Sei sulla pagina 1di 4

HPP

General

Catalogue

High

Pressure

Pumps

CH UK ES DE IT FR
CH
UK
ES
DE
IT
FR

The plunger pump is able to provi- de extra energy to water; it can be operated with an electric, hydraulic or internal-combustion motor. The reciprocating-motion pistons compress the water inside the cylinders, thus boosting pressure. The pump has 3 pistons to cope with requirements of capacity & outlet water flow regularity. Pump body: anodized aluminium Head: stainless steel. Eccentric shaft: high-resistance steel. Shaft support bearings dimensio- ned for long duration. Connecting rods: special alloys. Guiding piston: stainless steel. Pumping pistons: ceramic inte- grated. Valves: stainless steel. Seals: high dependability. Routine maintenance includes easy operations such as: oil check & change, check and possible re- placement of seals. For continuous or heavy-duty use, contact our technical department

La bomba volumétrica de pisto- nes es capaz de suministrar un incremento de energía al agua, pudiendo ser accionada con un motor eléctrico, hidráulico o de combustión interna. Los pistones, con su movimiento alternativo, comprimen el agua en el interior de los cilindros, incre- mentando considerablemente el valor de la presión. La bomba dispone de 3 pistones para satisfacer las exigencias de caudal y regularidad del flujo de agua de salida. Cuerpo bomba: en aluminio ano- dizado. Culata: en acero inoxidable Árbol de excéntricas: en acero de alta resistencia Rodamientos de soporte árbol de grandes dimensiones para una larga duración. Bielas: de aleación. Pistones de guía: en acero inoxi- dable. Pistones sumergidos: com- pletamente en cerámica. Válvulas: en acero inoxidable. Juntas: de gran fiabilidad. El mantenimiento ordinario inclu- ye operaciones simples, como el control y cambio de aceite, el con- trol y, si es el caso, la sustitución de las juntas. Para usos de servicio continuo o gravoso, contactar con nuestra oficina técnica.

Die Kolbenverdrängerpumpe ist in der Lage dem Wasser einen Energiezuwachs zu liefern; sie kann mit einem Elektromotor, ei- nem Hydraulikmotor oder einem Verbrennungsmotor betrieben werden. Die mit Hin- und Herbe- wegung ausgestatteten Kolben komprimieren das Wasser in den Zylindern und erhöhen so bedeu- tend den Druckwert. Die Pumpe verfügt über drei Kol- ben, um den Erfordernissen des Wassers im Ausgang bezüglich Förderleistung und Flussregel- mäßigkeit begegnen zu können. Pumpengehäuse: aus eloxiertem Aluminium. Zylinderkopf: aus Edelstahl Nockenwelle: aus hochwiderstan- dsfähigem Stahl Großzügig bemessene Wellenstüt- zlager für eine lange Lebensdauer. Kolbenstange: aus Legierung. Führungskolben: aus Edelstahl. Plungerkolben: ganz aus Keramik. Ventile: aus Edelstahl. Dichtungen: sehr zuverlässig. Die ordentliche Wartung umfasst einfache Vorgänge wie Ölkontrolle und – wechsel, Kontrolle und eventuelles Ersetzen der Dichtungen. Für eine Dauerverwendung oder eine unter schweren Bedingungen unsere Technikabteilung konsul- tieren.

La pompa volumetrica a pistoni è in grado di fornire un incremento energetico all’acqua, essa può essere azionata con un motore

elettrico, idraulico o a combustio- ne interna.

I pistoni, dotati di moto alterno,

comprimono l’acqua all’interno dei cilindri incrementandone notevol- mente il valore della pressione. La pompa è dotata di tre pistoni

per fare fronte a esigenze di porta-

ta e di regolarità del flusso dell’ac-

qua in uscita. Corpo pompa: in alluminio anodizzato. Testata: in acciaio inox Albero a eccentrici: in acciaio ad alta resistenza Cuscinetti supporto albero ampia- mente dimensionati per una lunga durata. Bielle: in lega. Pistoni di guida: in acciaio inox. Pistoni tuffanti: integrali in ceramica. Valvole: in acciaio inox. Guarnizioni: ad elevata affidabilità. La manutenzione ordinaria com- prende semplici operazioni quali, controllo e cambio olio, controllo ed eventuale sostituzione guarni- zioni. Per utilizzi di servizio continuo o gravoso, contattare il ns. ufficio tecnico

La pompe volumétrique à pistons est en mesure d’augmenter l’éner- gie du mouvement de l’eau ; elle peut être actionnée avec un mo- teur électrique, hydraulique ou à combustion interne.

Animés d’un mouvement alterna- tif, les pistons compriment l’eau à l’intérieur des cylindres, augmen- tant considérablement la valeur de la pression. La pompe est équipée de trois pistons afin de faire face

aux exigences de débit et de régu- larité du flux de l’eau à la sortie. Corps de pompe : en aluminium anodisé. Tête : en acier inox Arbre à cames : en acier haute résistance Les roulements guidant l’arbre sont largement dimensionnés afin de permettre une durée de service accrue. Bielles : en alliage. Pistons de guidage : en acier inox. Pistons plongeurs : intégraux en céramique. Soupapes : en acier inox. Garnitures : haute fiabilité. L’entretien courant comprend de simples opérations telles que le contrôle et la vidange de l’huile, le contrôle et la substitution éven- tuelle des garnitures. Pour des conditions d’utilisation dans des applications continues ou difficiles, contactez notre servi- ce technique.

Code

Type

RPM

l/min.

US gpm

bar

psi

MPa

hp

kW

kg

lb

6916

0004

CH 18/500

1000

18

4,7

500

7250

50

24

17,6

29

63,9

6916

0005

CH 22/400

1000

22

5,8

400

5800

40

24

17,6

29

63,9

6916

0002

CH 25/500

1450

25

6,6

500

7250

50

33

24

29

63,9

6916

0003

CH 31/300

1450

31

8,2

300

4350

30

25

18,4

29

63,9

Double shaft version available › Doble eje version disponible › Lieferbar mit doppelwelle Ausführung › Disponibile in versione albero bisporgente › Double arbre sortie disponible Version with flange SAE C 4 holes for hydraulic drive › Disponible version con brida SAE C 4 para accionamento hidraulico › Ausfuhrüng mit Flansch SAE C 4 loch lieferbar › Disponibile in versione con predisposizione per motore idraulico SAE C 4 fori › Version avec bride SAE C 4 trous pour entrainement hydraulique. Hydr. Kit code / Código Kit Hidráulico / Code Hydraulikkit / Codice Kit idraulico / Code kit hydraulique: 5011 0276 Max Head / Presion de agua / Foderdruck / Battente / Charge d’eau: Max 3 bar - 43.5 p.s.i. Oil / Oil / Aceite / Öl / Olio / Huile: 2.5 l

44

TECHNICAL FEATURES › CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS › TECHNISCHE DATEN › CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARATTERISTICHE

TECHNICAL FEATURES › CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS › TECHNISCHE DATEN › CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

CARATTERISTICHE TECNICHE ›

› CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARATTERISTICHE TECNICHE › HYDRAULIC MOTOR FLANGE › BRIDA MOTOR HIDRÁULICO ›

HYDRAULIC MOTOR FLANGE › BRIDA MOTOR HIDRÁULICO › FLANSCH HYDRAULIKMOTOR › FLANGIA MOTORE IDRAULICO › BRIDE MOTEUR HYDRAULIQUE

› FLANGIA MOTORE IDRAULICO › BRIDE MOTEUR HYDRAULIQUE CONNECTION KIT 1 Inlet Aspiración  

CONNECTION KIT

1
1

Inlet

Aspiración

 

Ansaugung

Aspirazione

Aspiration

2
2

Outlet

Impulsión

 

Förderleistung

Mandata

Refoulement

3
3
3
› KIT CONEXIONES › ANSCHLUSS KIT › KIT CONNESSIONI › KIT DE CONNEXIONS 2803 0603
› KIT CONEXIONES › ANSCHLUSS KIT › KIT CONNESSIONI › KIT DE CONNEXIONS
2803 0603
3200 0176
3
2
2803 3426
2800 0518
3200 0170
1
2800
0518
Inlet - Aspiración - Ansaugung - Aspirazione - Aspiration
3/4” G
3200
0176
Outlet - Impulsión - Förderleistung - Mandata - Refoulement
1/2” G
2803
3426
Outlet - Impulsión - Förderleistung - Mandata - Refoulement
3/8” G

HPP

General

Catalogue

High

Pressure

Pumps

CHARACTERISTIC CHART›DIAGRAMA DE PRESTACIONES›LEISTUNGSDIAGRAMME›DIAGRAMMI PRESTAZIONALI› DIAGRAMME DES PERFORMANCES

CH 18/500

140(bar) 230(bar) 320(bar) 410(bar) 500(bar) (rpm) (l/min) (US gpm) 2030(psi) 3335(psi) 4640(psi) 5945(psi)
140(bar)
230(bar)
320(bar)
410(bar)
500(bar)
(rpm)
(l/min) (US gpm)
2030(psi)
3335(psi)
4640(psi)
5945(psi)
7250(psi)
1000
18
4,6
950
17
4,4
900
16
4,2
850
15
3,9
800
14
3,7
750
13
3,5
700
12
3,2
650
11
3
600
10,5
2,8
550
10
2,6
500
9
2,3
(HP)
0
2
5
7
10
12
14
17
19
22
24
(kW)
0
1,8
3,6
5,4
7,2
8,9
10,7
12,5
14,3
16,1
17,9

CH 25/500

140(bar) 230(bar) 320(bar) 410(bar) 500(bar) (rpm) (l/min) (US gpm) 2030(psi) 3335(psi) 4640(psi) 5945(psi)
140(bar)
230(bar)
320(bar)
410(bar)
500(bar)
(rpm)
(l/min) (US gpm)
2030(psi)
3335(psi)
4640(psi)
5945(psi)
7250(psi)
1450
25
6,7
1355
24
6,3
1260
22
5,8
1165
20
5,4
1070
19
5
975
17
4,5
880
15
4,1
785
14
3,6
690
12
3,2
595
10
2,8
500
9
2,3
(HP)
0
3
7
10
13
17
20
23
26
30
33
(kW)
0
2,5
4,9
7,4
9,8
12,3
14,8
17,2
19,7
22,1
24,6

46

CH 22/400

120(bar) 190(bar) 260(bar) 330(bar) 400(bar) (rpm) (l/min) (US gpm) 1740(psi) 2755(psi) 3770(psi) 4785(psi)
120(bar)
190(bar)
260(bar)
330(bar)
400(bar)
(rpm)
(l/min) (US gpm)
1740(psi)
2755(psi)
3770(psi)
4785(psi)
5800(psi)
1000
22
5,7
950
21
5,4
900
20
5,2
850
18
4,9
800
17
4,6
750
16
4,3
700
15
4
650
14
3,7
600
13
3,4
550
12
3,1
500
11
2,9
(HP)
0
2
5
7
10
12
14
17
19
22
24
(kW)
0
1,8
3,6
5,4
7,2
8,9
10,7
12,5
14,3
16,1
17,9

CH 31/300

100(bar) 150(bar) 200(bar) 250(bar) 300(bar) (rpm) (l/min) (US gpm) 1450(psi) 2175(psi) 2900(psi) 3625(psi)
100(bar)
150(bar)
200(bar)
250(bar)
300(bar)
(rpm)
(l/min) (US gpm)
1450(psi)
2175(psi)
2900(psi)
3625(psi)
4350(psi)
1450
31
8,3
1355
29
7,8
1260
27
7,2
1165
25
6,7
1070
23
6,1
975
21
5,6
880
19
5
785
17
4,5
690
15
4
595
13
3,4
500
11
2,9
(HP)
0
3
5
8
11
14
16
19
22
24
27
(kW)
0
2,5
3,6
6
8,1
10,7
12,1
14,3
16,1
18,1
20,1

HPP

General

Catalogue

High

Pressure

Pumps

ACCESSORIES › ACCESSORIOS › ZUBEHÖR › ACCESSORI › ACCESSOIRES

Unloader valves Válvulas automáticas Drukreglerautomatik Valvole automatiche Vannes automatiques BP 07 1215 0489
Unloader valves
Válvulas automáticas
Drukreglerautomatik
Valvole automatiche
Vannes automatiques
BP 07 1215 0489
l/min: 80
US gpm: 21,1
bar: 400
psi: 5800
Safety valves Válvulas de securidad Sicherheitsventile Valvole di sicurezza Soupape de sécurité VS 04 1219
Safety valves
Válvulas de securidad
Sicherheitsventile
Valvole di sicurezza
Soupape de sécurité
VS 04 1219 2042
l/min: 100
US gpm: 26,4
bar: 500
psi: 7250
Unloader valves Válvulas automáticas Drukreglerautomatik Valvole automatiche Vannes automatiques Relieif valves
Unloader valves
Válvulas automáticas
Drukreglerautomatik
Valvole automatiche
Vannes automatiques
Relieif valves
Válvulas de máxima presión
Überdruckventile
Valvole di massima pressione
Soupape de réglage
Safety valves
Válvulas de securidad
Sicherheitsventile
Valvole di sicurezza
Soupape de sécurité
BP 08 1215 0490
RP 07 1215 0510
VS 02 1219 2038
l/min: 80
US gpm: 21,1
l/min: 80
US gpm: 21,1
l/min: 50
US gpm: 13,2
bar: 500
bar: 400
bar: 350
psi: 7250
psi: 5800
psi: 5075
500 bar: 400 bar: 350 psi: 7250 psi: 5800 psi: 5075 Pressure gauges Manómetros Manometer Manometri

Pressure gauges

Manómetros

Manometer

Manometri

Manomètres

MA 04 1816 0143

ø: 63 63

Manometer Manometri Manomètres MA 04 1816 0143 ø: 63 psi: 0-8700 bar: 0-600 Pressure gauges Manómetros

psi: 0-8700 0-8700

bar: 0-600

MA 04 1816 0143 ø: 63 psi: 0-8700 bar: 0-600 Pressure gauges Manómetros Manometer Manometri Manomètres

Pressure gauges

Manómetros

Manometer

Manometri

Manomètres

MA 05 1816 0144

ø: 63 63

Manometer Manometri Manomètres MA 05 1816 0144 ø: 63 psi: 0-14500 bar: 0-1000 Pressure gauges Manómetros

psi: 0-14500 0-14500

bar: 0-1000

MA 05 1816 0144 ø: 63 psi: 0-14500 bar: 0-1000 Pressure gauges Manómetros Manometer Manometri Manomètres

Pressure gauges

Manómetros

Manometer

Manometri

Manomètres

MA 06 1816 0145

ø: 100 100

Manometer Manometri Manomètres MA 06 1816 0145 ø: 100 psi: 0-8700 bar: 0-600 Pressure gauges Filters

psi: 0-8700 0-8700

bar: 0-600

Pressure gauges Filters Manómetros Filtros Manometer Filter Manometri Filtri Manomètres Filtres MA 07 1816
Pressure gauges
Filters
Manómetros
Filtros
Manometer
Filter
Manometri
Filtri
Manomètres
Filtres
MA 07 1816 0146
FP 01 1002 0201
ø: 100
ø: 1” G
bar: 0-1000
psi: 0-14500
l/min: 70
US gpm: 18,5
bar: 12
psi: 174

47