Sei sulla pagina 1di 20

DEL INDIGENISMO A LA CULTURA CHICHA1

Primera parte: Marxismo, historia y Jos Mara Arguedas Ernesto Escobar A Cass, en la antpoda de la memoria.
Es un pueblo cautivo, levantado, en la tierra ajena de una hacienda. Jos Mara Arguedas, Los ros profundos

Tras

proclamar que las muchedumbres de indios diseminados en los Andes representaban realmente los autnticos peruanos, Manuel Gonzlez Prada profetiz adems que, algn da, esas masas invadiran las ciudades costeas. La clase dirigente, incluida la intelectual, donde abundaba el hispanista recalcitrante, defensor a machamartillo de los valores coloniales la iglesia y el castellano, principalmente, (ms an quiz que los propios espaoles, sumergidos por entonces en la crisis del 98), debi tomarse el vaticinio como una provocacin, considerando que proceda del anarquista, nietszcheano y lo que es peor agnstico Gonzlez Prada, conspicuo representante de la generacin del novecientos. Si medio siglo despus dicha provocacin se tradujo en la realidad diaria en constantes migraciones a la capital, y un siglo ms tarde en una tangible y palpable pesadilla de barriadas y "pueblos jvenes" fue, para remordimiento propio, culpa del indomable desdn y animadversin que senta, que sinti siempre, el criollo, el blanco, el costeo, por lo indio, lo serrano y todo lo que procediera del interior del pas. Que el Virreinato se asentara en Lima, y con l la lite gobernante, sus instituciones, las cortes, la inquisicin, y consecuentemente, el capital, la industria, la cultura y, en fin, la modernidad, bas las relaciones con el resto del territorio en la explotacin y en el mero despojo. Contra el centralismo resultante de dichas prcticas no slo no supo luchar la Independencia, sino que lo agrav, lo que hizo que la nacin se fracturara en la perpetuidad en dos grandes bloques que, a principios del siglo XX, simbolizaran para el marxismo, sin necesidad de mucha imaginacin, al explotador y al explotado, a la ciudad y al campo, al patrn y al esclavo.
1

CUADERNOS CERVANTES DE LA LENGUA ESPAOLA es una publicacin de ELR Ediciones (Ediciones Luis Revenga) en colaboracin con la Federacin Internacional de Asociaciones de Profesores de Espaol (FIAPE). CUADERNOS CERVANTES, en sus ediciones impresas y en la Red, es una publicacin dirigida al universo de profesores, estudiantes y usuarios del espaol. Tomado el 3-IX-2007 de la web: http://www.cuadernoscervantes.com/enportada_36.html y http://www.cuadernoscervantes.com/art_37_indigen.html.

As pues, la supremaca de la costa sobre la sierra marc definitivamente la historia republicana del Per; relegando las condiciones elementales en favor del desarrollo conjunto del pas. En relacin a este hecho evidente, Luis Alberto Snchez, venerado intelectual fundador del APRA (Alianza Popular Revolucionaria Americana) vio la necesidad de que el Indigenismo moderara su mensaje y aclarara matices a fin de que no se fomentaran entre ambas regiones odios y recelos peligrosos. Esto qued patente en la ardua polmica sostenida con Jos Carlos Maritegui (1894-1930) en las pginas de Mundial en 1927: "En lo que yo no convengo es en que se exalte slo al elemento indgena serrano, (...) que se separe para crear, en vez de reunir; que se fomenten odios, en lugar de amparar cordialidades. Eso es viejo, muy viejo y muy estril, mi querido Jos Carlos" (Rovira: 120). Para Maritegui, que no se consideraba indigenista ("No me llame Luis Alberto Snchez nacionalista ni indigenista ni pseudo-indigenista pues para clasificaciones no hacen falta esos trminos. Llmeme, simplemente, socialista." [ibid: 117]), las reivindicaciones deban atender principalmente el problema econmico, ya que la causa y origen de este orden intolerante estaba en el latifundismo y feudalizacin del agro, que desde el Virreinato y an declarada la Repblica, mantena en la miseria a dos tercios de la poblacin: precisamente los peruanos de la sierra, tres millones de indios a principios del siglo XX. No obstante, cede a la presin de Snchez y manifiesta: "Y cmo puede preguntarme Snchez si yo reduzco todo el problema peruano a la oposicin costa y sierra? He constatado la dualidad nacida de la conquista para afirmar la necesidad histrica de resolverla. No es mi ideal el Per colonial ni el Per incaico, sino un Per integral." (Ibid: 123). Y a continuacin puntualiza la idea central de su tesis: "Si en el debate esto es en la teora diferenciamos el problema del indio, es porque en la prctica, en el hecho, tambin se diferencia. El obrero urbano es un proletario; el indio campesino es todava un siervo. Las reivindicaciones del primero por las cuales en Europa no se ha acabado de combatir representan la lucha contra la burguesa; las del segundo representan an la lucha contra la feudalidad. El primer problema que hay que resolver aqu es, por consiguiente, el de la liquidacin de la feudalidad, cuyas expresiones solidarias son dos: latifundio y servidumbre." (ibid:123). No cabe duda pues, de que para el insigne precursor del marxismo latinoamericano el problema se centraba en lo econmico, problema cuya resolucin exiga primeramente su total comprensin histrica, algo que inevitablemente aunque a Snchez le costara aceptarlo ("Slo que no he pretendido arremeter contra los cadveres. El colonialismo es uno de ellos. Acabo hace fecha. Y no hay por qu darle beligerancia a los muertos." [Ibid: 126]) remita a la colonia y a la independencia: En Los siete ensayos de interpretacin de la realidad peruana, Maritegui afirmaba acerca de la revolucin francesa y la constitucin americana como ideales que forjaron el movimiento emancipador sudamericano, ideales que en Norteamrica, segn Octavio Paz, s "expresaban realmente a grupos que se proponan transformar el pas conforme a una nueva filosofa poltica" (Paz: 268) que "el hecho intelectual y

sentimental no fue anterior al hecho econmico". Ya que "Espaa obstaculizaba y contrariaba totalmente el desenvolvimiento econmico de las colonias al no permitirles traficar con ninguna otra nacin", se haca "imperiosamente necesario" para la "naciente economa de las embrionarias formaciones nacionales de Amrica (...) conseguir su desarrollo, desvincularse de la rgida autoridad y emanciparse de la medieval mentalidad del rey de Espaa" (Maritegui: 8). La mentalidad medieval del tributo regio y su burocracia omnvora actuaron como verdadero acicate en el desmoronamiento de la colonia espaola a manos de sus hijos criollos durante el primer cuarto del siglo XIX. Pero el juego poltico, al arribo de la Independencia, slo cambi de contendientes. No de reglas. Y lo que es peor, y aunque cueste creerlo se tiraniz an ms. Puesto que fueron los "criollos" y no los indgenas quienes se liberaron del yugo espaol, los segundos quedaron postrados en la condicin a que la colonia los releg en beneficio de los primeros, aunque en las actas de Independencia y en el esquema del pensamiento liberal que las promulg en teora, no faltaron los altruismos. Y esto fue as porque dichos "criollos", como opina Paz, "una vez consumada la Independencia, se consolidaron como los herederos del viejo orden espaol", por lo que se mostraron "incapaces de crear una sociedad moderna" dado que en el fondo "no constitua nuevas fuerzas sociales, sino una prolongacin del sistema feudal." (Paz: 264). Basta con atender a las proclamas de los llamados precursores de la Independencia para no tener ninguna duda acerca de a quines se dirigan y qu intereses defendan. En ellas el postulado de una Amrica de todos, a juzgar por lo ejercido a continuacin, se presentaba como una estrategia sin fondo. Es suficiente con echar un vistazo a uno de los textos pioneros en la construccin del pensamiento libertador, la Carta dirigida a los espaoles americanos (1792) el ttulo lo dice todo de Juan Pablo Viscardo y Guzmn, para darnos cuenta de que, con el tono de reproche con el que habla de la Corona espaola, sus reivindicaciones iban encaminadas a remarcar lo poco agradecido de la poltica de beneficios que sta practic para con los hijos y descendientes de los conquistadores, cuyos privilegios se hallaban por debajo de los funcionarios del rgimen, nombrados desde la pennsula y premiados, si se daba la ocasin, por su buen servicio a la patria. La ideologa liberal no fue, por lo tanto, ms que la coartada perfecta para recibir el apoyo nacional e internacional necesario (Viscardo y Guzmn se lo solicit a Inglaterra), y visto ya con nuestros ojos, la gnesis de una poltica tristemente repetida a lo largo de la historia republicana, el fingimiento de unas creencias y convicciones ideolgicas, para llegar o anclarse en el poder. Es por eso que para el indio y el mundo andino la Independencia no se tradujo en una mejora de sus condiciones de vida. Dado que no form parte de la contienda libertadora, excepto como recluta de las fuerzas rivales, tampoco goz jams, y quizs ni siquiera llegara a comprender verdaderamente los derechos por los que fue manipulado a morir. Cabe recordar, a propsito del tema, que el ejrcito del virrey La Serna en la batalla que sell la independencia, la batalla de Ayacucho, estaba conformado ntegramente por soldados peruanos. Paradojas de la historia. Pero hay ms. En la polmica sostenida con el profesor Carlos Malamud en las pginas del diario El Pas, Carlos Fuentes sostiene: "La legislacin de las repblicas independientes, es

cierto, aboli la esclavitud, pero no asegur, como angelicalmente sostiene Carlos Malamud, el trnsito de una sociedad de sbditos a otra de ciudadanos . Ms protegidas estuvieron bajo la Corona de Espaa, tierras, aguas y bosques de muchas comunidades indgenas que al ser liberadas a la voluntad del desarrollo liberal (...). Cruel y destructiva como fue la conquista espaola, en nada quedan atrs las campaas racistas y de exterminio de indios de los regmenes republicanos, como las de Bulnes en Chile y Roca en Argentina. Ms humanista, ms protector en muchos sentidos, fue el rgimen imperial espaol que el rgimen republicano hispanoamericano. No sin razn, Emiliano Zapata fund explcitamente su revolucin agraria en cdulas concedidas a las comunidades por Carlos V." (Fuentes, 2001).

n vista de que el movimiento emancipador no puso fin a la estructura social del

antiguo orden, dictaminada por la verticalidad de todo reino y donde a prerrogativas de sangre le suceden las castrenses, quienes se hicieron con el poder se hallaron en la cima de una pirmide listos para ejercer todo tipo de autoritarismos. Y para asegurar las fronteras de sus feudos, adems de inventar y propiciar nacionalismos extremos, llevaron a cabo el sometimiento por la fuerza de la masa campesina indgena; y cuando sta represent algn problema, como recuerda Fuentes, no les tembl el pulso para ordenar su exterminio. La figura del dictador se halla, pues, en su perodo embrionario. Al respecto, Manuel Gonzlez Prada recuerda: "Los realistas espaoles mataban al indio cuando pretenda sacudir el yugo de los conquistadores; nosotros los republicanos le exterminamos cuando protesta de las contribuciones onerosas o se cansa de soportar en silencio las iniquidades de algn strapa (...) y de tiempo en tiempo organizamos caceras y matanzas como las de Amanti, Ilave y Huanta." (Rovira, 1992: 139). No cabe duda de que el Indigenismo brota como respuesta frontal a una serie de intereses econmicos, pilar de oligarquas burguesas urbanas; en ocasiones representadas por caudillos militares o, tambin, por lderes demcratas, los cuales y esto no hay que olvidarlo gozaron en la gran mayora de los casos de un amplio apoyo popular, debido en parte a esa azuzante y vil propaganda nacionalista. "Si estos indios se sublevan por razones mtico mgicas, cmo no se sublevaran entonces por razones ms concretas?" Acerca de los nacionalismos, no cabe duda que "un siglo y medio despus, nadie puede explicar satisfactoriamente en qu consisten las diferencias "nacionales" entre argentinos y uruguayos, peruanos y ecuatorianos, guatemaltecos y mexicanos" (Paz: 265), as como tampoco nada puede justificar satisfactoriamente los prejuicios recprocos que practican todos ellos, salvo la ideologa del odio en que se educaron con las sucesivas dictaduras, al mando tambin de la cultura y los libros de texto.

Dicho nacionalismo desencaden, adems de exterminios tnicos, conflictos internacionales de hondo calado cuyas principales vctimas, como en el caso del conflicto peruano ecuatoriano, fueron principalmente los indgenas (esta vez los amaznicos, otra zona olvidada); por no hablar de la carnicera de la Guerra del Pacfico.

Al Indigenismo le debemos la difusin en las clases medias de la problemtica de la diversidad y pluralidad tnica de sus pases. Por otro lado, quienes creyeron que consisti simple y llanamente en el inicio poltico con bases estticas literatura, arte, msica de una confrontacin entre sierra y costa, (salvando las buenas intenciones de Snchez), no supieron apreciar la capacidad de anlisis del problema del indio y el esfuerzo que supuso la creacin de una autntica propuesta "integradora" en el caso de Maritegui, que, segn el sueo bolivariano, eliminaba fronteras: "El porvenir de Amrica Latina depende, segn la mayora de los pronsticos de ahora, de la suerte del indio." (Maritegui: 224), y en el caso de Jos Mara Arguedas, hombre clave en el xito de la literatura indigenista, la revelacin del universo cultural andino y no simplemente de las vejaciones en que sus iguales basaban su relacin de superioridad como hacendados, las que, desde su infancia, conoci bien y en buena medida sufri pese a ser blanco (el propio autor hizo pblicas las violaciones contra las indias que su hermanastro le oblig a presenciar en la hacienda San Juan de Lucanas). Y se equivocaron an peor al tratar de desvirtuar al Indigenismo, siguiendo los viejos estereotipos simplistas de toda la vida, de burgus y citadino. Maritegui repele este ataque con brillante lucidez apelando a la etimologa: "Es todava una literatura de mestizos. Por eso se llama Indigenista y no indgena. La literatura indgena, si debe venir, vendr a su tiempo. Cuando los propios indios estn en grado de producirla." (ibid: 221). El verdadero estmulo del llamado nuevo Indigenismo literario, pues, no era reduccionista; si bien lo fue en sus orgenes, tratndose de las obras de Arguedas se supera claramente esta etapa. La madeja social de las estructuras e idiosincrasias sociales andinas quedaron desentraadas, llenando de complejidad el mundo de la ficcin narrativa a fin de plasmar el enorme esfuerzo que supondra revertir si el pas estaba dispuesto, una realidad injusta que, de continuar bien, poda tornarse catastrfica. Superada as la estereotipada literatura del llamado Indigenismo ortodoxo de Lpez Albujar en sus Cuentos andinos (1920) y la precedente, hija del costumbrismo y modernismo europeos, los llamados Indianismo romntico (Clorinda Mato de Turner, Aves sin nido, 1889) o del Indianismo modernista (Abraham Valdelomar, Los hijos del sol, 1921), Arguedas, situndose en la nueva narrativa, emparentada con el realismo mgico, nos revela los vericuetos de un engranaje socioeconmico donde no slo el blanco, sino tambin el indio a partir de un posicionamiento de la cultura del primero, asume el mando y el control de la violencia como eje de la dominacin. Manuel Gonzlez Prada aclaraba que durante la esclavitud de los negros no hubo peores caporales que los propios negros, y que quiz no haya habido "opresores tan duros del indgena como los mismos indgenas espaolizados e investidos de alguna autoridad." (Rovira: 137). Lo que Arguedas describi en Yawar Fiesta sirvi para que los lectores peruanos y del mundo descubrieran una realidad ya descrita por Prada: "Existe una alianza ofensiva y defensiva, un cambio de servicios entre los dominadores de la capital y los de provincia: si el gamonal de la sierra sirve de agente poltico al seorn de Lima, el seorn de Lima defiende al gamonal de la sierra cuando abusa brbaramente del indio. Pocos grupos sociales han cometido tantas iniquidades y aparecen con rasgos tan negros como los espaoles y encastados del Per." (op.cit: 138). En Los ros profundos, la urdimbre de este orden la constata esa convivencia prendida por hilos en que indios "colonos" (indios sirvientes), estn por debajo de los indios "gamonales" (indios libres) como de los "mistis" (blancos latifundistas), quienes cuentan con el apoyo incondicional de la iglesia (encarnada en el padre Linares) y su prdica de la resignacin entre los indios (camuflada de benigna evangelizacin), y con el apoyo de los polticos y militares que extirpan de cuajo la posibilidad de cualquier insurgencia, como la que al final lidera Felipa, sin obtener el respaldo de los colonos. stos, sin embargo, consiguen

levantarse ms adelante, aunque por motivos menos materiales (el despojo de la sal propicia la primera revuelta), sino ms bien mtico religiosos, el arribo de la peste. Arguedas dej claro que ste fue el verdadero mensaje de Los ros profundos, algo que los crticos, con una sola excepcin, Csar Lvano1, no supieron ver: "Si estos indios se sublevan por razones mtico mgicas, cmo no se sublevaran entonces por razones ms concretas?" Podra afirmarse, por lo tanto, que el componente revolucionario inspira el proyecto literario? Nadie que haya ledo con atencin la obra de Arguedas pondra la mano al fuego para afirmarlo sin matices; porque conociendo como conoca con la experiencia propia la realidad de todo cuanto he dicho arriba, adems de los textos fundamentales del indigenismo poltico de Maritegui o Valcrcel, desde del primero su obsesiva atencin por lo econmico en perjuicio de lo cultural, y del segundo el radicalismo que predicaba una vuelta mesinica al imperio de los incas. Sobre todo porque le angustiaba "la posibilidad de que desapareciera la cultura andina (comunitaria, telrica, realmaravillosa), ya sea por el triunfo del capitalismo (convirtiendo a los indios en obreros desarraigados del legado autctono), ya sea por la victoria de la revolucin socialista (implicara una cancelacin de lo mtico religioso, visto como ignorancia y supersticin, como opio del pueblo." (Gonzlez Vigil, 1995: 101). Al Indigenismo le debemos la difusin en las clases medias de la diversidad y pluralidad tnica de sus pases.

De ah su desconfianza en los dogmas ideolgicos, y de ah tambin su desconfianza en la moderna literatura, cuyas tcnicas podan ensombrecer el sentido del texto, negar que la literatura era vida. El triunfo de Arguedas reside en no haberse centrado en lo meramente poltico o revolucionario; de un modo manifiestamente hechizante prefiri describir la realidad mtico mgica a cabalidad con el fin de revelar la filosofa del hombre andino en lo que compete a la relacin con el prjimo y la naturaleza, para que le sirviera de fuente de donde pudiera extraer las razones de su emancipacin postergada, y para que una vez llegada la libertad se hallara dueo de un lugar en el mundo con sus peculiaridades culturales e histricas, es decir, sin perder su identidad. Y tambin, sin enemistarse con ese otro Per, el "Per oficial", como lo llam el historiador Jorge Basadre, de los costeos; blancos y "criollos", ya que Arguedas era un partidario convencido de la integracin. Al respecto, el autor seal que la integracin del indio no deba consistir "en su occidentalizacin, sino en un proceso en el cual ha de ser posible la conservacin o intervencin triunfante de algunos rasgos caractersticos, no ya de la tradicin incaica, muy lejana, sino de la viviente hispanoquechua." (Arguedas, 1975).

n favor de esto, inserta en su obra elementos de la cultura andina dentro de formas

culturales occidentales, como son, segn Gonzlez Vigil (1995): la mentalidad mtico mgica con sincretismo cristiano, quechuaizacin del espaol y la tradicin oral ligada a la msica y la danza. Este tercer punto podra encajar dentro del concepto de "Ceremonia" ya que, como explica Vargas Llosa, este otro medio de expresin "tan importante como la palabra" est asociado "a los principales quehaceres de la comunidad", mbito donde, disolvindose los individuos, cobra vida la danza, la

msica, el rito, contraponindose as el sentir colectivista andino con el a veces excesivo individualismo occidental (1996). Sobre el primer punto, la mentalidad mtico mgica, Gonzlez Vigil ha manifestado el deseo de Arguedas por plasmar la lucha de fuerzas divergentes que significan el contacto del hombre con el mundo; la realidad es, pues, un inmenso cosmos de fuerzas animadas e inanimadas, de sensaciones carnales y espirituales pero, sobre todo, de presente y memoria. A diferencia del marxismo que concibe un tiempo lineal en que revolucin significa una vuelta al origen, en la perspectiva mtica andina el tiempo es circular. No existe por tanto una vuelta al origen puesto que el origen anida en el presente, en la memoria del pueblo. Trigo ha dicho respecto a esto: "No se tratara pues de regresar al pasado para restaurarlo materialmente, sino de buscar en l el hilo conductor para vivir de un modo valioso el presente que se sabe heterogneo. (...) La memoria de Ernesto (protagonista de Los ros profundos) se inserta en una categora histrica. No es, entonces, algo ahistrico o antihistrico. Es la memoria de un pueblo vencido pero no disgregado. Es la memoria de su poder, una memoria subversiva." (Trigo: 65). El levantamiento por la sal del que antes hablaba guarda un estrecho nexo con esa memoria andina. Este hecho remite en el recuerdo colectivo la vuelta de Juan Santos Atahualpa, cabecilla de la rebelin indgena desatada en el Cusco desde 1742 hasta 1756. Las fuerzas reales nunca lo apresaron, y se dice que huy a la selva, al igual que el personaje de Felipa. La creencia andina espera an su mesinico regreso. ("Unos dicen que se ha ido a la selva. Ha amenazado regresar con los chunchos2 por el ro, y quemar las haciendas" (LRP: 341), le pone al tanto el nio Antero a Ernesto). Similar, aunque ms sugerente, es el mito del Inkarri, detectado por primera vez en 1935 en Cusco: La cabeza del Inca rey, decapitada por el hombre blanco, sigue viva y se recompone bajo tierra; cuando todas las partes del cuerpo terminen de ensamblarse a ella, renacer nuevamente su imperio y habr llegado el juicio final. Esta clase de mito actualiza el pasado cumpliendo una misin esperanzadora. Es aqu donde la mentalidad mtico-mgica deja aflorar su sincretismo con el cristianismo. A esto se debe que Gonzlez Vigil haya dicho de Arguedas: "Apost por una articulacin feliz entre la revolucin y lo Real Maravilloso, en una original y sugerente contribucin a las canteras del socialismo, un socialismo con una visin de lo real que incluyera la dimensin mtico-mgico-religiosa." (Gonzlez Vigil: 112). Sobre la quechuizacin del espaol, el propio Arguedas manifest en repetidas ocasiones3 la dificultad que represent, en primer lugar, decidirse entre el espaol o el quechua y, en segundo lugar, habiendo optado por el espaol dada la conveniencia de su valor universal, en conseguir el modo en que sus personajes indios discurrieran sin renunciar al modo en que suelen hacerlo en su lengua nativa. A Arguedas pareca maravillarle que se tomara el lenguaje de sus libros como una trascripcin fidedigna del habla andina; aquel lenguaje en realidad era una farsa, otra creacin: "Los indios no hablan en ese castellano ni con los de lengua espaola, ni mucho menos entre ellos. Es una ficcin." (Arguedas, 1950). Es aqu donde Vargas Llosa, siempre fascinado por los logros del embuste literario, cree descubrir una de la mayores ficciones arguedianas. Segn el autor de El pez en el agua, ese lenguaje es una ficcin en tanto en cuanto se apoya en una realidad concreta, la del bilingismo quechua/espaol y monolingismo quechua de indios, y bilingismo espaol/quechua y monolingismo espaol de mestizos y blancos. Presentada as, la sierra peruana podra dar la apariencia de una babel indomable, pero Arguedas supo notar que incluso el

espaol, tanto de los mestizos como el espaol de los indios, no se hallaba exento del embrujo quechua. El xito de la invencin arguediana consisti en haber aglutinado la suma de peculiaridades lingsticas andinas4 en una nica lengua patente slo en sus libros, de modo que a travs de esa lengua despersonalizada, que no caracteriza, cobra relieve la comunidad en detrimento del individuo. De ah que el material narrativo extienda el manantial del pensamiento mtico y los propsitos ideolgicos fuera del marco de la ficcin, agrupando, frente a la cultura occidental, la cultura indgena; y sirviendo de vehculo a la expresin de su causa. En Los ros profundos, la lengua se caracteriza principalmente por la intromisin sistemtica de vocablos quechuas (interjecciones, apelativos, apelativos peyorativos o palabras de procedencia mticomgica sin equivalente en espaol) o de desarreglos hiperbticos, esto respecto del habla de personajes ms o menos amestizados, (compaeros colegiales de Ernesto, Antero, Lleras, Chauca el propio apelativo significa "embustero") o por prrafos enteros en quechua de personajes indios (las chicheras, los soldados, los msicos o danzaks, como se ve siempre, formando sociedades cerradas) que el protagonista traduce o comenta a rengln seguido. Asimismo, todos ellos comparten caractersticas comunes: abundancia de diminutivos (incluso de adverbios, de adjetivos, de locuciones preposicionales rasgo tambin frecuentsimo en el habla costea), superlativos de superlativos y repeticiones, o por la falta de artculos o secuencias asindticas en ambos tipos de caracteres. Veamos algunos ejemplos:

1 Introduccin de vocablos quechuas.


Tambin vocablos mtico mgicos:

"Porque me aloca esta opa babienta. Le ruego a dios todas las noches. En vano, en vano! Yo he estado con otras cholas. Claro! Mi propina me alcanza para dos. Pero vengo aqu, de noche, el excusado me agarra, con su olor creo. Yo todava soy muchacho, estoy en mis diecisis aos. A esa edad dicen que el demonio entra con facilidad en el alma Dnde, dnde estar mi ngel de la guarda? Yo creo que si la tumbo una sola vez quedar tranquilo, que me curar el asco." (LRP: 261). Opa: quechua y aymara. Tonto, necio, bobo. Indistintamente aplicado a los idiotas y a los que padecen algn defecto que les impide expresarse con fluidez o comprender con presteza. (Tauro: 1987, tomo 4, 1466). Chola: Mestizo de indio con espaol con supremaca del elemento indio. De uso tambin despectivo. "Los internos se dispersaron procurando no rozar mucho el suelo, no levantar ningn ruido, como si en el patio durmiera un gran enemigo, un nakak." Nakak: Segn las creencias andinas, el nakak es un personaje feroz con apariencia humana que habita en las cuevas; aparece de improviso para desollar a sus vctimas con cuya grasa se alimenta. Tanto los vocablos Opa como Nakak aparecen en Lituma en los Andes, de Mario Vargas Llosa, representados por Pedrito Tinoco, el mudito ("No entiende

decan. Es opa. Entiende pero no puede expresarse decan." (LEA: 53)) y por Casimiro Huarcaya, el albino ("Oyeron que soy el degollador? El pistacho o como dicen en Ayacucho, el nacaq. As rebano las lonjas de mis vctimas" (LEA: 230)). "Era como si hubiramos entrado en un campo de agua que reflejara el brillo de un mundo nevado. Lucero grande, weraocha, lucero grande!" (LRP: 183). Werakocha o Wiraqocha: Hroes mticos que organizaron el mundo. Desaparecieron en el mar. De ah que el trmino se aplicara a los espaoles dado que era el lugar de donde procedan.

2 Discursos de los indios en quechua traducidos y/o comentados en espaol:


Hablaba en quechua. Las ces suavsimas del quechua de Abancay slo parecan notas de contraste, especialmente escogidas, para que fuera ms duro el golpe de los sonidos guturales que alcanzaban todas las paredes de la plaza. -Manan! Kunan Kamallam Suarkaku!- deca. (No!, Slo hasta hopy robaron la sal! Hoy vamos a expulsar a todos los ladrones. Gritad mujeres; gritad fuerte, que lo oiga el mundo entero! Morirn los ladrones!) Las mujeres gritaron: -Kuwanmi suakuna waunkaku! (Hoy van a morir los ladrones!)" (LRP: 272). "La chichera le insultaba en quechua: -Kanras, wiswis, gente sin madre, nacida del viento." (LRP: 391). Kanras: sucios, asquerosos. Winris: mugre, asquerosidad.

3 Abuso de diminutivos:
"Perdn, perdoncito! clamaba La luna va a llorar, el sol va a hacer ceniza! Perdn, Hermanito! diga perdn Hermanito!" (LRP: 330). "Chalhuanca es mejor. Tiene un ro juntito al pueblo. All queremos a los forasteros. Nunca ha ido un abogado, nunca! Ser usted como un rey, doctorcito. Todos se agacharn cuando pase, se quitarn el sombrero como es debido" (LRP: 194) Juntito: de junto a. Loc. Prep. Es frecuente hacer diminutivos tambin de adverbios de lugar y tiempo para reforzar la idea de proximidad: aquicito, cerquita, ahorita, y en el uso pleonstico de mismo, en oraciones del tipo: yo mismito lo vi con mis propios ojos, o as mismito hay que hacerlo, etc. El uso de estas formas se ha generalizado en todo el pas.

4 Apelativos:
"Qu hay kechas? El forneo est nervioso, grita por gusto. Fuera de aqu! orden Lleras Fuera de aqu!" (LRP: 260).

Kechas: insulto, meones.

5 Desordenamientos hiperbticos:
"Yo? Yo soy profesional, seor dijo el maestro lleve a la duea de la chichera". La patrona de la chichera se abalanz sobre el guardn, chillando. -A m, pues, llvame. Abalea, si quieres! Abalea no ms." (LRP: 389). Pues: el abuso de pues se debe a la traduccin al espaol del afijo enftico quechua y, que se integra en ocasiones al final de la palabra para expresar entusiasmo. No guarda relacin con el pues espaol usado como conjuncin causal. Su traduccin resulta dificultosa. Aqu leeramos algo as como: A m, s, llvame. Noms: El uso del adverbio noms est generalizado en oraciones exhortativas con el fin de aadir nfasis a la expresin. Aunque normalmente va pospuesto, en Per se utiliza tambin antepuesto, sobre todo entre los indios o mestizos y cholos de la costa, en oraciones del tipo: noms me dijo que vaya o noms eso me entreg. Utilcese tambin en Mxico, Argentina, Venezuela. Bolivia.

6 Repeticiones:
"Iba a sonrer, pero gimote, exclamando en quechua: "Niito, ya te vas, ya te ests yendo! Ya te ests yendo!" (LRP: 169). Bibliografa
Arguedas, J. M. Razn de ser del indigenismo en el Per, en Formacin de una cultura nacional indoamericana , Siglo XXI Editores, Mxico, 1975, pp. 189-195. Arguedas, J. M. "La novela y el problema de la expresin literaria en el Per" en Mard el sur, nm. 9, Lima, enero-febrero de 1950, pp. 6672. Arguedas, J. M. Los ros profundos, edicin de Gonzles Vigil, Ctedra, Madrid, 1995. Fuentes, C. "El difcil camino de Latinoamrica", El Pas, domingo 1 de julio de 2001, p. 18. Malamud, C. "La democracia en Amrica Latina: una cuestin de votos o de botas?" , El Pas, 19 de junio de 2001, p. 14. Maritegui, J. C. (1930), Siete ensayos de interpretacin de la realidad peruana, Biblioteca Ayacucho, Caracas, 1979. Paz, O. El laberinto de la soledad, Ctedra, Madrid, 1997. Tauro, A. Enciclopedia ilustrada del Per, Peisa, Lima, 1987. Trigo, P. Arguedas: mito, historia y religin, CEP, Lima, 1982 Vargas Llosa, M. Jos Mara Arguedas y las ficciones del indigenismo. La Utopa arcaica , Tierra Firme, Mxico, 1996. Vargas Llosa, M. (1997) Lituma en los Andes, Booket, Planeta. Primera edicin en Planeta,1993.

Notas
1.- En Tareas del Pensamiento peruano, nmero 1, Lima, enero-febrero de 1960. Csar Levano, El contenido antifeudal de la obra de Arguedas, pgs. 21-23. 2.- Indios amaznicos. 3.- Por ejemplo en los artculos "Entre el kechua y el castellano", La prensa, Buenos Aires, 1939 o "La novela y el problema de la expresin literaria en el Per" en Mar el sur, Lima, 1950. 4.- Ver al respecto: Thomas Th. Buttner, "Las lenguas de los Andes centrales", Ediciones Cultura Hispnica, Madrid, 1983.

DEL INDIGENISMO A LA CULTURA CHICHA


Segunda parte: lengua literaria en Los ros profundos y la cultura chicha A Liz. Ernesto Escobar Ulloa

Este artculo ha sido en gran medida inspirado por el libro La utopa arcaica de Mario
Vargas Llosa, y sobre todo por su captulo final, La utopa arcaica y el Per informal. La abundante crtica contraria que ha suscitado dicho texto cuenta con un sinnmero de valedores, quienes, creo, perciben que ante la fama y capacidad de llegada de Mario Vargas Llosa slo pueden competir la persistencia y el aunamiento de fuerzas. Mi propsito ha sido dar a conocer, en ambas partes de este artculo, la necesidad, primero, de hacer un repaso al nacimiento y evolucin del Indigenismo como corriente de pensamiento, excluyendo de este punto aquello que no ataera directamente a la obra de Jos Mara Arguedas y en especial a su libro clave, Los ros profundos, a fin de brindar un acercamiento veraz a la lengua literaria de que se vale el autor para describir el pensamiento mtico mgico andino y la convivencia en dicho mundo de dos culturas, la hispana y la quechua, y segundo, religar estos puntos con la realidad actual, matizando una de las reflexiones que Vargas Llosa expone en el captulo final de La utopa arcaica. Entiendo que esta reflexin no dista mucho de la realidad cuando se la enmarca dentro del campo filolgico y la vida capitalina, y que tal vez merezca matizaciones cuando se la analiza junto con otras bajo una perspectiva ideolgica que abarque la totalidad del Per, aspecto que no me compete, por lo menos aqu, examinar. Tratar de arrojar luz sobre este asunto retomando el anlisis desarrollado en la primera parte de este estudio. En las ltimas lneas del artculo anterior ejemplifiqu algunas de las caractersticas lingsticas del lenguaje literario de Los ros profundos, como son "la intromisin sistemtica de vocablos quechuas", los "prrafos enteros en quechua de personajes indios" que el protagonista traduce o comenta a rengln seguido o la "abundancia de diminutivos" y "repeticiones". Rasgos todos ellos que dan cuenta de la fusin de las

lenguas espaola y quechua. No obstante, existen otras formas an ms representativas de tal hibridismo que, aunque anteriormente se haya afirmado, conforman esa lengua literaria "inventada" por el autor, no por ello dejan de formar parte a su vez de una realidad inherente del habla andina. Un claro ejemplo de esto lo representa el elemento considerado por Renaud Richard (1991) como "emblema a la vez temtico y estilstico" de Los ros profundos: el zumbayllu. Recapitulando; la novela narra en primera persona el paso de la niez a la adolescencia de su protagonista, Ernesto, en un mundo hostil en que dos culturas, dos formas de pensamiento, dos tradiciones, una mtico arcaica y otra occidental racionalista, se hallan enfrentadas en el ejercicio de la violencia, de dominacin econmica de la segunda sobre la primera a travs de la fuerza militar, poltica y religiosa, y de revolucin de la segunda contra la primera a travs de la contrasea de la historia como elemento reivindicativo. Dicha violencia material da plena cabida a esa otra violencia que los socilogos denominan "violencia estructural" y que se extiende a todas las clases: la del racismo (ejercido por Lleras contra el hermano Miguel), la del machismo (practicado por Antero) y la del clasismo (encarnado en Valle), principalmente. En medio de este clima desalentador de violencia generalizada ejercida de abajo hacia arriba y de arriba hacia abajo que se practica en la ciudad de Abancay y, en general, en todo el pas y que a la vez reproducen el alumnado y la direccin en el microcosmos del colegio surge el zumbayllu como elemento pacificador. Como seala Julio Noriega Bernuy, Jos Mara Arguedas "intentaba al mismo tiempo antropologizar la literatura y literaturizar la antropologa"; (Noriega, 1999: 248). Muestra de este empeo es el inicio del captulo VI, en que la presentacin del zumbayllu rompe el nivel de insercin narrativa de la voz, hasta entonces liderada por la voz intradiegtica del protagonista. De pronto esa voz desaparece suplantada por la de un hombre maduro, extradiegtica, que, al mismo tiempo que interrumpe al narrador, fractura su relato, transformndolo, como en una ficcin borgeana, en una nota erudita, escrita con el talento y la maestra que se le exige a los expertos. Este alto narrativo sirve para, por un lado, brindar una aproximacin al fondo de la cultura quechua, en particular a la captura de la realidad por parte de su lengua, onomatopeyas, mientras que por otro, al quebrar la tensin dramtica (en el captulo anterior Ernesto se lamentaba de su soledad en el colegio y manifestaba fingir conversaciones con sus "amigos lejanos"), asocia la idea de sosiego y liberacin con el elemento introducido, el zumbayllu, juguete que gracias a la voz impersonal que le da aliento, cobra el extrao don de la imparcialidad, e impone, cada vez que aparece, su condicin de smbolo irrompible y comn a las culturas enfrentadas. Las dos pginas y media de que se vale la voz extradiegtica de cierto erudito para presentar el zumbayllu son en realidad, como demuestra Gonzlez Vigil en la nota a pie de pgina de su edicin de Ctedra, "un artculo de valor antropolgico" (cuya referencia se cita a continuacin), y que "Inserto en la novela, permite comprender los prrafos siguientes donde van a aparecer los trminos quechuas glosados en dicha colaboracin antropolgica, que no por serlo, deja de poseer un alto valor potico" (LRP: 239).

La omnisciencia surgida de pronto nos habla de los sufijos quechuas, yllu e illa. En un espaol difano y elegante nos dice: "La terminacin quechua yllu es una onomatopeya. Yllu representa en una de sus formas la msica que producen las pequeas alas en vuelo; msica que surge del movimiento de objetos leves." Y contina: "Esta voz tiene semejanza con otra ms vasta: illa. Illa nombra cierta especie de luz y a los monstruos que nacieron heridos por los rayos de la luna. Illa es un nio de dos cabezas o un becerro que nace decapitado, o un peasco gigante, todo negro y lcido, cuya superficie apareciera cruzada por una vena de roca blanca, de opaca luz; es tambin illa una mazorca cuyas hileras de maz se entrecruzan y forman remolinos; son illas los toros mticos que habitan el fondo de los lagos solitarios, de las altas lagunas rodeadas de totora, pobladas de patos negros. Todos los illas causan el bien y el mal, pero siempre en grado sumo. Tocar un illa, y morir o alcanzar la resurreccin, es posible. Esta voz illa tiene parentesco fontico y una cierta comunidad de sentido con la terminacin yllu." (LRP: 235-236). Este genial prrafo, que me he visto en la obligacin de transcribir ntegramente, da otra posibilidad de existencia a la lengua literaria arguediana, le imprime el sello de lo cientficamente demostrable, a la postre, objetividad y verosimilitud. La mentalidad pragmtica nos ha hecho sacar en claro que illa es todo lo sobrenatural, el nombre con que se bautiza lo desconocido, su explicacin mtica, y que con esta nica voz, para la cultura quechua los elementos que conforman dicho orden sobrenatural quedan emparentados, rotundamente la lengua es capaz de aglutinarlos. Ahora bien, "esa cierta comunidad de sentido" que le otorga la semejanza con la voz yllu, ("msica que surge del movimiento de objetos leves") tiene por objeto demostrar la facultad con que la cultura andina otorga a la msica ciertos poderes mgicos. Es momento de que el narrador extradiegtico introduzca el tankayllu, "tbano zumbador e inofensivo que vuela en el campo libando flores", que al contener su nombre el sufijo - yllu (por lo musical), contiene al mismo tiempo caractersticas ontolgicas extraordinarias correspondientes a la asociacin de yllu con lo illa, de ah que "los indios no consideran al tankayllu una criatura de Dios como todos los insectos comunes; temen que sea un rprobo." ( LRP: "236-237). Cosa que tambin explica el hecho de que un afamado danzak, del que seguidamente nos habla la voz extradiegtica, haya tomado por nombre la palabra tankayllu. La figura del danzak para la cultura andina simboliza la comunin entre lo dionisaco y lo ms terrenal y cotidiano. Bajo el sortilegio de sus movimientos y el trance en que a veces stos se efectan, el bailarn o danzak se manifiesta ambiguo, especie de brujo y ngel cado, ser redentor y a la vez blasfemo. (Sendero Luminoso fue acrrimo enemigo de la pagana andina y de sus representaciones, y las castig con el asesinato). Introducido el tankayllu y aprovechando la ancdota para describir al danzak, Arguedas nos presenta el pinkuyllu, "la quena gigante que tocan los indios del sur durante las fiestas comunales" (LRP: 237) y a colacin el wakrapuku, "corneta hecha con los cuernos de toro" (LRP: 238), instrumentos que "se tocan slo en canciones y danzas picas. Los indios borrachos llegan a enfurecerse cantando las danzas guerreras antiguas; y mientras otros cantan y tocan, algunos se golpean ciegamente, se sangran y lloran despus, junto a la sombra de las altas montaas, cerca de los abismos, o frente a los lagos fros, y la estepa." "La voz del pinkuyllu o del wakrapuku los ofusca, los exalta, desata sus fuerzas; desafan a la muerte mientras lo oyen." (LRP: 238-239). Este prrafo demuestra lo que explicara Noriega Bernuy; el hecho de que "No es posible leer a Jos Mara Arguedas sin recurrir a los modelos de los rituales andinos. El propio acto de la lectura y de la escritura es, en este sentido, un Arguedas nos presenta el pinkuyllu, "la quena gigante que tocan los indios del sur durante las fiestas comunales"

ritual. No se lee ni se escribe: se habla en forma ceremonial, se dialoga mgicamente mediante la msica, el canto y el baile con la misma esencia material y espiritual del universo entero de interaccin." (Noriega, 1999: 251). As es como dentro de este habla ritual, con un pie en los meandros del mito y con el otro en el seno de la civilizacin, el autor acaba su nota antropolgica y exclama en el siguiente apartado: "Zumbayllu! ". Del juguete, pues conocido como trompo en la costa, y en la pennsula como peonza, se ha resaltado su caracterstica musical para legarle las propias de todo lo illa, lo sobrenatural. Est destinado, pues, a surtir un efecto mgico, y tal efecto no puede ser otro que el deparado por su propia etimologa: el mestizaje pacfico de las tradiciones enemigas; ya que la voz se forma con el verbo castellano "zumbar" y el sufijo quechua yllu. Los captulos anteriores (en el V tienen lugar los abusos sexuales contra la opa) han demostrado que los refugios de Ernesto slo son compatibles con la evasin, es decir, no suponen enfrentar los problemas. Renaud Richard es tajante: "estas soluciones efmeras a la soledad implican una huida del entorno representado por el colegio, pues suelen darse fuera de ste, y siempre suponen su ocultacin tras la nostalgia del mundo indgena de la infancia, animista y maternal. As que, hasta el final del quinto captulo, nada todava ha podido integrar a Ernesto en la vida del plantel." (Richard, 1991: 182). Como ha declarado Milagros Aleza, la nueva etapa del realismo mgico que inicia la obra arguediana con Los ros profundos se define "por el lirismo y la jerarqua de los elementos simblicos y la significacin especial que adquieren progresivamente" (Aleza, 1992: 6), de ah su distanciamiento del indigenismo ortodoxo y la demostracin de que al estar estos elementos situados en el marco del lenguaje, Arguedas los haya aprovechado para, desde entonces hasta su muerte, hacer prevalecer en su obra que culmina con El zorro de arriba y el zorro de abajo esa suerte de vnculo unamuniano que segn l era el aporte de la cultura quechua a la civilizacin, la fraternidad. El simbolismo del zumbayllu, con toda su carga semntica, es un ejemplo ms de cmo la lengua arguediana tiene como fin lo que Aleza denomina "operacin transculturadora." (Aleza, 2001: 142). Este espaol que se quechuiza; permeable al discurso de las manifestaciones artsticas del huayno, la danza, la juerga y el mito en la lengua nativa de los indgenas, as como al discurso cientfico con que inicia el captulo sexto, demuestra la capacidad de sus hablantes monolinges o bilinges de, por lo menos en la comunicacin, haber establecido un espacio comn donde el entendimiento es an posible. Richard enumera los logros del zumbayllu en este sentido: la reconciliacin de Ernesto con el alumno Rondinel, "la disminucin de la confianza entre ciertos alumnos (Ernesto y el Auco, por ejemplo)" (Richard, 1991: 184), la asociacin del juguete con las bondades de Salvinia (personificacin de la pureza y belleza femeninas), etctera. La transculturizacin del zumbayllu va ms all. Richard llega a atribuirle relaciones con "el elemento hdrico y la figura de la mujer o de la madre" (op.cit.: 190), y la absorcin de "ciertas aportaciones europeas" ( op.cit: 190) que rechazan el pensamiento mti-co: cuando Arguedas escribe que "el mundo redondo como un juguete brillante, arda en sus manos", Richard lo interpreta como una "asimilacin de la peonza esfrica al globo terrqueo" que "se aleja por supuesto de la cosmovisin indgena tradicional" que considera la tierra no redonda, sino alargada. Pero esto quiz sea buscarle tres pies al gato. Veamos el modo en que junto al zumbayllu emerge el hibridismo lingstico quechua-espaol.1 Como ha demostrado Milagros Aleza (2001), la lengua literaria arguediana plasma fielmente la castellanizacin que por contacto ha sufrido el quechua a lo largo de esa convivencia de ms de cinco siglos.

La primera audiovisin recurdense las termina-ciones -yllu, (msica) e -illa (especie de luz) del zumbayllu producen en Ernesto reflexiones que relacionan este juguete con los elementos simblico-mgicos introducidos al inicio del captulo sexto por la voz extradiegtica. (A partir de aqu las negritas son mas. Respeto las cursivas correspondientes al texto):

1 Flexin: La marca de plural quechua -Kuna, es suplantada por las terminaciones


-s, -es del espaol, que son, a su vez, marcas morfolgicas de plural. "Pensaba en los blancos pinkuyllus que haba odo tocar en los pueblos del sur. Los pinkuyllus traan a la memoria la voz de los wakrapukus, y de qu modo la voz de los pinkuyllus y wakrapukus es semejante al extenso mugido con que los toros encelados se desafan a travs de los montes y los ros!" (LRP: 240). "Era como un coro de grandes tankayllus fijos en un sitio, prisioneros sobre el polvo." (LRP: 241). "Fuera, akatankas! Mirando esa brujera del "Candela"! Fuera, zorrinos! (LRP: 242). (Akatankas = escarabajos) Como puede verse en lo anterior, no solamente se trata de una insercin de voces quechuas en la lengua espaola sino de una autntica mezcla de ambas lenguas que afectan a la palabra en s. Al mismo tiempo, la cosmovisin quechua referente a la disociacin imposible de la msica, (especfica del sufijo -yllu) y la luz (especfica de -illa), halla el modo de discurrir en la lengua espaola: "El aire de las quebradas profundas y el sol clido no son propicios a la difusin de los sonidos, apagan el canto de las aves, lo absorben; en cambio, hay bosques que permiten estar siempre cerca de los pjaros que cantan". (LRP: 241). Por otro lado, la levedad caracterstica de los sonidos -yllu se hermana con la raz del nombre del juguete, el verbo zumbar: "Desde los extremos del patio llegaba el zumbido leve y penetrante". (LRP: 243).

2 Convivencia de formas coloquiales castellano-criollas con el trmino en plural


zumbayllus: "Qu te pasa me pregunt Palacitos. Pareces como asustado. Los zumbayllus te estn loqueando." (LRP: 251) En el habla coloquial la forma "loquearse" es bastante ms comn en el Per que la perifrstica de conversin "volverse loco". Esta frase manifiesta que las virtudes extraordinarias del juguete no pertenecen slo a la cosmovisin de Ernesto, sino que sta se ha diseminado tambin en sus compaeros.

3 Derivacin:
3.1. Sufijo -ero del espaol (=el que practica una actividad) incorporado a la voz zumbayllu:

"Casualidad!dijeron otros. Zumbayllero de nacimiento! afirm el "Candela". Como yo, zumbayllero!" (LRP: 245). "Qu triste ests, zumbayllero! Qu tal duelo tan anticipado." (LRP: 256). 3.2. Diminutivo -ito del espaol incorporado a la voz zumbayllu en lugar del diminutivo quechua -acha. "Cuidadito, cuidadito! Slo que Rondinel le cajear las costillas al forneo. Buenos fierros son sus brazos y sus piernas. Hacen doler. Ay zumbayllito, zumbayllu! (LRP: 253). Voz quechua winko o winku (= deformidad de los objetos que deban ser redondos) que adjetiva al zumbayllu: "El Chipro era de Andahuaylas, hijo de mestizo; quiz repudiaba a los laykas; sera feliz, entonces, aplastando con la planta de los pies a un zumbayllu winko, a un rprobo, por muy hermoso que fuera su canto".(LRP: 317). Ntese que considera rprobo el zumbayllu winku tal como los indios consideraban rprobo al tankayllu, el tbano zumbador. (Layka = brujo, por ser rojizo, "por su fuego") Hay que remarcar que Antero (en cuyo nombre Gonzlez Vigil ve una conexin con Anti-Eros), tambin llamado "el Candela", o Marklaska, le ofrece a Ernesto un winku, variedad de trompo o peonza deforme que segn l, "cantan distinto", puesto que "tienen alma" (LRP: 247). De este modo el zumbayllu normal se distingue del zumbayllu winku as como se distinguen la quena normal del pinkuyllu. "El winku es distinto. El winku zumba con fuerza que nadie puede atajar, como el parpadeo de la estrella." (LRP: 333-334) Ese podero an mayor es advertido por la Iglesia como peligroso. Anteriormente se dice del pinkuyllu y del wakrapuku "Prohibiran los misioneros que los indios tocaran en los templos, en los atrios o junto a los tronos de las procesiones catlicas estos instrumentos de voz tan grave y extraa?" (LRP: 238-239). Paralelamente el alumno Romero lamentar lo que hace el Hermano Miguel con el winku: "lo ha amansado, bendicindolo en la capilla; le ha quitado su fuerza" ( LRP: 334). Ahora bien, todo este hibridismo, que ms valdra considerar como eclecticismo concerniente a la toma de posesin de los valores y competencias de dos lenguas en relacin de influencia bajo modalidades de adstrato (mutua influencia entre lenguas coexistentes, Lapesa, 1991: 540), sustrato (influjo de una lengua eliminada sobre la lengua eliminadora, cf. ibid.: 540) y superestrato ("influjo de la lengua dominante sobre la dominada", cf. ibid.: 539-540), fenmeno enmaraado propio de Hispanoamrica que como afirma Lapesa "en todos los casos se trata de hechos de transculturacin." ( ibid.: 540); como deca, este eclecticismo intencionado deja constancia de las bonanzas que implica dicho mestizaje lingstico, patrimonio de una riqueza incalculable que el mundo andino conserva como una de sus mayores bazas para lograr su desarrollo.

Arguedas explot tal particularidad, sabedor de que el mejor aporte de su nuevo indigenismo literario, temtica y lingsticamente deba apostar por la integracin reconciliadora, en la que cada uno de los bandos no slo deba ceder y dejarse atraer por el otro, sino promover que esto ocurriera. Pero, atrevindome a dar un salto de prtiga para trasladarme al Per y sobre todo a la Lima actual, Babilonia prototpica sudamericana donde se forjan los designios de ese pas desdichado, cabra preguntarse: qu queda de la propuesta arguediana del eclecticismo andino-occidental como solucin a los problemas nacionales? Restringindome, como advert al inicio del artculo, a la situacin lingstica contempornea limea, dira que muy poco, o nada. Puesto que el masivo movimiento migratorio del Ande a la capital, a resultas de los calamitosos sucesos polticos acaecidos tras la muerte del escritor (la nefasta Reforma Agraria del General Velasco y la violencia terrorista de Sendero Luminoso) en vez de convertir la Ciudad de los Reyes en el nido de la convivencia pacfica y el vulo germinante de un perfectamente posible espaol quechuizado, la han convertido ms bien, por una contribucin a estos males de otras prcticas como el irresponsable populismo de Aln Garca y el imperio corrupto de la dupla Fujimori-Montesinos, en una escuela del caos lingstico as como del analfabetismo, consecuencia de la extrema pobreza. Vargas Llosa seal este desgraciado hecho en el citado captulo "La utopa arcaica y el Per informal": "La desindianizacin es veloz, desde luego el quechua, los atuendos indgenas, las creencias, los usos y costumbres tradicionales se amestizan a toda prisa. Lo resultante no es la hispanizacin con la que soaban para el Per los hispanistas del novecientos. Ms bien, un extrao hbrido en el que al rudimentario espaol o jerga acriollada que sirve para la comunicacin, corresponden unos gustos, una sensibilidad, una idiosincrasia y hasta unos valores estticos virtualmente nuevos: la cultura chicha. Se llam msica chicha a aquella que combinaba los huaynitos andinos con los ritmos de moda caribeos y aun con el rock, y que prendi como fuego en las barriadas de emigrados serranos. Por extensin designa ahora a ese nuevo pas compuesto por millones de seres de origen rural, brutalmente urbanizados por las vicisitudes polticas y econmicas, entre los que ha surgido una manera de ser y de hacer que ningn indigenista ni hispanista pudo sospechar jams. Alejado por igual de lo que ambas ideologas ambicionaban para el pas, aparece como la realidad cultural ms representativa de los sectores populares (cuando menos dos tercios de la poblacin)" (Vargas Llosa, 1996: 331-332). Entiendo que esta ltima acotacin y su parntesis extienden tal fenomenologa a la realidad del Per total, lo que podra ser exagerado; sobre estas cuestiones y otras semejantes de este ltimo captulo de La utopa arcaica sin embargo, se han manifestado tajantemente en contra varios autores (Rodrigo Montoya es, posiblemente, el ms apasionado de todos ellos2). No obstante, la afirmacin tiene visos de verdad indiscutible, si atendemos en exclusiva al castellano que escuchan y leen los limeos en diferentes medios de comunicacin que, desde los aos ochenta (con programas televisivos como Estrafalario o Risas y Salsa) hasta los noventa (con los diarios sensacionalistas auspiciados por el rgimen dictatorial de Alberto Fujimori para su propaganda poltica, tales como El Chino), promueven la incultura y la ordinariez. A tal efecto estos tabloides se apropiaron de la jerga popular para liderar su destino. La jerga es un fenmeno lingstico defendible cuando se trata de una creacin espontnea e ingeniosa que, en duelo con la norma, la rebasa en cuanto a su poder de sugestin o fascinacin a la hora de hallar la "casilla vaca" a travs del sano ejercicio

de la insumisin, aquello que Barthes tanto alababa de la literatura, dado que encarnaba el nico escenario capaz de "hacerle trampas a la lengua", cdigo legislador y, por ende, representacin material primigenia del poder en su visin antropolgica. Pero cuando la jerga se reduce a un empobrecido lexicn y se la utiliza como arma propagandstica para dividir a la sociedad en bandos irreconciliables, empleando de forma maniquea cuatro o cinco vocablos que valen para cualquier cosa y para nada, y que al carecer de timo o ser su timo una distorsin (como en el caso del habla al revs, de anagrama o de derivacin gratuita: lleca = calle, choborra = borracho, frejol = fro) desarraiga, es decir, desvincula al individuo de su propio idioma favoreciendo la confusin y la prdida absoluta de la identidad, entonces y slo entonces la jerga se convierte en el baluarte de la ignorancia y en una resistencia impermeable contra cualquier iniciativa que llame al saber y al libre pensamiento, nos encontramos pues ante un enemigo poderoso: tal es el caso de la prensa amarilla limea, que a los ataques de su ideario simpln, responde a sus lectores previnindoles que no hagan caso de quien los lleva a cabo, argumentando que ste lo que en realidad hace es atacar al "pueblo", de quien ellos creen estar tan prximos porque "hablan con sus palabras". La verdad es que se las machacan a fin de enterrarlos en el analfabetismo y la ignorancia, en una suerte de Babel de hermanos donde ya no slo se le hacen trampas a la lengua, sino que se la humilla y maniata, a fin de que su otra cara, su aspecto estricto y reglamentado, del cual extraemos conceptos y estructuras gramaticales complejas que nos permiten entender el mundo y organizar nuestras ideas, nuestra imaginacin y hasta nuestros sentimientos, queda brutalmente avasallado, convirtiendo a quienes niegan la lengua y le dan la espalda, en blancos fciles donde campeen a sus anchas el lugar comn, el chisme, el clich, y una serie de antivalores como la bravuconera, la "pendejada" (pillera), la cabezonera, la huachafada (mal gusto), el pensamiento "achorado" (matn-barriobajero), la calumnia y el insulto, perfectamente compatibles todos ellos con la homofobia, el racismo, la xenofobia, el nacionalismo ms radical..., y aqu podra extenderme hasta un innombrable etctera de la endemia humana, sin el cual nunca habra triunfado la matonera del dictador ms sanguinario que haya victimado el Per en el siglo XX (sobre quien se rumorea a da de hoy una posible candidatura al senado japons). Tal es la suerte de la Lima actual, ciudad que, paradjicamente, con esta realidad que imagino desconocen, destacados lingistas como Francisco Moreno (2001) proponen como modelo de "norma culta" del espaol andino, (as como Madrid lo es de la norma castellana o Sevilla de la norma andaluza). En su artculo "El lenguaje actual de los jvenes" (2001), el destacadsimo lingista Leonardo Gmez Torrego, demostr el ingenio con que los jvenes espaoles fundaban, partiendo de las mismas reglas del lenguaje (creaciones lxicas por derivacin, acortamientos lxicos, etctera), en un acto de subversin admirable, diferentes formas jergales de inmediata aceptacin y difusin. El caso de la jerga limea, en cambio, tiene como principal caracterstica la de ser una especie de clave, un extrao "Morse" o "Braile" de un grupo tan heterogneo como inclasificable que, "achichados" todos ellos, se identifican ajenos a la formalidad, el respeto e incluso los modales y amigos de la mofa nerviosa y del ataque abyecto. La jerga limea de la prensa amarilla est basada casi exclusivamente en la vertiginosa velocidad de su constante renovacin lxica (de paso que se come indiscriminadamente todos los artculos), a fin de que "los otros" que han comenzado a comprenderla, ya no la comprendan ms, ensanchando as la distancia entre quienes hablan con propiedad y quienes no. Presento algunos ejemplos que tratar en lo posible de descifrar. Los cuatro primeros han sido extrados de la columna del diario Aj, sin firmante, Tevi choche (juego de

palabras que podra traducirse como Te vi, colega) del lunes 7 de enero de 2002. Los siguientes son titulares del peridico El Chino, del 21 de diciembre de 2001 y del 7 de enero de 2002: 1. "No es por nada, pero se nota a leguas que la reencauchada que se dio la Miss Per MARINA MORA le cay a pelo." Debera leerse: "No es por nada, pero se nota a leguas que la operacin de ciruga esttica que se hizo la Miss Per, Marina Mora, le cay a pelo." 2. "ya me contaron que el dorima de COCO MARUSIX result ms chusco que TONGO en una fiesta de gala... Sipi!... El gringo se apunt en la juerga del MACHO CACHO y apenas luqui a los fotgrafos se tir del taxi" Debera leerse: "ya me contaron que el marido de Coco Marusix result (ser) ms ordinario que TONGO (?) en una fiesta de gala... Sipi!... (?) El gringo se apunt a la juerga del Macho Cacho y apenas vio a los fotgrafos se tir del taxi." 3. "Me pasaron el taln que la chaturri ATHALA se vacil a ms no poder en un campamento para ao nuevo mientras su ex mariachi BENAVIDES se las pic a un tonazo con su bailarina... Xuxa!... Por lo visto eso s que est fuerte... Choprove!" Debera leerse: "Me pasaron el dato (de) que la chata (=de baja estatura) Athala se vacil a ms no poder en un campamento para ao nuevo mientras su ex marido, Benavides, se fue a una fiesta con su bailarina... Xuxa!... Por lo visto eso s que es fuerte... Provecho!" 4. "Mira que as te compares a este pechito, jams me llegars ni a la cirunta... Y no va ser!... Me lleg la hora de decir chaucito, porque mi machucante me espera para darnos un chapetex profundo... Ay, qu rico!... Chaufillas!" Debera leerse: "Mira que as te compares conmigo jams me llegars ni a la cintura... Y no va ser!... Me lleg la hora de decir chao, porque mi enamorado me espera para darnos un beso profundo... Ay, qu rico!... Chao! (Machucante = que machuca, machucar = aplastar, por extensin, pareja sexual masculina. Chapetex = derivacin gratuita de chape; coloquialmente, beso en la boca.) 5. "De la Ra se fue con diecisis fros y economa quebrada" Debera leerse: "El presidente Fernando de la Ra renunci dejando diecisis muertos y la economa quebrada" 6. "En coboyada chapan robacasas" Debera leerse: "Tras persecucin y tiroteo la polica captura atracador" (Coboyada = calificativo con el que la generacin de los aos 50 designaba el western americano, de cowboy).

7. "Tropas de tombera gaucha reprimen en plaza de Mayo" Debera leerse: "La polica argentina reprime manifestaciones en la plaza de Mayo" 8. Malos comerciantes coimeaban a tombos y empleados municipales. Andrade pide cabeza de corruptos. Debera leerse: "Comerciantes sobornaban policas y empleados municipales" (Andrade, alcalde de Lima, a quien, por cierto, esta cochinada periodstica tambin llama Androide, no puede pedir la cabeza de nadie.) 9. Dan vuelta de quince cuchilladas a belga. Debera leerse: "Asesinan de quince cuchilladas a ciudadano belga". 10. Autuori chap sele. Debera leerse: "Pablo Csar Autuori fue elegido seleccionador nacional." La nica manera de atajar el xito de esta anarchia linguae ("no se imaginan lo grave que es esto, Ernesto, en tu pas no se lo imaginan" exclam el generoso catedrtico Manuel Mart al leer estos peridicos) requiere una lucha incansable de los organismos privados y estatales encargados de promover la cultura. Ms cultura es la nica salida. Este es el filn de fondo y la tarea fundamental del nuevo gobierno peruano presidido por Alejandro Toledo, que no puede ni debe hacer ms la vista gorda a este protervo mal al que tiene como deber extirpar cuanto antes, ya que el paciente se halla al borde de la lnea recta, en un estado comatoso del que ya no puede defenderse por s mismo, pues sus fuerzas lo han abandonado.

Potrebbero piacerti anche