Sei sulla pagina 1di 73

John Mein A Bblia E Como Chegou At Ns

Digitalizado por Ziquinha

www.semeadoresdapalavra.net

Nossos e-books so disponibilizados gratuitamente, com a nica finalidade de oferecer leitura edificante a todos aqueles que no tem condies econmicas para comprar. Se voc financeiramente privilegiado, ento utilize nosso acervo apenas para avaliao, e, se gostar, abenoe autores, editoras e livrarias, adquirindo os livros.

SEMEADORES DA PALAVRA e-books evanglicos

Todos os direitos reservados. Proibida a reproduo parcial ou total sem a permisso por escrito da parte do editor, a no ser pequenas citaes em trabalhos de reviso e pesquisa. Copyright 1983 da JUERP.
1 edio 2 edio 3 edio 4 edio 5 edio 6 edio 7 edio 1924 1972 1977 1980 1983 1986 1987

220.09

Mein, John A Bblia e como chegou at ns. 8 edio. Rio de Janeiro, Junta de Educao Religiosa e Publicaes, 1990. 125p. 1. Bblia Verses Histria. 2. Bblia Sociedades Bblicas Histria. I. Ttulo. 2. CDD 220.09

Capa de W. Nazareth 3.000/1990 Nmero de Cdigo para Pedidos: 21.715 Junta de Educao Religiosa e Publicaes da Conveno Batista Brasileira Caixa Postal 320 20001 Rio de Janeiro, RJ

Sumrio
UMA PALAVRA..........................................................................................5 INTRODUO...........................................................................................6 A BBLIA E COMO CHEGOU AT NS..................................................7 AS LNGUAS DA BBLIA.......................................................................10 OS NOMES DA BBLIA...........................................................................12 A AUTORIA DA BBLIA..........................................................................16 O PLANO DA BBLIA..............................................................................18 MANUSCRITOS.......................................................................................29 AS TRADUES DA BBLIA.................................................................34 A VERSO DE ALMEIDA......................................................................39 A VERSO DE FIGUEIREDO.................................................................46 A EDIO BRASILEIRA.........................................................................49 COMO A BBLIA CHEGOU AO BRASIL...............................................51 A SOCIEDADE BBLICA DO BRASIL...................................................53 A SOCIEDADE BBLICA DO BRASIL E SUA EDIO REVISTA E ATUALIZADA..........................................................................................55 A IMPRENSA BBLICA BRASILEIRA...................................................58 A TRADUO REVISADA DA IMPRENSA BBLICA BRASILEIRA 61 CRDITO PARA O CURSO DE EDUCAO CRIST........................65 TESTE DO LIVRO....................................................................................66

UMA PALAVRA
Estes estudos tiveram incio no ano de 1918, quando trabalhvamos no Campo Batista Fluminense, e, junto com o Dr. A.B. Christie, enviamos estudos por correspondncia aos obreiros. Crendo que nem todos podem nem querem ler as obras mais prolixas sobre a histria da Bblia e que h necessidade destes estudos, a fim de que os que crem em Cristo possam responder com mansido e temor a qualquer que lhes pedir a razo da esperana que h neles, findamos esta pequena obra, que no pretende esgotar o assunto. Na preparao deste trabalho, muitos livros foram lidos, porm dos seguintes tomamos algumas sugestes e fizemos diversas citaes: em ingls: The Book of Books, W.G. Evans; The Scripture of Truth, Collett; Knowing the Scrptures, Pierson; How We Got Our Bible, Smyth; em portugus: A Bblia em Portugal, por G.L. Santos Ferreira. Os Drs. H.C. Tucker e Alexander Telford, secretrios das Sociedades Bblicas no Rio de Janeiro, auxiliaram-nos. Aquele, pelos relatrios, etc, que nos deu, e este, por franquear os catlogos das escrituras em portugus que tem. Impresso em Grficas Prprias Peo aos cus que estes estudos sirvam de bno aos seus leitores, a fim de que compreendam a histria gloriosa da transmisso da Palavra de Deus atravs dos sculos, desde o dia em que Ele escolheu o Israel para que lha confiasse at o dia de hoje. Macei fevereiro de 1924 John Mein

INTRODUO
Se algum perguntasse a um crente donde veio a Bblia, quem a escreveu, e quando e onde foi escrita, talvez no pudesse responder de pronto e satisfatoriamente. Porm a estas perguntas responderiam aqueles que estudassem tais assuntos. H milhes de pessoas em toda parte do mundo que aceitam a Bblia como a palavra inspirada de Deus e a usam como o seu guia dirio. Os tristes acham nela conforto; os tentados, conselhos; e ela transforma as pessoas que a aceitam como a voz de Deus. 0 mundo desfruta sempre dos atos de amor e sacrifcio que ela inspira. Entre o povo que ama a Bblia h muitos dos mais nobres deste mundo. Milhares destes prefeririam sofrer qualquer prejuzo a perder a Bblia. A histria do cristianismo est repleta de mrtires que foram lanados na priso pelo amor Bblia; no poucos se ocupavam com a tarefa impossvel de exterminar a Bblia. Temos hoje a palavra de Deus pelos sacrifcios que os nossos antepassados fizeram atravs dos sculos, e muitos esto prontos a padecer pelo amor leal que tm para com o Livro Inspirado, embora, na maioria, no possam responder a todas as perguntas a seu respeito. Escrevo estes estudos para que os leitores saibam que a Bblia que temos substancialmente a mesma que o nosso Mestre e os seus apstolos e os primeiros crentes usaram. A Bblia em religio o que o telescpio em astronomia. Ela no contradiz coisa alguma outrora conhecida. Ela conduz a vista para novos mundos, abre mais lindas vises e descobre belos sistemas onde pensvamos que houvesse s cousas vagas ou escurido.

A BBLIA E COMO CHEGOU AT NS


Sua Origem Houve um tempo em que a palavra inspirada de Deus no era ainda escrita. 0 homem falhou prova da conscincia e entrou por uma nova poca debaixo da lei. Ento comeou a necessidade da palavra escrita. No h evidncia de que o homem tivesse a palavra de Deus escrita antes do dia em que Jeov disse a Moiss: Escreve isto para memorial num livro (x. 17:14). Daquele tempo em diante os homens de Deus falaram inspirados pelo Esprito Santo. Davi era o suave em salmos de Israel (II Sam. 23:1); Lucas escreveu o Evangelho que tem o seu nome, e o Apocalipse foi escrito pelo apstolo Joo, Revelao de Jesus Cristo... a Joo seu servo; o qual testificou da palavra de Deus, e do testemunho de Jesus Cristo, e de tudo o que tem visto (Apoc. 1:1,2). Entretanto, havia homens santos aos quais Deus falou, como No, Abrao e Jos. Mas no lemos que algum deles fora inspirado para escrever a palavra de Deus. s vezes, Deus revelou a sua vontade oralmente, numa maneira direta e pessoal, como a Ado, a Caim, a No, a Abrao, a Abimeleque, a Isaque, a Jac e a muitos outros. Devemos lembrar-nos de que havia sempre duas testemunhas de Deus, a saber: (1) As suas obras: Os cus declaram a glria de Deus e o firmamento anuncia a obra das suas mos (Sal. 19:1); 0 que de Deus se pode conhecer neles est manifesto; porque Deus lho manifestou. Porque coisas invisveis, desde a criao do mundo, tanto o seu eterno poder, como a sua divindade, se entendem, e claramente se vem pelas coisas que esto criadas (Rom. 1:19, 20). (2) A conscincia do homem: Os quais mostram a obra da lei escrita em seus coraes, testificando juntamente a sua conscincia (Rom. 2:15). Assim, o homem possua desde o princpio

um conhecimento de Deus sem as leis escritas. Escondeu-se Ado... da presena do Senhor Deus (Gn. 3:18). Porque a sua conscincia condenou-o quando ouviu a voz do seu Criador. Depois de matar o seu irmo, Caim foi interrogado por Deus e, acusado pela conscincia, replicou: No sei; sou eu guardador do meu irmo? (Gn. 4:9). Entretanto, a conscincia no serve como um veculo da revelao divina, porque pode ser cauterizada e fica quase inutilizada. A natureza nos ensina somente que Deus o Criador. Conseqentemente, havia necessidade de uma revelao que durasse para sempre. Tal a palavra escrita, que permanece para sempre (I Ped. 1:23). O estudo metdico da Bblia ensina que Deus escolheu um povo particular para ser o intermedirio da revelao. Abrao, conhecido como pai dos fiis, foi chamado para deixar a sua terra e parentela e ser condutor do prprio povo de Deus. Para confirmar o seu concerto com o seu servo, Deus disse-lhe: No se chamar mais o teu nome Abro, mas Abrao ser o teu nome; porque por pai de muitas naes te hei posto (Gn. 17:5). Deus escolheu o povo judaico (Deut. 14:2) e o separou para que fizesse dele repositrio da sua verdade e por ele entregasse a Bblia ao mundo; As palavras de Deus lhe foram confiadas (Rom. 3:2). Depois que a famlia de Abrao ficou provada Deus permitiu que o povo fosse ao Egito em escravido. No auge dos sofrimentos do povo de Deus, Ele preparou maravilhosamente Moiss, o qual recebeu as palavras de vida para no-las dar (At. 7:36). E lemos que Moiss escreveu todas as palavras do Senhor (x. 24:4). Deus fez de homens livros antes de dar a palavra escrita. Ado trouxe a histria da criao atravs de 930 anos e, sem dvida, contou-a, assim como a sua queda, a Lameque, pai de No, de quem foi contemporneo por 56 anos. Lameque, por sua vez, foi contemporneo de Sem, filho de No, por mais de 90 anos. Pelas palavras: No era varo justo e reto em suas geraes (Gn. 6:9), podemos saber como Deus, por meio de um s pregador, garantiu a transmisso verbal da sua revelao. No foi contemporneo de sete geraes antediluvianas e de onze ps-diluvianas, assim vivendo durante 58 anos da vida curta do patriarca

Abrao, e morreu 17 anos antes da sada dele para a terra da promessa. No nos difcil compreender como ele ouvisse dos seus antepassados das grandezas e longanimidade de Deus e, por sua vez, as narrase sua descendncia, acrescentando as histrias do dilvio e a confuso de lnguas. Abrao assim veio a saber de tudo e a ter sua f robustecida. Podemos imaginar Abrao historiando os fatos ao seu netinho Jac, que tinha 14 anos quando o Pai dos fiis faleceu. Quo interessantes ao menino seriam as histrias da criao, da trasladao de Enoque, do dilvio, da confuso das lnguas, das suas prprias experincias, como a da sada da sua prpria terra, dos concertos, de como Deus lhe mudou o nome e da ocasio de levar Isaque para a terra de Mori, quando Deus o submeteu maior prova e ele chegou a conhec-lo como Jeov-Jir (Gn. 22:14). Jac jamais poderia apagar da sua memria estas coisas e durante todos os anos da sua vida meditaria sobre as maravilhas divinas. Em narrar tudo ao seu neto Coate, Jac poderia acrescentar as suas prprias experincias em Betel e no vau de Jaboque. Coate relatava a histria a Anro, e este, por sua vez, a Moiss, o seu filho, que assim teve todas as informaes necessrias para escrever o livro de Gnesis, quando Deus lho ordenou a fazer. Portanto, podemos traar a histria da transmisso verbal da palavra de Deus desde o dia em que Ele falou a Ado (Gn. 1:28) at o tempo em que ordenou a Moiss que a escrevesse num livro (x. 17:14). Ado transmitiu-a a Lameque; Lameque a No; No a Abrao; Abrao a Jac; Jac a Coate; Coate a Anro e Anro a Moiss. Sete homens trouxeram a revelao desde a criao at que a Bblia comeou a ser escrita. Sete o nmero bblico que significa perfeio. Assim, Deus deu a sua palavra, porque a profecia no foi antigamente produzida por vontade de homem algum, mas os homens santos de Deus falaram pelo Esprito Santo (II Ped. 1:21).

AS LNGUAS DA BBLIA
O estudo das diversas lnguas interessante e de muito proveito. As lnguas esto sempre se modificando e mudando com o desenvolvimento dos povos e inter relacionando as naes. Ser necessrio que reconheamos isto neste estudo. Deus no inspirou a Bblia na lngua portuguesa, embora tenhamos a Bblia inspirada em vernculo nosso. Originalmente a Bblia fora escrita em trs lnguas, a saber: hebraica, aramaica e grega. Esta era a lngua do Novo testamento. Alguns comentadores dizem que provavelmente Abrao deixou de usar a velha lngua semtica A caldaica a qual era a da sua prpria terra (Gn. 12:1-5), quando saiu de Ur, e adotou a lngua dos cananeus, em cujo meio foi morar. A sua descendncia os hebreus mais tarde, durante o cativeiro em Babilnia, deixou de falar a lngua hebraica e adotou a caldaico-aramaica, a qual continuou a ser falada at os tempos de Jesus Cristo. Esta lngua canania, que Abrao usou, era, provavelmente, a mesma ou alguma forma dela, que foi conhecida mais tarde como hebraica. Parece que a lngua hebraica foi chamada a lngua de Cana (Is. 19:18). Algumas das tabuinhas de Tel-el-Amarna, descobertas em 1887 no Egito, assim chamadas pelo nome do lugar em que foram achadas, com data de 400 anos mais ou menos depois de Abrao, so escritas em boa lngua canania ou lngua hebraica.

A Lngua do Velho Testamento


Com poucas excees, o Velho Testamento foi escrito na lngua hebraica. Esta era a lngua do povo de Israel e chamada a lngua judaica (II Reis 18:26). Esta lngua continuou a ser falada e escrita pelos hebreus at o cativeiro, quando adotaram a aramaica ou siraca, a qual

um dialeto da hebraica. Devido a esta mudana de lngua, os versados na lngua hebraica podem descobrir trs perodos em que se divide a histria do desenvolvimento dela. Cada perodo distinguido pelo seu estilo e idioma. 1) O perodo em que foi escrito o Pentateuco. o da lngua hebraica falada no tempo de Moiss. 2) O perodo em que a lngua alcanou o ponto do seu maior desenvolvimento em pureza e refinamento. Neste foram escritos os livros de Juzes, Samuel, Reis, Crnicas, Salmos d Davi, Provrbios e os demais livros de Salomo e as profecias de Isaas, Osias, Joel, Ams, Obadias, Jonas, Miquias, Naum e Habacuque. 3) O perodo em que foram escritos os demais livros de profecias, assim como os de Ester, Esdras e Neemias. Durante esta poca, palavras, frases e idiotismos de lnguas estrangeiras tinham sido incorporados hebraica da segunda poca, em conseqncia da comunicao dos judeus com as naes vizinhas. As passagens do Velho Testamento que no so escritas em hebraico so as seguintes: Esdras 4:8 a 6:18 e 7:12-26, Jeremias 10:11 e Daniel 2:4 a 7:28. Estas so escritas no dialeto caldaico. Este fenmeno se explica pela residncia de Daniel e Esdras na Babilnia e as suas relaes com os governadores desses pases.

A Lngua do Novo Testamento


Os livros do Novo Testamento foram escritos originalmente na lngua grega, conhecida como helnica, porque os gregos eram chamados helenos ou o povo de Helas. Depois da grande conquista de Alexandre Magno, rei da Macednia, filho de Filipe e de Olmpia, a lngua grega, numa forma helnica, espalhou-se em toda parte do Egito e do Oriente, e tornou-se a lngua verncula dos hebreus que residiam nas colnias de Alexandria e outras partes.

OS NOMES DA BBLIA
A Palavra de Deus conhecida por diversos nomes, os quais so derivados da Bblia mesma e de origens externas. Notemos os nomes externos primeiramente. O nome Bblia foi usado pela primeira vez por Crisstomo no sculo IV. derivado de Biblos, uma palavra grega que significa livros. Este no um ttulo inconveniente, embora O Livro porque um livro s seja um ttulo mais correto. Lemos no rolo do Livro em Salmos 40:7. O nome Testamento no se encontra como um ttulo na Bblia. E derivado do latim testamentum. Na lngua grega esta palavra significa concerto (Heb. 7:22). A mesma palavra usada em II Corntios 3:6, 14 como Testamento. Os nomes internos so: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Tcnicos A Palavra de Deus (Heb. 4:12) A Escritura de Deus (x. 32:16) As Sagradas Letras (II Tim. 3:15) A Lei (Mat. 12:5) A Escritura da Verdade (Dan. 10:21) As Palavras de Vida (At. 7:38)

Figurativos
1. Uma Luz: Uma luz para o meu caminho (Sal. 119:105). A mente e o corao do homem vivem em trevas, portanto, o homem natural no pode conhecer as coisas de Deus,

porque elas se discernem espiritualmente (I Cor. 2:14). Eis a necessidade da luz. 2. Um Espelho: Em Tiago 1:23, a palavra comparada a um espelho: Quem ouve a palavra e no a pratica, semelhante a um homem que mira no espelho o seu rosto. Ela nos mostra o que somos. 3. Uma Pia: Purificando-a com a lavagem da gua pela palavra (Ef. 5:26). A figura da pia em que os sacerdotes se lavam antes de entrar no santurio para servirem a Deus. Neste sentido nos mostra como podemos ser limpos de nosso pecado. J estais limpos pela palavra (Joo 15:3). 4. Uma Poro de Alimento: As palavras da sua boca prezei mais do que meu alimento (J 23:12). Sabemos que h diversas qualidades de alimentos. A Bblia trata das qualidades necessrias para os crentes: (1) Leite para as crianas (I Cor. 3:2); (2) Po para os famintos (Deut. 8:3); (3) Alimento forte para os homens (Heb. 5:12, 14); (4) Mais doces do que o mel (Sal. 19:10). 5. Ouro Fino: Mais desejveis so do que o ouro fino (Sal. 19:10). 6. Fogo: No a minha palavra como o fogo, diz o Senhor... (Jer. 23:29). 7. Um martelo: ... e como um martelo que esmia a penha? (Jer. 23:29). 8. Uma Espada: A espada do esprito, que a Palavra de Deus (Ef. 6:17).
Visto que Deus tem associado a Palavra Viva Jesus Cristo (Apoc. 19:13) com a Palavra Escrita, nos ser proveitoso fazer algumas comparaes:

1) Ambas tm existncia eterna. Cristo: o mesmo ontem, hoje e para sempre (Heb. 13:8). A Bblia: Pela Palavra de Deus, viva, e que permanece para sempre (I Ped. 1:23).

2) Ambas vieram como os mensageiros de Deus para abenoar um mundo perdido. Cristo: Deus... vo-lo enviou para vos abenoar (At. 3:26). A Bblia: Bem-aventurados... os que... a observam (Luc. 11:28).
3) Ambas so infalveis.

Cristo: Nele no h pecado (I Joo 3:5). A Bblia: Toda a Palavra de Deus ouro (Prov. 30:5).
4) Ambas so fontes de vida.

Cristo: Eu sou o po da vida (Joo 6:35). A Bblia: As palavras... so vida (Joo 6:36).
5) Ambas so luz.

Cristo: Eu sou a luz do mundo (Joo 8:12). A Bblia: A lei uma luz (Prov. 6:23). 6) Ambas so verdade. Cristo. Eu sou a verdade (Joo 14:6). A Bblia: A tua palavra a verdade (Joo 17:17). 7) Ambas so o alimento para a alma. Cristo: Eu sou o po da vida (Joo 6:35). A Bblia: De tudo o que sai da boca do Senhor, disso vive o homem (Deut.
8:3).

8) Ambas devem ser aceitas para a salvao. Cristo: Em nenhum outro h salvao (At.4:12). A Bblia: recebei a palavra... a qual pode salvar as vossas almas (Tiago 1:21). 9) A rejeio de qualquer ser perigosa. Cristo: Se no crerdes que Eu Sou, morrereis em vossos pecados (Joo 8:24). A Bblia: Se no ouvem a Moiss e aos profetas, tampouco se deixaro persuadir, ainda que ressuscite algum dentre os mortos (Luc. 16:31).

10) Ambas homem natural.

so

desprezadas

rejeitadas

pelo

Cristo: Era desprezado e o mais indigno entre os homens (Is. 53:3). A Bblia: Sabeis muito bem rejeitar o mandamento de Deus para manter a vossa tradio (Mar. 7:9). 11) Ambas julgar-nos-o, finalmente. Cristo: Tem fixado um dia em que h de julgar o mundo com justia pelo varo que para isto destinou, do que tem dado certeza a todos, ressuscitando-o dentre os mortos (At. 17:31). A Bblia: A palavra que falei, essa o julgar no ltimo dia (Joo 12:48). 0 estudo dos nomes da Bblia no est esgotado e, para quem nele quiser aprofundar-se, h para isso fontes riqussimas.

A AUTORIA DA BBLIA
Em uma biblioteca de umas dezenas de livros, esperaramos encontrar obras de diversos escritores. A Bblia uma verdadeira biblioteca de 66 livros, divididos em duas prateleiras, iguais em valor, no obstante uma contenha 39 livros e a outra 27. Chamamos estas prateleiras de Velho Testamento e Novo Testamento. Nesses 66 livros notamos o trabalho de quarenta pessoas de diversas vocaes. Ao escrever, cada escritor manifesta o seu prprio estilo e caractersticas. 0 trabalho de todos levou uns 1.600 anos desde 1500 antes de Jesus Cristo, quando Moiss comeou a escrever (x. 17:14), entre as trovoadas do Sinai, at 97 A.D., quando o apstolo Joo, ele mesmo um filho do trovo (Mar. 3:17), escreveu o seu Evangelho na sia Menor. Todos os autores escreveram inspirados pelo Esprito Santo. Entretanto, h na Bblia um s plano, que de fato mostra que havia um s autor divino, guiando os humanos. Isto garante a unidade de revelao e ensino. E necessrio que fiquemos bem esclarecidos a respeito do autor da Bblia, porque, se ela da autoria de Deus, ser para todo homem; porm, se dos homens, devemos procurar outro livro melhor. Vamos ento examinar as origens da Palavra de Deus. So duas: a humana e a divina, ou, por outra, a natural e a sobrenatural.

1. A Origem Natural
Entre os quarenta homens que foram usados pelo Esprito Santo para escrever as sagradas letras encontramos os nomes de Moiss (x. 17:14; 24:3,4,7; Nm. 33:2; Deut. 28:58,60). Jesus Cristo mesmo testificou que dele Moiss escreveu (Joo 5:46). Temos referncia s Crnicas de Samuel, Nat e Gade (I Crn. 29:29). Em Provrbios 1:1 e 25:1, temos referncia ao autor. E sabemos que Daniel escreveu a sua

profecia (Dan. 7:1). No Novo Testamento tambm alguns livros se referem aos autores; todavia, citaremos somente os de Lucas (Luc. 1:1-8 e At. 1:1). A vida e o carter desses homens devem ser estudados para que possamos compreender mais facilmente o teor dos seus escritos. As qualificaes de cada autor do variedade de estilo e matria, e cada um pe de manifesto a sua prpria individualidade no seu escrito.

2.

A Origem Sobrenatural

Embora tivesse havido tantos autores humanos, a unidade, simplicidade e singularidade da Bblia indicam que houve uma s mente atrs de todas, e era a divina. Toda a Escritura divinamente inspirada (II Tim. 3:16). como a construo dum grande prdio, em que muitos operrios esto empregados. Cada um sabe bem o seu ofcio, porm todos dependem do plano do arquiteto. No ser fora da verdade dizer que a Bblia humano-divina, quer dizer que contm estes dois elementos. Sendo humana, est sujeita s leis de lngua e literatura, e, sendo divina, pode ser compreendida somente por homens espirituais. Os autores humanos fornecem variedades de estilo e matria. O autor divino garante unidade de revelao e ensino. Os autores humanos se referem Bblia em partes. 0 divino refere-se Bblia como um s livro.

O PLANO DA BBLIA
Como em um edifcio se salienta o desenho do arquiteto, assim a Bblia revela ao leitor o propsito divino. Do princpio ao fim h um s plano, e, embora diversos autores humanos tivessem participado da obra, a Bblia uma unidade orgnica. O grande anatomista Cuvier disse que um organismo governado por trs leis: (1) cada uma e todas as partes so essenciais ao todo; (2) cada parte est relacionada e corresponde s demais partes, como no corpo humano uma mo corresponde outra mo, um olho ao outro, etc; (3) todas as partes do organismo devem ser cheias do esprito de vida. Segundo esta definio, a Bblia no deixa de ser um organismo perfeito. Tem um s plano, que mostra que todas as partes pertencem e contribuem para a beleza e perfeio do todo e esto cheias do esprito de vida: O Esprito que vivifica... as palavras que vos digo so esprito e vida (Joo 6:63). Manifesto que em tal perfeio no h necessidade nem lugar para acrscimo.

O Velho e o Novo Testamentos


H pouco tempo um crente emprestou um Novo Testamento a um amigo para ler. Quando foi saber da leitura, o amigo disse: Quero o princpio deste livro. O Novo Testamento est to entrelaado com o Velho Testamento e vice-versa que se tornam inseparveis. H 1.040 citaes de referncias ao Velho no Novo. Cada escritor no Novo se refere ao Velho. Todos, menos sete escritores do Velho Testamento, so citados ou deles h referncia no Novo. Estes sete so: Obadias, Naum, Esdras, Neemias, Ester, Cnticos e Eclesiastes. Em Mateus h s dois captulos que no fazem referncia ao Velho Testamento. Tambm faltam referncias em dois de Marcos. Em

Lucas existe um, e em Joo h cinco que no fazem referncia ao Velho Testamento. Em todo o Novo Testamento h somente 26 captulos que no se referem ao Velho Testamento. A Bblia comea com Deus: No princpio criou Deus (Gn. 1:1) e termina com o homem Todos vs (Apoc. 22:21). Assim, Deus est numa extremidade e o homem na outra. Na Bblia, temos a mensagem de Deus ao homem para que este volte ao seu Criador. No verso central o homem e Deus so mencionados: melhor confiar no Senhor, do que confiar no homem (Sal. 118:8). Este versculo tem em miniatura tudo quanto a Bblia ensina. Tem o elo da f que liga o homem a Deus, porque sem f impossvel agradar a Deus (Heb. 11:6). Tambm tem um aviso contra a raiz de todo o mal, porque os que esto na carne no podem agradar a Deus (Rom. 8:8). a confiana na carne que nos separa de Deus: Maldito o varo que confia no homem, e pe a carne por seu brao e cujo corao se aparta do Senhor (Jer. 17:5). Nota-se na Bblia o mtodo de Deus para com o homem. De Ado ao Dilvio temos a histria da raa humana debaixo da lei da conscincia. Do Dilvio em diante, atravs do Velho Testamento, trata-se da histria do povo escolhido, destacando personagens como Abrao, Moiss e Davi. 0 homem est debaixo da lei dada no Sinai. A dispensao da Graa comeou com Cristo. No den a lei moral foi quebrada pelo primeiro Ado. A descendncia dele violou o declogo, mas o ltimo Ado Jesus Cristo triunfou e se tornou o fim da lei, para justia de todo aquele que cr (Rom. 10:4). O plano da Bblia manifesta-se ainda na comparao entre o princpio e o fim. O primeiro escritor Moiss escreveu a sua parte 1.600 anos antes de Joo concluir os seus escritos. No entanto, os autores humanos representam todas as camadas da sociedade, e no tinham relaes uns com os outros. Pela seguinte comparao, se v a perfeio do plano:

No Princpio
Deus criou os cus e a terra. Satans entrou para enganar. O homem afastou-se de Deus. Pecado, dor, tristeza e morte. A terra amaldioada. A rvore da vida homem expulso. O homem escondido de Deus. Paraso perdido. A terra destruda por gua.

No Fim
Novos cus e nova terra. Satans lanado fora, para no enganar mais. Deus buscando o homem na pessoa de Cristo. No h mais morte, nem tristeza, nem dor. No h mais maldio. A rvore da vida homem privilegiado. Deus habitando entre os homens. Paraso recuperado. A terra ser destruda por fogo.

Cristo o Tema
O Velho Testamento teria perdido o seu valor, se Cristo no tivesse chegado, e sem Ele no haveria necessidade do Novo Testamento. A linha escarlata do sangue redentor encontra-se em toda parte das Sagradas Escrituras. Portanto, Jesus tinha razo quando disse: Examinais as Escrituras, porque so elas que de mim testificam (Joo 5:39). Por elas sabemos que convinha que o Cristo padecesse a morte e entrasse na sua glria (Luc. 24:26). E, quando o temos como a chave da revelao, arde em ns o nosso corao enquanto o Esprito Santo nos abre as Escrituras. Por meio de tipos, ele anunciado, e a respeito dele do testemunho todos os profetas. No Velho Testamento ele o Messias, e o Novo o revela como Salvador. Ele a semente prometida (Gn. 3:15) para esmagar a cabea da semente da serpente: Vindo a plenitude dos tempos, Deus enviou o seu

Filho, nascido de mulher, nascido sob a lei (Gl. 4:4). Ele a semente de Abrao: Em tua semente sero benditas todas as naes da terra foi a promessa dada ao amigo de Deus, e em Glatas 3:16 temos o cumprimento: Ora, as promessas foram feitas a Abrao e a sua posteridade, e a sua posteridade Cristo. Ele a semente de Davi, para reinar para sempre: Sendo, pois, ele Davi profeta, e sabendo que Deus lhe havia prometido com juramento que do fruto de seus lombos, segundo a carne, levantaria o Cristo, para assentar sobre o seu trono; prevendo isto, falou da ressurreio de Cristo (At. 2:30, 31). Cada oferta e sacrifcio no Velho Testamento aponta para Cristo. Em Gnesis temos o sacrifcio pelo indivduo: Abrao tomou o carneiro, e ofereceu-o em holocausto, em lugar de seu filho (Gn. 22:13). Cristo o substituto do pecador. Em xodo temos o sacrifcio pela famlia na instituio da Pscoa: Cr no Senhor Jesus Cristo, e sers salvo, tu e a tua casa (x. 13:3). Quantas famlias j no tm experimentado esta verdade! Em Levtico 4:13-15 temos o sacrifcio pela nao, e Cristo veio primeiramente para redimir a Israel. O sumo sacerdote Caifs deu testemunho neste sentido, dizendo: Aos judeus convinha que um homem morresse pelo povo (Joo 18:14). Em Joo temos a maior revelao: Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unignito para que todo aquele que nele cr no perea, mas tenha a vida eterna (Joo 3:16): Lemos de trs arcas nas Sagradas Letras, e cada uma tipifica Cristo: (1) A arca de No, na qual foi preservada a famlia eleita. Em Cristo h segurana contra a ira de Deus, pois: Sendo justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira (Rom. 5:9). (2) A arca dos juncos, em que foi salvo Moiss contra a ira de Fara: Agora nenhuma condenao h para os que esto em Cristo Jesus (Rom. 8:1). (3) A arca do concerto, que continha a lei: Por Cristo a lei de Deus est dentro de nosso corao (Sal. 40:8). Nas trs festas principais da ordem levtica temos verdades preciosas: (1) A Festa dos Tabernculos (Lev. 23:34) tem referncia associao de Deus, o Pai, com o seu povo. Ele habitou no meio de Israel e

por isso ordenou a Moiss que fizesse o Tabernculo: Far-me-o um santurio e habitarei no meio deles (x. 25:8). Foi um antegosto do tempo ainda mais abenoado quando: Eis aqui o tabernculo de Deus com os homens, e com eles habitar, e eles sero o meu povo, e o mesmo Deus estar com eles, e ser o seu Deus (Apoc. 21:3). (2) O propsito da Festa da Pscoa foi a comemorao da redeno de Israel pelo sangue e est associada com Deus, o Filho, que nossa Pscoa, o qual Deus props para propiciao pela f no seu sangue para demonstrao da sua justia (Rom. 3:26). Cristo, nossa Pscoa, foi sacrificado por ns (I Cor. 5:7). (3) A festa de Pentecoste chamada pelos judeus a Festa das Semanas e a Festa das Primcias (x. 34:22), porque foi celebrada sete semanas ou cinqenta dias depois da Pscoa. No h dvida de que esta representa Deus, o Esprito Santo (At. 2:1-4). Mais notvel ainda a ordem pela qual estas festas foram comemoradas. Primeiramente foi a Pscoa, quando tudo devia ser feito de novo. Este mesmo ms vos ser o princpio dos meses. Este vos ser o primeiro dos meses do ano (x. 12:2). Foi um novo princpio na vida do povo. Da mesma forma experimenta aquele que aceita Cristo, a nossa Pscoa, porque: Se algum est em Cristo, nova criatura ; as coisas velhas j passaram; eis que tudo est feito novo (II Cor. 5:17). A segunda, em ordem, foi a Festa de Pentecoste, que tipificava a descida do Esprito Santo, que se verificou depois da morte de Cristo. pelo Esprito Santo que somos renovados (Tito 3:5), mas esta obra espiritual impossvel at aceitarmos Cristo como Salvador. Depois disto o mesmo Esprito testifica com o nosso esprito que somos filhos de Deus (Rom. 8:16). A ltima festa foi a dos Tabernculos, quando as primcias eram apresentadas a Deus. Nisto Deus, o Pai, tem a preeminncia. Cristo ressuscitou dos mortos, e foi feito as primcias dos que dormem (I Cor. 15:20). Assim tambm todos sero vivificados em Cristo (I Cor. 15:22), para a glria de Deus. Esta ordem das festas concorda perfeitamente com a obra divina na salvao do pecador, como est apresentada nas trs parbolas em Lucas 15. Na figura do pastor, buscando a ovelha perdida, temos Cristo, que disse: Eu sou o bom pastor; o bom pastor d a sua vida pelas ovelhas

(Joo 10:11). O Esprito Santo, na sua obra de procurar os perdidos, tipificado na mulher que, com vela acesa, busca a dracma extraviada. O pai amoroso, recebendo o filho prdigo, um tipo de Deus que no quer que algum se perca, mas, sim, que todos venham ao arrependimento. Isto a ordem pela qual o homem chega a Deus. Cristo o caminho; o Esprito convence o homem de pecado, de justia e do juzo; o Pai perdoa-o.

O Plano Satnico Descoberto


A Bblia s trata das coisas concernentes salvao do homem, e no traa a histria dos povos, nem pretende ser um compndio de cincias. O homem natural acha nela dificuldade, porque deseja ocupar-se com muita coisa irrelevante revelao. Uma das perguntas mais comuns : Donde veio a mulher de Caim? A Bblia no se ocupa com pormenores, quando o seu propsito no tem importncia. Nem Caim nem a sua mulher tiveram parte importante no plano de Deus depois da morte de Abel. Deus deu a Eva um outro filho, que tomou o lugar de Abel e que teve por nome Sete. A descendncia dele comeou a invocar o nome do Senhor (Gn. 4:25, 26). A narrao bblica acompanha a descendncia de Sete pela linhagem de No, mencionando apenas Sem e Abrao, o Pai dos Fiis, em quem todas as naes so benditas (Gl. 3:8). Assim por diante, so mencionadas as pessoas e naes que entraram no plano da salvao da raa humana. 0 plano da salvao comeou na eternidade e terminar na eternidade. Jesus Cristo foi crucificado antes da fundao do mundo (I Ped. 1:19, 20). O arquiinimigo da alma humana perdeu o seu primeiro estado diante de Deus por causa do seu orgulho (Is. 14:13, 14) e, desde a sua queda, tem feito guerra contra o plano divino. Sem se compreender este fato, a Bblia permanecer um livro desconhecido, embora se faa a sua leitura diariamente. O ensino dispensacional o meio melhor pelo qual se interpreta a Bblia. A obra propiciatria de Cristo revelada por meio de tipos em todas as dispensaes e no menos se salientam os esforos malficos de Satans para frustrar a obra gloriosa de Deus. O casal no den caiu porque Satans o enganou; porm,

imediatamente, Deus lhe fez tnica de pele para encobrir a sua vergonha, apontando, assim, para o sacrifcio de Cristo e a vestidura da sua justia, que nos oferecida mediante a f. Expulsos do Paraso, da presena de Deus, os primitivos pais da humanidade receberam a promessa confortadora de um remidor: E porei inimizade entre ti e a mulher, e entre a tua semente e a sua semente: esta te ferir a cabea, e tu lhe ferirs o calcanhar (Gn. 3:15). Deus atentou para Abel e para sua oferta (Gn. 4:4) porque foi de sangue. Logo o inimigo se manifestou em Caim e tentou acabar com o plano divino por matar o verdadeiro adorador Abel. Morto Abel, outro filho foi dado a Ado, e chamou o seu nome Sete; porque Deus deu outra semente em lugar de Abel (Gn. 4:25). A descendncia de Sete comeou a invocar o nome do Senhor. De novo o maligno ativou-se e conseguiu que a maldade do homem se multiplicasse sobre a terra e que toda a imaginao dos pensamentos de seu corao fosse s m continuamente (Gn. 6:5). Depois do dilvio, o Senhor fez com que, por Sem, o seu plano continuasse. Entretanto, Satans tentou que todo o mundo fosse um s povo, com um s nome e de uma s lngua (Gn. 11:3, 4, 6). Salientam-se diversos tipos de Cristo na dispensao da Promessa, por exemplo: Melquisedeque, Abrao, Isaque, Jud, Jos, etc. Basta-nos o sacrifcio de Isaque para saber que Deus proveu um substituto para a humanidade que: Props para propiciao pela f no seu sangue (Rom. 3:25). A promessa de que o cetro no se arredaria de Jud, nem o legislador dentre seus ps, at que viesse Sil, e a ele congregariam os povos (Gn. 49:10) apontava para Cristo, que procedeu de Jud (Heb. 7:14), e se chama Maravilhoso, Conselheiro, Deus Forte, Pai da Eternidade, Prncipe da Paz. Da grandeza deste principado e da paz no haver fim, sobre o trono de Davi e no seu reino, para o firmar e o fortificar com juzo e com justia, desde agora para sempre (Is. 9:6, 7). Atravs desta dispensao a astcia satnica bem patente. Por ela Abrao mentiu, os irmos de Jos o venderam e os escolhidos de Deus foram maltratados no Egito. O grande livramento pela Pscoa um tipo de nossa liberdade,

mediante a f no sangue de Jesus, porque Cristo, nossa pscoa, foi crucificado por ns (I Cor. 5:7). Libertado da escravido, o povo de Deus entrou em uma fase de experincia. A peregrinao no deserto foi uma escola preparatria para a futura organizao de Israel. O inimigo no se poupou para frustrar o plano de Jeov. As murmuraes, as saudades da terra do Egito, o bezerro de ouro, o incenso falso de Nadabe e Abi, o esforo feito para tirar a Davi a sua vida e o cativeiro babilnico so evidncias da astcia do prncipe deste mundo. Porm neste perodo encontramos evidncias do plano de Deus na Lei, nas Festas, no Tabernculo, na lio da Serpente de Metal, no Concerto dado a Davi (II Sam. 7:16) pelos profetas, e na misericrdia manifestada na vida de Daniel, Zorobabel, Esdras e Neemias. Nesta conexo notamos trs ocasies durante o perodo dos reis, quando Satans quase venceu o seu propsito, porque restava uma s pessoa na linhagem messinica. O rei Jeoro exterminou toda a semente real, e por sua vez perdeu o reinado por causa do pecado. O seu filho Acazias foi morto por Je porque disseram: filho de Jeosaf, que buscou ao Senhor de todo o seu corao. E j no tinha a casa de Acazias ningum que fosse capaz de reinar (II Crn. 22:9). Satans apoderou-se de Atalia, me de Acazias, que destruiu toda a semente real da casa de Jud. A vitria satnica parecia completa. No havia mais descendente de Davi para assentar no seu trono. Porm Deus providencia sempre. Enquanto Atalia massacrava os seus netos, Jeosabeate, filha do rei Jeoro, tomou a Jos, filho de Acazias, e o escondeu de diante de Atalia, e esteve escondido na casa de Deus seis anos (II Crn. 21:10,12). Passado algum tempo, o sacerdote Jeoiada apresentou o menino Jos ao povo e disse: Eis que o filho do rei reinar, como o Senhor falou a respeito dos filhos de Davi (II Crn. 23:3). A linhagem de Davi ficou estabelecida at o tempo do rei Ezequias, quando sofreu mais uma ameaa de ser exterminada. Este rei adoeceu de uma enfermidade mortal, sem ter filho. Com certeza, o inimigo se regozijava em pensar que, finalmente, a vitria estava certa. Porm, o seu sonho teve de evaporar-se. Ezequias arrependeu-se de seu pecado, e a sua

vida fora prolongada por mais quinze anos. Trs anos depois de estar restabelecido, gerou o seu filho Manasses, por meio de quem a linhagem do Messias continuou. Que diremos da histria de Ester? O livro que conta as experincias desta rainha herica no faz meno de Jeov diretamente; porm narra a providncia de Deus na preservao do seu povo. Ham foi um instrumento na mo satnica para exterminar o povo de Israel e assim frustrar o plano divino. Quando parecia que Ham triunfava, Ester, sob o domnio divino, conseguiu a salvao do seu povo e o fim do perseguidor. No h a menor dvida de que nesta ocasio o diabo pensou que ia vencer; porm, no tinha Deus anteriormente determinado o que se havia de fazer? Depois de quatro sculos de silncio bblico, encontramos Satans promovendo mais uma matana por meio do decreto de Herodes. A sua nica esperana estava em destruir a semente da mulher, que veio esmagar a sua cabea, portanto, planejou pr fim ao Menino da manjedoura. Frustrado o seu propsito, ele foi mais uma vez exposto e vencido pelo Filho do Homem no deserto. Nesta luta involuntria dele ficou para sempre revelada a sua derrota. Nunca mais teve coragem para enfrentar Cristo; no obstante, ficou ativo durante todo o ministrio. Ele atacava covardemente por detrs, assim como sempre faz com os crentes. Reparese como ele se utilizou de Pedro quando este tomou Jesus parte e comeou a repreend-lo. Disse-lhe o Mestre: Retira-te de diante de mim, Satans (Mar. 8:33). Numa noite de paz, o Mestre embarcou num barco com os seus discpulos. Cansado, pela fadiga de muito trabalho, ele dormia, e o inimigo causou uma tempestade to grande que o barco era coberto de ondas. Todas as suas ciladas anteriores tinham falhado; portanto, de novo tenta destruir a semente real que veio salvar a humanidade e proclamar na hora da sua morte: Est consumado. Ainda no Getsmane o adversrio perdeu na luta. E, quando o cmulo do pecado manifestou-se cruz, a vitria foi de Cristo, porque provou a morte por todos, e pela morte aniquilou o que tinha o imprio da morte, isto , o diabo (Heb. 2:9, 14), tragada foi a morte na vitria (I Cor. 15:54).

Nesta dispensao da Graa, o prncipe deste mundo, embora com poder limitado, continua ativo. Por duas vezes tentou destruir a novel igreja em Jerusalm. Logo que todos os membros contriburam liberalmente, ele entrou no corao de Ananias e Safira, para enganarem (At. 5:1-11). Mais tarde, os discpulos, contentes com o progresso do trabalho em Jerusalm, esqueceram-se da ordem do Senhor: Ser-me-eis testemunhas, tanto em Jerusalm, como em toda a Judia e Samaria, e at os confins da terra (At. 1:8). Satans, no podendo atrasar a Causa do Mestre por outra forma, est sempre pronto a persuadir que muita atividade na evangelizao desnecessria. Atravs dos sculos a luta entre Deus e Satans tem continuado. 0 plano divino est sendo aperfeioado, e o prprio Satans, que se transfigurou em anjo de luz (II Cor. 11:14), est procurando, com as suas astutas ciladas, interromp-lo. Louvado seja o nome de Deus que vem o dia quando o diabo ser lanado no lago de fogo e enxofre, e de dia e de noite ser atormentado para todo o sempre (Apoc. 20:10). Depois vir o fim, quando (Cristo) tiver entregado o reino a Deus, ao Pai, e quando houver aniquilado todo o imprio, e toda a potestade e fora (I Cor. 15:24).

As Trindades da Bblia
A idia de uma trindade tambm proeminente na Bblia. Sobressaem a Santa Trindade e uma trindade de males. O homem mesmo uma trindade. Pois ele no esprito e alma e corpo? (I Tess. 5:23). Desde o princpio o homem tem sido assaltado por uma trindade de males, que so: o mundo, a carne e o diabo. A carne mesma constitui-se uma trindade de inimigos. H a concupiscncia da carne, a concupiscncia dos olhos e a soberba da vida (I Joo 2:16). Esta trindade, que constituiu a tentao triplicada dos nossos primeiros pais no den, quando caram e arruinaram a raa, foi a mesma que o ltimo Ado Cristo enfrentou no deserto, quando venceu e remiu a raa. Tambm a nossa tentao contnua. No den a mulher viu que:

1. A rvore era boa para se comer concupiscncia da carne.


2. A rvore era agradvel aos olhos concupiscncia dos olhos. 3. A rvore era desejvel para dar entendimento soberba da vida (Gn. 3:6).

No deserto o tentador disse a Jesus: 1) Dize a esta pedra que se transforme em po concupiscncia da carne. 2) Mostrou-lhe os reinos do mundo concupiscncia dos olhos. 3) Lana-te... que te guardem soberba da vida (Luc. 4:1-10). No den houve derrota porque Ado e Eva duvidaram da palavra de Deus. Disse a serpente mulher: Certamente no morrereis. Porque Deus sabe que no dia em que dele comerdes, se abriro os vossos olhos, e sereis como Deus, sabendo o bem e o mal... E a mulher tomou do seu fruto, e comeu, e deu tambm a seu marido consigo, e ele comeu (Gn. 3:4, 5, 6). No deserto Cristo triunfou porque confiou na palavra de Deus. A sua rplica foi sempre: Est escrito. A Bblia nos ensina que h trs personalidades das quais se originam estes trs princpios do mal e que so incorporados ao Diabo, a besta e o falso profeta (Apoc. 20:10), cuja destruio predita. Contra esta trindade temos outra, da qual todo o bem vem. o Pai, o Filho e o Esprito Santo (II Cor. 13:13). As trs pessoas da Santa Trindade, embora a Bblia ao princpio nelas falasse, eram reveladas progressivamente em sua plenitude do homem. No Velho Testamento temos a revelao de Deus, o Pai. Isto remove a nossa incredulidade. Nos Evangelhos temos a revelao de Deus, o Filho, que tira o pecado do mundo. Nos Atos dos Apstolos temos a revelao de Deus, o Esprito Santo. Isto amolece o corao. Nas epstolas temos a plena revelao da Santa Trindade em palavras conhecidas por todos os crentes: A graa do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunho do Esprito Santo seja com vs todos (II Cor. 13:13). Isto consola a todos.

MANUSCRITOS
Fala-se em manuscritos originais, quando, de fato, entre todas as sagradas escrituras no existe original algum, nem do Velho nem do Novo Testamento. Quando uns se tornaram velhos, foram copiados, e os originais enterrados ou queimados pelos prprios amigos da Palavra de Deus. Outros foram destrudos pelos inimigos durante as guerras e perseguies que o antigo povo de Deus sofria de tempos em tempos. Mesmo quando o Novo Testamento foi escrito, parece que os documentos originais do Velho Testamento no existiam mais. Conseqentemente, quando a Bblia completa foi compilada pela primeira vez, consistiu em cpias hebraicas do Velho Testamento junto com uma traduo grega conhecida por Septuaginta, que significa setenta, porque foi feita por setenta homens. Na perda dos manuscritos originais, podemos ver a providncia de Deus, porque, se fossem existentes hoje em dia documentos originais da letra de Moiss, Davi, Isaas, Daniel, Paulo ou Joo, o corao humano to suscetvel superstio, que seriam eles adorados, como foi a serpente de metal nos dias de Ezequias (II Reis 18:4), anulando assim o seu propsito. A falta dos originais no nos deve assustar, porque h milhares de manuscritos gregos e hebraicos copiados dos originais, espalhados pelo mundo. Estes manuscritos datam desde a primeira metade do segundo sculo, data dos papiros mais antigos, e do quarto sculo para os unciais, escritos em letra maiscula sobre pergaminho (pele de cabrito especialmente preparada). Quando as primeiras Bblias foram impressas havia mais de 2.000 destes manuscritos. Hoje, existem muitos milhares. Este nmero suficiente para estabelecer a genuinidade e a autenticidade da Bblia.

A existncia dum livro antigo pode ser provada por muitas maneiras fora do original. Por exemplo, as referncias a ele, as suas citaes, as parfrases, as narraes dele, os catlogos em que o livro esteja mencionado, as suas tradues e verses; os argumentos contra o seu ensino e as cpias existentes provam que tal livro existia. Podemos verificar a idade dum manuscrito: 1) pela forma da letra em que est escrito; 2) pela maneira que as letras esto ligadas umas com as outras; e 3) pela simplicidade ou ornamentao das letras iniciais. H ainda outro mtodo, chamado Criticismo Textual, que procura estabelecer a idade de genuidade dos manuscritos em relao s verses e s obras dos ancios das igrejas crists durante os primeiros sculos, pois estes citaram muitos textos das Escrituras. Os mais antigos manuscritos gregos so escritos em letras maisculas e quadradas, e todas as palavras em cada linha esto ligadas para poupar espao. Achamos um exemplo desta ligao de palavras no versculo 11, do captulo 53 de Isaas, na edio Almeida de 1913 e 1916: Porqueassuasiniqidadeslevarsobresi. s vezes, quando o copiador julgou que na linha no cabiam todas as letras grandes, comeou a diminu-las assim: PORQUEDeusAmou. Estes manuscritos so chamados Unciais. Os trs mais velhos destes, pela providncia de Deus, se acham ao cuidado de trs ramos do cristianismo: o grego, o romano e o protestante. Um, o Sinatico (conhecido como o Cdex Alfa), est na biblioteca em Leningrado, como possesso da Igreja Catlica Grega, Outro, o Vaticano (conhecido como o Cdex B), pertence Igreja Catlica Romana, e se acha atualmente na biblioteca do Vaticano, em Roma. O outro, o Alexandrino (conhecido como o Cdex A), est no Museu Britnico, em Londres. A histria destes manuscritos muito interessante.

O Manuscrito Vaticano
Est escrito na lngua grega e data do sculo IV. o mais antigo

conhecido no mundo. Por mais de 1.500 anos este manuscrito tem estado no mundo e uma prova inegvel de que, se a nossa Bblia fosse uma inveno humana, teria sido falsificada antes do sculo IV, quando este manuscrito foi produzido. E uma obra de 4 volumes, com 700 pginas, e est escrita em trs colunas na pgina, e contm quase a Bblia inteira. Os livros so arranjados na seguinte ordem: Gnesis a II Crnicas; Esdras I e II; Salmos, Provrbios, Eclesiastes, Cantares de Salomo, J, Sabedoria, Siraque, Ester, Judite, Tobias; os doze profetas: Isaas, Jeremias, Baruque, Lamentaes, Epstola de Jeremias, Ezequiel, Daniel; os Evangelhos; Atos, Epstolas Catlicas, Romanos I e II Corntios, Glatas, Efsios, Filipenses, Colossenses, I e II Tessalonicenses e Hebreus. Dos livros da Bblia que agora temos, faltaram a este manuscrito os de I e II Timteo, Tito, Filemom e o Apocalipse. O cristianismo estava privado do conhecimento da forma da letra deste manuscrito at que o Papa Pio IX mandou tirar alguns fac-smiles.

O Manuscrito Sinatico
Est em forma dum livro e cada pgina contm quatro colunas, exceto os livros poticos do Velho Testamento, os quais tm somente duas. No podemos deixar de contar por extenso a histria do seu descobrimento. O Dr. Tischendorf, sbio alemo, muito famoso pela sua devoo procura e ao estudo de manuscritos antigos da Bblia, visitou o Convento de Santa Catarina, perto do monte Sinai, em 1844, quando descobriu este valioso documento. Todos que amam a Bblia so devedores a ele por este grande descobrimento. No corredor do convento estava uma cesta cheia de folhas de pergaminho, prontas para serem atiradas ao fogo, e ele foi informado de que mais duas cestas j tinham sido queimadas. Ao examinar o contedo da cesta ficou surpreendido em encontrar folhas de pergaminho do Velho Testamento em grego, as mais velhas que ele tinha visto. No pde ocultar a sua alegria e foi-lhe permitido levar umas 43 folhas, mais ou menos. Ainda que as folhas fossem destinadas ao fogo, a sua alegria levantou suspeitas nos frades, e eles julgaram que, talvez, os manuscritos fossem

mui valiosos e no consentiram que levasse mais. O Dr. Tischendorf depositou a poro das folhas na biblioteca real, em Leipzig, e deu-lhe o nome de Cdex Frederico Augustus, em reconhecimento do patrocnio do rei da Saxnia. No ano de 1859 voltou mais uma vez ao convento, mas desta vez com uma comisso do imperador da Rssia. A sua visita estava a concluirse sem resultado, quando, na vspera da sua partida, passeando na chcara com o despenseiro do convento, este o convidou a tomar uma refeio na sua cela. Enquanto estavam conversando, o frade puxou um embrulho enrolado em pano vermelho, que continha no somente alguns fragmentos vistos na primeira visita, mas ainda outras partes do Velho Testamento e o Novo Testamento completo, junto com alguns outros escritos. Mais tarde, por influncia do imperador, o manuscrito foi obtido do convento e levado biblioteca imperial em Leningrado, e tornou-se o mais precioso tesouro da Igreja Grega.

O Manuscrito Alexandrino
Assim foi chamado porque fez parte da biblioteca em Alexandria. Foi tambm escrito em grego e data do sculo IV. composto de quatro volumes e tem duas colunas em cada pgina. Foi ofertado por Cyrilo Lucar, patriarca de Constantinopla, ao rei Charles I da Inglaterra em 1628. E acha-se atualmente no Museu Britnico, em Londres. Contm a Bblia inteira, exceto os seguintes trechos: Gnesis 14:14 a 17; 15:1 a 5, 16 a 19; 16:6 a 9; I Reis 12:18 a 14:9; Salmos 49:20 a 70:11; Mateus 1:1 a 25:6; Joo 6:50 a 8:52; II Corntios 4:13 a 12:7.

O Cdex de Efraim
H mais um manuscrito de importncia que merece meno. o do sculo V, e conhecido como o Cdex de Efraim. Est na biblioteca de Paris. descrito como o cdex rescripto, porque tem evidncias de ter sido escrito duas vezes, uma por cima da outra. O escrito original foi apagado para receber uma traduo grega ou algumas palavras de Efraim, o Srio. No ano de 1453 passou para D. Catarina de Mdicis, e por sua

morte ficou como propriedade da Biblioteca Real Francesa. Naquele tempo o seu valor no era conhecido. Em 1734, o manuscrito foi submetido, com bom xito, a um tratamento qumico para intensificar as letras antigas. Este manuscrito contm pores do Velho Testamento e fragmentos de cada livro do Novo Testamento. (1)1

Nota da editora: (1) Veja a discusso deste assunto no livro A Bblia Hoje, W. A. Criswell, JUERP, 1968, pp. 132, 133, 139-149. Veja tambm o excelente livro O Novo Testamento, Cnon-Lingua-Texto, B. P. Bittencourt, JUERP/ASTE, 1984.

para

Mundo

de

AS TRADUES DA BBLIA
Quando falamos em manuscritos, referimo-nos s cpias nas lnguas originais e em tradues, s cpias nas lnguas vernculas em que a Bblia traduzida. As tradues so necessrias, por trs razes: 1) Nem todos os povos falam a mesma lngua; 2) as lnguas esto sempre se modificando; 3) a Palavra de Deus tem estado espalhada em muitos pases, de modo que, para melhor propaganda, necessrio t-la na lngua prpria do povo. Entretanto, compete-nos lembrar que as tradues no so inspiradas por Deus; porm servem como um testemunho da existncia e autenticidade dos originais. Se no pudermos ter as palavras exatas pelas tradues, ao menos teremos o sentido sem conflito qualquer de doutrina. Estamos agora mais interessados nas verses em portugus, mas ser necessrio estudarmos os diversos perodos por que a Bblia tem passado antes de chegar a ser conhecida na bela lngua lusitana. A LXX A mais antiga verso que existe a septuaginta. Esta uma traduo livre, desviando-se, em muitos lugares, da original hebraica. Foi feita em 285 antes de Cristo, provavelmente para os judeus que foram espalhados por todas as naes, uns 160 anos depois da volta de Neemias do cativeiro. H muitas lendas acerca desta traduo: todavia, podemos dizer que foi a obra de setenta redatores em Alexandria. Sendo em grego, provavelmente, existia nos tempos de Jesus Cristo, mas no h evidncia alguma de que ele ou os seus discpulos a usassem. Pelo contrrio, mais provvel que Jesus falasse aramaico, salvo quando falou mulher sirofencia (Mar. 7:26) em grego, a fim de que ela o compreendesse. As palavras, nos Evangelhos, que vm a ns sem serem traduzidas so aramaicas: Talita Cumi (Mar. 5:41); Elo, Elo, lam-sabactani (Mar. 15:34). A Septuaginta tornou--se a base de muitas tradues.

As outras tradues na lngua grega que merecem meno so as seguintes: A verso de quila, um homem natural de Sinope, em Pontus, que se converteu do paganismo ao judasmo. No sculo II ele procurou fazer uma traduo literal do texto hebraico. A verso de Teodotion, de feso. Ele reviu a Septuaginta; e a verso de Symmachus de Samaria. Tendo mencionado o manuscrito de Efraim no captulo anterior, no podemos deixar de mencionar uma verso Siraca, chamada o Peshito, que foi completa no sculo II, provavelmente antes de 150. Foi preparada para provas do seu uso entre os seus patrcios. No segundo sculo, o latim suplantou o grego e ficou sendo por muitos anos a lngua diplomtica da Europa. Ao longo da costa setentrional da frica organizaram-se umas igrejas compostas de pessoas de lngua latina. Para essas, foi preparada uma verso latina. A sua histria e origem so desconhecidas. O Velho Testamento foi vertido da Septuaginta, e ao Novo Testamento faltavam os seguintes livros: Hebreus, Tiago e II Pedro. Tertuliano e os seus contemporneos usaram-na livremente. Esta traduo foi a base da Vulgata, a qual se tornou a Bblia autorizada da Igreja Catlica Romana. Notar-se-, pela comparao destas verses antigas, que existiam todos os livros do Novo Testamento, menos o de II Pedro, no sculo II. A Vulgata No ano 383, So Jernimo era um dos mais sbios do seu tempo, sendo secretrio de Damasus, Bispo de Roma; este o convidou para corrigir e melhorar a Bblia latina, ento em uso nas igrejas do leste. Aquele sbio completou a reviso do Novo Testamento. Depois da morte de Damasus, Jernimo mudou-se para Belm, onde fundou um mosteiro. A, no 80 ano de sua vida, comeou uma nova traduo do Velho Testamento, do hebraico para o latim. Esta conhecida como a Vulgata, incluindo a apcrifa, e ficou sendo a base de todas as tradues por mais de 1.000 anos. No Concilio de Trento (1545-1547) foi proclamada autntica, e um antema foi pronunciado sobre qualquer pessoa que afirmasse que

qualquer livro que nela se achava no fosse totalmente inspirado em toda parte. Concordando com a deciso do Concilio em ter uma edio autorizada e uniforme, Sixtus V publicou um texto em 1590. Porm os seguintes livros apcrifos foram omitidos: 3o a 4o Esdras; 3o Macabeus e a orao de Manasss, e estava to corrompida por erros tipogrficos e outros, que Clemente VII sentiu a necessidade de retir-la da circulao e publicar uma edio melhor em 1592. Esta tem sido a Bblia seguida pelos catlicos romanos em todas as suas tradues. A Bblia Douai e o Novo Testamento publicado em Reims foram traduzidos da Vulgata. A Renascena Depois de longos anos de eclipse intelectual, o mundo experimentou uma renascena que se estendeu por toda parte na Europa. Os estreitos limites geogrficos desapareceram pelo descobrimento de novas terras, e este contato repentino com novos povos, novas crenas e novas raas revivificou a inteligncia sonolenta. Quando a cidade de Constantinopla caiu nas mos dos turcos em 1453, os gregos eruditos fugiram para as bandas da Itlia, levando as suas cincias e letras. Escolas foram estabelecidas, e o povo italiano interessou-se mais nos manuscritos do Oriente do que na sua prpria arte de estaturia. Com a vinda da lngua grega para a Europa, um despertamento verdadeiro apoderou-se dos centros educacionais, e estudantes de toda parte procuraram os mestres da lngua antiga. E, antes do fim do sculo XV, pelo desenvolvimento da imprensa, todos os autores latinos tornavam-se acessveis e todas as obras gregas foram publicadas antes de 1520. Conseqentemente, novas visitas intelectuais se apresentaram e o mundo experimentou verdadeiramente um novo nascimento. Durante mil anos a Vulgata teve a aceitao universal na Igreja, e a Teologia tornou-se tradicional; porm esta nova poca forneceu a chave para dar origem aos Evangelhos e o Novo Testamento. A teologia mstica da Idade Mdia foi suplantada pela nova nfase dada pessoa de Cristo como se encontra nos Evangelhos. O Novo testamento em grego, pelo erudito Erasmo, em 1516, desafiou as tradies e ps de parte a Vulgata. Erasmo tinha um desejo ardente de deixar a Bblia clara e inteligvel a

todos. Disse ele: Quero que mesmo a mulher mais fraca leia os Evangelhos e as epstolas de Paulo. Queria-os traduzidos em todas as lnguas, para que fossem lidos e compreendidos por todos, mesmo pelos sarracenos e turcos. Porm o primeiro passo necessrio faz-los inteligveis ao leitor. Eu almejo o dia quando o lavrador recite para si mesmo pores das Escrituras enquanto vai acompanhando o arado, quando o tecelo as balbucie ao ritmo da sua lanadeira e o viajante repare o cansao da sua viagem com os seus contos. Esta era uma profecia verdadeira, a qual est sendo cumprida em nossos dias. Nesta poca foi publicado um livro (*)2 em que o autor previu que no futuro a religio verdadeira teria o seu centro na prpria famlia, assim como o grande princpio de tolerncia religiosa, e tambm que essa religio fosse divulgada por polmica e apologtica, e no por violncia nem insulto s religies alheias. Com o novo impulso intelectual, a traduo da Bblia na lngua verncula tomou novo aspecto. Os sbios e os iletrados, os ricos e os pobres, os reis e os plebeus, os eclesisticos e os leigos, todos ajudaram neste glorioso trabalho. Outro tanto pode ser dito do impedimento que todas essas classes impuseram a esta obra de fama. No podemos, nestes estudos limitados, tratar minuciosamente de todas as importantes tradues, ainda que gostaramos de apresentar vrios fatos histricos concernentes a algumas delas que tm influenciado no desenvolvimento do cristianismo. Lembrar-nos-emos que a nossa incumbncia a Bblia na bela lngua portuguesa. Entretanto, no podemos passar sem mencionar apenas algumas tradues notveis. Devido s perseguies que obrigaram os reformadores a fugir dum pas para outro, dificlimo acertar em que parte do continente a renascena teve a maior influncia. Em toda parte rompeu a Reforma, e o Novo Testamento de Erasmo serviu como base de muitas tradues. Na Inglaterra, Guilherme Tyndale comeou a dar a Bblia ao povo na sua prpria lngua.
2 (*) Utopia, por Sir Thomas More.

Sendo severamente perseguido, foi obrigado a fugir para Colnia, onde tudo estava caminhando bem, quando um padre odioso, procurando saber do seu trabalho, embriagou os impressoras e aprendeu o segredo da empresa. De Colnia, Tyndale foi a Worms, onde a Reforma de Lutero estava progredindo. Ali completou a sua traduo em 1526. Os exemplares foram enviados Inglaterra secretamente em peas de fazenda, sacas de farinha de trigo, etc. Porm os inimigos da Palavra de Deus, junto com os catlicos fervorosos, iniciaram uma campanha para acabar com esta traduo, e o bispo de Londres comprou todas as cpias que pde achar e queimou-as em St. Paul's Cross, nessa cidade. Felizmente, ainda mais cpias emanaram pelo dinheiro das que o bispo comprou. Em outubro de 1536, Guilherme Tyndale foi trado, estrangulado e depois queimado na estaca pelos catlicos romanos, que sempre se opuseram leitura da Bblia no vernculo. Antes do ltimo suspiro este grande reformador rogou: Deus, abre os olhos do rei da Inglaterra. Aqueles que queimaram a Bblia de Tyndale mal supunham que trs anos depois o rei dissesse: Em nome de Deus deixo a Bblia ser espalhada entre o povo. A nova traduo que ele fez circular foi conhecida como a Grande Bblia, devido ao seu tamanho, e tambm como a Bblia Encadeada, porque estava acorrentada aos bancos das igrejas, para maior segurana. Infelizmente, mais tarde o rei Henrique VIII proibiu a circulao das Escrituras; conseqentemente a destruio de Bblias pelos catlicos era tremenda. As perseguies continuaram e alguns reformadores ingleses fugiram para Genebra, onde publicaram uma Bblia, conhecida como a Bblia de Genebra. Esta foi traduzida diretamente do grego e hebraico, e foi a primeira Bblia inteira a ser dividida em versos e em que foram omitidos os Livros Apcrifos. A histria da Bblia em ingls de grande importncia e interesse; porm no nos devemos desviar do nosso propsito de tratar do Livro dos Livros em portugus. Deixemo-nos, ento, voltar para o assunto. Menciono essas tradues inglesas para mostrar que tinham influncia na Europa tambm.

A VERSO DE ALMEIDA
At o ltimo quarto do sculo XVI no havia verso alguma completa e impressa das Escrituras em portugus. A zelosa rainha D. Leonor, mulher de D. Joo II, tentou vulgarizar as Escrituras. Ela mandou traduzir e imprimir, em 1495, a expensas suas, a Vida de Cristo, que foi originalmente escrita na lngua latina pelo Dr. Ludolfo, de Saxnia, e que continha muitas citaes da Bblia. Dez anos depois ela mandou publicar na lngua lusitana os Atos dos Apstolos e as epstolas universais de Tiago, Pedro, Joo e Judas. Esta nobre senhora faleceu em 1525, e por uma reao do clero essas obras desapareceram das bibliotecas. Uma segunda edio da Vida de Cristo foi publicada em 1554; porm esta teve a mesma sorte. Nesta poca, organizaram-se diversas companhias comerciais para o desenvolvimento das vrias colnias dos pases europeus. Entre estas, a Companhia Holandesa das ndias Orientais, que se organizou em 1602, cuja carta patente exigiu que cuidasse em plantar a Igreja entre os povos e procurasse a sua converso nas possesses tomadas aos portugueses nas ndias Orientais. Foi esta companhia que mais tarde patrocinou a reviso do Novo Testamento de Joo Ferreira de Almeida, em 1693. Joo Ferreira de Almeida nasceu em 1628 no local chamado Torre de Tavares, Portugal. Em 1642, encontrando-se na Indonsia, aceitou a f da Igreja Reformada Holandesa pela profunda impresso que causou em seu esprito a leitura dum folheto espanhol. Desde o princpio da sua converso, mostrou a sua aptido para o estudo eclesistico. Ignoram-se as circunstncias que o fizeram transportar-se Batvia, onde se tornou muito ativo e zeloso no trabalho da evangelizao, pregando nas lnguas portuguesa, espanhola, francesa e holandesa. Durante a sua longa vida pastoral escreveu e publicou vrias obras de carter religioso, entre as quais

sobressai a verso portuguesa da Bblia. Deixou completa a coleo de todos os livros do Novo Testamento, no logrando, porm, concluir a traduo do Velho Testamento, que s chegou at o livro de Ezequiel, captulo 48, versculo 21. Ele foi casado, e teve uma filha e ainda um filho chamado Mateus. Faleceu em Batvia no segundo semestre do ano de 1691. Aos 16 anos Almeida iniciou sua obra de traduo do Novo Testamento, usando as verses italiana, francesa, espanhola e latina. Este trabalho perdeu-se. A traduo definitiva que foi publicada em 1681 foi feita diretamente do grego. Seguindo a verso holandesa como modelo, acrescentou os textos paralelos da Escritura na margem, e, no princpio de cada captulo, ps o sumrio ou os artigos de que nele tratava. Em 1681, comeou a publicao da Bblia de Almeida pelo Novo Testamento. A primeira edio foi feita em Amsterdam, por ordem da Companhia Holandesa das ndias Orientais, para circular entre as igrejas evanglicas portuguesas, que esta companhia estabelecera nas suas feitorias asiticas. Eis o ttulo: Novo Testamento, isto , todos os sacrossantos livros e escritos evanglicos e apostlicos do Novo Concerto de nosso fiel Senhor, Salvador e Redentor Jesus Cristo, agora traduzidos em portugus pelo Padre (*)3 Joo Ferreira de Almeida, pregador do Santo Evangelho. Com todas as licenas necessrias. Em Amsterdam, pela viva J. V. Someren. Ano 1681. No reverso do frontispcio vem esta declarao: Este SS. Novo Testamento imprimido por mandado e ordem da ilustre Companhia da ndia Oriental das Unidas Provncias, e com o conhecimento da Reverenda Classe da cidade de Amsterdam, revisto pelos ministros pregadores do Santo Evangelho, Bartolomeus Heynen, Johannes de Vaught. O trabalho tipogrfico continha muitos erros e o prprio autor revoltou-se contra a incapacidade dos revisores. Esta edio sofreu uma reviso completa feita por Almeida e dois
3

(*) Os missionrios holandeses de Tranquebar se intitularam a si prprios de padres dominicanos, mas no tinham ligao com a ordem dominicana catlica. bem provvel que eles, sendo pouco conhecedores do idioma, julgassem que o adjetivo dominicano era derivado de Dominus, e ingenuamente supusessem que se dizerem ministros do Senhor ou Padres Dominicanos era uma e a mesma coisa (A bblia em Portugal, G.L. Santos Ferreira, p. 42).

pastores holandeses, terminada em 1691. Dois anos depois do falecimento de Almeida, isto , em 1693, esta edio veio a lume em Batvia s expensas da Companhia Holandesa das ndias Orientais. Eis aqui a cpia do seu ttulo: O Novo Testamento isto , todos os livros do Novo Concerto do nosso fiel Senhor e Redentor Jesus Cristo traduzido na lngua portuguesa pelo reverendo Padre Joo Ferreira de Almeida, ministro pregador do Santo Evangelho nesta cidade de Batvia, em Java Maior. Em Batvia. Por Joo de Vries, impressor da ilustre Companhia, e desta nobre cidade. Ano 1693. No reverso do frontispcio l-se o seguinte: Esta segunda impresso do SS. Novo Testamento, emendada, e, na margem, aumentada com os concordantes passos da Escritura Sagrada, lua saiu por mandado e ordem do supremo governo da ilustre Companhia das ndias das unidas Provncias na ndia Oriental e foi revista com aprovao da reverenda Congregao Eclesistica da cidade de Batvia, pelos ministros pregadores do Santo Evangelho na Igreja da mesma cidade, Theodorus Zas, Jacobus op den Akker. Estes revisores, sendo estrangeiros e incompetentes para rever a lngua portuguesa, conseqentemente fizeram considerveis alteraes, at mesmo desfigurando e corrompendo a beleza do original. O Saltrio de Almeida foi publicado no Livro da Orao Comum para o uso das congregaes da Igreja Anglicana nas ndias Orientais, em 1695. Nesta poca, o rei da Dinamarca, Frederico IV, interessou-se em desenvolver no Oriente o conhecimento das Escrituras Sagradas, e pelo seu patrocnio foi estabelecido o trabalho em Tranquebar, aonde foram muitos missionrios clebres. Para este trabalho foi publicada, em Amsterdam, uma 3a edio do Novo Testamento de Almeida, s expensas da Sociedade Propaganda do Conhecimento Cristo, em 1712. Os revisores so desconhecidos. Nesta edio desapareceram os sumrios dos captulos. Esta sociedade de Londres, reconhecendo a inconvenincia e a

despesa de fazer imprimir a Palavra de Deus na Europa para o uso da propaganda na sia, resolveu estabelecer uma oficina tipogrfica em Tranquebar, encarregando-se os missionrios dinamarqueses da direo da mesma. Deus estava, certamente, cuidando da impresso da Bblia portuguesa, porque no transporte do material houve uma evidncia da sua interveno. O material da tipografia foi embarcado em um navio da Companhia Holandesa, para ser transportado ao seu destino. A sada do Rio de Janeiro, onde arribara, foi este navio apresado pela esquadra francesa, que se apoderou de todo o carregamento, voltando o navio ao poder da companhia armadora a troco de avultado resgate. Por circunstncias absolutamente inexplicveis e que muitos tm por miraculosas, os volumes que continham o material tipogrfico foram encontrados intactos no fundo do poro, e no mesmo navio continuaram a viagem para Tranquebar. Com a chegada do material, alguns dos missionrios se ocuparam na traduo da Bblia e publicaram, periodicamente diversas partes das Escrituras. Pela interveno amigvel de Theodoro van Cloon, um oficial holands em Batvia, receberam eles os originais (Gn-Ez. 48:21) de Almeida em 1731. Quando o Sr. Cloon foi nomeado governador de Negapato, interessou-se na obra da traduo pelos missionrios dinamarqueses e prometeu mandar-lhes a verso de Almeida logo que chegasse Batvia para ocupar o seu novo cargo, o que efetivamente fez no ano seguinte. Com os manuscritos, ele mandou a quantia de oitocentos escudos para ajudar nas despesas da impresso. Ao ouvir que existiam os manuscritos de Almeida, apressaram-se em traduzir os profetas menores para que pudessem publicar a Bblia completa; porm, ao receber os originais, repararam que a reviso do mesmo seria muito demorada, razo porque publicaram os Profetas Menores s em 1732. Saiu esta obra em Tranquebar, com este ttulo: Os doze profetas menores, convm saber: Osias, Joel, Ams, Obadias, Jonas, Miquias, Naum, Habacuque, Sofonias, Ageu, Zacarias e Malaquias. Com toda diligncia traduzidos na lngua portuguesa pelos padres missionrios

de Tranquebar, na oficina da Real Misso de Dinamarca. Ano de 1732. Foram publicados os demais livros do Velho Testamento na seguinte ordem: Os livros histricos Josu a Ester em 1738, revistos de acordo com o texto original pelos missionrios holandeses de Tranquebar. Em 1740, saram os Salmos, revistos e conferidos com os livros histricos de 1738. Quatro anos depois, foram publicados os livros dogmticos J a Cantares de Salomo. Em 1751, saram os quatro profetas maiores Isaas a Daniel. Os trs primeiros, por Almeida, e o quarto, por Cristvo Theodsio Walther. Simultaneamente, em Batvia estava sendo publicado o Velho Testamento, traduzido por Almeida, at o final de Ezequiel, e por Jacobus op den Akker, que fez a traduo dos Profetas Menores. 0 primeiro tomo saiu do prelo em 1748 e o segundo em 1753. Assim a Bblia em portugus estava completa. Estes dois volumes tm todas as pginas numeradas e, depois da do ttulo, vem uma folha, dizendo: Esta primeira impresso do Velho Testamento sai luz s custas da ilustre Companhia Holandesa da ndia Oriental, por mandado do Ilmo. Sr. Gustavo Guilherme, Baro d'Imhoff, Governador-Geral, e dos Nobilssimos Srs. Conselheiros da ndia... Deste trabalho escreve o Dr. Tefilo Braga: esta traduo o maior e mais importante documento para se estudar o estado da lngua portuguesa no sculo XVII: o Padre Joo Ferreira de Almeida, pregador do evangelho em Batvia, pela sua longa residncia no estrangeiro, escapou inclume retrica dos seiscentistas; a sua origem popular e a sua comunicao com o povo levaram-no a empregar formas vulgares, que nenhum escritor cultista do seu tempo ousaria escrever. Muitas vezes o esquecimento das palavras usuais portuguesas leva-o a recordar-se de termos equivalentes, e esta uma das causas da riqueza do seu vocabulrio. Alm disto, a traduo completa da Bblia presta-se a um severo estudo comparativo com as tradues do sculo XIV e com a traduo do Padre Figueiredo do sculo XVIII. um magnfico

monumento literrio. (*)4 Para o fim do sculo XVIII, e o princpio do XIX, a coroa britnica incorporou Tranquebar aos seus domnios, e o idioma portugus foi gradualmente abandonado como a lngua comercial, e conseqentemente banido do uso das igrejas reformadas. Porm a divina providncia estava preparando outro meio para a evangelizao das terras do velho Portugal e a conservao da Bblia portuguesa. Portugal, at ento mergulhado nas densas trevas da superstio romana, experimentou uma renascena. Isto veio por uma srie de acontecimentos. Pela opresso poltica, umas pessoas refugiaram-se em Plymouth e em outras cidades da Inglaterra, o territrio nacional foi ocupado por tropas inglesas e o exrcito lusitano organizado segundo o gnio disciplinador "ingls, as relaes comerciais e polticas foram estreitadas com a Gr-Bretanha, e propagou-se rapidamente por todo o reino o sentimento de tolerncia religiosa. Isso, com as facilidades de comunicao com as ilhas e colnias portuguesas, induziu a Sociedade Bblica Britnica a publicar uma edio do Novo Testamento em portugus da verso de Joo Ferreira de Almeida em 1809. Desde ento esta sociedade tem publicado muitas edies, e, sob a mo de Deus, tem sido usada maravilhosamente para a disseminao da Bblia em portugus. Em 1819 a Bblia completa de Joo Ferreira de Almeida foi publicada em um s volume pela primeira vez, com este ttulo: A Bblia Sagrada, contendo o Novo e o Velho Testamentos, traduzida em portugus pelo Padre Joo Ferreira de Almeida, ministro pregador do Santo Evangelho em Batvia Londres, na oficina de R. e A. Taylor, 1819 8o gr. de IV 884 pp., a que se segue, com rosto e numerao o Novo Testamento, contendo IV 279 pginas. Desde essa data tem sofrido vrias revises. A primeira, em 1840, foi chamada de Revista e Emendada. Em 1847 foi novamente revisada, e chamada de Revista e Reformada. A reviso de 1875 foi chamada de Revista e Conecta. Depois, sofreu a correo de vrios erros bvios e algumas modificaes ortogrficas e
4

(*) Mon. da Histria da LU. Portuguesa, Cap. 16, pp. 350 e 351.

recebeu o nome de Revista e Corrida, que essencialmente a Bblia de uso popular ainda. Esta ltima reviso data de 1898. A Bblia por Joo Ferreira de Almeida que atualmente temos, no realmente dele, por causa das diversas correes e verses por que tem passado; entretanto, o texto original era dele e as modificaes foram feitas devido s exigncias da lngua, e luz dos textos originais, e, sendo o primeiro a dar ao protestantismo portugus as sagradas letras, digno de ser reconhecido como o autor da Bblia que tem o seu nome.

A VERSO DE FIGUEIREDO
Durante o tempo do Papa Benedito XIV, por um decreto da Cong. do Index, de 13 de julho de 1757, a Bblia foi reconhecida como til para robustecer a f dos crentes pelas cerebrinas anotaes. Esta nova atitude da Igreja Catlica Romana deu um impulso traduo da Bblia, tomando-se a Vulgata como base. Entre os redatores mais fervorosos estava Antnio Pereira de Figueiredo, nascido em Tomar, perto de Lisboa, em 1725, que se tornou um padre secular, e morreu num convento em Lisboa, em 1797, onde tinha estado por doze anos. Afamado como latinista, historiador e, sobretudo, como telogo com idias liberais, ele estava habilitado para a tarefa da traduo. A sua verso da Bblia foi feita da Vulgata, com referncia aos textos gregos originais. Por dezoito anos ele se ocupou com esta obra, a qual foi submetida a duas revises cuidadosas antes de ser publicada. A primeira edio saiu em 1781 pelo Novo Testamento, em seis volumes, de cerca de 400 pginas, com este ttulo: O Novo Testamento de Jesus Cristo, traduzido em portugus segundo a Vulgata, com vrias anotaes histricas, dogmticas e morais, e apontadas as diferenas mais notveis do original grego. Por Antnio Pereira de Figueiredo, deputado ordinrio da Real Mesa Censria. Em 1782, foi publicada a traduo do Saltrio, com uma nota assinada pelo tradutor, que se acha no fim do segundo volume, dando a data em que ele comeou a obra, nestas palavras: Comecei a traduo do Saltrio a 22 de outubro de 1779 e acabei-a a 12 de janeiro de 1780. Seja Deus bendito para sempre. O Velho Testamento de Figueiredo foi publicado em dezessete tomos seguidamente desde 1783 a 1790, com o seguinte ttulo: Testamento Velho, traduzido em portugus, segundo a Vulgata latina,

ilustrado de prefaes, notas e lies variantes. Por Antnio Pereira de Figueiredo, deputado ordinrio da Real Mesa Censria. Contm, este Velho Testamento, alm dos livros cannicos, geralmente recebidos, todos os livros apcrifos, de que foi esta a primeira impresso regular em lngua portuguesa. Cada livro precedido de uma prefao, em que o talento e a erudio do autor se manifestam a cada passo. A edio de sete volumes, completada em 1819, considerada o padro das verses de Figueiredo e inclui uma prefao importante. 0 primeiro volume traz o retrato de D. Joo, prncipe do Brasil, que se tornou D. Joo VI, rei de Portugal em 1799. Eis o seu ttulo: A Bblia Sagrada, traduzida em portugus segundo a Vulgata latina. Ilustrada com prefaes, notas, lies variantes. Dedicada ao prncipe Nosso Senhor, por Antnio Pereira Figueiredo, deputado da Real Mesa da Comisso Geral sobre o exame e censura dos livros. Edio nova, pelo texto latino que se ajuntou e pelos muitos lugares que vo retocados na traduo e notas. A Bblia de Figueiredo em um s volume foi publicada pela primeira vez em 1821, com o seguinte ttulo: A Santa Bblia, contendo o Velho e o Novo Testamentos. Traduzidos em portugus pelo Padre Antnio Pereira de Figueiredo Londres: impresso na oficina de B. Bensley, em Bolt-Coult, Fleet-Street. 1821. H duas coisas notveis na edio de 1828, que foi preparada por Bagster, o grande editor ingls de Bblias, a saber: ela no contm os Livros Apcrifos e foi aprovada em 1842 pela rainha D. Maria II, com a consulta do patriarca arcebispo eleito de Lisboa. Em 1840, uma cpia desta Bblia foi oferecida ao governador de Terceira, uma ilha dos Aores, pelo vice-cnsul britnico, em nome da Sociedade Bblica Britnica, junto com um pedido para uma licena de distribuir cpias similares a esta entre os pobres. Este pedido foi transmitido ao governo central em Lisboa. Conseqentemente uma ordem real foi obtida para os oficiais da Alfndega do porto de Angra do Herosmo, para deixar entrar, livre de impostos, a

remessa das Bblias, e que, antes de distribu-las, um exemplar fosse enviado a Lisboa para um exame oficial. Conforme esta ordem, uma cpia da Bblia foi remetida a Lisboa em 1842, a qual foi submetida ao patriarca arcebispo eleito de Lisboa, Francisco de S. Luiz (mais tarde Cardeal Saraiva), que deu um parecer favorvel sobre o livro, com o resultado que em outubro do mesmo ano uma ordem real foi enviada Terceira, exprimindo a aprovao do livro pela rainha de Portugal, baseada sobre a sano do patriarca e licenciando a distribuio gratuita, que se tornou efetiva antes do fim do mesmo ano com o auxlio dos oficiais e para a satisfao geral da populao. A distribuio foi feita aos professores da instruo primria e secundria, uma para cada professor e duas para dois dos seus educandos dos mais pobres, e um apelo foi feito ao vice-cnsul britnico para que ele empregasse os seus esforos para que fosse entregue mais uma remessa de Bblias. Devido a esta ordem real, a Sociedade Bblica Britnica tem publicado, no frontispcio da Bblia de Figueiredo, desde 1890, estas palavras: Da edio aprovada em 1842 pela rainha D. Maria II, com a consulta do patriarca arcebispo eleito de Lisboa. Esta frase se encontra nas edies atuais.

10

A EDIO BRASILEIRA
Em 1879, uma edio do Novo Testamento foi publicada pela Sociedade de Literatura Religiosa e Moral do Rio de Janeiro, que foi anunciada como A Primeira Edio Brasileira. Porm foi a verso de Almeida revista pelos Srs.: Dr. Jos Manoel Garcia, lente do Colgio D. Pedro II; Rev. M. P. B. de Carvalhosa, ministro do evangelho em Campos, e Rev. A. L. Black-ford, ministro do evangelho no Rio de Janeiro e o primeiro agente da Sociedade Bblica Americana no Brasil. As Sociedades Bblicas empenhadas na disseminao da Bblia no Brasil reuniram-se, em 1902, para nomear uma comisso para traduzir os textos hebraico e grego em portugus. A comisso tradutora foi composta de trs estrangeiros, missionrios das diversas juntas operando no Brasil, e diversos brasileiros, os quais foram: Dr. W. C. Brown, da Igreja Episcopal; J.R. Smith, da Igreja Presbiteriana Americana (Igreja do Sul); J. M. Kyle, da Igreja Presbiteriana (Igreja do Norte); A. B. Trajano, Eduardo Carlos Pereira e Hiplito de Oliveira Campos. Estes foram auxiliados na sua tarefa por diversos pregadores e leigos das igrejas evanglicas e alguns educadores eminentes do Brasil. Alm do texto grego e de todas as verses portuguesas existentes, a comisso tinha ao seu dispor muitos comentrios e obras crticas que contm os mais novos e mais teis resultados da investigao e estudo moderno do Novo Testamento. Em 1904, edies de tentativa dos dois primeiros Evangelhos foram publicadas e, depois de alguma crtica e reviso, o Evangelho Segundo Mateus saiu em 1905. Os Evangelhos e o livro dos Atos dos Apstolos foram publicados em 1906, e o Novo Testamento completo, em 1910. A Bblia inteira apareceu em 1917*5.
5

(*) Nota do DPG A Bblia da Edio Brasileira, considerada muito boa por vrios eruditos, deixou de ser reeditada, para dar lugar edio de Almeida, mais popular e por isso mais aceita.

As autoridades catlicas romanas, incitadas pela obra das Sociedades Bblicas, na publicao das Sagradas Escrituras no vernculos na divulgao delas em toda parte do pas, tm publicado diversas edies dos Evangelhos e do Novo Testamento. Porm no mister trat-las aqui.

11

COMO A BBLIA CHEGOU AO BRASIL


difcil narrar com veracidade a origem do uso da Bblia no Brasil, por falta de pormenores. Pelos trs primeiros sculos da histria do Brasil a Bblia era proibida e negligenciada. Ela no estava na lista dos livros autorizados pela coroa de Portugal a circularem no Brasil durante os dias coloniais. S no meado do sculo XIX a leitura dela foi permitida. O clebre Villegaignon, depois duma experincia dolorosa, resolveu dedicar-se mais ao estudo da Palavra de Deus, e convidou a Igreja Reformada na Frana a enviar ministros do evangelho para evangelizar a sua colnia. Porm desta resoluo no houve bons resultados, e, certamente, ela no fez parte do incio da disseminao da Bblia no Brasil. Entre os colonos holandeses em Recife havia dirigentes de classes religiosas, e estes, de quando em quando, dirigiam prelees sobre a Palavra de Deus. Em uma das reunies tomou-se esta resoluo: Fica entendido que se deve requisitar 20 grandes Bblias para a introduo da nova traduo para o uso de cada um. No podemos dizer se os pregadores conseguiram traduzir qualquer parte em portugus. Somos obrigados a examinar a histria das Sociedades Bblicas Britnica e Americana para a nossa informao. Antes de 1836, estas duas Sociedades despacharam exemplares das Escrituras aos negociantes estrangeiros residentes na costa oriental do Brasil, para distribuio. Num livro velho h uma citao duma carta do Rio de Janeiro, de 23 de dezembro de 1837, do Rev. Justin Spauding, na qual diz que j distribuiu todas as Bblias e Novos Testamentos enviados e que tem a certeza de que a Sociedade Bblica Americana remeter mais. No mesmo livro se refere s cartas escritas pelo Rev. Dr. D. P. Kidder, do Rio de Janeiro, em 13 e 29 de janeiro de 1838, em que relatou as vendas das Bblias em portugus e latim.

Em 9 de maro de 1838, a Sociedade Bblica Americana mandou 75 Bblias e 25 Novos Testamentos Junta de Misses Estrangeiras da Igreja Metodista Episcopal, para o uso dos seus missionrios no Brasil. Naquele tempo isto era um presente liberal, e os livros foram espalhados logo. O Estado de So Paulo, em 1839, patrocinou a propaganda bblica. O Rev. Dr. Kidder, pela sua influncia e dedicao, ganhou a cooperao de algumas autoridades daquela provncia, e o Sr. Antnio Carlos, relator da Comisso da Instruo Pblica, apresentou Assemblia Provincial uma proposta para que fosse aceita uma oferta de Bblias, dizendo: Eu me proponho garantir da parte da Sociedade Bblica Americana a doao de exemplares do Novo Testamento em portugus pelo Padre Antnio Pereira de Figueiredo em nmero suficiente para fornecer a cada escola primria na provncia uma biblioteca de uma dzia, sob a simples condio de que esses exemplares sejam recebidos como entregues Alfndega do Rio de Janeiro, a fim de serem distribudos entre as ditas escolas e usados pelas mesmas como livros de leitura geral e instruo, para os alunos das mesmas escolas. Esta oferta foi recebida com satisfao, e bem patente que nos primeiros dias da propagao da Bblia ela teve boa aceitao. As Sociedades Bblicas continuaram a mandar remessas das Escrituras para diversas pessoas no Brasil, at que se estabeleceram elas mesmas no pas. Freqentemente se encontram Bblias nas cidades beiramar e nas do interior mais longnquo, que foram distribudas antes que estas Sociedades fossem estabelecidas em territrio brasileiro. Os primeiros missionrios protestantes chegaram ao Brasil em 1855, e no ano seguinte a Sociedade Britnica estabeleceu a sua agncia no Rio. Em 1876 fundou-se a Sociedade Americana tambm no Rio. S na eternidade se revelar o benefcio que estas sociedades tm trazido ao Brasil.

12

A SOCIEDADE BBLICA DO BRASIL


Este nome, Sociedade Bblica do Brasil, relativamente novo, mas significa muita coisa, como explicaremos. Em 10 de junho de 1948 foi fundada a Sociedade Bblica do Brasil. Antes houve Sociedades Bblicas Unidas que representavam duas Sociedades j existentes, que se fundiram numa s: Sociedade Bblica Britnica e Estrangeira e Sociedade Bblica Americana. O trabalho que as Sociedades faziam era muito importante; mas eram Sociedades estrangeiras inglesa e americana. Sociedades que se esforavam para divulgar a Bblia, sem, contudo, certas disposies para que a nossa nacionalidade, por si mesma, pudesse facilitar, com respeito aos propsitos e limitaes, a obra divulgadora da Bblia. Ningum se esquea, todavia, do grande trabalho iniciado no Brasil e nele continuado por essas Sociedades, at que, no dia 10 de junho de 1948, se criou a Sociedade Bblica do Brasil e aquelas desapareceram. Instituio, cujo campo de trabalho era o Brasil todo, certo, que suas responsabilidades eram grandes, definidas e urgentes. Nomeou-se, pois, sua primeira diretoria, sendo presidente o Rev. Bispo Csar Dacorso Filho, que permaneceu at 1957, quase dez anos, com exemplar diligncia, de vivas lies e proveito, sendo eleito presidente de honra. De 1957 at hoje est na presidncia o Rev. Benjamin Moraes. Substituiu o Rev. Bispo Csar, e vem sendo reeleito, graas ao seu merecimento e vivo empenho pela Sociedade Bblica do Brasil. Alm do presidente, indispensvel na diretoria de to importante instituio, nomeou-se o Secretrio-Executivo, Rev. Egmont Machado Krischke. Atribuies especiais, por sua natureza e responsabilidades, o Secretrio-Executivo tinha encargos definidos e inadiveis. Estava ele em auspicioso comeo de apenas um ano e meio, quando, eleito bispo de sua

igreja, teve de deixar o cargo. Mas a Causa no sofre. Sem detena, providencialmente, eleito (1950) o Rev. Ewaldo Alves, que assume a posio de Secretrio-Geral da Sociedade Bblica do Brasil e nela permanece. Nesta breve referncia damos nota de quando e como apareceu a Sociedade Bblica do Brasil, sua presidncia e secretaria-geral. Mas a Sociedade do Brasil, e o Brasil consideravelmente grande. Para que a Sociedade o sirva e lhe atenda aos razoveis reclamos, organizou logo suas secretarias regionais, seis, cada uma servida por seu Secretrio-regional, respectivamente: no Rio-RJ, em So Paulo (Capital), no Recife-PE, em Porto Alegre-RS, em Belm-PA e na Capital Federal, Braslia-DF. A Sociedade Bblica do Brasil tem seu Estatuto; declarada de Utilidade Pblica (Dec. 57.171 de 4 de novembro de 1965); tem por lema Dar a Bblia Ptria; publica, desde sua fundao, a revista A Bblia no Brasil, seu rgo oficial; adota colportagem, mediante centenas de obreiros; tem seu Departamento Feminino Auxiliar; apresenta programas regionais de rdio e mantm Boletins regionais de informaes. Tudo isto, com seus funcionrios e coopera-dores outros de todas as igrejas evanglicas, para que traduza, revise, edite e divulgue a Bblia, o livro por excelncia do ensino revelado de Deus para o homem. 1971 Ewaldo Alves

13

A SOCIEDADE BBLICA DO BRASIL E SUA EDIO REVISTA E ATUALIZADA


Felizmente, as edies da Bblia se sucedem. A princpio, a Sociedade Bblica Britnica e Estrangeira; a seguir, a Americana; mais adiante, as duas j fundidas; e, afinal, criada a Sociedade Bblica do Brasil (10-6-1948), apenas esta... todas, porm, se mantiveram, cada uma em seu prazo, para editar e divulgar a Bblia em portugus. Era considervel a publicao da Bblia na traduo de Joo Ferreira de Almeida, ao mesmo tempo que se editava na do Pe. Antnio Pereira de Figueiredo. Em 1917, deu-se pronta no Brasil a traduo chamada Brasileira. Preciosa, fiel aos originais e nossa, do Brasil, como lhe chamavam, teve grande apreciao dos mais conhecedores, que lhe sentiam o mrito da fidelidade fonte: hebraico e grego. Mas a generalidade dos leitores teve suas reservas, quase embarao, por motivo da transliterao dos nomes prprios no Antigo Testamento, desfigurando-lhes dificultosamente, assim, a grafia como a pronncia. Em vez de dizer facilmente Nabucodonosor, dizia Nebuchadnezzar; em vez de Sin-sai, escrevia Shimshai; em vez de Afarsaquitas registrava Apharsathchitas: em lugar de Sesbazar, Shesbazzar; e assim todos, centenas deles. Em todo o Antigo Testamento, os nomes prprios, procurando figurar o hebraico, desfiguravam, realmente, o portugus. Leitura particular tinha seus reclamos; leitura pblica, seus tropeos; leitura, voz audvel, reciprocamente, seus desencontros e tartamudez. Em vista, pois, de a Verso Figueiredo, vinda do latim, com linguagem clssica, menos fiel aos originais, e a Traduo Brasileira, fiel ao texto hebraico e ao grego, mas tanto quanto estranha com a grafia e prosdia dos nomes prprios do Antigo Testamento, tornarem-se difceis

para a generalidade dos leitores, vingou preferncia a Traduo de Joo Ferreira de Almeida. Esta, muito apreciada no Brasil, bom vernculo, menos clssica que a de Figueiredo, era j a de maior uso entre ns. Mesmo assim, para que satisfizesse, a um tempo, aos estudiosos da traduo e aos leitores na sua generalidade, estava merecendo certa atualizao da linguagem. A traduo antiga de Almeida, em suas sucessivas edies, desde o comeo, teve na linguagem suas mudanas, para, sem perder a fidelidade, facilitar mais compreensivamente a mensagem. E isto, fcil de se entender, teria de continuar, pelas mesmas razes. A ltima atualizao da linguagem foi a da Sociedade Bblica do Brasil, que veio a nomear-se por Edio Revista e Atualizada no Brasil e perdura ainda. Dizemos ainda, porque, com o passar dos anos, as palavras mudam de sentido, mas a verdade bblica no pode mudar. Ora, se muitas palavras, com o tempo, mudam de sentido, necessrio, por vezes, que na linguagem bblica se mudem palavras para que a mensagem no mude de significao. Vem daqui o que, de longe em longe, se faz sob o ttulo de reviso: rever e mudar a linguagem, para manter e no mudar a mensagem e seu sentido. A Edio Revista e Atualizada da Sociedade Bblica do Brasil teve por base a edio de Joo Ferreira de Almeida (1940). Foi esta que a Comisso Revisora estudou e repassou, com certo reajuste vocabular quanto aos originais e atualizao da linguagem. Comisso composta de hebrastas e helenistas competentes, e de vernaculistas e seu relator, durante alguns anos processou a obra zelosamente, com vistas na realidade que se impunha: falar a linguagem de hoje, portugus mais nosso do Brasil, j mui diferente do de Portugal, e, por isso mesmo, esperado no livro por excelncia a Bblia de considervel divulgao em nosso pas. O secretrio da Comisso Revisora foi o Rev. Antnio de Campos Gonalves, que, ao lado de seus nobres colegas, redigiu o texto de toda a Bblia; foi ele o seu relator: grande tarefa que realizou, do comeo ao fim, responsavelmente, com fidelidade e gosto. A Bblia hoje, da Edio Revista e Atualizada no Brasil, da Sociedade Bblica do Brasil, de geral aceitao. Seu Novo Testamento mereceu

recomendao da Conferncia Nacional dos Bispos do Brasil (1968), e vem sendo largamente divulgado. 1971 Ewaldo Alves

14

A IMPRENSA BBLICA BRASILEIRA


O dia 2 de julho de 1940 marca a data histrica na vida evanglica brasileira, pois neste dia reuniram-se seis dedicados obreiros batistas para iniciar a obra da Imprensa Bblica Brasileira. Esta reunio foi resultado de uma deciso tomada pela Misso Batista do Sul do Brasil em sua assemblia anual no ms de junho de 1940, quando votou recomendar a criao de uma entidade que teria como finalidade imprimir e distribuir a Bblia no Brasil. J havia muitos anos, obreiros evanglicos vinham sentindo falta de Bblias, e a procura estava sendo maior do que os estoques enviados para o Brasil. Em 1930 o Dr. H. C. Tucker, da Sociedade Bblica Americana, declarou que poderia ter distribudo quatro vezes o nmero de Bblias vendidas naquele ano, se tivesse estoques suficientes. Ele estava muito
interessado em conseguir a impresso das Escrituras no Brasil. J por aquela ocasio havia um esforo unido neste sentido. A Casa Publicadora Batista se ofereceu para imprimir as Bblias, se pudesse receber da Amrica as chapas j preparadas. Receberia o pagamento da mo de obra em Bblias. Porm no houve resultado positivo, e os anos se passaram, com a necessidade sempre crescente. A guerra no Oriente j envolvia recursos britnicos, o que vinha prejudicar o fornecimento da Sociedade Bblica Britnica e Estrangeira, e o resultado foi que na assemblia anual da Misso Batista do Sul, em junho de 1940, houve pleno apoio idia da criao de uma nova entidade que imprimiria a Bblia no Brasil. Naquela primeira reunio da Imprensa Bblica foram tomadas trs decises: iniciar imediatamente a impresso da Bblia na traduo de Almeida, com a ortografia oficial; iniciar os planos para o preparo de uma nova traduo da Bblia e nomear comisses para trabalharem tanto no Velho quanto no Novo Testamento; e prosseguir com o preparo do estatuto oficial.

Em 2 de junho de 1942, o presidente, T. B. Stover, informou Imprensa que os quatro Evangelhos j estavam compostos e prontos para serem impressos; os livros de Atos e as duas cartas aos Tessalonicenses estavam prontos para reviso pela comisso de redao. O anteprojeto do estatuto foi examinado. O Dr. Stover tambm informou que o grupo havia recebido ofertas no total de US$ 5.946,42 para iniciar a obra. Em 14 de julho de 1942 os estatutos receberam a sua aprovao final, e logo foram registrados. Ali a Imprensa Bblica Brasileira tomou personalidade jurdica e veio a existir formal e oficialmente. 25 de junho de 1943 foi o dia do incio da impresso da Bblia no Brasil. A Segunda Guerra Mundial j estava envolvendo a vida de muitas naes. Alguns navios com carregamentos de Bblias para o Brasil foram a pique, e j se estava tornando sria a falta de Bblias no pas. Alguns j tinham conseguido a impresso do Novo Testamento no Brasil, mas a Bblia ainda no tinha sido produzida aqui. Em 1944 a impresso termina. Logo so encadernadas Bblias pelos preos de dez cruzeiros (cruzeiros velhos em substituio ao mil ris) para a Bblia popular e cinqenta cruzeiros (US$ 2,50) para a Bblia encadernada a couro. Devido guerra, era impossvel importar papel para esta primeira edio, assim foi impresso em papel brasileiro fornecido pela Fbrica Pira, que tinha a capacidade tcnica de produzir este papel para Bblias por ser fornecedora de papel para cigarros. Aparece, ento, na Bahia o mercado negro de Bblias. A procura era to grande que a Bblia de Cr$ 50,00 estava sendo vendida por Cr$ 80,00 e at Cr$ 100,001 Enquanto as Bblias da primeira impresso estavam sendo distribudas, a segunda edio j estava em processo de execuo. E assim se sucediam, edio aps edio. To grande foi o impulso dado com a impresso de Bblias que a Casa Publicadora Batista foi obrigada a comprar mais um prelo grande. Tambm foi necessrio construir mais um pavimento no seu prdio, para acomodar a seo de encadernao. Em 1948 j no havia mais espao para se expandir. Deus apontou a direo a tomar atravs de J. J. Cowsert, secretrio da Imprensa Bblica e pastor da Igreja Batista em Toms Coelho, e o resultado foi a compra, em 1948, do terreno ocupado agora pela oficina grfica da Junta de Educao Religiosa e

Publicaes da Conveno Batista Brasileira, antiga Casa Publicadora Batista. Um novo prdio para a oficina foi terminado em 1949, novas mquinas instaladas, e a obra comeou a expandir-se. Na providncia de Deus, muito se deve a um ilustre crente presbiteriano, turista da outra Amrica. Depois de visitar o Brasil, depois de ver tantas oportunidades para a proclamao do evangelho, escreveu ao seu amigo particular, presidente da Junta de Misses Estrangeiras da Conveno Batista do Sul dos Estados Unidos, insistindo em que aquela Junta apoiasse condignamente o trabalho que estava sendo feito, qual seja, a impresso da Palavra de Deus no Brasil. Logo chegaram ofertas para a compra do terreno, para a construo da oficina e para a aquisio de algumas mquinas. Edies vrias se sucederam, dentro das possibilidades financeiras da Casa Publicadora. Algumas ofertas vieram dos irmos batistas dos Estados Unidos para ajudar na impresso. Porm a grande maioria das Bblias era vendida abaixo do seu custo, e bvio que somente se pode garantir a continuidade da impresso se o dinheiro que voltar for suficiente para imprimir e distribuir a Bblia novamente. A poltica financeira da Imprensa Bblica tem sido a da autonomia, isto , preos de venda que permitam a reposio de estoques. A expanso da obra depende de ofertas do Dia da Bblia e de outros irmos e amigos. At o fim de 1977 a Imprensa Bblica completou 35 impresses diferentes da Bblia na traduo da antiga de Almeida, num total de 2.573.504, fora os Novos Testamentos e alguns milhes de Evangelhos. 0 ano de 1971 marcou poca na histria da Imprensa Bblica, pois a Junta de Educao Religiosa e Publicaes recebeu nesse ano outra doao vultosa, que possibilitou a renovao da oficina grfica. O alvo imediato da Imprensa Bblica elevar as tiragens da Bblia at 1.000.000 por ano. O desenvolvimento do pas, o aumento da populao, justificam um esforo redobrado no sentido de imprimir at 100.000.000 de Bblias e de distribu-las s multides que ainda no conhecem a Cristo. Edgard F. Hallock

15

A TRADUO REVISADA DA IMPRENSA BBLICA BRASILEIRA


Na primeira reunio da Imprensa Bblica Brasileira, em 2 de julho de 1940, a primeira deciso tomada foi de iniciar imediatamente a impresso da Bblia no Brasil. A segunda deciso foi a de iniciar a reviso do texto da traduo de Almeida. Comisses foram nomeadas para iniciar os trabalhos e foi eleito presidente da comisso revisora o Dr. S. L. Watson, diretor do Colgio e Seminrio Batista do Rio de Janeiro, em 1917-18 e 1935-36; diretor do Seminrio Teolgico Batista do Recife, em 1941; diretor da Casa Publicadora Batista vrias vezes e professor e autoridade na lngua hebraica. 0 Pastor Manoel Avelino de Souza, o Dr. W. E. Allen, professor de Grego no Seminrio Batista do Sul do Brasil, o Dr. A. R. Crabtree, professor de Hebraico, e outros fizeram parte dessas comisses. J havia muitos anos, sentia-se a necessidade de uma reviso na traduo de Almeida. As modificaes naturais do sentido de certas palavras atravs de muitos anos, e, especialmente, o progresso nos estudos do texto grego exigiam modificaes no texto antigo, que tanto havia servido ao povo do idioma portugus. 0 primeiro resultado do trabalho da comisso apareceu em A Harmonia dos Evangelhos, de Watson e Allen, sendo impresso em 1942, com o texto revisado. Um trabalho desta natureza, que implica em tanta responsabilidade, no pode ser feito com pressa. E, assim, os anos passaram, com a comisso continuando suas pesquisas, seus estudos, e a reviso prosseguindo com firmeza. A comisso usou os melhores textos gregos, pois tm havido milhares de manuscritos descobertos e grande progresso no estudo crtico

textual desde os dias de Erasmo. Pois a velha traduo de Almeida, na parte do Novo Testamento, foi feita do Textus Receptus, Novo Testamento Grego, compilado por Erasmo e publicado em 1516, baseado em manuscritos gregos eivados de modificaes, acrscimos e omisses, dependendo da capacidade e do zelo dos copistas daqueles dias. A tendncia de muitos copistas era sempre melhorar ou revisar o texto, como muitas comisses de redao revisam o texto de estatutos de nossas organizaes hoje em dia. O resultado do zelo destes copistas geralmente foi acrescentar ao texto original uma palavra ou uma expresso, quando o copista achava por bem harmonizar os textos ou s vezes, e isto raramente, omitir. Podemos citar vrios exemplos deste tipo de modificao. Temos o acrscimo orao de Jesus em Mateus 6:13. Esta frase no estava na Bblia de S. Jernimo, baseado em texto grego mais antigo, e conseqentemente no est na Bblia catlica. Em Colossenses 1:14, um copista acrescentou a expresso pelo seu sangue, copiada da passagem paralela em Efsios 1:7. Em Mateus 1:25 o escriba acrescentou o primognito, copiado de Lucas 2:7, onde realmente est. Em Colossenses 1:2 ... e da do Senhor Jesus Cristo, copiado de I Tessalonicenses 1:1. Em Mateus 19:16, 17 temos a referncia do mancebo de qualidade, que chamou Jesus de Mestre. O copista, no entanto, querendo fazer o texto conforme o Evangelho de Marcos (10:17, 18), acrescentou o adjetivo bom. Em Lucas 11:2-4 a orao dominical mais curta que em Mateus 6:9-13. Portanto, o copista, querendo harmonizar o texto, acrescentou a ltima frase mas livra-nos do mal. Apresentamos tambm mais uma ilustrao, que, para a reviso em portugus, uma das mais interessantes, por causa da repercusso da omisso no texto certo. Trata-se de Apocalipse 22:14. Joo escreveu em Apocalipse 7:14 que aqueles que vieram da tribulao lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro. Um monge, copiando a

Vulgata no Latim, reparou que em Apocalipse 22:14 havia uma expresso semelhante. Querendo esclarecer melhor, acrescentou ao texto latino a expresso no sangue do Cordeiro. Aparece pela primeira vez no Cdex de Armachanus, no ano 812. Copiado da, foi introduzido na Vulgata aprovada mais tarde pelo Papa Sixto V, no ano 1590, e tambm nas edies oficiais de Clementine de 1592-1598. Em 1888 foi nomeada uma comisso especial em Portugal com a finalidade de fazer uma reviso da verso chamada Revista e Conecta. Recebeu instrues de aproveitar o melhor da verso de Figueiredo, verso essa traduzida da Vulgata, e que levava a frase no sangue do Cordeiro. A comisso inseriu a frase na traduo de Almeida, e desde o final do sculo XIX, aparece na Verso Revista e Corrigida, nome da verso dado naquela ocasio. Portanto, este como alguns outros versculos trazem acrscimos colocados por copistas zelosos muitos sculos antes. Esta expresso no aparece em nenhum texto grego, nem nas margens aparece como possvel variante, e no aparece em nenhuma traduo baseada nas lnguas originais feita nos ltimos anos. Outro princpio bsico da reviso da Imprensa Bblica Brasileira o de modificar o mnimo possvel a traduo antiga. Modificaes foram introduzidas somente quando necessrias. A grande comisso de Jesus em Mateus 28:18-20 serve de exemplo. A antiga Almeida diz: Portanto, ide, ensinai todas as naes, batizando-as em nome do Pai, e do Filho e do Esprito Santo: ensinando-as a guardar... A reviso diz com preciso, o que modifica realmente o sentido da expresso, Portanto, ide, fazei discpulos de todas as naes, batizando-os em nome do Pai, do Filho e do Esprito Santo, ensinando-os... Como resolver o problema das modificaes textuais quando se deve omitir expresso tradicional? A Imprensa Bblica concluiu pelo uso de colchetes para indicar aquelas palavras ou expresses, e anota ainda na margem o fato. 0 ideal ser o texto limpo, sem colchetes, como est na Bblia de Plpito, publicada em 1968, e, naturalmente, chegar o dia quando isto ser possvel para todas as edies. Contudo, por enquanto h muitos crentes que no conhecem os problemas envolvidos numa reviso

das Escrituras e no entendem o significado da eliminao de um verso ou de palavras que representam um acrscimo ao texto. Eles recordam a advertncia de Joo no Apocalipse 22:19, mas esquecem a advertncia do versculo 18. No podemos tirar qualquer palavra da Bblia, mas no podemos acrescentar tambm. Precisamos confiar nos homens de Deus que tm estudado com tanta dedicao e tanto amor as questes do texto, para que tivssemos a Palavra de Deus na sua pureza. A Imprensa Bblica Brasileira tinha pronta sua reviso do Novo Testamento em 1949, a qual apareceu em edio especial naquele ano. Essa edio mereceu a consulta de outros, como subsdio para ajudar no trabalho da Edio Revista e Atualizada no Brasil da Sociedade Bblica do Brasil. A reviso do Velho Testamento foi muito mais difcil e mais rdua. 0 texto hebraico era mais difcil, e h trs vezes o volume em nmero de pginas. No entanto, o trabalho foi terminado em 1960, justamente na ocasio quando a Sociedade Bblica do Brasil estava lanando a sua reviso. A Imprensa Bblica achou que no ficaria muito bem aparecerem as duas revises na mesma ocasio, e resolveu ento aguardar alguns anos. J passaram vrios anos desde o aparecimento daquela edio revista e atualizada, e a Imprensa Bblica julgou oportuno lanar a sua reviso, fruto de 20 anos de trabalho dedicado e cuidadoso. Em 1968, foi publicada a reviso da Imprensa Bblica Brasileira em forma de Bblia de Plpito. No princpio de 1972 apareceu a traduo de Almeida em reviso da Imprensa Bblica no formato comum. Esperamos que venha ajudar a todos os crentes a compreenderem melhor a Palavra de Deus, a ser instrumento do Esprito Santo para a edificao dos santos e o crescimento do Reino de Deus na terra. As linhas mestras que orientaram esta reviso foram: 1) fidelidade aos textos mais antigos existentes, por serem os mais prximos dos originais; 2) fidelidade, at onde possvel, s expresses e linguagem do texto da primeira reviso de Almeida publicada no Brasil; 3) linguagem vernacular expressiva e escorreita, ainda que simples.
Edgard F. Hallock

CRDITO PARA O CURSO DE EDUCAO CRIST

O estudo poder ser feito de duas formas: 1. Por correspondncia O aluno dever ler o livro e responder s perguntas encontradas no final de cada captulo. Enviar o trabalho Diviso de Cursos e Bibliotecas da JUERP. 2. Em classe a)Solicitar da Diviso de Cursos da JUERP a folha de matrcula, alistar os alunos interessados. b)Recomendam-se dez perodos de 45 minutos. Todo aluno precisa ler o livro e prestar exame escrito ou oral, tirando nota mnima 7. O aluno que no tiver nenhuma falta e ler o livro poder ser isento de exames. O aluno ficar responsvel pelas aulas a que faltar, tendo de submeter-se a um teste sobre a matria ou responder por escrito s perguntas dos captulos ensinados em sua ausncia. c) Encerrado o estudo, remeter a folha de matricula devidamente preenchida JUERP Diviso de Cursos e Bibliotecas Caixa Postal 320 ZC 00 Rio de Janeiro RJ.

TESTE DO LIVRO
Captulo I I. MARQUE COM UM X A RESPOSTA CORRETA. Quem recebeu esta ordem de Deus: Escreva isso para memorial num livro ( ) Josu ( ) Abrao ( ) Moiss II. ENUMERE AS COLUNAS COM O NMERO QUE CORRESPONDE RESPOSTA CORRETA 1.O suave em Salmos ( ) No, Abrao e Jos

de Israel 2.O mdico escritor ( ) Apocalipse 3.Revelao de Jesus ( ) Davi Cristo 4.Homens Santos a quem Deus falou ( ) Lucas

III. MARQUE COM UM X A RESPOSTA CORRETA a) Quais so as duas testemunhas de Deus: ( ) A f dos homens ( ) A submisso do homem ( ) A vontade do homem ( ) A conscincia do homem b) Quem foi escolhido para ser revelao: ( ) um povo particular ( ) uma nao ( ) uma famlia; e o pai escolhido por Deus foi: ( ) Jac ( ) Jos ( ) Abrao. intermedirio da

c) Deus fez de homens livros antes de dar a palavra escrita ( ) Sim ( ) No d) Ns podemos traar a histria da transmisso verbal da Palavra de Deus desde o dia em que Deus falou a Ado at o tempo em que ordenou a Moiss que escrevesse um livro: ( ) Sim ( ) No IV. ENUMERE AS COLUNAS DA DIREITA COM OS NMEROS CORRESPONDENTES DA ESQUERDA 1. Ado transmitiu a ( ) No 2. No a ( )Jac 3. Lameque ( )Moises 4. Abrao a ( )Coate 5. Coate a ( )Abrao 6. Jac a ( )Anro 7. Anro a ( )Lameque

CAPITULO II I. PREENCHA AS LACUNAS COM A RESPOSTA DEVIDA: a)A idiomas: Bblia originalmente foi escrita em trs

_____________,______________e ______________. b)A lngua hebraica foi chamada a lngua de_____________ c)A lngua hebraica era a lngua do povo de_______________

_________e chamada a lngua ___________e era a lngua falada no tempo de _____________ quando escreveu o Pentateuco. d) As passagens que no foram escritas em hebraico foram: Esdras 4:_____a 6: _______; Esdras 7:__________ ______26; Jeremias 10:________ e Daniel 2:4 a _________:28. e) Os livros do Novo Testamento foram escritos originalmente na lngua __________ , conhecida como helnica.

CAPTULO III I. ENUMERE AS COLUNAS DA DIREITA COM OS NMEROS CORRESPONDENTES DA ESQUERDA. 1. Usada pela primeira vez por ( ) Concerto Crisstomo no Sculo IV 2.No se encontra como Bblia do latim testamentun 3. 0 significado da palavra testamento ( ) Bblia um ( ) Testamento ttulo na derivado,

II. MARQUE COM X OS NOMES TCNICOS INTERNOS DA BBLIA E COM 0 OS FIGURATIVOS: ( ) Uma luz ( ) As palavras da vida ( ) Um espelho ( ) Uma pia ( ) A Palavra de Deus ( ) As Sagradas Letras ( )uma poro de alimento ( ) A Escritura de Deus ( ) Ouro fino ( ) Um martelo ( ) A palavra de vida.

CAPTULO IV I. PREENCHA AS COLUNAS COM AS DEVIDAS RESPOSTAS: a)Aproximadamente _________autores atuaram na autoria da Bblia. 0 trabalho de todos levou ________ anos. Moiss comeou a escrever entre as _______do Sinai. b)As duas origens da Palavra de Deus so: ________ ou ________ e _________ ou___________ c)A origem natural a que tem a participao dos __________ e a divina _________Toda Escritura _____________ inspirada. a)A Bblia humano-divino ( ) Sim ( ) No b)Sendo humana, sujeita s leis da lngua e literatura: ( ) Sim ( ) No c)Sendo divina, s pode ser compreendida por homens inspirados. ( ) Sim ( ) No d)Dos homens vem o estilo e matria, e de Deus, a unidade de revelao e ensino. ( ) Sim ( ) No

CAPTULO V I. AFIRME SIM OU NO a)H um entrelaamento inseparvel entre o Velho e o Novo Testamento ( ) Sim ( ) No b) verdade que no Novo Testamento h 1040 citaes a respeito do Velho Testamento? ( ) Sim ( ) No c)O autor afirma que a Bblia comeou com Deus No princpio

criou Deus e termina com o homem Todos vs (Gn. 1:1 e Apoc. 22:21). ( ) Sim ( ) No d)0 verso central da Bblia afirma: 0 Senhor o meu pastor nada me faltar ( ) Sim ( ) No II. PREENCHA AS COLUNAS a)Cristo o _________ do Velho Testamento. b)Cristo o _________. , e Semente de Davi, a Semente de ___________ e a Semente_________ c)As trs festas principais da ordem levtica so: A festa dos __________ a festa da ___________ e a festa de __________

CAPTULO VI I. ENUMERE AS COLUNAS DA DIREITA COM OS NMEROS CORRESPONDENTES DA ESQUERDA ONDE ESTO OS MANUSCRITOS? 1. Manuscrito Vaticano ( ) Leningrado-Igreja Catlica Grega 2.Alexandrino 3.Sinatico ou Cdex ( )Propriedade da Igreja Catlica Romana ( ) Museu Britnico, em Londres

CAPITULO VII I. AFIRME SIM OU NO a) A mais antiga verso que Sagradas Escrituras a da Sociedade Britnica ( ) Sim ( ) No ns possumos das

b) So Jernimo, no seu mosteiro em Belm, fez a verso do Hebraico para o Latim, e que se chamou a Vulgata. ( ) Sim ( ) No

CAPTULO VIII I. PREENCHA AS LACUNAS COM A RESPOSTA DEVIDA: a) No ano ________Joo Ferreira de Almeida comeou a publicao da Bblia pelo Novo Testamento. b) A primeira edio foi feita na cidade de _______ por ordem da Companhia das ndias Orientais. Recebeu tal edio o nome de ________. c) Em __________ saiu uma segunda edio do Novo Testamento, revista pelos missionrios da CIA, com o nome de _______. d) A primeira edio completa do Velho Testamento, segundo a verso de Joo Ferreira de Almeida, saiu na cidade de _______________, no perodo de ______________, em dois volumes. e) Em__________a Bblia completa de Joo Ferreira de Almeida foi publicada em um s volume pela primeira vez, com este ttulo: ____________, contendo o Novo e o Velho Testamento, traduzida em portugus pelo Padre Joo Ferreira de Almeida, ministro pregador do Santo Evangelho na Batvia.

CAPTULO IX PREENCHA AS LACUNAS COM A RESPOSTA DEVIDA: A Bblia de Figueiredo em um s volume foi publicada pela primeira vez em _________, com o seguinte ttulo _________________.

CAPTULO X PREENCHA AS LACUNAS COM A RESPOSTA DEVIDA: No ano ____ foi publicada pela Sociedade de Literatura Religiosa e Moral do Rio de Janeiro, a primeira edio do ___________. A Bblia completa apareceu no ano _________.

CAPTULO XI I. PREENCHA AS LACUNAS COM A RESPOSTA DEVIDA: A Bblia era proibida e negligenciada no Brasil, s no meado do sculo __________ a leitura dela foi permitida. II. AFIRME SIM OU NO a)Os primeiros missionrios protestantes chegaram ao Brasil em 1855. ( ) Sim ( ) No b)Em 1876 se estabeleceu a Sociedade Britnica no Brasil. ( ) Sim ( ) No c)Em 1876 tambm se estabeleceu a Sociedade Americana ( ) Sim ( ) No

CAPTULO XII I. PREENCHA AS LACUNAS COM A RESPOSTA CORRETA: Com a fuso da Sociedade Bblica Britnica e Estrangeira e a Sociedade Bblica Americana, surgiu a _________. Isto se deu no dia ________de _________ de __________.

CAPTULO XIII RESPONDA SIM OU NO a) A Edio Revista e Atualizada da Sociedade Bblica do Brasil teve por base a edio de Joo Ferreira de Almeida (1940) ( ) Sim ( ) No b) 0 nome da edio da Sociedade Bblica do Brasil, hoje : Edio Revista e Atualizada no Brasil. ( ) Sim ( ) No

CAPTULO XIV PREENCHA AS LACUNAS COM DATAS CORRETAS: a) Em______marcou-se a data histrica para os Evangelhos do Brasil A Imprensa Bblica Brasileira comeou a obra de impresso da Bblia. b) No dia ____ de_______de_________, marcou-se o incio da impresso da Bblia no Brasil pela IMPRENSA BBLICA BRASILEIRA.

CAPTULO XV PREENCHA AS LACUNAS COM AS RESPOSTAS DEVIDAS: a) O presidente da 1 comisso revisora da Bblia foi o Dr. ________, e os membros da comisso foram________ _________ e Dr.__________. b) O primeiro trabalho da comisso resultou no aparecimento do livro _________, de Watson e Allen, sendo impresso em 1942, com o texto revisado. c) Em______apareceu a traduo de Almeida em reviso da Imprensa Bblica Brasileira no formato comum.

Potrebbero piacerti anche