Sei sulla pagina 1di 5

Los eruditos bblicos han quejado a menudo de que la palabra en la Biblia hebrea es difcil de traducir al Ingls, porque realmente

no tiene un equivalente exacto en nuestro idioma. Versiones en ingls por lo general tratan de representar con palabras tales como "la bondad", "misericordia", "misericordia", y en ocasiones la "lealtad", pero el significado de la palabra no se puede transmitir sin una explicacin, como el que se dado en el artculo siguiente. Este artculo, escrito por Norman H. Snaith , se reproduce a partir de un libro palabra teolgica de la Biblia, editado por Alan Richardson (New York: MacMillan, 1951), pp 136-7.

Bondad amorosa. Esta es una palabra bblica, inventado por Miles Coverdale , y prorrogados en las versiones en ingls en general. Es una de las palabras que utiliz en los Salmos (23 veces, adems de Oseas 2:19) para traducir el hebreo jesed cuando se refiere al amor de Dios por su pueblo Israel. De lo contrario, utiliza la misericordia, la "bondad", "y la" gran bondad "en los Salmos de la actitud de Dios al hombre, y, fuera de los Salmos, palabras tales como la misericordia, la bondad, '' 'a favor' de la actitud de Dios hacia el hombre , y la "bondad" de la actitud del hombre por el hombre. Es importante darse cuenta de que Coverdale se esfuerza en evitar el uso de "bondad" de la actitud de la palabra de Dios al hombre, a pesar de que no se sigue en este sentido por la versin autorizada y la versin revisada . Hay un caso en los Salmos (141:5), donde se utiliza la palabra jesed de la actitud del hombre hacia el hombre, e incluso aqu Coverdale evita 'la bondad' (para AV y RV), pero tiene "amigos". El equivalente ms cercano del Nuevo Testamento a la jesed hebreo es charis (gracia), ya que

Lutero se dio cuenta cuando utiliz el Gnade Alemana para ambas palabras. La palabra se usa slo en casos en que exista algn vnculo reconocido entre las partes interesadas. No se utiliza de manera indiscriminada de la bondad, en general, hechos fortuitos, los buenos, por eso Coverdale tuvo la precaucin de evitar el uso de "bondad" de la palabra respecto de los tratos de Dios con su pueblo Israel. La importancia teolgica de la palabra jesed es que est ms que cualquier otra palabra para la actitud que las dos partes en un pacto debe mantener el uno hacia el otro. Sir George Adam Smith sugiri que la representacin de 'leal amor. " El mrito de esta traduccin es que combina las ideas gemelas de amor y lealtad, los cuales son esenciales. Por otro lado, no tiene suficientemente en transmitir la idea de la firmeza y la persistencia del amor que Dios a su pueblo del pacto. Su otra sugerencia: "fidelidad," es mejor en este aspecto, pero la base etimolgica de la palabra es "la avidez, su agudeza," y, aunque existe un considerable desarrollo de esta, nunca la palabra oculta sus orgenes. En Isaas 40:6, por ejemplo, la palabra jesed se utiliza para describir la firmeza del hombre, o ms bien la falta de ella. 1 Las versiones en ingls tiene "goodliness," siguiendo algunas de las antiguas versiones, pero el Targum (antiguo parafraseado en arameo judo ) tena razn cuando dijo que "su fuerza". El profeta est contrastando la fragilidad del hombre, con una fiabilidad inquebrantable de Dios. l dice que la firmeza de todo el hombre es como las flores silvestres, hoy aqu y maana ya no, mientras que la Palabra de Dios es firme y seguro, firme y confiable. Dios misericordia es que el amor que el que no se deje ir a Israel. No todos los extravos persistentes de Israel nunca podra destruirlo. Aunque Israel es infiel, sin embargo, Dios permanece fiel todava. Esta negativa constante y persistente de Dios para lavarse las manos de su desobediencia, Israel es el significado esencial de la palabra hebrea que se traduce la bondad amorosa. En Jeremas 2:2 la palabra jesed se representa 'la bondad', siendo la referencia a 'la fidelidad de tu juventud ", y esta frase es

paralela a" el amor de tu desposorio. El significado no es que Israel era ms tierno en su actitud hacia Dios o en sus afectos, pero que en los primeros das despus del rescate de Egipto era fiel al matrimonio, pacto con Dios. La carga de los profetas es que la lealtad de Israel a su pacto con Dios (Oseas 6:4, "bondad" de las versiones en ingls) es "como la nube de la maana, y como el roco que sube a principios de distancia," una caracterstica regular de la clima de Palestina una vez que las lluvias de primavera han pasado. La ampliacin del significado de la jesed hebreo, usado como la palabra pacto y sobre todo de la alianza entre Dios e Israel, se debe a la historia de los tratos de Dios con su pacto de la gente. La rebelda continua de Israel ha hecho inevitable que, si Dios nunca va a dejar ir a Israel, entonces su relacin con su pueblo debe en su mayor parte como uno de bondad, misericordia y bondad, todo ello totalmente inmerecida. Por esta razn, el uso predominante de la palabra viene a incluir la misericordia y el perdn como un componente principal en la fidelidad de Dios para determinar su parte del trato. Es obvio, una y otra vez, desde el contexto de que si Dios es la de mantener el pacto que debe ejercer la misericordia a un grado sin precedentes. Por esta razn, los traductores griegos del Antiguo Testamento (siglo III aC en adelante) utiliza los griegos eleos (misericordia, la compasin) como su representacin regular, y San Jernimo (a finales de siglo IV y principios del quinto), seguido de Amrica con la misericordia. La bondad amorosa de Dios hacia Israel por lo tanto, es totalmente inmerecido por parte de Israel. Si Israel ha recibido el tratamiento adecuado para su obstinada negativa a caminar en el camino de Dios, no habra ninguna posibilidad para ella de cualquier cosa, pero la destruccin, ya que la demanda de Dios para la accin correcta no tiembla ni un pice. Estricto, sin embargo, como las demandas de justicia son, los profetas estaban seguros de que Dios los anhelos de la gente de su eleccin son an ms fuertes. Aqu est el gran dilema de los profetas, y de hecho el dilema de todos nosotros el da de hoy. Qu viene primero la

misericordia o la justicia? Rashi (siglo XI dC comentarista judo) dijo que Dios le dio "prioridad a la regla de la misericordia" y se uni a ella "con el imperio de la justicia". Pero una cosa es clara: cuando tratamos de estimar la profundidad y la persistencia de Dios bondad y misericordia, lo primero que hay que recordar su pasin por la justicia. Su pasin por la justicia es tan fuerte que no poda ser ms insistente en su demanda, pero el amor constante de Dios para su pueblo es todava ms insistente. La historia del pueblo de Dios a travs de los siglos es que su rebelda ha sido tan persistente que, incluso si es un remanente que se conserva, Dios ha tenido que mostrar misericordia ms que otra cosa. Es importante darse cuenta de que aunque el hebreo, jesed puede ser traducido por la bondad y la misericordia sin hacer violencia al contexto, sin embargo, siempre debe tener cuidado para que no pensemos que Dios se contenta con menos de justicia. No hay ninguna referencia a la bondad sentimental, y sin atisbo de piedad, aparte de arrepentimiento, en cualquier caso en el original hebreo se jesed. Su demanda de justicia es insistente, y que est siempre a la mxima intensidad. La misericordia de Dios quiere decir que su misericordia es ms grande aun que eso. La palabra es sinnimo de la maravilla de su amor indefectible a la gente de su eleccin, y la solucin del problema de la relacin entre su justicia y sus pases bondad amorosa ms all de la comprensin humana. Bibliografa: NH Snaith, ideas distintivas del Antiguo Testamento, Londres (1944). NH Snaith

1. Snaith sostiene que en Isaas 40:6 la palabra jesed debe ser traducida como "paciencia", pero otros han concluido que aqu la palabra se utiliza en el sentido de "gracia" o "belleza". Tomo nota de que los traductores de la RSV hecho que la palabra "belleza", sin dar una alternativa marginal, y que en la edicin ms reciente de Ingls del Lxico hebreo y arameo del Antiguo Testamento por Koehler y Baumgartner, el significado en Isaas 40:6 se explica como "encanto" (vol. 1 [Leiden: Brill, 2001]., p 337). -MDM

Lista de los versos en los que aparece la palabra Gen 19:19; 20:13; 21:23; 24:12,14,27,49; 32:10; 39:21; 40:14; 47:29; xodo 15:13, 20:6, 34: 6,7; Lev 20:17; Nmeros 14:18,19; Deuteronomio 5:10; 7:9,12; Josh 2:12,14; Jueces 1:24; 8:35; Ruth 1:8, 2: 20; 3:10; 1 Samuel 15:6; 20:8,14,15; 2 Samuel 2:5,6, 3:8, 7:15; 9:1,3,7; 10:02, 15: 20; 16:17; 22:51; 1 Reyes 2:07; 3:6; 8:23; 20:31; 1 Crnicas 16:34,41; 17:13; 19:2, 2 Crnicas 1:08; 5:13; 6:14,42; 7:3,6; 20:21; 24:22; 32:32; 35:26; Esdras 3:11; 7:28; 9:9; Neh 1:5; 9:17,32; 13:14,22; Ester 2:9,17; Job 6:14; 10:12; 37:13; Salmos 5:7; 6:4; 13:05; 17:07, 18 : 50, 21:07, 23:06; 25:6,7,10; 26:3; 31:7,16,21; 32:10; 33:5,18,22; 36:5,7,10 ; 40:10,11; 42:8; 44:26; 48:9; 51:1; 52:1,8; 57:3,10; 59:10,16,17; 61:7; 62:12 ; 63:3; 66:20; 69:13,16; 77:8; 85:7,10; 86:5,13,15; 88:11; 89:1,2,14,24,28,33 , 49; 90:14; 92:2; 94:18; 98:3; 100:5; 101:1; 103:4,8,11,17; 106:1,7,45; 107:1,8 , 15,21,31,43; 108:4; 109:12,16,21,26; 115:1; 117:2; 118:1,2,3,4,29; 119:41,64,76 , 88124149159; 130:7; 136:1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21 , 22,23,24,25,26; 138:2,8; 141:5; 143:8,12; 144:2; 145:8; 147:11; Prov. 03:03; 11:17, 14: 22,34; 16:06; 19:22; 20:6,28; 21:21; 31:26, Isaas 16:5; 40:6; 54:8,10; 55:3; 57:1; 63 : 7; Jeremas 2:2; 9:24; 16:5; 31:3; 32:18, 33:11; 3:22,32 Lam, Dan 1:09, 9:04, Oseas 2:19; 4 : 1; 6:4,6; 10:12; 12:06, Joel 2:13; Jons 2:8; 4:2; Miqueas 6:8; 7:18,20; Zec 7:9
10 quinquies

Potrebbero piacerti anche