Sei sulla pagina 1di 24

Lo no verbal como un componente ms de la lengua

Dolores Soler-Espiauba Consejo de Ministros de la Unin Europea en Bruselas

1.

Introduccin

Comenzar este trabajo, que espero sea una puesta en comn de todo lo que los aqu presentes conocemos sobre la comunicacin no verbal, y a lo que yo me permitir aadir ciertas sugerencias didcticas, citando a tres autores espaoles. El primero, Jos Ortega y Gasset 1, que en su comentario al Banquete de Platn, afirma:
Son los seres humanos que hablan, con la precisa inflexin de voz con que pronuncian, con la cara que ponen mientras lo hacen, con los gestos concomitantes, liberados o retenidos, quienes propiamente dicen. Las llamadas palabras son solo un componente de ese complejo.

Rosa Montero 2 escribe: Nos rozamos, nos aproximamos, nos tocamos mucho ms los unos a los otros que casi todos los pueblos que conozco. Y Soledad Purtolas (El bandido doblemente armado, 1987) comenta la fascinacin por una familia vecina extranjera que senta el protagonista con estas palabras: Nos gustaban por eso, porque hablaban y se movan de otro modo. El objetivo de este trabajo ir pues, en esa direccin: demostrar que cada cultura posee un cdigo de expresin corporal diferente y que el conocimiento y la descodificacin de la gestualidad de los hablantes de la nuestra proporcionarn a nuestros estudiantes una fluidez cultural que les permita moverse confortablemente entre hispanohablantes. Igualmente, evitarn as las llamadas interferencias gestuales o falsos amigos gestuales. Cuando aprendemos o enseamos una lengua, debemos intentar comprender los cdigos de gestualidad por los que se rigen los hablantes, as como su relacin con el espacio y con el tiempo. Dicho de otra manera: la enseanza de una lengua extranjera no se hace exclusivamente a travs de los contenidos lxicos, fonticos y gramaticales, sino tambin a travs de todo un sistema de descodificacin del comportamiento corporal, nico en cada cultura, que puede ayudar al alumno extranjero a aceptar situaciones inaceptables en la suya. Segn el socilogo estadounidense R. Birdwhistell (1952), el verdadero fundador de la kinsica en los aos 50, solo el 35% del lenguaje humano pasa por la palabra, un 38% estara vehiculado por la entonacin y el resto, por la actitud
1 2

Citado por F. Poyatos (1994c), p. 130. R. Montero: El Pas , mayo 1993.

194

corporal. Esto le conduce a su conocida definicin: El hombre es un ser multisensorial que algunas veces verbaliza. Y Flora Davis (1976) va an ms lejos: Las palabras pueden ser lo que el hombre emplea cuando le falla todo lo dems. Una postura, el tono de voz, el manejo nervioso de un objeto, pueden darnos ms informacin que lo que se est diciendo con palabras al mismo tiempo (Martnez Daz, 1997). Llegados a este punto: qu entendemos por comportamiento no verbal? Pueden entenderse situaciones comunicativas tan variadas como la manera de vestirse, de cortarse o teirse el pelo, de esperar en una cola, de comportarse en el metro, en el autobs o en un ascensor, de atravesar una calle, de pedir la palabra en una asamblea, de saludar, entre otras muchas. El inters de los sociolingistas por los comportamientos de los hablantes y su relacin con el mundo, lo que Michael Byram (1990) y su equipo denominan Hidden Culture (la cultura velada) es bastante reciente, no ms de 20 aos, y su presencia en los manuales de ELE, segn la profesora Marta Garca (2004) es hoy da casi inexistente. Segn ella, nicamente en Dual (1998), Planeta (1999) y Stufen International (1999), que solo presenta gestos alemanes. No obstante, en estos ltimos aos sobre todo en el mbito de la investigacin: congresos, tesis doctorales, memorias se est desarrollando una creciente curiosidad en este mbito, dentro del mundo de la enseanza del espaol como lengua extranjera; el profesor de ELE deber, pues, reflexionar muy atentamente sobre las actitudes corporales ms habituales de la cultura espaola (nos centraremos aqu en el rea peninsular nicamente), analizando situaciones tan frecuentes como saludos, despedidas, negacin y afirmacin, rechazo, peticin de silencio o calma, y sentimientos como la ternura, la clera, la burla, la tristeza o el miedo. Observar as que la gestualidad utilizada en nuestras fronteras coincide en ciertos casos, pero no en todos, con las culturas representadas en el aula. En este ltimo caso se producen los falsos amigos o interferencias anteriormente citados. Consideramos, con la profesora Mar Forment (1997) que debe procederse por etapas en esta descodificacin, en tres niveles de aprendizaje: 1. Familiarizar al estudiante, sobre todo si procede de Oriente o del Norte de Europa, con un comportamiento gestual mucho ms expresivo: tono de voz ms alto y contacto fsico ms frecuente. 2. Constatar ulteriormente que algunos gestos en espaol van siempre acompaados de una locucin verbal fija: Estoy hasta aqu de este ordenador!; El Corte Ingls estaba as con las rebajas!; Vas a cobrar!; Se me pone carne de gallina cuando te oigo. 3. Y en un nivel ms avanzado, trabajar con un vocabulario ms difcil. En lugar de buscar expresiones fraseolgicas, o simplemente gestos, con un lxico conocido, como mano, ojo, cara, etc. (estar mano sobre mano, tener mucho ojo, etc.), ir avanzando con trminos menos conocidos por el alumno, como barbilla, entrecejo, ceo, pestaas (quemarse las pesta195

as estudiando, fruncir el entrecejo, etc.). Y yo, personalmente, aadira como gestin esencial aprender a detectar los falsos amigos. Si el profesor no es nativo, tendr ms dificultades, pero sus gestos podrn ser suplidos por la lectura de textos literarios o la proyeccin de vdeos y pelculas representativos. Veremos ms adelante cmo proceder en este caso. Las expresiones fraseolgicas confieren al lenguaje una gran vivacidad y expresividad, por sus implicaciones de tipo cultural. Fernando Poyatos (1994a), probablemente el espaol que ms sabe de comunicacin no verbal afirma: Debemos hacer de nuestros alumnos, seres hablantes, oyentes y movientes. Y yo aadira: y tambin descodificadores visuales. Y no solo en cuanto a la gestualidad, sino a lo que l llama alternantes paralingsticos o culturemas, tales como: el bostezo, el carraspeo, estirarse, sonrojarse, transpirar, tener carne de gallina aconsejando siempre la observacin bipartita, es decir, yendo y viniendo de la cultura extranjera a la propia. Para que nuestros alumnos se conviertan en movientes descodificadores, ser muy til una cuidadosa preparacin de tareas adaptadas al contexto de la clase y del pas donde se trabaja, basndonos en la observacin de la realidad, lo cual sera el procedimiento idneo o, en su defecto, con ayuda de grabaciones y pelculas que hagan hincapi en situaciones que puedan provocar el choque cultural gestual. Puntos clave que debemos retener de todo lo anterior: Importancia de informar a los alumnos sobre los cdigos de comunicacin no verbal utilizados por los espaoles. Caractersticas esenciales del body language hispnico. Comparacin de dicha gestualidad con los comportamientos gestuales de las culturas representadas en la clase. Diferencias esenciales. Detectar los falsos amigos o interferencias. Analizar detenidamente saludos, despedidas, besos, abrazos. Desdramatizar el impacto negativo que pueden provocar en alumnos, especialmente asiticos, escandinavos, estadounidenses, etc., algunos de estos comportamientos. Pero no trataremos aqu nicamente de gestualidad o kinsica, sino que observaremos tambin las distancias corporales de rigor en nuestra cultura, los cdigos que hay que respetar para no parecer demasiado distantes ni demasiado efusivos, el comportamiento del hombre/mujer de la calle en Espaa, que se permite rozar o empujar sin disculparse, la manera de comportarse en un ascensor, en una cola, de pedir la palabra en una asamblea, etc., o sea, la proxmica. Y aadiremos a todo ello la nocin cultural de cronmica, es decir, la relacin de los espaoles con el tiempo: horarios, puntualidad, etc., para terminar con algunas ideas sobre la importancia en la comunicacin del paralenguaje. Y despus de estas consideraciones generales, podemos entrar ya en el terreno de la kinsica.
196

2.

Kinsica: La cara es el espejo del alma

Fue Darwin el primero en afirmar que todos los hombres, de cualquier civilizacin u origen, expresan sus emociones por medio de la misma mmica. A principios del s. xx se puso esta teora en tela de juicio, al afirmarse que esta mmica era cultural y socialmente adquirida. Pero la tesis de Darwin volvi a imponerse en la dcada de los veinte, apoyada por psiquiatras y neurlogos especialistas de la ceguera, en EE.UU., despus de haber investigado en cinco zonas muy diferentes del planeta. Se ha demostrado ms tarde que ambas teoras son compatibles, pues si bien es cierto que el ser humano nace programado, es cierto tambin que se pasa la vida aprendiendo e imitando. O sea, que la comunicacin gestual tambin se aprende. 2.1. Gesto innato

Es gentico y heredado. Todos los humanos reaccionamos igual a un estmulo determinado: dolor, alegra, sorpresa, clera, indiferencia, asco. Ejemplos: Alzar los ojos para mostrar sorpresa, rer cuando algo nos complace, fruncir el entrecejo cuando algo nos preocupa, sonrer cuando encontramos a un conocido. Pero todos los gestos tienen interferencias mutuas y se modifican segn la edad, cultura, sexo y clase social. Por ejemplo, llorar es algo gentico, pero el adulto ha aprendido a llorar en silencio, mientras que el beb llora a gritos. Otro ejemplo: Cruzamos las piernas instintivamente cuando nos sentamos, pero el sexo al que pertenecemos, el contexto social que nos rodea, los prejuicios o tabes, nos obligarn a hacerlo de una u otra manera, o a no hacerlo. Los hombres estadounidenses suelen sentarse con las piernas abiertas y es raro que las crucen, por estar considerado en los EE.UU. como un gesto afeminado. Ver a una reina o a una princesa o infanta en una recepcin oficial con las piernas cruzadas, sera tan inslito como verlas con las manos en los bolsillos de un pantaln. Una mujer que cruzara las piernas en presencia del Papa se expondra a serias crticas. Sera interesante estudiar con los alumnos, a travs de la televisin, el cambio gestual que se opera en una joven, no de sangre real, al convertirse en la esposa de un prncipe heredero. 2.2. Gesto adquirido Gestos imitativos: Comunes a la mayora de los mortales: dormir (las dos manos juntas paralelas a la mejilla); pagar (frotar el ndice y el pulgar); amenazar (se agita la mano abierta, mostrando el canto); comer (movimientos repetidos de la mano con los dedos juntos en direccin a la boca); estar ahto (la mano se posa en la boca del estmago o a la altura de la garganta). Gestos simblicos: Vehiculan un contenido ms abstracto: estar loco (tonillo en la sien y variantes, Le falta un tornillo); desear suerte (cruzar
197

los dedos, cruz protectora); ser avaro (mostrar el puo cerrado o tocarse el codo). Gestos mgicos: Los ms antiguos, anclados en la memoria colectiva. Dedos cruzados detrs de la espalda (exorcismo); echar sal detrs de la espalda (conjurar un peligro); la escoba con el mocho para arriba (para expulsar a un visitante que se eterniza: en el sur del Mediterrneo y Antillas); tocar madera para conjurar un peligro, un gesto universal, que proviene del poder mgico del rbol en las culturas paganas, pero recuperado por el cristianismo en el lignum crucis. Gestos religiosos: Muy frecuentes. Deportistas que se santiguan o se arrodillan; el Papa que besa(ba) el suelo en los aeropuertos; el balanceo de los judos ante el Muro de las Lamentaciones; los chies flagelndose en las procesiones; el beso al anillo de los obispos; la lapidacin del diablo en la Meca; genuflexiones ante los altares; santiguarse con agua bendita. Gestos polticos: Se cuentan entre los ms numerosos. El puo en alto del marxismo; el brazo levantado con mano abierta de los nazis y falangistas; el pulgar hacia debajo de los romanos; la V de la victoria (Churchill); el golpear de cacerolas (caceroladas) como protesta (en Chile, contra la guerra en Irak, etc.); sentadas en las vas del tren (ecologistas y pacifistas alemanes); encadenamientos (Green Peace). Gestos negativos: Desinters (mano a la altura del hombro que aleja algo invisible); desprecio (taparse las narices, escupir, aplastar un parsito con las uas de ambos pulgares); aburrimiento (bostezar, girar los pulgares, rozarse la barbilla); impaciencia (sealar el reloj, golpear el suelo con el pie); burla (pulgar en la nariz con la mano abierta, sacar la lengua, volverse, mostrando el trasero); amenaza (retorcer el pescuezo, pasar el cuchillo por la garganta, empuar una pistola, agitar la mano con el canto bien visible). Gestos agresivos: Practicados sobre todo cuando nos encontramos frente al volante. Dice Julius Fast (1971): En coche, nuestro territorio personal se ampla y as reaccionamos con ms fuerza a cualquier intrusin, nos creemos invisibles. Yo dira ms bien, invulnerables, porque nos protegen la carrocera y la velocidad y as nos permitimos gestos que nunca osaramos en bicicleta o a pie: Corte de mangas. Mostrar al otro sus (hipotticos) cuernos. Dedo medio enhiesto. Dedo en la sien. Dorso de la mano contra la mejilla (cara, jeta, morro). Imitar a un pjaro o avin con la mano: Si quieres pasar delante de m, vuela.

198

Ejercicio ilustrativo: La lista de breves frases (rdenes, comentarios, etc.) que damos a continuacin, puede prestarse a un breve ejercicio de traduccin o conversin en gestos a la intencin de nuestros alumnos. La cuenta, por favor. Por aqu me entra y por aqu me sale. He hecho todo el viaje a dedo. Esta maana el metro iba as. Lagarto, lagarto... Est como una cabra. Vas a cobrar. Te llamo maana. Te lo juro por estas. En el testamento, no le dej... ni esto! Mi jefe es .... aside rcano. Ven! Vete! Se me puso la carne de gallina. Qu morro. Silencio! Vaya rollo! Corta el rollo! 2.3. Gestos ms practicados en todas las culturas El saludo: Sirve para manifestar el placer del encuentro. Parece tener su origen en la caza. El grupo se escinda, lo que daba lugar a los adioses y el regreso era fundamental, pues de l dependa la supervivencia del grupo, ocasionando as escenas de gran expresividad. Gestos universales: Cuando alguien se aproxima, abandonamos su territorio para ir a su encuentro y esbozamos una serie de gestos universales: Sonrisa. Movimiento de cejas. Movimiento de cabeza hacia atrs. Abrazo desde lejos. Gestos de manos variados: vertical, palma escondida, lateral, etc.

El objetivo es, evidentemente, ser visto. El Beso: Es una de las formas ms frecuentes de saludo (no as en culturas de no contacto: Japn, EE.UU., Reino Unido). Formas variadas segn las culturas: Mejillas que se rozan. Manos que se unen. Uno o ms besos. Narices que se frotan. En Espaa besamos en mltiples ocasiones: Al saludar a alguien.
199

Al despedirnos. Al entrar o salir de casa. Al acostarnos, al levantamos. (Aunque la gestualidad tambin evoluciona, y sera interesante leer a este propsito el fragmento de C. Martn Gaite que incluimos en este trabajo). El nmero de besos depende tambin de las culturas: En Espaa, dos; en Blgica, tres; en Francia, cuatro (en Pars); Polonia, en la mano a las mujeres. Interrogar a nuestros estudiantes sobre los hbitos practicados a este respecto en su cultura parece aqu tarea evidente. El abrazo: Parece ser de origen rabe, las caravanas de nmadas del desierto se cacheaban al encontrarse para asegurarse de que no portaban armas. Existe en Espaa una forma peculiar de abrazo practicado por los hombres de cierta edad, con fuertes palmadas en la espalda. Tambin se saluda a los nios con un cachete carioso en el cogote y los chicos entre s imitan a veces un simulacro de lucha, puetazos, etc. Los gestos de chicas y mujeres muestran generalmente una ternura que no est todava muy permitida al sexo masculino. La mirada: Forma parte del lenguaje gestual y transmite mensajes muy claros. No deja de ser significativo que los dictadores lleven casi siempre gafas oscuras. Y el temor al mal de ojo es un hecho multicultural. Muchas culturas poseen talismanes para protegerse de l: La Mano de Ftima, el ojo azul de los griegos (se verifica en culturas del sur generalmente). Este sera un tema interesante para desarrollar en clase: la gestualidad relacionada con la supersticin (tocar madera, sal derramada, espejo roto, mal de ojo, paraguas abiertos bajo techado, gato negro, pasar por debajo de una escalerilla). Al igual que existen culturas de contacto y de no contacto, existen culturas donde los individuos se miran o evitan la mirada. Suelen coincidir ambos grupos, dos a dos. Un nrdico, japons o estadounidense en Espaa, sobre todo si es mujer, puede sentirse agredido/a por las miradas descaradas de los desconocidos/as, de la misma manera que un espaol y sobre todo, una espaola, puede sentir la sensacin de no existir en las calles de Nueva York, de Estocolmo o incluso de Bruselas.

Afirmar y negar: Suelen coincidir los gestos en la mayora de las culturas, pero en Europa, la zona de Los Balcanes (Bulgaria, Turqua, Grecia, Chipre, Malta) practica los gestos contrarios. La novela de Eduardo Mendicutti, Los novios blgaros (Alfaguara, 1997), nos narra as una boda celebrada en Madrid por dos inmigrantes blgaros:
Kyril quieres por esposa a Kalina?

200

Kyril estaba tan nervioso que movi la cabeza de izquierda a derecha y dijo. Da. El juez se qued estupefacto. Aquel movimiento de cabeza que haba hecho Kyril quena decir no, y da no quera decir nada. El juez mir a Kalina y despus me mir a m. Estaba claro que en aquella boda yo era algo ms que un testigo, as que le expliqu al seor juez las peculiaridades de los blgaros en materia de afirmacin o negacin: lo hacen al revs.

Y un poco ms adelante, en esta misma novela, leemos este prrafo, que me parece totalmente adecuado a nuestro trabajo de hoy:
Cuando me volv, Kyril ya iba por el pasillo, muy despacio, mirndome. Yo estaba solo en aquel espacio sin olor, con aquella luz lejana y desdeosa. Kyril se detuvo un momento, sonri de nuevo sin conviccin, pero levant el dedo pulgar de la mano derecha para darse nimos a s mismo, para darme nimos a m. Y entonces a m el brazo se me movi por su cuenta, olvidando que yo tena que seguir siendo viril y me llev la mano abierta a los labios, y yo en los dedos deposit un beso y se lo lanc a Kyril, como si yo estuviera asomado a un balcn lleno de macetas.

3.

Proxmica: Donde caben tres, caben cuatro

Debemos a E. Hall (1966) este trmino, que designa la ciencia que estudia la relacin del hombre con el espacio que le rodea, cmo lo utiliza y cmo lo protege. Es fundamental, cuando nos acercamos a una cultura extranjera, saber cules son las distancias permitidas entre los interlocutores autctonos, teniendo en cuenta la edad, sexo y clase social, entre otros factores. El mismo Hall clasific a los individuos en: Culturas de contacto. Culturas de no contacto.

Los espaoles, junto con otros europeos del sur, rabes, hispanos, latinos y subsaharianos, pertenecemos al primer grupo, mientras que el segundo est compuesto por japoneses y extremorientales, hindes, britnicos, europeos del norte, paquistanes, estadounidenses y canadienses. Existe tambin un grupo intermedio compuesto por China, Francia, Irlanda e India. Debemos pensar, no obstante, que estas categoras, trazadas hace medio siglo, se han visto alteradas por los constantes y cada vez ms numerosos movimientos migratorios, que estn creando una inevitable smosis kinsica, as como la influencia de la televisin, que presenta constantemente infinidad de muestras diversas. El tocarse, en la cultura espaola, como afirmaba Rosa Montero 3, acompaa constantemente la conversacin, es una especie de expletivo corporal. Y se obser3

Montero, op. cit. , p. 95.

201

va ms en las clases populares y en las mujeres, tal vez porque tradicionalmente disponen de medios de expresin menos ricos y tienden a compensar. El ser humano, como el animal, hereda genticamente la nocin de territorio. Si observamos en un parque la ocupacin estratgica de los bancos, comprobaremos que, si la primera persona que llega se sienta en un extremo, la siguiente lo har en el otro, pero si la primera se sienta en el centro, tendr muchas probabilidades de permanecer sola. Podemos observar esta estrategia igualmente en los transportes, cuando no van muy llenos. Las burbujas espaciales suelen ser respetadas. En el cine, si la sala no est llena, los espectadores irn sentndose de manera que queden espacios libres entre unos y otros, o pondrn montaas de abrigos y bufandas en las butacas contiguas para salvaguardar su territorio. Podemos interrogar a la clase sobre comportamientos observados en ascensores, y leer despus con ellos el texto que se adjunta de Bentez y Lavn (1992) sobre este tema.ii Pero volviendo al mbito del ciudadano espaol de a pie, su territorio individual necesario parece ser algo ms exiguo que en otras culturas occidentales (los jubilados en los parques, sentados codo con codo, las mujeres paseando cogidas del brazo, los empujones y encontronazos callejeros o las colas en las que se observa menor distancia entre unos y otros). El miedo al roce, o simplemente a la proximidad, no parece haber invadido an nuestras preocupaciones ni nuestros reflejos. De ah la escasez de frmulas de disculpa cuando invadimos el territorio ajeno: los omnipresentes sorry, Entschuldigung, pardon, etc., nos parecen a menudo ridculos e innecesarios y encuentran raras veces su equivalente en nuestro perdn, que no se oye con la misma frecuencia en idnticas situaciones. 3.1. Lugares de observacin que podemos proponer a nuestros estudiantes La calle. Observatorio ideal. Cmo se desplazan las personas en las ciudades espaolas cuando caminan? separadas, en grupo, de la mano, del brazo, deprisa, despacio? Han observado nuestros alumnos la misma actitud en las calles de su ciudad o en ciudades como Nueva York (Manhattan)? Qu les parece chocante o ridculo, o simplemente diferente en los transentes de las calles espaolas? La clase. A partir del segundo da, los alumnos se muestran contrariados si al llegar alguien ha ocupado su sitio. Bibliotecas. Los lectores organizan autnticas barricadas con pilas de libros para protegerse de las miradas y de la ocupacin de los pupitres vecinos. La playa. Lugar donde se puede apreciar una autntica lucha por el territorio. El espaol tiene tendencia a aglutinarse, mientras los extranjeros intentan conservar burbujas ms espaciosas. Ascensores, parques, consultas mdicas, colas... El hbitat permite observar la tendencia ms o menos gregaria de cada cultura, y si los cursos se desarrollan en Espaa, sera interesante interrogar a los alumnos que se alojan en familias de acogida sobre las diferencias de comportamiento proxmico que han podido observar.

202

Por ejemplo, en los pases rabes, aunque las familias acomodadas posean casas espaciosas, prefieren concentrarse y hasta dormir en una misma estancia, con numerosas alfombras y divanes destinados a este fin. En Espaa, y aunque las familias de ms de dos hijos ya casi no existan, hay cierta tendencia a que los nios/as compartan dormitorio, aunque haya ms espacios libres en la casa. Los jvenes estadounidenses y del norte de Europa gozan de mayor independencia en el hbitat y tambin abandonan mucho antes el hogar paterno. Un estudiante norteamericano puede considerar como una intromisin el que la madre espaola entre en su cuarto para limpiar o abrir las ventanas. No quisiera dejar de mencionar nuestra entraable mesa camilla, que aglutina a toda la familia y donde generaciones de espaoles hemos estudiado, mientras nuestra madre cosa, nuestro padre lea el peridico, el telfono no paraba de sonar y la televisin funcionaba sin descanso. La encontramos como elemento interesante en muchas pelculas espaolas, por ejemplo, de Saura y de Almodvar. Un profesor de ELE un poco observador, basndose en su experiencia personal y estimulando a la clase a hablar de las suyas propias, puede crear cuestionarios y provocar debates muy gratificantes sobre todos los temas anteriormente citados. Puntos clave que debemos retener: Existen culturas de contacto y de no contacto. Ayudar a los alumnos a situarlas. Cada cultura posee una nocin diferente del territorio personal. Existen diferencias culturales apreciables en saludos, besos y abrazos. Debemos habituar a nuestros alumnos a la observacin de los comportamientos proxmicos de los espaoles para poder descodificarlos en clase, comparndolos con comportamientos diferentes en situaciones idnticas en sus culturas. Debemos crear nuestro propio material proxmico a partir de grabaciones televisivas, fragmentos de pelculas, fotografas, prensa, etc., y tambin por medio de encuestas entre nuestros alumnos despus de analizar las imgenes, sacando entre todos las conclusiones oportunas.

4.

Paralenguaje: bla, bla, bla...

Aunque el paralenguaje es en gran parte oral, me ha parecido interesante mencionarlo aqu porque muchos de los elementos que lo integran son extraverbales: silencios, pausas, cambios de turno de palabra. Llamamos paralenguaje al conjunto de elementos cuasi lxicos, pausas, silencios, signos sonoros fsicos o emotivos, imitaciones, onomatopeyas, interjecciones, exclamaciones, etc., que matizan la informacin o que aaden expresividad. Pueden tambin confirmar el mensaje, contradecirlo, realzarlo, debilitarlo o ironizarlo. Hasta la risa, que puede ser burlona o irnica, forma tambin parte del paralenguaje: Je, je; Ja, ja.
203

Ejemplos: AY!, iAU!, iJOi, iCH!, iEH!, OL!, iUFF!, iCHIST!, iAJ!, iWUAW!, iQUIM, iMECA...!, el silbido ante la chica atractiva En otros idiomas: Alemn: ACH SO ! Ingls: SO...!, WELL..., OHl, HI! Francs: OH L L!, TIENS!, ZUT! Italiano: Aora! Etc. 4.1 Onomatopeyas

Desde el punto de vista de la didctica de ELE, puede resultar interesante la codificacin fontica del canto o grito de los animales, muy distinto de una a otra cultura, a pesar de que los animales se expresan en todas las latitudes de la misma manera. Un ejercicio divertido y gratificante en clase es interrogar a los estudiantes sobre la onomatopeya que corresponde en sus culturas al ruido que emiten gatos, perros, patos, ranas, vacas, ovejas, gallos, gallinas, grillos, etc., as como los verbos que designan su habla. La variedad de este campo lingstico no dejar de asombrarnos, as como los verbos que designan su voz: ladrar, croar, rebuznar, mugir, etc. Pero tambin puede ser interesante en el aula de ELE aprender toda una serie de verbos relacionados con onomatopeyas humanas: chistar, sisear, roncar, bisbisear, silbar, murmurar, gruir, abuchear, vitorear... y con onomatopeyas no humanas: crujir, chirriar, chasquear, aplaudir... 4.2 El silencio

Segn F. Poyatos (1994a), la ausencia de sonidos sirve tambin para comunicar. El silencio es temido en las culturas occidentales: Ha pasado un ngel decimos con cierto malestar cuando todos se callan. O bien, irnicamente: por favor, no hablis todos al mismo tiempo o Qu callados nos hemos quedado... siempre como si estuviramos infringiendo una ley: la de hablar constantemente. En Espaa se siente especialmente esta obligacin cuando se entra en un bar, en un restaurante, da la impresin de que todos hablan al mismo tiempo y sin tregua. Y por si esto fuera poco, la TV siempre est funcionando, sin que nadie la escuche. Hemos incluido, entre los fragmentos de texos literarios, una poesa de Jacques Prvert, en francsiii, que ilustra perfectamente la gran carga de expresividad y de sentimiento que el silencio puede vehicular. Hay culturas, como la nuestra, en las que es difcil, en reuniones, asambleas, etc., hacer respetar el turno de palabra. No parece haber leyes, el ms fuerte o el que ms grita, se impone. Hay sin embargo otras culturas en las que se obedece a signos casi imperceptibles que permiten al que espera, colarse (una pequea pausa, una bajada en el tono de voz, un gesto que indica he terminado).
204

4.3.

Cmo abordar el paralenguaje en la clase de ELE Observar con nuestros alumnos los alternantes paralingsticos en pelculas, anuncios publicitarios, entrevistas televisivas, canciones. Observar igualmente dichos elementos en fragmentos literarios. Detectarlos en los cmics y tebeos. Tambin en dibujos animados. Analizar la traduccin (en los dos sentidos) de dichos elementos en los cmics (por ejemplo, Astrix y Tintn, Mafalda, Mortadelo y Filemn, etc.) Observar el comportamiento de los espaoles en el respeto o no de los turnos de palabra (debates televisivos, asambleas universitarias, reuniones de trabajo etc.). Encontrar el equivalente en las culturas representadas en el aula del grito de diferentes animales. Constituir una lista de verbos onomatopyicos: personas, animales, cosas, elementos de la naturaleza.

5.

Cronmica: El tiempo es oro

Se llama cronmica a la ciencia que estudia la relacin del hombre con el tiempo cronolgico. Muchos choques culturales protagonizados por nuestros alumnos tienen en su raz la relacin, a veces muy particular, que tenemos los espaoles con el tiempo, es decir, con los horarios y con la puntualidad. Qu significan exactamente para un estudiante extranjero expresiones como: a mediodia, dentro de un rato, a media tarde, por la maana, a media noche...? 5.1. Sociedades monocrnicas y policrnicas

Los extranjeros que nos visitan tienen a veces la impresin de que nuestra sociedad es una sociedad catica, pero es un hecho que, an con procedimientos poco lgicos, las cosas terminan funcionando. En las culturas occidentales el tiempo es tangible. O sea, se divide el tiempo en segundos, minutos, das, semanas, estaciones, etc., que inciden en la planificacin humana y que crean conceptos como puntualidad, impuntualidad; momento, una eternidad, un ratito... De igual manera que existen culturas de contacto y de no contacto, existen en cuanto al tiempo, culturas monocrnicas y policrnicas. Las occidentales son policrnicas y se basan en la idea de el tiempo es oro (Time is money). No debemos malgastar el tiempo, que se mide en rendimiento y productividad. Cuanto ms al norte vamos, ms firme es esta conviccin, seguramente ms instalada en las sociedades protestantes que en las catlicas. En pases como India, segn Cestero y Gil (1995), el tiempo no posee la misma valoracin (se les pasea el alma por el cuerpo diran algunos) el tiempo no es trascendente, es monocrnico. No lo poseemos, como creemos poseerlo en occidente, es l quien nos posee. Citan las autoras acciones tan simples como tra205

mitar unos billetes en una agencia o discutir un precio en una tienda, que pueden requerir mucho tiempo, sin que nadie se impaciente por ello. Guardar dos horas de cola sera para nosotros, occidentales, una prdida de tiempo al estar inactivos (porque somos policrnicos), pero los indios no lo consideran como inactividad. Para ellos, el tiempo existe, pero no se posee como un bien. La lectura del breve texto de E. Mendozaiv nos dara una idea de la concepcin del tiempo para muchos occidentales. 5.2. El fraccionamiento del tiempo en Occidente

En muchas culturas hemos fraccionado el tiempo al mximo: maana, tarde, noche, das laborables, das festivos, curso escolar, vacaciones, etc. En las culturas no occidentales, el tiempo se presenta de una manera ms lineal, marcado por las faenas del campo y las fiestas religiosas, como lo era en las zonas rurales de Europa hace un siglo. En pases como Blgica, se fraccionan igualmente las partes del da, y al despedimos, omos: Bonne fin de matine, bonne fin de soire. A las 12.05 ya se dice bon aprs midi y a partir de las 16.00, ya estamos en la fin de la journe. Los alumnos que nos visitan en Espaa deben aprender en clase de ELE que nuestra jornada empieza ms tarde y se termina ms tarde. Deben saber igualmente que para un espaol la noche comienza cuando aparece la oscuridad, el medioda corresponde a un perodo muy vago, que coincide ms o menos con la hora de la comida (el almuerzo), y que la maana se prolonga hasta que comemos, y esto puede ser fcilmente sobre las tres. Solo cuando hemos terminado de comer, empezamos a decir buenas tardes. Debern conocer igualmente las horas a las que se puede telefonear al domicilio de amigos espaoles sin molestar ni interrumpir el sueo o las comidas. En estos horarios de permisividad telefnica se observa igualmente un gran desfase cultural, porque es evidente que en la relacin del espaol con el tiempo, todo tiene tendencia a deslizarse hacia un ms tarde que en otras culturas, no solo en lo anteriormente citado, sino en los horarios en general (comercio, bancos, Correos...). Existe igualmente cierta vaguedad en las expresiones que definen espacios de tiempo, como: Te llamo luego; Ven a medioda; Pasar por tu casa esta tarde; Hemos estado un buen rato juntos; Nos vemos!... La falta de precisin es flagrante y nuestros estudiantes deben aprender a asimilarla, con ayuda del profesor y muchas veces despus de haberla experimentado en sus propias carnes. 5.3. Puntualidad y planificacin

Quiz todo lo anteriormente dicho pueda justificar la tradicional falta de puntualidad del espaol. Segn Cesteros y Gil (1995), el lmite del retraso en un espaol para ser descorts y tener que disculparse es de 20 minutos. Pero en Japn y EE.UU., un retraso de 5 minutos significa que una persona es impuntual y puede tener consecuencias nefastas.
206

He observado igualmente que existe una notable diferencia entre los espaoles y los europeos del norte a la hora de planificar u organizar vacaciones, actos culturales, invitaciones, reservas. El espaol tiene tendencia a dejarlo todo para el ltimo minuto e improvisar. Los mrgenes de tiempo que observan otras culturas en estas situaciones provocan a menudo sonrisas burlonas. Hoy da, esta improvisacin se paga cara, ya que muchas compaas areas y agencias penalizan a los que reservan a ltima hora. Una vez ms: Time is money. Puntos clave que debemos retener: Establecer la diferencia entre culturas monocrnicas y policrnicas. Entre las culturas conocidas por los componentes del grupo, cules podran incluirse en una u otra categora? Por qu razones? Dejar que los alumnos muestren su reaccin ante la relacin con el tiempo de los espaoles. Darles tareas de observacin. Debatir los aspectos positivos y negativos de dicha relacin. Cules podran ser las razones de este desfase? Intentar evitar los estereotipos. Nocin de puntualidad. Cada cultura tiene sus cdigos, ms o menos estrictos. Pedir a los alumnos que expresen su opinin sobre ellos.

6.

Las expresiones fraseolgicas

Se ha incluido a este trabajo una relacin de expresiones relacionadas con las partes del cuerpo humano v y que se refieren en general a comportamientos gestuales o proxmicos. Confieren estas al lenguaje una gran vivacidad y expresividad, por sus implicaciones de ndole cultural. Pertenecen, por otra parte, al rico acervo indoeuropeo que compartimos con otros pases de Europa, pero cuyo uso cotidiano han conservado los espaoles ms que la mayora de ellos, debido a una tradicin de la expresin en forma de imgenes dejada en la Pennsula por los pueblos semitas que contribuyeron a su cohesin cultural: rabes y judos. Funcionan siempre con elementos fijos e inmutables y no se pueden modificar. Por ejemplo, Tirarse una persona de los pelos no es lo mismo que Tirarse una persona del pelo. Con el cambio de nmero, el significado metafrico ha desaparecido. Existen tres tipos de expresiones: a. Transparentes: Estar de brazos cruzados, recibir con los brazos abiertos. b. Opacas: Sufren procesos de metaforizacin y metonimia: poner la mano en el fuego por alguien, coserse la boca, pedir la mano. c. Grupo intermedio: Se relacionan con cuestiones de ndole cultural o religiosa: lavarse las manos, romper una lanza por alguien. Sin pretender ser exhaustiva esta relacin, se propone al profesor de ELE una serie de ejercicios ( 8 y 9), animndolo a crear a su vez, a partir de sus elementos, otras tareas adecuadas al nivel y composicin de la clase.
207

7.

La expresin no verbal en los textos literarios

El anlisis de la gestualidad y de la expresin no verbal en los textos literarios es una de las tareas ms gratificantes que pueden hacerse en este mbito, ya que se encuentra a caballo entre la lengua, la sociologa y la literatura, siendo adems su campo de estudio infinito. Existen dichas huellas desde el alba de nuestra literatura, ya que en el Poema de Mio Cid (copia paleogrfica de 1307, que seguramente se refiere a un texto anterior) leemos en sus primeras lneas:
De los sos ojos tan fuertemientre llorando, tornaba la cabeza y estavalos catando (y se quedaba mirndolos) (...) A la exida de Bivar ovieron la corneja diestra (a la salida de Vivar vieron la corneja a su derecha) e entrando en Burgos ovironla siniestra (a la izquierda) Merzio Mio Cid los ombros e esgrame la tiesta (y sacudi la cabeza).

Como todos sabemos, el Cid caminaba hacia el destierro. Todo el poema est situado en lo que podramos llamar una proxmica del destino, o un destino proxmico. Emma Martinell (1993) public un interesante trabajo sobre la presencia de lo no verbal en los textos literarios, analizando, entre otras obras, la de Carmen Martn Gaite: Entre visillos, que describe la sociedad provinciana de Salamanca en los aos 50, sociedad que identificamos con la de la pelcula de J. A. Bardem, Calle Mayor (1956), de la cual se proyect un fragmento ilustrativo durante el seminario. En estas ciudades de provincias ahogadas por las miradas crticas (podramos decir asesinas) de unos sectores sobre otros, haba que desarrollar una serie de estrategias para que los ritos de la seduccin, el encuentro o el amor pudieran producirse de una manera socialmente aceptable en aquellos terribles aos. Las chicas daban vueltas y ms vueltas bajo los soportales de la bellsima Plaza Mayor y los chicos giraban toda la tarde en sentido inverso. As, el poder de la mirada facilitaba el inevitable encuentro. Ellas, siempre comedidas y pasivas, ellos, siempre arrogantes. El movimiento se suma a la mirada, y esta a la palabra. Nos encontramos aqu, segn Martinell, frente a una triple dimensin descriptiva. Se puede establecer incluso, en una clase de buen nivel, un paralelismo entre la gestualidad literaria y la gestualidad cinematogrfica, buscando el mismo tipo de situaciones. En un baile en un casino de provincias que se presenta en la citada pelcula Calle Mayor, de la misma rancia poca que Entre visillos, los personajes, desde que atraviesan la puerta, inician una serie de movimientos rituales, como los insectos o los pjaros. Las muchachas se van sentando en una hilera de sillas adosadas a la pared. Ellos, de pie, toman la iniciativa de acercarse y de sacarlas a bailar. Algunas no bailarn ni una sola vez en toda la fiesta.
208

Cualquier texto literario nos presenta elementos kinsicos y proxmicos: Desde la primera pgina, los personajes estn aislados, o agrupados, o sentados, o de pie. Entran, salen, se mueven, gesticulan, se agitan. Analiza Martinell un fragmento de la novela de R. Sender Rquiem por un campesino espaol, encontrando en sus pginas catorce referencias a cmo Mosn Milln cierra los ojos sentado en la sacrista, mientras espera que acuda la gente al oficio de difuntos, al ao de la muerte de Paco: abri los ojos, cerr los ojos, segua con los ojos cerrados, sin abrir los ojos... Conclusin:
Cada vez que cierra los ojos se inicia la narracin de sus recuerdos y, a travs de ellos, se repasa la vida de Paco, desde su nacimiento hasta su muerte. Cuando abre los ojos, la realidad le enfrenta a la presencia del monaguillo (...) y el cura rehye esa realidad y se sumerge en su recuerdo pasivo e inocente, cerrando los ojos (Martinell, 1993: 1051008).

Propone igualmente la autora cmo en clase de ELE puede sacarse provecho de las referencias a la expresin del rostro, gesto, posturas y movimientos contenidos en gestos literarios. A partir de la lectura puede igualmente ampliarse el vocabulario gestual y paragestual del estudiante: balbuceo, murmullo, tartamudeo; nos mir por encima del hombro, etc... Todos estos detalles no son gratuitos, aportan una enorme cantidad de datos sobre los personajes y constituyen a veces el armazn de la trama narrativa. Se pueden analizar tambin los tics de los personajes, un detalle importante: empuja las gafas con el dedo indice, o en la novela de M. Delibes Cinco horas con Mario, un verdadero tesoro sociolingstico, Menchu, la protagonista, tironea constantemente su ajustado suter negro, temiendo que se le marque demasiado el pecho. Los gestos aportan tambin connotaciones ideolgicas y polticas, nos sumergen en una poca, nos hablan de su pudibundez, de su falta de libertad y de sus ambiciones y carencias polticas y econmicas. Sera til a este respecto la lectura del texto de Dulce Chacnvi para el que se propone ms adelante un ejercicio especfico.

8.

Ejercicios propuestos como complemento a este trabajo


Traduccin en el aula, por parte de los estudiantes: De gestos a expresiones: el dedo en la sien: est loco, como una cabra. De expresiones a gestos: estaba as de gente: unir y separar los dedos juntos. Interrogar a los alumnos sobre gestos de su cultura y elaborar dos listas: Gestos con el mismo contenido semntico que en espaol. Gestos falsos amigos que crean malentendidos. Juego de los embajadores: se distribuye la clase dividida en dos bandos, dos series de tarjetas, donde por duplicado, el profesor ha escrito frases, las mismas en las dos series, como: estoy hasta el moo de... no he pe209

gado ojo en toda la noche... tiene agujeros en las manos... un alumno tras otro deben representar, solo con mmica y delante de su bando, la expresin. Si alguien del bando la adivina, se pasa a la siguiente. El bando que primero termina la serie de tarjetas, ha ganado. Juego complementario: Cada alumno deber gestualizar la expresin que tiene escrita en la tarjeta, sin que los dems puedan leerla, y su bando deber encontrar la expresin fraseolgica correspondiente. Se pasa a otro alumno y otra tarjeta, el primer bando que termine, habr ganado. Pedir a los estudiantes que intenten hacer una divisin entre gestos tpicamente femeninos y gestos que solo pueden practicar los hombres. Gestos tab en su cultura. Pedir a los alumnos que busquen en la prensa de la semana fotografas o dibujos con situaciones comunicativas kinsicas y proxmicas. Mostrarlas a la clase. Proyectar en clase (tantas veces como sea necesario) un fragmento de pelcula, entrevista o programa de TV. El profesor habr elaborado previamente un cuestionario que someter a la clase para una encuesta sobre gestualidad y proxmica. Pedir a los alumnos que busquen en tebeos y cmics muestras de paralenguaje. Pedir a la clase que prepare una lista de reproducciones onomatopyicas de animales en su cultura. El profesor habr preparado previamente una lista de animales que distribuir, con columnas vacas que debern ser completada. Proponer a la clase que elabore, por grupos, un pequeo sketch en el que hablen jvenes espaoles, utilizando elementos paralingsiticos: Jo, Wuaw, Eh... etc. Dividir la clase en grupos y pedir que compongan una lista de verbos onomatopyicos: chistar, silbar, ulular, cuchichear, etc. La lista ms completa habr ganado.

9.

Ejercicios con expresiones y modismos


Con un mnimo de cuatro expresiones elegidas al azar en la lista (ver nota v, p. 207), escribir una pequea historia en unas ocho o diez lneas. Escoger un apartado de la lista (mano, cabeza, etc.) e intentar encontrar alguna otra expresin que no haya sido includa en ella. Aadirla. Proponemos tres expresiones relacionadas con el tiempo cronolgico: A buenas horas, mangas verdes A quien madruga, Dios le ayuda; Ms vale llegar a tiempo, que rondar un ao. a) Explica el significado y en qu situaciones se utiliza. b) Intenta encontrar alguna ms, tambin relacionada con el tiempo. c) Puedes aadir alguna en tu idioma y explicarla?

210

Inventa un breve dilogo entre dos personas (de seis a ocho frases) en las que incluyas una de estas expresiones: Con las manos en la masa, Como sardinas en lata; En el coche de San Fernando, Volver a nacer; Votar con los pies; Salir por la puerta grande. Relaciona las dos columnas siguientes:
Tirarse los trastos a la cabeza Casarse de penalti Dar con la puerta en las narices Como piojos en costura Tirar la toalla Tocarse las narices a. b. c. d. e. f. Renunciar definitivamente a algo Llevarse muy mal No querer recibir a alguien Estar esperando un beb Muy apretados No hacer nada

Detectar en la lista de expresiones y modismos (nota v, p. 207), cinco expresiones fraseolgicas que siempre van acompaadas del gesto que evocan. Ej.: Estoy hasta aqu de... Los gestos aportan tambin connotaciones ideolgicas y polticas y nos hablan de la falta de libertad, de la pudibundez o, por el contrario, de la liberacin de la sociedad de una poca. Busca algunos ejemplos. Con el texto de Dulce Chacn (nota vi, p. 209), trabajar de la siguiente manera: a. Enumerar todos los trminos que se refieren al lenguaje corporal no verbal. b. Explicarlos. c. Escenificarlos con los alumnos. d. Imaginar y describir el lugar donde se desarrolla la escena. e. Imaginar a los protagonistas: edad, origen, aspecto, poca, problemas. f. Con grupos avanzados pedir una tarea escrita que describa una escena semejante a esta, pero en otro contexto y poca. Pedir a los estudiantes que busquen en sus lecturas descripciones kinsicas, proxmicas y cronmicas, y que las aporten a clase el prximo da, traducindolas si fuera necesario, para una explotacin en comn. El valor de los silencios: Entre los fragmentos presentados, buscar alguno en el que el silencio tenga un valor expresivo y vehicule un mensaje. Pedir a los alumnos que aporten fragmentos de tebeos y de cmics que puedan ilustrar la expresividad del paralenguaje: interjecciones, expletivos, etc. Bibliografa BENTEZ, P., y A. LAVIN (1992): La comunicacin no verbal y la enseanza del espaol para extranjeros. Cable 9, pp. 9-14. BIRDWHISTELL, R. L. (1952): Introduction to kinesics: An Annonated System for Analysis of Body Motion and Gesture. Washington D. C.: Dept. of State, Foreign Service Institute.
211

(1970) Kinesics and Context: Essays on Body Motion. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. BYRAM, M. (1990): The Hidden Culture. COLL, J.; GELABERT y E. MARTINELL (1990): Diccionario de Gestos. Madrid: Edelsa. CESTERO, A. (1999): Comunicacin no verbal y enseanza de lenguas extranjeras. Madrid, Arco Libros. (2000): Comunicacin no verbal y desarrollo de la expresin oral en la enseanza y el aprendizaje de lenguas extranjeras. Carabela, 47, pp. 69-88. CESTERO, A., y M. GIL B. URMAN (1995): Comunicacin no verbal. Algunas diferencias culturales en la concepcin. Cuadernos Cervantes, 4, pp. 49-53; y 5, pp. 62-66. DAVIs, F. (1976): La comunicacin no verbal. Madrid: Alianza. FAST, J. (1971): Body Language. M. Evans Inc. FERNNDEZ, C. (1995): Madrid: entre el contacto cultural y el cultural shock. Cuadernos Cervantes, 5, p. 49-52. FLEISCHER, U. (1981): Zur pragmatischen Potenz der Phraseologismen. Lingstica Studien, 80, pp. 76-86. FORMENT, M. (1997): La Verbalizacin de la Gestualidad en el aprendizaje de ELE. Disponible en: http://www.ucm.es/info/especulo/numero5/mforment.htm GARCA CASTRO, E. (2004): El intercambio de turnos de habla y su enseanza en clase de ELE. Cuadernos Cervantes, 53, pp. 40-44. GARCA GARCA, M. (2004): El lugar de la comunicacin no verbal en la clase de ELE. Kinsica contrastiva. Memoria de mster de la Universidad Antonio de Nebrija. Disponible en: http://formespa.rediris.es/biblioteca HALL, E. (1959): The Silent Language. Doubleday Et Co. (1966): The Hidden Dimension, Doubleday Et Co. MARTINELL, E. (1993): El comentario de textos literarios espaoles: la referencia a los gestos. III Congreso de ASELE, Universidad de Mlaga, pp. 105-108. MARTNEZ DAZ, P. (1997): La comunicacin no verbal, una propuesta cinematogrfica. Cuadernos Cervantes, 16, pp. 50-54. MEO-ZILIO, G. (1980-83): Diccionario de Gestos. Espaa e Hispanoamrica. Bogot: Instituto Caro y Cuervo. MORRIS, D. (1978): Manwatching. Triad Panter. (1981): Gestures, Triad/Granada. POYATOS, F. (1994a): La comunicacin no verbal. Cultura, lenguaje y conversacin. Madrid: Istmo. (1994b): La comunicacin no verbal. Paralenguaje, kinsica e interaccin. Madrid: Istmo. (1994c): La comunicacin no verbal. Nuevas perspectivas en novela y teatro y en su traduccin. Madrid: Istmo. SANCHO SNCHEZ, M. (2001): Gestos. Cuadernos Cervantes, 36, pp. 31-34. SOLER-ESPIAUBA, D. (1989): La comunicacin no verbal. Cable, 3, pp.33-38. (1992) Lo no verbal como un componente ms de la lengua. quivalences, Revue de lInstitut Suprieur de Traducteurs et Interprtes de Bruxelles, 19/12;

212

y en ELE-Espculo. Disponible en http://www.ucm.es/info/especulo/ele/com nove.html SULGER, F. (1986) : Les gestes vrit. Paris: Sand. VORDERWLBECKE, A. y K. VORDERWLBECKE (1999): Stufen International. Stuttgart: Klett.
i

Carmen Martn Gaite, Usos amorosos de la posguerra, 1987, p.194:


No quedara suficientemente perfilado el cuadro de estas relaciones de escarceo amoroso anteriores al noviazgo si no se insistiera en ciertos detalles que me parecen fundamentales para marcar las diferencias con lo que sucede hoy. En primer lugar, a los amigos nunca se les saludaba dndoles un beso, sino la mano.

ii

O. Bentez y A. Lavin, Cable n. 9, 1992, p.11:


Cuando un norteamericano entra en un ascensor se sita lo ms lejos posible de la persona o personas que viajan en l, repartiendo el espacio con ellos, no roza a nadie y mira los nmeros con fascinacin, o bien las puertas, los botones, o el suelo, todo con tal de no reconocer que hay alguien ms viajando en el mismo aparato. Para l, el ascensor puede estar completo con un solo pasajero. Los espaoles, por el contrario, suelen mirarse ms o menos descaradamente, llegando a plantear pequeas conversaciones sobre el tiempo u otros temas intrascendentes, o a lanzarse pequeas frmulas de cortesa: buenos das y hasta luego son frecuentes, incluso entre desconocidos.

Jacques Prvert, Djeuner du matin, 1959 en uvres compltes, Gallimard, Paris 1992, p.102
iii

Il a mis le caf Dans la tasse Il a mis le lait Dans la tasse de caf Il a mis le sucre Dans le caf au lait Avec la petite cuiller Il a tourn Il a bu le caf au lait Et il a repos la tasse Sans me parler Il a allum Une cigarette Il a fait des ronds Avec la fume Il a mis les cendres Dans le cendrier Sans me parler Sans me regarder Il sest lev Il a mis

213

Son chapeau sur sa tte Il a mis son manteau de pluie Parce quil pleuvait Et il est parti Sous la pluie Sans une parole Sans me regarder Et moi jai pris Ma tte dans ma main Et jai pleur.
iv

Eduardo Mendoza, Sin noticias de Gurb, 1993:

A. [los seres humanos] al andar se desplazan de atrs a delante, para lo cual deben contrarrestar el movimiento de las piernas con un vigoroso braceo. Los ms apremiados refuerzan el braceo por mediacin de carteras de piel o plstico, o unos maletines denominados Samsonite, hechos de un material procedente de otro planeta. El sistema de desplazamiento de los automviles (cuatro ruedas pareadas rellenas de aire ftido) es ms racional y permite alcanzar mayores velocidades. No debo volar ni andar sobre la coronilla si no quiero ser tenido por excntrico. Nota: Mantener siempre en contacto con el suelo un pie cualquiera de los dos sirve o el rgano externo denominado culo. (pp. 8-9) 15.02: Me caigo en una zanja abierta por la Compaa Hidroelctrica de Catalua. 15.03: Me caigo en una zanja abierta por la Compaa de Aguas de Barcelona. 15.04: Me caigo en una zanja abierta por la Compaa Telefnica Nacional. 15.05: Me caigo en una zanja abierta por la Asociacin de Vecinos Calle Crcega. 15.06: Decido prescindir del plano heliogrfico ideal y caminar mirando donde piso (p. 10) B. El ejecutivo conduce el coche con las rodillas; con la mano derecha sostiene el auricular del telfono del coche; con la mano izquierda sintoniza la radio del coche; con el codo izquierdo sube y baja las ventanillas del coche; con la barbilla pulsa sin pausa el claxon del coche. (...) El ejecutivo baila sevillanas. La profesora le rie porque se nota que no ha estudiado en casa: Joss, Rovell, a ve esso brasso y esa sinturiya! El ejecutivo practica el difcil arte de las castauelas montado en la Kawasaki. (p. 108) Relacin de expresiones verbales, giros y modismos derivados de gestos o de actitudes corporales: Las manos Abrir la mano Contar (algo) con los dedos de una mano
214
v

Brazos, codos, pulsos Abrazar Bracear

Chuparse el dedo Chuparse los dedos Cruzar los dedos Dar la mano y tomarse el brazo Darse de manos a boca Echarse las manos a la cabeza Echar una mano Estar mano sobre mano Estar con una mano atrs y otra adelante Hacer aspavientos Frotarse las manos Hacer manitas Lavarse las manos Ir de mano en mano Levantarle (a alguien) la mano Mano a mano Manosear a alguien Manotear Ms que comer con los dedos (Gustar) Meter mano Morderse los dedos Poner la mano en el fuego Ser aspaventero Tener las manos largas Tener agujeros en las manos Tener mano

A brazo partido Codearse con Codo con codo Con los brazos abiertos Cruzarse de brazos Dar un codazo Empinar el codo Echar un pulso Sostener (a alguien) a pulso Tomar el pulso Echarse en brazos de alguien Hacer un corte de mangas Huelga de brazos cados Manipular Ir del brazo, del bracete Ser el brazo derecho de

Hombros, espalda, pecho Agachar la cerviz A espaldas A hombros Arrimar el hombro Darse palmadas en la espalda Doblar el espinazo Echarse al hombro Echarse algo a la espalda Entre pecho y espalda A lo hecho, pecho Hombre de pelo en pecho Tomarse a pecho Guardar las espaldas Guardaespaldas Dar la espalda Encogerse de hombros Mirar por encima del hombro

Cabeza Cabecear Salir con las manos en la cabeza Andar de cabeza o ir de cabeza, de coronilla Doblar la cabeza Dar una cabezada No levantar cabeza Darle vueltas a la cabeza Darse con la cabez contra la pared Bajar cabeza Ir con la cabeza alta Estar hasta la coronilla (moo, coco, narices, gorro, pelos) Liarse la manta a la cabeza Meterse de cabeza en algo No dejar ttere con cabeza No tener dnde volver la cabeza Sentar (la) cabeza Cabezota, cabezudo, cabezn

Frente La primera... en la frente No tener dos dedos de frente


215

Boca Quedarse con la boca abierta Boquiabierto Coserse la boca (Punto en boca) Darse punto en boca Cerrar el pico Decir (algo) con la boca chica En boca cerrada no entran moscas Hacerse la boca agua No abrir la boca No despegar los labios No morderse la lengua Por la boca muere el pez Quitar algo de la boca No decir esta boca es ma Tapar la boca Tener algo siempre en boca No caerse algo de la boca Andar de boca en boca Tener en la punta de la lengua Ojos Abrir (a alguien) los ojos Alzar los ojos al cielo A ojos cerrados A ojos vistas Cerrar los ojos a algo Como pedrada en ojo de boticario Costar un ojo de la cara Dar un ojo de la cara por algo Dar una ojeada Devorar con los ojos Echarle el ojo a algo Echar un ojo En un abrir y cerrar de ojos Guiar el ojo Hacer la vista gorda Hacer un guio Hacer algo a ciegas Hasta los ojos Mirar de reojo No quitar los ojos de encima No pegar ojo Ojo! Quemarse las pestaas Ser todo ojos
216

Nariz Dar en las narices (o en los morros Darse de narices con En mis (tus, etc) narices Estar hasta las narices Hincharse las narices Meter la nariz en Por narices Quedarse con tres palmos de narices Tener agarrado a alguien por las narices Tener narices (algo) Tocarse las narices

Pelo Ahogarse con un pelo Andar a la grea Carsele a alguien el pelo Coger algo por los pelos Cortar un pelo en el aire Echar una cana al aire Estar de malos pelos Estar hasta los pelos Ir a contrapelo Lucir bien el pelo Dar pal pelo Ponerse los pelos de punta Soltarse el pelo Tirarse de los pelos Tirarse del moo Tomar el pelo Y yo con estos pelos

Pies A pie Andar con pies de plomo Dar la patada Dar patadas en la barriga De a pie (la gente) Dar pie Echar a pies Estar al pie del can Hacer hincapi Levantarse con el pie izquierdo No dar pie con bola No poner los pies en No saber donde aprieta el zapato Poner por los pies de los caballos Ponerse las botas Perder pie Pies para qu os quiero Por pies Poner pies en polvorosa Tomar las de Villadiego Ir en el coche de San Fernando No tenerse algo en pie Salir con los pies por delante Votar con los pies
vi

Dulce Chacn, La voz dormida, 2002, p. 84:


Al llegar a la estacin de Delicias contina pensando en Paulino. Baja del tren sin prisa. Sin prisa camina mirando a los novios que han madrugado para abrazarse, los enamorados que se citan en el andn, simulando ser viajeros que se despiden, para evitar la multa por escndalo pblico a la que se exponen si se abrazan en plena calle. Y sin prisa se dirige hacia el metro, mirando a un lado y a otro, con la cabeza hundida en los hombros.

217

Potrebbero piacerti anche