en formato PDF por la Oficina General del Sistema de Bibliotecas y Biblioteca Central de la UNMSM general, se producen cuando hay semejanzas gramaticales o fonticas entre los trminos nativos y los trminos forneos. Los trminos que son similares interlingsticamente se llaman anlogos; si la similitud es slo fontica se trata de homfonos, y si es slo semntico se les conoce como homnimos
III. CREACIN.
Esta clase no constituyen prstamos en s aunque su existencia se deba al contacto con otra lengua es decir que fueron creados en base a la lengua prestadora. Un ejemplo de ello se da en la lengua yaqui, el trmino lisnoka rezar est compuesta por lios (del castellano Dios) y el trmino nativo moka hablar; el significado de este trmino es hablar con Dios en lengua yaqui. Pero en castellano no existe tal trmino, el ms prximo es rezar. Esta clase de creacin puede denominarse creacin hbrida, la mayora de estas creaciones toman el morfema prestado y sustituyen el morfema raz, mientras que mantienen los morfemas ligados o afijos.
Anlisis Lingstico de los Anglicismos en el Tecnolecto de la Informtica. Solis Aroni, Nora Victoria.
Derechos reservados conforme a Ley
Elaboracin y diseo en formato PDF por la Oficina General del Sistema de Bibliotecas y Biblioteca Central de la UNMSM Prstamos interdialectales. A menos que un grupo de personas de una misma comunidad dialectal tome los prstamos de una lengua fornea, sta no est sujeta a mayores cambios como en el caso de los prstamos tcnicos. Sin embargo, si los prstamos son usados por un grupo heterogneo de individuos de diferentes edades y lenguas diversas, entonces los prstamos varan fonolgicamente de un individuo a otro, y se les considera como prstamos interdialectales. Otra fuente de interferencia en el proceso de los prstamos es la influencia de la escritura, pues los monolinges hispanos tienden a repetir los anglicismos con los sonidos de la fontica espaola.
Resistencia estructural de los prstamos.
En 1881 William Dwight Whitney estableci una escala de los prstamos ms usuales. As, los sustantivos son los trminos que ms fcilmente se prestan, le siguen los verbos, adjetivos, adverbios, interjecciones, sufijos, inflexiones y sonidos.
En 1881 William Dwight Whitney sostena que la parte ms resistente a la introduccin de los prstamos es la gramtica por su corte formal. El siguiente cuadro muestra el porcentaje de las partes del habla que tradicionalmente se integran como prstamos. Sust. Verb. Adj. Adv.-Prep. Interj. Noruego americano (de Einar Haugen) 75,5 18,4 3,4 1,2 1,4
Anlisis Lingstico de los Anglicismos en el Tecnolecto de la Informtica. Solis Aroni, Nora Victoria.
Derechos reservados conforme a Ley
Elaboracin y diseo en formato PDF por la Oficina General del Sistema de Bibliotecas y Biblioteca Central de la UNMSM Noruego americano (de Koshkonong S.) 71,7 23,0 4,2 0,8 0,5 Suizo americano (de Johnson, Chicago LS) 72,2 23,2 3,3 0,4 0,8
Todos los rasgos lingusticos pueden tomarse como prstamos, pero ellos estn distribuidos en una escala de adaptabilidad, el cual se correlaciona, de alguna manera, con la estructura de la lengua. En el caso de importacin de prstamos, el proceso afecta a un solo tem necesario en un momento dado; sus efectos son neutralizados parcialmente por los hbitos fonticos del nativo hablante que sustituye algn elemento de los segmentos importados por los segmentos nativos. Si tales trminos son aprendidos en la infancia, su uso ser ms habitual e inconsciente y por tanto esta situacin cambiar muy difcilmente.
Efectos estructurales de los prstamos. En fonologa el efecto de los prstamos puede consistir, exclusivamente, en llenar vacos en la utilizacin nativa de una posible secuencia de fonemas, pues tarde o temprano los prstamos introducen secuencias de fonemas que no existan previamente en la lengua prestataria. Por ejemplo, en castellano no existe la secuencia sh al inicio de la palabra, sin embargo nos llegan ejemplos provenientes del ingls en palabras como shoping center, shuntear, paralelamente existe chusos del ingls shoes donde se remplaz la sh por ch. El nuevo fonema // slo se da en posicin inicial y en pocos casos. A este tipo de cambio, joven se le denomina redistribucin fonmica (phonemic redistribution).
Anlisis Lingstico de los Anglicismos en el Tecnolecto de la Informtica. Solis Aroni, Nora Victoria.
Derechos reservados conforme a Ley
Elaboracin y diseo en formato PDF por la Oficina General del Sistema de Bibliotecas y Biblioteca Central de la UNMSM Identificacin de los prstamos Se requiere realizar estudios sincrnicos y diacrnicos de la lengua para determinar si se tratan verdaderamente de prstamos. 1) El problema histrico.- La adquisicin de los prstamos es un proceso histrico, y debe ser tratado slo por mtodos histricos; es decir, comparar los estadios iniciales y ltimos de la lengua para detectar posibles innovaciones en el sistema.