Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Artículo 2. Las normas y mecanismos del presente Tratado y las que dentro
de su marco establezcan los países miembros, tendrán por objeto el desarrollo
de las siguientes funciones básicas de la Asociación: la promoción y regulación
del comercio recíproco, la complementación económica y el desarrollo de las
acciones de cooperación económica que coadyuven a la ampliación de los
mercados.
2
CAPITULO II
Mecanismos
SECCIÓN SEGUNDA
Acuerdos de alcance regional
SECCIÓN TERCERA
Acuerdos de alcance parcial 3
3
b) Deberán contener cláusulas que propicien la convergencia a fin de que sus
beneficios alcancen a todos los países miembros;
Artículo 12. Los acuerdos agropecuarios tienen por objeto fomentar y regular
el comercio agropecuario intrarregional. Deben contemplar elementos de
flexibilidad que tengan en cuenta las características socio-económicas de la
producción de los países participantes. Estos acuerdos podrán estar referidos
a productos específicos o a grupos de productos y podrán basarse en
concesiones temporales, estacionales, por cupos o mixtas, o en contratos
entre organismos estatales o paraestatales. Se sujetarán a las normas
específicas que se establezcan al efecto. 4
4
intrarregional. Se sujetarán a las normas específicas que se establezcan al
efecto.
CAPÍTULO III
Sistema de apoyo a los países de menor desarrollo económico relativo 6
SECCIÓN PRIMERA
Acuerdos de alcance regional 8
5
SECCIÓN SEGUNDA
Acuerdos de alcance parcial
Artículo 19. Los acuerdos de alcance parcial que negocien los países de
menor desarrollo económico relativo con los demás países miembros, se
ajustarán, en lo que sea pertinente, a las disposiciones previstas en los
artículos 8 y 9 del presente Tratado.
6
Artículo 25. m/ Asimismo, los países miembros podrán concertar acuerdos de
alcance parcial con otros países y áreas de integración económica de América
Latina, de acuerdo con las diversas modalidades previstas en la sección
tercera del capítulo II del presente Tratado, y en los términos de las
respectivas disposiciones reglamentarias.
Sin perjuicio de lo anterior, estos acuerdos se sujetarán a las siguientes
normas:
a) Las concesiones que otorguen los países miembros participantes, no se
harán extensivas a los demás, salvo a los países de menor desarrollo
económico relativo;
7
a) Las concesiones que otorguen los países miembros participantes en ellos,
no se harán extensivas a los demás, salvo a los países de menor desarrollo
económico relativo;
b) Cuando se incluyan productos ya negociados con otros países miembros en
acuerdos de alcance parcial, las concesiones que se otorguen no podrán ser
superiores a las convenidas con aquellos, y si lo fueran se extenderán
automáticamente a esos países; y
c) Deberá declararse su compatibilidad con los compromisos contraídos por
los países miembros en el marco del presente Tratado y de acuerdo con los
literales a) y b) del presente artículo.
CAPÍTULO VI
Organización institucional
d) Establecer las directivas a las cuales deberán ajustar sus labores los
restantes órganos de la Asociación;
e) Fijar las normas básicas que regulen las relaciones de la Asociación con
otras asociaciones regionales, organismos o entidades internacionales;
8
g) Tomar conocimiento de los asuntos que le hayan sido elevados por los otros
órganos políticos y resolverlos;
p/
j) Acordar enmiendas y adiciones al Tratado en los términos del artículo 61;
k) Designar al Secretario General; y
9
g) Cumplir con las tareas que le encomiende el Consejo;
h) Encargar a la Secretaría los estudios que estime convenientes; e
s/
i) Representar a la Asociación ante terceros países;
j) Encomendar estudios a la Secretaría;
10
l) Presentar informes al Consejo acerca de sus actividades;
m) Proponer fórmulas para resolver las cuestiones planteadas por los países
miembros, cuando fuera alegada la inobservancia de algunas de las normas o
principios del presente Tratado; t/
11
e) Administrar el patrimonio de la Asociación y representarla, a ese efecto, en
actos y contratos de derecho público y privado;
i) Analizar por iniciativa propia, para todos los países, o a pedido del Comité, el
cumplimiento de los compromisos convenidos y evaluar las disposiciones
legales de los países miembros que alteren directa o indirectamente las
concesiones pactadas;
12
instrucciones de ningún Gobierno ni de entidades nacionales o internacionales.
Se abstendrán de cualquier actitud incompatible con su calidad de funcionarios
internacionales.
Artículo 41. Los países miembros se comprometen a respetar el carácter
internacional de las funciones del Secretario General y del personal de la
Secretaría o de sus expertos y consultores contratados, y a abstenerse de
ejercer sobre ellos cualquier influencia en el desempeño de sus funciones.
Artículo 42. Se establecerán órganos auxiliares de consulta, asesoramiento y
apoyo técnico. En particular, uno integrado por funcionarios responsables de la
política de integración de los países miembros.
j) Adopción de las directivas a las cuales deberán ajustar sus labores los
órganos de la Asociación; y
13
La abstención no significará voto negativo. La ausencia en el momento de la
votación se interpretará como abstención.
CAPÍTULO VII
Disposiciones generales
14
de salvaguardia, los regímenes de fomento a las exportaciones y el tráfico
fronterizo.17
Artículo 50. Ninguna disposición del presente Tratado será interpretada como
impedimento para la adopción y el cumplimiento de medidas destinadas a la:
CAPÍTULO VIII
Personalidad jurídica, inmunidades y privilegios
a) Contratar;
b) Adquirir los bienes muebles e inmuebles indispensables para la realización
de sus objetivos y disponer de ellos;
c) Demandar en juicio; y
15
Los países miembros se comprometen a celebrar en el plazo más breve
posible un acuerdo destinado a reglamentar lo dispuesto en el párrafo anterior,
en el cual se definirán dichos privilegios e inmunidades.
La Asociación celebrará un acuerdo con el Gobierno de la República Oriental
del Uruguay a efectos de precisar los privilegios e inmunidades de que
gozarán dicha Asociación, sus órganos y sus funcionarios y asesores
internacionales.
Artículo 54. La personalidad jurídica de la Asociación Latinoamericana de
Libre Comercio, establecida por el Tratado de Montevideo suscrito el 18 de
febrero de 1960 continuará, para todos sus efectos, en la Asociación
Latinoamericana de Integración. Por lo tanto, desde el momento en que entre
en vigencia el presente Tratado, los derechos y obligaciones de la Asociación
Latinoamericana de Libre Comercio corresponderán a la Asociación
Latinoamericana de Integración.
CAPÍTULO IX
Disposiciones finales
Artículo 55. El presente Tratado no podrá ser firmado con reservas ni éstas
podrán ser recibidas en ocasión de su ratificación o adhesión.
Artículo 56. El presente Tratado será ratificado por los países signatarios en el
más breve plazo posible.
Artículo 57. El presente Tratado entrará en vigor treinta días después del
depósito del tercer instrumento de ratificación con relación a los tres primeros
países que lo ratifiquen. Para los demás signatarios, entrará en vigor el
trigésimo día posterior al depósito del respectivo instrumento de ratificación, y
en el orden en que fueran depositadas las ratificaciones.
Los instrumentos de ratificación serán depositados ante el Gobierno de la
República Oriental del Uruguay, el cual comunicará la fecha de depósito a los
Gobiernos de los Estados que hayan firmado el presente Tratado y a los que
en su caso hayan adherido.
El Gobierno de la República Oriental del Uruguay notificará al Gobierno de
cada uno de los Estados signatarios la fecha de la entrada en vigor del
presente Tratado.
16
Artículo 59. Las disposiciones del presente Tratado no afectarán los derechos
y obligaciones resultantes de convenios suscritos por cualquiera de los países
signatarios con anterioridad a su entrada en vigor.
Artículo 60. Las disposiciones del presente Tratado no afectarán los derechos
y obligaciones resultantes de convenios suscritos por cualquiera de los países
signatarios entre su firma y el momento en que la ratifique. Para los países que
adhieran con posterioridad como miembros de la Asociación, las disposiciones
de este artículo se refieren a los convenios suscritos con anterioridad a su
incorporación.
Cada país miembro tomará, sin embargo, las providencias necesarias para
armonizar las disposiciones de los convenios vigentes con los objetivos del
presente Tratado.
Artículo 63. El país miembro que desee desligarse del presente Tratado
deberá comunicar tal intención a los demás países miembros en una de las
sesiones del Comité, efectuando la entrega formal del documento de la
denuncia ante dicho órgano un año después de realizada la referida
comunicación. Formalizada la denuncia cesarán automáticamente, para el
Gobierno denunciante, los derechos y obligaciones que correspondan a su
condición de país miembro.
Sin perjuicio de lo anterior, los derechos y obligaciones emergentes de la
preferencia arancelaria regional mantendrán su vigencia por cinco años más,
salvo que en oportunidad de la denuncia los países miembros acuerden lo
contrario. Este plazo se contará a partir de la fecha de la formalización de la
denuncia.
CAPÍTULO X
Disposiciones transitorias
Artículo 65. Hasta tanto todos los países signatarios hubieran ratificado el
presente Tratado, a partir de su entrada en vigor por la ratificación de los
primeros tres, se aplicarán a los países signatarios que no lo hubieran hecho
aún, tanto en sus relaciones recíprocas como en las relaciones con los países
17
signatarios ratificantes, las disposiciones de la estructura jurídica del Tratado
de Montevideo de 18 de febrero de 1960, en lo que corresponda, y en
particular las resoluciones adoptadas en la Reunión del Consejo de Ministros
de la Asociación Latinoamericana de Libre Comercio celebrada el 12 de agosto
de 1980.
Estas disposiciones no se continuarán aplicando a las relaciones entre los
países signatarios que hubieran ratificado el presente Tratado y los que aún no
lo hubieren hecho, a partir de un año de su entrada en vigor. y/.
Notas
a
/ Estados miembros originarios: Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Chile, Ecuador, México, Paraguay, Perú, Uruguay y
Venezuela.
b
/ Véanse art. 7; art. 43 d) y h); art. 9 b) y c); art. 25 c); art. 30 c), y art. 33 a) y e). Véase también Resolución N° 2 del Consejo
de Ministros de Relaciones Exteriores (12/8/80), art. 4 b).
c
/ Véanse art. 9 d); arts. 15 a 23; art. 25 a); art. 27 a); art. 33 c) y d), y art. 38 l). Véase también Resolución N° 1 del Consejo de
Ministros de Relaciones Exteriores (12/8/80), art. 2 b), arts. 8 y 9, y arts. 11 a 13; Resolución N° 2, art. 4 d), art. 6 e) y art. 7 e);
Resolución N° 3; Resolución N° 4; Resolución N° 5, art. 1 g) y h); Resolución N° 6, y Resolución N° 8, art. 3 I b) y 3 I c).
d
/ Véanse art. 43 c) y art. 63 segundo párrafo. Véase también Resolución N° 5 del Consejo de Ministros de Relaciones
Exteriores (12/8/80).
e
/ Véanse arts. 11 a 13. Véase Resolución N° 2 del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores (12/8/80), especialmente
arts. 3 y 8.
f
/ Véanse arts. 24 y 25. Véanse también Resolución N° 2 del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores (12/8/80), art. 4 c),
y Resolución N° 8, art. 3 I h).
g
/ Véanse arts. 17 y 49. Véanse también Resolución N° 1 del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores (12/8/80), art. 14;
Resolución N° 2, art. 4 g), art. 6 c) y art. 7 f); Resolución N° 3, arts. 3 y 4; Resolución N° 5, art. 1 i), y Resolución N° 8, art. 3 I
d).
18
h
/ Véanse Resoluciones Nº 1 (art. 8) y Nº 2 (art. 6) del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores (12-8-80).
i
/ Véase Resolución Nº 2 del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores (12-8-80), art. 7.
j
/ Véase art. 48. Véanse también Resolución N° 2 del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores (12/8/80), arts. 7 y 10;
Resolución N° 4, arts. 1 y 2; Resolución N° 8, art. 3 I d).
El Convenio de Pagos y Créditos Recíprocos suscrito el 25 de agosto de 1982 en el marco del Consejo para Asuntos
Financieros y Monetarios, sustituyó al Acuerdo de Pagos y Créditos Recíprocos de los países de la ALALC celebrado en
México en 1965 a partir del cual los bancos centrales operan un mecanismo multilateral de compensación de pagos en moneda
convertible y libremente transferible. Del Convenio forman parte los bancos centrales de los once Estados miembros de ALADI,
y el de la República Dominicana.
k
/ Véase art. 51.
l
/ Véase art. 43 k).
m
/ Véase art. 44 y nota al pie. Los países miembros han celebrado ya más de veinte acuerdos bilaterales con los países
centroamericanos, Cuba y Trinidad y Tobago.
n
/ Véase art. 44 y nota al pie.
ñ
/ Véanse art. 43 in fine y art. 58.
o
/ Véanse art. 43 e) y art. 58.
p
/ Véanse art. 43 a) y art. 61
q
/ Véase Resolución N° 1 del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores (12/8/80), art. 5 in fine.
r/ Véanse arts. 26 in fine y 47 in fine. Véanse también Resolución N° 1 del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores
(12/8/80), art. 4 in fine; Resolución N° 2, art. 5 b), e), f) y h), y Resolución N° 6, art. 1 segundo párrafo.
s
/ Véanse art. 38 d) y e); art. 43 k); arts. 52 y 54. Véase también Resolución N° 8 del Consejo de Ministros de Relaciones
Exteriores (12/8/80)), art. 3 I i).
t
/ La Resolución 114 del Comité de Representantes (22-3-90) reglamenta este artículo. Además, véase art. 47 in fine del
Tratado. Véase también Resolu-ción N° 2 del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores (12-8-80), art. 5 f), y Resolución N°
8, art. 3 I d).
u
/ Véanse art. 38 g) y j), y art. 42.
v
/ Véase Resolución N° 8 del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores (12-8-80), art. 3 III.
w
/ Véanse arts. 33 h) y 35 j). Véanse también Resolución N° 2 del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores (12/8/80), art.
5 d); Resolución N° 4, arts. 3 y 4; y Resolución N° 8, art. 3 III.
x
/ Véanse arts. 62 y 63.
y
/ Véase Resolución N° 7 del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores (12/8/80).
z
/ Véanse: Resolución N° 1 del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores (12/8/80), art. 15; Resolución N° 2, art. 11;
Resolución N° 3, art. 6; Resolución N° 4, art. 5; Resolución N° 5, art. 2; Resolución N° 6, art. 4; Resolución N° 7, art. 5, y
Resolución N° 8, art. 4.
1 En oportunidad de la Segunda Reunión del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de ALADI, que tuvo lugar en Montevideo
durante los días 26 y 27 de abril de 1984, se sancionó un acuerdo de alcance regional que estableció la preferencia arancelaria regional
prevista en el Tratado. Hasta la fecha se han celebrado dos protocolos, modificatorios que profundizan la preferencia. El primero se firmó
el 12 de marzo de 1987, y el segundo el 20 de junio de 1990.
2 En virtud de una resolución de la Conferencia de Evaluación y Convergencia, el 15 de julio de 1988 se firmó el llamado "Acuerdo
Regional para la Recuperación y Expansión del Comercio Intrarregional", el que sin embargo no llegó a ser puesto en vigencia por todos
3 En el acta final del V Período de Sesiones Extraordinarias de la Conferencia, se registraron treinta y nueve acuerdos de alcance parcial
19
Con una excepción, se trató de acuerdos bilaterales. Dichos acuerdos vincularon a países que son miembros del Acuerdo de Cartagena
con otros países de la ALADI, y a estos últimos (países no andinos) entre sí. Del Acuerdo N
° 26 -único de alcance parcial no bilateral-
se retiraron Brasil y México, pero se preservó el vínculo entre Argentina, Chile, Paraguay y Perú. Por su parte, Brasil y México
formalizaron acuerdos bilaterales con los restantes cuatro países.
En un anexo al Acta Final del Sexto Período de Sesiones Extraordinarias de la Conferencia, celebrada entre el 22 y 26 de
agosto de 1983, fue incorporado el acuerdo de alcance parcial entre Colombia y México (Acuerdo N° 40).
En la evolución del esquema se ha ido incrementando notablemente el número de acuerdos de complementación económica,
algunos de los cuales han sustituido a aquellos acuerdos de renegociación de concesiones negociadas en ALALC. Entre los
nuevos acuerdos de complementación económica se destacan los que tienen por objeto constituir zonas de libre comercio. Así,
los suscritos entre Argentina-Brasil (del 20-12-90); Chile-México (del 22-9-91); y entre los cuatro países del MERCOSUR.
4
Argentina y Uruguay suscribieron el 14-5-84 un acuerdo regulatorio de intercambio de ganado en pie y carnes.
El 22-11-91 se firmó un acuerdo para la liberación y expansión del comercio intrarregional de semillas. Del Protocolo original y
de los distintos protocolos adicionales, son signatarios Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Cuba, Chile, Ecuador, Paraguay,
Perú, Uruguay y Venezuela.
5
Los primeros acuerdos suscritos bajo esta modalidad (A14TM) son los siguientes: (01) Bolivia-Uruguay (29-9-86) sobre
turismo; (03) Argentina-Bolivia-Brasil-Chile-Paraguay-Perú-Uruguay (1-1-90) sobre transporte internacional terrestre; (04)
Argentina-Bolivia-Brasil-Colombia-Chile-Ecuador-Paraguay-Perú-Uruguay-Venezuela (30-8-90) sobre promoción turística; (05)
Argentina-Bolivia-Brasil-Paraguay-Uruguay (26-6-92) sobre transporte fluvial por la hidrovía Paraguay-Paraná, o "Acuerdo de
Santa Cruz de la Sierra"; (06) Argentina-Brasil-Uruguay (27-6-92) sobre cooperación e intercambio de bienes utilizados en la
defensa y protección del medio ambiente; (07) Brasil-Uruguay (30-12-92) sobre conformación del mercado común del libro
latinoamericano; (08) Argentina-Bolivia-Brasil-Chile-Paraguay-Perú-Uruguay (29-9-92) sobre reglamentación básica unificada de
tránsito; (09) Argentina-Brasil-Paraguay-Uruguay (22-5-95) sobre asignación y uso de estaciones generadoras y repetidoras de
televisión; (10) Bolivia-Brasil-Chile-Paraguay-Perú-Uruguay (16-8-95) sobre responsabilidad civil del porteador en el transporte
de mercancías por carretera.
6
(i) Con motivo de la Resolución 24 del Comité de Representantes medidas para aliviar la crisis económico-financiera de
Bolivia), se celebraron dos acuerdos de alcance parcial: entre Brasil y Bolivia, el 30 de abril de 1983; y entre Argentina y Bolivia,
el 26 de agosto de 1983.
(ii) La II Reunión del Consejo de Ministros (26 y 27 de abril de 1984), en su Resolución 8 (II), decidió la constitución de un Fondo
especial destinado a apoyar la realización de proyectos de desarrollo económico de interés para los países miembros de menor
desarrollo económico relativo. Dicho Fondo, se integra con contribuciones que quieran efectuar los países miembros, terceros
países, organismos internacionales o de cualquier otro origen. En virtud de sus atribuciones reglamentarias, el Comité de
Representantes, por Acuerdo 34, del 7 de agosto de 1984, encomendó la administración del fondo especial a la Secretaría
General, debiéndose adoptar para ello registros administrativos y contables independientes. Dicho Acuerdo prevé, además, la
existencia de dos tipos de aportes destinados al Fondo: de libre destino o de previa y obligatoria afectación según indicación del
contribuyente.
Por último, queda establecido en el Acuerdo que la utilización de los fondos deberá convenirse con los países de menor
desarrollo económico relativo, y que la Secretaría General informará periódicamente al Comité de Representantes sobre los
recursos del Fondo y su aplicación.
7
La Resolución 28 (V) del Consejo de Ministros autorizó a los países de menor desarrollo económico relativo a suspender las
preferencias que hubieran otorgado, con el objeto de iniciar o expandir actividades productivas.
8
En ocasión de la V Sesión de la Conferencia, fueron suscritos tres acuerdos de alcance regional de apertura de mercados, en
favor de Bolivia, Ecuador y Paraguay, respecti vamente (30 de abril de 1983).
Durante el VII Período de Sesiones Extraordinarias de la Conferencia, se ampliaron por primera vez las nóminas de apertura de
mercados en favor de los países de menor desarrollo económico relativo.
Otros acuerdos considerados de alcance regional son: el que establece la "preferencia arancelaria regional" (27-4-84); el de
"promoción, recuperación y expansión del comercio"(PREC)(15-7-88); el de la cooperación científica y tecnológica (19-10-93);y
el de "cooperación e intercambio de bienes en las areas cultural, educacional y científica"(27-10-88)
9
Dada la tendencia a constituir espacios económicos ampliados a través de acuerdos subregionales, plurilaterales y bilaterales,
el Consejo de Ministros, a través de la Resolución 30 (VI) (1-12-91), explicitó dos modalidades tendientes a facilitar y afianzar la
conformación de una zona de libre comercio o un mercado común a nivel de la región: el perfeccionamiento de la Preferencia
Arancelaria Regional; y la multilateralización de las distintas acciones y esquemas subregionales.
10
El Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de la ALADI, reunido por vez primera en la ciudad de Washington el 16 de
noviembre de 1983, procedió a la aprobación, a través de su Resolución N° 1, del Reglamento del propio Consejo.
11
Para cada período de sesiones extraordinarias, la Conferencia ha aprobado un Reglamento. Ello daría pie para interpretar que
dicha Conferencia no ha asumido, todavía, las funciones instituidas por el Tratado, limitándose, básicamente, a la revisión de
los compromisos derivados del programa de liberación de la ALALC.
12
El Consejo de Ministros, en su Resolución 20 (V) (del 1º de mayo de 1990), encomendó al Comité de Representantes efectuar
la convocatoria a reuniones del propio Consejo por lo menos una vez al año, "con el objeto de ejercer una más efectiva
conducción política superior del proceso."
20
13
La Secretaría General propuso al Comité de Representantes la institución de la Reunión de Directores Nacionales de
Aduanas, en carácter de órgano auxiliar en materia aduanera. El Comité instituyó a dicha Reunión con la investidura indicada,
mediante la Resolución 36, del 2 de febrero de 1984. Integrada con los Directores de Aduana o funcionarios equivalentes, de los
países miembros de la Asociaci'ón, la Reunión tiene las siguientes funciones: asesorar, evacuar consultas y formular
recomendaciones a los órganos de la Asociación, en asuntos relacionados con las materias de su competencia. La
convocatoria de las reuniones debe ser efectuada por el Comité de Representantes a propuesta de la Secretaría General o de
cualquier país miembro.
Por Resolución 122 (del 21 de agosto de 1990), el Comité de Representantes aprobó un Reglamento de los Consejos
Sectoriales, a fin de promover y desarrollar acciones coordinadas con miras a lograr una creciente armonización de políticas de
apoyo al proceso de integración.
14
El Comité de Representantes dictó su propio Reglamento mediante la Resolución 1, del 18 de marzo de 1981.
15
Por Resolución 131, dada el 13 de diciembre de 1990, el Comité de Representantes encomendó a la Secretaría General la
conformación de un Banco de Correlaciones Arancelarias de la Asociación con el propósito de disponer, en forma directa y
automática, de información actualizada de las correlaciones entre la NALADI basada en el Sistema Armonizado, los aranceles
nacionales y las nomenclaturas comunes internacionales vigentes relativas a las estadísticas y la producción.
16
La cláusula de la Nación más favorecida está limitada, tanto con respecto a los beneficios y concesiones acordadas entre
países miembros, como con respecto a las pactadas entre un país miembro y un tercer país. En el primer aspecto, sólo cabe la
posibilidad de adhesión de países miembros no participantes en los acuerdos de alcance parcial celebrados entre otros países
miembros, habida cuenta de la obligación de incluir en los acuerdos cláusulas que favorezcan la convergencia. En el segundo
aspecto, rigen dos excepciones a la vigencia plena de la cláusula: la "excepción latinoamericana" (véase art. 25); y la
"excepción en favor del mundo en desarrollo" (véase art. 27). En la Primera Reunión Extraordinaria del Consejo de Ministros
( 13 de junio de 1994), se suscribió un Protocolo Interpretativo del artículo 44. Han informado su ratificación al Comité de
Representantes, los siguientes Estados miembros: México (1994), Paraguay (1995), Ecuador (1995), Chile (1995), Argentina
(1996) y Venezuela (1996). La Resolución 43 (I-E) del Consejo de Ministros, fijó normas de procedimiento para regular el
proceso de transición entre la solicitud de suspensión temporal de lo dispuesto por el artículo 44 del Tratado y la entrada en
vigencia del Protocolo Interpretativo de dicho artículo. La mencionada Resolución establece que, con motivo de la firma de un
acuerdo que implique la aplicación del artículo 44 del Tratado, y la consiguiente comunicación al Comité de Representantes con
la solicitud de suspensión de las obligaciones contempladas en dicho artículo, los otros países miembros de ALADI que estimen
afectados sus intereses comerciales, deberán manifestar su voluntad de iniciar negociaciones compensatorias dentro de los
ciento veinte días de presentada la solicitud de dispensa.
La Resolución 44 (I-E) del mismo Consejo, estableció el sistema para la composición del Grupo Especial y el procedimiento a
seguir en la instancia prevista por el Protocolo Interpretativo, en aquellos casos en que el país miembro afectado en los
términos del citado Protocolo considere insuficientes las compensaciones ofrecidas por otro país miembro que solicita la
dispensa.
Según el artículo 7 del mencionado Protocolo Interpretativo, el mismo entrará en vigor para los países miembros que lo
ratifiquen, de acuerdo con los respectivos procedimientos institucionales, al depositarse en la Secretaría General el octavo
instrumento de ratificación.
17
Las materias indicadas están ya, en gran medida, siendo objeto de regulaciones o iniciativas de alcance regional. Así:
(i) Acerca de la aplicación de restricciones no arancelarias, la Resolución N° 5 del Consejo de Ministros (27 de abril de 1984),
contiene dos normas básicas: por un lado, la obligación de no introducir nuevas restricciones no arancelarias a las
importaciones de productos originarios de la región, y la obligación de no intensificar o ampliar las vigentes. Por otro lado, la
obligación de eliminar, mediante negociaciones, en un plazo máximo de tres años las restricciones no arancelarias vigentes a la
fecha de la presente Resolución. El Comité de Representantes fijará el programa de negociaciones previéndose desde ya
tratamientos diferenciales con respecto al plazo para la eliminación de las restricciones no arancelarias, según las categorías de
países.La Resolución Nº 24 (V) del Consejo de Ministros, dispuso la negociación periódica de la eliminación de restricciones no
arancelarias en los acuerdos de alcance parcial y su multilateralización sobre bases de reciprocidad. Estableció, además, que
"en ningún caso será posible aplicar restricciones no arancelarias a los productos negociados de manera tal que de su
aplicación resulte una discriminación en favor de terceros países no miembros de la Asociación".
(ii) Acerca del régimen de origen, se previó la sanción de un sistema normativo de alcance regional (Resolución N° 4 de la II
Reunión del Consejo de Ministros). Entretanto, los Ministros decidieron aplicar una normativa común, la cual es la derivada de
las disposiciones de la ALALC (Resoluciones Nos. 49, 82, 83 y 84 de la Conferencia, Acuerdo 25 del Comité y Decisiones del
Comité Ejecutivo Permanente). Finalmente, el Régimen General de Origen fue aprobado por el Comité de Representantes bajo
la Resolución 78 (24 de noviembre de 1987). El mismo tiene carácter supletorio, pues los acuerdos pueden contener normas
específicas al respecto.
(iii) El Régimen Regional de Salvaguardia fue instituido por la Resolución 70 del Comité de Representantes (27 de abril de
1987). Se previó su aplicación para los acuerdos de alcance regional a celebrarse a partir de su sanción, teniendo carácter
supletorio con respecto a los acuerdos de alcance parcial.
21