Sei sulla pagina 1di 24

Metodologa de la Investigacin Universidad Tecnolgica de Chile INACAP - La Serena

"Nivel de dominio ortogrfico en traducciones al castellano realizadas por estudiantes de quinto semestre de la carrera de Traduccin Ingls - Espaol de la Universidad Tecnolgica de Chile, INACAP sede La Serena, y su implicancia en los aspectos semnticos de los textos mencionados"

Autora Jennifer Bulnes Alvarado Docente Gua Homero Centonzio Morales

La Serena, 04 de Julio de 2013

NDICE
CONTENIDO 1. ndice 2. Presentacin del problema 3. Preguntas investigativas 4. Objetivos generales y especficos 5. Justificacin de la factibilidad de la investigacin 6. Justificacin de la utilidad y relevancia social 7. Marco Terico 8. Enfoque investigativo 9. Duracin 10. Hiptesis de trabajo 11. Descripcin de la muestra de investigacin 12. Descripcin del instrumento de medicin 13. Anlisis de resultados 14. Conclusiones 15. Anexos 16. Bibliografa PGINA 2 3 3 4 5 6 7 14 14 15 15 16 17 20 22 23 2

TTULO

"Nivel de dominio ortogrfico en traducciones al castellano realizadas por estudiantes de quinto semestre de la carrera de Traduccin Ingls - Espaol de la Universidad Tecnolgica de Chile, INACAP sede La Serena, y su implicancia en los aspectos semnticos de los textos mencionados."

PROBLEMA

Los jvenes de educacin superior que se ven enfrentados a la utilizacin de su lengua madre en la redaccin de textos acadmicos, suelen presentar dificultades en la utilizacin correcta de la gramtica espaola, especficamente en los aspectos ortogrficos, y debido a esto, pueden mostrar eventuales inconvenientes al momento de redactar textos en castellano a partir de traducciones realizadas desde el idioma ingls.

PREGUNTAS INVESTIGATIVAS

1. Tienen los estudiantes de quinto semestre de la carrera de Traduccin Ingls - Espaol el dominio ortogrfico de la lengua espaola para redactar adecuadamente a partir de textos en ingls? 2. Cmo el desempeo ortogrfico de los estudiantes de traduccin en estudio afecta el significado semntico de los textos traducidos? 3. Cules son los principales errores ortogrficos, ya sean acentuales, literales y puntuales, evidenciados en los textos traducidos? 4. Qu tipo de dificultades semnticas presentan los estudiantes al momento de redactar textos en espaol desde el ingls?

OBJETIVOS DE LA INVESTIGACIN

Objetivo general: Establecer el nivel de dominio ortogrfico de la lengua espaola de los alumnos de quinto semestre de la carrera de traduccin, a partir de la redaccin de textos traducidos desde el ingls, y de qu manera influye en los aspectos semnticos de dichos textos.

4
Objetivos especficos: 1. Identificar si los estudiantes de traduccin de quinto semestre presentan dificultades de tipo ortogrficas en la traduccin de textos al espaol. 2. Especificar los aspectos ortogrficos en que presentan dificultades los alumnos al traducir textos al espaol. 3. Especificar los principales errores ortogrficos de tipo acentual, literal y puntual, cometidos en los textos traducidos. 4. Determinar qu tipo de dificultades semnticas presentan los estudiantes de quinto semestre de la carrera de traduccin en relacin a su dominio ortogrfico. 5. Detectar qu errores ortogrficos afectan los aspectos semnticos de la traduccin realizada por los estudiantes de quinto semestre.

JUSTIFICACIN DE LA FACTIBILIDAD DE LA INVESTIGACIN

El realizar una investigacin para determinar el nivel de dominio ortogrfico de la lengua castellana a travs de la redaccin de textos en espaol, es factible, ya que los recursos necesarios son mnimos. Dentro de stos, son necesarios recursos humanos, tcnicos y econmicos, los cuales se obtendrn de la persona a cargo de la investigacin. En el caso de los recursos humanos, solo se requiere la participacin de la investigadora, quien se encargar de seleccionar la muestra, de confeccionar el instrumento de medicin, de aplicar dicho instrumento a la muestra seleccionada, interpretar los resultados y realizar el anlisis de la informacin recabada. Los recursos tecnolgicos que se necesitarn para llevar a cabo la investigacin son: un computador para registrar la informacin, una impresora para dejar en evidencia concreta los instrumentos y la investigacin en s, y una fotocopiadora para reproducir los instrumentos de medicin. En relacin a los recursos tcnicos, se requiere la utilizacin de hojas de carta para imprimir y fotocopiar los instrumentos de medicin, archivadores para clasificar y organizar los resultados obtenidos, y libros de apoyo para la elaboracin del marco terico. Considerando que la muestra para la realizacin de esta investigacin es reducida, los recursos econmicos necesarios sern de bajo valor los cuales sern costeados por la investigadora. En caso de realizar la investigacin con una muestra ms amplia, se solicitarn recursos a la institucin a la cual pertenece la investigadora.

JUSTIFICACIN DE LA UTILIDAD Y RELEVANCIA SOCIAL

La presente investigacin tiene como fin conocer el nivel de dominio ortogrfico de la lengua espaola de los estudiantes de quinto semestre de la carrera de Traduccin, y la implicancia que ste tiene en los aspectos semnticos de dichos textos, lo que ser muy til para identificar las falencias que poseen al momento de redactar textos en espaol traducidos desde el ingls. Los beneficiados potencialmente directos son los profesionales encargados de elaborar el programa de estudios de las asignaturas relacionadas con el idioma espaol, as como tambin los estudiantes de quinto semestre, ya que les permitir conocer cules son los errores ms comunes que cometen a nivel ortogrfico y semntico en la redaccin de textos traducidos al espaol y asimismo, establecer estrategias que les permitan realizar el proceso de traduccin de una manera ms consciente. As como su realizacin puede ser til para identificar las falencias ms generales, tambin puede servir para buscar estrategias que permitan modificar las metodologas implementadas en las ctedras cuyos programas incluyan el aprendizaje de contenidos relacionados con la gramtica espaola. Los resultados y la investigacin misma, pueden ser perfectamente generalizados a otras sedes de la institucin a lo largo del pas, e incluso pueden ser transferibles a instituciones que impartan la carrera de Traduccin. Esta investigacin permite crear instrumentos especficos de recogida de informacin, a fin de obtener informacin estandarizada de los errores ms comunes cometidos en la redaccin de textos en espaol, lo que permitir concluir como es el nivel de domino escrito de los estudiantes de tercer semestre de la carrera de Traduccin.

MARCO TERICO

El idioma espaol como lengua madre se ha convertido en uno de los ms importantes, llegando a posicionarse en el tercer idioma ms hablado en el mundo, (www.ethnologue.com). He ah su importancia en comunicarlo de manera efectiva y clara, tanto por parte de personas que lo usan diariamente, pero especialmente por aquellos que lo tienen como base de su actividad profesional. Son ellos quienes deben tener mayor dominio de ste. De all surge la pregunta respecto de cul es nivel de dominio del idioma que permite a la persona desempearse a nivel acadmico. Primero debemos tener claro qu entendemos por el concepto "dominio", y respecto a la definicin aportada por el diccionario en lnea www.elmundo.es, se entiende como "el conocimiento profundo de alguna materia, ciencia, tcnica o arte". A partir de esto, entonces, podemos entender que el tener un dominio del idioma implica tener un conocimiento acabado de sus normas para utilizarlo ya sea a nivel oral o escrito. Dado que esta investigacin se centra principalmente en el dominio de la escritura, al respecto conviene decir que para dominarla hay que leer y escribir mucho, y experimentar en la prctica a la escritura como un medio de comunicacin de ideas, vivencias propias, deseos, entre otros (Prez Esclarn, 1999). En otra lnea de pensamiento, Ribeyro, en el ao 1975, seala que "escribir, ms que transmitir un conocimiento, es acceder a ese conocimiento. El acto de escribir nos permite aprehender una realidad que hasta el momento se nos presentaba en forma incompleta...". Por otra parte, en una investigacin sobre alfabetizacin acadmica, se plantea que es "imprescindible tomar conciencia de que la escritura no es la simple transcripcin de ideas o de saberes, sino un complejo proceso en ntima relacin con la lectura". Pues bien, considerando estas ideas, es importante siempre tener en cuenta, que el dominio de la escritura exige una prctica continua y constante que involucra automticamente la lectura. Por lo tanto, para escribir bien, se debe leer mucho, logrando una redaccin que exprese de manera correcta los conocimientos o pensamientos previamente ordenados. Aprender a escribir no es nicamente una cuestin de desarrollar una serie de estrategias ortogrficas mecnicas; tambin implica aprender una serie de nuevas relaciones cognitivas y sociales (Tribble, 1996).

Reforzando la idea anterior, Snchez (1996), concluye que la incoherencia de lo que escriben muchos estudiantes universitarios se debe bsicamente a la falta de prctica, y no se trata pues, de una insuficiencia mental: quizs se trate ms bien de que les estamos pidiendo que sepan lo que nunca les hemos enseado. Se entiende que el proceso de adquisicin de la escritura se da de forma paralela al de la lectura en la edad escolar, el cual va evolucionando a medida que el estudiante va adquiriendo ms herramientas que le permitan ir perfeccionando su redaccin. En algunos casos, ese perfeccionamiento se ve estancado, ya que los alumnos no son totalmente estimulados a realizar escritos lo que va atrasando el desarrollo de la escritura en estos nios, convirtindose en adolescentes con pocas herramientas para escribir y luego en universitarios. En esta lnea, Casey (1998), plantea que las habilidades de escritura de los estudiantes, en general, se encuentran muy desfasadas respecto de sus cursos o grados de estudios respectivos y que an en los niveles superiores o universitarios, stos siguen presentando grandes problemas para la construccin de textos, especialmente, de ensayos acadmicos, no obstante, los estudiantes de niveles universitarios estn conscientes de sus deficiencias y buscan mejorar. En este mismo orden de ideas, Reid (2000) manifiesta que los estudiantes ingresan al primer nivel universitario con grandes dificultades en el manejo de la escritura en la lengua madre, y egresan con los mismos problemas. Es as como este tema ha resultado ser de gran inters de estudio, considerndolo un problema que tiene graves consecuencias en el rendimiento acadmico, as como en la competencia comunicativa que un ciudadano necesita para resolver los problemas de su entorno socio - cultural, (Rincn, 2009). Se comprende entonces, que la escritura no es algo simple que slo se aprende en el colegio, sino ms bien, es un proceso que est en constante desarrollo, convirtindose en una actividad muy compleja. De acuerdo a lo descrito en el texto "Investigaciones sobre escritura universitaria en Venezuela" (2008), en el momento o situacin de actividad de uso de la lengua oral o escrita- se conjugan elementos de carcter cultural, discursivo y conocimientos especficos de carcter lingstico muy variados que se interrelacionan y que por ello propician una actividad de reflexin que le es inherente actividad metalingsticasobre todo en los momentos de produccin de textos escritos.

Esto nos lleva a comprender que todo acto comunicacional necesita una estructuracin, por ms mnima que sea. Cadierno (1987), expuso que las estructuras oracionales, unidades de significacin completas y con autonoma sintctica, se combinaban entre s formando unidades temticas y formales ms amplias, es decir, los prrafos, los cuales son portadores de significados que se integran en el significado general del texto. Asimismo, es importante que en el texto escrito, la organizacin material y jerarquizada de las unidades de significacin y su adecuada delimitacin formal tenga lugar mediante un correcto uso de los signos de puntuacin, ya que revela unidades de sentido cuyos elementos se agrupan alrededor de ncleos, y adems manifiestan la capacidad de organizacin del pensamiento del individuo, (Bartolom Ayuso, 2008). A partir de lo expuesto, surge la temtica de esta investigacin, ya que escribir adecuadamente es esencial para poder expresar nuestros pensamientos a los dems, por medio de la utilizacin de un idioma en especfico. Ejecutar bien esta tarea permite que la transmisin de nuestro mensaje sea efectiva, siempre que sea clara y concisa, y a pesar que no se recibe una respuesta inmediata en caso necesario, el contenido del mensaje expresado es permanente, pudiendo acceder a l las veces que se requiera, he ah la importancia de su impecable realizacin. Entonces, en la bsqueda de determinar si la realizacin es realmente impecable, se realiza esta investigacin, a fin de conocer cmo los estudiantes de traduccin estructuran ideas de otros al momento de realizar los encargos de traduccin. Si bien es cierto, cuando se redacta una traduccin, no se estn planteando ideas propias o espontneas, es primordial que el traductor tenga una buena redaccin, en base a una coherencia y cohesin, la que se lograr haciendo un buen uso de conectores, vocabulario relacionado al texto origen y buena aplicacin de las normas de puntuacin. Escribir de forma coherente, apropiada y eficaz requiere tener en cuenta la finalidad del texto en concreto y las caractersticas del receptor de dicho texto (Nunan, 1991; Alcn Soler, 2002).

Siguiendo la idea anterior, Zamudio (2003), habla de cuatro grandes perspectivas del estudio de la escritura. La primera orientada en aspectos del texto, como los elementos de cohesin, la coherencia o la estructura; la segunda, enfocada en el escritor, sus caractersticas, creencias y su proceso de escritura; la tercera se centra en el anlisis de las caractersticas de los distintos gneros; y la cuarta se dirige al lector y sus expectativas, tomando en cuenta el contexto social, y/o acadmico dentro del cual se inserta la escritura (Johns, 1997).

Prosiguiendo con el tema, Casey a diferencia del autor anterior, propone tres etapas para el proceso de escritura; identificando la primera como la bsqueda de la informacin; la segunda es la interrelacin de las ideas, es decir, cul es el tema real, cmo las otras ideas le darn soporte, y para quin se escribe; y la tercera etapa es la revisin o correccin del borrador producido. Tomando en cuenta estas distintas etapas propuestas por estos dos autores, perfectamente pueden ser consideradas en el rea de la traduccin, porque traducir no se trata solo de verter el texto de un idioma a otro, por lo que se debe conceder gran importancia a la redaccin en la labor de traduccin. Si consideramos que una buena traduccin no consiste slo en reflejar las ideas del texto original, sino en expresarlas en el idioma al cual se traduce con correccin y refinamiento, es vlido realizar una investigacin que tenga como objetivo conocer cul es el dominio escrito que tienen los futuros profesionales traductores y a travs de la aplicacin de instrumentos, conocer cules son los errores tpicos cometidos por estos estudiantes en trminos de utilizacin de su lengua madre. Cuando se escribe un texto, o en nuestro caso, se redacta una traduccin, para el estudio de este escrito se debe considerar su contenido, es decir, lo nuclear del mensaje, y el modo como se presenta organizado lo dicho. En ellos se reflejan diversas actitudes e intenciones del escritor de modo explcito en los elementos morfolgicos y lxicos, plasmndose en ellos frente a su interlocutor, (Bartolom Ayuso, 2008). Segn Sacarcella y Oxford (1992), para escribir correctamente y de forma efectiva hay que dominar los cuatro componentes de la competencia comunicativa que defienden Canale y Swain (1980): o Competencia gramatical: utilizacin de la gramtica (morfologa y sintaxis), vocabulario y ciertos mecanismos de la lengua como la puntuacin o la ortografa. o Competencia sociolingstica: permite variar el uso de la lengua con respecto al tema, gnero, lector y finalidad del texto para adaptarse a la comunidad discursiva determinada. o Competencia discursiva: consiste en organizar el texto para que tenga coherencia y cohesin. o Competencia estratgica: se trata de utilizar estrategias que permitan aumentar la competencia para escribir de

10

forma efectiva, como por ejemplo, planificar, componer o revisar el texto. De acuerdo a los componentes planteados por Canale y Swain (1980), esta investigacin recoge los elementos de la primera competencia gramatical, especialmente los mecanismos de puntuacin y ortografa. As es como, se llevar a cabo un anlisis de los textos traducidos por los futuros profesionales de traduccin, para el cual se considerarn una serie de aspectos relacionados con la ortografa principalmente, los cuales resaltarn la realidad de dominio ortogrfico de los sujetos de estudio y permitir en cierta medida, cmo estos aspectos aportan ya sea de manera positiva o negativa el aspecto semntico de los textos traducidos. Para este anlisis se considerarn los siguientes aspectos ortogrficos: cambio o sustituciones, omisiones, omisiones de tilde, condensacin o segregaciones, uso indebido de maysculas y uso indebido de la puntuacin. Cada uno facilitar el acceso a un panorama ms claro de cmo los estudiantes de traduccin de un nivel avanzado escriben y conocer as, su dominio ortogrfico del idioma espaol. Nivel ortogrfico: Es sabido que el nivel ortogrfico asegura una comunicacin eficaz y sin ambigedades en los enunciados escritos. Snchez Jimnez (2009), cita en su artculo "Una aproximacin a la didctica de la ortografa en la clase de ELE" a Nebrija y Bello, quienes han puesto a la ortografa en un lugar trascendental como pilar sobre el que se asienta la unidad de la lengua. Tal importancia se crea a partir de la funcin que cumple la ortografa como cdigo mediador en el mutuo entendimiento del emisor con el receptor de un mensaje escrito (Snchez Jimnez, 2009). Para una mejor comprensin de este nivel, en los textos de cada estudiante de la muestra, se analizarn variados elementos que lo conforman. De acuerdo a lo planteado por el Diccionario de la RAE, los signos de puntuacin tienen como funcin "marcar las pausas y la entonacin con que deben leerse los enunciados, organizar el discurso y sus diferentes elementos para facilitar su comprensin". La misma fuente hace referencia a la ortografa como "el conjunto de normas que regulan la escritura de una lengua", junto con estudiar el uso de las letras y los signos auxiliares de la escritura para escribir correctamente, (Thefreedictionary.com).

11

Cambio o sustituciones: Este aspecto del nivel ortogrfico hace referencia al cambio de vocales o letras consonantes, siendo estas ltimas las ms comunes, sobre todo en nios que estn en la fase de aprendizaje de la lectoescritura. Principalmente se pueden dar en la escritura espontnea. Omisiones de letras: Este aspecto del nivel ortogrfico se refiere a la ausencia de la escritura de letras, y se producen generalmente por afonas de la letra (vocal o consonante). Omisiones de tilde: Este aspecto del nivel ortogrfico hace referencia al ausencia del tilde en las palabras que por regla deben llevarlo explcito. Se le llama tilde al signo ortogrfico auxiliar con el que, segn determinadas reglas, se representa en la escritura el acento prosdico, (www.rae.es). Se puede identificar como una rayita oblicua que se ubica sobre una vocal, indicando que la slaba de la que forma parte es tnica. Condensaciones o segregaciones: Este nivel ortogrfico se da cuando se unen palabras que deben escribirse separadas, conocido tambin como escritura en bloque o condensacin. Asimismo, existe la tendencia a segmentarlas o separarlas en fragmentos, lo cual se conoce como segmentacin o segregacin. Esto tiene lugar al no producirse diferenciacin, en forma adecuada, de las slabas y las palabras, es decir, no se reproduce correctamente la secuencia hablada al momento de escribir. Uso indebido de maysculas: El uso de las letras maysculas es muy importante en la escritura, ya que sirve para destacar ciertas palabras y darle ms nfasis en su importancia. La escritura normal utiliza habitualmente las letras minsculas, si bien, por distintos motivos, pueden escribirse enteramente con maysculas palabras, frases e incluso textos enteros; pero lo usual es que las maysculas se utilicen solo en posicin inicial de palabra, y su aparicin est condicionada por distintos factores, (www.rae.es). 12

Uso indebido de la puntuacin: Hace referencia a los signos ortogrficos utilizados de forma incorrecta al momento de escribir. Son todas aquellas marcas grficas, que, no siendo nmeros ni letras, aparecen en los textos escritos con el fin de contribuir a su correcta lectura e interpretacin, (www.rae.es). De acuerdo a lo que plantea la Real Academia Espaola, cada signo ortogrfico tiene una funcin propia y unos usos establecidos por convencin. En esta investigacin se consideran los signos de puntuacin, cuya funcin es marcar las pausas y la entonacin con que deben leerse los enunciados, organizar el discurso y sus diferentes elementos para facilitar su comprensin, evitar posibles ambigedades en textos que, sin su empleo, podran tener interpretaciones diferentes. 13

ENFOQUE INVESTIGATIVO

La investigacin frente al dominio escrito de la lengua espaola por parte de alumnos de quinto semestre de la carrera de Traduccin de la Universidad Tecnolgica de Chile - INACAP sede La Serena, necesita seguir ciertos parmetros estandarizados y estructurados que permitan obtener resultados objetivos. Dadas estas caractersticas, es apropiado trabajar bajo el enfoque de investigacin cuantitativo, ya que a travs de ste, se pretende explicar y predecir el fenmeno investigado, a modo de buscar regularidades y relaciones causales entre los elementos sometidos a medicin. Los datos obtenidos por medio de este mtodo, de acuerdo a sus estndares de validez y confiabilidad, pueden ser generalizados a otras sedes de la institucin, con la intencin de explicar los datos obtenidos a fin de contribuir a la generacin de conocimiento. La ejecucin de este enfoque se llevar a cabo por medio de la aplicacin de instrumentos elaborados especficamente para esta investigacin, los cuales recabarn la informacin acerca de los errores cometidos y el desempeo en la redaccin de parte de la muestra evaluada. Estos instrumentos aportarn informacin objetiva y confiable, caractersticas de este enfoque investigativo.

14

DURACIN

La investigacin se realizar en un perodo de cinco meses, el cual estar organizado en una carta Gantt, la cual se dividir en dos etapas, la primera se destinar para realizar la etapa preliminar de la investigacin, y la segunda para llevarla a cabo. La planificacin de la carta Gantt est organizada por colores, los cuales caracterizan las actividades a realizar y el periodo en que se ejecutarn cada una de ellas.

HIPTESIS DE TRABAJO

"Los estudiantes de quinto semestre de la carrera de Traduccin Ingls - Espaol presentan dificultades en el nivel ortogrfico que conllevan a dificultades a nivel semntico en la redaccin de textos en espaol provenientes del ingls".

15

DESCRIPCIN DE LA MUESTRA

La muestra seleccionada se compuso de un grupo de estudiantes de la Universidad Tecnolgica de Chile INACAP, sede La Serena, que cursen quinto semestre de la carrera de Traduccin Ingls - Espaol con mencin en Negocios Internacionales, provenientes de secciones diurnas y vespertinas de la carrera. El criterio de seleccin para la muestra fue al azar y slo se requera que cursaran la asignatura Taller Tcnico Cientfico III, correspondiente al quinto semestre de la carrera. Se trabaj con una totalidad de 12 profesionales en formacin y se solicit la orientacin experta de la docente de la institucin, Yasmina Ros Atenas, quin est a cargo de la asignatura Taller Tcnico Cientfico III, y quien facilit a la investigadora los textos traducidos por estos estudiantes.

DESCRIPCIN DE INSTRUMENTO DE MEDICIN

Para llevar a cabo esta investigacin, se decide medir el nivel de dominio ortogrfico de la lengua espaola y la implicancia que tiene en los aspectos semnticos de textos traducidos, mediante la entrega de un texto en ingls de tipologa textual tcnico cientfico, el cual fue trabajado en la asignatura de Taller de traduccin tcnico cientfico III, ctedra correspondiente al quinto semestre de la carrera. La revisin de las traducciones realizadas por los estudiantes, se lleva a cabo por medio de la aplicacin de una rbrica especfica que medir la cantidad de errores ortogrficos cometidos, y las caractersticas de stos, calificando el desempeo con una escala de nivel de logro, permitiendo, de esta forma, ser ms objetivo con los resultados. El instrumento de recoleccin de datos consta de la identificacin de la asignatura en la cual se aplic, el semestre correspondiente y el ao lectivo. Se divide en cuatro niveles de logro; muy bueno, bueno, regular e insatisfactorio, a los cuales se les asigna un puntaje del 1 al 7. Los criterios que mide esta rbrica, corresponde a: cambio o sustituciones, omisiones, omisiones de tilde, condensacin o segregaciones, uso indebido de maysculas y uso indebido de la puntuacin. Una vez revisado y categorizado dentro de un nivel de logro cada uno de los aspectos evaluados, se designa un puntaje total por nivel de logro y un puntaje total de la rbrica. 16

ANLISIS DE RESULTADOS
Efectuada la investigacin, y la aplicacin del instrumento de recoleccin de datos, se puede realizar el anlisis de la informacin recabada. De una muestra de 12 estudiantes, se aplic en su totalidad la rbrica de dominio ortogrfico, obteniendo los siguientes resultados: de 12 individuos, todos fueron categorizados en el nivel de logro "muy bueno", pero obteniendo distinto puntaje. 17 En la tabla 1 se describe el puntaje obtenido por cada una de las muestras en relacin a los niveles de logro y su puntaje total. Tabla 1:
Muestra 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Muy bueno 35 42 35 21 28 35 35 35 21 35 21 42 Bueno --------6 19 12 5 5 6 6 ----18 ----NIVEL DE LOGRO Regular Insatisfactorio 4 ------------------------------------------------------------4 1 3 --------------------Puntaje total 39 42 41 40 40 40 40 41 32 38 39 42

A continuacin se grafica la informacin aportada en la tabla 1.

Por medio de estos grficos, se puede dar cuenta que el resultado en general fue positivo, ya que si bien, hay rendimientos insatisfactorio en algunos de los sujetos, la combinacin de los puntajes de nivel de logro, clasifica el rendimiento en su mayora en "muy bueno". Para ser ms explcitos en los resultados obtenidos, se realiza un desglose del desempeo de cada estudiante evaluado, en los distintos aspectos considerados en la evaluacin. A travs de ste, se puede apreciar que los alumnos cometen ms errores en la condensacin o segregaciones al momento de escribir, as como tambin presentan algunos errores de acentuacin y de puntuacin en menor medida. En la tabla 2 se desglosa la informacin respecto de los aspectos evaluados por medio de esta rbrica. Tabla 2:
CRITERIO DE EVALUACIN Muestra 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Cambio o sustituciones 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 Omisiones 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 Omisiones de tilde 7 7 7 6 7 7 7 7 6 7 6 7 Condensacin o segregaciones 4 7 6 5 6 5 7 7 1 3 7 7 Uso indebido de maysculas 7 7 7 7 6 7 7 7 7 7 6 7 Uso indebido de la puntuacin 7 7 7 6 7 7 5 6 4 7 6 7 Total 39 42 41 40 40 40 40 41 32 38 39 42

18

A continuacin se grafica la informacin aportada en la tabla 2:

19

Finalmente, con el anlisis realizado, se pueden plantear los resultados desde porcentaje de logro alcanzado por cada uno de los sujetos evaluados. En relacin a esto, es evidente que todos los estudiantes alcanzaron un porcentaje de logro sobre el 70%, resultado esperado para estudiantes de quinto semestre de la carrera de traduccin. En la tabla 3 se seala la relacin puntaje total, y porcentaje logrado.
Muestra 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Puntaje total 39 42 41 40 40 40 40 41 32 38 39 42 Porcentaje 93% 100% 98% 95% 95% 95% 95% 98% 76% 90% 93% 100%

CONCLUSIONES
Realizar una investigacin dentro de la institucin en la cual se estudia, da cuenta de las ventajas y desventajas con las que se cuenta en relacin a nuestro quehacer como estudiante. Esta investigacin en particular arroj resultados inesperados, ya que a partir de la hiptesis de trabajo planteada; "Los estudiantes de quinto semestre de la carrera de Traduccin Ingls - Espaol presentan dificultades en el nivel ortogrfico que conllevan a dificultades a nivel semntico en la redaccin de textos en espaol provenientes del ingls", se pudo dilucidar que los sujetos evaluados no se encuentran dentro de este grupo que presenta dificultades. El obtener este resultado positivo, deja en claro que los futuros profesionales de la traduccin presentan un buen desempeo a nivel ortogrfico, y en relacin a las implicancias que tiene este nivel, se puede concluir que no existe mayor incidencia en el nivel semntico de los textos traducidos, ya que no presentan mayores dificultades en el uso correcto de la puntuacin particularmente. Los estudiantes de traduccin de quinto semestre no presentan mayores dificultades en su dominio ortogrfico, lo que se puede apreciar en errores mnimos, principalmente en el aspecto de condensacin o segregacin, lo que puede indicar que al momento de escribir los textos, no digitan bien la tecla de espaciado entre palabras, o bien, dejan mucho espacio entre ellas. Es muy poco probable que los errores cometidos en este aspecto responda a un problema de adquisicin del lenguaje, tomando en cuenta que los sujetos de estudio son jvenes universitarios y no nios. De igual forma, se puede concluir que uno de los errores ms comunes es la omisin de tilde en algunas palabras, sobre todo en aquellas que tienen doble grafa, por ejemplo /esta/ y /sta/, pero en general, en los textos analizados no se explicitaban numerosos errores de acentuacin. Asimismo, se evidenciaron errores de puntuacin; comas mal ubicadas y puntos utilizados al lado de un parntesis o en citas bibliogrficas. No obstante, estos errores de puntuacin, en ningn caso afectaron el nivel semntico de los textos traducidos, ya que al compararlos con el original, no se encuentran errores de sentido, entonces, solo en algunos casos afectan la fluidez de la redaccin. A pesar del buen rendimiento de las traducciones realizadas por los sujetos de estudio, es importante mencionar, que al trabajar una traduccin de manera digital, el computador gracias a su corrector ortogrfico, alerta de errores que la persona pueda cometer a medida

20

que va escribiendo, lo que lleva a corregirlos, lo cual podra considerarse como un factor externo que funciona a favor de los estudiantes evaluados. Respecto de lo mismo, sera interesante ampliar esta investigacin considerando otros aspectos gramaticales, y para acotar los resultados ortogrficos, se podra modificar el canal de entrega del texto traducido, escribiendo un prrafo con letra cursiva manuscrita. An as, los resultados obtenidos son vlidos para pensar que el nivel ortogrfico principalmente, y de redaccin de los estudiantes de quinto semestre se encuentra acorde a los objetivos planteados en la asignatura trabajada, respecto del dominio del idioma espaol.

21

22

ANEXOS
Instrumentos de recogida de datos Textos traducidos Rbricas

BIBLIOGRAFA

TTULO AUTOR EDITORIAL AO

"La Traduccin del ingls al castellano - Gua para el traductor" Orellana, Marina Universitaria 1990

23

TITULO AUTOR EDITORIAL AO

INVESTIGACIONES SOBRE ESCRITURA UNIVERSITARIA EN VENEZUELA Marisol Garca Romero (compiladora) Universidad de Los Andes -san Cristobal 2008

TITULO AUTOR EDITORIAL AO

Una aproximacin a la didctica de la ortografa en la clase de ELE SNCHEZ JIMNEZ, DAVID (UNIVERSIDAD DE FILIPINAS) marcoELE. revista de didctica ELE / ISSN 1885-2211 / nm. 9 2009

TITULO AUTOR

EDITORIAL AO PGINA

Sobre la incoherencia de los trabajos estudiantiles, o la monografa como tortura Universidad Nacional Abierta Direccin de Investigaciones y Postgrado Maestra en Educacin Abierta y a Distancia Epistemologa e Investigacin Tribuna del Investigador, Vol. 3, N 1 1996 30

TITULO AUTOR EDITORIAL AO

Una aproximacin a la didctica de la ortografa en la clase de ELE SNCHEZ JIMNEZ, DAVID (UNIVERSIDAD DE FILIPINAS) marcoELE. revista de didctica ELE / ISSN 1885-2211 / nm. 9 2009

Pginas Web

1) http://didacticadelalenguauno.blogspot.com/2010/01/el-dominio-de-la-lectura-y-laescritura.html 2) http://www.ethnologue.com/statistics/size 3) www.rae.es 24 4) www.elmundo.es

Potrebbero piacerti anche