Sei sulla pagina 1di 18

ELABORACIN: - PREZZI - POWTOON - IMAP BULDER - http://app.piktochart.

com/theme/15 PICKTO CHART Pagines web on podem buscar CEFIRE DONTINYENT, FUNDACIO UNIVERSITARIA DE LA VALL DALBAIDA, LA NOSTR TERRA, VILAWEB DONTINYENT, PRODER-VALL DALABIDA

ACTES DEL PRIMER CONGRES DESTUDIS DE LA VALL DALBAIDA (Aielo de Malferit, 1996) Ho edita: DIPUTACI DE VALENCIA i INSTITUT DESTUDIS DE LA VALL DALBAIDA VALNCIA- 1997
ESTIGMATITZACIO I CANVI LINGISTIC: LA NEUTRALITZACI DE LA /a/ TONA FINAL EN o A LA VALL DALBAIDA. Emili Casanova Herrero. Universitat de Valncia Anlisis a Ontinyent La observacin del habla de Ontinyent muestra una rpida regresin o prdida de la variable en estudio, un cambio brusco, a diferencia del cambio de Benignim. Segn generaciones anteriores, el habla de Ontinyent se caracteriza por decir mero i la purissimeto, es decir, por una habla muy basta. En cambio, actualmente, Ontinyent ha pasado de ser una ciudad rural a ser una ciudad industrial en 50 aos; la economa es prospera; la inmigracin forastera ha sido grande; la burguesa ontinyentina, en general, deja de transmitir el valenciano a sus hijos; el nivel de escolarizacin y por tanto de castellanizacin, ha sido grande es de finales del siglo XIX (la Concepcin, la Pureza,); y el casco urbano ha crecido de manera desmesurada. Un anlisis de los barrios del pueblo muestra como a los barrios antiguos se mantienen un buen uso de la velarizacin, especialmente a la Vila y a la Cantereria. Los resultados, a partir del cuestionario, han sido las siguientes: Algunas personas de la Vila y de las masas, hijos de Ontinyent y de la primera generacin hacen la neutralizacin de la a final, en un 80% de los casos.

En los otros barrios (San Jose y San Rafael) se encuentran algunos informantes que espordicamente hacen la neutralizacin sobre todo en contextos relajados, pero de manera muy irregular (no llega al 30% de los casos) y siempre intentando autocorregirse: son los labradores de tradicin. En cambio, tanto los hijos de los habitantes de la Vila, generalmente repartidos por San Rafael, el LLombo o LAlmaig, como los de los otros barrios, mayoritariamente ya no neutralizan. La gente de la segunda generacin de 40 a 70 aos-, excepto unos pocos que se dedican al campo, no muestran ninguna residuo de la variable en estudio. Los pertenecientes a la tercera y a la cuarta generacin no la hacen en ninguno de los casos.

La escolarizacin y la castellanizacin han estado los factores que han chocado contra el mantenimiento de esta variable, las cuales han luchado contra el vulgarismo de la pronuncia como deca Mart Gadea y el padre Fullana. Todos los encuestados, realicen o no la variable en estudio, la consideran basta, propia del pasado de sus padres, enraizada a la vida rural, incompatible con una lengua correcta y moderna. Todos intentan disimularla en las encuestas formales. Todo hace pensar que la decadencia de esta variable empieza por los aos 20 y que despus de la guerra se acelera el proceso de manera brusca, a saltos. 6. Factores sociolingsticos Los factores sociolingsticos ms destacables son la edad y las condiciones socioeconmicas: La edad: la variable estudiada nada ms vive en la primera generacin, la cual no se transmite a la segunda generacin, por el desprestigio que significa su uso. Seguramente la neutralizacin ha vivido histricamente como una regla variable y no categrica, pero muy extendida en todas las edades y clases sociales. Antes del nacimiento de la segunda generacin esta variable empieza a entrar en regresin delante de las nuevas circunstancias demogrficas, econmicas, sociales y culturales. El grupo social dominante no ha considerado adecuado dejar a la segunda generacin esta pronuncia caracterstica, as sta ha sufrido un gran cambio material y cultural, que la escolarizacin y la uniformizacin cultural han ido modelando. Las condiciones socioeconmicas: este es el factor clave que explica el cambio lingstico en Ontinyent. El cambio de las condiciones de vida en los aos 50, el traslado a los nuevos barrios, el abandono de las masas y de la vida rural sustituidos por una fuerte industrializacin, escolarizacin y la castellanizacin combinados con la creacin de la clase media y alta, llevaron a abandono del valenciano por el castellano o a la supresin de los rasgos vulgares del valenciano local. Nada ms las clases bajas, es decir, los que no se han

beneficiado, por conformismo o tradicionalismo, de la nueva manera de vivir, han mantenido su vivienda y su manera de hablar. Los hijos, en cambio, han estado escolarizados y han vivido en contacto con las elites emergentes de la ciudad, generalmente en las fabricas o en las fiestas. La inmigracin que ha recibido Ontinyent, con la posterior convivencia y mezcla de hablantes tambin ha influido en a perdida de la neutralizacin. Consecuencia de este factor es la educacin, la formacin acadmica, la cortesa y las buenas maneras que hacen que su poseedor elimine la neutralizacin porque esta va asociada al analfabetismo, poca educacin, clase baja y masera. 9. Conclusiones: La regla variable estudiada lleva el significado social de pertenencia a un pueblo, a un barrio, a un tipo de habla y a una clase social estigmatizada y poco aceptada socialmente. La neutralizacin presenta una mayor frecuencia en el habla espontnea que la formal. El cambio lingstico se realiza de manera brusca, ha sido un corte entre la primera y segunda generacin. No se observan sntomas conscientes del retorno al origen para velarizar la a al final de palabra lo que hace predecir la prdida en una generacin. Toda estigmatizacin social hace que los hablantes de la comunidad se sensibilicen fuertemente respecto a la variable estigmatizada y que acten consecuentemente e intensivamente en su eliminacin. A diferencia de en el occitano donde la confrontacin entre las palabras -a final velarizada y sus derivados ha salido ganadora, en la Vall de Albaida ha salido ganadora la vocal a caracterstica del femenino, lo que no ha permitido la generalizacin fonolgica de la a como una O.

ESCOLA EN VALENCI A LA VALL DALBAIDA. Maria Nativitat Chapi Alber La coordinadora de la Vall de Albaida por la defensa y uso del valenciano En la dcada de los setenta, maestros lderes y con la ayuda del Faristol empezaron a dar clases de valenciano (ellos tuvieron que aprender por correspondencia la gramtica de Carles Salvador por medio de los cursos de lo Rat Penat). Terminada la dcada, LICE empieza a hacer cursos de formacin, evidentemente voluntarios, fuera del horario escolar, para el profesorado y solo a las ciudades grandes y no en todas. Los colectivos de Renovacin Pedaggica van aportando maestros a la Vall de Albaida, que en observar la realidad lingstica ven necesario un cambio absoluto en los planteamientos de la escuela publica.

Empiezan los cursos de Carles Salvador para toda la gente. Algunos partidos polticos llevan compromisos fuertes por el Estatuto de Autonoma mientras que otros lo que harn ser entre bancarlos. La enseanza en valenciano empieza en la Vall. La evolucin de este de forma oficial
CURSO 83/84 CURSO 84/85 CURSO 85/86 CURSO 86/87 CURSO 87/88 CURSO 88/89 CURSO 89/90 CURSO 90/91 CURSO 91/92 CURSO 92/93 CURSO 93/94 CURSO 94/95 CURSO 95/96 CURSO 96/97

10

10

13

23

28

34

34

36

36

queda reflejada al cuadro siguiente.

Al comienzo de los 80, una vez obtenido el estatuto de autonoma y posteriormente la Llei ds, llevaron a los Consejos Escolares para que las aprobaran y as pedir la enseanza en valenciano para las escuelas. Las AMPAS, quieren una escuela publica renovada, el profesorado y los educadores de escuelas infantiles quieren la escuela en valenciano, as se unen al proyecto de calidad, progreso y renovacin de la lengua valenciana. Adems las diferentes asesoras de valenciano de la Consellera dieron el soporte necesario ara que en terminar la dcada la oferta de las escuela en valenciano se hay consolidado en toda la Comarca de manera oficial. Asimismo para que esta escuela pblica en valenciano no se abortara antes de consolidarse era necesario potenciar el uso de la lengua en todos los mbitos de produccin, creacin, comercializacin, comunicacin; en fin, a toda la sociedad de la Vall, para que los nios que iban a aprender en la propia lengua la vieran prestigiosa a todos los mbitos y niveles, por ello se creo la Coordinadora e inmediatamente se hizo la I TROBADA DESCOLES EN VALENCI.

II CONGRES dESTUDIS DE LA VALL dALBAIDA (Ontinyent, 5-7 de noviembre de 2004) ESTUDIS COMARCALS 2 INSTITUCIO ALFONS EL MAGNNIM (1 part)
DE LEDUCACI INFANTIL A LA FORMACIO DEL MAGISTERI. LA INNOVADORA EXPERIENCIA PEDAGOGICA DEL GRUPO DONTINYENT (1934-2004) M Del Carmen Agull Diaz (coordinadora) Universitat de Valncia

5. La llei Villar Palas: reorganitzem lescola (1970-1975) Es en el ao 1970, con la promulgacin de la Ley de educacin de 1970 o la Ley Villar Palas, cuando realmente empiezan los cambios en el colegio el Grupo. Con esta nueva ley se reestructura todo el sistema educativo. Esta ley permite, aunque no lo manifiesta de manera directa , la introduccin de la enseanza de las lenguas de otras nacionalidades y regiones del Estado, adems del castellano. Surgieron entonces los primeros intentos de enseanza del y en valenciano. La situacin del Grupo ser un ejemplo perfecto de la situacin poltica, social y educativa de los ltimos aos del Franquismo. La realidad nos muestra que la fuerte inmigracin de la dcada anterior y de los 70 continuaba haciendo aumentar, de manera inexorable, la cantidad del alumnado que acuda a la escuela pblica. 6. Els primers anys de la Democrcia: una escola arrelada al Pas (1975-1990) La muerte de Franco abri el camino de la transicin hacia un rgimen de mayor democracia, cambio que, en el terreno educativo, redundara en una transformacin profunda de la teora y la prctica. Ya que a partir de los primeros setenta haban surgido propuestas alternativas a la educacin tecnocrtica oficial des de sectores como los colegios de Doctores y Licenciados, las Escuelas de Verano o los Seminarios de Pedagoga. El conjunto de reformas polticas que se produjeron en esa poca tuvieron repercusin en el Grupo y en la sociedad ontinyentina, las cuales empezaron a vivir importantes transformaciones que conduciran a la extensin y mejora e la escuela pblica de la poblacin. Fue en este centro, donde en el 1934, Nicolau Primitiu haba pedido que el valenciano se utilizara en la escuela, uno de los pioneros del Pas Valenci, y el primero de la Vall de Albaida en su incorporacin a la enseanza en una escuela pblica. Desde el 1980 se reserv dentro del horario escolar un tiempo para la clase en valenciano, que fue aumentando hasta que, a partir del ao 1 983, cuando se aprob la Ley ds y Ensenyament en Valenci, seria uno de los 11 primeros centros de todo el Pas Valenci que tendra programa de enseanza en valenciano. Ello supuso todo un trabajo previo de asambleas con los padres y madres del alumnado, por tal de hacerlos conscientes que era positivo la enseanza en la lengua materna; de charlas impartidas por psicopedagogos, y de numerosos claustros y reuniones para unificar las posturas de los propios maestros que no estaban de acuerdo. Por fin, el 1 de Octubre de 1984, Baltasar Vives Moncho, Director General de Educacin bsica y de enseanza especiales, otorg la autorizacin del Proyecto Educativo para la utilizacin del valenciano como lengua de enseanza. Haba estado aprobado previamente, en sesin extraordinaria por el Consejo de Direccin del CP Llus Vives, por mayora del claustro. La enseanza en valenciano supuso asimismo que todos los documentos administrativos y pedaggicos del centro se hicieran en

valenciano, y la valencianizacin del nombre del centro que pas a denominarse de forma oficial Collegi Pblic Lluis Vives. El nuevo siglo nos ha llevado otro reto: la nueva oleada de inmigracin. Actualmente ciudadanos de diversos pases de todas partes del mundo acuden a Ontinyent para tratar de mejorar las condiciones de vida, exactamente igual que los inmigrantes de los 50 y los 60. La escuela pblica afronta esta nueva situacin con escasos recursos y mucha ilusin por parte de los equipos docentes. Esta es, en el siglo XXI, la realidad del Grupo de toda la vida: una escuela pblica que trabaja para superar las desigualdades econmicas y sociales, pero respetando, al mismo tiempo la diversidad y acogiendo nuevos valencianos, como es habitual en esta escuela des de hace setenta aos.

LESTAT DEL VALENCI A TRAVS DELS SERMONS DE PERE SOLER ( BLGIDA, 1672VALNCIA, 1745) Emili Casanova. Univesitat de Valncia/AVL Vocabulari de poble pagina 369

2part
EL VALENCI A LA VALL D'ALBAIDA. LA COORDINADORA DE LA VALL DALBAIDA PER LA DEFENSA I S DEL VALENCI. Empar Granell i Tormos. Presidenta de la Coordinadora de la Vall dAlbaida per la Defensa i s del valenci. Haciendo suyas las aspiraciones de grupos de enseantes y de padres y madres de alumnas que desde haca tiempos reivindicaban una escuela arraigada al propio medio, integradora y solidaria y donde el valenciano fuera el elemento normal de comunicacin y de estudio, (Jornadas de Alcoy 1984), nace la coordinadora de la vall de Albaida por la defensa y el uso del valenciano. Su presentacin en sociedad, se a decir, el primer acto pblico importante, no sera hasta el 1988 cuando se celebra en Ontinyent el Primer Encuentro de Escuelas en Valenciano en la Vall de Albaida, y junto con otras asociaciones comarcales hace posible Escuela Valenciana, Federacin de Asociacin por la Lengua, que desde 1990 se un referente importantsimo al Pas Valenciano. La vinculacin de nuestra entidad con esta federacin ha sido total desde entonces hasta ahora, formando parte de su Junta Directiva con diferentes cargos a lo largo de los aos y que ha hecho suyos los proyectos propuestos, participando activamente en su organizacin.

La aparicin de los Encuentros ha acontecido un fenmeno nico e incomparable al Pas, y como no en nuestra comarca, donde durante 18 aos han llenado los pueblos anfitriones de fiesta, de trabajo y sobre todo, de normalidad en cuanto al uso y enseanza con nuestra lengua. Les trobades a la Vall dAlbaida Entre los distintos pueblos que conformen la Vall y que se juentan a este proyecto, vamos a centrar-nos en la poblacin de Ontinyent. 1988 Ontinyent Es la primera, donde solo participan en la organizacin ocho escuelas, las que hacan enseanza en valenciano, pero la participacin de la ciudadana de Ontinyent y de la comarca fue muy importante y La Glorieta se llen de gente con la actuacin de Xarxa Teatre. Para muchas personas de la organizacin era una incgnita, solo tenan el referente de la Ribera, y pocas personas haban asistido a ningn encuentro de estas caractersticas, fueron capaces de organizarlo. As pues a medida que los aos fueron pasando las Trobades en Valenci tuvieron una mayor repercusin para que la gente se uniera para defender el uso y compromiso de la lengua en valenciano. 2. Adems de les Trobades, Escola Valenciana, Federaci dAssociacions per la Llengua han organizado tres congresos con un gran xito. Estos consideran el desarrollo de la enseanza en valenciano como una experiencia pedaggica e inciden en la necesidad de poner en comn iniciativas que se estn aplicando, comunicar diversos proyectos, analizar los objetivos que se han cumplido y los que quedan por cumplir, conocer investigaciones y estudios que se han realizado y otros, evaluando, en definitiva, la organizacin de la prctica de nuestras escuelas. Tambin se han centrado en la innovacin y renovacin pedaggica, la lengua y la cultura, los valores y las actitudes y el mundo de la globalizacin. 3. Premio Literario Sambori Estos certmenes tienen el objetivo de promover y difundir el uso del valenciano dentro del mbito escolar, adems de incentivar la creatividad artstica e imaginativa de las nias y los nios valencianos. 4. Compromis pel valenci Delante de la falta de voluntad poltica referente al uso y normalizacin lingstica se comienza el proyecto Compromis pel valenci. LEscola Valenciana junto a los sindicatos, las asociaciones de madres y padres, las instancias universitarias y los partidos polticos ms sensibles, firman un documento pblico por el valenciano que llaman 50 medidas para el compromiso por el valenciano. Estos colectivos se comprometen a defender todas las medidas indicadas dentro de su mbito de competencia y a instar los agentes sociales a asumirlas.

Para conmemorar los veinte aos de la Llei ds del valenciano, el 18 de octubre de 2004, ms de cinco mil personas pidieron ms soporte para garantizar el uso social del valenciano en una jornada festiva en la ciudad de Alicante. 5. El valenciano en la Vall de Albaida En 1984, acabada de estrenar la Llei ds i Ensenyament del Valenci, el CP Lluis Vives de Ontinyent inicia el PEV. Es una de las once escuelas a todo el Pas y la primera en la Vall de Albaida. En 1988 se celebra la primera Trobada en Ontinyent y el nmero de escuelas en la Vall ya es considerable: 8 escuelas. En la actualidad son 23. a. Educacin infantil de 0 a 3 aos A Ontinyent hay siete escuelas infantiles pero no todas tienen un proyecto educativo. Solo dos son Escuelas Infantiles y una de ellas imparte la docencia en valenciano, como as lo hace constatar su plano de centro. b. Escuelas de educacin infantil y primaria Todos los pueblos de la Vall tienen enseanza en valenciano. De los veintisis centros pblicos que hay a la Vall, cuatro son CRA (Centros Rurales Agrupados) y el aulario esta repartido en 17 poblaciones diferentes. En 23 centros se desarrolla el PEV, once de los cuales han incorporado el PEBE (programa de enriquecimiento donde el ingles se incorpora a partir de primero de primaria). Once centros son PIB, tres de los cuales aplican PEBE. 6. La situacin a Ontinyent Hay siete escuelas pblicas, una de ellas de NEE (Centro Especifico de Educacin Especial). De ellas, cuatro son PEV y tres PEBE. Las otras tres desarrollan PIB, adems, hay cinco escuelas concertadas todas de PIB Educacin Secundaria Obligatoria Todos los IES tienen programa de enseanza en valenciano. A rasgos generales, podemos decir que el programa PEV en el que el valenciano era la lengua 1 y el castellano la lengua 2 se ha desvirtuado. Y es a partir de 1992, cuando cualquier distribucin que tenga un mnimo del 50% de reas no lingsticas se considera PEV. Adems no se garantiza la continuidad de primaria, pues solo hay lneas en valenciano si hay demanda, y en el caso que esta sobrepase el numero de vacantes en el grupo, debido al vaco legal al respecto, no se asegura que el alumnado contine el programa en valenciano.

Por otra parte, los lugares de trabajo de los IES no estn catalogados. Esto quiere decir que cualquiera que pida en el concurso general puede ocupar una vacante y entre bancar todo el programa porque no tiene capacitacin, es decir, requisito lingstico. En lo centros hay muchos problemas a la hora de hacer lo agrupamientos, y todava ms, cuando pasan a bachillerato donde las opciones complican la oferta y donde siempre se renuncia a la lengua valenciana. En la extensin universitaria se muestran datos del Magisterio Infantil y se obtiene que la lengua castellana supera a la demanda de la lengua valenciana lo que nos demuestra que es necesario una generalizacin del PEV desde cero en la universidad porque: Esta demostrado que es el nico que da garantas para el aprendizaje de las dos lenguas oficiales y capacita para el aprendizaje de una tercer lengua, as lo demuestra el IVAQ en su web con os resultados de los estudios realizados Es la nica manera de no discriminar lingsticamente al alumnado recin llegado, los inmigrantes, ya que acogerlos en nuestra lengua es darles la mejor herramienta de integracin social.

Asimismo se podra distribuir todo el alumnado de incorporacin tarda de manera equilibrada, de tal manera que todas las escuelas pudiesen disfrutar de esta experiencia, sin llegar a las escuelas gueto. Con todo ello a la ESO y en bachillerato se evitaran problemas de agrupamientos y en la Universidad de conseguira que acabaran la carrera como maestro de valenciano. A Ontinyent hay escuelas que superan el 20% de alumnado extranjero mientras que otras no llegan al 1%.

ALBA ECONOMIA-HISTRIA-CULTURA Exm. Ajuntament dOntinyent- plaa Major, 1- ONTINYENT N1- any I- 1985
LA DIALECTOLOGIA CATALANA I EL PARLAR DE LA VALL DALBAIDA Emili Casanova La causa de no haber llamado la atencin de los estudiosos estriba en el hecho que el habla de la Vall presenta uniformemente los mismos rasgos fonticos y morfolgicos del denominado valenciano general, sin particularidades propias. Es un habla poco atractiva para su estudio. En cambio, su lxico es especialmente rico y sugestivo, con fuertes contrastes de zonas y convivencia de isoglosas diferentes, campo que pide un estudio urgente y hecho por autctonos de la zona.

2. Generalmente los dialectlogos dividen el Pas Valenci en dos dialectos: apitxat y valenciano en general o en tres: valenciano septentrional, apitixat y meridional. Reconociendo la dificultad de trazar una frontera en una zona de tantos contrastes y encabalgamientos de isoglosas como es la meridional, es necesario dividirla en dos dialectos: meridional (que abraza la Vall de Albaida ) y alicantino. As pues comentar, que el subdialecto de la Vall de Albaida no ha tenido ni tiene una historia comuna porque consta de Vilas reales, pueblos seoriales y poblados de moriscos; un partido poltico nico ya que en la actualidad pertenece a tres; un centro urbano poltico y comercial indiscutible porque presenta al menos dos subzonas claras con tres centros dentro de la Vall y dos fuera. En cambio el resto de las comarcas si han tenido una gran relacin histrica con pueblos de nuestra comarca. 3. Rasgos lingsticos: fontica a) Asimilacin voclica: es el campo con ms informacin. El austriaco Hadwiger, en 1905, estudia el rasgo ms interesante y tratado dela Vall:el de armona voclica. Constituye en el paso de la a final a o (abierta), si precede una (abierta) tnica: porta, escola (general a toda la Vall de Albaida) o del paso de tota a final a o (abierta): casa> caso (abierta), duga > dugo (abierta). Alcover (1908), p.231, amplia la noticia y dice que toda a final tona si en la silaba anterior hay una o, u, i > o (cerrada), a toda la Vall, error que rectificara en Alcover (1918) p.79, 185, donde dice que toda a final pasa a o (cerrada) Actualmente suena o intermedia ni abierta no cerrada y hay tambin una asimilacin en el caso de la ao(abierta)a> oo(abierta)o en muchos pueblos: terra, mamposto, carxofo b) NT, -LT final: en Ontinyent hacan sentir la t latina de la tercera persona plural del presente de manera que pronunciaban: diuent, riuent, camiment, anavent hoy este rasgo solo se escucha en la subzona de Benignim, Benicolet, Salem. c) R final segn Alcover (1908), p. 276 suena a Ontinyent en todas las posiciones cuando se trata de un infinitivo seguido de un encltico. Hoy en da como ha comprobado la ALDC (Atlas Lingstico del Dominio Cataln) suena en todas las posiciones. d) Tambin hay diferencia entre (v) y (b) con vacilaciones (Rafel, 1976, p. 93); es pronuncia la i de ix-; se pierde la d- en los grupos ADA, -ADOR (este no en todos los pueblos), uso de ou (o abierta) en la subzona de Ontinyent y ou (o cerrada) en LLutxent- Castell. 4. Morfologa a) La no verbal ha estado poco atendida: a banda de Alcover (1908), p.208 que recoge a Ontinyent las formas mozators y matros, y Griera (1917) p.9, denau

tamb a Ontinyent, ya no es registrado otro rasgo ms de la Vall dentro de los estudios modernos. Solo tenemos los datos recogidos por Casanova (1979), p. 31-40 y algunas nuevas informaciones, como por ejemplo: El pronombre personal de 2 persona et/te ha estado sustituido por el Mantenimiento en las generaciones mayores de tampoc no, mai no. Uso espordico de menys, manco, fins de Uso de buena bona cosa, alamont, a bond, agosades. Uso de hi solo formando el impersonal hi ha, hi havia y en los verbos de sentido intransitivo: shi veu, shi troba.

b) El verbo ha estado bastante estudiado gracias al trabajo de Alcover. Destacar la presencia de: - Presente de subjuntivo: hay convivencia de diversos paradigmas: o Batre: bata/batisca o Creure: creguem/cregam o Haver: hagem/hasgam - Presente de indicativo y casos de confusin con el subjuntivo: o Creure: creguem/creem o Beure: bevem/beguem o Dir: diguem o Rostir: rostisc, rusc, rust. - Imperfecto de indicativo: o Creure: crea, creuia o Dir:dia o Traure: trea, traa. - Gerundio: cantant, batent, bevent/beguent, correguent/corrent. Se producen las mismas vacilaciones que hoy. Todava vivan los verbos de oir y rebre. Mantenimiento del pretrito perfecto simple, hoy prcticamente perdido y sustituido por el perifrstico vaig anar.

5) LXICO El campo donde la aportacin de la Vall a la dialectologa catalana puede ser mayor es en el lxico. El DCVB, mximo inventario lexicogrfico que tenemos, documenta pocos motes en la Vall de Albaida, y eso a pesar de haber recogido material lxico en diversas ocasiones, en cambio el DCat s ms rico. Es en el lxico donde ms se refleja la mezcla de pueblos que han habitado la Vall: arabismos (dacsa), mozarabismos (edros/drols/vols), castellanismos y de la diferente procedencia de los repobladores catalanes: mitj/calcet, eina/ferrament,

escarola/endvia, y de la falta histricamente de unidad comarcal: encontramos diferencias entre pueblos y subcomarcas: PEBRS ( Ontinyent) Esclatasangs (Benignim) Rovellons (Lalfori) ALMORSIGOL (Ontinyent) Muisego (Bocairent)- Ratapenada (Adzeneta)Musseguello (Olleria) FRESOL (Ontinyent)- Fesol (Benignim, Adzeneta i la Pobla)

6. La vitalidad del habla es fuerte y a pesar que la valoracin del habla propia es negativa, la conciencia del hablar mal y la normalizacin lingstica harn que aquel se fortalezca. En suma, el habla de la Vall de Albaida pertenece al dialecto meridional, diferenciado del apitxat y del alicantino y se caracteriza por poseer los rasgos ms comunes del valenciano general y actualmente est escasamente estudiado.

ALMAIG- ONTINYENT 1995 Comisin de publicaciones de La Nostra Terra


VERTEBRACI LINGSTICA DE LES COMARQUES CENTRALS DEL PAS VALENCI
VICENT-FERRAN GARCIA I PERALES PROFESSOR DE VALENCI DE LA FACULTAT DE PERIODISME Las comarcas centrales del Pas Valenci presentan un nivel de lengua muy rico por lo que respecta a otras comarcas. La Costera, la Vall dAlbaida, el Comtat, la Safor i lAlcoi entre otros, forman un continuum lingstico homogneo y compacto, bastante diferente a la Ribera, la Canal de Navarrs (de lengua castellana), les Valls del Vinalop, etc. Visto as podra parecer pretencioso el hecho de estudiar fenmeno por fenmeno la lengua de todas estas comarcas, pero resulta de todas formas til hacer por lo menos una ojeada sobre el nivel de uso. Si tenemos en cuenta que todas estas comarcas son valencioanohablante con un alto ndice de uso del valenciano, nos damos cuenta de la importancia de un eje definidor de lengua, de una realidad lingstica que les engloba, la cual se plantea como favorable. Si se habla directamente en trminos lingsticos, se pueden describir los mecanismos internos. En todos los niveles se puede apreciar la peculiaridad y la riqueza de la lengua en estas comarcas, que dan muestra de la vitalidad del uso del valenciano: - En el nivel fontico: pronunciacin homognea en todo el territorio (exceptuando el caso del apitxat de Xtiva i de Gandia, o los procesos de betacisme o prdida del fonema /v/ y ieisme o prdida del fonema /ll/).

En el nivel morfosintctico: formas verbales; derivacin y composicin de motes; formacin del gnero y del nmero; conjunciones y preposiciones; nexos en general En el nivel lxico: genuidad de motes; expresiones y frases hechas

En definitiva, aparece un uso muy particular del valenciano, a la vez genuino y a la vez riqusimo, que vendra a englobar todos los hablantes en un mismo bloque lingstico. Pensamos por lo menos en la divisin dialectal que se ha hecho siempre, donde la parte norte de estas comarcas seran del bloque valenci apitxat, y las del sud, las del alacant, aunque algunos autores las incluyen todas dentro del valenci meriodional. Pasamos ahora a una descripcin aproximativa ms clara del que venimos diciendo. Son dadas extradas de la propia experiencia, por el contacto entre la gente de estas comarcas centrales, ayudadas de algunas encuestas dialectolgicas: 1. FONTICA: - Apitxament de Xtiva i Gandia (ciutats que queden fora del valenci apitxat): no se distingue xoc de joc, y els sous de els ous. Se trata de un proceso que no tiene un estudio sistemtico, a pesar que todo hace pensar que la causa es el contacto con el castellano, al lado de algunos factores sociolingsticos (prestigio, coentor, autododi). - Betacisme i ieisme: no se distingue la b de v, ni la ll de i. Se trata de un proceso muy extendido en todo el valenciano, y que poco a poco va ganando campo. - Disimilaciones: esparlar (espatlar); birles (biles); estrilar (destil.lar); bora nit (bona nit); gomitar (vomitar) - Segregaciones: saorra (sorra), baxar/baixar (hay convivencia de las dos pronunciaciones dependiendo de la comarca). - Vacilaciones: beneit/benet/benat - Afresis: carrtera (carretera), Sabel (Isabel) - Deformaciones: senllase (Sant Lltzer), xanglot (singlot) - Ultracorrecciones: bujaca (butxaca), portijol (portitxol), avelles (abelles), villet (bitllet) 2. LXICO - Generales: recolzar, soroll, fer la guitza (molestar), xanglot de ram, atibacat (ple), catxirulo o milotxa, corriola, atrotinat - Juegos: capatxinxes torrades, a la pit a laire, xurro va, sirimbori, pic i pala, conillets a amagar - Ropa: mocador al coll, sinages, xambra, gip, sagaleco, merinyeque, brusa, saragells.

- Mundo del riego: estellador, sequiol, reguer, squia mare i squies filles, fillola, braal, taona. En resumen se puede decir que la salud lingstica en las comarcas centrales del pas es bien favorable. Solo hace falta hacer un diagnstico a todos los niveles. Sea por la situacin apartada de las grandes urbes, sea por la gran cantidad de pueblos que se amontonan, sea por el carcter ms conservador, sea por una personalidad valenciana no dispuesta a ceder frente las presiones extranjeras, la cuestin es bien clara: el futuro est bien asegurado. LA OBLIGATORIEDAD DEL CASTELLANO Y LA PERMISIVIDAD DEL VALENCIANO La ley Moyano impona el aprendizaje del castellano (gramtica, ortografa) dentro de las materias curriculares obligatorias en todas las escuelas elementales del Reino de Espaa. Lejos de preocupaciones lingsticas ni pedaggicas, el Estado centralizado borbnico reconoca al castellano el rango de lengua oficial, ignorando los otros idiomas, que cabe decirlo, en esta poca solo se utilizaban a nivel oral, siendo muy evidente la falta de uso literario y de conciencia lingstica. De forma oficial no existan problemas lingsticos, ya que solo el castellano era considerado vehculo y objeto de aprendizaje. El hecho de no hacer ninguna referencia a las lenguas autctonas, ni para permitirlas ni para prohibirlas, llevaba a una cierta permisividad que permita su uso de una forma extraoficial. A pesar de la ausencia de problemas de problemas a nivel oficial, la realidad lingstica de la Vall de Albaida, valenciano hablante al 100% en esta poca, deba producir conflictos dentro del marco de una enseanza donde el castellano era la lengua dominante. Las actos de la inspeccin son muestra de esta utilizacin dentro de las aulas y tambin de un cierto talante permisivo por parte del inspector, el cual, a pesar que realiza una prevencin a la maestra de que dentro de la escuela se hable la lengua castellana no prohbe de manera rotunda su uso (cosa que s que suceder en pocas posteriores). Por el contrario, el inspector Sr. Remigio, reconociendo implcitamente la realidad y el conflicto lingstico planteado, da el consejo de que se aprenda la relacin que tienen estas palabras con las valencianas y la pronunciacin sea clara y correcta. Se trata, por lo tanto, de una imposicin del castellano, pero tambin, en la prctica, de un fomento del bilingismo ms que de una represin del valenciano.

ALMAIG- ONTINYENT 2001 Comisin de publicaciones de La Nostra Terra

LS DEL VALENCI ALS RTOLS DELS COMEROS, EMPRESES I SERVEIS DEL NUCLI URB DONTINYENT
Hemos de entender la normalizacin lingstica de nuestra lengua como la culminacin de un proceso en el cual el valenciano debera servir para todos los usos y registros lingsticos posibles al alcance y en todos los mbitos sociales (desde hablar cuotidiano en las conferencias cientficas, el cine, la radio, la televisin; desde los libros y papeles de prensa a las recetas farmacuticas y la publicidad). Una muestra de normalidad lingstica y por extensin cultural la tenemos por ejemplo a las escuelas con lnea en valenciano y en otros sectores socioculturales, y tambin en parte de las administraciones pblicas valencianas, como ahora, el ayuntamiento de Ontinyent. Asimismo, el mbito privado todava no se ha sensibilizado del todo de la importancia que tiene el uso del valenciano como instrumento de comunicacin, relacin, transmisin de ideas, transacciones comerciales a pesar que la poblacin suele usar en general el valenciano a sus relaciones cuotidianas. Hace apenas 15 o 20 aos haba a Ontinyent pocos rtulos escritos en valenciano a los comercios, pero ya era un paso (ej. Bar El Lloc; Bar Tpic; Bar Mar Blau; Bar Rajol). Actualmente, las cosas han cambiado sustancialmente: 239 comercios (un 9,3% respecto de las 2550 actividades econmicas registradas, segn el Padrn de Actividades Econmicas-IAE 2000, incluyendo el ncleo urbano, el diseminado y los polgonos industriales. Pero centrndonos sobre todo en el ncleo urbano, a pesar que todava no es suficiente, ya se aprecia que empieza a haber cierta normalidad, que empieza a utilizarse nuestra lengua si ms no como referente simblico, como reclamo para los ojos. No obstante, si se entra dentro de los comercios, se aprecia como la lengua que figura en las facturas, albaranes, tiques de caja, etiquetaje, carteles solo es el castellano, tret de alguna espordica excepcin. Apartado que sin lugar a duda se debera mejorar si no se quiere hacer del valenciano una lengua nicamente de titulares, como ocurre en ms de una publicacin peridica.

LAPORTACI LXICA DELS NARRADORS ONTINYENTINS A LA LLENGUA LITERRIA VALENCIANA EMILI CASANOVA
Ontinyent (y tambin la Vall de Albaida) vive un momento dulce de por lo que respecta al ambiente y creacin literaria, como muestra claramente la rica produccin dels ontinyentins, tanto a Ontinyent, donde se publican continuamente obras por parte del Ayuntamiento (que edita especialmente la revista literaria i de les arts de la Vall dAlbaida El Tendur), la Caixa dEstalvis de Ontinyent (con obras infantiles y un premio de literatura infantil), la Mancomunitat de Municipis de la Vall dAlbaida (con un

premio de literatura ertica que anim a escribir y descubrir Joan Olivares) y un editor privado como es Guillem Llin, como fuera, donde se han editado recientemente novelas dontinyentins en lEixam i Tndem. Y al lado de una gran produccin, los autores de Ontinyent muestran un gran conocimiento del lxico y aportan un gran nmero de vocablos nuevos que hasta entonces no haban estado usados nunca en literatura ni en lenguaje escrito. Son palabras ancestrales de la tierra que brollan desde dentro y empapa su narracin. Este aspecto hace que su obra sea de inters para enriquecer el valenciano literario. Generalmente, estos autores, huyen del preciosismo literario y buscan un texto directo sustentado en un buen uso lxico y locucional. Algunas de las palabras que forman parte del lxico de los narradores de Ontinyent son por ejemplo: bajaneries, iaia, monyicota, nuc, pensat i fet, lo que faltava pal duro, massa pa la carabassa, etc. Y algunos juegos: ballar la trompa, el xurro, xavos negres, el sambori, etc. CONCLUSIONES - Los narradores ontinyentins estiman, valoran y conocen bien el instrumento lingstico que trabajan. Por eso intentan elevar a categora literaria sus formas coloquiales. - Ontinyent y la Vall de Albaida, que a la Edad Media no dieron ningn escritor de talla, hoy, gracias al ambiente literario sembrado desde hace 15 aos, empieza a tener una escuela slida y de proyeccin exterior. - Una buena parte del lxico registrado en los narradores ontinyentins son novedades para la lexicografa literaria y catalana.

LITERATURA DE TRADICI ORAL A LA VALL DALBAIDA: RONDALLES I ROMANOS RAFAEL BELTRAN UNIVERSITAT DE VALNCIA 1. EL MN DE LES RONDALLES Dentro de todo el saber que rene la literatura de tipo tradicional destaca la rondalla, breve cuento de mbito mediterrneo que se ha mantenido a lo largo del tiempo gracias a la tradicin oral y popular. La favorable acogida que recibe por parte del pueblo es debida a su potencial para expresar ciertos aspectos singulares de la cultura y de la ideologa populares. Por lo que respecta a su origen, la rondalla puede desarrollar motivos y esquemas de la tradicin autctona, pero tambin puede ser consecuencia de la adaptacin de otras rondallas de diversa procedencia literaria, peninsular, europea, etc. Les rondalles de Enric Valor publicadas por primera vez entre 1950 y 1958, y constantemente reeditadas, constituyeron la campanada inicial para el descubrimiento de todo un rico potencial de narrativa valenciana de tradicin oral. Narrativa universal

contada desde haca siglos por el pueblo en su lengua, transmitida por el propio pueblo al lado del hogar. Enric Valor pretenda mucho ms que rescatar del olvido estas piezas. Quera a la vez- y en gran medida lo logr- mostrar una variedad de lengua culta, rica y genuina que pudiera servir de modelo a los jvenes, un estndar valenciano del cual nos sintisemos orgullosos. Adems, estos frutos nos muestran que la tradicin rondallstica que conoci Valor no termin en las tierras valencianas con la guerra civil, ni en la postguerra, sino que se mantuvo fortsima, como la misma lengua, necesitada, eso s, del impulso y la fijacin de la escritura. El mejor homenaje que se puede hacer al maestro Enric Valor es no tratar de imitarlo. Y por eso es tan importante una compilacin como el de Francesc Gascn, Rondalles de la Vall dAlbaida i lAlcoi, que edit en 1999 el Ayuntamiento de Ontinyent y el Instituto de Estudios de la Vall de Albaida. Francesc Gascn demuestra que es folklorista y es escritor. En primer lugar, es folklorista, porque trabaja con el mximo con la palabra del pueblo: Sempre he actuat de la mateixa manera: gravant en un casset la rondalla, transcrivint-la a casa i corregint-hi els castellanisme ms o menys habituals de la parla amb la finalitat que tinguera un resultat correcte. En segundo lugar, Francesc Gascn demuestra que es escritor, porque la parte de escritor y de maestro hace que el folklorista crea en la norma lingstica- trabaja las versiones orales, corrigiendo los castellanismos-, por la cual luch tanto Enric Valor, y crea en la capacidad del pueblo para mantener esa norma y hacer uso en los actos de habla. As pues, se puede decir que todas las rondallas son narradas, y transcritas fielmente, con perfecta adecuacin y con el lenguaje vivo de la tradicin, es decir, sin retrica de escritura ni parfrasis alienas a los recursos expresivos de la oralidad; con fidelidad al espritu fresco y fuera de prejuicios populares; sin moralizaciones; y finalmente, con la riqueza del lxico y expresiones. 2. El mundo dels romanos Els romanos peninsulares constituyen un fenmeno de larga durada: la transmisin oral ha logrado mantener un gnero literario sin soporte textual, a veces a lo largo de hasta 5 siglos. Constituye la tradicin dels romanos la pervivencia de un gnero antiguo, el Romancero viejo o antiguo, un gnero que a lo largo de los aos ha experimentado etapas de xito notable y una consiguiente evolucin. A pesar que dejaran de componerse romances a la manera tradicional en el siglo XVI, fue en este siglo cuando estos experimentaron una mayor difusin. La introduccin de la imprenta permiti su publicacin y su inclusin en colecciones tan conocidas com els canoners i els romancers. A pesar de eso, nunca perdieron su carcter de poesa oral, continuaban siendo cantados y recitados tanto en las calles como en las cortes. VOCABULARI DEL TXTIL DE LA VALL DALBAIDA

El textil ha sido a lo largo de todos estos aos, una de las ocupaciones que ms puestos de trabajo ha dado y que ms ha incidido en la vida familiar, fabril, social y diaria de los pueblos de la zona sud-occidental de la Vall de Albaida (Agullent, Albaida, Bocairent y Ontinyent). Toda actividad humana genera un repertorio de lxico propio que forma parte a la vez de una entidad mucho ms amplia que llamamos lengua. Ya desde la antigedad, la manufactura del textil ha ido creando, y todava crea, paralelamente a su despliego y evolucin, un vocabulario especfico propio de su actividad. De la misma forma que desaparecen mquinas antiguas y aparecen de forma ms modernas, igual ocurre con los motes que hacen referencia al textil: unos se mantendrn (teler, fus, arcada, etc.) porque tienen uso y vitalidad, otros tienen tendencia a desaparecer ( peraire, flassada, card), otros sufrirn cambios y adaptaciones (sofatina<selfactina), y, a travs de lenguas vecinas como el francs (colxa<colcha)-tamb el ingls-, se adaptarn motes a nuestra lengua. E incluso se crearn de nuevos (luva, druga, baixera). Motes que no son registrados a los diccionarios generales y normativos. Entre el cabal del lxico textil no podan faltar las variantes formales dialectales (mortesa, farfal, matalap), y, naturalmente, los inevitables castellanismos pronunciados a la forma valenciana (almacn, cepillo, trcio). BOCAVIU- Josep Sanchis Carbonell (Bocins de llengua de transmissi oral i escrita arreplegats a Ontinyent) Uno de los fenmenos ms interesantes del lenguaje es la formacin de expresiones figuradas. La cosa empieza en un grupo reducido, ya sea un grupo de amigos o una familia, en donde alguien altera el sentido de un mote ya existente para referirse a una idea o a un hecho que solo se entiende en el interior de ese grupo. Es el llamado lxico familiar. Alguna vez, el nuevo uso salta a un grupo ms amplio, por ejemplo el instituto o la gente del trabajo de algunos de los miembros del grupo inicial. Lo ms frecuente es que al cabo de poco tiempo el mote en cuestin sea sustituido por una moda nueva e igualmente efmera, pero hay casos, que es adoptado por un conjunto social todava ms amplio, de manera que el trmino pasa a formar parte del argot. El paso siguiente es el de la adopcin por parte de toda la comunidad de hablantes, que lo integran en el lenguaje popular. Este penltimo paso es la consagracin vital de una expresin, a cambio, por eso, de irse alejando de su sentido primigenio a medida que sube escalones. El ltimo paso, el de la consagracin ultraterrena, es naturalmente ser incorporado a los diccionarios. Pero, bien analizado, todava hay uno posterior: ser eliminado por la falta de uso.

Potrebbero piacerti anche