Sei sulla pagina 1di 8

Universidade Federal do Rio de Janeiro Centro de Letras e Artes Faculdade de Letras RELATRIO DE ATIVIDADES DE PESQUISA DE INICIAO CIENTFICA Herana

clssica em Paraso Perdido , de John Milton Aluna: Vanessa do Carmo Abreu (curso: Portugus-Ingls) Orientao: Tatiana Ribeiro

A pesquisa, para a qual as primeiras leituras tiveram incio em novembro de 2012, tem por objetivo observar os traos herdados da pica clssica antiga da Ilada e Odisseia de Homero Eneida de Virglio no poema Paradise Lost, de John Milton. De acordo com os muitos comentadores do poema, a influncia maior virgiliana, no entanto pode-se notar na obra alguns traos dos picos homricos. O prprio Homero constitui-se como modelo para Virglio, que toma como base para a composio da Eneida a figura de Enas, combatente da Guerra de Tria, que sobrevive a um golpe graas interveno dos deuses, como se l no Canto XX da Ilada1. Em seu poema, Virglio constri o mito da fundao de Roma a partir desse heri troiano que sobrevive e tem por destino ser progenitor de uma grande nao. A partir dessa observao, foi feita a leitura integral da Ilada, na traduo de Carlos Alberto Nunes, e como prximos passos sero lidas a Odisseia e a Eneida.
1

[...] O filho de Anquises, ento, uma pedra / nas mos tomou grande empresa! Que dos guerreiros de agora

mal abalar poderiam; sozinho a atirou, sem trabalho. / E, certamente, de longe teria acertado Aquiles, no elmo ou no escudo, que o heri salvariam da morte funesta, /mas tirar-lhe-ia a existncia, sem dvida, a espada do Acaio, se o no tivesse notado Posido, que a terra sacode, /o qual, de sbito, para os eternos se vira e lhes fala: Como me causa pesar o destino de Eneas magnnimo / que, por Aquiles vencido, para o Hades baixar vai depressa, s por ter dado ateno s palavras de Apolo frecheiro! / Tolo! Que o deus no lhe serve de amparo no instante funesto. Mas, por que causa, inocente como , padecer ele deve / pelos gemidos dos outros? E fato que foram seus mimos sempre acolhidos por todos os deuses do Olimpo vastssimo. / Vamos fazer que ele possa ficar ao abrigo da morte, para no vir a gastar-se o alto filho de Crono, se Aquiles, / da alma o privar, que o Destino ordenou que ele seja poupado, para que no desparea sem rastro nenhum a prognie /nobre de Drdano, o filho que Zeus tempestuoso prezava mais do que quantos nasceram do amor de mulheres terrenas. / J os descendentes de Pramo so pelo Crnida odiados; mas h de o mando exercer nos Troianos Eneas o forte, / e quantos filhos, depois de seus filhos a luz contemplarem.
(Ilada. Canto XX, v. 285-309. Traduo de Carlos Alberto Nunes)

O corpus da pesquisa o poema Paradise Lost, que, por ora, est sendo lido na traduo de Antnio Jos de Lima Leito, cotejada esta com a traduo espanhola de Esteban Pujals. H uma traduo mais recente em lngua portuguesa, resultante da Tese de Doutoramento de Daniel Jonas na Universidade de Lisboa, mas que est esgotada. Contudo, pretende-se, assim que possvel, observar tambm essa traduo. Assim, a leitura das tradues de Paradise Lost em lngua portuguesa e em espanhol constitui a etapa primeira da pesquisa, e mais adiante ser feito o estudo do poema no original, levando-se em conta as edies indicadas pelos estudiosos da pica miltoniana. Por ora, trabalha-se com o original encontrado em Miscellaneous PHI Texts. A edio espanhola de Pujals traz um rico estudo introdutrio acerca do poema e do estilo miltoniano, e suas influncias, foco principal dessa pesquisa. Leu-se atentamente cada um dos prefcios das tradues e destacou-se a bibliografia sugerida pelos tradutores e estudiosos da obra de Milton. John Milton viveu na Inglaterra de 1608 a 1674, poca em que a cultura letrada valorizava o estudo o estudo das lnguas clssicas, a saber, o grego e o latim, sendo essa ltima tambm falada pelos estudiosos considerados os mais eruditos ento, incluindo ele prprio. Sua ascendncia e aspirao religiosa em contato com as lnguas e as literaturas clssicas serviram de forte base para o que o caracterizava no seu ofcio de escritor, que estudava horas a fio, e em muitas lnguas2. Milton tinha o vido desejo de atingir a erudio, o que de fato conseguiu de forma nica, sendo hoje objeto de estudo.

Paradise Lost um poema do sculo XVII, composto em versos sem rima,


originalmente escrito em ingls, a despeito de seu autor no se utilizar apenas dessa lngua para compor, tendo produzido obras tambm em outras lnguas, como o grego, o latim e o italiano. O tema de Paradise Lost remonta ao que nos contado no Gnesis, o primeiro livro do Antigo Testamento. Trata-se da queda dos primeiros seres humanos, Ado e Eva, em virtude do pecado original, e, antes disso, da derrota e queda de Sat e seu squito ao inferno, por ter perdido a batalha que ele prprio iniciara contra Deus e seus arcanjos seguidores, descrita segundo Milton: De assuntos ocupado, que o mundo / Tratados no ouviu em prosa ou verso3. O poema constitudo de 12 cantos como a Eneida, de Virglio de em mdia 900 versos cada um (na traduo de Lima Leito), tendo sido feita at ento a leitura integral dos

2
3

Cf. Erick Ramalho (trad.): Estudo Introdutrio. In Milton, Poemata, Poemas em Latim e Grego, pp. 56-57 Paraso Perdido, Canto I, vv. 18-19. Traduo de Antnio Jos de Lima Leito.

trs primeiros cantos. No incio do canto I, supe-se uma poca entre a criao do mundo e do homem. Sat se encontra no profundo abismo onde foi lanado juntamente com seus seguidores e empenha-se em anim-los para que o ajudem a novamente lutar contra Deus. descrito nos dois primeiros cantos o cenrio em que se encontram: o ambiente geogrfico do inferno e as discusses entre Sat e seus conscios sobre como proceder na vingana contra Deus. Acabam por decidir pelo envio de um deles ao mundo que segundo a profecia ouvida no cu antes da queda, j deveria a esse tempo ter sido criado por Deus. O enviado o prprio Sat, que chegando s portas do Inferno barrado pelos dois guardies: o Pecado e a Morte. Sat os convence a deixarem que ele passe, aps t-los reconhecido como filhos dele prprio, e ento segue sua viagem pelo mundo recm-criado. No canto III, o cenrio muda do Inferno para o Cu: Deus observa Sat de seu trono e j prev a queda do homem e a relata a seu filho, que de pronto se oferece para ser entregue em sacrifcio em detrimento da salvao humana. Sat segue em sua busca por informao a respeito dos seres criados por Deus, e usando de artimanha se disfara de anjo inferior e enganando a Uriel, anjo regente do orbe solar, consegue a informao de onde se encontra Ado, a maravilhosa criao de Deus, e ento se encaminha para o Monte Ninfates, ao norte do Paraso. Pde-se notar, da leitura desses trs primeiros cantos, as inmeras referncias textuais a nomes bblicos, que aparecem tanto no livro do Gnesis, quanto em Isaas, Salomo, entre outros livros da Bblia. H tambm menes a nomes no-bblicos, provenientes das epopeias clssicas e da mitologia grega e romana. maneira de exemplo, neste trecho v-se a abundncia de referncias Antiguidade, utilizadas por Milton:

Como tais, de Jav pela prognie, Posto que mais recentes os aclama Que Cu e Terra que os cr nascidos. Foi Tit que do Cu nasceu primeiro, E descendncia enorme dele parte; Porm Saturno, seu irmo mais novo, Da primogenitura desapossa: E Jove, de Saturno e Ria filho, Fez-lhe volncia tal por ser mais forte.

como usurpador que Jove impera. (Foi conhecido e sua imensa prole Primeiro em Creta e no Ida, e logo invade Os frios cumes do nivoso Olimpo, O dlfico rochedo a ampla Dodona E da drica terra o longo espao, Donde a mdia regio, partilha sua, Que encerra os altos Cus, rege e domina.) O ancio Saturno e os seus fugiram todos, Atravessando o dria as torvas ondas, Para os campos da Hespria, e se espalharam Na plaga Celta e nas remotas ilhas.
(Paraso Perdido, Canto I, vv. 677-697. Traduo de Lima Leito)

Acerca da estrutura do poema, a tambm pode-se notar alguma proximidade com a epopeia clssica: Invocao Musa no primeiro verso, na traduo de Lima Leito assim como na Ilada e na Odisseia entretanto na traduo de Pujals, assim como no original em ingls (MPhiT), essa meno musa no aparece no primeiro verso: no espanhol ela feita no stimo verso e no original, no sexto verso na Eneida, a invocao Musa aparece no oitavo verso; No verso 65 da traduo de Lima Leito, h a meno a nove vezes o

dia e nove a noite, como tempo de ao, assim como so nove os dias
que Apolo dispara suas flechas contra o exrcito aqueu, na Ilada:

Pelo espao que abrange no orbe humano Nove vezes o dia e nove a noite, Ele com sua multido horrenda, A cair estiveram derrotados Apesar de imortais, e confundidos Rolaram nos caches de um mar de fogo.

(Paraso Perdido. Canto I, vv. 64-69)

Para nomear a todos os que seguiram Sat na sua queda, ainda no canto I, h novamente invocao Musa, assim como acontece no canto II da

Ilada, no catlogo das naus, onde o poeta reinvoca a Musa;


A estrutura de catlogo ao nomear cada um dos anjos que se pervertem ao seguir Lcifer; As formaes dos exrcitos gregos em forma de falange na Ilada tambm so por Milton mencionadas ao descrever a formao do exrcito de seguidores de Sat, como se pode ver nos versos que seguem:

Em perfeita falange l se move, Ao drio som dos pfanos, das flautas, O exrcito infernal. (Assim se ergueram s alturas do brio o mais ilustre Os antigos heris, indo s pelejas; Assumiam assim, em vez de raiva, Meditado valor, firme, inconcusso, Que por igual detesta e repudia Da morte o medo, a vergonhosa fuga.
(Paraso Perdido, Canto I, vv. 732-740)

De acordo com Pujals (2012 [1986]:25), Milton, em seu escrito em prosa The Reason

of Church Government (1642), aponta a distino entre dois tipos de pica: uma, que se adpata
s regras aristotlicas; outra, que segue uma natureza. Pujals afirma que Milton percebia a existncia de uma pica no clssica, de ciclo fechado, mas de cunho romntico e cavalheiresco, poema de ciclo aberto, tendo por expoentes Ariosto e Spenser. Assim, ainda que a pesquisa no se ocupe propriamente da influncia de um romance pico, no deixar-se- de estudar o que caracteriza esse outro tipo de pico, a fim de estabelecer contrastes e precisar o que h de herana da pica clssica no Paradise Lost. Ainda em fins de 2012, foram realizadas leituras de textos tericos preliminares sobre o

pico, o que a caracteriza e o que o difere de outros gneros literrios. Dentre as primeiras, esto Notas sobre o gnero pico (HANSEN, 2008), em que a epopeia descrita, em carter geral, como a narrao da [...]ao herica de tipos ilustres, fundamentando-a em princpios

absolutos, fora guerreira, soberania jurdico-religiosa, virtude fecunda. (p.17)

O poema

pico, de acordo com as colocaes de Hansen, narra sobretudo os feitos heroicos de personagens ilustres, sendo que nas epopeias do sculo XVI o poder guerreiro do heri d lugar ao imprio da escrita e da lei, e depois dos decretos do Conclio de Trento, em 1563. Ao herosmo que era a virtude do heri passam a ter lugar todas as virtudes catlicas : o amor passa a ser uma virtude to heroica quanto a guerra4 . As picas que se seguiram sempre fazem referncia s primeiras, recorrendo emulao, definida da seguinte maneira por Hansen: por

outros meios materiais e modos mimticos, o poeta inventa o poema com forma anloga mas no idntica obra autorizada do costume, competindo com ela em engenhosidade e arte. A emulao efetua o prazer do destinatrio culto, capaz de reconhecer o engenho e a percia tcnica do poeta como compositor da fbula(HANSEN, 2008:20).
Tambm foi importante a leitura do captulo introdutrio de Reading Epic: An

Introduction to the Ancient Narratives, de Peter Tochey, no qual se tem uma descrio da
pica como provinda de uma tradio oral ou primria Ilada e Odisseia de Homero e as picas compostas com um propsito especfico, ou pica secundria Eneida de Virglio e subsequentes e uma listagem com os principais subgneros, tais como a pica mitolgica, a didtica, a cmica etc. Observa-se que partindo sempre das epopeias clssicas, Ilada e

Odisseia, que a definio do gnero pico pode se dar: gnero narrativo composto em versos e
em medida de hexmetro dactlico, ou verso heroico, linguagem elevada, diferente da fala usual. As primeiras picas provm de uma tradio oral: sua histria, antes de escrita, foi cantada diversas vezes por aedos e cuja melodia no chegou aos tempos atuais, nos restando apenas o metro em que foi escrita. Ora esto sendo lidos captulos do Companion da Cambridge dedicado a Milton e tambm o prefcio ao Paradise Lost de autoria de C.S. Lewis. Est sendo feito ainda o levantamento bibliogrfico de obras sobre Milton, seu tempo e sua produo, como tambm de escritos tericos especficos sobre o poema a ser estudado.

4 Cf. HANSEN, 2008, p.32.

BIBLIOGRAFIA PRELIMINAR

BBLIA DE JERUSALM. Edio em lngua portuguesa. Gilberto da Silva GORGULHO; Ivo STORNIOLO; Ana Flora ANDERSON (coords.). So Paulo: Paulus, 2011. BURROW, Colin. Epic Romance: Homer to Milton. Cambridge: OUP, 1993. CEIA. Carlos. E - dicionrio de termos literrios. HTTP://www.edtl.com.pt/index.php?option=com_mtree&task=print&link_id=1005&tmpl=co mponent&Itemid=2. Acesso em: 02/11/12 (15h02min) CLARKE, M. J; CURRIE, B. F.; LYNE, R. O. Epic interactions. Perspectives on Homer,

Virgil, and the Epic Tradition. Presented by Jasper Griffin. Oxford: OUP, 2006.
COOK, Patrick J. Milton, Spenser and the Epic Tradition. Ashgate Pub, 1999. DANIELSON, Dennis. The Cambridge Companion to Milton. New York: Cambridge University Press, 1989. FARRELL, Joseph; PUTNAM, Michael (ed.) A Companion to Vergils Aeneid and Its

Tradition. Willey Blackwell, 2010.


HANSEN, Joo Adolfo. Notas sobre o Gnero pico. In: TEIXEIRA, Ivan (org.). picos: Prosopopeia. O Uruguai. Caramuru. Vila Rica. A Confederao dos Tamoios. I Juca Pirama. So Paulo: EdUSP, 2008. __________. Alegoria. Construo e interpretao da metfora. So Paulo: Hedra; Campinas: Ed da Unicamp, 2006. HOMERO. Ilada. Traduo de Carlos Alberto Nunes. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2011. __________. Odisseia. Traduo de Carlos Alberto Nunes. Rio de Janeiro: Ediouro, 2004. LEWIS, C.S. A preface to Paradise Lost. London: Oxford University Press, 1960 [1942]. MACHACEK, Gregory. Milton and Homer: "Written to Aftertimes". Pittsburgh: Duquesne University Press, 2011. MILTON, John. O Paraso Perdido. Traduo de Antnio Jos Lima Leito. Belo Horizonte, Rio de Janeiro: Villa Rica, 1994. __________. Paradise Lost. In: PHI # 5.3 (Miscellaneous PHI Texts). The Packard Humanities Institute, 1991. CD-ROM. __________. Poemata. Poemas em latim e grego. Organizao, traduo, estudo introdutrio e comentrio de Erick Ramalho. Estudo final de Fernanda Messeder Moura. Belo Horizonte:

Tessitura, 2008. __________. El paraso perdido. Edicin e traduccin de Esteban Pujals. Madrid: Ediciones Ctedra, 2012 [1986]. TOCHEY, Peter. Reading Epic: An Introduction to the Ancient narratives. London: Routtedge, 1992. VASCONCELLOS, Paulo Srgio de. Efeitos intertextuais na Eneida de Virglio. So Paulo: 2001 VIRGILIO. Eneida. Traduzida por Jos Victorino Barreto Feio e Jos Maria da Costa e Silva (livros IX-XII). Edio organizada por Paulo Srgio de Vasconcellos. So Paulo: Martins Fontes, 2004.

Potrebbero piacerti anche