Sei sulla pagina 1di 8

CASTELLANO o ESPAOL Espaol.

Para designar la lengua comn de Espaa y de muchas naciones de Amrica, y que tambin se habla como propia en otras partes del mundo, son vlidos los trminos castellano y espaol. La larga polmica sobre cul de estas denominaciones resulta ms apropiada est hoy superada. El trmino espaol resulta ms recomendable por carecer de ambigedad, ya que se refiere de modo unvoco a la lengua que hablan hoy cerca de cuatrocientos millones de hablantes. Asimismo, es la denominacin que se utiliza internacionalmente ( spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.). Aun siendo tambin sinnimo de espaol, resulta preferible reservar el trmino castellano para referirse al dialecto romnico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del espaol que se habla actualmente en esta regin peninsular. En Espaa, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua comn del Estado en relacin con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autnomos, como el cataln, el gallego o el euskera. El espaol fue el desarrollo del castellano, dialecto de Castilla, a lo largo de la Reconquista. A partir de los Reyes Catlicos, el castellano se convirti en la lengua del Imperio. Desde el siglo XVIII, el trmino castellano se va sustituyendo por el de espaol. Cuando se redact la Constitucin de 1978, la discusin se centra en tres posturas distintas, basadas las tres en un acuerdo general: que haya una lengua oficial y sta sea la lengua comn de espaoles e hispanoamericanos. En cuanto al nombre que se le debe dar a esa lengua oficial y comn de espaoles e hispanoamericanos: a) La derecha tradicional abog por el uso exclusivo de espaol, argumentando que el espaol actual no es slo el castellano ya que el dialecto de Castilla fue enriquecido por aportaciones de otras hablas espaolas y americanas. Rafael Lapesa, en la Historia de la lengua espaola, dice que "el nombre de lengua espaola, empleado en la Edad Media con antonomasia demasiado exclusivista entonces, tiene desde el siglo XVI absoluta justificacin y se sobrepone al de lengua castellana". b) La Real Academia Espaola y la de la Historia eran partidarias de la sinonimia y se inclinaban por el uso de castellano cuando nos referimos a la situacin interna, donde hay otras lenguas espaolas, mientras que espaol sera el trmino hacia afuera, hacia el resto del mundo. c) La postura que triunfara fue la apoyada por los organismos lingsticos oficiales de las regiones bilinges, es la uso exclusivo de castellano, argumentando que las otras lenguas son tan espaolas como el castellano, y no hay razn para aplicar ese adjetivo con exclusividad a una de ellas, convirtindolo en su nombre oficial. El argumento contra la sinonimia era que el aplicar espaol a castellano favoreca el separatismo. En cuanto al Artculo 3 de la Constitucin, que usted cita, comprendo muy bien que, un abogado que al mismo tiempo es traductor del espaol como es Usted, encuentre que el texto de este artculo de la Constitucin es muy impreciso, por no decir ambiguo. Cuando se promulg la Constitucin de 1978, hubo grandes discusiones sobre la psima redaccin de algunos prrafos, entre ellos el que Usted cita. (Ver ms abajo Ecos constitucionales de un problema espaol, del profesor Francisco Marcos Marn). Para Manuel Seco: En las regiones de Espaa con lengua materna propia, el nombre de castellano parece ms adecuado que el de espaol, porque el cataln, el gallego y el vascuence son tambin lenguas espaolas (aunque no son la lengua espaola, el espaol). Yo creo que ah est la confusin: las lenguas de Galicia, Pas Vasco y Catalua, son lenguas espaolas sin ms, aunque no son la lengua espaola, ni se hablan en todo el territorio nacional (espaol)? Segn Francisco Marcos Marn (ver abajo): Hay bastantes razones que apoyan actitudes a favor de una pura y oportunda sinonimia. Somos muchos los espaoles que no llamaramos espaol al castellano si pensramos causar con ello la ms leve ofensa a las otras lenguas o sus hablantes, y los que apoyamos cualquier posibilidad de desarrollo de las otras lenguas as como protestamos, en su momento, de las restricciones a las que se vieron sometidas. Lo que sucede es que, desde el punto de vista del observador del idioma, no cabe duda de que, en la mayor parte de su dominio lingstico, castellano y espaol se usan alternativamente, como sinnimos perfectos, sin otras implicaciones. Menndez Pidal dejaba castellano para la lengua del Poema del Mio Cid y espaol para la lengua en cuyo florecimiento esttico colaboraron todas las regiones de Espaa. La situacin poltica tiene evidentes repercusiones en la lingstica: al unirse Galicia y Len el centro se desplaza hacia el Este, el gallego queda aislado y prosigue su vida hasta hoy. Cuando Len se une a Castilla es la segunda la que impone su lengua, quedando marginado el leons. La unin de Aragn y Catalua beneficia al cataln, pero lo que acarrea la progresiva prdida del aragons es la unin con Castilla. Catalua, en cambio, alejada de Castilla por la poltica de divisin de los reinos y por la distancia (Aragn mediante) puede conservar su lengua y su cultura. Para la designacin de la lengua eso tiene su importancia: las regiones extremas, que conservan sus propias lenguas, tan espaolas como el castellano, prefieren que vasco, gallego o cataln se contrapongan a castellano y utilizan menos espaol como equivalente de castellano. Las otras regiones, en cambio, que no tienen una lengua autctona distinta de la de Castilla (descontados los focos reducidos de astur-leons y aragons), consideran la lengua de Castilla tan suya como de los castellanos, y prefieren utilizar espaol para designar la lengua comn, mientras que ven en castellano una seal de predominio de una regin, en materia lingstica, cua ndo la lengua es sentida como propiedad de todos. [Marcos Marn, Francisco: Curso de gramtica espaola. Madrid: Cincel, 1980, pg. 63] Segn el DRAE: castellano: Lengua espaola, especialmente cuando se quiere introducir una distincin respecto a otras lenguas habladas tambin como propias en Espaa. espaol: Lengua comn de Espaa y de muchas naciones de Amrica, hablada tambin como propia en otras partes del mundo. Segn el EL PAS - Libro de estilo:

espaol. Puede escribirse, indistintamente, espaol o castellano para el idioma predominante en Espaa. Los que hablan esta leng ua son hispanohablantes, no hispanoparlantes. castellano. Puede escribirse, indistintamente, espaol o castellano para el idioma predominante en Espaa. Los que hablan esta lengua son hispanohablantes, no hispanoparlantes. [pp. 184 y 225] Segn el Libro de estilo de ABC: espaol. Se usar indistintamente espaol o castellano para designar la lengua comn de Espaa y de las Repblicas hispanoamericanas. Los que hablan el idioma son hispanohablantes, no hispanoparlantes. castellano. Sinnimo de espaol cuando nos referimos al idioma. Somos hispanohablantes, no hispanoparlantes. [pp. 93 y 104] Manuel Seco resume as el problema: Espaol: a) Para designar la lengua comn de Espaa y de las Repblicas hispanoamericanas pueden emplearse los nombres de castellano y espaol. En muchas regiones se usan indistintamente las dos palabras. Sin emabargo, en Amrica y en algunas zonas de Espaa se prefiere la denominacin de castellano. Esto se debe, ante todo, a una larga tradicin que estuvo apoyada hasta 1925 por la propia Academia Espaola (pero no olvidemos que el primer diccionario de nuestro idioma, el de Sebastin de Covarrubias, 1611, se titula Tesoro de la lengua castellana o espaola). En Amrica se ha unido a ello tal vez un resto de recelo patritico frente al nombre espaol, considerando acaso como una manera de sumisin a Espaa, la antigua metrpoli, el reconocimiento explcito de que se sigue hablando su lengua. En las regiones de Espaa con lengua materna propia, el nombre de castellano parece ms adecuado que el de espaol, porque el cataln, el gallego y el vascuence son tambin lenguas espaolas (aunque no son la lengua espaola, el espaol). b) Los hispanoamericanos deben recordar que los norteamericanos no se consideran colonizados! por Inglaterra por decir que ello s hablan ingls. Los espaoles deben recordar el uso universal: en cada pas, normalmente, la lengua oficial, sea cual fuere la regin del pas en la que se haya nacido, ha tomado el nombre de toda la nacin: en Rumana, el rumano; en Alemania, el alemn; en Italia, el italiano; en Francia, el francs ... En estos pases existen (como en Espaa) idiomas importantes que no son la lengua comn o general. c) El empleo del nombre castellano implica una inexactitud: la de suponer que la lengua general o comn, no ya de toda Espaa, sino de todas las naciones hispanoamericanas, es patrimonio de una sola regin, Castilla. Y esto es falso, pues la lengua castellana hoy no es propiedad de Castilla, sino de todas las regiones y naciones en que es hablada, las cuales, adems de tenerla como suya, colaboran todas en su conservacin y enriquecimiento. Lo exacto sera emplear el nombre castellano solamente para designar la lengua que durante la Edad Media fue privativa del reino de Castilla, o las modalidades particulares que presenta el habla de Castilla en los tiempos modernos frente al espaol general al lado de las otras lenguas espaolas (cataln, etc.). d) En conclusin, y volviendo a lo expuesto en el prrafo a): Las dos denominaciones, castellano y espaol son vlidas. La preferencia de cada hablante por uno de los dos trmino se funda en una tradicin arraigada de siglos, y es ingenuo pretender desalojar del uso cualquiera de ellos. Cada persona puede emplear el que guste; pero debe respetar el derecho a que otros prefieran el otro. En todo caso, tngase en cuenta que, en general, la denominacin de espaol es ms exacta que la de castellano. [Manuel Seco: Diccionario de dudas y dificultades de la lengua espaola. Madrid: Espasa Calpe, 1998, p. 202] Castellano y Espaol por Francisco Marcos Marn La lengua concreta de la que vamos a ocuparnos es conocida con dos nombres, lengua espaola o lengua castellana, e incluso con trminos baciylmicos, como lengua espaola castellana. Esta peculiaridad que, en la prctica, para millones de hablantes, entre los que nos incluismos, se resuelve con una simple alternancia estilstica, que resulta cmoda, se ha visto complicada por razones extralingsticas, y ha trascendido a mbitos donde la pasin y el recelo (bastante justificado en algunos casos) han dificultado la solucin sinonmica, la ms simple si no pudiera utilizarse para esconder propsitos e intenciones ajenas a la natural necesidad de dar un nombre a la ms extendida de las lenguas romnicas. En un libro cuyo ttulo es ya por s significativo (Castellano, espaol, idioma nacional. Historia espiritual de tres nombres), Amado Alonso habla, en primer lugar, de cmo las nuevas lenguas necesitan nuevos nombres, para identificarse fren al latn. La distincin se inicia en latn vulgar con el trmino romanice, equivalente a romana lingua, frente a latina lingua. Esta conciencia de cambio de lengua para a las designaciones en las nuevas lenguas y as, p. ej., el castellano diferencia lengua vulgar o romance de lengua latina (vb. gr., en el proemio de la traduccin de la Eneida por el Marqus de Villena). Un tercer paso se da cuando las designaciones romances incluyen la referencia geogrfica (y/o poltica): al valor identificador y peculiarizante tpico de lo castellano, frente al latn y los otros romances, corresponden trminos como lenguaje de Castilla, nuestro lenguaje de Castilla, nuestro romanz de Castilla, el propio romanz castellano, el castellano, en nuestra lengua, en el lenguaje (junto a vulgar, romance, lengua vulgar, como se ve en los ttulos de los libros). Poco a poco se va implantando el trmino espaol a medida que se va formando el concepto de nacin (y con un amplio valor hispnico, pues los propios portugueses se incluyen en el gentilicio, por su sentido latino de Hispania. El trmino espaol, por tanto, - dice A. Alonso comporta en su expansin un aspecto de la ideologa renacentista. Castellano, sin embargo, persiste, y esa persistencia requiere una explicacin. Para darla, A. Alonso recurre al recuento de ttulos de libros, con lo que quiere apoyar su criterio de que se debe a inercia del arcasmo: en efecto, castellano domina en la primera mitad del XVI de modo amplio, aunque ya desde 1495 hay ttulos en los que aparece espaol. La abuncandia de traducciones aporta un buen material. El propio autor, no obstante, seala que la argumentacin pierde fuerza si notamos que gran parte de los usos de espaol no estn en el libro en s, sino en glosas, apostillas, o slo en registros (como el de Hernando Coln) y bibliografas.

Una serie de circunstancias constituyen los argumentos histricos enumerados como explicacin de la extensin de espaol. En primer lugar, el carcter ms amplio, empalmando con la idea renacentista-imperialista de universalidad. El castellano se siente sucesor del latn; como instrumento nacional y poltico la lengua se vincula al Imperio, y se extiende a todos los pueblos que sostienen la idea, es decir, a toda Hispania, hacindose espaol. [...] El segundo argumento a favor de la extensin de espaol (y que ya fue causa del origen de la palabra misma): ms all de los Pirineos se ve lo que los espaoles, en comn, tienen de diferente a los otros pueblos, y no se precisan particularismos, ignorndose la peculiaridad del castellano. Los dos trminos siguen siendo intercambiables. [...] En favor de espaol interviene tambin un tercer argumento, el paralelismo con los nombres de los otros idiomas nacionales: francs, ingls, italiano, que el autor une a un cuarto: la concepcin del idioma naci onal coincide tambin con un cambio de forma interior: El nombre de castellano haba obedecido a una visin de paredes peninsulares adentro: el de espaol miraba al mundo (p. 31). Pese a todo, castellano persiste, lo que hace necesaria una segunda explicacin de su supervivencia, que vaya ms lejos de la simple inercia de un arcasmo; se va as al contenido sociopoltico: millones de campesinos han sentido siempre la entidad nacional y sus p roblemas mucho ms dbilmente que en las ciudades, explicacin que contina en una tercera, que sigue a la anterior tambin lgicamente: puesto que castellano cambio su contenido, amplindolo y hacindolo coincidente con espaol, muchos autores pueden utilizar uno u otro nombre. A partir de ah se llega al uso ms curioso, por lo que supone de eclecticismo, que es la unin de ambos adjetivos, en las combinaciones castellana-espaola o espaola-castellana, como en el Arte de Gonzalo Correas. Tras estas explicaciones de la pervivencia de castellano, queda, sin embargo, un quinto argumento a favor de espaol: desde finales del siglo XVI, salvo rarsimas excepciones, debidas a autores espaoles que escriben fuera de su patria, el trmino aceptado mayoritariamente en los pases hispanohablantes, para referirse a la lengua comn de Espaa, es el de espaol. [...] Haba un grupo de autores que seguan usando castellano; este grupo no debi de ser muy polmico, porque no hemos notado seales de encono. Otro grupo se resista a usar este nombre, porque le pareca que equivala a colocar a Castilla en lugar preeminente. Notemos que todava hoy podemos notar esta actitud, en Andaluca, por ejemplo. Cuando se rechaza castellano quedan dos opciones: o usar espaol, o crear una designacin nueva. No obstante, el uso de espaol pudo no resultar satisfactorio para algunos autores que tampoco queran usar castellano, porque la lengua de Castilla era (y es) una entre las varias lenguas espaolas. Llamarla lengua espaola sera as otorgarle un privilegio injustificado. Esta postura tambin es importante, porques e traduce hoy en aspectos del problema en las regiones bilinges. [...] Los argumentos que emplea Amado Alonso al hablar del siglo XVIII y, especficamente, de la actitud de la Academia al redactar el Diccionario de Autoridades, han merecido una respetuosa discrepante respuesta de Fernando Lzaro, quien ha limitado el alcance de ciertas afirmaciones. Las puntualizaciones de Lzaro se refieren, concretamente, a la denominacin de la Real Academia, su gramtica, y su diccionari. La Academia se llama Espaola por imitacin de la Francesa y porque con esta denominacin no hay equvocos (puede ser acadmico cualquier espaol, y no slo los castellano). El diccionario, en cambio, es de la lengua castellana y as ser hasta 1924, pues a partir de esta fecha ser de la lengua espaola. 1726-1924 DRAE: Diccionario de la lengua castellana A partir de 1925 DRAE: Diccionario de la lengua espaola Cambio de denominacin que se extiende a todas las obras y documentos acadmicos. [...] La distincin estriba para Lzaro, en una razn mecnica o, si se quiere, retrica. La proximidad de los sintagmas Academia Espaola y Lengua Castellana en varios textos salva as la fea construccin que se produce con los dos adjetivos iguales. Se trata, en suma, de una elegante variacin estilstica entre el adjetivo que la Academia se asigna y el que atribuye a su lengua. Precisamente cuando es consciente de la confusin que tal variacin comporta, decide aplicar a la lengua el adjetivo espaola que se haba aplicado a s misma en principio, y as lo hace oficialmente, a parti r de 1927, en sus publicaciones. [...] La pasin desatada en torno a la denominacin no ha sido motivada por un nominalismo bizantino, sino porque detrs de cada designacin puede haber, en muchos casos, una manera de interpretar la historia de Espaa. [...] Lo que no conviene olvidar es que la designacin de lengua oficial no aade nada al lustre cultural de una lengua. Con palabras de Cela, en el discurso inaugural del Ateneo, que no lleg a pronunciar, podramos decir el que castellano es la lengua comn de todos los espaoles. Represe que es ms importante, bastante ms importante, y duradero y glorioso, ser la lengua de Cervantes, de Quevedo y de Fray Luis, que ser la lengua del Boletn Oficial del Estado. Espaol, palabra extranjera Fue el suizo Paul Aebischer quien seal primero este origen necesario, tras insistir en la imposibilidad de que de uno de los tres gentilicios latinos: Hispanus, Hispanicus, Hispaniensis, pueda salir espaol. Esta ltima palabra puede proceder, segn las distintas teoras, de *hispanionem o de *hispaniolem, formas ambas reconstruidas, no documentadas en latn. [...] Habr que volverse a la segunda forma, lo que supondra una derivacin desde lenguas extrapeninsulares y, concretamente, desde el provenzal, donde la terminacin en ol, sin diptongar, es abundante. Esta es la tesis aceptada por Amrico Castro y Rafael Lapesa, para quien el romanista suizo Paul Aebischer dilucid el asunto de manera definitiva. [...] Espaol, pues, pertenecera a la misma oleada que nos trajo palabras que hoy son tan nuestras como solaz, donaire, fraile, monja, homenaje o deleite. La razn por la que fue necesario que viniera de afuera est ligada a una visin tambin externa de nuestra historia. Los habitantes del norte de la Pennsula eran, todos ellos, cristianos, etc., con estas denominaciones satisfacan sus necesidades comunicativas. Al norte de los Pirineos, sin embargo, se imponan otras denominaciones: el particularismo de leons o castellano no tena ya objeto, lo que el habitante de la antigua Galia buscaba era un nombre que cuadrase a los habitantes de Hispania (diferenciados de los moros). Cristiano no era trmino que pudiera emplear, puesto que franceses y provenzales eran tambin cristianos, y, por otro lado, a diferencia de los cristianos de Hispania, para

los de Francia y Provenza este trmino era slo religioso, no poltico: necesitaban un trmino, por decirlo as, laico, y espaol satisfizo esta necesidad. El trmino, luego, hizo fortuna y fue adoptado por aquellos a quienes designaba, aunque parece claro que, mucho tiempo despus, espaol sigue sin significar lo mismo para todos nosotros. Lengua y morada vital Los habitantes de la Pennsula Ibrica que se expresaban en lengua romnica (y ello incluce a los vascos evangelizados, o sea, al mundo euskaldn, tempranamente bilinge) sentan que tenan entre s de comn, solvo los mozrabes que se hubiesen islamizado, el ser cristianos. [...] En el caso de los espaoles, lo peculiar es que, en la relacin entre el habitante y la tierra habitada, se interpuso una circunstanci debida al contacto con lasdos culturas semticas: la dimensin oriental sobrenatural. Fueron as constituyendo su morada vital, que se refiere a dos aspectos: como morada de la vida designa el hecho de vivir ante un cierto horizonte de posibilidades y de obstculos (ntimos y exteriores), ... o puede referirse al modo cmo los hombres manejan su vida dentro de esta morada, toman conciencia de existir en ella, en ese segundo caso, Amrico Castro habla de vividura. (La Realidad Histrica de Espaa, Mxico, Porra, 1966, reimp., pp. 109-110). A lo largo de la lucha con el musulmn, con la religin como aglutinante, va constituyndose, de modo peculiar, la morada vital de los espaoles. El elemento aglutinador es una Castilla que centra, por diversas razones, los elementos que constituirn Espaa: por su carcter vascorromnico incorporar la mayor resistencia a la herencia latina (frente a lo que supone Len en Derecho, o Galicia y Catalua en este punto, sino tambin en manifestaciones culturales, como la lrica culta), por su condicin de adelantada frente al invasor recibir directamente el influjo rabe, y ser transmisora a Europa de la mayor cultura medieval universalista, reintegrndose en el mundo clsico a travs de la interpretacin rabe de la ciencia, el pensamiento y las artes greco-iranias. En esos ocho siglos de lucha los cristianos peninsulares, que fueron asimilando conceptos vitales semticos en contacto con judos y musulmanes, se hicieron espaoles. De acuerdo con la razonable propuesta de Amrico Castro, damos el nombre de cultura espaola slo a la que nace y se constituye despus de Covadonga (Antonio Tovar). [...] El trmino espaol no puede aplicarse a quienes vivieran en la Pennsula Ibrica antes de que sta se constituyese con conc iencia espaola a lo largo de la Reconquista: los iberos, celtas, hispanorromanos o hispanogodos, como Viriato, Indbil y Mandonio, Marcial, Sneca o San Isidoro no eran espaoles; podemos llamarlos, con criterio geogrfico, hispanos o hispnicos, pero no espaoles. La conclusin histri ca procede de observar cmo lo espaol comienza siendo lo castellano, que se va ampliando hasta englobar en lo abarcable por su radio vital a los otros pueblos espaoles, si bien este abarcar ha tenido sus lmites (y no trazados por esos otros pueblos precisamente; la empresa del Imperio fue castellana, la reina Isabel excluy de ella a los aragoneses y los catalanes). En palabras de Amrico Castro ( Sobre el nombre ..., p. 193): Los castellanos fueron castellanizando y espaolizando, hasta donde les fue posible, a leoneses, gallegos, navarros, catalanes, valencianos, a los indios de Amrica. Pero no espaolizaron a los celtberos, ni a los tartesios, ni a los iberos, porque ya no existan ningunos nosotros que continuaran llamndose visigodos, iberos o celtberos. La situacin poltica tiene evidentes repercusiones en la lingstica: al unirse Galicia y Len el centro se desplaza hacia el Este, el gallego queda aislado y prosigue su vida hasta hoy. Cuando Len se une a Castilla es la segunda la que impone su lengua, quedando marginado el leons. La unin de Aragn y Catalua beneficia al cataln, pero lo que acarrea la progresiva prdida del aragons es la unin con Castilla. Catalua, en cambio, alejada de Castilla por la poltica de divisin de los reinos y por la distancia (Aragn mediante) puede conservar su lengua y su cultura. Para la designacin de la lengua eso tiene su importancia: las regiones extremas, que conservan sus propias lenguas, tan espaolas como el castellano, prefieren que vasco, gallego o cataln se contrapongan a castellano y utilizan menos espaol como equivalente de castellano. Las otras regiones, en cambio, que no tienen una lengua autctona distinta de la de Castilla (de scontados los focos reducidos de astur-leons y aragons), consideran la lengua de Castilla tan suya como de los castellanos, y prefieren utilizar espaol para designar la lengua comn, mientras que ven en castellano una seal de predominio de una regin, en materia lingstica, cua ndo la lengua es sentida como propiedad de todos. [...] Ecos constitucionales de un problema espaol Promulgada la Constitucin de 1978, est explcitamente dispuesto (Ttulo Preliminar, artculo 3, apartado 1) que el castell ano es la lengua espaola oficial del Estado. Todos los espaoles tienen el deber de conocerla y el derecho de usarla. Adems de la psima redaccin del prrafo (como la de todo el texto, segn se ha insistido por todas partes), con esos la finales referidos a la lengua espaola oficial, femenino, y no al castellano, masculino, defecto tan fcil de obviar con la simpre expresin de lengua castellana, en femenino, o el uso de Estado, de resonancias totalitarias, como caldo del Reich alemn (si no en su origen prstino, s al menos en su expansin en la llamada Espaa nacional), dejando aparte esos aspectos, todos sabemos que en torno al nombre de la lengua des desat una polmica que produjo vacilaciones y cambios, aunque sin xito final. [...] La discusin en las Cortes, a la hora de redactar la nueva Constitucin, en 1978, se centran en tres posturas distintas, tras el acuerdo general de que haya una lengua oficial y sta sea la lengua comn de espaoles e hispanoamericanos: 1) Una postura minoritaria defiende el uso exclusivo de espaol. Se apoya en el argumento de que el espaol actual no es slo el castellano, sino el resultado del enriquecimiento de este dialecto romnico con las aportaciones de las otras hablas espaolas y americanas. Vinculada a la derecha y a personalidades del rgimen anterior, la propuesta no es atendida. 2) Una postura amplia, que llega incluso a hacer triunfar inicialmente su propuesta en el Senado, partidaria de la sinonimia. Con el criterio de la Real Academia Espaola y la de la Historia, se inclinara por el uso de castellano con referencia a la situacin interna, donde hay otras lenguas espaolas, mientras que espaol sera el trmino hacia fuera, hacia el resto del mundo. Adems de recoger el argumento evidente de que el espanol no es, tcnicamente, slo castellano, y la paradoja de tantos espaoles (aragoneses, leoneses, andaluces, extremeos, canarios) monolinges, que no son castellanos y hablan una lengua espaola, la cual, para ellos, no es castellano, sino espaol, se recoge tambin el argumento de derecho comparado, sobre las constituciones hispanoamericanas, y se advierte, apelando al

sentido comn, de la extraeza que produce que el espaol sea la lengua oficial de viente repblicas y que en su lugar de origen se lleme slo castellano. El uso, por ltimo, y la traduccin a otras lenguas, consagra espaol. 3) La postura que resultara triunfante, apoyada por los organismos lingsticos oficiales de las regiones bilinges, es la de slo castellano. El argumento aparente es que las otras lenguas son tan espaolas como el castellano, yno hay razn, por tanto, para aplicar ese adjetivo con exclusividad a una de ellas, convirtindolo en su nombre oficial. A l se vuelve una y otra vez en las discusiones, rebatiendo los otros razonamientos en favor de la sinonimia con el de que aplicar espanol a castellano favorece el separatismo, argumento idntico al utilizado por el escritor mallorqun Gabriel Alomar en la discusin de 1931, y que ha triundado en las dos ocasiones. La discusin dej de ser tcnica para hacerse poltica, con lo que sus implicaciones derivaron. A lo largo de este captulo, creemos, hay bastantes razones que apoyan actitudes a favor de una pura y oportunda sinonimia. Somos muchos los espaoles que no llamaramos espaol al castellano si pensramos causar con ello la ms leve ofensa a las otras lenguas o sus hablantes, y los que apoyamos cualquier posibilidad de desarrollo de las otras lenguas as como protestamos, en su momento, de las restricciones a las que se vieron sometidas. Lo que sucede es que, desde el punto de vista del observador del idioma, no cabe duda de que, en la mayor parte de su dominio lingstico, castellano y espaol se usan alternativamente, como sinnimos perfectos, sin otras implicaciones. Detrs de la discusin institucional terminolgica haba dos implicaciones, la primera de resonancias lingstico-culturales, la segunda ms especficamente poltica. En primer lugar, la exigencia del trmino castellano vena dada por la preocupacin sobre la suerte de los otros idiomas espaoles y el temor de que, si el trmino espaol se reservaba slo a aqul, los dems pudieran encontrarse, de nuevo, con limitaciones y restricciones. En segundo lugar est el problema del modelo mismo de Estado: un estado plurinacional con una lengua oficial que es una entre otras. [Marcos Marn, Francisco: Curso de gramtica espaola. Madrid: Cincel, 1980, pp. 51-66] Departamento de Espaol Urgente de la Agencia EFE: Espaol y Castellano Debemos utilizar castellano cuando nos refiramos al modo de expresin utilizado en Espaa para diferenciarlo de las lenguas de determinadas comunidades autnomas. Y cuando nos refiramos al instrumento expresivo empleado por la comunidad hispanohablante deberemos decir espaol. Los puntos uno y dos del artculo tres de la Constitucin espaola dicen as: "El castellano es la lengua espaola oficial del Estado. Todos los espaoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla. Las dems lenguas espaolas sern tambin oficiales en las respectivas Comunidades Autnomas de acuerdo con sus Estatutos", de lo que parece desprenderse que el nombre "oficial" de nuestra lengua, en Espaa, es castellano. Esta redaccin no fue del agrado de la Real Academia Espaola, que, en 1978, pidi oficialmente a las Cortes la adicin de un prrafo al artculo tercero de la Constitucin: "La Real Academia Espaola tiene el honor de dirigirse a V.E. para elevar a las Cortes Espaolas el ruego de que en el artculo 3, ttulo I, del proyecto de Constitucin aprobado por la comisin correspondiente, se aada, tras el punto final, el siguiente prrafo: "Entre todas las lenguas de Espaa, el castellano recibe la denominacin de espaol o lengua espaola, como idioma comn a toda la nacin". Funda su peticin en estas consideraciones: 1. Segn reconoce la propuesta de enmienda, todas las lenguas que se emplean en Espaa, como constitutivas de su patrimonio idiomtico, son lenguas espaolas, y su libre utilizacin debe ser protegida, conforme a la garanta que establece el proyecto constitucional. Sin embargo, y puesto que se reconoce que la lengua castellana ser oficial en todo el territorio de la nacin y servir de instrumento de comunicacin para todos los ciudadanos espaoles, parece natural que sea denominada lengua espaola por antonomasia. 2. Este idioma constituye un patrimonio que Espaa comparte con numerosas naciones americanas. Una decisin tan importante como es la de reconocer constitucionalmente su nombre oficial no parece que deba ser adoptada por nuestro pas, desconociendo el hecho de que en tales naciones, tras los lgicos recelos que surgieron a raz de su independencia y que las llevaron a favorecer el trmino lengua castellana, exista hoy una preferencia generalizada por el de espaol y lengua espaola. Resultara sorprendente para millones de hispanohablantes que, en el propio solar de la lengua, se frenara legalmente el proceso de difusin de ese trmino. 3. No parece que la Constitucin pueda dejar de reconocer el hecho evidente de que, en el uso y en el sentimiento de la mayora de los espaoles, el nombre de su idioma comn es el de espaol (o lengua espaola), usado en perfecta sinonimia con el de castellano (o lengua castellana). Esta sinonimia, recogida en los diccionarios espaoles, no puede ser ignorada por la Constitucin. 4. Esos trminos, cuyo reconocimiento constitucional se propone, son los normales para designar internacionalmente el idioma comn de nuestro pas. Lo emplean de modo casi unnime los extranjeros, y con la definicin de lengua nacional de Espaa figura en los diccionarios de todos los idiomas del mundo. La norma universalmente generalizada es la de designar con el adjetivo derivado del nombre de la nacin su lengua oficial o ms difundida: francs, italiano, ruso, etc., sin que ello signifique que no haya idiomas franceses, italianos y rusos. 5. Ese es tambin el nombre empleado en sus trabajos cientficos por todos los lingistas, que slo utilizan el trmino castellano cuando se refieren a fenmenos especficos de la lengua de Castilla frente a los que se producen en otras reas romnicas. 6. Designar exclusivamente como castellano el idioma comn a Espaa e Hispanoamrica implica reducir abusivamente la realidad que espaol y lengua espaola significan. Porque el castellano es la lengua surgida por evolucin del latn en un cierto territorio de la Pennsula, que, al extenderse, en un secular proceso de difusin hasta implantarse en su mbito actual, fue transformndose y enriquecindose paulatinamente con multitud de elementos no castellanos: rabes, vascos, catalanes, aragoneses. leoneses, gallegos, canarios y, muy en especial, hispanoamericanos, etc. De tal manera que, cientficamente, el castellano, como modo de hablar propio de su viejo solar, es hoy un dialecto del espaol. A la constitucin de ste han contribuido generaciones de hablantes castellanos y no castellanos. Slo por costumbre, consagrada por el diccionario, se llama al espaol con el trmino castellano. Pero sera abusivo que este ltimo nombre desplazara al anterior en el texto constitucional, donde, insistimos, la igualdad sinonmica de ambas designaciones debe quedar reconocida.

7. De no hacerse as, pueden producirse circunstancias tan chocantes como sta: los departamentos que en nuestras Universidades se denominan de Lengua Espaola tendrn que pasar a llamarse de Lengua Castellana, para ajustarse a lo que determine la Constitucin, mientras que, en las facultades extranjeras, a las cuales, como es natural, sta no obliga, podrn seguir manteniendo su denominacin actual, es decir, la de Departamento de Lengua Espaola. La Academia renuncia a aportar argumentos histricos en favor de su peticin, entendiendo que sta puede apoyarse con hechos como los anteriores, de observacin general. Al elevarla a V.E., la Academia declara explcitamente que no la gua ninguna motivacin de tipo poltico -motivacin que sera completamente ajena a su misin- y s nicamente la de solicitar que nuestro primer texto legal reconozca, atenindose a la lgica y a la realidad, la sinonimia espontnea, a todas luces irreversible, decidida por la mayor parte de los hispanohablantes. En cualquier caso, la Academia acata la autoridad soberana y que en este grave asunto poseen las Cortes y el pueblo espaol. Y al formular su peticin, lo hace obligada por sus propios Estatutos, que le imponen el deber de expresar su criterio ante cualquier problema importante que afecte a la lengua espaola". A pesar de tan claras explicaciones y aplastantes razones, pudo ms la poltica, y la peticin de la Academia no fue atendida. Castellano, espaol, idioma nacional, es el ttulo de un libro de Amado Alonso en el que el autor estudia y explica la historia de nuestra lengua y de sus nombres. De l hemos credo interesante reproducir las siguientes afirmaciones: "El nombre de castellano haba obedecido a una visin de paredes peninsulares adentro; el de espaol miraba al mundo. Castellano y espaol situaban nuestro idioma intencionadamente en dos distintas esferas de objetos: castellano haba hecho referencia, comparando y discerniendo, a una esfera de hablas peninsulares castellano, leons, aragons, cataln, gallego, rabe-; espaol aluda explcitamente a la esfera de las grandes lenguas nacionales -francs, italiano, alemn, ingls-". "...bien podramos decir que en estricto sentido los nombres de nuestro idioma tienen significaciones distintas. Castellano y espaol nombran a un mismo objeto con perspectivas diferentes". "El uso de uno u otro nombre tiene, pues, justificaciones diversas y ocasionales. En el terreno emprico aluden a diversas circunstancias y peripecias histrico-culturales de los individuos o de las comunidades que prefieran uno al otro trmino; en el terreno terico-lingstico, la alternancia de castellano y espaol responde a la idea filosfica de que los nombres que damos a las cosas nada dicen de qu sean las cosas en s y por s, sino qu son para los hablantes que as las nombran (...) Por consiguiente no es atinado decir que la lengua se llame "ms propiamente" con uno o con otro nombre". Tambin hay que hacer notar el hecho de que, excepto los diccionarios de cataln-castellano, gallego-castellano o vasco-castellano, en ningn otro encontraremos la denominacin de castellano. Los dems diccionarios se llamarn "ingls-espaol", "francs-espaol", "rabe-espaol", etc. Espaol y Castellano Debemos utilizar castellano cuando nos refiramos al modo de expresin utilizado en Espaa para diferenciarlo de las lenguas de determinadas comunidades autnomas. Y cuando nos refiramos al instrumento expresivo empleado por la comunidad hispanohablante deberemos decir espaol. Los puntos uno y dos del artculo tres de la Constitucin espaola dicen as: El castellano es la lengua espaola oficial de l Estado. Todos los espaoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla. Las dems lenguas espaolas sern tambin oficiales en las respectivas Comunidades Autnomas de acuerdo con sus Estatutos, de lo que parece desprenderse que el nombre oficial de nuestra lengua, en Espaa, es castellano. Esta redaccin no fue del agrado de la Real Academia Espaola, que, en 1978, pidi oficialmente a las Cortes la adicin de un prrafo al artculo tercero de la Constitucin: La Real Academia Espaola tiene el honor de dirigirse a V.E. para elevar a las Cortes Espaolas el ruego de que en el artculo 3, ttulo I, del proyecto de Constitucin aprobado por la comisin correspondiente, se aada, tras el punto final, el siguiente prrafo: Entre todas las lenguas de Espaa, el castellano recibe la denominacin de espaol o lengua espaola, como idioma comn a toda la nacin. Funda su peticin en estas consideraciones: 1. Segn reconoce la propuesta de enmienda, todas las lenguas que se emplean en Espaa, como constitutivas de su patrimonio idiomtico, son lenguas espaolas, y su libre utilizacin debe ser protegida, conforme a la garanta que establece el proyecto constitucional. Sin embargo, y puesto que se reconoce la lengua castellana ser oficial en todo el territorio de la nacin y servir de instrumento de comunicacin para todos los ciudadanos espaoles, parece natural que sea denominada lengua espaola por antonomasia. 2. Este idioma constituye un patrimonio que Espaa comparte con numerosas naciones americanas. Una decisin tan importante como es la de reconocer constitucionalmente su nombre oficial no parece que deba ser adoptada por nuestro pas, desconociendo el hecho de que en tales naciones, tras los lgicos recelos que surgieron a raz de su independencia y que las llevaron a favorecer el trmino lengua castellana, exista hoy una preferencia generalizada por el de espaol y lengua espaola. Resultara sorprendente para millones de hispanohablantes que, en el propio solar de la lengua, se frenara legalmente el proceso de difusin de ese trmino. 3. No parece que la Constitucin pueda dejar de reconocer el hecho evidente de que, en el uso y en el sentimiento de la mayora de los espaoles, el nombre de su idioma comn es el de espaol (o lengua espaola), usado en perfecta sinonimia con el de castellano (o lengua castellana). Esta sinonimia recogida en los diccionarios espaoles, no puede ser ignorada por la Constitucin. 4. Esos trminos, cuyo reconocimiento constitucional se propone, son los normales para designar internacionalmente el idioma comn de nuestro pas. Lo emplean de modo casi ecunime los extranjeros, y con la definicin de lengua nacional de Espaa figura en los diccionarios de todos los idiomas del mundo. La norma universalmente generalizada es la de designar con el adjetivo derivado del nombre de la nacin su lengua oficial o ms difundida: francs, italiano, ruso, etc. sin que ello signifique que no haya idiomas franceses, italianos y rusos.

5. Ese es tambin el nombre empleado en sus trabajos cientficos por todos los lingistas, que slo utilizan el trmino castellano cuando se refieren a fenmenos especficos de la lengua de Castilla frente a los que se producen en otras reas romnicas. 6. Designar exclusivamente como castellano el idioma comn a Espaa e Hispanoamrica implica reducir abusivamente la realidad que espaol y lengua espaola significan. Porque el castellano es la lengua surgida por evolucin del latn en un cierto territorio de la Pennsula, que, al extenderse, en un secular proceso de difusin hasta implantarse en su mbito actual, fue transformndose y enriquecindose paulatinamente con multitud de elementos no castellanos: rabes, vascos, catalanes, aragoneses. leoneses, gallegos, canarios y, muy en especial hispanoamericanos, etc. De tal manera que, cientficamente, el castellano, como modo de hablar propio de su viejo solar, es hoy un dialecto del espaol. A la constitucin de ste han contribuido generaciones de hablantes castellanos y no castellanos. Slo por costumbre, consagrada por el diccionario, se llama al espaol con el trmino castellano. Pero sera abusivo que este ltimo nombre desplazara al anterior en el texto constitucional, donde, insistimos, la igualdad sinonmica de ambas designaciones debe quedar reconocida. 7. De no hacerse as, pueden producirse circunstancias tan chocantes como sta: los departamentos que en nuestras Universidades se denominan de Lengua Espaola tendrn que pasar a llamarse de Lengua Castellana, para ajustarse a lo que determine la Constitucin, mientras que, en las facultades extranjeras, a las cuales, como es natural, sta no obliga, podrn seguir manteniendo su denominacin actual, es decir, la de Departamento de Lengua Espaola. La Academia renuncia a aportar argumentos histricos en favor de su peticin, entendiendo que sta puede apoyarse con hechos como los anteriores, de observacin general. Al elevarla a V.E., la Academia declara explcitamente que no la gua ninguna motivacin de tipo poltico -motivacin que sera completamente ajena a su misin- y s nicamente la de solicitar que nuestro primer texto legal reconozca, atenindose a la lgica y a la realidad, la sinonimia espontnea, a todas luces irreversible, decidida por la mayor parte de los hispanohablantes. En cualquier caso, la Academia acata la autoridad soberana y que en este grave asunto poseen las Cortes y el pueblo espaol. Y al formular su peticin, lo hace obligada por sus propios Estatutos, que le imponen el deber de expresar su criterio ante cualquier problema importante que afecte a la lengua espaola . A pesar de tan claras explicaciones y aplastantes razones, pudo ms la poltica y la peticin de la Academia no fue atendida. Rafael Lapesa, en la Historia de la lengua espaola, dice que el nombre de lengua espaola, empleado en la Edad Media con an tonomasia demasiado exclusivista entonces, tiene desde el siglo XVI absoluta justificacin y se sobrepone al de lengua castellana. Castellano, espaol, idioma nacional, es el ttulo de un libro de Amado Alonso en el que el autor estudia y explica la historia de nuestra lengua y de sus nombres. De l hemos credo interesante reproducir las siguientes afirmaciones: El nombre de castellano haba obedecido a una visin de paredes peninsulares adentro; el de espaol miraba al mundo. Castellano y espaol situaban nuestro idioma intencionadamente en dos distintas esferas de objetos: castellano haba hecho referencia, comparando y discerniendo, a una esfera de hablas peninsulares -castellano, leons, aragons, cataln, gallego, rabe-; espaol aluda explcitamente a la esfera de las grandes lenguas nacionales -francs, italiano, alemn, ingls-. ...bien podramos decir que en estricto sentido los nombres de nuestro idioma tienen significaciones distintas. Castellano y espaol nombran a un mismo objeto con perspectivas diferentes. El uso de uno u otro nombre tiene, pues, justificaciones diversas y ocasionales. En el terreno emprico aluden a diversas circunstancias y peripecias histrico-culturales de los individuos o de las comunidades que prefieran uno al otro trmino; en el terreno terico-lingstico, la alternancia de castellano y espaol responde a la idea filosfica de que los nombres que damos a las cosas nada dicen de qu sean las cosas en s y por s, sino qu son para los hablantes que as las nombran (...) Por consiguiente no es atinado decir que la lengua se llame ms propiamente con uno o con otro nombre. Tambin hay que hacer notar el hecho de que, excepto los diccionarios de cataln-castellano, gallego-castellano o vasco-castellano, en ningn otro encontraremos la denominacin de castellano. Los dems diccionarios se llamarn ingls -espaol, francs-espaol, rabe-espaol, etc. (En esta nota se citan el Diccionario de dudas y dificultades de la lengua espaola y el Manual de Espaol Urgente). En el Diccionario de uso del espaol de Mara Moliner encontramos la siguiente definicin: espaol,-a. (Adjetivo y, aplicado a las personas y al idioma, tambin nombre). Se aplica a los naturales de Espaa, a sus cosas y al lenguaje oficial de Espaa, el cual, cuando se quiere diferenciar de las otras lenguas habladas en Espaa, se llama castellano. Y, finalmente, recordemos lo que aconseja nuestro Manual de Espaol Urgente de la Agencia EFE: ESPAOL (Lengua espaola). Preferible a castellano, a no ser que esta lengua se relacione con cualquier otra de las peninsulares, en cuyo caso recibir el nombre de castellana: En Catalua hay un alto porcentaje de hablantes de lengua castellana. Saludos de Pedro Garca Domnguez. Departamento de Espaol Urgente de la Agencia EFE. Castellano y Espaol La lengua oficial de Espaa y de otras comunidades hispanohablantes es el espaol, tambin llamado castellano por motivos histricos, pues no cabe duda de que su origen est en la variedad que se habl en la Castilla primitiva. Recibi despus influencias diversas, se puli como lengua general y evolucion hacia normas ms o menos alejadas de su origen primero. El nombre de castellano tiene, por tanto, una explicacin lgica por su origen, pero, en realidad, si se habla desde un punto de vista lingstico, sera preferible usar espaol equivalente a francs, ingls, italiano y reservar castellano para la variedad de Castilla.

Sin embargo, a las razones de tradicin histrica que apoyan el uso de castellano junto al de espaol, se han sumado en los ltimos aos presiones extralingsticas que han llevado a preferir castellano en la Constitucin y a que algunos medios eviten espaol. Lo cierto es que ambos trminos se usan como sinnimos y es frecuente encontrarlos simultaneados en el mismo prrafo de cualquier peridico. Espaol o castellano, castellano o espaol son igualmente vlidos en el uso, pero aqu, para evitar errores de concepto, se llamar en general espaol a la lengua y castellano a su primera etapa de reformacin y expansin o a la actual variedad de Castilla. Esto permitir distinguir entre el castellano que desde hace siglos se habla en tierras cercanas, por ejemplo, al leons, y el espaol que difunden la escuela y los medios.

Potrebbero piacerti anche